cura.po 280 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:36+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Spanish\n"
  14. "Language: es_ES\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Ajustes de la máquina"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Vista de rayos X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "Archivo X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Archivo GCode"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "GCodeWriter no es compatible con el modo sin texto."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "Prepare el Gcode antes de la exportación."
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "Asistente del modelo 3D"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:86
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr "<p>Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guía de impresión de calidad</a></p>"
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  61. msgctxt "@item:inmenu"
  62. msgid "Changelog"
  63. msgstr "Registro de cambios"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  65. msgctxt "@item:inmenu"
  66. msgid "Show Changelog"
  67. msgstr "Mostrar registro de cambios"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  69. msgctxt "@action"
  70. msgid "Update Firmware"
  71. msgstr "Actualizar firmware"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  73. msgctxt "@item:inmenu"
  74. msgid "Flatten active settings"
  75. msgstr "Aplanar ajustes activos"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "Profile has been flattened & activated."
  79. msgstr "El perfil se ha aplanado y activado."
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
  81. msgctxt "@item:inmenu"
  82. msgid "USB printing"
  83. msgstr "Impresión USB"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
  85. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "Imprimir mediante USB"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:35
  89. msgctxt "@info:tooltip"
  90. msgid "Print via USB"
  91. msgstr "Imprimir mediante USB"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:71
  93. msgctxt "@info:status"
  94. msgid "Connected via USB"
  95. msgstr "Conectado mediante USB"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:96
  97. msgctxt "@label"
  98. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  99. msgstr "Se está realizando una impresión con USB, si cierra Cura detendrá la impresión. ¿Desea continuar?"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  102. msgctxt "X3G Writer File Description"
  103. msgid "X3G File"
  104. msgstr "Archivo X3G"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  106. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  107. msgid "Writes X3g to files"
  108. msgstr "Escribe X3g en archivos"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  110. msgctxt "X3g Writer File Description"
  111. msgid "X3g File"
  112. msgstr "Archivo X3g"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  115. msgctxt "@item:inlistbox"
  116. msgid "Compressed G-code File"
  117. msgstr "Archivo GCode comprimido"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  119. msgctxt "@error:not supported"
  120. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  121. msgstr "GCodeGzWriter no es compatible con el modo texto."
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  123. msgctxt "@item:inlistbox"
  124. msgid "Ultimaker Format Package"
  125. msgstr "Paquete de formato Ultimaker"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  127. msgctxt "@item:inmenu"
  128. msgid "Prepare"
  129. msgstr "Preparar"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  131. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  132. msgid "Save to Removable Drive"
  133. msgstr "Guardar en unidad extraíble"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@item:inlistbox"
  137. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  138. msgstr "Guardar en unidad extraíble {0}"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:106
  141. msgctxt "@info:status"
  142. msgid "There are no file formats available to write with!"
  143. msgstr "¡No hay formatos de archivo disponibles con los que escribir!"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  145. #, python-brace-format
  146. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  147. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  148. msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  150. msgctxt "@info:title"
  151. msgid "Saving"
  152. msgstr "Guardando"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  155. #, python-brace-format
  156. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  157. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  158. msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  160. #, python-brace-format
  161. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  162. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  163. msgstr "No se pudo encontrar un nombre de archivo al tratar de escribir en {device}."
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  169. msgstr "No se pudo guardar en unidad extraíble {0}: {1}"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:152
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1629
  175. msgctxt "@info:title"
  176. msgid "Error"
  177. msgstr "Error"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  179. #, python-brace-format
  180. msgctxt "@info:status"
  181. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  182. msgstr "Guardado en unidad extraíble {0} como {1}"
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  184. msgctxt "@info:title"
  185. msgid "File Saved"
  186. msgstr "Archivo guardado"
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  188. msgctxt "@action:button"
  189. msgid "Eject"
  190. msgstr "Expulsar"
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@action"
  194. msgid "Eject removable device {0}"
  195. msgstr "Expulsar dispositivo extraíble {0}"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1619
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1719
  201. msgctxt "@info:title"
  202. msgid "Warning"
  203. msgstr "Advertencia"
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  205. #, python-brace-format
  206. msgctxt "@info:status"
  207. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  208. msgstr "Expulsado {0}. Ahora puede retirar de forma segura la unidad."
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  210. msgctxt "@info:title"
  211. msgid "Safely Remove Hardware"
  212. msgstr "Retirar de forma segura el hardware"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  214. #, python-brace-format
  215. msgctxt "@info:status"
  216. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  217. msgstr "Error al expulsar {0}. Es posible que otro programa esté utilizando la unidad."
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  219. msgctxt "@item:intext"
  220. msgid "Removable Drive"
  221. msgstr "Unidad extraíble"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
  224. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  225. msgid "Print over network"
  226. msgstr "Imprimir a través de la red"
  227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  229. msgctxt "@properties:tooltip"
  230. msgid "Print over network"
  231. msgstr "Imprime a través de la red"
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Connected over the network."
  235. msgstr "Conectado a través de la red."
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
  237. msgctxt "@info:status"
  238. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  239. msgstr "Conectado a través de la red. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
  241. msgctxt "@info:status"
  242. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  243. msgstr "Conectado a través de la red. No hay acceso para controlar la impresora."
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  245. msgctxt "@info:status"
  246. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  247. msgstr "Acceso a la impresora solicitado. Apruebe la solicitud en la impresora"
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  249. msgctxt "@info:title"
  250. msgid "Authentication status"
  251. msgstr "Estado de la autenticación"
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  255. msgctxt "@info:title"
  256. msgid "Authentication Status"
  257. msgstr "Estado de la autenticación"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
  260. msgctxt "@action:button"
  261. msgid "Retry"
  262. msgstr "Volver a intentar"
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  264. msgctxt "@info:tooltip"
  265. msgid "Re-send the access request"
  266. msgstr "Reenvía la solicitud de acceso"
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  268. msgctxt "@info:status"
  269. msgid "Access to the printer accepted"
  270. msgstr "Acceso a la impresora aceptado"
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  272. msgctxt "@info:status"
  273. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  274. msgstr "No hay acceso para imprimir con esta impresora. No se puede enviar el trabajo de impresión."
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:65
  277. msgctxt "@action:button"
  278. msgid "Request Access"
  279. msgstr "Solicitar acceso"
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:116
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:66
  282. msgctxt "@info:tooltip"
  283. msgid "Send access request to the printer"
  284. msgstr "Envía la solicitud de acceso a la impresora"
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:201
  286. msgctxt "@label"
  287. msgid "Unable to start a new print job."
  288. msgstr "No se puede iniciar un nuevo trabajo de impresión."
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:203
  290. msgctxt "@label"
  291. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  292. msgstr "Un problema con la configuración de Ultimaker impide iniciar la impresión. Soluciónelo antes de continuar."
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:209
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:231
  295. msgctxt "@window:title"
  296. msgid "Mismatched configuration"
  297. msgstr "Configuración desajustada"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:223
  299. msgctxt "@label"
  300. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  301. msgstr "¿Seguro que desea imprimir con la configuración seleccionada?"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:225
  303. msgctxt "@label"
  304. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  305. msgstr "La configuración o calibración de la impresora y de Cura no coinciden. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y los materiales que se insertan en la impresora."
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:252
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:162
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  309. msgctxt "@info:status"
  310. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  311. msgstr "Envío de nuevos trabajos (temporalmente) bloqueado; se sigue enviando el trabajo de impresión previo."
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:180
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
  315. msgctxt "@info:status"
  316. msgid "Sending data to printer"
  317. msgstr "Enviando datos a la impresora"
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:182
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
  321. msgctxt "@info:title"
  322. msgid "Sending Data"
  323. msgstr "Enviando datos"
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:200
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:395
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:38
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:254
  336. msgctxt "@action:button"
  337. msgid "Cancel"
  338. msgstr "Cancelar"
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:324
  340. #, python-brace-format
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  343. msgstr "No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {slot_number}."
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:330
  345. #, python-brace-format
  346. msgctxt "@info:status"
  347. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  348. msgstr "No se ha cargado ningún material en la ranura {slot_number}."
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:353
  350. #, python-brace-format
  351. msgctxt "@label"
  352. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  353. msgstr "PrintCore distinto (Cura: {cura_printcore_name}, impresora: {remote_printcore_name}) seleccionado para extrusor {extruder_id}"
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:362
  355. #, python-brace-format
  356. msgctxt "@label"
  357. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  358. msgstr "Material distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:548
  360. msgctxt "@window:title"
  361. msgid "Sync with your printer"
  362. msgstr "Sincronizar con la impresora"
  363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:550
  364. msgctxt "@label"
  365. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  366. msgstr "¿Desea utilizar la configuración actual de su impresora en Cura?"
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:552
  368. msgctxt "@label"
  369. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  370. msgstr "Los PrintCores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:91
  372. msgctxt "@info:status"
  373. msgid "Connected over the network"
  374. msgstr "Conectado a través de la red"
  375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:275
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:342
  377. msgctxt "@info:status"
  378. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  379. msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente a la impresora."
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:277
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:343
  382. msgctxt "@info:title"
  383. msgid "Data Sent"
  384. msgstr "Fecha de envío"
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:278
  386. msgctxt "@action:button"
  387. msgid "View in Monitor"
  388. msgstr "Ver en pantalla"
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:390
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:290
  391. #, python-brace-format
  392. msgctxt "@info:status"
  393. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  394. msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}»."
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:392
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:294
  397. #, python-brace-format
  398. msgctxt "@info:status"
  399. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  400. msgstr "El trabajo de impresión '{job_name}' ha terminado."
  401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:393
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:289
  403. msgctxt "@info:status"
  404. msgid "Print finished"
  405. msgstr "Impresión terminada"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:573
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:607
  408. msgctxt "@label:material"
  409. msgid "Empty"
  410. msgstr "Vacío"
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:574
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:608
  413. msgctxt "@label:material"
  414. msgid "Unknown"
  415. msgstr "Desconocido"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:151
  417. msgctxt "@action:button"
  418. msgid "Print via Cloud"
  419. msgstr "Imprimir mediante Cloud"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
  421. msgctxt "@properties:tooltip"
  422. msgid "Print via Cloud"
  423. msgstr "Imprimir mediante Cloud"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
  425. msgctxt "@info:status"
  426. msgid "Connected via Cloud"
  427. msgstr "Conectado mediante Cloud"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:331
  430. msgctxt "@info:title"
  431. msgid "Cloud error"
  432. msgstr "Error de Cloud"
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:180
  434. msgctxt "@info:status"
  435. msgid "Could not export print job."
  436. msgstr "No se ha podido exportar el trabajo de impresión."
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:330
  438. msgctxt "@info:text"
  439. msgid "Could not upload the data to the printer."
  440. msgstr "No se han podido cargar los datos en la impresora."
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:51
  442. msgctxt "@info:status"
  443. msgid "tomorrow"
  444. msgstr "mañana"
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:54
  446. msgctxt "@info:status"
  447. msgid "today"
  448. msgstr "hoy"
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:151
  450. msgctxt "@info:description"
  451. msgid "There was an error connecting to the cloud."
  452. msgstr "Se ha producido un error al conectarse a la nube."
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
  455. msgctxt "@info:status"
  456. msgid "Sending data to remote cluster"
  457. msgstr "Enviando datos al clúster remoto"
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:456
  459. msgctxt "@info:status"
  460. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  461. msgstr "Envíe y supervise sus trabajos de impresión desde cualquier lugar a través de su cuenta de Ultimaker."
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:460
  463. msgctxt "@info:status"
  464. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  465. msgstr "Conectar a Ultimaker Cloud"
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:461
  467. msgctxt "@action"
  468. msgid "Don't ask me again for this printer."
  469. msgstr "No volver a preguntarme para esta impresora."
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:464
  471. msgctxt "@action"
  472. msgid "Get started"
  473. msgstr "Empezar"
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:478
  475. msgctxt "@info:status"
  476. msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  477. msgstr "Ahora ya puede enviar y supervisar sus trabajos de impresión desde cualquier lugar a través de su cuenta de Ultimaker."
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:482
  479. msgctxt "@info:status"
  480. msgid "Connected!"
  481. msgstr "¡Conectado!"
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:486
  483. msgctxt "@action"
  484. msgid "Review your connection"
  485. msgstr "Revise su conexión"
  486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:30
  487. msgctxt "@action"
  488. msgid "Connect via Network"
  489. msgstr "Conectar a través de la red"
  490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  491. msgctxt "@item:inmenu"
  492. msgid "Monitor"
  493. msgstr "Supervisar"
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:124
  495. msgctxt "@info"
  496. msgid "Could not access update information."
  497. msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  499. #, python-brace-format
  500. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  501. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  502. msgstr "Hay nuevas funciones disponibles para {machine_name}. Se recomienda actualizar el firmware de la impresora."
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  504. #, python-format
  505. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  506. msgid "New %s firmware available"
  507. msgstr "Nuevo firmware de %s disponible"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  509. msgctxt "@action:button"
  510. msgid "How to update"
  511. msgstr "Cómo actualizar"
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  513. msgctxt "@item:inlistbox"
  514. msgid "Layer view"
  515. msgstr "Vista de capas"
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  517. msgctxt "@info:status"
  518. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  519. msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada"
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:115
  521. msgctxt "@info:title"
  522. msgid "Simulation View"
  523. msgstr "Vista de simulación"
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  525. msgctxt "@item:inmenu"
  526. msgid "Post Processing"
  527. msgstr "Posprocesamiento"
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  529. msgctxt "@item:inmenu"
  530. msgid "Modify G-Code"
  531. msgstr "Modificar GCode"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  533. msgctxt "@label"
  534. msgid "Support Blocker"
  535. msgstr "Bloqueador de soporte"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  537. msgctxt "@info:tooltip"
  538. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  539. msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes."
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  541. msgctxt "@info"
  542. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  543. msgstr "Cura recopila estadísticas de uso de forma anónima."
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:55
  545. msgctxt "@info:title"
  546. msgid "Collecting Data"
  547. msgstr "Recopilando datos"
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:57
  549. msgctxt "@action:button"
  550. msgid "More info"
  551. msgstr "Más información"
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:58
  553. msgctxt "@action:tooltip"
  554. msgid "See more information on what data Cura sends."
  555. msgstr "Obtenga más información sobre qué datos envía Cura."
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:60
  557. msgctxt "@action:button"
  558. msgid "Allow"
  559. msgstr "Permitir"
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:61
  561. msgctxt "@action:tooltip"
  562. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  563. msgstr "Permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima para ayudar a priorizar mejoras futuras para Cura. Se envían algunas de sus preferencias y ajustes, la versión de Cura y un resumen de los modelos que está fragmentando."
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  565. msgctxt "@item:inlistbox"
  566. msgid "Cura 15.04 profiles"
  567. msgstr "Perfiles de Cura 15.04"
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/__init__.py:17
  569. msgctxt "@item:inmenu"
  570. msgid "Evaluation"
  571. msgstr "Evaluación"
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  573. msgctxt "@item:inlistbox"
  574. msgid "JPG Image"
  575. msgstr "Imagen JPG"
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  577. msgctxt "@item:inlistbox"
  578. msgid "JPEG Image"
  579. msgstr "Imagen JPEG"
  580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  581. msgctxt "@item:inlistbox"
  582. msgid "PNG Image"
  583. msgstr "Imagen PNG"
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  585. msgctxt "@item:inlistbox"
  586. msgid "BMP Image"
  587. msgstr "Imagen BMP"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  589. msgctxt "@item:inlistbox"
  590. msgid "GIF Image"
  591. msgstr "Imagen GIF"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
  593. msgctxt "@info:status"
  594. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  595. msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados."
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:389
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:398
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:407
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  602. msgctxt "@info:title"
  603. msgid "Unable to slice"
  604. msgstr "No se puede segmentar"
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
  606. #, python-brace-format
  607. msgctxt "@info:status"
  608. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  609. msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}"
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
  611. #, python-brace-format
  612. msgctxt "@info:status"
  613. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  614. msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}."
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
  616. msgctxt "@info:status"
  617. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  618. msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas."
  619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
  620. #, python-format
  621. msgctxt "@info:status"
  622. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  623. msgstr "No se puede segmentar porque hay objetos asociados al extrusor %s que está deshabilitado."
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
  625. msgctxt "@info:status"
  626. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  627. msgstr "No hay nada que segmentar porque ninguno de los modelos se adapta al volumen de impresión o los modelos están asignados a un extrusor deshabilitado. Escale o rote los modelos para que se adapten o habilite un extrusor."
