cura.po 284 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:36+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: French\n"
  14. "Language: fr_FR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Paramètres de la machine"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Visualisation par rayons X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "Fichier X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Fichier GCode"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "GCodeWriter ne prend pas en charge le mode non-texte."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "Veuillez préparer le G-Code avant d'exporter."
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "Assistant de modèle 3D"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:86
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr "<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant »>Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  61. msgctxt "@item:inmenu"
  62. msgid "Changelog"
  63. msgstr "Récapitulatif des changements"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  65. msgctxt "@item:inmenu"
  66. msgid "Show Changelog"
  67. msgstr "Afficher le récapitulatif des changements"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  69. msgctxt "@action"
  70. msgid "Update Firmware"
  71. msgstr "Mettre à jour le firmware"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  73. msgctxt "@item:inmenu"
  74. msgid "Flatten active settings"
  75. msgstr "Aplatir les paramètres actifs"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "Profile has been flattened & activated."
  79. msgstr "Le profil a été aplati et activé."
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
  81. msgctxt "@item:inmenu"
  82. msgid "USB printing"
  83. msgstr "Impression par USB"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
  85. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "Imprimer via USB"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:35
  89. msgctxt "@info:tooltip"
  90. msgid "Print via USB"
  91. msgstr "Imprimer via USB"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:71
  93. msgctxt "@info:status"
  94. msgid "Connected via USB"
  95. msgstr "Connecté via USB"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:96
  97. msgctxt "@label"
  98. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  99. msgstr "Une impression USB est en cours, la fermeture de Cura arrêtera cette impression. Êtes-vous sûr ?"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  102. msgctxt "X3G Writer File Description"
  103. msgid "X3G File"
  104. msgstr "Fichier X3G"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  106. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  107. msgid "Writes X3g to files"
  108. msgstr "Écrit X3G dans des fichiers"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  110. msgctxt "X3g Writer File Description"
  111. msgid "X3g File"
  112. msgstr "Fichier X3G"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  115. msgctxt "@item:inlistbox"
  116. msgid "Compressed G-code File"
  117. msgstr "Fichier G-Code compressé"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  119. msgctxt "@error:not supported"
  120. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  121. msgstr "GCodeGzWriter ne prend pas en charge le mode texte."
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  123. msgctxt "@item:inlistbox"
  124. msgid "Ultimaker Format Package"
  125. msgstr "Ultimaker Format Package"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  127. msgctxt "@item:inmenu"
  128. msgid "Prepare"
  129. msgstr "Préparer"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  131. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  132. msgid "Save to Removable Drive"
  133. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@item:inlistbox"
  137. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  138. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible {0}"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:106
  141. msgctxt "@info:status"
  142. msgid "There are no file formats available to write with!"
  143. msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture !"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  145. #, python-brace-format
  146. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  147. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  148. msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  150. msgctxt "@info:title"
  151. msgid "Saving"
  152. msgstr "Enregistrement"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  155. #, python-brace-format
  156. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  157. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  158. msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  160. #, python-brace-format
  161. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  162. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  163. msgstr "Impossible de trouver un nom de fichier lors d'une tentative d'écriture sur {device}."
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  169. msgstr "Impossible d'enregistrer sur le lecteur {0}: {1}"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:152
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1629
  175. msgctxt "@info:title"
  176. msgid "Error"
  177. msgstr "Erreur"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  179. #, python-brace-format
  180. msgctxt "@info:status"
  181. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  182. msgstr "Enregistré sur le lecteur amovible {0} sous {1}"
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  184. msgctxt "@info:title"
  185. msgid "File Saved"
  186. msgstr "Fichier enregistré"
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  188. msgctxt "@action:button"
  189. msgid "Eject"
  190. msgstr "Ejecter"
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@action"
  194. msgid "Eject removable device {0}"
  195. msgstr "Ejecter le lecteur amovible {0}"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1619
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1719
  201. msgctxt "@info:title"
  202. msgid "Warning"
  203. msgstr "Avertissement"
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  205. #, python-brace-format
  206. msgctxt "@info:status"
  207. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  208. msgstr "Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité."
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  210. msgctxt "@info:title"
  211. msgid "Safely Remove Hardware"
  212. msgstr "Retirez le lecteur en toute sécurité"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  214. #, python-brace-format
  215. msgctxt "@info:status"
  216. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  217. msgstr "Impossible d'éjecter {0}. Un autre programme utilise peut-être ce lecteur."
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  219. msgctxt "@item:intext"
  220. msgid "Removable Drive"
  221. msgstr "Lecteur amovible"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
  224. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  225. msgid "Print over network"
  226. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  229. msgctxt "@properties:tooltip"
  230. msgid "Print over network"
  231. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Connected over the network."
  235. msgstr "Connecté sur le réseau."
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
  237. msgctxt "@info:status"
  238. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  239. msgstr "Connecté sur le réseau. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
  241. msgctxt "@info:status"
  242. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  243. msgstr "Connecté sur le réseau. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  245. msgctxt "@info:status"
  246. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  247. msgstr "Accès à l'imprimante demandé. Veuillez approuver la demande sur l'imprimante"
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  249. msgctxt "@info:title"
  250. msgid "Authentication status"
  251. msgstr "Statut d'authentification"
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  255. msgctxt "@info:title"
  256. msgid "Authentication Status"
  257. msgstr "Statut d'authentification"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
  260. msgctxt "@action:button"
  261. msgid "Retry"
  262. msgstr "Réessayer"
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  264. msgctxt "@info:tooltip"
  265. msgid "Re-send the access request"
  266. msgstr "Renvoyer la demande d'accès"
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  268. msgctxt "@info:status"
  269. msgid "Access to the printer accepted"
  270. msgstr "Accès à l'imprimante accepté"
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  272. msgctxt "@info:status"
  273. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  274. msgstr "Aucun accès pour imprimer avec cette imprimante. Impossible d'envoyer la tâche d'impression."
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:65
  277. msgctxt "@action:button"
  278. msgid "Request Access"
  279. msgstr "Demande d'accès"
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:116
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:66
  282. msgctxt "@info:tooltip"
  283. msgid "Send access request to the printer"
  284. msgstr "Envoyer la demande d'accès à l'imprimante"
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:201
  286. msgctxt "@label"
  287. msgid "Unable to start a new print job."
  288. msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression."
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:203
  290. msgctxt "@label"
  291. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  292. msgstr "Un problème avec la configuration de votre Ultimaker empêche le démarrage de l'impression. Veuillez résoudre ce problème avant de continuer."
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:209
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:231
  295. msgctxt "@window:title"
  296. msgid "Mismatched configuration"
  297. msgstr "Configuration différente"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:223
  299. msgctxt "@label"
  300. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  301. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir imprimer avec la configuration sélectionnée ?"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:225
  303. msgctxt "@label"
  304. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  305. msgstr "Problème de compatibilité entre la configuration ou l'étalonnage de l'imprimante et Cura. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:252
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:162
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  309. msgctxt "@info:status"
  310. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  311. msgstr "Envoi de nouvelles tâches (temporairement) bloqué, envoi de la tâche d'impression précédente en cours."
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:180
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
  315. msgctxt "@info:status"
  316. msgid "Sending data to printer"
  317. msgstr "Envoi des données à l'imprimante"
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:182
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
  321. msgctxt "@info:title"
  322. msgid "Sending Data"
  323. msgstr "Envoi des données"
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:200
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:395
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:38
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:254
  336. msgctxt "@action:button"
  337. msgid "Cancel"
  338. msgstr "Annuler"
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:324
  340. #, python-brace-format
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  343. msgstr "Pas de PrintCore inséré dans la fente {slot_number}"
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:330
  345. #, python-brace-format
  346. msgctxt "@info:status"
  347. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  348. msgstr "Aucun matériau inséré dans la fente {slot_number}"
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:353
  350. #, python-brace-format
  351. msgctxt "@label"
  352. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  353. msgstr "PrintCore différent (Cura : {cura_printcore_name}, Imprimante : {remote_printcore_name}) sélectionné pour l'extrudeuse {extruder_id}"
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:362
  355. #, python-brace-format
  356. msgctxt "@label"
  357. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  358. msgstr "Matériau différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
  359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:548
  360. msgctxt "@window:title"
  361. msgid "Sync with your printer"
  362. msgstr "Synchroniser avec votre imprimante"
  363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:550
  364. msgctxt "@label"
  365. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  366. msgstr "Voulez-vous utiliser votre configuration d'imprimante actuelle dans Cura ?"
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:552
  368. msgctxt "@label"
  369. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  370. msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:91
  372. msgctxt "@info:status"
  373. msgid "Connected over the network"
  374. msgstr "Connecté sur le réseau"
  375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:275
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:342
  377. msgctxt "@info:status"
  378. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  379. msgstr "L'envoi de la tâche d'impression à l'imprimante a réussi."
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:277
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:343
  382. msgctxt "@info:title"
  383. msgid "Data Sent"
  384. msgstr "Données envoyées"
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:278
  386. msgctxt "@action:button"
  387. msgid "View in Monitor"
  388. msgstr "Afficher sur le moniteur"
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:390
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:290
  391. #, python-brace-format
  392. msgctxt "@info:status"
  393. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  394. msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'."
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:392
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:294
  397. #, python-brace-format
  398. msgctxt "@info:status"
  399. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  400. msgstr "La tâche d'impression '{job_name}' est terminée."
  401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:393
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:289
  403. msgctxt "@info:status"
  404. msgid "Print finished"
  405. msgstr "Impression terminée"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:573
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:607
  408. msgctxt "@label:material"
  409. msgid "Empty"
  410. msgstr "Vide"
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:574
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:608
  413. msgctxt "@label:material"
  414. msgid "Unknown"
  415. msgstr "Inconnu"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:151
  417. msgctxt "@action:button"
  418. msgid "Print via Cloud"
  419. msgstr "Imprimer via le cloud"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
  421. msgctxt "@properties:tooltip"
  422. msgid "Print via Cloud"
  423. msgstr "Imprimer via le cloud"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
  425. msgctxt "@info:status"
  426. msgid "Connected via Cloud"
  427. msgstr "Connecté via le cloud"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:331
  430. msgctxt "@info:title"
  431. msgid "Cloud error"
  432. msgstr "Erreur de cloud"
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:180
  434. msgctxt "@info:status"
  435. msgid "Could not export print job."
  436. msgstr "Impossible d'exporter la tâche d'impression."
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:330
  438. msgctxt "@info:text"
  439. msgid "Could not upload the data to the printer."
  440. msgstr "Impossible de transférer les données à l'imprimante."
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:51
  442. msgctxt "@info:status"
  443. msgid "tomorrow"
  444. msgstr "demain"
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:54
  446. msgctxt "@info:status"
  447. msgid "today"
  448. msgstr "aujourd'hui"
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:151
  450. msgctxt "@info:description"
  451. msgid "There was an error connecting to the cloud."
  452. msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion au cloud."
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
  455. msgctxt "@info:status"
  456. msgid "Sending data to remote cluster"
  457. msgstr "Envoi de données à un cluster distant"
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:456
  459. msgctxt "@info:status"
  460. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  461. msgstr "Lancez et surveillez des impressions où que vous soyez avec votre compte Ultimaker."
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:460
  463. msgctxt "@info:status"
  464. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  465. msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:461
  467. msgctxt "@action"
  468. msgid "Don't ask me again for this printer."
  469. msgstr "Ne plus me demander pour cette imprimante."
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:464
  471. msgctxt "@action"
  472. msgid "Get started"
  473. msgstr "Prise en main"
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:478
  475. msgctxt "@info:status"
  476. msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  477. msgstr "Vous pouvez maintenant lancer et surveiller des impressions où que vous soyez avec votre compte Ultimaker."
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:482
  479. msgctxt "@info:status"
  480. msgid "Connected!"
  481. msgstr "Connecté !"
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:486
  483. msgctxt "@action"
  484. msgid "Review your connection"
  485. msgstr "Consulter votre connexion"
  486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:30
  487. msgctxt "@action"
  488. msgid "Connect via Network"
  489. msgstr "Connecter via le réseau"
  490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  491. msgctxt "@item:inmenu"
  492. msgid "Monitor"
  493. msgstr "Surveiller"
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:124
  495. msgctxt "@info"
  496. msgid "Could not access update information."
  497. msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour."
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  499. #, python-brace-format
  500. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  501. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  502. msgstr "De nouvelles fonctionnalités sont disponibles pour votre {machine_name} ! Il est recommandé de mettre à jour le firmware sur votre imprimante."
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  504. #, python-format
  505. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  506. msgid "New %s firmware available"
  507. msgstr "Nouveau firmware %s disponible"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  509. msgctxt "@action:button"
  510. msgid "How to update"
  511. msgstr "Comment effectuer la mise à jour"
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  513. msgctxt "@item:inlistbox"
  514. msgid "Layer view"
  515. msgstr "Vue en couches"
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  517. msgctxt "@info:status"
  518. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  519. msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée"
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:115
  521. msgctxt "@info:title"
  522. msgid "Simulation View"
  523. msgstr "Vue simulation"
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  525. msgctxt "@item:inmenu"
  526. msgid "Post Processing"
  527. msgstr "Post-traitement"
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  529. msgctxt "@item:inmenu"
  530. msgid "Modify G-Code"
  531. msgstr "Modifier le G-Code"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  533. msgctxt "@label"
  534. msgid "Support Blocker"
  535. msgstr "Blocage des supports"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  537. msgctxt "@info:tooltip"
  538. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  539. msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés."
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  541. msgctxt "@info"
  542. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  543. msgstr "Cura recueille des statistiques d'utilisation anonymes."
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:55
  545. msgctxt "@info:title"
  546. msgid "Collecting Data"
  547. msgstr "Collecte des données"
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:57
  549. msgctxt "@action:button"
  550. msgid "More info"
  551. msgstr "Plus d'informations"
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:58
  553. msgctxt "@action:tooltip"
  554. msgid "See more information on what data Cura sends."
  555. msgstr "Voir plus d'informations sur les données envoyées par Cura."
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:60
  557. msgctxt "@action:button"
  558. msgid "Allow"
  559. msgstr "Autoriser"
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:61
  561. msgctxt "@action:tooltip"
  562. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  563. msgstr "Autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes pour mieux prioriser les améliorations futures apportées à Cura. Certaines de vos préférences et paramètres sont envoyés, ainsi que la version du logiciel Cura et un hachage des modèles que vous découpez."
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  565. msgctxt "@item:inlistbox"
  566. msgid "Cura 15.04 profiles"
  567. msgstr "Profils Cura 15.04"
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/__init__.py:17
  569. msgctxt "@item:inmenu"
  570. msgid "Evaluation"
  571. msgstr "Évaluation"
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  573. msgctxt "@item:inlistbox"
  574. msgid "JPG Image"
  575. msgstr "Image JPG"
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  577. msgctxt "@item:inlistbox"
  578. msgid "JPEG Image"
  579. msgstr "Image JPEG"
  580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  581. msgctxt "@item:inlistbox"
  582. msgid "PNG Image"
  583. msgstr "Image PNG"
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  585. msgctxt "@item:inlistbox"
  586. msgid "BMP Image"
  587. msgstr "Image BMP"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  589. msgctxt "@item:inlistbox"
  590. msgid "GIF Image"
  591. msgstr "Image GIF"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
  593. msgctxt "@info:status"
  594. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  595. msgstr "Impossible de découper le matériau actuel, car celui-ci est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:389
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:398
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:407
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  602. msgctxt "@info:title"
  603. msgid "Unable to slice"
  604. msgstr "Impossible de découper"
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
  606. #, python-brace-format
  607. msgctxt "@info:status"
  608. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  609. msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs : {0}"
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
  611. #, python-brace-format
  612. msgctxt "@info:status"
  613. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  614. msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles : {error_labels}"
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
  616. msgctxt "@info:status"
  617. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  618. msgstr "Impossible de couper car la tour primaire ou la (les) position(s) d'amorçage ne sont pas valides."
  619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
  620. #, python-format
  621. msgctxt "@info:status"
  622. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  623. msgstr "Impossible de couper car il existe des objets associés à l'extrudeuse désactivée %s."
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
  625. msgctxt "@info:status"
  626. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  627. msgstr "Rien à découper car les modèles ne conviennent pas au volume d'impression ou sont assignés à une extrudeuse désactivée. Mettez les modèles à l'échelle ou faites-les pivoter pour les faire correspondre, ou activez une extrudeuse."
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  630. msgctxt "@info:status"
  631. msgid "Processing Layers"
  632. msgstr "Traitement des couches"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  634. msgctxt "@info:title"
  635. msgid "Information"
  636. msgstr "Informations"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  638. msgctxt "@label"
  639. msgid "Per Model Settings"
  640. msgstr "Paramètres par modèle"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  642. msgctxt "@info:tooltip"
  643. msgid "Configure Per Model Settings"
  644. msgstr "Configurer les paramètres par modèle"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  646. msgctxt "@title:tab"
  647. msgid "Recommended"
  648. msgstr "Recommandé"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  650. msgctxt "@title:tab"
  651. msgid "Custom"
  652. msgstr "Personnalisé"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  655. msgctxt "@item:inlistbox"
  656. msgid "3MF File"
  657. msgstr "Fichier 3MF"
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:763
  660. msgctxt "@label"
  661. msgid "Nozzle"
  662. msgstr "Buse"
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:469
  664. #, python-brace-format
  665. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  666. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  667. msgstr "Le fichier projet <filename>{0}</filename> contient un type de machine inconnu <message>{1}</message>. Impossible d'importer la machine. Les modèles seront importés à la place."
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:472
  669. msgctxt "@info:title"
  670. msgid "Open Project File"
  671. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  673. msgctxt "@item:inmenu"
  674. msgid "Solid view"
  675. msgstr "Vue solide"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  677. msgctxt "@item:inlistbox"
  678. msgid "G File"
  679. msgstr "Fichier G"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  681. msgctxt "@info:status"
  682. msgid "Parsing G-code"
  683. msgstr "Analyse du G-Code"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:476
  686. msgctxt "@info:title"
  687. msgid "G-code Details"
  688. msgstr "Détails G-Code"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
  690. msgctxt "@info:generic"
  691. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  692. msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code peut ne pas être exacte."
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  694. msgctxt "@item:inmenu"
  695. msgid "Manage backups"
  696. msgstr "Gérer les sauvegardes"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  701. msgctxt "@info:title"
  702. msgid "Backup"
  703. msgstr "Sauvegarde"
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  705. msgctxt "@info:backup_status"
  706. msgid "There was an error listing your backups."
  707. msgstr "Une erreur s’est produite lors du listage de vos sauvegardes."
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:121
  709. msgctxt "@info:backup_status"
  710. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  711. msgstr "Une erreur s’est produite lors de la tentative de restauration de votre sauvegarde."
  712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  713. msgctxt "@info:title"
  714. msgid "Backups"
  715. msgstr "Sauvegardes"
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  717. msgctxt "@info:backup_status"
  718. msgid "Uploading your backup..."
  719. msgstr "Téléchargement de votre sauvegarde..."
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  721. msgctxt "@info:backup_status"
  722. msgid "There was an error while uploading your backup."
  723. msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement de votre sauvegarde."
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  725. msgctxt "@info:backup_status"
  726. msgid "Your backup has finished uploading."
  727. msgstr "Le téléchargement de votre sauvegarde est terminé."
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  730. msgctxt "@item:inlistbox"
  731. msgid "Cura Profile"
  732. msgstr "Profil Cura"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  734. msgctxt "@item:inmenu"
  735. msgid "Profile Assistant"
  736. msgstr "Assistant de profil"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
  738. msgctxt "@item:inlistbox"
  739. msgid "Profile Assistant"
  740. msgstr "Assistant de profil"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  742. msgctxt "@item:inlistbox"
  743. msgid "3MF file"
  744. msgstr "Fichier 3MF"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  746. msgctxt "@item:inlistbox"
  747. msgid "Cura Project 3MF file"
  748. msgstr "Projet Cura fichier 3MF"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  750. msgctxt "@error:zip"
  751. msgid "Error writing 3mf file."
  752. msgstr "Erreur d'écriture du fichier 3MF."
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  754. msgctxt "@item:inmenu"
  755. msgid "Preview"
  756. msgstr "Aperçu"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  759. msgctxt "@action"
  760. msgid "Select upgrades"
  761. msgstr "Sélectionner les mises à niveau"
  762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  763. msgctxt "@action"
  764. msgid "Checkup"
  765. msgstr "Check-up"
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  767. msgctxt "@action"
  768. msgid "Level build plate"
  769. msgstr "Nivellement du plateau"
  770. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:81
  771. msgctxt "@tooltip"
  772. msgid "Outer Wall"
  773. msgstr "Paroi externe"
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
  775. msgctxt "@tooltip"
  776. msgid "Inner Walls"
  777. msgstr "Parois internes"
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
  779. msgctxt "@tooltip"
  780. msgid "Skin"
  781. msgstr "Couche extérieure"
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
  783. msgctxt "@tooltip"
  784. msgid "Infill"
  785. msgstr "Remplissage"
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
  787. msgctxt "@tooltip"
  788. msgid "Support Infill"
  789. msgstr "Remplissage du support"
  790. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
  791. msgctxt "@tooltip"
  792. msgid "Support Interface"
  793. msgstr "Interface du support"
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
  795. msgctxt "@tooltip"
  796. msgid "Support"
  797. msgstr "Support"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  799. msgctxt "@tooltip"
  800. msgid "Skirt"
  801. msgstr "Jupe"
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  803. msgctxt "@tooltip"
  804. msgid "Travel"
  805. msgstr "Déplacement"
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  807. msgctxt "@tooltip"
  808. msgid "Retractions"
  809. msgstr "Rétractions"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  811. msgctxt "@tooltip"
  812. msgid "Other"
  813. msgstr "Autre"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:309
  815. #, python-brace-format
  816. msgctxt "@label"
  817. msgid "Pre-sliced file {0}"
  818. msgstr "Fichier {0} prédécoupé"
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:77
  820. msgctxt "@info:title"
  821. msgid "Login failed"
  822. msgstr "La connexion a échoué"
  823. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  825. msgctxt "@title:window"
  826. msgid "File Already Exists"
  827. msgstr "Le fichier existe déjà"
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:202
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  830. #, python-brace-format
  831. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  832. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  833. msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:425
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:428
  836. msgctxt "@info:status"
  837. msgid "Invalid file URL:"
  838. msgstr "URL de fichier invalide :"
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:206
  840. msgctxt "@menuitem"
  841. msgid "Not overridden"
  842. msgstr "Pas écrasé"
  843. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:915
  844. #, python-format
  845. msgctxt "@info:generic"
  846. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  847. msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles : [%s]"
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:917
  849. msgctxt "@info:title"
  850. msgid "Settings updated"
  851. msgstr "Paramètres mis à jour"
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1458
  853. msgctxt "@info:title"
  854. msgid "Extruder(s) Disabled"
  855. msgstr "Extrudeuse(s) désactivée(s)"
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  857. #, python-brace-format
  858. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  859. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  860. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  862. #, python-brace-format
  863. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  864. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  865. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  867. #, python-brace-format
  868. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  869. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  870. msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  872. msgctxt "@info:title"
  873. msgid "Export succeeded"
  874. msgstr "L'exportation a réussi"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  876. #, python-brace-format
  877. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  878. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  879. msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> : {1}"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
  881. #, python-brace-format
  882. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  883. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  884. msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> avant l'ajout d'une imprimante."
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  886. #, python-brace-format
  887. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  888. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  889. msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  891. #, python-brace-format
  892. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  893. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  894. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  895. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  897. #, python-brace-format
  898. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  899. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  900. msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  902. #, python-brace-format
  903. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  904. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  905. msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  907. #, python-brace-format
  908. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  909. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  910. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  912. #, python-brace-format
  913. msgctxt "@info:status"
  914. msgid "Successfully imported profile {0}"
  915. msgstr "Importation du profil {0} réussie"
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  917. #, python-brace-format
  918. msgctxt "@info:status"
  919. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  920. msgstr "Le fichier {0} ne contient pas de profil valide."