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  630. msgctxt "@info:status"
  631. msgid "Processing Layers"
  632. msgstr "Procesando capas"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  634. msgctxt "@info:title"
  635. msgid "Information"
  636. msgstr "Información"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  638. msgctxt "@label"
  639. msgid "Per Model Settings"
  640. msgstr "Ajustes por modelo"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  642. msgctxt "@info:tooltip"
  643. msgid "Configure Per Model Settings"
  644. msgstr "Configurar ajustes por modelo"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  646. msgctxt "@title:tab"
  647. msgid "Recommended"
  648. msgstr "Recomendado"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  650. msgctxt "@title:tab"
  651. msgid "Custom"
  652. msgstr "Personalizado"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  655. msgctxt "@item:inlistbox"
  656. msgid "3MF File"
  657. msgstr "Archivo 3MF"
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:763
  660. msgctxt "@label"
  661. msgid "Nozzle"
  662. msgstr "Tobera"
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:469
  664. #, python-brace-format
  665. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  666. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  667. msgstr "El archivo del proyecto<filename>{0}</filename> contiene un tipo de máquina desconocida <message>{1}</message>. No se puede importar la máquina, en su lugar, se importarán los modelos."
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:472
  669. msgctxt "@info:title"
  670. msgid "Open Project File"
  671. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  673. msgctxt "@item:inmenu"
  674. msgid "Solid view"
  675. msgstr "Vista de sólidos"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  677. msgctxt "@item:inlistbox"
  678. msgid "G File"
  679. msgstr "Archivo G"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  681. msgctxt "@info:status"
  682. msgid "Parsing G-code"
  683. msgstr "Analizar GCode"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:476
  686. msgctxt "@info:title"
  687. msgid "G-code Details"
  688. msgstr "Datos de GCode"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
  690. msgctxt "@info:generic"
  691. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  692. msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa."
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  694. msgctxt "@item:inmenu"
  695. msgid "Manage backups"
  696. msgstr "Administrar copias de seguridad"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  701. msgctxt "@info:title"
  702. msgid "Backup"
  703. msgstr "Copia de seguridad"
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  705. msgctxt "@info:backup_status"
  706. msgid "There was an error listing your backups."
  707. msgstr "Se ha producido un error al obtener sus copias de seguridad."
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:121
  709. msgctxt "@info:backup_status"
  710. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  711. msgstr "Se ha producido un error al intentar restaurar su copia de seguridad."
  712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  713. msgctxt "@info:title"
  714. msgid "Backups"
  715. msgstr "Copias de seguridad"
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  717. msgctxt "@info:backup_status"
  718. msgid "Uploading your backup..."
  719. msgstr "Cargando su copia de seguridad..."
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  721. msgctxt "@info:backup_status"
  722. msgid "There was an error while uploading your backup."
  723. msgstr "Se ha producido un error al cargar su copia de seguridad."
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  725. msgctxt "@info:backup_status"
  726. msgid "Your backup has finished uploading."
  727. msgstr "Su copia de seguridad ha terminado de cargarse."
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  730. msgctxt "@item:inlistbox"
  731. msgid "Cura Profile"
  732. msgstr "Perfil de cura"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  734. msgctxt "@item:inmenu"
  735. msgid "Profile Assistant"
  736. msgstr "Asistente del perfil"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
  738. msgctxt "@item:inlistbox"
  739. msgid "Profile Assistant"
  740. msgstr "Asistente del perfil"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  742. msgctxt "@item:inlistbox"
  743. msgid "3MF file"
  744. msgstr "Archivo 3MF"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  746. msgctxt "@item:inlistbox"
  747. msgid "Cura Project 3MF file"
  748. msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  750. msgctxt "@error:zip"
  751. msgid "Error writing 3mf file."
  752. msgstr "Error al escribir el archivo 3MF."
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  754. msgctxt "@item:inmenu"
  755. msgid "Preview"
  756. msgstr "Vista previa"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  759. msgctxt "@action"
  760. msgid "Select upgrades"
  761. msgstr "Seleccionar actualizaciones"
  762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  763. msgctxt "@action"
  764. msgid "Checkup"
  765. msgstr "Comprobación"
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  767. msgctxt "@action"
  768. msgid "Level build plate"
  769. msgstr "Nivelar placa de impresión"
  770. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:81
  771. msgctxt "@tooltip"
  772. msgid "Outer Wall"
  773. msgstr "Pared exterior"
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
  775. msgctxt "@tooltip"
  776. msgid "Inner Walls"
  777. msgstr "Paredes interiores"
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
  779. msgctxt "@tooltip"
  780. msgid "Skin"
  781. msgstr "Forro"
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
  783. msgctxt "@tooltip"
  784. msgid "Infill"
  785. msgstr "Relleno"
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
  787. msgctxt "@tooltip"
  788. msgid "Support Infill"
  789. msgstr "Relleno de soporte"
  790. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
  791. msgctxt "@tooltip"
  792. msgid "Support Interface"
  793. msgstr "Interfaz de soporte"
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
  795. msgctxt "@tooltip"
  796. msgid "Support"
  797. msgstr "Soporte"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  799. msgctxt "@tooltip"
  800. msgid "Skirt"
  801. msgstr "Falda"
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  803. msgctxt "@tooltip"
  804. msgid "Travel"
  805. msgstr "Desplazamiento"
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  807. msgctxt "@tooltip"
  808. msgid "Retractions"
  809. msgstr "Retracciones"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  811. msgctxt "@tooltip"
  812. msgid "Other"
  813. msgstr "Otro"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:309
  815. #, python-brace-format
  816. msgctxt "@label"
  817. msgid "Pre-sliced file {0}"
  818. msgstr "Archivo {0} presegmentado"
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:77
  820. msgctxt "@info:title"
  821. msgid "Login failed"
  822. msgstr "Fallo de inicio de sesión"
  823. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  825. msgctxt "@title:window"
  826. msgid "File Already Exists"
  827. msgstr "El archivo ya existe"
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:202
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  830. #, python-brace-format
  831. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  832. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  833. msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:425
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:428
  836. msgctxt "@info:status"
  837. msgid "Invalid file URL:"
  838. msgstr "URL del archivo no válida:"
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:206
  840. msgctxt "@menuitem"
  841. msgid "Not overridden"
  842. msgstr "No reemplazado"
  843. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:915
  844. #, python-format
  845. msgctxt "@info:generic"
  846. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  847. msgstr "La configuración se ha cambiado para que coincida con los extrusores disponibles en este momento: [%s]."
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:917
  849. msgctxt "@info:title"
  850. msgid "Settings updated"
  851. msgstr "Ajustes actualizados"
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1458
  853. msgctxt "@info:title"
  854. msgid "Extruder(s) Disabled"
  855. msgstr "Extrusores deshabilitados"
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  857. #, python-brace-format
  858. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  859. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  860. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  862. #, python-brace-format
  863. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  864. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  865. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  867. #, python-brace-format
  868. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  869. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  870. msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  872. msgctxt "@info:title"
  873. msgid "Export succeeded"
  874. msgstr "Exportación correcta"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  876. #, python-brace-format
  877. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  878. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  879. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
  881. #, python-brace-format
  882. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  883. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  884. msgstr "No se puede importar el perfil de <filename>{0}</filename> antes de añadir una impresora."
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  886. #, python-brace-format
  887. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  888. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  889. msgstr "No hay ningún perfil personalizado para importar en el archivo <filename>{0}</filename>."
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  891. #, python-brace-format
  892. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  893. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  894. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
  895. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  897. #, python-brace-format
  898. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  899. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  900. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  902. #, python-brace-format
  903. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  904. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  905. msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> ({1}) no coincide con el equipo actual ({2}), no se ha podido importar."
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  907. #, python-brace-format
  908. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  909. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  910. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  912. #, python-brace-format
  913. msgctxt "@info:status"
  914. msgid "Successfully imported profile {0}"
  915. msgstr "Perfil {0} importado correctamente"
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  917. #, python-brace-format
  918. msgctxt "@info:status"
  919. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  920. msgstr "El archivo {0} no contiene ningún perfil válido."
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  922. #, python-brace-format
  923. msgctxt "@info:status"
  924. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  925. msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto."
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  927. msgctxt "@label"
  928. msgid "Custom profile"
  929. msgstr "Perfil personalizado"
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  931. msgctxt "@info:status"
  932. msgid "Profile is missing a quality type."
  933. msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad."
  934. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
  935. #, python-brace-format
  936. msgctxt "@info:status"
  937. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  938. msgstr "No se ha podido encontrar un tipo de calidad {0} para la configuración actual."
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:69
  940. #, python-brace-format
  941. msgctxt "@label"
  942. msgid "Group #{group_nr}"
  943. msgstr "N.º de grupo {group_nr}"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  945. msgctxt "@info:title"
  946. msgid "Network enabled printers"
  947. msgstr "Impresoras de red habilitadas"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  949. msgctxt "@info:title"
  950. msgid "Local printers"
  951. msgstr "Impresoras locales"
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  953. #, python-brace-format
  954. msgctxt "@item:inlistbox"
  955. msgid "All Supported Types ({0})"
  956. msgstr "Todos los tipos compatibles ({0})"
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  958. msgctxt "@item:inlistbox"
  959. msgid "All Files (*)"
  960. msgstr "Todos los archivos (*)"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:665
  962. msgctxt "@label"
  963. msgid "Custom Material"
  964. msgstr "Material personalizado"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:666
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:256
  967. msgctxt "@label"
  968. msgid "Custom"
  969. msgstr "Personalizado"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  971. msgctxt "@info:status"
  972. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  973. msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos impresos."
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  975. msgctxt "@info:title"
  976. msgid "Build Volume"
  977. msgstr "Volumen de impresión"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  979. msgctxt "@info:backup_failed"
  980. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  981. msgstr "No se ha podido crear el archivo desde el directorio de datos de usuario: {}"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  983. msgctxt "@info:backup_failed"
  984. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  985. msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura sin tener los datos o metadatos adecuados."
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:124
  987. msgctxt "@info:backup_failed"
  988. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  989. msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura que no coincide con la versión actual."
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
  991. msgctxt "@info"
  992. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  993. msgstr "No se puede acceder al servidor de cuentas de Ultimaker."
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  995. msgctxt "@info:status"
  996. msgid "Multiplying and placing objects"
  997. msgstr "Multiplicar y colocar objetos"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  999. msgctxt "@info:title"
  1000. msgid "Placing Objects"
  1001. msgstr "Colocando objetos"
  1002. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1005. msgctxt "@info:status"
  1006. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  1007. msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1009. msgctxt "@info:title"
  1010. msgid "Placing Object"
  1011. msgstr "Colocando objeto"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  1014. msgctxt "@info:status"
  1015. msgid "Finding new location for objects"
  1016. msgstr "Buscando nueva ubicación para los objetos"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  1019. msgctxt "@info:title"
  1020. msgid "Finding Location"
  1021. msgstr "Buscando ubicación"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  1024. msgctxt "@info:title"
  1025. msgid "Can't Find Location"
  1026. msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
  1028. msgctxt "@title:window"
  1029. msgid "Cura can't start"
  1030. msgstr "Cura no puede iniciarse"
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
  1032. msgctxt "@label crash message"
  1033. msgid ""
  1034. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  1035. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  1036. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  1037. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  1038. " "
  1039. msgstr "<p><b>¡Vaya! Ultimaker Cura ha encontrado un error.</p></b>\n <p>Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.</p>\n <p>Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.</p>\n <p>Envíenos el informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p>\n "
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
  1041. msgctxt "@action:button"
  1042. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  1043. msgstr "Enviar informe de errores a Ultimaker"
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
  1045. msgctxt "@action:button"
  1046. msgid "Show detailed crash report"
  1047. msgstr "Mostrar informe de errores detallado"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  1049. msgctxt "@action:button"
  1050. msgid "Show configuration folder"
  1051. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1053. msgctxt "@action:button"
  1054. msgid "Backup and Reset Configuration"
  1055. msgstr "Realizar copia de seguridad y restablecer configuración"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
  1057. msgctxt "@title:window"
  1058. msgid "Crash Report"
  1059. msgstr "Informe del accidente"
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
  1061. msgctxt "@label crash message"
  1062. msgid ""
  1063. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1064. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1065. " "
  1066. msgstr "<p><b>Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n <p>Utilice el botón \"Enviar informe\" para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.</p>\n "
  1067. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
  1068. msgctxt "@title:groupbox"
  1069. msgid "System information"
  1070. msgstr "Información del sistema"
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
  1072. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1073. msgid "Unknown"
  1074. msgstr "Desconocido"
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
  1076. msgctxt "@label Cura version number"
  1077. msgid "Cura version"
  1078. msgstr "Versión de Cura"
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
  1080. msgctxt "@label Type of platform"
  1081. msgid "Platform"
  1082. msgstr "Plataforma"
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  1084. msgctxt "@label"
  1085. msgid "Qt version"
  1086. msgstr "Versión Qt"
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
  1088. msgctxt "@label"
  1089. msgid "PyQt version"
  1090. msgstr "Versión PyQt"
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  1092. msgctxt "@label OpenGL version"
  1093. msgid "OpenGL"
  1094. msgstr "OpenGL"
  1095. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  1096. msgctxt "@label"
  1097. msgid "Not yet initialized<br/>"
  1098. msgstr "Aún no se ha inicializado<br/>"
  1099. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  1100. #, python-brace-format
  1101. msgctxt "@label OpenGL version"
  1102. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1103. msgstr "<li>Versión de OpenGL: {version}</li>"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  1105. #, python-brace-format
  1106. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1107. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1108. msgstr "<li>Proveedor de OpenGL: {vendor}</li>"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
  1110. #, python-brace-format
  1111. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1112. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1113. msgstr "<li>Representador de OpenGL: {renderer}</li>"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
  1115. msgctxt "@title:groupbox"
  1116. msgid "Error traceback"
  1117. msgstr "Rastreabilidad de errores"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
  1119. msgctxt "@title:groupbox"
  1120. msgid "Logs"
  1121. msgstr "Registros"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
  1123. msgctxt "@title:groupbox"
  1124. msgid "User description"
  1125. msgstr "Descripción del usuario"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:341
  1127. msgctxt "@action:button"
  1128. msgid "Send report"
  1129. msgstr "Enviar informe"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:480
  1131. msgctxt "@info:progress"
  1132. msgid "Loading machines..."
  1133. msgstr "Cargando máquinas..."
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
  1135. msgctxt "@info:progress"
  1136. msgid "Setting up scene..."
  1137. msgstr "Configurando escena..."
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:817
  1139. msgctxt "@info:progress"
  1140. msgid "Loading interface..."
  1141. msgstr "Cargando interfaz..."
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1059
  1143. #, python-format
  1144. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1145. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1146. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1147. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1618
  1148. #, python-brace-format
  1149. msgctxt "@info:status"
  1150. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1151. msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}"
  1152. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1628
  1153. #, python-brace-format
  1154. msgctxt "@info:status"
  1155. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1156. msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1718
  1158. msgctxt "@info:status"
  1159. msgid "The selected model was too small to load."
  1160. msgstr "No se puede cargar el modelo seleccionado, es demasiado pequeño."
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:62
  1162. msgctxt "@title"
  1163. msgid "Machine Settings"
  1164. msgstr "Ajustes de la máquina"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:81
  1166. msgctxt "@title:tab"
  1167. msgid "Printer"
  1168. msgstr "Impresora"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:100
  1170. msgctxt "@label"
  1171. msgid "Printer Settings"
  1172. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1174. msgctxt "@label"
  1175. msgid "X (Width)"
  1176. msgstr "X (anchura)"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:112
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:122
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:132
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:387
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:441
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:897
  1186. msgctxt "@label"
  1187. msgid "mm"
  1188. msgstr "mm"
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1190. msgctxt "@label"
  1191. msgid "Y (Depth)"
  1192. msgstr "Y (profundidad)"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "Z (Height)"
  1196. msgstr "Z (altura)"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:143
  1198. msgctxt "@label"
  1199. msgid "Build plate shape"
  1200. msgstr "Forma de la placa de impresión"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:152
  1202. msgctxt "@option:check"
  1203. msgid "Origin at center"
  1204. msgstr "Origen en el centro"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:160
  1206. msgctxt "@option:check"
  1207. msgid "Heated bed"
  1208. msgstr "Plataforma caliente"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:171
  1210. msgctxt "@label"
  1211. msgid "G-code flavor"
  1212. msgstr "Tipo de GCode"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:184
  1214. msgctxt "@label"
  1215. msgid "Printhead Settings"
  1216. msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1218. msgctxt "@label"
  1219. msgid "X min"
  1220. msgstr "X mín."
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:195
  1222. msgctxt "@tooltip"
  1223. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1224. msgstr "Distancia desde la parte izquierda del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1226. msgctxt "@label"
  1227. msgid "Y min"
  1228. msgstr "Y mín."
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:205
  1230. msgctxt "@tooltip"
  1231. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1232. msgstr "Distancia desde la parte frontal del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "X max"
  1236. msgstr "X máx."
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:215
  1238. msgctxt "@tooltip"
  1239. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1240. msgstr "Distancia desde la parte derecha del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1242. msgctxt "@label"
  1243. msgid "Y max"
  1244. msgstr "Y máx."
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:225
  1246. msgctxt "@tooltip"
  1247. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1248. msgstr "Distancia desde la parte trasera del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1250. msgctxt "@label"
  1251. msgid "Gantry height"
  1252. msgstr "Altura del caballete"
  1253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:239
  1254. msgctxt "@tooltip"
  1255. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1256. msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y). Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el caballete al imprimir «de uno en uno»."
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:258
  1258. msgctxt "@label"
  1259. msgid "Number of Extruders"
  1260. msgstr "Número de extrusores"
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:314
  1262. msgctxt "@label"
  1263. msgid "Start G-code"
  1264. msgstr "Iniciar GCode"
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:324
  1266. msgctxt "@tooltip"
  1267. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1268. msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio."
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:333
  1270. msgctxt "@label"
  1271. msgid "End G-code"
  1272. msgstr "Finalizar GCode"
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:343
  1274. msgctxt "@tooltip"
  1275. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1276. msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final."
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:374
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "Nozzle Settings"
  1280. msgstr "Ajustes de la tobera"
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1282. msgctxt "@label"
  1283. msgid "Nozzle size"
  1284. msgstr "Tamaño de la tobera"
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1286. msgctxt "@label"
  1287. msgid "Compatible material diameter"
  1288. msgstr "Diámetro del material compatible"
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:404
  1290. msgctxt "@tooltip"
  1291. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1292. msgstr "El diámetro nominal del filamento compatible con la impresora. El diámetro exacto se sobrescribirá según el material o el perfil."
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
  1294. msgctxt "@label"
  1295. msgid "Nozzle offset X"
  1296. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
  1298. msgctxt "@label"
  1299. msgid "Nozzle offset Y"
  1300. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1302. msgctxt "@label"
  1303. msgid "Cooling Fan Number"
  1304. msgstr "Número de ventilador de enfriamiento"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:453
  1306. msgctxt "@label"
  1307. msgid ""
  1308. msgstr ""
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:473
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid "Extruder Start G-code"
  1312. msgstr "GCode inicial del extrusor"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:491
  1314. msgctxt "@label"
  1315. msgid "Extruder End G-code"
  1316. msgstr "GCode final del extrusor"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  1318. msgctxt "@action:button"
  1319. msgid "Install"
  1320. msgstr "Instalar"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
  1322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1323. msgctxt "@action:button"
  1324. msgid "Installed"
  1325. msgstr "Instalado"
  1326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1327. msgctxt "@info"
  1328. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1329. msgstr "No se ha podido conectar con la base de datos del Paquete Cura. Compruebe la conexión."
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
  1331. msgctxt "@label"
  1332. msgid "ratings"
  1333. msgstr "calificaciones"
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
  1336. msgctxt "@title:tab"
  1337. msgid "Plugins"
  1338. msgstr "Complementos"
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:69
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:361
  1343. msgctxt "@title:tab"
  1344. msgid "Materials"
  1345. msgstr "Materiales"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1347. msgctxt "@label"
  1348. msgid "Your rating"
  1349. msgstr "Su calificación"
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
  1351. msgctxt "@label"
  1352. msgid "Version"
  1353. msgstr "Versión"
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:105
  1355. msgctxt "@label"
  1356. msgid "Last updated"
  1357. msgstr "Última actualización"
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:112
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:260
  1360. msgctxt "@label"
  1361. msgid "Author"
  1362. msgstr "Autor"
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:119
  1364. msgctxt "@label"
  1365. msgid "Downloads"
  1366. msgstr "Descargas"
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:181
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:222
  1369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:265
  1370. msgctxt "@label"
  1371. msgid "Unknown"
  1372. msgstr "Desconocido"
  1373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:54
  1374. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1375. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1376. msgstr "<a href='%1'>Inicie sesión</a> para realizar la instalación o la actualización"
  1377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:73
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1379. msgctxt "@action:button"
  1380. msgid "Update"
  1381. msgstr "Actualizar"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:74
  1383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1384. msgctxt "@action:button"
  1385. msgid "Updating"
  1386. msgstr "Actualizando"
  1387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:75
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1389. msgctxt "@action:button"
  1390. msgid "Updated"
  1391. msgstr "Actualizado"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1393. msgctxt "@title"
  1394. msgid "Marketplace"
  1395. msgstr "Marketplace"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1397. msgctxt "@action:button"
  1398. msgid "Back"
  1399. msgstr "Atrás"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1401. msgctxt "@title:window"
  1402. msgid "Confirm uninstall"
  1403. msgstr "Confirmar desinstalación"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1405. msgctxt "@text:window"
  1406. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1407. msgstr "Va a desinstalar materiales o perfiles que todavía están en uso. Si confirma la desinstalación, los siguientes materiales o perfiles volverán a sus valores predeterminados."
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1409. msgctxt "@text:window"
  1410. msgid "Materials"
  1411. msgstr "Materiales"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1413. msgctxt "@text:window"
  1414. msgid "Profiles"
  1415. msgstr "Perfiles"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1417. msgctxt "@action:button"
  1418. msgid "Confirm"
  1419. msgstr "Confirmar"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1421. msgctxt "@label"
  1422. msgid "You need to login first before you can rate"
  1423. msgstr "Debe iniciar sesión antes de enviar sus calificaciones"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1425. msgctxt "@label"
  1426. msgid "You need to install the package before you can rate"
  1427. msgstr "Debe instalar el paquete antes de enviar sus calificaciones"
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
  1429. msgctxt "@info"
  1430. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1431. msgstr "Tendrá que reiniciar Cura para que los cambios de los paquetes surtan efecto."
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
  1433. msgctxt "@info:button"
  1434. msgid "Quit Cura"
  1435. msgstr "Salir de Cura"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1437. msgctxt "@label"
  1438. msgid "Community Contributions"
  1439. msgstr "Contribuciones de la comunidad"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1441. msgctxt "@label"
  1442. msgid "Community Plugins"
  1443. msgstr "Complementos de la comunidad"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1445. msgctxt "@label"
  1446. msgid "Generic Materials"
  1447. msgstr "Materiales genéricos"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:56
  1449. msgctxt "@title:tab"
  1450. msgid "Installed"
  1451. msgstr "Instalado"
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1453. msgctxt "@label"
  1454. msgid "Will install upon restarting"
  1455. msgstr "Se instalará después de reiniciar"
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1457. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1458. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1459. msgstr "<a href='%1'>Inicie sesión</a> para realizar la actualización"
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1461. msgctxt "@action:button"
  1462. msgid "Downgrade"
  1463. msgstr "Degradar"
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1465. msgctxt "@action:button"
  1466. msgid "Uninstall"
  1467. msgstr "Desinstalar"
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1469. msgctxt "@title:window"
  1470. msgid "Plugin License Agreement"
  1471. msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1473. msgctxt "@label"
  1474. msgid ""
  1475. "This plugin contains a license.\n"
  1476. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1477. "Do you agree with the terms below?"
  1478. msgstr "Este complemento incluye una licencia.\nDebe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
  1480. msgctxt "@action:button"
  1481. msgid "Accept"
  1482. msgstr "Aceptar"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
  1484. msgctxt "@action:button"
  1485. msgid "Decline"
  1486. msgstr "Rechazar"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1488. msgctxt "@label"
  1489. msgid "Featured"
  1490. msgstr "Destacado"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:66
  1492. msgctxt "@label"
  1493. msgid "Compatibility"
  1494. msgstr "Compatibilidad"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:203
  1496. msgctxt "@action:label"
  1497. msgid "Technical Data Sheet"
  1498. msgstr "Especificaciones técnicas"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:212
  1500. msgctxt "@action:label"
  1501. msgid "Safety Data Sheet"
  1502. msgstr "Especificaciones de seguridad"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:221
  1504. msgctxt "@action:label"
  1505. msgid "Printing Guidelines"
  1506. msgstr "Directrices de impresión"
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:230
  1508. msgctxt "@action:label"
  1509. msgid "Website"
  1510. msgstr "Sitio web"
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1512. msgctxt "@info"
  1513. msgid "Fetching packages..."
  1514. msgstr "Buscando paquetes..."
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:90
  1516. msgctxt "@label"
  1517. msgid "Website"
  1518. msgstr "Sitio web"
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:97
  1520. msgctxt "@label"
  1521. msgid "Email"
  1522. msgstr "Correo electrónico"
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1524. msgctxt "@info:tooltip"
  1525. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1526. msgstr "Algunos elementos pueden causar problemas durante la impresión. Haga clic para ver consejos sobre cómo ajustarla."
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1528. msgctxt "@label"
  1529. msgid "Changelog"
  1530. msgstr "Registro de cambios"
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:85
  1534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  1535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  1538. msgctxt "@action:button"
  1539. msgid "Close"
  1540. msgstr "Cerrar"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1542. msgctxt "@title"
  1543. msgid "Update Firmware"
  1544. msgstr "Actualizar firmware"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1546. msgctxt "@label"
  1547. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1548. msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura y, finalmente, hace que funcione la impresora."
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1550. msgctxt "@label"
  1551. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1552. msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras."
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1554. msgctxt "@action:button"
  1555. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1556. msgstr "Actualización de firmware automática"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1558. msgctxt "@action:button"
  1559. msgid "Upload custom Firmware"
  1560. msgstr "Cargar firmware personalizado"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1562. msgctxt "@label"
  1563. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1564. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay conexión con la impresora."
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1566. msgctxt "@label"
  1567. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1568. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque la conexión con la impresora no permite actualizaciones de firmware."
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1570. msgctxt "@title:window"
  1571. msgid "Select custom firmware"
  1572. msgstr "Seleccionar firmware personalizado"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1574. msgctxt "@title:window"
  1575. msgid "Firmware Update"
  1576. msgstr "Actualización del firmware"
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1578. msgctxt "@label"
  1579. msgid "Updating firmware."
  1580. msgstr "Actualización del firmware."
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1582. msgctxt "@label"
  1583. msgid "Firmware update completed."
  1584. msgstr "Actualización del firmware completada."
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1586. msgctxt "@label"
  1587. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1588. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido."
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1590. msgctxt "@label"
  1591. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1592. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación."
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1594. msgctxt "@label"
  1595. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1596. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida."
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1598. msgctxt "@label"
  1599. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1600. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware."
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1602. msgctxt "@title:window"
  1603. msgid "User Agreement"
  1604. msgstr "Acuerdo de usuario"
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:208
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:254
  1607. msgctxt "@info"
  1608. msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  1609. msgstr "Estas opciones no se encuentran disponibles porque está supervisando una impresora en la nube."
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
  1611. msgctxt "@info"
  1612. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  1613. msgstr "La cámara web no se encuentra disponible porque está supervisando una impresora en la nube."
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:301
  1615. msgctxt "@label:status"
  1616. msgid "Loading..."
  1617. msgstr "Cargando..."
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:305
  1619. msgctxt "@label:status"
  1620. msgid "Unavailable"
  1621. msgstr "No disponible"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:309
  1623. msgctxt "@label:status"
  1624. msgid "Unreachable"
  1625. msgstr "No se puede conectar"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:313
  1627. msgctxt "@label:status"
  1628. msgid "Idle"
  1629. msgstr "Sin actividad"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:353
  1631. msgctxt "@label"
  1632. msgid "Untitled"
  1633. msgstr "Sin título"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:373
  1635. msgctxt "@label"
  1636. msgid "Anonymous"
  1637. msgstr "Anónimo"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:399
  1639. msgctxt "@label:status"
  1640. msgid "Requires configuration changes"
  1641. msgstr "Debe cambiar la configuración"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:436
  1643. msgctxt "@action:button"
  1644. msgid "Details"
  1645. msgstr "Detalles"
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  1647. msgctxt "@label"
  1648. msgid "Unavailable printer"
  1649. msgstr "Impresora no disponible"
  1650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  1651. msgctxt "@label"
  1652. msgid "First available"
  1653. msgstr "Primera disponible"
  1654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:187
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:132
  1656. msgctxt "@label"
  1657. msgid "Glass"
  1658. msgstr "Vidrio"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1660. msgctxt "@label"
  1661. msgid "Queued"
  1662. msgstr "En cola"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  1664. msgctxt "@label link to connect manager"
  1665. msgid "Go to Cura Connect"
  1666. msgstr "Ir a Cura Connect"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:102
  1668. msgctxt "@label"
  1669. msgid "Print jobs"
  1670. msgstr "Trabajos de impresión"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
  1672. msgctxt "@label"
  1673. msgid "Total print time"
  1674. msgstr "Tiempo de impresión total"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:130
  1676. msgctxt "@label"
  1677. msgid "Waiting for"
  1678. msgstr "Esperando"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:246
  1680. msgctxt "@label link to connect manager"
  1681. msgid "View print history"
  1682. msgstr "Ver historial de impresión"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
  1684. msgctxt "@window:title"
  1685. msgid "Existing Connection"
  1686. msgstr "Conexión existente"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:48
  1688. msgctxt "@message:text"
  1689. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1690. msgstr "Esta impresora o grupo de impresoras ya se ha añadido a Cura. Seleccione otra impresora o grupo de impresoras."
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:65
  1692. msgctxt "@title:window"
  1693. msgid "Connect to Networked Printer"
  1694. msgstr "Conectar con la impresora en red"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  1696. msgctxt "@label"
  1697. msgid ""
  1698. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1699. "\n"
  1700. "Select your printer from the list below:"
  1701. msgstr "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n\nSeleccione la impresora de la siguiente lista:"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:87
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1704. msgctxt "@action:button"
  1705. msgid "Add"
  1706. msgstr "Agregar"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:97
  1708. msgctxt "@action:button"
  1709. msgid "Edit"
  1710. msgstr "Editar"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:108
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1715. msgctxt "@action:button"
  1716. msgid "Remove"
  1717. msgstr "Eliminar"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:116
  1719. msgctxt "@action:button"
  1720. msgid "Refresh"
  1721. msgstr "Actualizar"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:211
  1723. msgctxt "@label"
  1724. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1725. msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:240
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "Type"
  1729. msgstr "Tipo"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:279
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Firmware version"
  1733. msgstr "Versión de firmware"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:293
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "Address"
  1737. msgstr "Dirección"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:317
  1739. msgctxt "@label"
  1740. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1741. msgstr "Esta impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras."
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1745. msgstr "Esta impresora aloja un grupo de %1 impresoras."
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:332
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1749. msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:337
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:74
  1752. msgctxt "@action:button"
  1753. msgid "Connect"
  1754. msgstr "Conectar"
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:351
  1756. msgctxt "@title:window"
  1757. msgid "Printer Address"
  1758. msgstr "Dirección de la impresora"
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:374
  1760. msgctxt "@alabel"
  1761. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1762. msgstr "Introduzca la dirección IP o el nombre de host de la impresora en red."
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:404
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1766. msgctxt "@action:button"
  1767. msgid "OK"
  1768. msgstr "Aceptar"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  1771. msgctxt "@label:status"
  1772. msgid "Aborted"
  1773. msgstr "Cancelado"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  1776. msgctxt "@label:status"
  1777. msgid "Finished"
  1778. msgstr "Terminado"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  1781. msgctxt "@label:status"
  1782. msgid "Preparing..."
  1783. msgstr "Preparando..."
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  1785. msgctxt "@label:status"
  1786. msgid "Aborting..."
  1787. msgstr "Cancelando..."
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  1789. msgctxt "@label:status"
  1790. msgid "Pausing..."
  1791. msgstr "Pausando..."
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  1793. msgctxt "@label:status"
  1794. msgid "Paused"
  1795. msgstr "En pausa"
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  1797. msgctxt "@label:status"
  1798. msgid "Resuming..."