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  922. #, python-brace-format
  923. msgctxt "@info:status"
  924. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  925. msgstr "Le profil {0} est un type de fichier inconnu ou est corrompu."
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  927. msgctxt "@label"
  928. msgid "Custom profile"
  929. msgstr "Personnaliser le profil"
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  931. msgctxt "@info:status"
  932. msgid "Profile is missing a quality type."
  933. msgstr "Il manque un type de qualité au profil."
  934. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
  935. #, python-brace-format
  936. msgctxt "@info:status"
  937. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  938. msgstr "Impossible de trouver un type de qualité {0} pour la configuration actuelle."
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:69
  940. #, python-brace-format
  941. msgctxt "@label"
  942. msgid "Group #{group_nr}"
  943. msgstr "Groupe nº {group_nr}"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  945. msgctxt "@info:title"
  946. msgid "Network enabled printers"
  947. msgstr "Imprimantes réseau"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  949. msgctxt "@info:title"
  950. msgid "Local printers"
  951. msgstr "Imprimantes locales"
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  953. #, python-brace-format
  954. msgctxt "@item:inlistbox"
  955. msgid "All Supported Types ({0})"
  956. msgstr "Tous les types supportés ({0})"
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  958. msgctxt "@item:inlistbox"
  959. msgid "All Files (*)"
  960. msgstr "Tous les fichiers (*)"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:665
  962. msgctxt "@label"
  963. msgid "Custom Material"
  964. msgstr "Matériau personnalisé"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:666
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:256
  967. msgctxt "@label"
  968. msgid "Custom"
  969. msgstr "Personnalisé"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  971. msgctxt "@info:status"
  972. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  973. msgstr "La hauteur du volume d'impression a été réduite en raison de la valeur du paramètre « Séquence d'impression » afin d'éviter que le portique ne heurte les modèles imprimés."
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  975. msgctxt "@info:title"
  976. msgid "Build Volume"
  977. msgstr "Volume d'impression"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  979. msgctxt "@info:backup_failed"
  980. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  981. msgstr "Impossible de créer une archive à partir du répertoire de données de l'utilisateur : {}"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  983. msgctxt "@info:backup_failed"
  984. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  985. msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura sans disposer de données ou de métadonnées appropriées."
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:124
  987. msgctxt "@info:backup_failed"
  988. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  989. msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura qui ne correspond pas à votre version actuelle."
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
  991. msgctxt "@info"
  992. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  993. msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte Ultimaker."
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  995. msgctxt "@info:status"
  996. msgid "Multiplying and placing objects"
  997. msgstr "Multiplication et placement d'objets"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  999. msgctxt "@info:title"
  1000. msgid "Placing Objects"
  1001. msgstr "Placement des objets"
  1002. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1005. msgctxt "@info:status"
  1006. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  1007. msgstr "Impossible de trouver un emplacement dans le volume d'impression pour tous les objets"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1009. msgctxt "@info:title"
  1010. msgid "Placing Object"
  1011. msgstr "Placement de l'objet"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  1014. msgctxt "@info:status"
  1015. msgid "Finding new location for objects"
  1016. msgstr "Recherche d'un nouvel emplacement pour les objets"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  1019. msgctxt "@info:title"
  1020. msgid "Finding Location"
  1021. msgstr "Recherche d'emplacement"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  1024. msgctxt "@info:title"
  1025. msgid "Can't Find Location"
  1026. msgstr "Impossible de trouver un emplacement"
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
  1028. msgctxt "@title:window"
  1029. msgid "Cura can't start"
  1030. msgstr "Échec du démarrage de Cura"
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
  1032. msgctxt "@label crash message"
  1033. msgid ""
  1034. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  1035. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  1036. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  1037. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  1038. " "
  1039. msgstr "<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n "
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
  1041. msgctxt "@action:button"
  1042. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  1043. msgstr "Envoyer le rapport de d'incident à Ultimaker"
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
  1045. msgctxt "@action:button"
  1046. msgid "Show detailed crash report"
  1047. msgstr "Afficher le rapport d'incident détaillé"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  1049. msgctxt "@action:button"
  1050. msgid "Show configuration folder"
  1051. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1053. msgctxt "@action:button"
  1054. msgid "Backup and Reset Configuration"
  1055. msgstr "Sauvegarder et réinitialiser la configuration"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
  1057. msgctxt "@title:window"
  1058. msgid "Crash Report"
  1059. msgstr "Rapport d'incident"
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
  1061. msgctxt "@label crash message"
  1062. msgid ""
  1063. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1064. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1065. " "
  1066. msgstr "<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n "
  1067. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
  1068. msgctxt "@title:groupbox"
  1069. msgid "System information"
  1070. msgstr "Informations système"
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
  1072. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1073. msgid "Unknown"
  1074. msgstr "Inconnu"
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
  1076. msgctxt "@label Cura version number"
  1077. msgid "Cura version"
  1078. msgstr "Version Cura"
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
  1080. msgctxt "@label Type of platform"
  1081. msgid "Platform"
  1082. msgstr "Plate-forme"
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  1084. msgctxt "@label"
  1085. msgid "Qt version"
  1086. msgstr "Version Qt"
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
  1088. msgctxt "@label"
  1089. msgid "PyQt version"
  1090. msgstr "Version PyQt"
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  1092. msgctxt "@label OpenGL version"
  1093. msgid "OpenGL"
  1094. msgstr "OpenGL"
  1095. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  1096. msgctxt "@label"
  1097. msgid "Not yet initialized<br/>"
  1098. msgstr "Pas encore initialisé<br/>"
  1099. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  1100. #, python-brace-format
  1101. msgctxt "@label OpenGL version"
  1102. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1103. msgstr "<li>Version OpenGL : {version}</li>"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  1105. #, python-brace-format
  1106. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1107. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1108. msgstr "<li>Revendeur OpenGL : {vendor}</li>"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
  1110. #, python-brace-format
  1111. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1112. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1113. msgstr "<li>Moteur de rendu OpenGL : {renderer}</li>"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
  1115. msgctxt "@title:groupbox"
  1116. msgid "Error traceback"
  1117. msgstr "Retraçage de l'erreur"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
  1119. msgctxt "@title:groupbox"
  1120. msgid "Logs"
  1121. msgstr "Journaux"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
  1123. msgctxt "@title:groupbox"
  1124. msgid "User description"
  1125. msgstr "Description de l'utilisateur"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:341
  1127. msgctxt "@action:button"
  1128. msgid "Send report"
  1129. msgstr "Envoyer rapport"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:480
  1131. msgctxt "@info:progress"
  1132. msgid "Loading machines..."
  1133. msgstr "Chargement des machines..."
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
  1135. msgctxt "@info:progress"
  1136. msgid "Setting up scene..."
  1137. msgstr "Préparation de la scène..."
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:817
  1139. msgctxt "@info:progress"
  1140. msgid "Loading interface..."
  1141. msgstr "Chargement de l'interface..."
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1059
  1143. #, python-format
  1144. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1145. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1146. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1147. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1618
  1148. #, python-brace-format
  1149. msgctxt "@info:status"
  1150. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1151. msgstr "Un seul fichier G-Code peut être chargé à la fois. Importation de {0} sautée"
  1152. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1628
  1153. #, python-brace-format
  1154. msgctxt "@info:status"
  1155. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1156. msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de chargement. Importation de {0} sautée"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1718
  1158. msgctxt "@info:status"
  1159. msgid "The selected model was too small to load."
  1160. msgstr "Le modèle sélectionné était trop petit pour être chargé."
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:62
  1162. msgctxt "@title"
  1163. msgid "Machine Settings"
  1164. msgstr "Paramètres de la machine"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:81
  1166. msgctxt "@title:tab"
  1167. msgid "Printer"
  1168. msgstr "Imprimante"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:100
  1170. msgctxt "@label"
  1171. msgid "Printer Settings"
  1172. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1174. msgctxt "@label"
  1175. msgid "X (Width)"
  1176. msgstr "X (Largeur)"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:112
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:122
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:132
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:387
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:441
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:897
  1186. msgctxt "@label"
  1187. msgid "mm"
  1188. msgstr "mm"
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1190. msgctxt "@label"
  1191. msgid "Y (Depth)"
  1192. msgstr "Y (Profondeur)"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "Z (Height)"
  1196. msgstr "Z (Hauteur)"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:143
  1198. msgctxt "@label"
  1199. msgid "Build plate shape"
  1200. msgstr "Forme du plateau"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:152
  1202. msgctxt "@option:check"
  1203. msgid "Origin at center"
  1204. msgstr "Origine au centre"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:160
  1206. msgctxt "@option:check"
  1207. msgid "Heated bed"
  1208. msgstr "Plateau chauffant"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:171
  1210. msgctxt "@label"
  1211. msgid "G-code flavor"
  1212. msgstr "Parfum G-Code"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:184
  1214. msgctxt "@label"
  1215. msgid "Printhead Settings"
  1216. msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1218. msgctxt "@label"
  1219. msgid "X min"
  1220. msgstr "X min"
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:195
  1222. msgctxt "@tooltip"
  1223. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1224. msgstr "Distance entre la gauche de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1226. msgctxt "@label"
  1227. msgid "Y min"
  1228. msgstr "Y min"
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:205
  1230. msgctxt "@tooltip"
  1231. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1232. msgstr "Distance entre le devant de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "X max"
  1236. msgstr "X max"
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:215
  1238. msgctxt "@tooltip"
  1239. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1240. msgstr "Distance entre la droite de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1242. msgctxt "@label"
  1243. msgid "Y max"
  1244. msgstr "Y max"
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:225
  1246. msgctxt "@tooltip"
  1247. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1248. msgstr "Distance entre le dos de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1250. msgctxt "@label"
  1251. msgid "Gantry height"
  1252. msgstr "Hauteur du portique"
  1253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:239
  1254. msgctxt "@tooltip"
  1255. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1256. msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et le système de portique (axes X et Y). Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et le portique lors d'une impression « Un à la fois »."
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:258
  1258. msgctxt "@label"
  1259. msgid "Number of Extruders"
  1260. msgstr "Nombre d'extrudeuses"
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:314
  1262. msgctxt "@label"
  1263. msgid "Start G-code"
  1264. msgstr "G-Code de démarrage"
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:324
  1266. msgctxt "@tooltip"
  1267. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1268. msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début."
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:333
  1270. msgctxt "@label"
  1271. msgid "End G-code"
  1272. msgstr "G-Code de fin"
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:343
  1274. msgctxt "@tooltip"
  1275. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1276. msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin."
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:374
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "Nozzle Settings"
  1280. msgstr "Paramètres de la buse"
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1282. msgctxt "@label"
  1283. msgid "Nozzle size"
  1284. msgstr "Taille de la buse"
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1286. msgctxt "@label"
  1287. msgid "Compatible material diameter"
  1288. msgstr "Diamètre du matériau compatible"
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:404
  1290. msgctxt "@tooltip"
  1291. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1292. msgstr "Le diamètre nominal de filament pris en charge par l'imprimante. Le diamètre exact sera remplacé par le matériau et / ou le profil."
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
  1294. msgctxt "@label"
  1295. msgid "Nozzle offset X"
  1296. msgstr "Décalage buse X"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
  1298. msgctxt "@label"
  1299. msgid "Nozzle offset Y"
  1300. msgstr "Décalage buse Y"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1302. msgctxt "@label"
  1303. msgid "Cooling Fan Number"
  1304. msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:453
  1306. msgctxt "@label"
  1307. msgid ""
  1308. msgstr ""
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:473
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid "Extruder Start G-code"
  1312. msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:491
  1314. msgctxt "@label"
  1315. msgid "Extruder End G-code"
  1316. msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  1318. msgctxt "@action:button"
  1319. msgid "Install"
  1320. msgstr "Installer"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
  1322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1323. msgctxt "@action:button"
  1324. msgid "Installed"
  1325. msgstr "Installé"
  1326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1327. msgctxt "@info"
  1328. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1329. msgstr "Impossible de se connecter à la base de données Cura Package. Veuillez vérifier votre connexion."
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
  1331. msgctxt "@label"
  1332. msgid "ratings"
  1333. msgstr "évaluations"
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
  1336. msgctxt "@title:tab"
  1337. msgid "Plugins"
  1338. msgstr "Plug-ins"
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:69
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:361
  1343. msgctxt "@title:tab"
  1344. msgid "Materials"
  1345. msgstr "Matériaux"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1347. msgctxt "@label"
  1348. msgid "Your rating"
  1349. msgstr "Votre évaluation"
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
  1351. msgctxt "@label"
  1352. msgid "Version"
  1353. msgstr "Version"
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:105
  1355. msgctxt "@label"
  1356. msgid "Last updated"
  1357. msgstr "Dernière mise à jour"
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:112
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:260
  1360. msgctxt "@label"
  1361. msgid "Author"
  1362. msgstr "Auteur"
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:119
  1364. msgctxt "@label"
  1365. msgid "Downloads"
  1366. msgstr "Téléchargements"
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:181
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:222
  1369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:265
  1370. msgctxt "@label"
  1371. msgid "Unknown"
  1372. msgstr "Inconnu"
  1373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:54
  1374. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1375. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1376. msgstr "<a href='%1'>Connexion</a> nécessaire pour l'installation ou la mise à jour"
  1377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:73
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1379. msgctxt "@action:button"
  1380. msgid "Update"
  1381. msgstr "Mise à jour"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:74
  1383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1384. msgctxt "@action:button"
  1385. msgid "Updating"
  1386. msgstr "Mise à jour"
  1387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:75
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1389. msgctxt "@action:button"
  1390. msgid "Updated"
  1391. msgstr "Mis à jour"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1393. msgctxt "@title"
  1394. msgid "Marketplace"
  1395. msgstr "Marché en ligne"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1397. msgctxt "@action:button"
  1398. msgid "Back"
  1399. msgstr "Précédent"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1401. msgctxt "@title:window"
  1402. msgid "Confirm uninstall"
  1403. msgstr "Confirmer la désinstallation"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1405. msgctxt "@text:window"
  1406. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1407. msgstr "Vous désinstallez des matériaux et/ou des profils qui sont encore en cours d'utilisation. La confirmation réinitialisera les matériaux / profils suivants à leurs valeurs par défaut."
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1409. msgctxt "@text:window"
  1410. msgid "Materials"
  1411. msgstr "Matériaux"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1413. msgctxt "@text:window"
  1414. msgid "Profiles"
  1415. msgstr "Profils"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1417. msgctxt "@action:button"
  1418. msgid "Confirm"
  1419. msgstr "Confirmer"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1421. msgctxt "@label"
  1422. msgid "You need to login first before you can rate"
  1423. msgstr "Vous devez être connecté avant de pouvoir effectuer une évaluation"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1425. msgctxt "@label"
  1426. msgid "You need to install the package before you can rate"
  1427. msgstr "Vous devez installer le paquet avant de pouvoir effectuer une évaluation"
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
  1429. msgctxt "@info"
  1430. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1431. msgstr "Vous devez redémarrer Cura pour que les changements apportés aux paquets ne prennent effet."
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
  1433. msgctxt "@info:button"
  1434. msgid "Quit Cura"
  1435. msgstr "Quitter Cura"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1437. msgctxt "@label"
  1438. msgid "Community Contributions"
  1439. msgstr "Contributions de la communauté"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1441. msgctxt "@label"
  1442. msgid "Community Plugins"
  1443. msgstr "Plug-ins de la communauté"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1445. msgctxt "@label"
  1446. msgid "Generic Materials"
  1447. msgstr "Matériaux génériques"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:56
  1449. msgctxt "@title:tab"
  1450. msgid "Installed"
  1451. msgstr "Installé"
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1453. msgctxt "@label"
  1454. msgid "Will install upon restarting"
  1455. msgstr "S'installera au redémarrage"
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1457. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1458. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1459. msgstr "<a href='%1'>Connexion</a> nécessaire pour effectuer la mise à jour"
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1461. msgctxt "@action:button"
  1462. msgid "Downgrade"
  1463. msgstr "Revenir à une version précédente"
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1465. msgctxt "@action:button"
  1466. msgid "Uninstall"
  1467. msgstr "Désinstaller"
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1469. msgctxt "@title:window"
  1470. msgid "Plugin License Agreement"
  1471. msgstr "Plug-in d'accord de licence"
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1473. msgctxt "@label"
  1474. msgid ""
  1475. "This plugin contains a license.\n"
  1476. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1477. "Do you agree with the terms below?"
  1478. msgstr "Ce plug-in contient une licence.\nVous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\nAcceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
  1480. msgctxt "@action:button"
  1481. msgid "Accept"
  1482. msgstr "Accepter"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
  1484. msgctxt "@action:button"
  1485. msgid "Decline"
  1486. msgstr "Refuser"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1488. msgctxt "@label"
  1489. msgid "Featured"
  1490. msgstr "Fonctionnalités"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:66
  1492. msgctxt "@label"
  1493. msgid "Compatibility"
  1494. msgstr "Compatibilité"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:203
  1496. msgctxt "@action:label"
  1497. msgid "Technical Data Sheet"
  1498. msgstr "Fiche technique"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:212
  1500. msgctxt "@action:label"
  1501. msgid "Safety Data Sheet"
  1502. msgstr "Fiche de sécurité"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:221
  1504. msgctxt "@action:label"
  1505. msgid "Printing Guidelines"
  1506. msgstr "Directives d'impression"
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:230
  1508. msgctxt "@action:label"
  1509. msgid "Website"
  1510. msgstr "Site Internet"
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1512. msgctxt "@info"
  1513. msgid "Fetching packages..."
  1514. msgstr "Récupération des paquets..."
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:90
  1516. msgctxt "@label"
  1517. msgid "Website"
  1518. msgstr "Site Internet"
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:97
  1520. msgctxt "@label"
  1521. msgid "Email"
  1522. msgstr "E-mail"
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1524. msgctxt "@info:tooltip"
  1525. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1526. msgstr "Certains éléments pourraient causer des problèmes à cette impression. Cliquez pour voir les conseils d'ajustement."
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1528. msgctxt "@label"
  1529. msgid "Changelog"
  1530. msgstr "Récapitulatif des changements"
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:85
  1534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  1535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  1538. msgctxt "@action:button"
  1539. msgid "Close"
  1540. msgstr "Fermer"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1542. msgctxt "@title"
  1543. msgid "Update Firmware"
  1544. msgstr "Mettre à jour le firmware"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1546. msgctxt "@label"
  1547. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1548. msgstr "Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout, fait que votre machine fonctionne."
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1550. msgctxt "@label"
  1551. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1552. msgstr "Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que des améliorations."
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1554. msgctxt "@action:button"
  1555. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1556. msgstr "Mise à niveau automatique du firmware"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1558. msgctxt "@action:button"
  1559. msgid "Upload custom Firmware"
  1560. msgstr "Charger le firmware personnalisé"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1562. msgctxt "@label"
  1563. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1564. msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante ; échec de la mise à jour du firmware."
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1566. msgctxt "@label"
  1567. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1568. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware, car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge par la connexion avec l'imprimante."
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1570. msgctxt "@title:window"
  1571. msgid "Select custom firmware"
  1572. msgstr "Sélectionner le firmware personnalisé"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1574. msgctxt "@title:window"
  1575. msgid "Firmware Update"
  1576. msgstr "Mise à jour du firmware"
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1578. msgctxt "@label"
  1579. msgid "Updating firmware."
  1580. msgstr "Mise à jour du firmware en cours."
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1582. msgctxt "@label"
  1583. msgid "Firmware update completed."
  1584. msgstr "Mise à jour du firmware terminée."
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1586. msgctxt "@label"
  1587. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1588. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur inconnue."
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1590. msgctxt "@label"
  1591. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1592. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur de communication."
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1594. msgctxt "@label"
  1595. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1596. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur d'entrée/de sortie."
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1598. msgctxt "@label"
  1599. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1600. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant."
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1602. msgctxt "@title:window"
  1603. msgid "User Agreement"
  1604. msgstr "Accord utilisateur"
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:208
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:254
  1607. msgctxt "@info"
  1608. msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  1609. msgstr "Ces options ne sont pas disponibles car vous surveillez une imprimante cloud."
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
  1611. msgctxt "@info"
  1612. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  1613. msgstr "La webcam n'est pas disponible car vous surveillez une imprimante cloud."
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:301
  1615. msgctxt "@label:status"
  1616. msgid "Loading..."
  1617. msgstr "Chargement..."
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:305
  1619. msgctxt "@label:status"
  1620. msgid "Unavailable"
  1621. msgstr "Indisponible"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:309
  1623. msgctxt "@label:status"
  1624. msgid "Unreachable"
  1625. msgstr "Injoignable"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:313
  1627. msgctxt "@label:status"
  1628. msgid "Idle"
  1629. msgstr "Inactif"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:353
  1631. msgctxt "@label"
  1632. msgid "Untitled"
  1633. msgstr "Sans titre"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:373
  1635. msgctxt "@label"
  1636. msgid "Anonymous"
  1637. msgstr "Anonyme"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:399
  1639. msgctxt "@label:status"
  1640. msgid "Requires configuration changes"
  1641. msgstr "Nécessite des modifications de configuration"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:436
  1643. msgctxt "@action:button"
  1644. msgid "Details"
  1645. msgstr "Détails"
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  1647. msgctxt "@label"
  1648. msgid "Unavailable printer"
  1649. msgstr "Imprimante indisponible"
  1650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  1651. msgctxt "@label"
  1652. msgid "First available"
  1653. msgstr "Premier disponible"
  1654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:187
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:132
  1656. msgctxt "@label"
  1657. msgid "Glass"
  1658. msgstr "Verre"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1660. msgctxt "@label"
  1661. msgid "Queued"
  1662. msgstr "Mis en file d'attente"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  1664. msgctxt "@label link to connect manager"
  1665. msgid "Go to Cura Connect"
  1666. msgstr "Aller à Cura Connect"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:102
  1668. msgctxt "@label"
  1669. msgid "Print jobs"
  1670. msgstr "Tâches d'impression"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
  1672. msgctxt "@label"
  1673. msgid "Total print time"
  1674. msgstr "Temps total d'impression"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:130
  1676. msgctxt "@label"
  1677. msgid "Waiting for"
  1678. msgstr "Attente de"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:246
  1680. msgctxt "@label link to connect manager"
  1681. msgid "View print history"
  1682. msgstr "Voir l'historique d'impression"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
  1684. msgctxt "@window:title"
  1685. msgid "Existing Connection"
  1686. msgstr "Connexion existante"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:48
  1688. msgctxt "@message:text"
  1689. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1690. msgstr "Ce groupe / cette imprimante a déjà été ajouté à Cura. Veuillez sélectionner un autre groupe / imprimante."
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:65
  1692. msgctxt "@title:window"
  1693. msgid "Connect to Networked Printer"
  1694. msgstr "Connecter à l'imprimante en réseau"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  1696. msgctxt "@label"
  1697. msgid ""
  1698. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1699. "\n"
  1700. "Select your printer from the list below:"
  1701. msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n\nSélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:87
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1704. msgctxt "@action:button"
  1705. msgid "Add"
  1706. msgstr "Ajouter"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:97
  1708. msgctxt "@action:button"
  1709. msgid "Edit"
  1710. msgstr "Modifier"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:108
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1715. msgctxt "@action:button"
  1716. msgid "Remove"
  1717. msgstr "Supprimer"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:116
  1719. msgctxt "@action:button"
  1720. msgid "Refresh"
  1721. msgstr "Rafraîchir"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:211
  1723. msgctxt "@label"
  1724. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1725. msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:240
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "Type"
  1729. msgstr "Type"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:279
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Firmware version"
  1733. msgstr "Version du firmware"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:293
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "Address"
  1737. msgstr "Adresse"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:317
  1739. msgctxt "@label"
  1740. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1741. msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes."
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1745. msgstr "Cette imprimante est l'hôte d'un groupe d'imprimantes %1."