  1799. msgstr "Reanudando"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:108
  1801. msgctxt "@label:status"
  1802. msgid "Action required"
  1803. msgstr "Acción requerida"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:110
  1805. msgctxt "@label:status"
  1806. msgid "Finishes %1 at %2"
  1807. msgstr "Termina el %1 a las %2"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1809. msgctxt "@action:button"
  1810. msgid "Print"
  1811. msgstr "Imprimir"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1813. msgctxt "@title:window"
  1814. msgid "Print over network"
  1815. msgstr "Imprimir a través de la red"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1817. msgctxt "@label"
  1818. msgid "Printer selection"
  1819. msgstr "Selección de la impresora"
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "Move to top"
  1823. msgstr "Mover al principio"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1825. msgctxt "@label"
  1826. msgid "Delete"
  1827. msgstr "Borrar"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1830. msgctxt "@label"
  1831. msgid "Resume"
  1832. msgstr "Reanudar"
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1834. msgctxt "@label"
  1835. msgid "Pausing..."
  1836. msgstr "Pausando..."
  1837. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1838. msgctxt "@label"
  1839. msgid "Resuming..."
  1840. msgstr "Reanudando"
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1844. msgctxt "@label"
  1845. msgid "Pause"
  1846. msgstr "Pausar"
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1848. msgctxt "@label"
  1849. msgid "Aborting..."
  1850. msgstr "Cancelando..."
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1852. msgctxt "@label"
  1853. msgid "Abort"
  1854. msgstr "Cancelar"
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1856. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1857. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1858. msgstr "¿Seguro que desea mover %1 al principio de la cola?"
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1860. msgctxt "@window:title"
  1861. msgid "Move print job to top"
  1862. msgstr "Mover trabajo de impresión al principio"
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1864. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1865. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1866. msgstr "¿Seguro que desea borrar %1?"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1868. msgctxt "@window:title"
  1869. msgid "Delete print job"
  1870. msgstr "Borrar trabajo de impresión"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1872. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1873. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1874. msgstr "¿Seguro que desea cancelar %1?"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1877. msgctxt "@window:title"
  1878. msgid "Abort print"
  1879. msgstr "Cancela la impresión"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1881. msgctxt "@title:window"
  1882. msgid "Configuration Changes"
  1883. msgstr "Cambios de configuración"
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1885. msgctxt "@action:button"
  1886. msgid "Override"
  1887. msgstr "Anular"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:64
  1889. msgctxt "@label"
  1890. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1891. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1892. msgstr[0] "Es necesario realizar el siguiente cambio de configuración en la impresora asignada %1:"
  1893. msgstr[1] "Es necesario realizar los siguientes cambios de configuración en la impresora asignada %1:"
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:68
  1895. msgctxt "@label"
  1896. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1897. msgstr "Se ha asignado la impresora 1%, pero el trabajo tiene una configuración de material desconocido."
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:78
  1899. msgctxt "@label"
  1900. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1901. msgstr "Cambiar material %1, de %2 a %3."
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:81
  1903. msgctxt "@label"
  1904. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1905. msgstr "Cargar %3 como material %1 (no se puede anular)."
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:84
  1907. msgctxt "@label"
  1908. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1909. msgstr "Cambiar print core %1, de %2 a %3."
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  1911. msgctxt "@label"
  1912. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1913. msgstr "Cambiar la placa de impresión a %1 (no se puede anular)."
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:94
  1915. msgctxt "@label"
  1916. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1917. msgstr "Al sobrescribir la configuración se usarán los ajustes especificados con la configuración de impresora existente. Esto podría provocar un fallo en la impresión."
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:135
  1919. msgctxt "@label"
  1920. msgid "Aluminum"
  1921. msgstr "Aluminio"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:75
  1923. msgctxt "@info:tooltip"
  1924. msgid "Connect to a printer"
  1925. msgstr "Conecta a una impresora"
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:92
  1927. msgctxt "@info"
  1928. msgid ""
  1929. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1930. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1931. "- Check if the printer is connected to the network."
  1932. msgstr "Asegúrese de que su impresora está conectada:\n- Compruebe que la impresora está encendida.\n- Compruebe que la impresora está conectada a la red."
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:110
  1934. msgctxt "@info"
  1935. msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  1936. msgstr "Seleccione la impresora conectada a la red que desee supervisar."
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:126
  1938. msgctxt "@info"
  1939. msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  1940. msgstr "Conecte su impresora Ultimaker a su red local."
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:165
  1942. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1943. msgid "View user manuals online"
  1944. msgstr "Ver manuales de usuario en línea"
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  1947. msgctxt "@label"
  1948. msgid "Color scheme"
  1949. msgstr "Combinación de colores"
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:105
  1951. msgctxt "@label:listbox"
  1952. msgid "Material Color"
  1953. msgstr "Color del material"
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:109
  1955. msgctxt "@label:listbox"
  1956. msgid "Line Type"
  1957. msgstr "Tipo de línea"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:113
  1959. msgctxt "@label:listbox"
  1960. msgid "Feedrate"
  1961. msgstr "Velocidad"
  1962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:117
  1963. msgctxt "@label:listbox"
  1964. msgid "Layer thickness"
  1965. msgstr "Grosor de la capa"
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:154
  1967. msgctxt "@label"
  1968. msgid "Compatibility Mode"
  1969. msgstr "Modo de compatibilidad"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:229
  1971. msgctxt "@label"
  1972. msgid "Travels"
  1973. msgstr "Desplazamientos"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:235
  1975. msgctxt "@label"
  1976. msgid "Helpers"
  1977. msgstr "Asistentes"
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:241
  1979. msgctxt "@label"
  1980. msgid "Shell"
  1981. msgstr "Perímetro"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:247
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1984. msgctxt "@label"
  1985. msgid "Infill"
  1986. msgstr "Relleno"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:297
  1988. msgctxt "@label"
  1989. msgid "Only Show Top Layers"
  1990. msgstr "Mostrar solo capas superiores"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:307
  1992. msgctxt "@label"
  1993. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1994. msgstr "Mostrar cinco capas detalladas en la parte superior"
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:321
  1996. msgctxt "@label"
  1997. msgid "Top / Bottom"
  1998. msgstr "Superior o inferior"
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:325
  2000. msgctxt "@label"
  2001. msgid "Inner Wall"
  2002. msgstr "Pared interior"
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:383
  2004. msgctxt "@label"
  2005. msgid "min"
  2006. msgstr "mín."
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:432
  2008. msgctxt "@label"
  2009. msgid "max"
  2010. msgstr "máx."
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  2012. msgctxt "@title:window"
  2013. msgid "Post Processing Plugin"
  2014. msgstr "Complemento de posprocesamiento"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2016. msgctxt "@label"
  2017. msgid "Post Processing Scripts"
  2018. msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  2020. msgctxt "@action"
  2021. msgid "Add a script"
  2022. msgstr "Añadir secuencia de comando"
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  2024. msgctxt "@label"
  2025. msgid "Settings"
  2026. msgstr "Ajustes"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  2028. msgctxt "@info:tooltip"
  2029. msgid "Change active post-processing scripts"
  2030. msgstr "Cambia las secuencias de comandos de posprocesamiento"
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2032. msgctxt "@title:window"
  2033. msgid "More information on anonymous data collection"
  2034. msgstr "Más información sobre la recopilación de datos anónimos"
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  2036. msgctxt "@text:window"
  2037. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  2038. msgstr "Cura envía datos anónimos a Ultimaker para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario. A continuación, hay un ejemplo de todos los datos que se han enviado."
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  2040. msgctxt "@text:window"
  2041. msgid "I don't want to send this data"
  2042. msgstr "No deseo enviar estos datos"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  2044. msgctxt "@text:window"
  2045. msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  2046. msgstr "Permita que estos datos se envíen a Ultimaker y ayúdenos a mejorar Cura"
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/EvaluationSidebar.qml:49
  2048. msgctxt "@label"
  2049. msgid "No print selected"
  2050. msgstr "No ha seleccionado ninguna impresora"
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  2052. msgctxt "@title:window"
  2053. msgid "Convert Image..."
  2054. msgstr "Convertir imagen..."
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  2056. msgctxt "@info:tooltip"
  2057. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  2058. msgstr "La distancia máxima de cada píxel desde la \"Base\"."
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  2060. msgctxt "@action:label"
  2061. msgid "Height (mm)"
  2062. msgstr "Altura (mm)"
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  2064. msgctxt "@info:tooltip"
  2065. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  2066. msgstr "La altura de la base desde la placa de impresión en milímetros."
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  2068. msgctxt "@action:label"
  2069. msgid "Base (mm)"
  2070. msgstr "Base (mm)"
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  2072. msgctxt "@info:tooltip"
  2073. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  2074. msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión."
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  2076. msgctxt "@action:label"
  2077. msgid "Width (mm)"
  2078. msgstr "Anchura (mm)"
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  2080. msgctxt "@info:tooltip"
  2081. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  2082. msgstr "La profundidad en milímetros en la placa de impresión"
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  2084. msgctxt "@action:label"
  2085. msgid "Depth (mm)"
  2086. msgstr "Profundidad (mm)"
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  2088. msgctxt "@info:tooltip"
  2089. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  2090. msgstr "De manera predeterminada, los píxeles blancos representan los puntos altos de la malla y los píxeles negros representan los puntos bajos de la malla. Cambie esta opción para invertir el comportamiento de tal manera que los píxeles negros representen los puntos altos de la malla y los píxeles blancos representen los puntos bajos de la malla."
  2091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2092. msgctxt "@item:inlistbox"
  2093. msgid "Lighter is higher"
  2094. msgstr "Cuanto más claro más alto"
  2095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2096. msgctxt "@item:inlistbox"
  2097. msgid "Darker is higher"
  2098. msgstr "Cuanto más oscuro más alto"
  2099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  2100. msgctxt "@info:tooltip"
  2101. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  2102. msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen."
  2103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  2104. msgctxt "@action:label"
  2105. msgid "Smoothing"
  2106. msgstr "Suavizado"
  2107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  2108. msgctxt "@label"
  2109. msgid "Mesh Type"
  2110. msgstr "Tipo de malla"
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  2112. msgctxt "@label"
  2113. msgid "Normal model"
  2114. msgstr "Modelo normal"
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  2116. msgctxt "@label"
  2117. msgid "Print as support"
  2118. msgstr "Imprimir como soporte"
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  2120. msgctxt "@label"
  2121. msgid "Don't support overlap with other models"
  2122. msgstr "No crear soporte en otros modelos (por superposición)"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  2124. msgctxt "@label"
  2125. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  2126. msgstr "Modificar ajustes de otros modelos (por superposición)"
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  2128. msgctxt "@label"
  2129. msgid "Modify settings for infill of other models"
  2130. msgstr "Modificar ajustes del relleno de otros modelos"
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
  2132. msgctxt "@action:button"
  2133. msgid "Select settings"
  2134. msgstr "Seleccionar ajustes"
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
  2136. msgctxt "@title:window"
  2137. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2138. msgstr "Seleccionar ajustes o personalizar este modelo"
  2139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  2141. msgctxt "@label:textbox"
  2142. msgid "Filter..."
  2143. msgstr "Filtrar..."
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  2145. msgctxt "@label:checkbox"
  2146. msgid "Show all"
  2147. msgstr "Mostrar todo"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  2149. msgctxt "@title:window"
  2150. msgid "Open Project"
  2151. msgstr "Abrir proyecto"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  2153. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2154. msgid "Update existing"
  2155. msgstr "Actualizar existente"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  2158. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2159. msgid "Create new"
  2160. msgstr "Crear nuevo"
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2163. msgctxt "@action:title"
  2164. msgid "Summary - Cura Project"
  2165. msgstr "Resumen: proyecto de Cura"
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2168. msgctxt "@action:label"
  2169. msgid "Printer settings"
  2170. msgstr "Ajustes de la impresora"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  2172. msgctxt "@info:tooltip"
  2173. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2174. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?"
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  2177. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2178. msgid "Update"
  2179. msgstr "Actualizar"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2182. msgctxt "@action:label"
  2183. msgid "Type"
  2184. msgstr "Tipo"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2187. msgctxt "@action:label"
  2188. msgid "Printer Group"
  2189. msgstr "Grupo de impresoras"
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:197
  2192. msgctxt "@action:label"
  2193. msgid "Profile settings"
  2194. msgstr "Ajustes del perfil"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  2196. msgctxt "@info:tooltip"
  2197. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2198. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?"
  2199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  2203. msgctxt "@action:label"
  2204. msgid "Name"
  2205. msgstr "Nombre"
  2206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  2208. msgctxt "@action:label"
  2209. msgid "Not in profile"
  2210. msgstr "No está en el perfil"
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:210
  2213. msgctxt "@action:label"
  2214. msgid "%1 override"
  2215. msgid_plural "%1 overrides"
  2216. msgstr[0] "%1 sobrescrito"
  2217. msgstr[1] "%1 sobrescritos"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  2219. msgctxt "@action:label"
  2220. msgid "Derivative from"
  2221. msgstr "Derivado de"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  2223. msgctxt "@action:label"
  2224. msgid "%1, %2 override"
  2225. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2226. msgstr[0] "%1, %2 sobrescrito"
  2227. msgstr[1] "%1, %2 sobrescritos"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  2229. msgctxt "@action:label"
  2230. msgid "Material settings"
  2231. msgstr "Ajustes del material"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  2233. msgctxt "@info:tooltip"
  2234. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2235. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  2237. msgctxt "@action:label"
  2238. msgid "Setting visibility"
  2239. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  2241. msgctxt "@action:label"
  2242. msgid "Mode"
  2243. msgstr "Modo"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  2245. msgctxt "@action:label"
  2246. msgid "Visible settings:"
  2247. msgstr "Ajustes visibles:"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  2249. msgctxt "@action:label"
  2250. msgid "%1 out of %2"
  2251. msgstr "%1 de un total de %2"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2253. msgctxt "@action:warning"
  2254. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2255. msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2257. msgctxt "@action:button"
  2258. msgid "Open"
  2259. msgstr "Abrir"
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2261. msgctxt "@title"
  2262. msgid "My Backups"
  2263. msgstr "Mis copias de seguridad"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2265. msgctxt "@empty_state"
  2266. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2267. msgstr "Actualmente no posee ninguna copia de seguridad. Utilice el botón de Realizar copia de seguridad ahora para crear una."
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2269. msgctxt "@backup_limit_info"
  2270. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2271. msgstr "Durante la fase de vista previa, solo se mostrarán 5 copias de seguridad. Elimine una copia de seguridad para ver copias de seguridad antiguas."
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2273. msgctxt "@description"
  2274. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2275. msgstr "Realice una copia de seguridad y sincronice sus ajustes de Cura."
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2278. msgctxt "@button"
  2279. msgid "Sign in"
  2280. msgstr "Iniciar sesión"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
  2282. msgctxt "@title:window"
  2283. msgid "Cura Backups"
  2284. msgstr "Copias de seguridad de Cura"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2286. msgctxt "@backuplist:label"
  2287. msgid "Cura Version"
  2288. msgstr "Versión de Cura"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2290. msgctxt "@backuplist:label"
  2291. msgid "Machines"
  2292. msgstr "Máquinas"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2294. msgctxt "@backuplist:label"
  2295. msgid "Materials"
  2296. msgstr "Materiales"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2298. msgctxt "@backuplist:label"
  2299. msgid "Profiles"
  2300. msgstr "Perfiles"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2302. msgctxt "@backuplist:label"
  2303. msgid "Plugins"
  2304. msgstr "Complementos"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2306. msgctxt "@button"
  2307. msgid "Restore"
  2308. msgstr "Restaurar"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2310. msgctxt "@dialog:title"
  2311. msgid "Delete Backup"
  2312. msgstr "Eliminar copia de seguridad"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2314. msgctxt "@dialog:info"
  2315. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2316. msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta copia de seguridad? Esta acción no se puede deshacer."
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2318. msgctxt "@dialog:title"
  2319. msgid "Restore Backup"
  2320. msgstr "Restaurar copia de seguridad"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2322. msgctxt "@dialog:info"
  2323. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2324. msgstr "Deberá reiniciar Cura para restaurar su copia de seguridad. ¿Desea cerrar Cura ahora?"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2326. msgctxt "@button"
  2327. msgid "Want more?"
  2328. msgstr "¿Desea obtener más información?"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2330. msgctxt "@button"
  2331. msgid "Backup Now"
  2332. msgstr "Realizar copia de seguridad ahora"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2334. msgctxt "@checkbox:description"
  2335. msgid "Auto Backup"
  2336. msgstr "Copia de seguridad automática"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2338. msgctxt "@checkbox:description"
  2339. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2340. msgstr "Crea una copia de seguridad de forma automática cada día que inicia Cura."
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
  2342. msgctxt "@label"
  2343. msgid "Not supported"
  2344. msgstr "No compatible"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
  2346. msgctxt "@action:button"
  2347. msgid "Previous"
  2348. msgstr "Anterior"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2352. msgctxt "@action:button"
  2353. msgid "Export"
  2354. msgstr "Exportar"
  2355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
  2356. msgctxt "@action:button"
  2357. msgid "Next"
  2358. msgstr "Siguiente"
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:169
  2360. msgctxt "@label"
  2361. msgid "Tip"
  2362. msgstr "Consejo"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:160
  2364. msgctxt "@label"
  2365. msgid "Print experiment"
  2366. msgstr "Ensayo de impresión"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "Checklist"
  2370. msgstr "Lista de verificación"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2373. msgctxt "@title"
  2374. msgid "Select Printer Upgrades"
  2375. msgstr "Seleccionar actualizaciones de impresora"
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  2377. msgctxt "@label"
  2378. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2379. msgstr "Seleccione cualquier actualización de este Ultimaker 2."
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2381. msgctxt "@label"
  2382. msgid "Olsson Block"
  2383. msgstr "Bloque Olsson"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2385. msgctxt "@title"
  2386. msgid "Build Plate Leveling"
  2387. msgstr "Nivelación de la placa de impresión"
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2389. msgctxt "@label"
  2390. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2391. msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar."
  2392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2393. msgctxt "@label"
  2394. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2395. msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera."
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2397. msgctxt "@action:button"
  2398. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2399. msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión"
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2401. msgctxt "@action:button"
  2402. msgid "Move to Next Position"
  2403. msgstr "Mover a la siguiente posición"
  2404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2405. msgctxt "@label"
  2406. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2407. msgstr "Seleccione cualquier actualización de Ultimaker Original"
  2408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2409. msgctxt "@label"
  2410. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2411. msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)"
  2412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2413. msgctxt "@title"
  2414. msgid "Check Printer"
  2415. msgstr "Comprobar impresora"
  2416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2417. msgctxt "@label"
  2418. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2419. msgstr "Es una buena idea hacer un par de comprobaciones en su Ultimaker. Puede omitir este paso si usted sabe que su máquina funciona correctamente"
  2420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2421. msgctxt "@action:button"
  2422. msgid "Start Printer Check"
  2423. msgstr "Iniciar comprobación de impresora"
  2424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2425. msgctxt "@label"
  2426. msgid "Connection: "
  2427. msgstr "Conexión: "
  2428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2429. msgctxt "@info:status"
  2430. msgid "Connected"
  2431. msgstr "Conectado"
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2433. msgctxt "@info:status"
  2434. msgid "Not connected"
  2435. msgstr "Sin conexión"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2437. msgctxt "@label"
  2438. msgid "Min endstop X: "
  2439. msgstr "Parada final mín. en X: "
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2443. msgctxt "@info:status"
  2444. msgid "Works"
  2445. msgstr "Funciona"
  2446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2451. msgctxt "@info:status"
  2452. msgid "Not checked"
  2453. msgstr "Sin comprobar"
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "Min endstop Y: "
  2457. msgstr "Parada final mín. en Y: "
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2459. msgctxt "@label"
  2460. msgid "Min endstop Z: "
  2461. msgstr "Parada final mín. en Z: "
  2462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2463. msgctxt "@label"
  2464. msgid "Nozzle temperature check: "
  2465. msgstr "Comprobación de la temperatura de la tobera: "
  2466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2468. msgctxt "@action:button"
  2469. msgid "Stop Heating"
  2470. msgstr "Detener calentamiento"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2473. msgctxt "@action:button"
  2474. msgid "Start Heating"
  2475. msgstr "Iniciar calentamiento"
  2476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2477. msgctxt "@label"
  2478. msgid "Build plate temperature check:"
  2479. msgstr "Comprobación de la temperatura de la placa de impresión:"
  2480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2481. msgctxt "@info:status"
  2482. msgid "Checked"
  2483. msgstr "Comprobada"
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2485. msgctxt "@label"
  2486. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2487. msgstr "¡Todo correcto! Ha terminado con la comprobación."
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2489. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2490. msgid "Not connected to a printer"
  2491. msgstr "No está conectado a ninguna impresora"
  2492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2493. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2494. msgid "Printer does not accept commands"
  2495. msgstr "La impresora no acepta comandos"
  2496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2497. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2498. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2499. msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora"
  2500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2501. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2502. msgid "Lost connection with the printer"
  2503. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora"
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2505. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2506. msgid "Printing..."
  2507. msgstr "Imprimiendo..."
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2509. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2510. msgid "Paused"
  2511. msgstr "En pausa"
  2512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2513. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2514. msgid "Preparing..."
  2515. msgstr "Preparando..."
  2516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2517. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2518. msgid "Please remove the print"
  2519. msgstr "Retire la impresión"
  2520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2521. msgctxt "@label"
  2522. msgid "Abort Print"
  2523. msgstr "Cancelar impresión"
  2524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2525. msgctxt "@label"
  2526. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2527. msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?"
  2528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2529. msgctxt "@title"
  2530. msgid "Information"
  2531. msgstr "Información"
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2533. msgctxt "@title:window"
  2534. msgid "Confirm Diameter Change"
  2535. msgstr "Confirmar cambio de diámetro"
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2537. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2538. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2539. msgstr "El nuevo diámetro del filamento está ajustado en %1 mm y no es compatible con el extrusor actual. ¿Desea continuar?"
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2541. msgctxt "@label"
  2542. msgid "Display Name"
  2543. msgstr "Mostrar nombre"
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2545. msgctxt "@label"
  2546. msgid "Brand"
  2547. msgstr "Marca"
  2548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2549. msgctxt "@label"
  2550. msgid "Material Type"
  2551. msgstr "Tipo de material"
  2552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2553. msgctxt "@label"
  2554. msgid "Color"
  2555. msgstr "Color"
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2557. msgctxt "@label"
  2558. msgid "Properties"
  2559. msgstr "Propiedades"
  2560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2561. msgctxt "@label"
  2562. msgid "Density"
  2563. msgstr "Densidad"
  2564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2565. msgctxt "@label"
  2566. msgid "Diameter"
  2567. msgstr "Diámetro"
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2569. msgctxt "@label"
  2570. msgid "Filament Cost"
  2571. msgstr "Coste del filamento"
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2573. msgctxt "@label"
  2574. msgid "Filament weight"
  2575. msgstr "Anchura del filamento"
  2576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2577. msgctxt "@label"
  2578. msgid "Filament length"
  2579. msgstr "Longitud del filamento"
  2580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2581. msgctxt "@label"
  2582. msgid "Cost per Meter"
  2583. msgstr "Coste por metro"
  2584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2585. msgctxt "@label"
  2586. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2587. msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades."
  2588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2589. msgctxt "@label"
  2590. msgid "Unlink Material"
  2591. msgstr "Desvincular material"
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2593. msgctxt "@label"
  2594. msgid "Description"
  2595. msgstr "Descripción"
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2597. msgctxt "@label"
  2598. msgid "Adhesion Information"
  2599. msgstr "Información sobre adherencia"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:17
  2602. msgctxt "@label"
  2603. msgid "Print settings"
  2604. msgstr "Ajustes de impresión"
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2608. msgctxt "@action:button"
  2609. msgid "Activate"
  2610. msgstr "Activar"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2612. msgctxt "@action:button"
  2613. msgid "Create"
  2614. msgstr "Crear"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2616. msgctxt "@action:button"
  2617. msgid "Duplicate"
  2618. msgstr "Duplicado"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2621. msgctxt "@action:button"
  2622. msgid "Import"
  2623. msgstr "Importar"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2625. msgctxt "@action:label"
  2626. msgid "Printer"
  2627. msgstr "Impresora"
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:246
  2630. msgctxt "@title:window"
  2631. msgid "Confirm Remove"
  2632. msgstr "Confirmar eliminación"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:247
  2635. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2636. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2637. msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2640. msgctxt "@title:window"
  2641. msgid "Import Material"
  2642. msgstr "Importar material"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2644. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2645. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2646. msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2648. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2649. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2650. msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2653. msgctxt "@title:window"
  2654. msgid "Export Material"
  2655. msgstr "Exportar material"
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2657. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2658. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2659. msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2661. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2662. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2663. msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>"
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2665. msgctxt "@title:tab"
  2666. msgid "Setting Visibility"
  2667. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  2669. msgctxt "@label:textbox"
  2670. msgid "Check all"
  2671. msgstr "Comprobar todo"
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2673. msgctxt "@info:status"
  2674. msgid "Calculated"
  2675. msgstr "Calculado"
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2677. msgctxt "@title:column"
  2678. msgid "Setting"
  2679. msgstr "Ajustes"
  2680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2681. msgctxt "@title:column"
  2682. msgid "Profile"
  2683. msgstr "Perfil"
  2684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2685. msgctxt "@title:column"
  2686. msgid "Current"
  2687. msgstr "Actual"
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2689. msgctxt "@title:column"
  2690. msgid "Unit"
  2691. msgstr "Unidad"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:354
  2694. msgctxt "@title:tab"
  2695. msgid "General"
  2696. msgstr "General"
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:126
  2698. msgctxt "@label"
  2699. msgid "Interface"
  2700. msgstr "Interfaz"
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
  2702. msgctxt "@label"
  2703. msgid "Language:"
  2704. msgstr "Idioma:"
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:204
  2706. msgctxt "@label"
  2707. msgid "Currency:"
  2708. msgstr "Moneda:"
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:217
  2710. msgctxt "@label"
  2711. msgid "Theme:"
  2712. msgstr "Tema:"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
  2714. msgctxt "@label"
  2715. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2716. msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto."
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:290
  2718. msgctxt "@info:tooltip"
  2719. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2720. msgstr "Segmentar automáticamente al cambiar los ajustes."
  2721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2722. msgctxt "@option:check"
  2723. msgid "Slice automatically"
  2724. msgstr "Segmentar automáticamente"
  2725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:312
  2726. msgctxt "@label"
  2727. msgid "Viewport behavior"
  2728. msgstr "Comportamiento de la ventanilla"
  2729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2730. msgctxt "@info:tooltip"
  2731. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2732. msgstr "Resaltar en rojo las áreas del modelo sin soporte. Sin soporte, estas áreas no se imprimirán correctamente."
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:329
  2734. msgctxt "@option:check"
  2735. msgid "Display overhang"
  2736. msgstr "Mostrar voladizos"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
  2738. msgctxt "@info:tooltip"
  2739. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2740. msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo"
  2741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2742. msgctxt "@action:button"
  2743. msgid "Center camera when item is selected"
  2744. msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento"
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2746. msgctxt "@info:tooltip"
  2747. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2748. msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?"
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2750. msgctxt "@action:button"
  2751. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2752. msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara."
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:365
  2754. msgctxt "@info:tooltip"
  2755. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2756. msgstr "¿Debería moverse el zoom en la dirección del ratón?"
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2758. msgctxt "@action:button"
  2759. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2760. msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón"
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
  2762. msgctxt "@info:tooltip"
  2763. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2764. msgstr "¿Deben moverse los modelos en la plataforma de modo que no se crucen?"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
  2766. msgctxt "@option:check"
  2767. msgid "Ensure models are kept apart"
  2768. msgstr "Asegúrese de que lo modelos están separados"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
  2770. msgctxt "@info:tooltip"
  2771. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2772. msgstr "¿Deben moverse los modelos del área de impresión de modo que no toquen la placa de impresión?"
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2774. msgctxt "@option:check"
  2775. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2776. msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática"
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
  2778. msgctxt "@info:tooltip"
  2779. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2780. msgstr "Se muestra el mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2782. msgctxt "@option:check"
  2783. msgid "Caution message in g-code reader"
  2784. msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  2785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428
  2786. msgctxt "@info:tooltip"
  2787. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2788. msgstr "¿Debe forzarse el modo de compatibilidad de la capa?"
  2789. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
  2790. msgctxt "@option:check"
  2791. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2792. msgstr "Forzar modo de compatibilidad de la vista de capas (necesario reiniciar)"
  2793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2794. msgctxt "@label"
  2795. msgid "Opening and saving files"
  2796. msgstr "Abrir y guardar archivos"
  2797. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:456
  2798. msgctxt "@info:tooltip"
  2799. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2800. msgstr "¿Deben ajustarse los modelos al volumen de impresión si son demasiado grandes?"
  2801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:461
  2802. msgctxt "@option:check"
  2803. msgid "Scale large models"
  2804. msgstr "Escalar modelos de gran tamaño"
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2806. msgctxt "@info:tooltip"
  2807. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2808. msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en lugar de milímetros, por ejemplo. ¿Deben escalarse estos modelos?"
  2809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2810. msgctxt "@option:check"
  2811. msgid "Scale extremely small models"
  2812. msgstr "Escalar modelos demasiado pequeños"
  2813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:486
  2814. msgctxt "@info:tooltip"
  2815. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2816. msgstr "¿Se deberían seleccionar los modelos después de haberse cargado?"
  2817. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
  2818. msgctxt "@option:check"
  2819. msgid "Select models when loaded"
  2820. msgstr "Seleccionar modelos al abrirlos"
  2821. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2822. msgctxt "@info:tooltip"
  2823. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2824. msgstr "¿Debe añadirse automáticamente un prefijo basado en el nombre de la impresora al nombre del trabajo de impresión?"
  2825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  2826. msgctxt "@option:check"
  2827. msgid "Add machine prefix to job name"
  2828. msgstr "Agregar prefijo de la máquina al nombre del trabajo"
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
  2830. msgctxt "@info:tooltip"
  2831. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2832. msgstr "¿Mostrar un resumen al guardar un archivo de proyecto?"
  2833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2834. msgctxt "@option:check"
  2835. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2836. msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto"
  2837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:530
  2838. msgctxt "@info:tooltip"
  2839. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2840. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto"
  2841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
  2842. msgctxt "@window:text"
  2843. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2844. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: "
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  2846. msgctxt "@option:openProject"
  2847. msgid "Always ask me this"
  2848. msgstr "Preguntar siempre"
  2849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:553
  2850. msgctxt "@option:openProject"
  2851. msgid "Always open as a project"
  2852. msgstr "Abrir siempre como un proyecto"
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:554
  2854. msgctxt "@option:openProject"
  2855. msgid "Always import models"
  2856. msgstr "Importar modelos siempre"
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  2858. msgctxt "@info:tooltip"
  2859. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2860. msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer."
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:599
  2862. msgctxt "@label"
  2863. msgid "Profiles"
  2864. msgstr "Perfiles"
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
  2866. msgctxt "@window:text"
  2867. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2868. msgstr "Comportamiento predeterminado para los valores modificados al cambiar a otro perfil: "
  2869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2871. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2872. msgid "Always ask me this"
  2873. msgstr "Preguntar siempre"
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2875. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2876. msgid "Always discard changed settings"
  2877. msgstr "Descartar siempre los ajustes modificados"
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2879. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2880. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2881. msgstr "Transferir siempre los ajustes modificados al nuevo perfil"
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:654
  2883. msgctxt "@label"
  2884. msgid "Privacy"
  2885. msgstr "Privacidad"
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  2887. msgctxt "@info:tooltip"
  2888. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2889. msgstr "¿Debe Cura buscar actualizaciones cuando se abre el programa?"
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:666
  2891. msgctxt "@option:check"
  2892. msgid "Check for updates on start"
  2893. msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  2895. msgctxt "@info:tooltip"
  2896. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2897. msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a Ultimaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información de identificación personal."
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2899. msgctxt "@option:check"
  2900. msgid "Send (anonymous) print information"
  2901. msgstr "Enviar información (anónima) de impresión"
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690
  2903. msgctxt "@action:button"
  2904. msgid "More information"
  2905. msgstr "Más información"
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2907. msgctxt "@label"
  2908. msgid "Experimental"
  2909. msgstr "Experimental"
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:715
  2911. msgctxt "@info:tooltip"
  2912. msgid "Use multi build plate functionality"
  2913. msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  2915. msgctxt "@option:check"
  2916. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2917. msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple (reinicio requerido)"
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:359
  2920. msgctxt "@title:tab"
  2921. msgid "Printers"
  2922. msgstr "Impresoras"
  2923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2925. msgctxt "@action:button"
  2926. msgid "Rename"
  2927. msgstr "Cambiar nombre"
  2928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:363
  2930. msgctxt "@title:tab"
  2931. msgid "Profiles"
  2932. msgstr "Perfiles"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2934. msgctxt "@label"
  2935. msgid "Create"
  2936. msgstr "Crear"
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2938. msgctxt "@label"
  2939. msgid "Duplicate"
  2940. msgstr "Duplicado"
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2942. msgctxt "@title:window"
  2943. msgid "Create Profile"
  2944. msgstr "Crear perfil"
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:176
  2946. msgctxt "@info"
  2947. msgid "Please provide a name for this profile."