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:332
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1749. msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:337
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:74
  1752. msgctxt "@action:button"
  1753. msgid "Connect"
  1754. msgstr "Connecter"
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:351
  1756. msgctxt "@title:window"
  1757. msgid "Printer Address"
  1758. msgstr "Adresse de l'imprimante"
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:374
  1760. msgctxt "@alabel"
  1761. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1762. msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:404
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1766. msgctxt "@action:button"
  1767. msgid "OK"
  1768. msgstr "OK"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  1771. msgctxt "@label:status"
  1772. msgid "Aborted"
  1773. msgstr "Abandonné"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  1776. msgctxt "@label:status"
  1777. msgid "Finished"
  1778. msgstr "Terminé"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  1781. msgctxt "@label:status"
  1782. msgid "Preparing..."
  1783. msgstr "Préparation..."
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  1785. msgctxt "@label:status"
  1786. msgid "Aborting..."
  1787. msgstr "Abandon..."
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  1789. msgctxt "@label:status"
  1790. msgid "Pausing..."
  1791. msgstr "Mise en pause..."
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  1793. msgctxt "@label:status"
  1794. msgid "Paused"
  1795. msgstr "En pause"
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  1797. msgctxt "@label:status"
  1798. msgid "Resuming..."
  1799. msgstr "Reprise..."
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:108
  1801. msgctxt "@label:status"
  1802. msgid "Action required"
  1803. msgstr "Action requise"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:110
  1805. msgctxt "@label:status"
  1806. msgid "Finishes %1 at %2"
  1807. msgstr "Finit %1 à %2"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1809. msgctxt "@action:button"
  1810. msgid "Print"
  1811. msgstr "Imprimer"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1813. msgctxt "@title:window"
  1814. msgid "Print over network"
  1815. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1817. msgctxt "@label"
  1818. msgid "Printer selection"
  1819. msgstr "Sélection d'imprimantes"
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "Move to top"
  1823. msgstr "Déplacer l'impression en haut"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1825. msgctxt "@label"
  1826. msgid "Delete"
  1827. msgstr "Effacer"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1830. msgctxt "@label"
  1831. msgid "Resume"
  1832. msgstr "Reprendre"
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1834. msgctxt "@label"
  1835. msgid "Pausing..."
  1836. msgstr "Mise en pause..."
  1837. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1838. msgctxt "@label"
  1839. msgid "Resuming..."
  1840. msgstr "Reprise..."
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1844. msgctxt "@label"
  1845. msgid "Pause"
  1846. msgstr "Pause"
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1848. msgctxt "@label"
  1849. msgid "Aborting..."
  1850. msgstr "Abandon..."
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1852. msgctxt "@label"
  1853. msgid "Abort"
  1854. msgstr "Abandonner"
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1856. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1857. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1858. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer %1 en haut de la file d'attente ?"
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1860. msgctxt "@window:title"
  1861. msgid "Move print job to top"
  1862. msgstr "Déplacer l'impression en haut de la file d'attente"
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1864. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1865. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1866. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1868. msgctxt "@window:title"
  1869. msgid "Delete print job"
  1870. msgstr "Supprimer l'impression"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1872. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1873. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1874. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler %1 ?"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1877. msgctxt "@window:title"
  1878. msgid "Abort print"
  1879. msgstr "Abandonner l'impression"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1881. msgctxt "@title:window"
  1882. msgid "Configuration Changes"
  1883. msgstr "Modifications de configuration"
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1885. msgctxt "@action:button"
  1886. msgid "Override"
  1887. msgstr "Remplacer"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:64
  1889. msgctxt "@label"
  1890. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1891. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1892. msgstr[0] "L'imprimante assignée, %1, nécessite la modification de configuration suivante :"
  1893. msgstr[1] "L'imprimante assignée, %1, nécessite les modifications de configuration suivantes :"
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:68
  1895. msgctxt "@label"
  1896. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1897. msgstr "L'imprimante %1 est assignée, mais le projet contient une configuration matérielle inconnue."
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:78
  1899. msgctxt "@label"
  1900. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1901. msgstr "Changer le matériau %1 de %2 à %3."
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:81
  1903. msgctxt "@label"
  1904. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1905. msgstr "Charger %3 comme matériau %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:84
  1907. msgctxt "@label"
  1908. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1909. msgstr "Changer le print core %1 de %2 à %3."
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  1911. msgctxt "@label"
  1912. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1913. msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:94
  1915. msgctxt "@label"
  1916. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1917. msgstr "Si vous sélectionnez « Remplacer », les paramètres de la configuration actuelle de l'imprimante seront utilisés. Cela peut entraîner l'échec de l'impression."
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:135
  1919. msgctxt "@label"
  1920. msgid "Aluminum"
  1921. msgstr "Aluminium"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:75
  1923. msgctxt "@info:tooltip"
  1924. msgid "Connect to a printer"
  1925. msgstr "Connecter à une imprimante"
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:92
  1927. msgctxt "@info"
  1928. msgid ""
  1929. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1930. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1931. "- Check if the printer is connected to the network."
  1932. msgstr "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau."
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:110
  1934. msgctxt "@info"
  1935. msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  1936. msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante à surveiller qui est connectée au réseau."
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:126
  1938. msgctxt "@info"
  1939. msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  1940. msgstr "Veuillez connecter votre imprimante Ultimaker à votre réseau local."
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:165
  1942. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1943. msgid "View user manuals online"
  1944. msgstr "Voir les manuels d'utilisation en ligne"
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  1947. msgctxt "@label"
  1948. msgid "Color scheme"
  1949. msgstr "Modèle de couleurs"
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:105
  1951. msgctxt "@label:listbox"
  1952. msgid "Material Color"
  1953. msgstr "Couleur du matériau"
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:109
  1955. msgctxt "@label:listbox"
  1956. msgid "Line Type"
  1957. msgstr "Type de ligne"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:113
  1959. msgctxt "@label:listbox"
  1960. msgid "Feedrate"
  1961. msgstr "Taux d'alimentation"
  1962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:117
  1963. msgctxt "@label:listbox"
  1964. msgid "Layer thickness"
  1965. msgstr "Épaisseur de la couche"
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:154
  1967. msgctxt "@label"
  1968. msgid "Compatibility Mode"
  1969. msgstr "Mode de compatibilité"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:229
  1971. msgctxt "@label"
  1972. msgid "Travels"
  1973. msgstr "Déplacements"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:235
  1975. msgctxt "@label"
  1976. msgid "Helpers"
  1977. msgstr "Aides"
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:241
  1979. msgctxt "@label"
  1980. msgid "Shell"
  1981. msgstr "Coque"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:247
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1984. msgctxt "@label"
  1985. msgid "Infill"
  1986. msgstr "Remplissage"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:297
  1988. msgctxt "@label"
  1989. msgid "Only Show Top Layers"
  1990. msgstr "Afficher uniquement les couches supérieures"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:307
  1992. msgctxt "@label"
  1993. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1994. msgstr "Afficher 5 niveaux détaillés en haut"
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:321
  1996. msgctxt "@label"
  1997. msgid "Top / Bottom"
  1998. msgstr "Haut / bas"
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:325
  2000. msgctxt "@label"
  2001. msgid "Inner Wall"
  2002. msgstr "Paroi interne"
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:383
  2004. msgctxt "@label"
  2005. msgid "min"
  2006. msgstr "min."
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:432
  2008. msgctxt "@label"
  2009. msgid "max"
  2010. msgstr "max."
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  2012. msgctxt "@title:window"
  2013. msgid "Post Processing Plugin"
  2014. msgstr "Plug-in de post-traitement"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2016. msgctxt "@label"
  2017. msgid "Post Processing Scripts"
  2018. msgstr "Scripts de post-traitement"
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  2020. msgctxt "@action"
  2021. msgid "Add a script"
  2022. msgstr "Ajouter un script"
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  2024. msgctxt "@label"
  2025. msgid "Settings"
  2026. msgstr "Paramètres"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  2028. msgctxt "@info:tooltip"
  2029. msgid "Change active post-processing scripts"
  2030. msgstr "Modifier les scripts de post-traitement actifs"
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2032. msgctxt "@title:window"
  2033. msgid "More information on anonymous data collection"
  2034. msgstr "Plus d'informations sur la collecte de données anonymes"
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  2036. msgctxt "@text:window"
  2037. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  2038. msgstr "Cura envoie des données anonymes à Ultimaker afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données envoyées."
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  2040. msgctxt "@text:window"
  2041. msgid "I don't want to send this data"
  2042. msgstr "Je ne veux pas envoyer ces données"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  2044. msgctxt "@text:window"
  2045. msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  2046. msgstr "Permettre l'envoi de ces données à Ultimaker et nous aider à améliorer Cura"
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/EvaluationSidebar.qml:49
  2048. msgctxt "@label"
  2049. msgid "No print selected"
  2050. msgstr "Aucune impression sélectionnée"
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  2052. msgctxt "@title:window"
  2053. msgid "Convert Image..."
  2054. msgstr "Conversion de l'image..."
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  2056. msgctxt "@info:tooltip"
  2057. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  2058. msgstr "La distance maximale de chaque pixel à partir de la « Base »."
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  2060. msgctxt "@action:label"
  2061. msgid "Height (mm)"
  2062. msgstr "Hauteur (mm)"
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  2064. msgctxt "@info:tooltip"
  2065. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  2066. msgstr "La hauteur de la base à partir du plateau en millimètres."
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  2068. msgctxt "@action:label"
  2069. msgid "Base (mm)"
  2070. msgstr "Base (mm)"
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  2072. msgctxt "@info:tooltip"
  2073. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  2074. msgstr "La largeur en millimètres sur le plateau."
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  2076. msgctxt "@action:label"
  2077. msgid "Width (mm)"
  2078. msgstr "Largeur (mm)"
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  2080. msgctxt "@info:tooltip"
  2081. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  2082. msgstr "La profondeur en millimètres sur le plateau"
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  2084. msgctxt "@action:label"
  2085. msgid "Depth (mm)"
  2086. msgstr "Profondeur (mm)"
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  2088. msgctxt "@info:tooltip"
  2089. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  2090. msgstr "Par défaut, les pixels blancs représentent les points hauts sur la maille tandis que les pixels noirs représentent les points bas sur la maille. Modifiez cette option pour inverser le comportement de manière à ce que les pixels noirs représentent les points hauts sur la maille et les pixels blancs les points bas."
  2091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2092. msgctxt "@item:inlistbox"
  2093. msgid "Lighter is higher"
  2094. msgstr "Le plus clair est plus haut"
  2095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2096. msgctxt "@item:inlistbox"
  2097. msgid "Darker is higher"
  2098. msgstr "Le plus foncé est plus haut"
  2099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  2100. msgctxt "@info:tooltip"
  2101. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  2102. msgstr "La quantité de lissage à appliquer à l'image."
  2103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  2104. msgctxt "@action:label"
  2105. msgid "Smoothing"
  2106. msgstr "Lissage"
  2107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  2108. msgctxt "@label"
  2109. msgid "Mesh Type"
  2110. msgstr "Type de maille"
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  2112. msgctxt "@label"
  2113. msgid "Normal model"
  2114. msgstr "Modèle normal"
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  2116. msgctxt "@label"
  2117. msgid "Print as support"
  2118. msgstr "Imprimer comme support"
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  2120. msgctxt "@label"
  2121. msgid "Don't support overlap with other models"
  2122. msgstr "Ne pas prendre en charge le chevauchement avec d'autres modèles"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  2124. msgctxt "@label"
  2125. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  2126. msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement avec d'autres modèles"
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  2128. msgctxt "@label"
  2129. msgid "Modify settings for infill of other models"
  2130. msgstr "Modifier les paramètres de remplissage d'autres modèles"
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
  2132. msgctxt "@action:button"
  2133. msgid "Select settings"
  2134. msgstr "Sélectionner les paramètres"
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
  2136. msgctxt "@title:window"
  2137. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2138. msgstr "Sélectionner les paramètres pour personnaliser ce modèle"
  2139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  2141. msgctxt "@label:textbox"
  2142. msgid "Filter..."
  2143. msgstr "Filtrer..."
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  2145. msgctxt "@label:checkbox"
  2146. msgid "Show all"
  2147. msgstr "Afficher tout"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  2149. msgctxt "@title:window"
  2150. msgid "Open Project"
  2151. msgstr "Ouvrir un projet"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  2153. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2154. msgid "Update existing"
  2155. msgstr "Mettre à jour l'existant"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  2158. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2159. msgid "Create new"
  2160. msgstr "Créer"
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2163. msgctxt "@action:title"
  2164. msgid "Summary - Cura Project"
  2165. msgstr "Résumé - Projet Cura"
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2168. msgctxt "@action:label"
  2169. msgid "Printer settings"
  2170. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  2172. msgctxt "@info:tooltip"
  2173. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2174. msgstr "Comment le conflit de la machine doit-il être résolu ?"
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  2177. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2178. msgid "Update"
  2179. msgstr "Mise à jour"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2182. msgctxt "@action:label"
  2183. msgid "Type"
  2184. msgstr "Type"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2187. msgctxt "@action:label"
  2188. msgid "Printer Group"
  2189. msgstr "Groupe d'imprimantes"
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:197
  2192. msgctxt "@action:label"
  2193. msgid "Profile settings"
  2194. msgstr "Paramètres de profil"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  2196. msgctxt "@info:tooltip"
  2197. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2198. msgstr "Comment le conflit du profil doit-il être résolu ?"
  2199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  2203. msgctxt "@action:label"
  2204. msgid "Name"
  2205. msgstr "Nom"
  2206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  2208. msgctxt "@action:label"
  2209. msgid "Not in profile"
  2210. msgstr "Absent du profil"
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:210
  2213. msgctxt "@action:label"
  2214. msgid "%1 override"
  2215. msgid_plural "%1 overrides"
  2216. msgstr[0] "%1 écrasent"
  2217. msgstr[1] "%1 écrase"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  2219. msgctxt "@action:label"
  2220. msgid "Derivative from"
  2221. msgstr "Dérivé de"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  2223. msgctxt "@action:label"
  2224. msgid "%1, %2 override"
  2225. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2226. msgstr[0] "%1, %2 écrasent"
  2227. msgstr[1] "%1, %2 écrase"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  2229. msgctxt "@action:label"
  2230. msgid "Material settings"
  2231. msgstr "Paramètres du matériau"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  2233. msgctxt "@info:tooltip"
  2234. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2235. msgstr "Comment le conflit du matériau doit-il être résolu ?"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  2237. msgctxt "@action:label"
  2238. msgid "Setting visibility"
  2239. msgstr "Visibilité des paramètres"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  2241. msgctxt "@action:label"
  2242. msgid "Mode"
  2243. msgstr "Mode"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  2245. msgctxt "@action:label"
  2246. msgid "Visible settings:"
  2247. msgstr "Paramètres visibles :"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  2249. msgctxt "@action:label"
  2250. msgid "%1 out of %2"
  2251. msgstr "%1 sur %2"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2253. msgctxt "@action:warning"
  2254. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2255. msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau."
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2257. msgctxt "@action:button"
  2258. msgid "Open"
  2259. msgstr "Ouvrir"
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2261. msgctxt "@title"
  2262. msgid "My Backups"
  2263. msgstr "Mes sauvegardes"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2265. msgctxt "@empty_state"
  2266. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2267. msgstr "Vous n'avez actuellement aucune sauvegarde. Utilisez le bouton « Sauvegarder maintenant » pour en créer une."
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2269. msgctxt "@backup_limit_info"
  2270. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2271. msgstr "Pendant la phase de prévisualisation, vous ne pourrez voir qu'un maximum de 5 sauvegardes. Supprimez une sauvegarde pour voir les plus anciennes."
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2273. msgctxt "@description"
  2274. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2275. msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres Cura."
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2278. msgctxt "@button"
  2279. msgid "Sign in"
  2280. msgstr "Se connecter"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
  2282. msgctxt "@title:window"
  2283. msgid "Cura Backups"
  2284. msgstr "Sauvegardes Cura"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2286. msgctxt "@backuplist:label"
  2287. msgid "Cura Version"
  2288. msgstr "Version Cura"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2290. msgctxt "@backuplist:label"
  2291. msgid "Machines"
  2292. msgstr "Machines"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2294. msgctxt "@backuplist:label"
  2295. msgid "Materials"
  2296. msgstr "Matériaux"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2298. msgctxt "@backuplist:label"
  2299. msgid "Profiles"
  2300. msgstr "Profils"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2302. msgctxt "@backuplist:label"
  2303. msgid "Plugins"
  2304. msgstr "Plug-ins"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2306. msgctxt "@button"
  2307. msgid "Restore"
  2308. msgstr "Restaurer"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2310. msgctxt "@dialog:title"
  2311. msgid "Delete Backup"
  2312. msgstr "Supprimer la sauvegarde"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2314. msgctxt "@dialog:info"
  2315. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2316. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette sauvegarde ? Il est impossible d'annuler cette action."
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2318. msgctxt "@dialog:title"
  2319. msgid "Restore Backup"
  2320. msgstr "Restaurer la sauvegarde"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2322. msgctxt "@dialog:info"
  2323. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2324. msgstr "Vous devez redémarrer Cura avant que votre sauvegarde ne soit restaurée. Voulez-vous fermer Cura maintenant ?"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2326. msgctxt "@button"
  2327. msgid "Want more?"
  2328. msgstr "Vous en voulez plus ?"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2330. msgctxt "@button"
  2331. msgid "Backup Now"
  2332. msgstr "Sauvegarder maintenant"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2334. msgctxt "@checkbox:description"
  2335. msgid "Auto Backup"
  2336. msgstr "Sauvegarde automatique"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2338. msgctxt "@checkbox:description"
  2339. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2340. msgstr "Créez automatiquement une sauvegarde chaque jour où Cura est démarré."
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
  2342. msgctxt "@label"
  2343. msgid "Not supported"
  2344. msgstr "Non pris en charge"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
  2346. msgctxt "@action:button"
  2347. msgid "Previous"
  2348. msgstr "Précédent"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2352. msgctxt "@action:button"
  2353. msgid "Export"
  2354. msgstr "Exporter"
  2355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
  2356. msgctxt "@action:button"
  2357. msgid "Next"
  2358. msgstr "Suivant"
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:169
  2360. msgctxt "@label"
  2361. msgid "Tip"
  2362. msgstr "Astuce"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:160
  2364. msgctxt "@label"
  2365. msgid "Print experiment"
  2366. msgstr "Test d'impression"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "Checklist"
  2370. msgstr "Liste de contrôle"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2373. msgctxt "@title"
  2374. msgid "Select Printer Upgrades"
  2375. msgstr "Sélectionner les mises à niveau de l'imprimante"
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  2377. msgctxt "@label"
  2378. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2379. msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker 2."
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2381. msgctxt "@label"
  2382. msgid "Olsson Block"
  2383. msgstr "Blocage Olsson"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2385. msgctxt "@title"
  2386. msgid "Build Plate Leveling"
  2387. msgstr "Nivellement du plateau"
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2389. msgctxt "@label"
  2390. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2391. msgstr "Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la buse se déplacera vers les différentes positions pouvant être réglées."
  2392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2393. msgctxt "@label"
  2394. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2395. msgstr "Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe de la buse gratte légèrement le papier."
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2397. msgctxt "@action:button"
  2398. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2399. msgstr "Démarrer le nivellement du plateau"
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2401. msgctxt "@action:button"
  2402. msgid "Move to Next Position"
  2403. msgstr "Aller à la position suivante"
  2404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2405. msgctxt "@label"
  2406. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2407. msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker Original"
  2408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2409. msgctxt "@label"
  2410. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2411. msgstr "Plateau chauffant (kit officiel ou fabriqué soi-même)"
  2412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2413. msgctxt "@title"
  2414. msgid "Check Printer"
  2415. msgstr "Tester l'imprimante"
  2416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2417. msgctxt "@label"
  2418. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2419. msgstr "Il est préférable de procéder à quelques tests de fonctionnement sur votre Ultimaker. Vous pouvez passer cette étape si vous savez que votre machine est fonctionnelle"
  2420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2421. msgctxt "@action:button"
  2422. msgid "Start Printer Check"
  2423. msgstr "Démarrer le test de l'imprimante"
  2424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2425. msgctxt "@label"
  2426. msgid "Connection: "
  2427. msgstr "Connexion : "
  2428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2429. msgctxt "@info:status"
  2430. msgid "Connected"
  2431. msgstr "Connecté"
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2433. msgctxt "@info:status"
  2434. msgid "Not connected"
  2435. msgstr "Non connecté"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2437. msgctxt "@label"
  2438. msgid "Min endstop X: "
  2439. msgstr "Fin de course X : "
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2443. msgctxt "@info:status"
  2444. msgid "Works"
  2445. msgstr "Fonctionne"
  2446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2451. msgctxt "@info:status"
  2452. msgid "Not checked"
  2453. msgstr "Non testé"
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "Min endstop Y: "
  2457. msgstr "Fin de course Y : "
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2459. msgctxt "@label"
  2460. msgid "Min endstop Z: "
  2461. msgstr "Fin de course Z : "
  2462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2463. msgctxt "@label"
  2464. msgid "Nozzle temperature check: "
  2465. msgstr "Test de la température de la buse : "
  2466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2468. msgctxt "@action:button"
  2469. msgid "Stop Heating"
  2470. msgstr "Arrêter le chauffage"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2473. msgctxt "@action:button"
  2474. msgid "Start Heating"
  2475. msgstr "Démarrer le chauffage"
  2476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2477. msgctxt "@label"
  2478. msgid "Build plate temperature check:"
  2479. msgstr "Contrôle de la température du plateau :"
  2480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2481. msgctxt "@info:status"
  2482. msgid "Checked"
  2483. msgstr "Contrôlée"
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2485. msgctxt "@label"
  2486. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2487. msgstr "Tout est en ordre ! Vous avez terminé votre check-up."
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2489. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2490. msgid "Not connected to a printer"
  2491. msgstr "Non connecté à une imprimante"
  2492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2493. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2494. msgid "Printer does not accept commands"
  2495. msgstr "L'imprimante n'accepte pas les commandes"
  2496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2497. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2498. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2499. msgstr "En maintenance. Vérifiez l'imprimante"
  2500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2501. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2502. msgid "Lost connection with the printer"
  2503. msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2505. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2506. msgid "Printing..."
  2507. msgstr "Impression..."
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2509. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2510. msgid "Paused"
  2511. msgstr "En pause"
  2512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2513. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2514. msgid "Preparing..."
  2515. msgstr "Préparation..."
  2516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2517. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2518. msgid "Please remove the print"
  2519. msgstr "Supprimez l'imprimante"
  2520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2521. msgctxt "@label"
  2522. msgid "Abort Print"
  2523. msgstr "Abandonner l'impression"
  2524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2525. msgctxt "@label"
  2526. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2527. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir abandonner l'impression ?"
  2528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2529. msgctxt "@title"
  2530. msgid "Information"
  2531. msgstr "Informations"
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2533. msgctxt "@title:window"
  2534. msgid "Confirm Diameter Change"
  2535. msgstr "Confirmer le changement de diamètre"
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2537. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2538. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2539. msgstr "Le nouveau diamètre de filament est réglé sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec l'extrudeuse actuelle. Souhaitez-vous poursuivre ?"