  2948. msgstr "Introduzca un nombre para este perfil."
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:232
  2950. msgctxt "@title:window"
  2951. msgid "Duplicate Profile"
  2952. msgstr "Duplicar perfil"
  2953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  2954. msgctxt "@title:window"
  2955. msgid "Rename Profile"
  2956. msgstr "Cambiar nombre de perfil"
  2957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:276
  2958. msgctxt "@title:window"
  2959. msgid "Import Profile"
  2960. msgstr "Importar perfil"
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:302
  2962. msgctxt "@title:window"
  2963. msgid "Export Profile"
  2964. msgstr "Exportar perfil"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:357
  2966. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2967. msgid "Printer: %1"
  2968. msgstr "Impresora: %1"
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
  2970. msgctxt "@label"
  2971. msgid "Default profiles"
  2972. msgstr "Perfiles predeterminados"
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
  2974. msgctxt "@label"
  2975. msgid "Custom profiles"
  2976. msgstr "Perfiles personalizados"
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:490
  2978. msgctxt "@action:button"
  2979. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2980. msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:497
  2982. msgctxt "@action:button"
  2983. msgid "Discard current changes"
  2984. msgstr "Descartar cambios actuales"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:514
  2986. msgctxt "@action:label"
  2987. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2988. msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve a continuación."
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:521
  2990. msgctxt "@action:label"
  2991. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2992. msgstr "Los ajustes actuales coinciden con el perfil seleccionado."
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:540
  2994. msgctxt "@title:tab"
  2995. msgid "Global Settings"
  2996. msgstr "Ajustes globales"
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:87
  2998. msgctxt "@action:button"
  2999. msgid "Marketplace"
  3000. msgstr "Marketplace"
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3003. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3004. msgid "&File"
  3005. msgstr "&Archivo"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  3007. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3008. msgid "&Edit"
  3009. msgstr "&Edición"
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3012. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3013. msgid "&View"
  3014. msgstr "&Ver"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  3016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3017. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3018. msgid "&Settings"
  3019. msgstr "A&justes"
  3020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  3021. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3022. msgid "E&xtensions"
  3023. msgstr "E&xtensiones"
  3024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  3025. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3026. msgid "P&references"
  3027. msgstr "Pre&ferencias"
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  3029. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3030. msgid "&Help"
  3031. msgstr "A&yuda"
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:123
  3033. msgctxt "@title:window"
  3034. msgid "New project"
  3035. msgstr "Nuevo proyecto"
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  3037. msgctxt "@info:question"
  3038. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3039. msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado."
  3040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
  3041. msgctxt "@text Print job name"
  3042. msgid "Untitled"
  3043. msgstr "Sin título"
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  3045. msgctxt "@label:textbox"
  3046. msgid "search settings"
  3047. msgstr "buscar ajustes"
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
  3049. msgctxt "@action:menu"
  3050. msgid "Copy value to all extruders"
  3051. msgstr "Copiar valor en todos los extrusores"
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:474
  3053. msgctxt "@action:menu"
  3054. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  3055. msgstr "Copiar todos los valores cambiados en todos los extrusores"
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
  3057. msgctxt "@action:menu"
  3058. msgid "Hide this setting"
  3059. msgstr "Ocultar este ajuste"
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
  3061. msgctxt "@action:menu"
  3062. msgid "Don't show this setting"
  3063. msgstr "No mostrar este ajuste"
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:533
  3065. msgctxt "@action:menu"
  3066. msgid "Keep this setting visible"
  3067. msgstr "Mostrar este ajuste"
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:557
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  3070. msgctxt "@action:menu"
  3071. msgid "Configure setting visibility..."
  3072. msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..."
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
  3074. msgctxt "@label"
  3075. msgid ""
  3076. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  3077. "\n"
  3078. "Click to make these settings visible."
  3079. msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  3081. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3082. msgid "Affects"
  3083. msgstr "Afecta a"
  3084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:71
  3085. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3086. msgid "Affected By"
  3087. msgstr "Afectado por"
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:166
  3089. msgctxt "@label"
  3090. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  3091. msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  3092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:170
  3093. msgctxt "@label"
  3094. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  3095. msgstr "El valor se resuelve según los valores de los extrusores. "
  3096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:208
  3097. msgctxt "@label"
  3098. msgid ""
  3099. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  3100. "\n"
  3101. "Click to restore the value of the profile."
  3102. msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:302
  3104. msgctxt "@label"
  3105. msgid ""
  3106. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  3107. "\n"
  3108. "Click to restore the calculated value."
  3109. msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
  3110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:129
  3111. msgctxt "@button"
  3112. msgid "Recommended"
  3113. msgstr "Recomendado"
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
  3115. msgctxt "@button"
  3116. msgid "Custom"
  3117. msgstr "Personalizado"
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  3119. msgctxt "@label"
  3120. msgid "Gradual infill"
  3121. msgstr "Relleno gradual"
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  3123. msgctxt "@label"
  3124. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3125. msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba."
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:29
  3127. msgctxt "@label"
  3128. msgid "Support"
  3129. msgstr "Soporte"
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:70
  3131. msgctxt "@label"
  3132. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3133. msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:136
  3135. msgctxt "@label"
  3136. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3137. msgstr "Seleccione qué extrusor se utilizará como soporte. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que éste se combe o la impresión se haga en el aire."
  3138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:28
  3139. msgctxt "@label"
  3140. msgid "Adhesion"
  3141. msgstr "Adherencia"
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:85
  3143. msgctxt "@label"
  3144. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3145. msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después."
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
  3147. msgctxt "@label"
  3148. msgid "Layer Height"
  3149. msgstr "Altura de capa"
  3150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
  3151. msgctxt "@tooltip"
  3152. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3153. msgstr "Ha modificado algunos ajustes del perfil. Si desea cambiarlos, hágalo en el modo personalizado."
  3154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
  3155. msgctxt "@tooltip"
  3156. msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3157. msgstr "Este perfil de calidad no se encuentra disponible para su configuración de material y tobera actual. Cámbiela para poder habilitar este perfil de calidad."
  3158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
  3159. msgctxt "@tooltip"
  3160. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3161. msgstr "Hay un perfil personalizado activado en este momento. Para habilitar el control deslizante de calidad, seleccione un perfil de calidad predeterminado en la pestaña Personalizado"
  3162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  3163. msgctxt "@label:Should be short"
  3164. msgid "On"
  3165. msgstr "Encendido"
  3166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  3167. msgctxt "@label:Should be short"
  3168. msgid "Off"
  3169. msgstr "Apagado"
  3170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
  3171. msgctxt "@label"
  3172. msgid "Profile"
  3173. msgstr "Perfil"
  3174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
  3175. msgctxt "@tooltip"
  3176. msgid ""
  3177. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  3178. "\n"
  3179. "Click to open the profile manager."
  3180. msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  3182. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  3183. msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  3184. msgstr "Configuración de impresión deshabilitada. No se puede modificar el GCode."
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3186. msgctxt "@label"
  3187. msgid "Printer control"
  3188. msgstr "Control de impresoras"
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3190. msgctxt "@label"
  3191. msgid "Jog Position"
  3192. msgstr "Posición de desplazamiento"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3194. msgctxt "@label"
  3195. msgid "X/Y"
  3196. msgstr "X/Y"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3198. msgctxt "@label"
  3199. msgid "Z"
  3200. msgstr "Z"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3202. msgctxt "@label"
  3203. msgid "Jog Distance"
  3204. msgstr "Distancia de desplazamiento"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3206. msgctxt "@label"
  3207. msgid "Send G-code"
  3208. msgstr "Enviar GCode"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:364
  3210. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3211. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3212. msgstr "Envíe un comando de GCode personalizado a la impresora conectada. Pulse «Intro» para enviar el comando."
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:38
  3214. msgctxt "@label"
  3215. msgid "Extruder"
  3216. msgstr "Extrusor"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:68
  3218. msgctxt "@tooltip"
  3219. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3220. msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento del extremo caliente se desactivará."
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:100
  3222. msgctxt "@tooltip"
  3223. msgid "The current temperature of this hotend."
  3224. msgstr "Temperatura actual de este extremo caliente."
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:174
  3226. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3227. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3228. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar el extremo caliente."
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:338
  3230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3231. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3232. msgid "Cancel"
  3233. msgstr "Cancelar"
  3234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3236. msgctxt "@button"
  3237. msgid "Pre-heat"
  3238. msgstr "Precalentar"
  3239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  3240. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3241. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3242. msgstr "Caliente el extremo caliente antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que el extremo caliente se caliente para poder imprimir."
  3243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:403
  3244. msgctxt "@tooltip"
  3245. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3246. msgstr "Color del material en este extrusor."
  3247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:435
  3248. msgctxt "@tooltip"
  3249. msgid "The material in this extruder."
  3250. msgstr "Material en este extrusor."
  3251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:467
  3252. msgctxt "@tooltip"
  3253. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3254. msgstr "Tobera insertada en este extrusor."
  3255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3256. msgctxt "@info:status"
  3257. msgid "The printer is not connected."
  3258. msgstr "La impresora no está conectada."
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3260. msgctxt "@label"
  3261. msgid "Build plate"
  3262. msgstr "Placa de impresión"
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3264. msgctxt "@tooltip"
  3265. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3266. msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento de la plataforma se desactivará."
  3267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3268. msgctxt "@tooltip"
  3269. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3270. msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente."
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3272. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3273. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3274. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma."
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3276. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3277. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3278. msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma se caliente para poder imprimir."
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3280. msgctxt "@label:category menu label"
  3281. msgid "Material"
  3282. msgstr "Material"
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
  3284. msgctxt "@label:category menu label"
  3285. msgid "Favorites"
  3286. msgstr "Favoritos"
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
  3288. msgctxt "@label:category menu label"
  3289. msgid "Generic"
  3290. msgstr "Genérico"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3292. msgctxt "@label:category menu label"
  3293. msgid "Network enabled printers"
  3294. msgstr "Impresoras de red habilitadas"
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3296. msgctxt "@label:category menu label"
  3297. msgid "Local printers"
  3298. msgstr "Impresoras locales"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3300. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3301. msgid "&Printer"
  3302. msgstr "&Impresora"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:26
  3304. msgctxt "@title:menu"
  3305. msgid "&Material"
  3306. msgstr "&Material"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:35
  3308. msgctxt "@action:inmenu"
  3309. msgid "Set as Active Extruder"
  3310. msgstr "Definir como extrusor activo"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:41
  3312. msgctxt "@action:inmenu"
  3313. msgid "Enable Extruder"
  3314. msgstr "Habilitar extrusor"
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:48
  3316. msgctxt "@action:inmenu"
  3317. msgid "Disable Extruder"
  3318. msgstr "Deshabilitar extrusor"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:62
  3320. msgctxt "@title:menu"
  3321. msgid "&Build plate"
  3322. msgstr "&Placa de impresión"
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:65
  3324. msgctxt "@title:settings"
  3325. msgid "&Profile"
  3326. msgstr "&Perfil"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3328. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3329. msgid "&Camera position"
  3330. msgstr "&Posición de la cámara"
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:35
  3332. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3333. msgid "&Build plate"
  3334. msgstr "P&laca de impresión"
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3336. msgctxt "@action:inmenu"
  3337. msgid "Visible Settings"
  3338. msgstr "Ajustes visibles"
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3340. msgctxt "@action:inmenu"
  3341. msgid "Show All Settings"
  3342. msgstr "Mostrar todos los ajustes"
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3344. msgctxt "@action:inmenu"
  3345. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3346. msgstr "Gestionar visibilidad de los ajustes..."
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:32
  3348. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3349. msgid "&Save..."
  3350. msgstr "&Guardar..."
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:53
  3352. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3353. msgid "&Export..."
  3354. msgstr "&Exportar..."
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:64
  3356. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3357. msgid "Export Selection..."
  3358. msgstr "Exportar selección..."
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3360. msgctxt "@label"
  3361. msgid "Print Selected Model With:"
  3362. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3363. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:"
  3364. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:"
  3365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3366. msgctxt "@title:window"
  3367. msgid "Multiply Selected Model"
  3368. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3369. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  3370. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3372. msgctxt "@label"
  3373. msgid "Number of Copies"
  3374. msgstr "Número de copias"
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3376. msgctxt "@header"
  3377. msgid "Configurations"
  3378. msgstr "Configuraciones"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  3380. msgctxt "@label"
  3381. msgid "Select configuration"
  3382. msgstr "Seleccionar configuración"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:201
  3384. msgctxt "@label"
  3385. msgid "See the material compatibility chart"
  3386. msgstr "Ver el gráfico de compatibilidad de materiales"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:274
  3388. msgctxt "@label"
  3389. msgid "Configurations"
  3390. msgstr "Configuraciones"
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3392. msgctxt "@label"
  3393. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3394. msgstr "Cargando configuraciones disponibles desde la impresora..."
  3395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3396. msgctxt "@label"
  3397. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3398. msgstr "Las configuraciones no se encuentran disponibles porque la impresora no está conectada."
  3399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3400. msgctxt "@header"
  3401. msgid "Custom"
  3402. msgstr "Personalizado"
  3403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3404. msgctxt "@label"
  3405. msgid "Printer"
  3406. msgstr "Impresora"
  3407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:202
  3408. msgctxt "@label"
  3409. msgid "Enabled"
  3410. msgstr "Habilitado"
  3411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:239
  3412. msgctxt "@label"
  3413. msgid "Material"
  3414. msgstr "Material"
  3415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:344
  3416. msgctxt "@label"
  3417. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3418. msgstr "Utilice pegamento con esta combinación de materiales para lograr una mejor adhesión."
  3419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  3420. msgctxt "@label"
  3421. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3422. msgstr "Esta configuración no se encuentra disponible porque %1 es un perfil desconocido. Visite %2 para descargar el perfil de materiales correcto."
  3423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  3424. msgctxt "@label"
  3425. msgid "Marketplace"
  3426. msgstr "Marketplace"
  3427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3428. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3429. msgid "Open &Recent"
  3430. msgstr "Abrir &reciente"
  3431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:145
  3432. msgctxt "@label"
  3433. msgid "Active print"
  3434. msgstr "Activar impresión"
  3435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:153
  3436. msgctxt "@label"
  3437. msgid "Job Name"
  3438. msgstr "Nombre del trabajo"
  3439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:161
  3440. msgctxt "@label"
  3441. msgid "Printing Time"
  3442. msgstr "Tiempo de impresión"
  3443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:169
  3444. msgctxt "@label"
  3445. msgid "Estimated time left"
  3446. msgstr "Tiempo restante estimado"
  3447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  3448. msgctxt "@label"
  3449. msgid "View types"
  3450. msgstr "Ver tipos"
  3451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:23
  3452. msgctxt "@label"
  3453. msgid "Hi "
  3454. msgstr "Hola "
  3455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:40
  3456. msgctxt "@button"
  3457. msgid "Ultimaker account"
  3458. msgstr "Cuenta de Ultimaker"
  3459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:49
  3460. msgctxt "@button"
  3461. msgid "Sign out"
  3462. msgstr "Cerrar sesión"
  3463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3464. msgctxt "@action:button"
  3465. msgid "Sign in"
  3466. msgstr "Iniciar sesión"
  3467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:29
  3468. msgctxt "@label"
  3469. msgid "Ultimaker Cloud"
  3470. msgstr "Ultimaker Cloud"
  3471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  3472. msgctxt "@label"
  3473. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  3474. msgstr "El flujo de trabajo de impresión 3D de próxima generación"
  3475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  3476. msgctxt "@text"
  3477. msgid ""
  3478. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  3479. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  3480. "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  3481. msgstr "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local\n- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar\n- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de materiales de marcas líderes"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  3483. msgctxt "@button"
  3484. msgid "Create account"
  3485. msgstr "Crear cuenta"
  3486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3487. msgctxt "@label"
  3488. msgid "No time estimation available"
  3489. msgstr "Ningún cálculo de tiempo disponible"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:76
  3491. msgctxt "@label"
  3492. msgid "No cost estimation available"
  3493. msgstr "Ningún cálculo de costes disponible"
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:117
  3495. msgctxt "@button"
  3496. msgid "Preview"
  3497. msgstr "Vista previa"
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:49
  3499. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3500. msgid "Slicing..."