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2541. msgctxt "@label"
  2542. msgid "Display Name"
  2543. msgstr "Afficher le nom"
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2545. msgctxt "@label"
  2546. msgid "Brand"
  2547. msgstr "Marque"
  2548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2549. msgctxt "@label"
  2550. msgid "Material Type"
  2551. msgstr "Type de matériau"
  2552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2553. msgctxt "@label"
  2554. msgid "Color"
  2555. msgstr "Couleur"
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2557. msgctxt "@label"
  2558. msgid "Properties"
  2559. msgstr "Propriétés"
  2560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2561. msgctxt "@label"
  2562. msgid "Density"
  2563. msgstr "Densité"
  2564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2565. msgctxt "@label"
  2566. msgid "Diameter"
  2567. msgstr "Diamètre"
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2569. msgctxt "@label"
  2570. msgid "Filament Cost"
  2571. msgstr "Coût du filament"
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2573. msgctxt "@label"
  2574. msgid "Filament weight"
  2575. msgstr "Poids du filament"
  2576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2577. msgctxt "@label"
  2578. msgid "Filament length"
  2579. msgstr "Longueur du filament"
  2580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2581. msgctxt "@label"
  2582. msgid "Cost per Meter"
  2583. msgstr "Coût au mètre"
  2584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2585. msgctxt "@label"
  2586. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2587. msgstr "Ce matériau est lié à %1 et partage certaines de ses propriétés."
  2588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2589. msgctxt "@label"
  2590. msgid "Unlink Material"
  2591. msgstr "Délier le matériau"
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2593. msgctxt "@label"
  2594. msgid "Description"
  2595. msgstr "Description"
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2597. msgctxt "@label"
  2598. msgid "Adhesion Information"
  2599. msgstr "Informations d'adhérence"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:17
  2602. msgctxt "@label"
  2603. msgid "Print settings"
  2604. msgstr "Paramètres d'impression"
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2608. msgctxt "@action:button"
  2609. msgid "Activate"
  2610. msgstr "Activer"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2612. msgctxt "@action:button"
  2613. msgid "Create"
  2614. msgstr "Créer"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2616. msgctxt "@action:button"
  2617. msgid "Duplicate"
  2618. msgstr "Dupliquer"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2621. msgctxt "@action:button"
  2622. msgid "Import"
  2623. msgstr "Importer"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2625. msgctxt "@action:label"
  2626. msgid "Printer"
  2627. msgstr "Imprimante"
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:246
  2630. msgctxt "@title:window"
  2631. msgid "Confirm Remove"
  2632. msgstr "Confirmer la suppression"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:247
  2635. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2636. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2637. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !"
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2640. msgctxt "@title:window"
  2641. msgid "Import Material"
  2642. msgstr "Importer un matériau"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2644. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2645. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2646. msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2648. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2649. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2650. msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2653. msgctxt "@title:window"
  2654. msgid "Export Material"
  2655. msgstr "Exporter un matériau"
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2657. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2658. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2659. msgstr "Échec de l'exportation de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2661. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2662. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2663. msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2665. msgctxt "@title:tab"
  2666. msgid "Setting Visibility"
  2667. msgstr "Visibilité des paramètres"
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  2669. msgctxt "@label:textbox"
  2670. msgid "Check all"
  2671. msgstr "Vérifier tout"
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2673. msgctxt "@info:status"
  2674. msgid "Calculated"
  2675. msgstr "Calculer"
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2677. msgctxt "@title:column"
  2678. msgid "Setting"
  2679. msgstr "Paramètre"
  2680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2681. msgctxt "@title:column"
  2682. msgid "Profile"
  2683. msgstr "Profil"
  2684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2685. msgctxt "@title:column"
  2686. msgid "Current"
  2687. msgstr "Actuel"
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2689. msgctxt "@title:column"
  2690. msgid "Unit"
  2691. msgstr "Unité"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:354
  2694. msgctxt "@title:tab"
  2695. msgid "General"
  2696. msgstr "Général"
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:126
  2698. msgctxt "@label"
  2699. msgid "Interface"
  2700. msgstr "Interface"
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
  2702. msgctxt "@label"
  2703. msgid "Language:"
  2704. msgstr "Langue :"
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:204
  2706. msgctxt "@label"
  2707. msgid "Currency:"
  2708. msgstr "Devise :"
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:217
  2710. msgctxt "@label"
  2711. msgid "Theme:"
  2712. msgstr "Thème :"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
  2714. msgctxt "@label"
  2715. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2716. msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que ces changements prennent effet."
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:290
  2718. msgctxt "@info:tooltip"
  2719. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2720. msgstr "Découper automatiquement si les paramètres sont modifiés."
  2721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2722. msgctxt "@option:check"
  2723. msgid "Slice automatically"
  2724. msgstr "Découper automatiquement"
  2725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:312
  2726. msgctxt "@label"
  2727. msgid "Viewport behavior"
  2728. msgstr "Comportement Viewport"
  2729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2730. msgctxt "@info:tooltip"
  2731. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2732. msgstr "Surligne les parties non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, ces zones ne s'imprimeront pas correctement."
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:329
  2734. msgctxt "@option:check"
  2735. msgid "Display overhang"
  2736. msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
  2738. msgctxt "@info:tooltip"
  2739. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2740. msgstr "Déplace la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue"
  2741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2742. msgctxt "@action:button"
  2743. msgid "Center camera when item is selected"
  2744. msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné"
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2746. msgctxt "@info:tooltip"
  2747. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2748. msgstr "Le comportement de zoom par défaut de Cura doit-il être inversé ?"
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2750. msgctxt "@action:button"
  2751. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2752. msgstr "Inverser la direction du zoom de la caméra."
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:365
  2754. msgctxt "@info:tooltip"
  2755. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2756. msgstr "Le zoom doit-il se faire dans la direction de la souris ?"
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2758. msgctxt "@action:button"
  2759. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2760. msgstr "Zoomer vers la direction de la souris"
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
  2762. msgctxt "@info:tooltip"
  2763. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2764. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être déplacés afin de ne plus se croiser ?"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
  2766. msgctxt "@option:check"
  2767. msgid "Ensure models are kept apart"
  2768. msgstr "Veillez à ce que les modèles restent séparés"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
  2770. msgctxt "@info:tooltip"
  2771. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2772. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être abaissés afin de toucher le plateau ?"
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2774. msgctxt "@option:check"
  2775. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2776. msgstr "Abaisser automatiquement les modèles sur le plateau"
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
  2778. msgctxt "@info:tooltip"
  2779. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2780. msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur G-Code."
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2782. msgctxt "@option:check"
  2783. msgid "Caution message in g-code reader"
  2784. msgstr "Message d'avertissement dans le lecteur G-Code"
  2785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428
  2786. msgctxt "@info:tooltip"
  2787. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2788. msgstr "La couche doit-elle être forcée en mode de compatibilité ?"
  2789. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
  2790. msgctxt "@option:check"
  2791. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2792. msgstr "Forcer l'affichage de la couche en mode de compatibilité (redémarrage requis)"
  2793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2794. msgctxt "@label"
  2795. msgid "Opening and saving files"
  2796. msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers"
  2797. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:456
  2798. msgctxt "@info:tooltip"
  2799. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2800. msgstr "Les modèles doivent-ils être mis à l'échelle du volume d'impression s'ils sont trop grands ?"
  2801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:461
  2802. msgctxt "@option:check"
  2803. msgid "Scale large models"
  2804. msgstr "Réduire la taille des modèles trop grands"
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2806. msgctxt "@info:tooltip"
  2807. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2808. msgstr "Un modèle peut apparaître en tout petit si son unité est par exemple en mètres plutôt qu'en millimètres. Ces modèles doivent-ils être agrandis ?"
  2809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2810. msgctxt "@option:check"
  2811. msgid "Scale extremely small models"
  2812. msgstr "Mettre à l'échelle les modèles extrêmement petits"
  2813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:486
  2814. msgctxt "@info:tooltip"
  2815. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2816. msgstr "Les modèles doivent-ils être sélectionnés après leur chargement ?"
  2817. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
  2818. msgctxt "@option:check"
  2819. msgid "Select models when loaded"
  2820. msgstr "Sélectionner les modèles lorsqu'ils sont chargés"
  2821. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2822. msgctxt "@info:tooltip"
  2823. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2824. msgstr "Un préfixe basé sur le nom de l'imprimante doit-il être automatiquement ajouté au nom de la tâche d'impression ?"
  2825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  2826. msgctxt "@option:check"
  2827. msgid "Add machine prefix to job name"
  2828. msgstr "Ajouter le préfixe de la machine au nom de la tâche"
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
  2830. msgctxt "@info:tooltip"
  2831. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2832. msgstr "Un résumé doit-il être affiché lors de l'enregistrement d'un fichier de projet ?"
  2833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2834. msgctxt "@option:check"
  2835. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2836. msgstr "Afficher la boîte de dialogue du résumé lors de l'enregistrement du projet"
  2837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:530
  2838. msgctxt "@info:tooltip"
  2839. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2840. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet"
  2841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
  2842. msgctxt "@window:text"
  2843. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2844. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet : "
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  2846. msgctxt "@option:openProject"
  2847. msgid "Always ask me this"
  2848. msgstr "Toujours me demander"
  2849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:553
  2850. msgctxt "@option:openProject"
  2851. msgid "Always open as a project"
  2852. msgstr "Toujours ouvrir comme projet"
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:554
  2854. msgctxt "@option:openProject"
  2855. msgid "Always import models"
  2856. msgstr "Toujours importer les modèles"
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  2858. msgctxt "@info:tooltip"
  2859. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2860. msgstr "Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver les modifications. Vous pouvez aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus."
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:599
  2862. msgctxt "@label"
  2863. msgid "Profiles"
  2864. msgstr "Profils"
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
  2866. msgctxt "@window:text"
  2867. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2868. msgstr "Comportement par défaut pour les valeurs de paramètres modifiées lors du passage à un profil différent : "
  2869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2871. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2872. msgid "Always ask me this"
  2873. msgstr "Toujours me demander"
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2875. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2876. msgid "Always discard changed settings"
  2877. msgstr "Toujours rejeter les paramètres modifiés"
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2879. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2880. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2881. msgstr "Toujours transférer les paramètres modifiés dans le nouveau profil"
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:654
  2883. msgctxt "@label"
  2884. msgid "Privacy"
  2885. msgstr "Confidentialité"
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  2887. msgctxt "@info:tooltip"
  2888. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2889. msgstr "Cura doit-il vérifier les mises à jour au démarrage du programme ?"
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:666
  2891. msgctxt "@option:check"
  2892. msgid "Check for updates on start"
  2893. msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage"
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  2895. msgctxt "@info:tooltip"
  2896. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2897. msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés."
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2899. msgctxt "@option:check"
  2900. msgid "Send (anonymous) print information"
  2901. msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression"
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690
  2903. msgctxt "@action:button"
  2904. msgid "More information"
  2905. msgstr "Plus d'informations"
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2907. msgctxt "@label"
  2908. msgid "Experimental"
  2909. msgstr "Expérimental"
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:715
  2911. msgctxt "@info:tooltip"
  2912. msgid "Use multi build plate functionality"
  2913. msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  2915. msgctxt "@option:check"
  2916. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2917. msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau (redémarrage requis)"
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:359
  2920. msgctxt "@title:tab"
  2921. msgid "Printers"
  2922. msgstr "Imprimantes"
  2923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2925. msgctxt "@action:button"
  2926. msgid "Rename"
  2927. msgstr "Renommer"
  2928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:363
  2930. msgctxt "@title:tab"
  2931. msgid "Profiles"
  2932. msgstr "Profils"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2934. msgctxt "@label"
  2935. msgid "Create"
  2936. msgstr "Créer"
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2938. msgctxt "@label"
  2939. msgid "Duplicate"
  2940. msgstr "Dupliquer"
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2942. msgctxt "@title:window"
  2943. msgid "Create Profile"
  2944. msgstr "Créer un profil"
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:176
  2946. msgctxt "@info"
  2947. msgid "Please provide a name for this profile."
  2948. msgstr "Veuillez fournir un nom pour ce profil."
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:232
  2950. msgctxt "@title:window"
  2951. msgid "Duplicate Profile"
  2952. msgstr "Dupliquer un profil"
  2953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  2954. msgctxt "@title:window"
  2955. msgid "Rename Profile"
  2956. msgstr "Renommer le profil"
  2957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:276
  2958. msgctxt "@title:window"
  2959. msgid "Import Profile"
  2960. msgstr "Importer un profil"
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:302
  2962. msgctxt "@title:window"
  2963. msgid "Export Profile"
  2964. msgstr "Exporter un profil"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:357
  2966. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2967. msgid "Printer: %1"
  2968. msgstr "Imprimante : %1"
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
  2970. msgctxt "@label"
  2971. msgid "Default profiles"
  2972. msgstr "Profils par défaut"
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
  2974. msgctxt "@label"
  2975. msgid "Custom profiles"
  2976. msgstr "Personnaliser les profils"
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:490
  2978. msgctxt "@action:button"
  2979. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2980. msgstr "Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:497
  2982. msgctxt "@action:button"
  2983. msgid "Discard current changes"
  2984. msgstr "Ignorer les modifications actuelles"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:514
  2986. msgctxt "@action:label"
  2987. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2988. msgstr "Ce profil utilise les paramètres par défaut spécifiés par l'imprimante, de sorte qu'aucun paramètre / forçage n'apparaît dans la liste ci-dessous."
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:521
  2990. msgctxt "@action:label"
  2991. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2992. msgstr "Vos paramètres actuels correspondent au profil sélectionné."
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:540
  2994. msgctxt "@title:tab"
  2995. msgid "Global Settings"
  2996. msgstr "Paramètres généraux"
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:87
  2998. msgctxt "@action:button"
  2999. msgid "Marketplace"
  3000. msgstr "Marché en ligne"
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3003. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3004. msgid "&File"
  3005. msgstr "&Fichier"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  3007. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3008. msgid "&Edit"
  3009. msgstr "&Modifier"
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3012. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3013. msgid "&View"
  3014. msgstr "&Visualisation"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  3016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3017. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3018. msgid "&Settings"
  3019. msgstr "&Paramètres"
  3020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  3021. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3022. msgid "E&xtensions"
  3023. msgstr "E&xtensions"
  3024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  3025. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3026. msgid "P&references"
  3027. msgstr "P&références"
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  3029. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3030. msgid "&Help"
  3031. msgstr "&Aide"
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:123
  3033. msgctxt "@title:window"
  3034. msgid "New project"
  3035. msgstr "Nouveau projet"
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  3037. msgctxt "@info:question"
  3038. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3039. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de souhaiter lancer un nouveau projet ? Cela supprimera les objets du plateau ainsi que tous paramètres non enregistrés."
  3040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
  3041. msgctxt "@text Print job name"
  3042. msgid "Untitled"
  3043. msgstr "Sans titre"
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  3045. msgctxt "@label:textbox"
  3046. msgid "search settings"
  3047. msgstr "paramètres de recherche"
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
  3049. msgctxt "@action:menu"
  3050. msgid "Copy value to all extruders"
  3051. msgstr "Copier la valeur vers tous les extrudeurs"
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:474
  3053. msgctxt "@action:menu"
  3054. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  3055. msgstr "Copier toutes les valeurs modifiées vers toutes les extrudeuses"
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
  3057. msgctxt "@action:menu"
  3058. msgid "Hide this setting"
  3059. msgstr "Masquer ce paramètre"
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
  3061. msgctxt "@action:menu"
  3062. msgid "Don't show this setting"
  3063. msgstr "Masquer ce paramètre"
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:533
  3065. msgctxt "@action:menu"
  3066. msgid "Keep this setting visible"
  3067. msgstr "Afficher ce paramètre"
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:557
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  3070. msgctxt "@action:menu"
  3071. msgid "Configure setting visibility..."
  3072. msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
  3074. msgctxt "@label"
  3075. msgid ""
  3076. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  3077. "\n"
  3078. "Click to make these settings visible."
  3079. msgstr "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n\nCliquez pour rendre ces paramètres visibles."
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  3081. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3082. msgid "Affects"
  3083. msgstr "Touche"
  3084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:71
  3085. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3086. msgid "Affected By"
  3087. msgstr "Touché par"
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:166
  3089. msgctxt "@label"
  3090. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  3091. msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses."
  3092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:170
  3093. msgctxt "@label"
  3094. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  3095. msgstr "La valeur est résolue à partir des valeurs par extrudeur "
  3096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:208
  3097. msgctxt "@label"
  3098. msgid ""
  3099. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  3100. "\n"
  3101. "Click to restore the value of the profile."
  3102. msgstr "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n\nCliquez pour restaurer la valeur du profil."
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:302
  3104. msgctxt "@label"
  3105. msgid ""
  3106. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  3107. "\n"
  3108. "Click to restore the calculated value."
  3109. msgstr "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n\nCliquez pour restaurer la valeur calculée."
  3110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:129
  3111. msgctxt "@button"
  3112. msgid "Recommended"
  3113. msgstr "Recommandé"
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
  3115. msgctxt "@button"
  3116. msgid "Custom"
  3117. msgstr "Personnalisé"
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  3119. msgctxt "@label"
  3120. msgid "Gradual infill"
  3121. msgstr "Remplissage graduel"
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  3123. msgctxt "@label"
  3124. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3125. msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut."
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:29
  3127. msgctxt "@label"
  3128. msgid "Support"
  3129. msgstr "Support"
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:70
  3131. msgctxt "@label"
  3132. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3133. msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:136
  3135. msgctxt "@label"
  3136. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3137. msgstr "Sélectionnez l'extrudeur à utiliser comme support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
  3138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:28
  3139. msgctxt "@label"
  3140. msgid "Adhesion"
  3141. msgstr "Adhérence"
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:85
  3143. msgctxt "@label"
  3144. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3145. msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite."
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
  3147. msgctxt "@label"
  3148. msgid "Layer Height"
  3149. msgstr "Hauteur de la couche"
  3150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
  3151. msgctxt "@tooltip"
  3152. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3153. msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du profil. Si vous souhaitez les modifier, allez dans le mode Personnaliser."
  3154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
  3155. msgctxt "@tooltip"
  3156. msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3157. msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité."
  3158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
  3159. msgctxt "@tooltip"
  3160. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3161. msgstr "Un profil personnalisé est actuellement actif. Pour activer le curseur de qualité, choisissez un profil de qualité par défaut dans l'onglet Personnaliser"
  3162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  3163. msgctxt "@label:Should be short"
  3164. msgid "On"
  3165. msgstr "On"
  3166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  3167. msgctxt "@label:Should be short"
  3168. msgid "Off"
  3169. msgstr "Off"
  3170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
  3171. msgctxt "@label"
  3172. msgid "Profile"
  3173. msgstr "Profil"
  3174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
  3175. msgctxt "@tooltip"
  3176. msgid ""
  3177. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  3178. "\n"
  3179. "Click to open the profile manager."
  3180. msgstr "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n\nCliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  3182. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  3183. msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  3184. msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3186. msgctxt "@label"
  3187. msgid "Printer control"
  3188. msgstr "Contrôle de l'imprimante"
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3190. msgctxt "@label"
  3191. msgid "Jog Position"
  3192. msgstr "Position de coupe"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3194. msgctxt "@label"
  3195. msgid "X/Y"
  3196. msgstr "X/Y"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3198. msgctxt "@label"
  3199. msgid "Z"
  3200. msgstr "Z"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3202. msgctxt "@label"
  3203. msgid "Jog Distance"
  3204. msgstr "Distance de coupe"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3206. msgctxt "@label"
  3207. msgid "Send G-code"
  3208. msgstr "Envoyer G-Code"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:364
  3210. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3211. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3212. msgstr "Envoyer une commande G-Code personnalisée à l'imprimante connectée. Appuyez sur « Entrée » pour envoyer la commande."
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:38
  3214. msgctxt "@label"
  3215. msgid "Extruder"
  3216. msgstr "Extrudeuse"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:68
  3218. msgctxt "@tooltip"
  3219. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3220. msgstr "Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage de l'extrémité chauffante sera coupé."
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:100
  3222. msgctxt "@tooltip"
  3223. msgid "The current temperature of this hotend."
  3224. msgstr "Température actuelle de cette extrémité chauffante."
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:174
  3226. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3227. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3228. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer l'extrémité chauffante."
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:338
  3230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3231. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3232. msgid "Cancel"
  3233. msgstr "Annuler"
  3234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3236. msgctxt "@button"
  3237. msgid "Pre-heat"
  3238. msgstr "Préchauffer"
  3239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  3240. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3241. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3242. msgstr "Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera un temps d'attente lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  3243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:403
  3244. msgctxt "@tooltip"
  3245. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3246. msgstr "Couleur du matériau dans cet extrudeur."
  3247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:435
  3248. msgctxt "@tooltip"
  3249. msgid "The material in this extruder."
  3250. msgstr "Matériau dans cet extrudeur."
  3251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:467
  3252. msgctxt "@tooltip"
  3253. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3254. msgstr "Buse insérée dans cet extrudeur."
  3255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3256. msgctxt "@info:status"
  3257. msgid "The printer is not connected."
  3258. msgstr "L'imprimante n'est pas connectée."
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3260. msgctxt "@label"
  3261. msgid "Build plate"
  3262. msgstr "Plateau"
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3264. msgctxt "@tooltip"
  3265. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3266. msgstr "Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau sera éteint."
  3267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3268. msgctxt "@tooltip"
  3269. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3270. msgstr "Température actuelle du plateau chauffant."
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3272. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3273. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3274. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer le plateau."
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3276. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3277. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3278. msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le plateau chauffe lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3280. msgctxt "@label:category menu label"
  3281. msgid "Material"
  3282. msgstr "Matériau"
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
  3284. msgctxt "@label:category menu label"
  3285. msgid "Favorites"
  3286. msgstr "Favoris"
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
  3288. msgctxt "@label:category menu label"
  3289. msgid "Generic"
  3290. msgstr "Générique"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3292. msgctxt "@label:category menu label"
  3293. msgid "Network enabled printers"
  3294. msgstr "Imprimantes réseau"
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3296. msgctxt "@label:category menu label"
  3297. msgid "Local printers"
  3298. msgstr "Imprimantes locales"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3300. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3301. msgid "&Printer"
  3302. msgstr "Im&primante"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:26
  3304. msgctxt "@title:menu"
  3305. msgid "&Material"
  3306. msgstr "&Matériau"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:35
  3308. msgctxt "@action:inmenu"
  3309. msgid "Set as Active Extruder"
  3310. msgstr "Définir comme extrudeur actif"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:41
  3312. msgctxt "@action:inmenu"
  3313. msgid "Enable Extruder"
  3314. msgstr "Activer l'extrudeuse"
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:48
  3316. msgctxt "@action:inmenu"
  3317. msgid "Disable Extruder"
  3318. msgstr "Désactiver l'extrudeuse"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:62
  3320. msgctxt "@title:menu"
  3321. msgid "&Build plate"
  3322. msgstr "Plateau"
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:65
  3324. msgctxt "@title:settings"
  3325. msgid "&Profile"
  3326. msgstr "&Profil"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3328. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3329. msgid "&Camera position"
  3330. msgstr "Position de la &caméra"
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:35
  3332. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3333. msgid "&Build plate"
  3334. msgstr "&Plateau"
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3336. msgctxt "@action:inmenu"
  3337. msgid "Visible Settings"
  3338. msgstr "Paramètres visibles"
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3340. msgctxt "@action:inmenu"
  3341. msgid "Show All Settings"
  3342. msgstr "Afficher tous les paramètres"
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3344. msgctxt "@action:inmenu"
  3345. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3346. msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..."
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:32
  3348. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3349. msgid "&Save..."
  3350. msgstr "Enregi&strer..."
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:53
  3352. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3353. msgid "&Export..."
  3354. msgstr "&Exporter..."
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:64
  3356. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3357. msgid "Export Selection..."
  3358. msgstr "Exporter la sélection..."
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3360. msgctxt "@label"
  3361. msgid "Print Selected Model With:"
  3362. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3363. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec :"
  3364. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec :"
  3365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3366. msgctxt "@title:window"
  3367. msgid "Multiply Selected Model"
  3368. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3369. msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  3370. msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3372. msgctxt "@label"
  3373. msgid "Number of Copies"
  3374. msgstr "Nombre de copies"
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3376. msgctxt "@header"
  3377. msgid "Configurations"
  3378. msgstr "Configurations"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  3380. msgctxt "@label"
  3381. msgid "Select configuration"
  3382. msgstr "Sélectionner la configuration"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:201
  3384. msgctxt "@label"
  3385. msgid "See the material compatibility chart"
  3386. msgstr "Voir le tableau de compatibilité des matériaux"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:274
  3388. msgctxt "@label"
  3389. msgid "Configurations"
  3390. msgstr "Configurations"
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3392. msgctxt "@label"
  3393. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3394. msgstr "Chargement des configurations disponibles à partir de l'imprimante..."