  3501. msgstr "Segmentando..."
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
  3503. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3504. msgid "Unable to Slice"
  3505. msgstr "No se puede segmentar"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:116
  3507. msgctxt "@button"
  3508. msgid "Slice"
  3509. msgstr "Segmentación"
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:117
  3511. msgctxt "@label"
  3512. msgid "Start the slicing process"
  3513. msgstr "Iniciar el proceso de segmentación"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:131
  3515. msgctxt "@button"
  3516. msgid "Cancel"
  3517. msgstr "Cancelar"
  3518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3519. msgctxt "@label"
  3520. msgid "Time specification"
  3521. msgstr "Especificación de tiempos"
  3522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  3523. msgctxt "@label"
  3524. msgid "Material specification"
  3525. msgstr "Especificación de materiales"
  3526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  3527. msgctxt "@label m for meter"
  3528. msgid "%1m"
  3529. msgstr "%1 m"
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  3531. msgctxt "@label g for grams"
  3532. msgid "%1g"
  3533. msgstr "%1 g"
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3535. msgctxt "@label"
  3536. msgid "Connected printers"
  3537. msgstr "Impresoras conectadas"
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3539. msgctxt "@label"
  3540. msgid "Preset printers"
  3541. msgstr "Impresoras preconfiguradas"
  3542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:161
  3543. msgctxt "@button"
  3544. msgid "Add printer"
  3545. msgstr "Agregar impresora"
  3546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:173
  3547. msgctxt "@button"
  3548. msgid "Manage printers"
  3549. msgstr "Administrar impresoras"
  3550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3551. msgctxt "@action:inmenu"
  3552. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3553. msgstr "Mostrar Guía de resolución de problemas en línea"
  3554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3555. msgctxt "@action:inmenu"
  3556. msgid "Toggle Full Screen"
  3557. msgstr "Alternar pantalla completa"
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:92
  3559. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3560. msgid "&Undo"
  3561. msgstr "Des&hacer"
  3562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  3563. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3564. msgid "&Redo"
  3565. msgstr "&Rehacer"
  3566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:112
  3567. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3568. msgid "&Quit"
  3569. msgstr "&Salir"
  3570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3571. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3572. msgid "3D View"
  3573. msgstr "Vista en 3D"
  3574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3575. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3576. msgid "Front View"
  3577. msgstr "Vista frontal"
  3578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3579. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3580. msgid "Top View"
  3581. msgstr "Vista superior"
  3582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3583. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3584. msgid "Left Side View"
  3585. msgstr "Vista del lado izquierdo"
  3586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3587. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3588. msgid "Right Side View"
  3589. msgstr "Vista del lado derecho"
  3590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3591. msgctxt "@action:inmenu"
  3592. msgid "Configure Cura..."
  3593. msgstr "Configurar Cura..."
  3594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3595. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3596. msgid "&Add Printer..."
  3597. msgstr "&Agregar impresora..."
  3598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3599. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3600. msgid "Manage Pr&inters..."
  3601. msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
  3602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175
  3603. msgctxt "@action:inmenu"
  3604. msgid "Manage Materials..."
  3605. msgstr "Administrar materiales..."
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3607. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3608. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3609. msgstr "&Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  3610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:192
  3611. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3612. msgid "&Discard current changes"
  3613. msgstr "&Descartar cambios actuales"
  3614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:204
  3615. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3616. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3617. msgstr "&Crear perfil a partir de ajustes o sobrescrituras actuales..."
  3618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3619. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3620. msgid "Manage Profiles..."
  3621. msgstr "Administrar perfiles..."
  3622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3623. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3624. msgid "Show Online &Documentation"
  3625. msgstr "Mostrar &documentación en línea"
  3626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3627. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3628. msgid "Report a &Bug"
  3629. msgstr "Informar de un &error"
  3630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:234
  3631. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3632. msgid "About..."
  3633. msgstr "Acerca de..."
  3634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:241
  3635. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3636. msgid "Delete Selected Model"
  3637. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3638. msgstr[0] "Eliminar modelo seleccionado"
  3639. msgstr[1] "Eliminar modelos seleccionados"
  3640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3641. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3642. msgid "Center Selected Model"
  3643. msgid_plural "Center Selected Models"
  3644. msgstr[0] "Centrar modelo seleccionado"
  3645. msgstr[1] "Centrar modelos seleccionados"
  3646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
  3647. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3648. msgid "Multiply Selected Model"
  3649. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3650. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  3651. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  3652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3653. msgctxt "@action:inmenu"
  3654. msgid "Delete Model"
  3655. msgstr "Eliminar modelo"
  3656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
  3657. msgctxt "@action:inmenu"
  3658. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3659. msgstr "Ce&ntrar modelo en plataforma"
  3660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:283
  3661. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3662. msgid "&Group Models"
  3663. msgstr "A&grupar modelos"
  3664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:303
  3665. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3666. msgid "Ungroup Models"
  3667. msgstr "Desagrupar modelos"
  3668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
  3669. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3670. msgid "&Merge Models"
  3671. msgstr "Co&mbinar modelos"
  3672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  3673. msgctxt "@action:inmenu"
  3674. msgid "&Multiply Model..."
  3675. msgstr "&Multiplicar modelo..."
  3676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
  3677. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3678. msgid "Select All Models"
  3679. msgstr "Seleccionar todos los modelos"
  3680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
  3681. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3682. msgid "Clear Build Plate"
  3683. msgstr "Borrar placa de impresión"
  3684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
  3685. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3686. msgid "Reload All Models"
  3687. msgstr "Recargar todos los modelos"
  3688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:359
  3689. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3690. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3691. msgstr "Organizar todos los modelos en todas las placas de impresión"
  3692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3693. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3694. msgid "Arrange All Models"
  3695. msgstr "Organizar todos los modelos"
  3696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  3697. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3698. msgid "Arrange Selection"
  3699. msgstr "Organizar selección"
  3700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:381
  3701. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3702. msgid "Reset All Model Positions"
  3703. msgstr "Restablecer las posiciones de todos los modelos"
  3704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:388
  3705. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3706. msgid "Reset All Model Transformations"
  3707. msgstr "Restablecer las transformaciones de todos los modelos"
  3708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3709. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3710. msgid "&Open File(s)..."
  3711. msgstr "&Abrir archivo(s)..."
  3712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
  3713. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3714. msgid "&New Project..."
  3715. msgstr "&Nuevo proyecto..."
  3716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3717. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3718. msgid "Show Configuration Folder"
  3719. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  3720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3721. msgctxt "@action:menu"
  3722. msgid "&Marketplace"
  3723. msgstr "&Marketplace"
  3724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:23
  3725. msgctxt "@title:window"
  3726. msgid "Ultimaker Cura"
  3727. msgstr "Ultimaker Cura"
  3728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:181
  3729. msgctxt "@label"
  3730. msgid "This package will be installed after restarting."
  3731. msgstr "Este paquete se instalará después de reiniciar."
  3732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:357
  3733. msgctxt "@title:tab"
  3734. msgid "Settings"
  3735. msgstr "Ajustes"
  3736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:486
  3737. msgctxt "@title:window"
  3738. msgid "Closing Cura"
  3739. msgstr "Cerrando Cura"
  3740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:487
  3741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:499
  3742. msgctxt "@label"
  3743. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3744. msgstr "¿Seguro que desea salir de Cura?"
  3745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  3746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3747. msgctxt "@title:window"
  3748. msgid "Open file(s)"
  3749. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:632
  3751. msgctxt "@window:title"
  3752. msgid "Install Package"
  3753. msgstr "Instalar paquete"
  3754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:640
  3755. msgctxt "@title:window"
  3756. msgid "Open File(s)"
  3757. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:643
  3759. msgctxt "@text:window"
  3760. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3761. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir un archivo GCode, seleccione solo uno."
  3762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:18
  3764. msgctxt "@title:window"
  3765. msgid "Add Printer"
  3766. msgstr "Agregar impresora"
  3767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3768. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3769. msgid "Print Selected Model with %1"
  3770. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3771. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  3772. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  3773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3774. msgctxt "@title:window"
  3775. msgid "Discard or Keep changes"
  3776. msgstr "Descartar o guardar cambios"
  3777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3778. msgctxt "@text:window"
  3779. msgid ""
  3780. "You have customized some profile settings.\n"
  3781. "Would you like to keep or discard those settings?"
  3782. msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
  3783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  3784. msgctxt "@title:column"
  3785. msgid "Profile settings"
  3786. msgstr "Ajustes del perfil"
  3787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  3788. msgctxt "@title:column"
  3789. msgid "Default"
  3790. msgstr "Valor predeterminado"
  3791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3792. msgctxt "@title:column"
  3793. msgid "Customized"
  3794. msgstr "Valor personalizado"
  3795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  3796. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3797. msgid "Discard and never ask again"
  3798. msgstr "Descartar y no volver a preguntar"
  3799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3800. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3801. msgid "Keep and never ask again"
  3802. msgstr "Guardar y no volver a preguntar"
  3803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  3804. msgctxt "@action:button"
  3805. msgid "Discard"
  3806. msgstr "Descartar"
  3807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  3808. msgctxt "@action:button"
  3809. msgid "Keep"
  3810. msgstr "Guardar"
  3811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  3812. msgctxt "@action:button"
  3813. msgid "Create New Profile"
  3814. msgstr "Crear nuevo perfil"
  3815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:78
  3816. msgctxt "@title:tab"
  3817. msgid "Add a printer to Cura"
  3818. msgstr "Añadir una impresora a Cura"
  3819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:92
  3820. msgctxt "@title:tab"
  3821. msgid ""
  3822. "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  3823. "\n"
  3824. "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  3825. msgstr "Seleccione la impresora que desee utilizar de la lista que se muestra a continuación.\n\nSi no encuentra su impresora en la lista, utilice la opción \"Custom FFF Printer\" (Impresora FFF personalizada) de la categoría Personalizado y configure los ajustes para adaptarlos a su impresora en el siguiente cuadro de diálogo."
  3826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:249
  3827. msgctxt "@label"
  3828. msgid "Manufacturer"
  3829. msgstr "Fabricante"
  3830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:271
  3831. msgctxt "@label"
  3832. msgid "Printer Name"
  3833. msgstr "Nombre de la impresora"
  3834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:294
  3835. msgctxt "@action:button"
  3836. msgid "Add Printer"
  3837. msgstr "Agregar impresora"
  3838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3839. msgctxt "@title:window"
  3840. msgid "About Cura"
  3841. msgstr "Acerca de Cura"
  3842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
  3843. msgctxt "@label"
  3844. msgid "version: %1"
  3845. msgstr "versión: %1"
  3846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
  3847. msgctxt "@label"
  3848. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3849. msgstr "Solución completa para la impresión 3D de filamento fundido."
  3850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
  3851. msgctxt "@info:credit"
  3852. msgid ""
  3853. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3854. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3855. msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
  3856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
  3857. msgctxt "@label"
  3858. msgid "Graphical user interface"
  3859. msgstr "Interfaz gráfica de usuario (GUI)"
  3860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  3861. msgctxt "@label"
  3862. msgid "Application framework"
  3863. msgstr "Entorno de la aplicación"
  3864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3865. msgctxt "@label"
  3866. msgid "G-code generator"
  3867. msgstr "Generador de GCode"
  3868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3869. msgctxt "@label"
  3870. msgid "Interprocess communication library"
  3871. msgstr "Biblioteca de comunicación entre procesos"
  3872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3873. msgctxt "@label"
  3874. msgid "Programming language"
  3875. msgstr "Lenguaje de programación"
  3876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3877. msgctxt "@label"
  3878. msgid "GUI framework"
  3879. msgstr "Entorno de la GUI"
  3880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3881. msgctxt "@label"
  3882. msgid "GUI framework bindings"
  3883. msgstr "Enlaces del entorno de la GUI"
  3884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3885. msgctxt "@label"
  3886. msgid "C/C++ Binding library"
  3887. msgstr "Biblioteca de enlaces C/C++"
  3888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3889. msgctxt "@label"
  3890. msgid "Data interchange format"
  3891. msgstr "Formato de intercambio de datos"
  3892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3893. msgctxt "@label"
  3894. msgid "Support library for scientific computing"
  3895. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
  3896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3897. msgctxt "@label"
  3898. msgid "Support library for faster math"
  3899. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos más rápidos"
  3900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3901. msgctxt "@label"
  3902. msgid "Support library for handling STL files"
  3903. msgstr "Biblioteca de apoyo para gestionar archivos STL"
  3904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3905. msgctxt "@label"
  3906. msgid "Support library for handling planar objects"
  3907. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con objetos planos"
  3908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3909. msgctxt "@label"
  3910. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3911. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con mallas triangulares"
  3912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3913. msgctxt "@label"
  3914. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  3915. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para analizar redes complejas"
  3916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3917. msgctxt "@label"
  3918. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3919. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con archivos 3MF"
  3920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3921. msgctxt "@label"
  3922. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3923. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para metadatos y transmisión de archivos"
  3924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3925. msgctxt "@label"
  3926. msgid "Serial communication library"
  3927. msgstr "Biblioteca de comunicación en serie"
  3928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3929. msgctxt "@label"
  3930. msgid "ZeroConf discovery library"
  3931. msgstr "Biblioteca de detección para Zeroconf"
  3932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3933. msgctxt "@label"
  3934. msgid "Polygon clipping library"
  3935. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  3936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3937. msgctxt "@Label"
  3938. msgid "Python HTTP library"
  3939. msgstr "Biblioteca HTTP de Python"
  3940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3941. msgctxt "@label"
  3942. msgid "Font"
  3943. msgstr "Fuente"
  3944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3945. msgctxt "@label"
  3946. msgid "SVG icons"
  3947. msgstr "Iconos SVG"
  3948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3949. msgctxt "@label"
  3950. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3951. msgstr "Implementación de la aplicación de distribución múltiple de Linux"
  3952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3953. msgctxt "@text:window"
  3954. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3955. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?"
  3956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3957. msgctxt "@action:button"
  3958. msgid "Import all as models"
  3959. msgstr "Importar todos como modelos"
  3960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3961. msgctxt "@title:window"
  3962. msgid "Save Project"
  3963. msgstr "Guardar proyecto"
  3964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:138
  3965. msgctxt "@action:label"
  3966. msgid "Build plate"
  3967. msgstr "Placa de impresión"
  3968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:170
  3969. msgctxt "@action:label"
  3970. msgid "Extruder %1"
  3971. msgstr "Extrusor %1"
  3972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:180
  3973. msgctxt "@action:label"
  3974. msgid "%1 & material"
  3975. msgstr "%1 y material"
  3976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
  3977. msgctxt "@action:label"
  3978. msgid "Don't show project summary on save again"
  3979. msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo"
  3980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3981. msgctxt "@action:button"
  3982. msgid "Save"
  3983. msgstr "Guardar"
  3984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3985. msgctxt "@title:window"
  3986. msgid "Open project file"
  3987. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  3988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3989. msgctxt "@text:window"
  3990. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3991. msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?"
  3992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3993. msgctxt "@text:window"
  3994. msgid "Remember my choice"
  3995. msgstr "Recordar mi selección"
  3996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3997. msgctxt "@action:button"
  3998. msgid "Open as project"
  3999. msgstr "Abrir como proyecto"
  4000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  4001. msgctxt "@action:button"
  4002. msgid "Import models"
  4003. msgstr "Importar modelos"
  4004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
  4005. msgctxt "@option:check"
  4006. msgid "See only current build plate"
  4007. msgstr "Ver solo placa de impresión actual"
  4008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:226
  4009. msgctxt "@action:button"
  4010. msgid "Arrange to all build plates"
  4011. msgstr "Organizar todas las placas de impresión"
  4012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:246
  4013. msgctxt "@action:button"
  4014. msgid "Arrange current build plate"
  4015. msgstr "Organizar placa de impresión actual"
  4016. #: X3GWriter/plugin.json
  4017. msgctxt "description"
  4018. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4019. msgstr "Permite guardar el segmento resultante como un archivo X3G para dar compatibilidad a impresoras que leen este formato (Malyan, Makerbot y otras impresoras basadas en Sailfish)."