  3395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3396. msgctxt "@label"
  3397. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3398. msgstr "Les configurations ne sont pas disponibles car l'imprimante est déconnectée."
  3399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3400. msgctxt "@header"
  3401. msgid "Custom"
  3402. msgstr "Personnalisé"
  3403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3404. msgctxt "@label"
  3405. msgid "Printer"
  3406. msgstr "Imprimante"
  3407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:202
  3408. msgctxt "@label"
  3409. msgid "Enabled"
  3410. msgstr "Activé"
  3411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:239
  3412. msgctxt "@label"
  3413. msgid "Material"
  3414. msgstr "Matériau"
  3415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:344
  3416. msgctxt "@label"
  3417. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3418. msgstr "Utiliser de la colle pour une meilleure adhérence avec cette combinaison de matériaux."
  3419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  3420. msgctxt "@label"
  3421. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3422. msgstr "Cette configuration n'est pas disponible car %1 n'est pas reconnu. Veuillez visiter %2 pour télécharger le profil matériel correct."
  3423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  3424. msgctxt "@label"
  3425. msgid "Marketplace"
  3426. msgstr "Marché en ligne"
  3427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3428. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3429. msgid "Open &Recent"
  3430. msgstr "Ouvrir un fichier &récent"
  3431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:145
  3432. msgctxt "@label"
  3433. msgid "Active print"
  3434. msgstr "Activer l'impression"
  3435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:153
  3436. msgctxt "@label"
  3437. msgid "Job Name"
  3438. msgstr "Nom de la tâche"
  3439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:161
  3440. msgctxt "@label"
  3441. msgid "Printing Time"
  3442. msgstr "Durée d'impression"
  3443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:169
  3444. msgctxt "@label"
  3445. msgid "Estimated time left"
  3446. msgstr "Durée restante estimée"
  3447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  3448. msgctxt "@label"
  3449. msgid "View types"
  3450. msgstr "Types d'affichages"
  3451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:23
  3452. msgctxt "@label"
  3453. msgid "Hi "
  3454. msgstr "Bonjour "
  3455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:40
  3456. msgctxt "@button"
  3457. msgid "Ultimaker account"
  3458. msgstr "Compte Ultimaker"
  3459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:49
  3460. msgctxt "@button"
  3461. msgid "Sign out"
  3462. msgstr "Déconnexion"
  3463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3464. msgctxt "@action:button"
  3465. msgid "Sign in"
  3466. msgstr "Se connecter"
  3467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:29
  3468. msgctxt "@label"
  3469. msgid "Ultimaker Cloud"
  3470. msgstr "Ultimaker Cloud"
  3471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  3472. msgctxt "@label"
  3473. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  3474. msgstr "Le flux d'impression 3D de nouvelle génération"
  3475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  3476. msgctxt "@text"
  3477. msgid ""
  3478. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  3479. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  3480. "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  3481. msgstr "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n- Obtenez un accès exclusif aux profils de matériaux des principales marques"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  3483. msgctxt "@button"
  3484. msgid "Create account"
  3485. msgstr "Créer un compte"
  3486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3487. msgctxt "@label"
  3488. msgid "No time estimation available"
  3489. msgstr "Aucune estimation de la durée n'est disponible"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:76
  3491. msgctxt "@label"
  3492. msgid "No cost estimation available"
  3493. msgstr "Aucune estimation des coûts n'est disponible"
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:117
  3495. msgctxt "@button"
  3496. msgid "Preview"
  3497. msgstr "Aperçu"
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:49
  3499. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3500. msgid "Slicing..."
  3501. msgstr "Découpe en cours..."
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
  3503. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3504. msgid "Unable to Slice"
  3505. msgstr "Impossible de découper"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:116
  3507. msgctxt "@button"
  3508. msgid "Slice"
  3509. msgstr "Découper"
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:117
  3511. msgctxt "@label"
  3512. msgid "Start the slicing process"
  3513. msgstr "Démarrer le processus de découpe"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:131
  3515. msgctxt "@button"
  3516. msgid "Cancel"
  3517. msgstr "Annuler"
  3518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3519. msgctxt "@label"
  3520. msgid "Time specification"
  3521. msgstr "Spécification de durée"
  3522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  3523. msgctxt "@label"
  3524. msgid "Material specification"
  3525. msgstr "Spécification des matériaux"
  3526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  3527. msgctxt "@label m for meter"
  3528. msgid "%1m"
  3529. msgstr "%1m"
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  3531. msgctxt "@label g for grams"
  3532. msgid "%1g"
  3533. msgstr "%1g"
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3535. msgctxt "@label"
  3536. msgid "Connected printers"
  3537. msgstr "Imprimantes connectées"
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3539. msgctxt "@label"
  3540. msgid "Preset printers"
  3541. msgstr "Imprimantes préréglées"
  3542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:161
  3543. msgctxt "@button"
  3544. msgid "Add printer"
  3545. msgstr "Ajouter une imprimante"
  3546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:173
  3547. msgctxt "@button"
  3548. msgid "Manage printers"
  3549. msgstr "Gérer les imprimantes"
  3550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3551. msgctxt "@action:inmenu"
  3552. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3553. msgstr "Afficher le guide de dépannage en ligne"
  3554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3555. msgctxt "@action:inmenu"
  3556. msgid "Toggle Full Screen"
  3557. msgstr "Passer en Plein écran"
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:92
  3559. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3560. msgid "&Undo"
  3561. msgstr "&Annuler"
  3562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  3563. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3564. msgid "&Redo"
  3565. msgstr "&Rétablir"
  3566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:112
  3567. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3568. msgid "&Quit"
  3569. msgstr "&Quitter"
  3570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3571. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3572. msgid "3D View"
  3573. msgstr "Vue 3D"
  3574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3575. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3576. msgid "Front View"
  3577. msgstr "Vue de face"
  3578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3579. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3580. msgid "Top View"
  3581. msgstr "Vue du dessus"
  3582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3583. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3584. msgid "Left Side View"
  3585. msgstr "Vue latérale gauche"
  3586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3587. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3588. msgid "Right Side View"
  3589. msgstr "Vue latérale droite"
  3590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3591. msgctxt "@action:inmenu"
  3592. msgid "Configure Cura..."
  3593. msgstr "Configurer Cura..."
  3594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3595. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3596. msgid "&Add Printer..."
  3597. msgstr "&Ajouter une imprimante..."
  3598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3599. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3600. msgid "Manage Pr&inters..."
  3601. msgstr "Gérer les &imprimantes..."
  3602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175
  3603. msgctxt "@action:inmenu"
  3604. msgid "Manage Materials..."
  3605. msgstr "Gérer les matériaux..."
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3607. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3608. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3609. msgstr "&Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  3610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:192
  3611. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3612. msgid "&Discard current changes"
  3613. msgstr "&Ignorer les modifications actuelles"
  3614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:204
  3615. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3616. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3617. msgstr "&Créer un profil à partir des paramètres / forçages actuels..."
  3618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3619. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3620. msgid "Manage Profiles..."
  3621. msgstr "Gérer les profils..."
  3622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3623. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3624. msgid "Show Online &Documentation"
  3625. msgstr "Afficher la &documentation en ligne"
  3626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3627. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3628. msgid "Report a &Bug"
  3629. msgstr "Notifier un &bug"
  3630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:234
  3631. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3632. msgid "About..."
  3633. msgstr "À propos de..."
  3634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:241
  3635. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3636. msgid "Delete Selected Model"
  3637. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3638. msgstr[0] "Supprimer le modèle sélectionné"
  3639. msgstr[1] "Supprimer les modèles sélectionnés"
  3640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3641. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3642. msgid "Center Selected Model"
  3643. msgid_plural "Center Selected Models"
  3644. msgstr[0] "Centrer le modèle sélectionné"
  3645. msgstr[1] "Centrer les modèles sélectionnés"
  3646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
  3647. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3648. msgid "Multiply Selected Model"
  3649. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3650. msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  3651. msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  3652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3653. msgctxt "@action:inmenu"
  3654. msgid "Delete Model"
  3655. msgstr "Supprimer le modèle"
  3656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
  3657. msgctxt "@action:inmenu"
  3658. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3659. msgstr "Ce&ntrer le modèle sur le plateau"
  3660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:283
  3661. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3662. msgid "&Group Models"
  3663. msgstr "&Grouper les modèles"
  3664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:303
  3665. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3666. msgid "Ungroup Models"
  3667. msgstr "Dégrouper les modèles"
  3668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
  3669. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3670. msgid "&Merge Models"
  3671. msgstr "&Fusionner les modèles"
  3672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  3673. msgctxt "@action:inmenu"
  3674. msgid "&Multiply Model..."
  3675. msgstr "&Multiplier le modèle..."
  3676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
  3677. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3678. msgid "Select All Models"
  3679. msgstr "Sélectionner tous les modèles"
  3680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
  3681. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3682. msgid "Clear Build Plate"
  3683. msgstr "Supprimer les objets du plateau"
  3684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
  3685. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3686. msgid "Reload All Models"
  3687. msgstr "Recharger tous les modèles"
  3688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:359
  3689. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3690. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3691. msgstr "Réorganiser tous les modèles sur tous les plateaux"
  3692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3693. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3694. msgid "Arrange All Models"
  3695. msgstr "Réorganiser tous les modèles"
  3696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  3697. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3698. msgid "Arrange Selection"
  3699. msgstr "Réorganiser la sélection"
  3700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:381
  3701. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3702. msgid "Reset All Model Positions"
  3703. msgstr "Réinitialiser toutes les positions des modèles"
  3704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:388
  3705. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3706. msgid "Reset All Model Transformations"
  3707. msgstr "Réinitialiser tous les modèles et transformations"
  3708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3709. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3710. msgid "&Open File(s)..."
  3711. msgstr "&Ouvrir le(s) fichier(s)..."
  3712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
  3713. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3714. msgid "&New Project..."
  3715. msgstr "&Nouveau projet..."
  3716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3717. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3718. msgid "Show Configuration Folder"
  3719. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  3720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3721. msgctxt "@action:menu"
  3722. msgid "&Marketplace"
  3723. msgstr "&Marché en ligne"
  3724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:23
  3725. msgctxt "@title:window"
  3726. msgid "Ultimaker Cura"
  3727. msgstr "Ultimaker Cura"
  3728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:181
  3729. msgctxt "@label"
  3730. msgid "This package will be installed after restarting."
  3731. msgstr "Ce paquet sera installé après le redémarrage."
  3732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:357
  3733. msgctxt "@title:tab"
  3734. msgid "Settings"
  3735. msgstr "Paramètres"
  3736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:486
  3737. msgctxt "@title:window"
  3738. msgid "Closing Cura"
  3739. msgstr "Fermeture de Cura"
  3740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:487
  3741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:499
  3742. msgctxt "@label"
  3743. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3744. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Cura ?"
  3745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  3746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3747. msgctxt "@title:window"
  3748. msgid "Open file(s)"
  3749. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  3750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:632
  3751. msgctxt "@window:title"
  3752. msgid "Install Package"
  3753. msgstr "Installer le paquet"
  3754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:640
  3755. msgctxt "@title:window"
  3756. msgid "Open File(s)"
  3757. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  3758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:643
  3759. msgctxt "@text:window"
  3760. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3761. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si vous souhaitez ouvrir un fichier G-Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type."
  3762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:18
  3764. msgctxt "@title:window"
  3765. msgid "Add Printer"
  3766. msgstr "Ajouter une imprimante"
  3767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3768. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3769. msgid "Print Selected Model with %1"
  3770. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3771. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  3772. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  3773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3774. msgctxt "@title:window"
  3775. msgid "Discard or Keep changes"
  3776. msgstr "Annuler ou conserver les modifications"
  3777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3778. msgctxt "@text:window"
  3779. msgid ""
  3780. "You have customized some profile settings.\n"
  3781. "Would you like to keep or discard those settings?"
  3782. msgstr "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\nSouhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
  3783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  3784. msgctxt "@title:column"
  3785. msgid "Profile settings"
  3786. msgstr "Paramètres du profil"
  3787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  3788. msgctxt "@title:column"
  3789. msgid "Default"
  3790. msgstr "Par défaut"
  3791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3792. msgctxt "@title:column"
  3793. msgid "Customized"
  3794. msgstr "Personnalisé"
  3795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  3796. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3797. msgid "Discard and never ask again"
  3798. msgstr "Annuler et ne plus me demander"
  3799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3800. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3801. msgid "Keep and never ask again"
  3802. msgstr "Conserver et ne plus me demander"
  3803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  3804. msgctxt "@action:button"
  3805. msgid "Discard"
  3806. msgstr "Annuler"
  3807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  3808. msgctxt "@action:button"
  3809. msgid "Keep"
  3810. msgstr "Conserver"
  3811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  3812. msgctxt "@action:button"
  3813. msgid "Create New Profile"
  3814. msgstr "Créer un nouveau profil"
  3815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:78
  3816. msgctxt "@title:tab"
  3817. msgid "Add a printer to Cura"
  3818. msgstr "Ajouter une imprimante à Cura"
  3819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:92
  3820. msgctxt "@title:tab"
  3821. msgid ""
  3822. "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  3823. "\n"
  3824. "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  3825. msgstr "Sélectionnez l'imprimante que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous.\n\nSi votre imprimante n'est pas dans la liste, utilisez l'imprimante « Imprimante FFF personnalisée » de la catégorie « Personnalisé » et ajustez les paramètres pour qu'ils correspondent à votre imprimante dans le dialogue suivant."
  3826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:249
  3827. msgctxt "@label"
  3828. msgid "Manufacturer"
  3829. msgstr "Fabricant"
  3830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:271
  3831. msgctxt "@label"
  3832. msgid "Printer Name"
  3833. msgstr "Nom de l'imprimante"
  3834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:294
  3835. msgctxt "@action:button"
  3836. msgid "Add Printer"
  3837. msgstr "Ajouter une imprimante"
  3838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3839. msgctxt "@title:window"
  3840. msgid "About Cura"
  3841. msgstr "À propos de Cura"
  3842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
  3843. msgctxt "@label"
  3844. msgid "version: %1"
  3845. msgstr "version : %1"
  3846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
  3847. msgctxt "@label"
  3848. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3849. msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu."
  3850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
  3851. msgctxt "@info:credit"
  3852. msgid ""
  3853. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3854. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3855. msgstr "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\nCura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
  3856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
  3857. msgctxt "@label"
  3858. msgid "Graphical user interface"
  3859. msgstr "Interface utilisateur graphique"
  3860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  3861. msgctxt "@label"
  3862. msgid "Application framework"
  3863. msgstr "Cadre d'application"
  3864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3865. msgctxt "@label"
  3866. msgid "G-code generator"
  3867. msgstr "Générateur G-Code"
  3868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3869. msgctxt "@label"
  3870. msgid "Interprocess communication library"
  3871. msgstr "Bibliothèque de communication interprocess"
  3872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3873. msgctxt "@label"
  3874. msgid "Programming language"
  3875. msgstr "Langage de programmation"
  3876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3877. msgctxt "@label"
  3878. msgid "GUI framework"
  3879. msgstr "Cadre IUG"
  3880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3881. msgctxt "@label"
  3882. msgid "GUI framework bindings"
  3883. msgstr "Liens cadre IUG"
  3884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3885. msgctxt "@label"
  3886. msgid "C/C++ Binding library"
  3887. msgstr "Bibliothèque C/C++ Binding"
  3888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3889. msgctxt "@label"
  3890. msgid "Data interchange format"
  3891. msgstr "Format d'échange de données"
  3892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3893. msgctxt "@label"
  3894. msgid "Support library for scientific computing"
  3895. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique"
  3896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3897. msgctxt "@label"
  3898. msgid "Support library for faster math"
  3899. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour des maths plus rapides"
  3900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3901. msgctxt "@label"
  3902. msgid "Support library for handling STL files"
  3903. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers STL"
  3904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3905. msgctxt "@label"
  3906. msgid "Support library for handling planar objects"
  3907. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des objets planaires"
  3908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3909. msgctxt "@label"
  3910. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3911. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des mailles triangulaires"
  3912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3913. msgctxt "@label"
  3914. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  3915. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour l'analyse de réseaux complexes"
  3916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3917. msgctxt "@label"
  3918. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3919. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers 3MF"
  3920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3921. msgctxt "@label"
  3922. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3923. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour les métadonnées et le streaming de fichiers"
  3924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3925. msgctxt "@label"
  3926. msgid "Serial communication library"
  3927. msgstr "Bibliothèque de communication série"
  3928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3929. msgctxt "@label"
  3930. msgid "ZeroConf discovery library"
  3931. msgstr "Bibliothèque de découverte ZeroConf"
  3932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3933. msgctxt "@label"
  3934. msgid "Polygon clipping library"
  3935. msgstr "Bibliothèque de découpe polygone"
  3936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3937. msgctxt "@Label"
  3938. msgid "Python HTTP library"
  3939. msgstr "Bibliothèque Python HTTP"
  3940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3941. msgctxt "@label"
  3942. msgid "Font"
  3943. msgstr "Police"
  3944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3945. msgctxt "@label"
  3946. msgid "SVG icons"
  3947. msgstr "Icônes SVG"
  3948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3949. msgctxt "@label"
  3950. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3951. msgstr "Déploiement d'applications sur multiples distributions Linux"
  3952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3953. msgctxt "@text:window"
  3954. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3955. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la fois. Nous vous conseillons de n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer ?"
  3956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3957. msgctxt "@action:button"
  3958. msgid "Import all as models"
  3959. msgstr "Importer tout comme modèles"
  3960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3961. msgctxt "@title:window"
  3962. msgid "Save Project"
  3963. msgstr "Enregistrer le projet"
  3964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:138
  3965. msgctxt "@action:label"
  3966. msgid "Build plate"
  3967. msgstr "Plateau"
  3968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:170
  3969. msgctxt "@action:label"
  3970. msgid "Extruder %1"
  3971. msgstr "Extrudeuse %1"
  3972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:180
  3973. msgctxt "@action:label"
  3974. msgid "%1 & material"
  3975. msgstr "%1 & matériau"
  3976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
  3977. msgctxt "@action:label"
  3978. msgid "Don't show project summary on save again"
  3979. msgstr "Ne pas afficher à nouveau le résumé du projet lors de l'enregistrement"
  3980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3981. msgctxt "@action:button"
  3982. msgid "Save"
  3983. msgstr "Enregistrer"
  3984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3985. msgctxt "@title:window"
  3986. msgid "Open project file"
  3987. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  3988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3989. msgctxt "@text:window"
  3990. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3991. msgstr "Ceci est un fichier de projet Cura. Souhaitez-vous l'ouvrir comme projet ou en importer les modèles ?"
  3992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3993. msgctxt "@text:window"
  3994. msgid "Remember my choice"
  3995. msgstr "Se souvenir de mon choix"
  3996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3997. msgctxt "@action:button"
  3998. msgid "Open as project"
  3999. msgstr "Ouvrir comme projet"
  4000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  4001. msgctxt "@action:button"
  4002. msgid "Import models"
  4003. msgstr "Importer les modèles"
  4004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
  4005. msgctxt "@option:check"
  4006. msgid "See only current build plate"
  4007. msgstr "Afficher uniquement le plateau actuel"
  4008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:226
  4009. msgctxt "@action:button"
  4010. msgid "Arrange to all build plates"
  4011. msgstr "Réorganiser sur tous les plateaux"
  4012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:246
  4013. msgctxt "@action:button"
  4014. msgid "Arrange current build plate"
  4015. msgstr "Réorganiser le plateau actuel"
  4016. #: X3GWriter/plugin.json
  4017. msgctxt "description"
  4018. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4019. msgstr "Permet de sauvegarder la tranche résultante sous forme de fichier X3G, pour prendre en charge les imprimantes qui lisent ce format (Malyan, Makerbot et autres imprimantes basées sur Sailfish)."
  4020. #: X3GWriter/plugin.json
  4021. msgctxt "name"
  4022. msgid "X3GWriter"
  4023. msgstr "X3GWriter"
  4024. #~ msgid "Modify G-Code"
  4025. #~ msgstr "Modifier le G-Code"
  4026. #~ msgctxt "@info:status"
  4027. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  4028. #~ msgstr "Rien à couper car aucun des modèles ne convient au volume d'impression. Mettez à l'échelle ou faites pivoter les modèles pour les faire correspondre."
  4029. #~ msgctxt "@info:status"
  4030. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  4031. #~ msgstr "Le matériau sélectionné est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  4032. #~ msgctxt "@info:title"
  4033. #~ msgid "Incompatible Material"
  4034. #~ msgstr "Matériau incompatible"
  4035. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4036. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4037. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  4038. #~ msgctxt "@title"
  4039. #~ msgid "Toolbox"
  4040. #~ msgstr "Boîte à outils"
  4041. #~ msgctxt "@label"
  4042. #~ msgid "Not available"
  4043. #~ msgstr "Non disponible"
  4044. #~ msgctxt "@label"
  4045. #~ msgid "Unreachable"
  4046. #~ msgstr "Injoignable"
  4047. #~ msgctxt "@label"
  4048. #~ msgid "Available"
  4049. #~ msgstr "Disponible"
  4050. #~ msgctxt "@label:status"
  4051. #~ msgid "Preparing"
  4052. #~ msgstr "Préparation"
  4053. #~ msgctxt "@label:status"
  4054. #~ msgid "Pausing"
  4055. #~ msgstr "Mise en pause"
  4056. #~ msgctxt "@label:status"
  4057. #~ msgid "Resuming"
  4058. #~ msgstr "Reprise"
  4059. #~ msgctxt "@label"
  4060. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  4061. #~ msgstr "En attente : imprimante non disponible"
  4062. #~ msgctxt "@label"
  4063. #~ msgid "Waiting for: First available"
  4064. #~ msgstr "En attente : première imprimante disponible"
  4065. #~ msgctxt "@label"
  4066. #~ msgid "Waiting for: "
  4067. #~ msgstr "En attente : "
  4068. #~ msgctxt "@label"
  4069. #~ msgid "Configuration change"
  4070. #~ msgstr "Modification des configurations"
  4071. #~ msgctxt "@label"
  4072. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  4073. #~ msgstr "L'imprimante assignée, %1, nécessite d'apporter la ou les modifications suivantes à la configuration :"
  4074. #~ msgctxt "@label"
  4075. #~ msgid "Override"
  4076. #~ msgstr "Remplacer"
  4077. #~ msgctxt "@label"
  4078. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  4079. #~ msgstr "Le fait de démarrer un travail d'impression avec une configuration incompatible peut endommager votre imprimante 3D. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer la configuration et imprimer %1 ?"
  4080. #~ msgctxt "@window:title"
  4081. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  4082. #~ msgstr "Remplacer la configuration et lancer l'impression"
  4083. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4084. #~ msgid "Manage queue"
  4085. #~ msgstr "Gérer la file d'attente"
  4086. #~ msgctxt "@label"
  4087. #~ msgid "Printing"
  4088. #~ msgstr "Impression"
  4089. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4090. #~ msgid "Manage printers"
  4091. #~ msgstr "Gérer les imprimantes"
  4092. #~ msgctxt "@action:button"
  4093. #~ msgid "Activate Configuration"
  4094. #~ msgstr "Activer la configuration"
  4095. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4096. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  4097. #~ msgstr "Charger la configuration de l'imprimante dans Cura"
  4098. #~ msgctxt "@label"
  4099. #~ msgid "Show Travels"
  4100. #~ msgstr "Afficher les déplacements"
  4101. #~ msgctxt "@label"
  4102. #~ msgid "Show Helpers"
  4103. #~ msgstr "Afficher les aides"
  4104. #~ msgctxt "@label"
  4105. #~ msgid "Show Shell"
  4106. #~ msgstr "Afficher la coque"
  4107. #~ msgctxt "@label"
  4108. #~ msgid "Show Infill"
  4109. #~ msgstr "Afficher le remplissage"
  4110. #~ msgctxt "@text:window"
  4111. #~ msgid "I don't want to send these data"
  4112. #~ msgstr "Je ne veux pas envoyer ces données"
  4113. #~ msgctxt "@text:window"
  4114. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4115. #~ msgstr "Permettre l'envoi de ces données à Ultimaker et nous aider à améliorer Cura"
  4116. #~ msgctxt "@label"
  4117. #~ msgid "Printer type:"
  4118. #~ msgstr "Type d'imprimante :"
  4119. #~ msgctxt "@label"
  4120. #~ msgid "Connection:"
  4121. #~ msgstr "Connexion :"
  4122. #~ msgctxt "@label"
  4123. #~ msgid "State:"
  4124. #~ msgstr "État :"
  4125. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4126. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  4127. #~ msgstr "En attente d'une tâche d'impression"
  4128. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4129. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  4130. #~ msgstr "En attente du dégagement du plateau"
  4131. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4132. #~ msgid "Aborting print..."
  4133. #~ msgstr "Abandon de l'impression..."
  4134. #~ msgctxt "@label"
  4135. #~ msgid "Protected profiles"
  4136. #~ msgstr "Profils protégés"
  4137. #~ msgctxt "@label"
  4138. #~ msgid "Printer Name:"
  4139. #~ msgstr "Nom de l'imprimante :"
  4140. #~ msgctxt "@label"
  4141. #~ msgid "Profile:"
  4142. #~ msgstr "Profil :"
  4143. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4144. #~ msgid "Search..."
  4145. #~ msgstr "Rechercher..."
  4146. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4147. #~ msgid "Collapse All"
  4148. #~ msgstr "Réduire tout"
  4149. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4150. #~ msgid "Expand All"
  4151. #~ msgstr "Développer tout"
  4152. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  4153. #~ msgid "Available configurations"
  4154. #~ msgstr "Configurations disponibles"
  4155. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4156. #~ msgid "Extruder"
  4157. #~ msgstr "Extrudeuse"
  4158. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4159. #~ msgid "Yes"
  4160. #~ msgstr "Oui"
  4161. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4162. #~ msgid "No"
  4163. #~ msgstr "Non"
  4164. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4165. #~ msgid "Print Setup"
  4166. #~ msgstr "Configuration de l'impression"
  4167. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4168. #~ msgid ""
  4169. #~ "Print Setup disabled\n"
  4170. #~ "G-code files cannot be modified"
  4171. #~ msgstr ""
  4172. #~ "Configuration de l'impression désactivée\n"
  4173. #~ "Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
  4174. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  4175. #~ msgid "00h 00min"
  4176. #~ msgstr "00h 00min"
  4177. #~ msgctxt "@tooltip"
  4178. #~ msgid "Time specification"
  4179. #~ msgstr "Spécification de temps"
  4180. #~ msgctxt "@label"
  4181. #~ msgid "Cost specification"
  4182. #~ msgstr "Spécification de coût"
  4183. #~ msgctxt "@label"
  4184. #~ msgid "Total:"
  4185. #~ msgstr "Total :"
  4186. #~ msgctxt "@tooltip"
  4187. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  4188. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression recommandée</b><br/><br/>Imprimer avec les paramètres recommandés pour l'imprimante, le matériau et la qualité sélectionnés."
  4189. #~ msgctxt "@tooltip"
  4190. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  4191. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression personnalisée</b><br/><br/>Imprimer avec un contrôle fin de chaque élément du processus de découpe."
  4192. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  4193. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  4194. #~ msgstr "Afficher le &journal du moteur..."
  4195. #~ msgctxt "@action:menu"
  4196. #~ msgid "Browse packages..."
  4197. #~ msgstr "Parcourir les paquets..."
  4198. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4199. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  4200. #~ msgstr "Déplier / replier la barre latérale"
  4201. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4202. #~ msgid "Please load a 3D model"
  4203. #~ msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
  4204. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4205. #~ msgid "Ready to slice"
  4206. #~ msgstr "Prêt à découper"
  4207. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  4208. #~ msgid "Ready to %1"
  4209. #~ msgstr "Prêt à %1"
  4210. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4211. #~ msgid "Slicing unavailable"
  4212. #~ msgstr "Découpe indisponible"
  4213. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4214. #~ msgid "Slice current printjob"
  4215. #~ msgstr "Découper la tâche d'impression en cours"
  4216. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4217. #~ msgid "Cancel slicing process"
  4218. #~ msgstr "Annuler le processus de découpe"
  4219. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4220. #~ msgid "Prepare"
  4221. #~ msgstr "Préparer"
  4222. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4223. #~ msgid "Cancel"
  4224. #~ msgstr "Annuler"
  4225. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4226. #~ msgid "Select the active output device"
  4227. #~ msgstr "Sélectionner le périphérique de sortie actif"
  4228. #~ msgctxt "@title:menu"
  4229. #~ msgid "&View"
  4230. #~ msgstr "&Visualisation"
  4231. #~ msgctxt "@title:menu"
  4232. #~ msgid "&Settings"
  4233. #~ msgstr "&Paramètres"
  4234. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4235. #~ msgid "&Toolbox"
  4236. #~ msgstr "&Boîte à outils"
  4237. #~ msgctxt "@action:button"
  4238. #~ msgid "Open File"
  4239. #~ msgstr "Ouvrir un fichier"
  4240. #~ msgctxt "@tooltip"
  4241. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  4242. #~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité"
  4243. #~ msgctxt "@label"
  4244. #~ msgid "Print Speed"
  4245. #~ msgstr "Vitesse d’impression"
  4246. #~ msgctxt "@label"
  4247. #~ msgid "Slower"
  4248. #~ msgstr "Ralentir"
  4249. #~ msgctxt "@label"
  4250. #~ msgid "Faster"
  4251. #~ msgstr "Accélérer"
  4252. #~ msgctxt "@label"
  4253. #~ msgid "Enable gradual"
  4254. #~ msgstr "Permettre le remplissage graduel"
  4255. #~ msgctxt "@label"
  4256. #~ msgid "Generate Support"
  4257. #~ msgstr "Générer les supports"
  4258. #~ msgctxt "@label"
  4259. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  4260. #~ msgstr "Adhérence au plateau"
  4261. #~ msgctxt "@label"
  4262. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  4263. #~ msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ?<br>Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
  4264. #~ msgctxt "@title:window"
  4265. #~ msgid "Engine Log"
  4266. #~ msgstr "Journal du moteur"
  4267. #~ msgctxt "@label"
  4268. #~ msgid "Printer type"
  4269. #~ msgstr "Type d'imprimante"
  4270. #~ msgctxt "@label"
  4271. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  4272. #~ msgstr "Utiliser de la colle avec cette combinaison de matériaux"
  4273. #~ msgctxt "@label"
  4274. #~ msgid "Check compatibility"
  4275. #~ msgstr "Vérifier la compatibilité"
  4276. #~ msgctxt "@tooltip"
  4277. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  4278. #~ msgstr "Cliquez ici pour vérifier la compatibilité des matériaux sur Ultimaker.com."
  4279. #~ msgctxt "description"
  4280. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4281. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  4282. #~ msgctxt "name"
  4283. #~ msgid "Machine Settings action"
  4284. #~ msgstr "Action Paramètres de la machine"
  4285. #~ msgctxt "description"
  4286. #~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4287. #~ msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux paquets Cura."
  4288. #~ msgctxt "name"
  4289. #~ msgid "Toolbox"
  4290. #~ msgstr "Boîte à outils"
  4291. #~ msgctxt "description"
  4292. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4293. #~ msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  4294. #~ msgctxt "name"
  4295. #~ msgid "X-Ray View"
  4296. #~ msgstr "Vue Rayon-X"
  4297. #~ msgctxt "description"
  4298. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4299. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  4300. #~ msgctxt "name"
  4301. #~ msgid "X3D Reader"
  4302. #~ msgstr "Lecteur X3D"
  4303. #~ msgctxt "description"
  4304. #~ msgid "Writes g-code to a file."
  4305. #~ msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier."
  4306. #~ msgctxt "name"
  4307. #~ msgid "G-code Writer"
  4308. #~ msgstr "Générateur de G-Code"
  4309. #~ msgctxt "description"
  4310. #~ msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4311. #~ msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions."
  4312. #~ msgctxt "name"
  4313. #~ msgid "Model Checker"
  4314. #~ msgstr "Contrôleur de modèle"
  4315. #~ msgctxt "description"
  4316. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4317. #~ msgstr "Exporter les contenus de tous les paramètres vers un fichier HTML."
  4318. #~ msgctxt "name"
  4319. #~ msgid "God Mode"
  4320. #~ msgstr "Mode God"
  4321. #~ msgctxt "description"
  4322. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4323. #~ msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
  4324. #~ msgctxt "name"
  4325. #~ msgid "Changelog"
  4326. #~ msgstr "Récapitulatif des changements"
  4327. #~ msgctxt "description"
  4328. #~ msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4329. #~ msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware."
  4330. #~ msgctxt "name"
  4331. #~ msgid "Firmware Updater"
  4332. #~ msgstr "Programme de mise à jour du firmware"
  4333. #~ msgctxt "description"
  4334. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4335. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  4336. #~ msgctxt "name"
  4337. #~ msgid "Profile flatener"
  4338. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  4339. #~ msgctxt "description"
  4340. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4341. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  4342. #~ msgctxt "name"
  4343. #~ msgid "USB printing"
  4344. #~ msgstr "Impression par USB"
  4345. #~ msgctxt "description"
  4346. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  4347. #~ msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence."
  4348. #~ msgctxt "name"
  4349. #~ msgid "UserAgreement"
  4350. #~ msgstr "UserAgreement"
  4351. #~ msgctxt "description"
  4352. #~ msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4353. #~ msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée."
  4354. #~ msgctxt "name"
  4355. #~ msgid "Compressed G-code Writer"
  4356. #~ msgstr "Générateur de G-Code compressé"
  4357. #~ msgctxt "description"
  4358. #~ msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4359. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers Ultimaker Format Package."
  4360. #~ msgctxt "name"
  4361. #~ msgid "UFP Writer"
  4362. #~ msgstr "Générateur UFP"
  4363. #~ msgctxt "description"
  4364. #~ msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4365. #~ msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura."
  4366. #~ msgctxt "name"
  4367. #~ msgid "Prepare Stage"
  4368. #~ msgstr "Étape de préparation"
  4369. #~ msgctxt "description"
  4370. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4371. #~ msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  4372. #~ msgctxt "name"
  4373. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4374. #~ msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  4375. #~ msgctxt "description"
  4376. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4377. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3."
  4378. #~ msgctxt "name"
  4379. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4380. #~ msgstr "Connexion au réseau UM3"
  4381. #~ msgctxt "description"
  4382. #~ msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4383. #~ msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura."
  4384. #~ msgctxt "name"
  4385. #~ msgid "Monitor Stage"
  4386. #~ msgstr "Étape de surveillance"
  4387. #~ msgctxt "description"
  4388. #~ msgid "Checks for firmware updates."
  4389. #~ msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware."
  4390. #~ msgctxt "name"
  4391. #~ msgid "Firmware Update Checker"
  4392. #~ msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware"
  4393. #~ msgctxt "description"
  4394. #~ msgid "Provides the Simulation view."
  4395. #~ msgstr "Fournit la Vue simulation."
  4396. #~ msgctxt "name"
  4397. #~ msgid "Simulation View"
  4398. #~ msgstr "Vue simulation"
  4399. #~ msgctxt "description"
  4400. #~ msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4401. #~ msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée."
  4402. #~ msgctxt "name"
  4403. #~ msgid "Compressed G-code Reader"
  4404. #~ msgstr "Lecteur G-Code compressé"
  4405. #~ msgctxt "description"
  4406. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4407. #~ msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  4408. #~ msgctxt "name"
  4409. #~ msgid "Post Processing"
  4410. #~ msgstr "Post-traitement"
  4411. #~ msgctxt "description"
  4412. #~ msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4413. #~ msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits"
  4414. #~ msgctxt "name"
  4415. #~ msgid "Support Eraser"
  4416. #~ msgstr "Effaceur de support"
  4417. #~ msgctxt "description"
  4418. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4419. #~ msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  4420. #~ msgctxt "name"
  4421. #~ msgid "Slice info"
  4422. #~ msgstr "Information sur le découpage"
  4423. #~ msgctxt "description"
  4424. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4425. #~ msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  4426. #~ msgctxt "name"
  4427. #~ msgid "Material Profiles"
  4428. #~ msgstr "Profils matériels"
  4429. #~ msgctxt "description"
  4430. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4431. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  4432. #~ msgctxt "name"
  4433. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4434. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  4435. #~ msgctxt "description"
  4436. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4437. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  4438. #~ msgctxt "name"
  4439. #~ msgid "G-code Profile Reader"
  4440. #~ msgstr "Lecteur de profil G-Code"
  4441. #~ msgctxt "description"
  4442. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4443. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3."
  4444. #~ msgctxt "name"
  4445. #~ msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4446. #~ msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3"
  4447. #~ msgctxt "description"
  4448. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4449. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.3 vers Cura 3.4."
  4450. #~ msgctxt "name"
  4451. #~ msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4452. #~ msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4"
  4453. #~ msgctxt "description"
  4454. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4455. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  4456. #~ msgctxt "name"
  4457. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4458. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  4459. #~ msgctxt "description"
  4460. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4461. #~ msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0."
  4462. #~ msgctxt "name"
  4463. #~ msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4464. #~ msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0"
  4465. #~ msgctxt "description"
  4466. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4467. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5."
  4468. #~ msgctxt "name"
  4469. #~ msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4470. #~ msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5"
  4471. #~ msgctxt "description"
  4472. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4473. #~ msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1."
  4474. #~ msgctxt "name"
  4475. #~ msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4476. #~ msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1"
  4477. #~ msgctxt "description"
  4478. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4479. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.6 vers Cura 2.7."
  4480. #~ msgctxt "name"
  4481. #~ msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4482. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7"
  4483. #~ msgctxt "description"
  4484. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4485. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  4486. #~ msgctxt "name"
  4487. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4488. #~ msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  4489. #~ msgctxt "description"
  4490. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4491. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  4492. #~ msgctxt "name"
  4493. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4494. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  4495. #~ msgctxt "description"
  4496. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4497. #~ msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  4498. #~ msgctxt "name"
  4499. #~ msgid "Image Reader"
  4500. #~ msgstr "Lecteur d'images"
  4501. #~ msgctxt "description"
  4502. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4503. #~ msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  4504. #~ msgctxt "name"
  4505. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4506. #~ msgstr "Système CuraEngine"
  4507. #~ msgctxt "description"
  4508. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4509. #~ msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  4510. #~ msgctxt "name"
  4511. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4512. #~ msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  4513. #~ msgctxt "description"
  4514. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4515. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  4516. #~ msgctxt "name"
  4517. #~ msgid "3MF Reader"
  4518. #~ msgstr "Lecteur 3MF"
  4519. #~ msgctxt "description"
  4520. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4521. #~ msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  4522. #~ msgctxt "name"
  4523. #~ msgid "Solid View"
  4524. #~ msgstr "Vue solide"
  4525. #~ msgctxt "description"
  4526. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4527. #~ msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  4528. #~ msgctxt "name"
  4529. #~ msgid "G-code Reader"
  4530. #~ msgstr "Lecteur G-Code"
  4531. #~ msgctxt "description"
  4532. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4533. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  4534. #~ msgctxt "name"
  4535. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4536. #~ msgstr "Générateur de profil Cura"
  4537. #~ msgctxt "description"
  4538. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4539. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF."
  4540. #~ msgctxt "name"
  4541. #~ msgid "3MF Writer"
  4542. #~ msgstr "Générateur 3MF"
  4543. #~ msgctxt "description"
  4544. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4545. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  4546. #~ msgctxt "name"
  4547. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4548. #~ msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
  4549. #~ msgctxt "description"
  4550. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4551. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  4552. #~ msgctxt "name"
  4553. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4554. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura"
  4555. #~ msgctxt "@warning:status"
  4556. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4557. #~ msgstr "Veuillez générer le G-Code avant d'enregistrer."
  4558. #~ msgctxt "@action"
  4559. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4560. #~ msgstr "Mise à niveau du firmware"
  4561. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4562. #~ msgid "Unknown"
  4563. #~ msgstr "Inconnu"
  4564. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4565. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4566. #~ msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
  4567. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4568. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4569. #~ msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
  4570. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4571. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4572. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
  4573. #~ msgctxt "@title:window"
  4574. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4575. #~ msgstr "Confirmer la désinstallation "
  4576. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4577. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4578. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4579. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4580. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4581. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4582. #~ msgctxt "@title"
  4583. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4584. #~ msgstr "Mise à niveau du firmware"
  4585. #~ msgctxt "description"
  4586. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4587. #~ msgstr "Permet aux fabricants de matériaux de créer de nouveaux matériaux et profils de qualité à l'aide d'une interface utilisateur ad hoc."
  4588. #~ msgctxt "name"
  4589. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4590. #~ msgstr "Assistant de profil d'impression"
  4591. #~ msgctxt "@action:button"
  4592. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4593. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
  4594. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4595. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4596. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
  4597. #~ msgctxt "@info:status"
  4598. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4599. #~ msgstr "Connexion avec Doodle3D Connecter..."
  4600. #~ msgctxt "@info:status"
  4601. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4602. #~ msgstr "Envoi de données vers Doodle3D Connecter..."
  4603. #~ msgctxt "@info:status"
  4604. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4605. #~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à Doodle3D Connect. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
  4606. #~ msgctxt "@info:status"
  4607. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4608. #~ msgstr "Enregistrement de données dans Doodle3D Connecter..."
  4609. #~ msgctxt "@info:status"
  4610. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4611. #~ msgstr "Fichier envoyé vers Doodle3D Connecter"
  4612. #~ msgctxt "@action:button"
  4613. #~ msgid "Open Connect..."
  4614. #~ msgstr "Ouvrir Connect..."
  4615. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4616. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4617. #~ msgstr "Ouvrir l'interface web Doodle3D Connecter"
  4618. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4619. #~ msgid "Blender file"
  4620. #~ msgstr "Fichier Blender"
  4621. #~ msgctxt "@info:status"
  4622. #~ msgid ""
  4623. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4624. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4625. #~ msgstr ""
  4626. #~ "Impossible d'exporter avec la qualité \"{}\" !\n"
  4627. #~ "Qualité redéfinie sur \"{}\"."
  4628. #~ msgctxt "@label"
  4629. #~ msgid "Contact"
  4630. #~ msgstr "Contact"
  4631. #~ msgctxt "@label"
  4632. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4633. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes Ultimaker 3."
  4634. #~ msgctxt "@label"
  4635. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4636. #~ msgstr "L'imprimante est le patron pour un groupe de %1 imprimantes Ultimaker 3."
  4637. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4638. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4639. #~ msgstr "%1 n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  4640. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4641. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4642. #~ msgstr "Ajouter / supprimer une imprimante"
  4643. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4644. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4645. #~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
  4646. #~ msgctxt "@action:button"
  4647. #~ msgid "View print jobs"
  4648. #~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
  4649. #~ msgctxt "@label:status"
  4650. #~ msgid "Preparing to print"
  4651. #~ msgstr "Préparation..."
  4652. #~ msgctxt "@label:status"
  4653. #~ msgid "Printing"
  4654. #~ msgstr "Impression..."
  4655. #~ msgctxt "@label:status"
  4656. #~ msgid "Available"
  4657. #~ msgstr "Disponible"
  4658. #~ msgctxt "@label:status"
  4659. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4660. #~ msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  4661. #~ msgctxt "@label:status"
  4662. #~ msgid "Unknown"
  4663. #~ msgstr "Inconnu"
  4664. #~ msgctxt "@label:status"
  4665. #~ msgid "Disabled"
  4666. #~ msgstr "Désactivé"
  4667. #~ msgctxt "@label:status"
  4668. #~ msgid "Reserved"
  4669. #~ msgstr "Réservée"
  4670. #~ msgctxt "@label"
  4671. #~ msgid "Preparing to print"
  4672. #~ msgstr "Préparation de l'impression..."
  4673. #~ msgctxt "@label:status"
  4674. #~ msgid "Print aborted"
  4675. #~ msgstr "Abandon de l'impression"
  4676. #~ msgctxt "@label"
  4677. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4678. #~ msgstr "Non acceptation des tâches d'impression"
  4679. #~ msgctxt "@label"
  4680. #~ msgid "Finishes at: "
  4681. #~ msgstr "Complète a: "
  4682. #~ msgctxt "@label"
  4683. #~ msgid "Clear build plate"
  4684. #~ msgstr "Enlever les objets du plateau"
  4685. #~ msgctxt "@label"
  4686. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4687. #~ msgstr "En attente de modification de configuration"
  4688. #~ msgctxt "@title"
  4689. #~ msgid "Print jobs"
  4690. #~ msgstr "Imprimer les tâches"
  4691. #~ msgctxt "@label:title"
  4692. #~ msgid "Printers"
  4693. #~ msgstr "Imprimantes"
  4694. #~ msgctxt "@action:button"
  4695. #~ msgid "View printers"
  4696. #~ msgstr "Afficher les imprimantes"
  4697. #~ msgctxt "@label:"
  4698. #~ msgid "Pause"
  4699. #~ msgstr "Pause"
  4700. #~ msgctxt "@label:"
  4701. #~ msgid "Resume"
  4702. #~ msgstr "Reprendre"
  4703. #~ msgctxt "@label:"
  4704. #~ msgid "Abort Print"
  4705. #~ msgstr "Abandonner l'impression"
  4706. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4707. #~ msgid "Always ask"
  4708. #~ msgstr "Toujours demander"
  4709. #~ msgctxt "@label"
  4710. #~ msgid "Override Profile"
  4711. #~ msgstr "Écraser le profil"
  4712. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4713. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4714. #~ msgstr "Les modèles nouvellement chargés doivent-ils être disposés sur le plateau ? Utilisé en conjonction avec le multi-plateau (EXPÉRIMENTAL)"
  4715. #~ msgctxt "@option:check"
  4716. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4717. #~ msgstr "Ne pas réorganiser les objets lors du chargement"
  4718. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4719. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4720. #~ msgstr "Enregi&strer la sélection dans un fichier"
  4721. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4722. #~ msgid "Save &As..."
  4723. #~ msgstr "Enregistrer &sous..."
  4724. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4725. #~ msgid "Save &Project..."
  4726. #~ msgstr "Enregistrer le &projet..."
  4727. # Added after the string freeze.
  4728. #~ msgctxt "@label"
  4729. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4730. #~ msgstr "Utilisez feuilles d'adhérence ou de la colle avec cette combinaison des matériaux"
  4731. #~ msgctxt "description"
  4732. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4733. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une box WiFi Doodle3D."
  4734. #~ msgctxt "name"
  4735. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4736. #~ msgstr "Box WiFi Doodle3D"
  4737. #~ msgctxt "description"
  4738. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4739. #~ msgstr "Fournit une fenêtre d'édition pour l'édition directe de script."
  4740. #~ msgctxt "name"
  4741. #~ msgid "Live scripting tool"
  4742. #~ msgstr "Outil de scripting en direct"
  4743. #~ msgctxt "description"
  4744. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4745. #~ msgstr "Aide à ouvrir les fichiers Blender directement dans Cura."
  4746. #~ msgctxt "name"
  4747. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4748. #~ msgstr "Intégration Blender (expérimental)"
  4749. #~ msgctxt "@info:title"
  4750. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4751. #~ msgstr "Avertissement contrôleur de modèle"
  4752. #~ msgctxt "@info:status"
  4753. #~ msgid ""
  4754. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4755. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4756. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4757. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4758. #~ "3) Use a different material."
  4759. #~ msgstr ""
  4760. #~ "Certains modèles peuvent ne pas être imprimés de manière optimale en raison de la taille de l'objet et du matériau choisi pour les modèles : {model_names}.\n"
  4761. #~ "Conseils utiles pour améliorer la qualité d'impression :\n"
  4762. #~ "1) Utiliser des coins arrondis.\n"
  4763. #~ "2) Éteindre le ventilateur (seulement si le modèle ne contient pas de petits détails).\n"
  4764. #~ "3) Utiliser un matériau différent."
  4765. #~ msgctxt "@info:status"
  4766. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4767. #~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
  4768. #~ msgctxt "@info:status"
  4769. #~ msgid ""
  4770. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4771. #~ "\n"
  4772. #~ "Thanks!"
  4773. #~ msgstr ""
  4774. #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
  4775. #~ "\n"
  4776. #~ "Merci !"
  4777. #~ msgctxt "@info:status"
  4778. #~ msgid ""
  4779. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4780. #~ "\n"
  4781. #~ "Sorry!"
  4782. #~ msgstr ""
  4783. #~ "Plus d'une pièce ou d'un assemblage ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant une seule pièce ou un seul assemblage.\n"
  4784. #~ "\n"
  4785. #~ "Désolé !"
  4786. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4787. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4788. #~ msgstr "Fichier de composant SolidWorks"
  4789. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4790. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4791. #~ msgstr "Fichier d'assemblage SolidWorks"
  4792. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4793. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4794. #~ msgstr "Fichier de dessin SolidWorks"
  4795. #~ msgctxt "@info:status"
  4796. #~ msgid ""
  4797. #~ "Dear customer,\n"
  4798. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4799. #~ "\n"
  4800. #~ "With kind regards\n"
  4801. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4802. #~ msgstr ""
  4803. #~ "Cher client,\n"
  4804. #~ "Nous n'avons pas pu trouver une installation valide de SolidWorks sur votre système. Cela signifie soit que SolidWorks n'est pas installé, soit que vous ne possédez pas de licence valide. Veuillez vous assurer que l'exécution de SolidWorks lui-même fonctionne sans problèmes et / ou contactez votre service IT.\n"
  4805. #~ "\n"
  4806. #~ "Cordialement,\n"
  4807. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4808. #~ msgctxt "@info:status"
  4809. #~ msgid ""
  4810. #~ "Dear customer,\n"
  4811. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4812. #~ "\n"
  4813. #~ "With kind regards\n"
  4814. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4815. #~ msgstr ""
  4816. #~ "Cher client,\n"
  4817. #~ "Vous exécutez actuellement ce plug-in sur un système d'exploitation autre que Windows. Ce plug-in fonctionne uniquement sous Windows et lorsque SolidWorks est installé avec une licence valide. Veuillez installer ce plug-in sur un poste Windows où SolidWorks est installé.\n"
  4818. #~ "\n"
  4819. #~ "Cordialement,\n"
  4820. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4821. #~ msgid "Configure"
  4822. #~ msgstr "Configurer"
  4823. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4824. #~ msgstr "Guide d'installation SolidWorks macro"
  4825. #~ msgctxt "@action:button"
  4826. #~ msgid "Disable"
  4827. #~ msgstr "Désactiver"
  4828. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4829. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4830. #~ msgstr "Ne pas autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes. Vous pouvez modifier ce paramètre dans les préférences."
  4831. #~ msgid "Install"
  4832. #~ msgstr "Installer"
  4833. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4834. #~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR. Il n'est pas défini sur un répertoire."
  4835. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4836. #~ msgstr "L'installation du plug-in Siemens NX Cura a réussie."
  4837. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4838. #~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR."
  4839. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4840. #~ msgstr "Échec de l'installation du plug-in Siemens NX. Impossible de définir la variable d'environnement UGII_USER_DIR pour Siemens NX."
  4841. #~ msgctxt "@info:status"
  4842. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4843. #~ msgstr "Échec de l'obtention de l'identifiant du plug-in au départ de <filename>{0}</filename>"
  4844. #~ msgctxt "@info:tile"
  4845. #~ msgid "Warning"
  4846. #~ msgstr "Avertissement"
  4847. #~ msgctxt "@window:title"
  4848. #~ msgid "Plugin browser"
  4849. #~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
  4850. #~ msgctxt "@label"
  4851. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4852. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4853. #~ msgctxt "@label"
  4854. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4855. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4856. #~ msgctxt "@title:window"
  4857. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4858. #~ msgstr "SolidWorks : assistant d'exportation"
  4859. #~ msgctxt "@action:label"
  4860. #~ msgid "Quality:"
  4861. #~ msgstr "Qualité :"
  4862. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4863. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4864. #~ msgstr "Fine (impression 3D)"
  4865. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4866. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4867. #~ msgstr "Grossière (impression 3D)"
  4868. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4869. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4870. #~ msgstr "Fine (SolidWorks)"
  4871. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4872. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4873. #~ msgstr "Grossière (SolidWorks)"
  4874. #~ msgctxt "@text:window"
  4875. #~ msgid "Show this dialog again"
  4876. #~ msgstr "Afficher de nouveau cette boîte de dialogue"
  4877. #~ msgctxt "@action:button"
  4878. #~ msgid "Continue"
  4879. #~ msgstr "Continuer"
  4880. #~ msgctxt "@action:button"
  4881. #~ msgid "Abort"
  4882. #~ msgstr "Abandonner"
  4883. #~ msgctxt "@title:window"
  4884. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4885. #~ msgstr "Modalités d’installation de Cura SolidWorks macro"
  4886. #~ msgctxt "@description:label"
  4887. #~ msgid "Steps:"
  4888. #~ msgstr "Procédure :"
  4889. #~ msgctxt "@action:button"
  4890. #~ msgid ""
  4891. #~ "Open the directory\n"
  4892. #~ "with macro and icon"
  4893. #~ msgstr ""
  4894. #~ "Ouvrez le répertoire\n"
  4895. #~ "contenant la macro et l'icône"
  4896. #~ msgctxt "@description:label"
  4897. #~ msgid "Instructions:"
  4898. #~ msgstr "Instructions :"
  4899. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4900. #~ msgid "Play"
  4901. #~ msgstr "Jouer"
  4902. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4903. #~ msgid "Pause"
  4904. #~ msgstr "Pause"
  4905. #~ msgctxt "@action:button"
  4906. #~ msgid "Previous Step"
  4907. #~ msgstr "Étape précédente"
  4908. #~ msgctxt "@action:button"
  4909. #~ msgid "Done"
  4910. #~ msgstr "Terminé"
  4911. #~ msgctxt "@action:button"
  4912. #~ msgid "Next Step"
  4913. #~ msgstr "Étape suivante"
  4914. #~ msgctxt "@title:window"
  4915. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4916. #~ msgstr "Plug-in SolidWorks : configuration"
  4917. #~ msgctxt "@title:tab"
  4918. #~ msgid "Conversion settings"
  4919. #~ msgstr "Paramètres de conversion"
  4920. #~ msgctxt "@label"
  4921. #~ msgid "First choice:"
  4922. #~ msgstr "Premier choix :"
  4923. #~ msgctxt "@text:menu"
  4924. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4925. #~ msgstr "Dernière version installée (recommandé)"
  4926. #~ msgctxt "@text:menu"
  4927. #~ msgid "Default version"
  4928. #~ msgstr "Version par défaut"
  4929. #~ msgctxt "@label"
  4930. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4931. #~ msgstr "Afficher l'Assistant avant d'ouvrir les fichiers SolidWorks"
  4932. #~ msgctxt "@label"
  4933. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4934. #~ msgstr "Rotation automatique du fichier ouvert en orientation normalisée"
  4935. #~ msgctxt "@title:tab"
  4936. #~ msgid "Installation(s)"
  4937. #~ msgstr "Installation(s)"
  4938. #~ msgctxt "@label"
  4939. #~ msgid "COM service found"
  4940. #~ msgstr "Service COM trouvé"
  4941. #~ msgctxt "@label"
  4942. #~ msgid "Executable found"
  4943. #~ msgstr "Fichier exécutable trouvé"
  4944. #~ msgctxt "@label"
  4945. #~ msgid "COM starting"
  4946. #~ msgstr "Lancement de COM"
  4947. #~ msgctxt "@label"
  4948. #~ msgid "Revision number"
  4949. #~ msgstr "Numéro de révision"
  4950. #~ msgctxt "@label"
  4951. #~ msgid "Functions available"
  4952. #~ msgstr "Fonctions disponibles"
  4953. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4954. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4955. #~ msgstr "Le nouveau diamètre du matériau est défini sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec la machine actuelle. Souhaitez-vous continuer ?"
  4956. #~ msgctxt "@action:menu"
  4957. #~ msgid "Browse plugins..."
  4958. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins..."
  4959. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4960. #~ msgid "P&lugins"
  4961. #~ msgstr "&Plug-ins"
  4962. #~ msgctxt "@window:title"
  4963. #~ msgid "Install Plugin"
  4964. #~ msgstr "Installer plug-in"
  4965. #~ msgctxt "description"
  4966. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4967. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  4968. #~ msgctxt "description"
  4969. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4970. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
  4971. #~ msgctxt "description"
  4972. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4973. #~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. La conversion est ensuite effectuée par ce plug-in et des optimisations supplémentaires."
  4974. #~ msgctxt "name"
  4975. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4976. #~ msgstr "Intégration SolidWorks"
  4977. #~ msgctxt "description"
  4978. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4979. #~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
  4980. #~ msgctxt "name"
  4981. #~ msgid "Auto Save"
  4982. #~ msgstr "Enregistrement auto"
  4983. #~ msgctxt "description"
  4984. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4985. #~ msgstr "Vous aide à installer un bouton « exporter vers Cura » dans Siemens NX."
  4986. #~ msgctxt "name"
  4987. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4988. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  4989. #~ msgctxt "description"
  4990. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4991. #~ msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux plug-ins."
  4992. #~ msgctxt "name"
  4993. #~ msgid "Plugin Browser"
  4994. #~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
  4995. #~ msgctxt "description"
  4996. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4997. #~ msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence"
  4998. #~ msgctxt "description"
  4999. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5000. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  5001. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5002. #~ msgid "GCode File"
  5003. #~ msgstr "Fichier GCode"
  5004. #~ msgctxt "@info:status"
  5005. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5006. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante est occupée ou n'est pas connectée."
  5007. #~ msgctxt "@info:title"
  5008. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5009. #~ msgstr "Imprimante indisponible"
  5010. #~ msgctxt "@info:status"
  5011. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5012. #~ msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB car elle utilise UltiGCode."
  5013. #~ msgctxt "@info:title"
  5014. #~ msgid "USB Printing"
  5015. #~ msgstr "Impression par USB"
  5016. #~ msgctxt "@info:status"
  5017. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5018. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB."
  5019. #~ msgctxt "@info"
  5020. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5021. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le firmware car il n'y a aucune imprimante connectée."
  5022. #~ msgctxt "@info"
  5023. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5024. #~ msgstr "Impossible de trouver le firmware requis pour l'imprimante sur %s."
  5025. #~ msgctxt "@info:title"
  5026. #~ msgid "Printer Firmware"
  5027. #~ msgstr "Firmware de l'imprimante"
  5028. #~ msgctxt "@info:title"
  5029. #~ msgid "Connection status"
  5030. #~ msgstr "Statut de la connexion"
  5031. #~ msgctxt "@info:title"
  5032. #~ msgid "Connection Status"
  5033. #~ msgstr "Statut de la connexion"
  5034. #~ msgctxt "@info:status"
  5035. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5036. #~ msgstr "La demande d'accès à l'imprimante a été refusée."
  5037. #~ msgctxt "@info:status"
  5038. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5039. #~ msgstr "Durée d'attente dépassée. Échec de la demande d'accès."
  5040. #~ msgctxt "@info:status"
  5041. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5042. #~ msgstr "Interruption de connexion au le réseau."
  5043. #~ msgctxt "@info:status"
  5044. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5045. #~ msgstr "La connexion avec l'imprimante est interrompue. Vérifiez que votre imprimante est connectée."
  5046. #~ msgctxt "@info:status"
  5047. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5048. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. L'état actuel de l'imprimante est %s."
  5049. #~ msgctxt "@info:title"
  5050. #~ msgid "Printer Status"
  5051. #~ msgstr "Statut de l'imprimante"
  5052. #~ msgctxt "@info:status"
  5053. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5054. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression. Pas de PrintCore inséré dans la fente {0}."
  5055. #~ msgctxt "@info:status"
  5056. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5057. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de matériau chargé dans la fente {0}."
  5058. #~ msgctxt "@label"
  5059. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5060. #~ msgstr "Pas suffisamment de matériau pour la bobine {0}."
  5061. #~ msgctxt "@label"
  5062. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5063. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeur {2}"
  5064. #~ msgctxt "@label"
  5065. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5066. #~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
  5067. #~ msgctxt "@info:status"
  5068. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5069. #~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à l'imprimante. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
  5070. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5071. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5072. #~ msgstr "Abandon de l'impression. Vérifiez l'imprimante"
  5073. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5074. #~ msgid "Pausing print..."
  5075. #~ msgstr "Mise en pause de l'impression..."
  5076. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5077. #~ msgid "Resuming print..."
  5078. #~ msgstr "Reprise de l'impression..."
  5079. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5080. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  5081. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5082. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5083. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe de {count} imprimantes connectées Ultimaker 3."
  5084. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5085. #~ msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'. Veuillez enlever l'impression et confirmer avoir nettoyé le plateau."
  5086. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5087. #~ msgstr "{printer_name} est réservé pour imprimer '{job_name}'. Veuillez modifier la configuration de l'imprimante pour qu'elle corresponde à la tâche et commence l'impression."
  5088. #~ msgctxt "@info:status"
  5089. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5090. #~ msgstr "Impossible d'envoyer une nouvelle tâche d'impression : cette imprimante 3D n'est pas (encore) configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  5091. #~ msgctxt "@info:status"
  5092. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5093. #~ msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression vers le groupe {cluster_name}."
  5094. #~ msgctxt "@info:status"
  5095. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5096. #~ msgstr "<filename>{file_name}</filename> envoyé vers le groupe {cluster_name}."
  5097. #~ msgctxt "@action:button"
  5098. #~ msgid "Show print jobs"
  5099. #~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
  5100. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5101. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5102. #~ msgstr "Ouvre l'interface d'impression des tâches dans votre navigateur."
  5103. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5104. #~ msgid "Unknown"
  5105. #~ msgstr "Inconnu"
  5106. #~ msgctxt "@info:progress"
  5107. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5108. #~ msgstr "Envoi de <filename>{file_name}</filename> vers le groupe {cluster_name}..."
  5109. #~ msgctxt "@info:status"
  5110. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5111. #~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
  5112. #~ msgctxt "@info:status"
  5113. #~ msgid ""
  5114. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5115. #~ "\n"
  5116. #~ " Thanks!."
  5117. #~ msgstr ""
  5118. #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
  5119. #~ "\n"
  5120. #~ " Merci !"
  5121. #~ msgctxt "@info:status"
  5122. #~ msgid ""
  5123. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5124. #~ "\n"
  5125. #~ "Sorry!"
  5126. #~ msgstr ""
  5127. #~ "Plus d'une pièce ou d'un ensemble de pièces ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant exactement une pièce ou un ensemble de pièces.\n"
  5128. #~ "\n"
  5129. #~ "Désolé !"
  5130. #~ msgctxt "@item:material"
  5131. #~ msgid "No material loaded"
  5132. #~ msgstr "Pas de matériau chargé"
  5133. #~ msgctxt "@item:material"
  5134. #~ msgid "Unknown material"
  5135. #~ msgstr "Matériau inconnu"
  5136. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5137. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5138. #~ msgstr "Le diamètre du matériau sélectionné rend le matériau incompatible avec l'imprimante actuelle."
  5139. #~ msgctxt "@action:button"
  5140. #~ msgid "Undo"
  5141. #~ msgstr "Annuler"
  5142. #~ msgctxt "@action"
  5143. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5144. #~ msgstr "Annuler la modification du diamètre du matériau."
  5145. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5146. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5147. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ne correspond pas à votre machine actuelle ; échec de l'importation."
  5148. #~ msgctxt "@label crash message"
  5149. #~ msgid ""
  5150. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5151. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5152. #~ " "
  5153. #~ msgstr ""
  5154. #~ "<p><b>Une erreur fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  5155. #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  5156. #~ " "
  5157. #~ msgctxt "@label"
  5158. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5159. #~ msgstr "pas encore initialisé<br/>"
  5160. #~ msgctxt "@label"
  5161. #~ msgid "Gcode flavor"
  5162. #~ msgstr "GCode Parfum"
  5163. #~ msgctxt "@label"
  5164. #~ msgid "Start Gcode"
  5165. #~ msgstr "Début Gcode"
  5166. #~ msgctxt "@tooltip"
  5167. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5168. #~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter au tout début."
  5169. #~ msgctxt "@label"
  5170. #~ msgid "End Gcode"
  5171. #~ msgstr "Fin Gcode"
  5172. #~ msgctxt "@tooltip"
  5173. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5174. #~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter tout à la fin."
  5175. #~ msgctxt "@label"
  5176. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5177. #~ msgstr "Extrudeur Gcode de démarrage"
  5178. #~ msgctxt "@label"
  5179. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5180. #~ msgstr "Extrudeur Gcode de fin"
  5181. #~ msgctxt "@label"
  5182. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5183. #~ msgstr "Démarrage de la mise à jour du firmware, cela peut prendre un certain temps."
  5184. #~ msgctxt "@label"
  5185. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5186. #~ msgstr "Code erreur inconnue : %1"
  5187. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5188. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5189. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5190. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5191. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5192. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5193. #~ msgctxt "@label Printer status"
  5194. #~ msgid "Unknown"
  5195. #~ msgstr "Inconnu"
  5196. #~ msgctxt "@title:window"
  5197. #~ msgid "Find & Update plugins"
  5198. #~ msgstr "Rechercher et mettre à jour les plug-ins"
  5199. #~ msgctxt "@label"
  5200. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  5201. #~ msgstr "Vous pouvez trouver ici une liste de plug-ins de sources tierces."
  5202. #~ msgctxt "@action:button"
  5203. #~ msgid "Upgrade"
  5204. #~ msgstr "Mettre à niveau"
  5205. #~ msgctxt "@action:button"
  5206. #~ msgid "Download"
  5207. #~ msgstr "Télécharger"
  5208. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5209. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  5210. #~ msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur gcode."
  5211. #~ msgctxt "@option:check"
  5212. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  5213. #~ msgstr "Message d'avertissement dans lecteur gcode."
  5214. #~ msgctxt "@window:title"
  5215. #~ msgid "Import Profile"
  5216. #~ msgstr "Importer un profil"
  5217. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  5218. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  5219. #~ msgstr "Imprimante : %1, %2 : %3"
  5220. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  5221. #~ msgid "Printer: %1"
  5222. #~ msgstr "Imprimante : %1"
  5223. #~ msgctxt "@label"
  5224. #~ msgid "GCode generator"
  5225. #~ msgstr "Générateur GCode"
  5226. #~ msgctxt "@action:menu"
  5227. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  5228. #~ msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  5229. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  5230. #~ msgid "Automatic: %1"
  5231. #~ msgstr "Automatique : %1"
  5232. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  5233. #~ msgid "Automatic: %1"
  5234. #~ msgstr "Automatique : %1"
  5235. #~ msgctxt "@info:status"
  5236. #~ msgid "No printer connected"
  5237. #~ msgstr "Aucune imprimante n'est connectée"
  5238. #~ msgctxt "@tooltip"
  5239. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  5240. #~ msgstr "Température actuelle de cet extrudeur."
  5241. #~ msgctxt "@action:menu"
  5242. #~ msgid "Installed plugins..."
  5243. #~ msgstr "Plug-ins installés..."
  5244. #~ msgctxt "@label"
  5245. #~ msgid "Support Extruder"
  5246. #~ msgstr "Extrudeur pour matériau support"
  5247. #~ msgctxt "description"
  5248. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5249. #~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
  5250. #~ msgctxt "name"
  5251. #~ msgid "GCode Writer"
  5252. #~ msgstr "Générateur de GCode"
  5253. #~ msgctxt "name"
  5254. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5255. #~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
  5256. #~ msgctxt "@info:status"
  5257. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  5258. #~ msgstr "Des erreurs sont apparues lors de l'ouverture de votre fichier SolidWorks ! Veuillez vérifier s'il est possible d'ouvrir votre fichier dans SolidWorks sans que cela ne cause de problèmes."
  5259. #~ msgctxt "@info:status"
  5260. #~ msgid "Error while starting %s!"
  5261. #~ msgstr "Erreur lors du lancement de %s !"
  5262. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5263. #~ msgid "Simulation view"
  5264. #~ msgstr "Vue simulation"
  5265. #~ msgctxt "@info"
  5266. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  5267. #~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences."
  5268. #~ msgctxt "@action:button"
  5269. #~ msgid "Dismiss"
  5270. #~ msgstr "Ignorer"
  5271. #~ msgctxt "@menuitem"
  5272. #~ msgid "Global"
  5273. #~ msgstr "Global"
  5274. #~ msgctxt "@label crash message"
  5275. #~ msgid ""
  5276. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5277. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5278. #~ " "
  5279. #~ msgstr ""
  5280. #~ "<p><b>Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  5281. #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  5282. #~ " "
  5283. #~ msgctxt "@label Cura version"
  5284. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  5285. #~ msgstr "<b>Version Cura :</b> {version}<br/>"
  5286. #~ msgctxt "@label Platform"
  5287. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5288. #~ msgstr "Plateforme :</b> {platform}<br/>"
  5289. #~ msgctxt "@label Qt version"
  5290. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  5291. #~ msgstr "<b>Version Qt :</b> {qt}<br/>"
  5292. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  5293. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  5294. #~ msgstr "<b>Version PyQt :</b> {pyqt}<br/>"
  5295. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  5296. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5297. #~ msgstr "<b>OpenGL :</b> {opengl}<br/>"
  5298. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5299. #~ msgid "Exception traceback"
  5300. #~ msgstr "Retraçage de l'exception"
  5301. #~ msgctxt "@label"
  5302. #~ msgid "Material diameter"
  5303. #~ msgstr "Diamètre du matériau"
  5304. #~ msgctxt "@title:window"
  5305. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  5306. #~ msgstr "Configuration du plug-in Cura SolidWorks"
  5307. #~ msgctxt "@action:label"
  5308. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  5309. #~ msgstr "Qualité par défaut du STL exporté :"
  5310. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5311. #~ msgid "Always ask"
  5312. #~ msgstr "Toujours demander"
  5313. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5314. #~ msgid "Always use Fine quality"
  5315. #~ msgstr "Toujours utiliser la qualité Fine"
  5316. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5317. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  5318. #~ msgstr "Toujours utiliser la qualité grossière"
  5319. #~ msgctxt "@title:window"
  5320. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  5321. #~ msgstr "Importer le fichier SolidWorks comme STL..."
  5322. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5323. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  5324. #~ msgstr "Qualité du STL exporté"
  5325. #~ msgctxt "@action:label"
  5326. #~ msgid "Quality"
  5327. #~ msgstr "Qualité"
  5328. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5329. #~ msgid "Coarse"
  5330. #~ msgstr "Grossière"
  5331. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5332. #~ msgid "Fine"
  5333. #~ msgstr "Fine"
  5334. #~ msgctxt "@"
  5335. #~ msgid "No Profile Available"
  5336. #~ msgstr "Aucun profil disponible"
  5337. #~ msgctxt "@label"
  5338. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  5339. #~ msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par tous les extrudeurs. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour tous les extrudeurs."
  5340. #~ msgctxt "@tooltip"
  5341. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  5342. #~ msgstr "<b>Spécification de temps</b><br/><table>"
  5343. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5344. #~ msgid "&Reset camera position"
  5345. #~ msgstr "&Réinitialiser la position de la caméra"
  5346. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5347. #~ msgid "Save project"
  5348. #~ msgstr "Enregistrer le projet"
  5349. #~ msgctxt "@title:tab"
  5350. #~ msgid "Prepare"
  5351. #~ msgstr "Préparer"
  5352. #~ msgctxt "@title:tab"
  5353. #~ msgid "Monitor"
  5354. #~ msgstr "Surveiller"
  5355. #~ msgctxt "@label"
  5356. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  5357. #~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité</a>"
  5358. #~ msgctxt "description"
  5359. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  5360. #~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. Ces fichiers sont ensuite convertis et chargés dans Cura."
  5361. #~ msgctxt "@label:status"
  5362. #~ msgid "Blocked"
  5363. #~ msgstr "Bloqué"
  5364. #~ msgctxt "@label:status"
  5365. #~ msgid "Can't start print"
  5366. #~ msgstr "Ne peux pas imprimer"
  5367. #~ msgctxt "@action:button"
  5368. #~ msgid "Open Connect.."
  5369. #~ msgstr "Ouvrir Connect"
  5370. #~ msgctxt "@info:title"
  5371. #~ msgid "Print Details"
  5372. #~ msgstr "Les détails d'impression"
  5373. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5374. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  5375. #~ msgstr "Pour s'assurer que votre {machine_name} est pourvue des dernières fonctionnalités, il est recommandé de mettre régulièrement à jour le firmware. Cela peut se faire sur la {machine_name} (lorsque connectée au réseau) ou via USB."
  5376. #~ msgctxt "@info:title"
  5377. #~ msgid "Layer View"
  5378. #~ msgstr "Vue en couches"
  5379. #~ msgctxt "@menuitem"
  5380. #~ msgid "Browse plugins"
  5381. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
  5382. #~ msgctxt "@info:title"
  5383. #~ msgid "Export Details"
  5384. #~ msgstr "Exporter les détails"
  5385. #~ msgctxt "@label"
  5386. #~ msgid ""
  5387. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5388. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5389. #~ " "
  5390. #~ msgstr ""
  5391. #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
  5392. #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5393. #~ " "
  5394. #~ msgctxt "@action:button"
  5395. #~ msgid "Open Web Page"
  5396. #~ msgstr "Ouvrir la page Web"
  5397. #~ msgctxt "@action:button"
  5398. #~ msgid "Ok"
  5399. #~ msgstr "Ok"
  5400. #~ msgctxt "@label"
  5401. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5402. #~ msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  5403. #~ msgctxt "@label"
  5404. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  5405. #~ msgstr "L'imprimante est configurée pour héberger un groupe de %1 imprimantes connectées Ultimaker 3."
  5406. #~ msgctxt "@label"
  5407. #~ msgid "Completed on: "
  5408. #~ msgstr "Finalisé sur : "
  5409. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5410. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5411. #~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
  5412. #~ msgctxt "@label"
  5413. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  5414. #~ msgstr "GROUPE D'IMPRIMANTES"
  5415. #~ msgctxt "@action:warning"
  5416. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  5417. #~ msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau"
  5418. #~ msgctxt "@label"
  5419. #~ msgid ""
  5420. #~ " plugin contains a license.\n"
  5421. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5422. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5423. #~ msgstr ""
  5424. #~ " le plug-in contient une licence.\n"
  5425. #~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
  5426. #~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
  5427. #~ msgctxt "@label"
  5428. #~ msgid "00h 00min"
  5429. #~ msgstr "00 h 00 min"
  5430. #~ msgctxt "@tooltip"
  5431. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  5432. #~ msgstr "<B>Information horaire</b>"
  5433. #~ msgctxt "@description"
  5434. #~ msgid "Print time"
  5435. #~ msgstr "Imprimer l'heure"
  5436. #~ msgctxt "@label"
  5437. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5438. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5439. #~ msgctxt "@label"
  5440. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5441. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5442. #~ msgctxt "@title:window"
  5443. #~ msgid "Cura"
  5444. #~ msgstr "Cura"
  5445. #~ msgctxt "@label"
  5446. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  5447. #~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité du matériau</a>"
  5448. #~ msgctxt "name"
  5449. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  5450. #~ msgstr "Connexion au réseau UM3 (Cluster)"
  5451. #~ msgctxt "description"
  5452. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5453. #~ msgstr "Permet la vue en couches."
  5454. #~ msgctxt "name"
  5455. #~ msgid "Layer View"
  5456. #~ msgstr "Vue en couches"
  5457. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5458. #~ msgid "X-Ray"
  5459. #~ msgstr "Rayon-X"
  5460. #~ msgctxt "@label"
  5461. #~ msgid "Doodle3D"
  5462. #~ msgstr "Doodle3D"
  5463. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5464. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5465. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une Doodle3D WiFi-Box."
  5466. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5467. #~ msgid "Doodle3D printing"
  5468. #~ msgstr "Impression avec Doodle3D"
  5469. #~ msgctxt "@action:button"
  5470. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5471. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
  5472. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5473. #~ msgid "Print with "
  5474. #~ msgstr "Imprimer avec"
  5475. #~ msgctxt "@title:menu"
  5476. #~ msgid "Doodle3D"
  5477. #~ msgstr "Doodle3D"
  5478. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5479. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  5480. #~ msgstr "Activer les périphériques de numérisation..."
  5481. #~ msgctxt "@info:progress"
  5482. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  5483. #~ msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  5484. #~ msgctxt "@info:status"
  5485. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5486. #~ msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  5487. #~ msgctxt "@info:status"
  5488. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  5489. #~ msgstr "Gardez à l'esprit que vous devez rouvrir votre fichier SolidWorks manuellement ! Le fait de recharger le modèle ne marchera pas."
  5490. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5491. #~ msgid "Layers"
  5492. #~ msgstr "Couches"
  5493. #~ msgid "Browse plugins"
  5494. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
  5495. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5496. #~ msgid "Solid"
  5497. #~ msgstr "Solide"
  5498. #~ msgctxt "@label"
  5499. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  5500. #~ msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes vous sûr de vouloir le remplacer ?"
  5501. #~ msgctxt "@info:status"
  5502. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5503. #~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  5504. #~ msgctxt "@info:status"
  5505. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  5506. #~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : Le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
  5507. #~ msgctxt "@info:status"
  5508. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  5509. #~ msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  5510. #~ msgctxt "@info:status"
  5511. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5512. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  5513. #~ msgctxt "@title:window"
  5514. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  5515. #~ msgstr "Paramètres Doodle3D"
  5516. #~ msgctxt "@title:window"
  5517. #~ msgid "Print to: %1"
  5518. #~ msgstr "Imprimer sur : %1"
  5519. #~ msgctxt "@label"
  5520. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  5521. #~ msgstr "Température de l'extrudeuse : %1/%2 °C"
  5522. #~ msgctxt "@label"
  5523. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  5524. #~ msgstr "Température du plateau : %1/%2 °C"
  5525. #~ msgctxt "@label"
  5526. #~ msgid "%1"
  5527. #~ msgstr "%1"
  5528. #~ msgctxt "@label"
  5529. #~ msgid "View Mode: Layers"
  5530. #~ msgstr "Mode d’affichage : couches"
  5531. #~ msgctxt "@info:status"
  5532. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5533. #~ msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  5534. #~ msgctxt "@info:status"
  5535. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  5536. #~ msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  5537. #~ msgctxt "@info:status"
  5538. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5539. #~ msgstr "Échec de l'export de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  5540. #~ msgctxt "@info:status"
  5541. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  5542. #~ msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  5543. #~ msgctxt "@label"
  5544. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5545. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5546. #~ msgctxt "@label"
  5547. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  5548. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5549. #~ msgctxt "@label"
  5550. #~ msgid "Hotend"
  5551. #~ msgstr "Extrémité chaude"
  5552. #~ msgctxt "@action:button"
  5553. #~ msgid "View Mode"
  5554. #~ msgstr "Mode d’affichage"
  5555. #~ msgctxt "@title:tab"
  5556. #~ msgid "Print"
  5557. #~ msgstr "Imprimer"
  5558. #~ msgctxt "@label"
  5559. #~ msgid "0%"
  5560. #~ msgstr "0 %"
  5561. #~ msgctxt "@label"
  5562. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  5563. #~ msgstr "Un remplissage vide laissera votre modèle creux pour une solidité faible."
  5564. #~ msgctxt "@label"
  5565. #~ msgid "20%"
  5566. #~ msgstr "20 %"
  5567. #~ msgctxt "@label"
  5568. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5569. #~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne."
  5570. #~ msgctxt "@label"
  5571. #~ msgid "50%"
  5572. #~ msgstr "50 %"
  5573. #~ msgctxt "@label"
  5574. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5575. #~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne."
  5576. #~ msgctxt "@label"
  5577. #~ msgid "100%"
  5578. #~ msgstr "100 %"
  5579. #~ msgctxt "@label"
  5580. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5581. #~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant."
  5582. #~ msgctxt "@label"
  5583. #~ msgid "Gradual"
  5584. #~ msgstr "Graduel"
  5585. #~ msgctxt "description"
  5586. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5587. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers X3G"
  5588. #~ msgctxt "name"
  5589. #~ msgid "X3G Writer"
  5590. #~ msgstr "Générateur X3G"
  5591. #~ msgctxt "@label"
  5592. #~ msgid "Machine Settings action"
  5593. #~ msgstr "Action Paramètres de la machine"
  5594. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5595. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5596. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  5597. #~ msgctxt "@label"
  5598. #~ msgid "X-Ray View"
  5599. #~ msgstr "Vue Rayon-X"
  5600. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5601. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5602. #~ msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  5603. #~ msgctxt "@label"
  5604. #~ msgid "X3D Reader"
  5605. #~ msgstr "Lecteur X3D"
  5606. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5607. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5608. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  5609. #~ msgctxt "@label"
  5610. #~ msgid "GCode Writer"
  5611. #~ msgstr "Générateur de GCode"
  5612. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5613. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5614. #~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
  5615. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5616. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5617. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
  5618. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5619. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5620. #~ msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
  5621. #~ msgctxt "@label"
  5622. #~ msgid "Profile flatener"
  5623. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  5624. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5625. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5626. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  5627. #~ msgctxt "@label"
  5628. #~ msgid "USB printing"
  5629. #~ msgstr "Impression par USB"
  5630. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5631. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5632. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  5633. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5634. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5635. #~ msgstr "Enregistre le X3G dans un fichier"
  5636. #~ msgctxt "@label"
  5637. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5638. #~ msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  5639. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5640. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5641. #~ msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  5642. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5643. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5644. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
  5645. #~ msgctxt "@label"
  5646. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5647. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
  5648. #~ msgctxt "@label"
  5649. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5650. #~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
  5651. #~ msgctxt "@label"
  5652. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5653. #~ msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  5654. #~ msgctxt "@label"
  5655. #~ msgid "Post Processing"
  5656. #~ msgstr "Post-traitement"
  5657. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5658. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5659. #~ msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  5660. #~ msgctxt "@label"
  5661. #~ msgid "Auto Save"
  5662. #~ msgstr "Enregistrement auto"
  5663. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5664. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5665. #~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
  5666. #~ msgctxt "@label"
  5667. #~ msgid "Slice info"
  5668. #~ msgstr "Information sur le découpage"
  5669. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5670. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5671. #~ msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  5672. #~ msgctxt "@info"
  5673. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5674. #~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences"
  5675. #~ msgctxt "@label"
  5676. #~ msgid "Material Profiles"
  5677. #~ msgstr "Profils matériels"
  5678. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5679. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5680. #~ msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  5681. #~ msgctxt "@label"
  5682. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5683. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  5684. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5685. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5686. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  5687. #~ msgctxt "@label"
  5688. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5689. #~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
  5690. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5691. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5692. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  5693. #~ msgctxt "@label"
  5694. #~ msgid "Layer View"
  5695. #~ msgstr "Vue en couches"
  5696. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5697. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5698. #~ msgstr "Permet la vue en couches."
  5699. #~ msgctxt "@label"
  5700. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5701. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  5702. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5703. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5704. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  5705. #~ msgctxt "@label"
  5706. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5707. #~ msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  5708. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5709. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5710. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  5711. #~ msgctxt "@label"
  5712. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5713. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  5714. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5715. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5716. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  5717. #~ msgctxt "@label"
  5718. #~ msgid "Image Reader"
  5719. #~ msgstr "Lecteur d'images"
  5720. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5721. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5722. #~ msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  5723. #~ msgctxt "@label"
  5724. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5725. #~ msgstr "Système CuraEngine"
  5726. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5727. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5728. #~ msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  5729. #~ msgctxt "@label"
  5730. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5731. #~ msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  5732. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5733. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5734. #~ msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  5735. #~ msgctxt "@label"
  5736. #~ msgid "3MF Reader"
  5737. #~ msgstr "Lecteur 3MF"
  5738. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5739. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5740. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  5741. #~ msgctxt "@label"
  5742. #~ msgid "Solid View"
  5743. #~ msgstr "Vue solide"
  5744. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5745. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5746. #~ msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  5747. #~ msgctxt "@label"
  5748. #~ msgid "G-code Reader"
  5749. #~ msgstr "Lecteur G-Code"
  5750. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5751. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5752. #~ msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  5753. #~ msgctxt "@label"
  5754. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5755. #~ msgstr "Générateur de profil Cura"
  5756. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5757. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5758. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  5759. #~ msgctxt "@label"
  5760. #~ msgid "3MF Writer"
  5761. #~ msgstr "Générateur 3MF"
  5762. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5763. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5764. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF"
  5765. #~ msgctxt "@label"
  5766. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5767. #~ msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
  5768. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5769. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5770. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  5771. #~ msgctxt "@label"
  5772. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5773. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura"
  5774. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5775. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5776. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  5777. #~ msgctxt "@info"
  5778. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5779. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5780. #~ msgctxt "@label"
  5781. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5782. #~ msgstr "Forme du plateau"
  5783. #~ msgctxt "@option:check"
  5784. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5785. #~ msgstr "Le centre de la machine est zéro"
  5786. #~ msgctxt "@option:check"
  5787. #~ msgid "Heated Bed"
  5788. #~ msgstr "Plateau chauffant"
  5789. #~ msgctxt "@label"
  5790. #~ msgid "GCode Flavor"
  5791. #~ msgstr "GCode Parfum"
  5792. #~ msgctxt "@label"
  5793. #~ msgid "Material Diameter"
  5794. #~ msgstr "Diamètre du matériau"
  5795. #~ msgctxt "@label"
  5796. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5797. #~ msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  5798. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5799. #~ msgid "Ultimaker"
  5800. #~ msgstr "Ultimaker"
  5801. #~ msgctxt "@label"
  5802. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5803. #~ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique "
  5804. #~ msgctxt "@tooltip"
  5805. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5806. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression</b><br/><br/>Modifier ou réviser les paramètres pour la tâche d'impression active."
  5807. #~ msgctxt "@tooltip"
  5808. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5809. #~ msgstr "<b>Moniteur de l'imprimante</b><br/><br/>Surveiller l'état de l'imprimante connectée et la progression de la tâche d'impression."
  5810. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5811. #~ msgid "Automatic: %1"
  5812. #~ msgstr "Automatique : %1"
  5813. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5814. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5815. #~ msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
  5816. #~ msgctxt "@label"
  5817. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5818. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5819. #~ msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  5820. #~ msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  5821. #~ msgctxt "@info:status"
  5822. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5823. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de PrinterCore inséré dans la fente {0}."
  5824. #~ msgctxt "@label"
  5825. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5826. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.4 vers 2.5"
  5827. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5828. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5829. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.4 vers Cura 2.5."
  5830. #~ msgctxt "@info:status"
  5831. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5832. #~ msgstr "Impossible de trouver un profil de qualité pour cette combinaison. Les paramètres par défaut seront utilisés à la place."
  5833. #~ msgctxt "@title:window"
  5834. #~ msgid "Oops!"
  5835. #~ msgstr "Oups !"
  5836. #~ msgctxt "@label"
  5837. #~ msgid ""
  5838. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5839. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5840. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5841. #~ " "
  5842. #~ msgstr ""
  5843. #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
  5844. #~ " <p>Nous espérons que cette image d'un chaton vous aidera à vous remettre du choc.</p>\n"
  5845. #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  5846. #~ msgctxt "@label"
  5847. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5848. #~ msgstr "Indiquez les bons paramètres pour votre imprimante ci-dessous :"
  5849. #~ msgctxt "@label"
  5850. #~ msgid "Extruder %1"
  5851. #~ msgstr "Extrudeur %1"
  5852. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5853. #~ msgid "Print model with"
  5854. #~ msgstr "Imprimer le modèle avec"
  5855. #~ msgctxt "@label"
  5856. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5857. #~ msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que les changements de langue prennent effet."
  5858. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5859. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5860. #~ msgstr "Bouge la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue."
  5861. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5862. #~ msgid "Delete &Selection"
  5863. #~ msgstr "&Supprimer la sélection"
  5864. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5865. #~ msgid "&Open File..."
  5866. #~ msgstr "&Ouvrir un fichier..."
  5867. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5868. #~ msgid "&Open Project..."
  5869. #~ msgstr "&Ouvrir un projet..."
  5870. #~ msgctxt "@title:window"
  5871. #~ msgid "Multiply Model"
  5872. #~ msgstr "Multiplier le modèle"
  5873. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5874. #~ msgid "Save &All"
  5875. #~ msgstr "Enregistrer &tout"
  5876. #~ msgctxt "@title:window"
  5877. #~ msgid "Open file"
  5878. #~ msgstr "Ouvrir un fichier"
  5879. #~ msgctxt "@title:window"
  5880. #~ msgid "Open workspace"
  5881. #~ msgstr "Ouvrir l'espace de travail"
  5882. #~ msgctxt "@label"
  5883. #~ msgid "Hollow"
  5884. #~ msgstr "Creux"
  5885. #~ msgctxt "@label"
  5886. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5887. #~ msgstr "L'absence de remplissage (0 %) laissera votre modèle creux pour une solidité faible"
  5888. #~ msgctxt "@label"
  5889. #~ msgid "Light"
  5890. #~ msgstr "Clairsemé"
  5891. #~ msgctxt "@label"
  5892. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5893. #~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne"
  5894. #~ msgctxt "@label"
  5895. #~ msgid "Dense"
  5896. #~ msgstr "Dense"
  5897. #~ msgctxt "@label"
  5898. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5899. #~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne"
  5900. #~ msgctxt "@label"
  5901. #~ msgid "Solid"
  5902. #~ msgstr "Solide"
  5903. #~ msgctxt "@label"
  5904. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5905. #~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant"
  5906. #~ msgctxt "@label"
  5907. #~ msgid "Enable Support"
  5908. #~ msgstr "Activer les supports"
  5909. #~ msgctxt "@label"
  5910. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5911. #~ msgstr "Active les structures de support. Ces structures soutiennent les modèles présentant d'importants porte-à-faux."
  5912. #~ msgctxt "@label"
  5913. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5914. #~ msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ? Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
  5915. #~ msgctxt "@info:status"
  5916. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5917. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
  5918. #~ msgctxt "@info:status"
  5919. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5920. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}."
  5921. #~ msgctxt "@info:status"
  5922. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5923. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
  5924. #~ msgctxt "@info:status"
  5925. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5926. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Vérifiez l'imprimante."
  5927. #~ msgctxt "@label"
  5928. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5929. #~ msgstr "Vous avez modifié le(s) paramètre(s) / forçage(s) suivant(s) :"
  5930. #~ msgctxt "@window:title"
  5931. #~ msgid "Switched profiles"
  5932. #~ msgstr "Profils échangés"
  5933. #~ msgctxt "@label"
  5934. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5935. #~ msgstr "Voulez-vous transférer le(s) %d paramètre(s) / forçage(s) modifié(s) sur ce profil ?"
  5936. #~ msgctxt "@label"
  5937. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5938. #~ msgstr "Si vous transférez vos paramètres, ils écraseront les paramètres dans le profil. Si vous ne transférez pas ces paramètres, ils seront perdus."
  5939. #~ msgctxt "@label"
  5940. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5941. #~ msgstr "Coût par mètre (env.)"
  5942. #~ msgctxt "@label"
  5943. #~ msgid "%1/m"
  5944. #~ msgstr "%1/m"
  5945. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5946. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5947. #~ msgstr "Afficher les 5 couches supérieures en vue en couches ou seulement la couche du dessus. Le rendu de 5 couches prend plus de temps mais peut fournir davantage d'informations."
  5948. #~ msgctxt "@action:button"
  5949. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5950. #~ msgstr "Afficher les cinq couches supérieures en vue en couches"
  5951. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5952. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5953. #~ msgstr "Seules les couches supérieures doivent-elles être affichées en vue en couches ?"
  5954. #~ msgctxt "@option:check"
  5955. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5956. #~ msgstr "Afficher uniquement la (les) couche(s) supérieure(s) en vue en couches"
  5957. #~ msgctxt "@label"
  5958. #~ msgid "Opening files"
  5959. #~ msgstr "Ouverture des fichiers"
  5960. #~ msgctxt "@label"
  5961. #~ msgid "Printer Monitor"
  5962. #~ msgstr "Moniteur de l'imprimante"
  5963. #~ msgctxt "@label"
  5964. #~ msgid "Temperatures"
  5965. #~ msgstr "Températures"
  5966. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5967. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5968. #~ msgstr "Préparation de la découpe..."
  5969. #~ msgctxt "@window:title"
  5970. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5971. #~ msgstr "Modifications sur l'imprimante"
  5972. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5973. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5974. #~ msgstr "&Dupliquer le modèle"
  5975. #~ msgctxt "@label"
  5976. #~ msgid "Helper Parts:"
  5977. #~ msgstr "Pièces d'aide :"
  5978. #~ msgctxt "@label"
  5979. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5980. #~ msgstr "Activez l'impression des structures de support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
  5981. #~ msgctxt "@label"
  5982. #~ msgid "Don't print support"
  5983. #~ msgstr "Ne pas imprimer le support"
  5984. #~ msgctxt "@label"
  5985. #~ msgid "Print support using %1"
  5986. #~ msgstr "Imprimer le support à l'aide de %1"
  5987. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5988. #~ msgid "Printer:"
  5989. #~ msgstr "Imprimante :"
  5990. #~ msgctxt "@info:status"
  5991. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5992. #~ msgstr "Importation des profils {0} réussie"
  5993. #~ msgctxt "@label"
  5994. #~ msgid "Scripts"
  5995. #~ msgstr "Scripts"
  5996. #~ msgctxt "@label"
  5997. #~ msgid "Active Scripts"
  5998. #~ msgstr "Scripts actifs"
  5999. #~ msgctxt "@label"
  6000. #~ msgid "Done"
  6001. #~ msgstr "Terminé"
  6002. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6003. #~ msgid "English"
  6004. #~ msgstr "Anglais"
  6005. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6006. #~ msgid "Finnish"
  6007. #~ msgstr "Finnois"
  6008. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6009. #~ msgid "French"
  6010. #~ msgstr "Français"
  6011. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6012. #~ msgid "German"
  6013. #~ msgstr "Allemand"
  6014. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6015. #~ msgid "Italian"
  6016. #~ msgstr "Italien"
  6017. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6018. #~ msgid "Dutch"
  6019. #~ msgstr "Néerlandais"
  6020. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6021. #~ msgid "Spanish"
  6022. #~ msgstr "Espagnol"
  6023. #~ msgctxt "@label"
  6024. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  6025. #~ msgstr "Voulez-vous modifier les PrintCores et matériaux dans Cura pour correspondre à votre imprimante ?"
  6026. #~ msgctxt "@label:"
  6027. #~ msgid "Print Again"
  6028. #~ msgstr "Imprimer à nouveau"