  4020. #: X3GWriter/plugin.json
  4021. msgctxt "name"
  4022. msgid "X3GWriter"
  4023. msgstr "X3GWriter"
  4024. #~ msgid "Modify G-Code"
  4025. #~ msgstr "Modificar GCode"
  4026. #~ msgctxt "@info:status"
  4027. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  4028. #~ msgstr "No hay nada que segmentar porque ninguno de los modelos se adapta al volumen de impresión. Escale o rote los modelos para que se adapten."
  4029. #~ msgctxt "@info:status"
  4030. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  4031. #~ msgstr "El material seleccionado no es compatible con la máquina o la configuración seleccionada."
  4032. #~ msgctxt "@info:title"
  4033. #~ msgid "Incompatible Material"
  4034. #~ msgstr "Material incompatible"
  4035. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4036. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4037. #~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4038. #~ msgctxt "@title"
  4039. #~ msgid "Toolbox"
  4040. #~ msgstr "Cuadro de herramientas"
  4041. #~ msgctxt "@label"
  4042. #~ msgid "Not available"
  4043. #~ msgstr "No disponible"
  4044. #~ msgctxt "@label"
  4045. #~ msgid "Unreachable"
  4046. #~ msgstr "No se puede conectar"
  4047. #~ msgctxt "@label"
  4048. #~ msgid "Available"
  4049. #~ msgstr "Disponible"
  4050. #~ msgctxt "@label:status"
  4051. #~ msgid "Preparing"
  4052. #~ msgstr "Preparando"
  4053. #~ msgctxt "@label:status"
  4054. #~ msgid "Pausing"
  4055. #~ msgstr "Pausando"
  4056. #~ msgctxt "@label:status"
  4057. #~ msgid "Resuming"
  4058. #~ msgstr "Reanudando"
  4059. #~ msgctxt "@label"
  4060. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  4061. #~ msgstr "Esperando: impresora no disponible"
  4062. #~ msgctxt "@label"
  4063. #~ msgid "Waiting for: First available"
  4064. #~ msgstr "Esperando: primera disponible"
  4065. #~ msgctxt "@label"
  4066. #~ msgid "Waiting for: "
  4067. #~ msgstr "Esperando: "
  4068. #~ msgctxt "@label"
  4069. #~ msgid "Configuration change"
  4070. #~ msgstr "Cambio de configuración"
  4071. #~ msgctxt "@label"
  4072. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  4073. #~ msgstr "Es necesario modificar la siguiente configuración de la impresora asignada %1:"
  4074. #~ msgctxt "@label"
  4075. #~ msgid "Override"
  4076. #~ msgstr "Anular"
  4077. #~ msgctxt "@label"
  4078. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  4079. #~ msgstr "Iniciar un trabajo de impresión con una configuración no compatible puede causar daños en su impresora 3D. ¿Seguro de que desea sobrescribir la configuración e imprimir %1?"
  4080. #~ msgctxt "@window:title"
  4081. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  4082. #~ msgstr "Sobrescribir la configuración e iniciar la impresión"
  4083. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4084. #~ msgid "Manage queue"
  4085. #~ msgstr "Administrar cola"
  4086. #~ msgctxt "@label"
  4087. #~ msgid "Printing"
  4088. #~ msgstr "Imprimiendo"
  4089. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4090. #~ msgid "Manage printers"
  4091. #~ msgstr "Administrar impresoras"
  4092. #~ msgctxt "@action:button"
  4093. #~ msgid "Activate Configuration"
  4094. #~ msgstr "Activar configuración"
  4095. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4096. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  4097. #~ msgstr "Carga la configuración de la impresora en Cura"
  4098. #~ msgctxt "@label"
  4099. #~ msgid "Show Travels"
  4100. #~ msgstr "Mostrar desplazamientos"
  4101. #~ msgctxt "@label"
  4102. #~ msgid "Show Helpers"
  4103. #~ msgstr "Mostrar asistentes"
  4104. #~ msgctxt "@label"
  4105. #~ msgid "Show Shell"
  4106. #~ msgstr "Mostrar perímetro"
  4107. #~ msgctxt "@label"
  4108. #~ msgid "Show Infill"
  4109. #~ msgstr "Mostrar relleno"
  4110. #~ msgctxt "@text:window"
  4111. #~ msgid "I don't want to send these data"
  4112. #~ msgstr "No quiero enviar estos datos"
  4113. #~ msgctxt "@text:window"
  4114. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4115. #~ msgstr "Permita enviar estos datos a Ultimaker y ayúdenos a mejorar Cura"
  4116. #~ msgctxt "@label"
  4117. #~ msgid "Printer type:"
  4118. #~ msgstr "Tipo de impresora:"
  4119. #~ msgctxt "@label"
  4120. #~ msgid "Connection:"
  4121. #~ msgstr "Conexión:"
  4122. #~ msgctxt "@label"
  4123. #~ msgid "State:"
  4124. #~ msgstr "Estado:"
  4125. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4126. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  4127. #~ msgstr "Esperando un trabajo de impresión"
  4128. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4129. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  4130. #~ msgstr "Esperando a que alguien limpie la placa de impresión"
  4131. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4132. #~ msgid "Aborting print..."
  4133. #~ msgstr "Cancelando impresión..."
  4134. #~ msgctxt "@label"
  4135. #~ msgid "Protected profiles"
  4136. #~ msgstr "Perfiles protegidos"
  4137. #~ msgctxt "@label"
  4138. #~ msgid "Printer Name:"
  4139. #~ msgstr "Nombre de la impresora:"
  4140. #~ msgctxt "@label"
  4141. #~ msgid "Profile:"
  4142. #~ msgstr "Perfil:"
  4143. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4144. #~ msgid "Search..."
  4145. #~ msgstr "Buscar..."
  4146. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4147. #~ msgid "Collapse All"
  4148. #~ msgstr "Contraer todo"
  4149. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4150. #~ msgid "Expand All"
  4151. #~ msgstr "Ampliar todo"
  4152. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  4153. #~ msgid "Available configurations"
  4154. #~ msgstr "Configuraciones disponibles"
  4155. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4156. #~ msgid "Extruder"
  4157. #~ msgstr "Extrusor"
  4158. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4159. #~ msgid "Yes"
  4160. #~ msgstr "Sí"
  4161. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4162. #~ msgid "No"
  4163. #~ msgstr "No"
  4164. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4165. #~ msgid "Print Setup"
  4166. #~ msgstr "Configuración de impresión"
  4167. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4168. #~ msgid ""
  4169. #~ "Print Setup disabled\n"
  4170. #~ "G-code files cannot be modified"
  4171. #~ msgstr ""
  4172. #~ "Ajustes de impresión deshabilitados\n"
  4173. #~ "No se pueden modificar los archivos GCode"
  4174. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  4175. #~ msgid "00h 00min"
  4176. #~ msgstr "00 h 00 min"
  4177. #~ msgctxt "@tooltip"
  4178. #~ msgid "Time specification"
  4179. #~ msgstr "Especificación de tiempos"
  4180. #~ msgctxt "@label"
  4181. #~ msgid "Cost specification"
  4182. #~ msgstr "Especificación de costes"
  4183. #~ msgctxt "@label"
  4184. #~ msgid "Total:"
  4185. #~ msgstr "Total:"
  4186. #~ msgctxt "@tooltip"
  4187. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  4188. #~ msgstr "<b>Configuración de impresión recomendada</b><br/><br/>Imprimir con los ajustes recomendados para la impresora, el material y la calidad seleccionados."
  4189. #~ msgctxt "@tooltip"
  4190. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  4191. #~ msgstr "<b>Configuración de impresión personalizada</b><br/><br/>Imprimir con un control muy detallado del proceso de segmentación."
  4192. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  4193. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  4194. #~ msgstr "&Mostrar registro del motor..."
  4195. #~ msgctxt "@action:menu"
  4196. #~ msgid "Browse packages..."
  4197. #~ msgstr "Examinar paquetes..."
  4198. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4199. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  4200. #~ msgstr "Expandir/contraer barra lateral"
  4201. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4202. #~ msgid "Please load a 3D model"
  4203. #~ msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  4204. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4205. #~ msgid "Ready to slice"
  4206. #~ msgstr "Preparado para segmentar"
  4207. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  4208. #~ msgid "Ready to %1"
  4209. #~ msgstr "Listo para %1"
  4210. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4211. #~ msgid "Slicing unavailable"
  4212. #~ msgstr "No se puede segmentar"
  4213. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4214. #~ msgid "Slice current printjob"
  4215. #~ msgstr "Fragmentar trabajo de impresión actual"
  4216. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4217. #~ msgid "Cancel slicing process"
  4218. #~ msgstr "Cancelar proceso de fragmentación"
  4219. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4220. #~ msgid "Prepare"
  4221. #~ msgstr "Preparar"
  4222. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4223. #~ msgid "Cancel"
  4224. #~ msgstr "Cancelar"
  4225. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4226. #~ msgid "Select the active output device"
  4227. #~ msgstr "Seleccione el dispositivo de salida activo"
  4228. #~ msgctxt "@title:menu"
  4229. #~ msgid "&View"
  4230. #~ msgstr "&Ver"
  4231. #~ msgctxt "@title:menu"
  4232. #~ msgid "&Settings"
  4233. #~ msgstr "A&justes"
  4234. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4235. #~ msgid "&Toolbox"
  4236. #~ msgstr "&Cuadro de herramientas"
  4237. #~ msgctxt "@action:button"
  4238. #~ msgid "Open File"
  4239. #~ msgstr "Abrir archivo"
  4240. #~ msgctxt "@tooltip"
  4241. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  4242. #~ msgstr "Este perfil de calidad no está disponible para la configuración de material y de tobera actual. Cámbiela para poder habilitar este perfil de calidad"
  4243. #~ msgctxt "@label"
  4244. #~ msgid "Print Speed"
  4245. #~ msgstr "Velocidad de impresión"
  4246. #~ msgctxt "@label"
  4247. #~ msgid "Slower"
  4248. #~ msgstr "Más lento"
  4249. #~ msgctxt "@label"
  4250. #~ msgid "Faster"
  4251. #~ msgstr "Más rápido"
  4252. #~ msgctxt "@label"
  4253. #~ msgid "Enable gradual"
  4254. #~ msgstr "Habilitar gradual"
  4255. #~ msgctxt "@label"
  4256. #~ msgid "Generate Support"
  4257. #~ msgstr "Generar soporte"
  4258. #~ msgctxt "@label"
  4259. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  4260. #~ msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
  4261. #~ msgctxt "@label"
  4262. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  4263. #~ msgstr "¿Necesita ayuda para mejorar sus impresiones?<br>Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>"
  4264. #~ msgctxt "@title:window"
  4265. #~ msgid "Engine Log"
  4266. #~ msgstr "Registro del motor"
  4267. #~ msgctxt "@label"
  4268. #~ msgid "Printer type"
  4269. #~ msgstr "Tipo de impresora"
  4270. #~ msgctxt "@label"
  4271. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  4272. #~ msgstr "Utilizar pegamento con esta combinación de materiales"
  4273. #~ msgctxt "@label"
  4274. #~ msgid "Check compatibility"
  4275. #~ msgstr "Comprobar compatibilidad"
  4276. #~ msgctxt "@tooltip"
  4277. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  4278. #~ msgstr "Haga clic para comprobar la compatibilidad de los materiales en Utimaker.com."
  4279. #~ msgctxt "description"
  4280. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4281. #~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  4282. #~ msgctxt "name"
  4283. #~ msgid "Machine Settings action"
  4284. #~ msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  4285. #~ msgctxt "description"
  4286. #~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4287. #~ msgstr "Buscar, administrar e instalar nuevos paquetes de Cura."
  4288. #~ msgctxt "name"
  4289. #~ msgid "Toolbox"
  4290. #~ msgstr "Cuadro de herramientas"
  4291. #~ msgctxt "description"
  4292. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4293. #~ msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  4294. #~ msgctxt "name"
  4295. #~ msgid "X-Ray View"
  4296. #~ msgstr "Vista de rayos X"
  4297. #~ msgctxt "description"
  4298. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4299. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  4300. #~ msgctxt "name"
  4301. #~ msgid "X3D Reader"
  4302. #~ msgstr "Lector de X3D"
  4303. #~ msgctxt "description"
  4304. #~ msgid "Writes g-code to a file."
  4305. #~ msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  4306. #~ msgctxt "name"
  4307. #~ msgid "G-code Writer"
  4308. #~ msgstr "Escritor de GCode"
  4309. #~ msgctxt "description"
  4310. #~ msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4311. #~ msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos."
  4312. #~ msgctxt "name"
  4313. #~ msgid "Model Checker"
  4314. #~ msgstr "Comprobador de modelos"
  4315. #~ msgctxt "description"
  4316. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4317. #~ msgstr "Vuelva el contenido de todas las configuraciones en un archivo HTML."
  4318. #~ msgctxt "name"
  4319. #~ msgid "God Mode"
  4320. #~ msgstr "God Mode"
  4321. #~ msgctxt "description"
  4322. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4323. #~ msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  4324. #~ msgctxt "name"
  4325. #~ msgid "Changelog"
  4326. #~ msgstr "Registro de cambios"
  4327. #~ msgctxt "description"
  4328. #~ msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4329. #~ msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware."
  4330. #~ msgctxt "name"
  4331. #~ msgid "Firmware Updater"
  4332. #~ msgstr "Actualizador de firmware"
  4333. #~ msgctxt "description"
  4334. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4335. #~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  4336. #~ msgctxt "name"
  4337. #~ msgid "Profile flatener"
  4338. #~ msgstr "Aplanador de perfil"
  4339. #~ msgctxt "description"
  4340. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4341. #~ msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  4342. #~ msgctxt "name"
  4343. #~ msgid "USB printing"
  4344. #~ msgstr "Impresión USB"
  4345. #~ msgctxt "description"
  4346. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  4347. #~ msgstr "Preguntar al usuario una vez si acepta la licencia."
  4348. #~ msgctxt "name"
  4349. #~ msgid "UserAgreement"
  4350. #~ msgstr "UserAgreement"
  4351. #~ msgctxt "description"
  4352. #~ msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4353. #~ msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido."
  4354. #~ msgctxt "name"
  4355. #~ msgid "Compressed G-code Writer"
  4356. #~ msgstr "Escritor de GCode comprimido"
  4357. #~ msgctxt "description"
  4358. #~ msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4359. #~ msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato Ultimaker."
  4360. #~ msgctxt "name"
  4361. #~ msgid "UFP Writer"
  4362. #~ msgstr "Escritor de UFP"
  4363. #~ msgctxt "description"
  4364. #~ msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4365. #~ msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura."
  4366. #~ msgctxt "name"
  4367. #~ msgid "Prepare Stage"
  4368. #~ msgstr "Fase de preparación"
  4369. #~ msgctxt "description"
  4370. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4371. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  4372. #~ msgctxt "name"
  4373. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4374. #~ msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  4375. #~ msgctxt "description"
  4376. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4377. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  4378. #~ msgctxt "name"
  4379. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4380. #~ msgstr "Conexión de red UM3"
  4381. #~ msgctxt "description"
  4382. #~ msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4383. #~ msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura."
  4384. #~ msgctxt "name"
  4385. #~ msgid "Monitor Stage"
  4386. #~ msgstr "Fase de supervisión"
  4387. #~ msgctxt "description"
  4388. #~ msgid "Checks for firmware updates."
  4389. #~ msgstr "Busca actualizaciones de firmware."
  4390. #~ msgctxt "name"
  4391. #~ msgid "Firmware Update Checker"
  4392. #~ msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware"
  4393. #~ msgctxt "description"
  4394. #~ msgid "Provides the Simulation view."
  4395. #~ msgstr "Abre la vista de simulación."
  4396. #~ msgctxt "name"
  4397. #~ msgid "Simulation View"
  4398. #~ msgstr "Vista de simulación"
  4399. #~ msgctxt "description"
  4400. #~ msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4401. #~ msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido."
  4402. #~ msgctxt "name"
  4403. #~ msgid "Compressed G-code Reader"
  4404. #~ msgstr "Lector de GCode comprimido"
  4405. #~ msgctxt "description"
  4406. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4407. #~ msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios"
  4408. #~ msgctxt "name"
  4409. #~ msgid "Post Processing"
  4410. #~ msgstr "Posprocesamiento"
  4411. #~ msgctxt "description"
  4412. #~ msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4413. #~ msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares"
  4414. #~ msgctxt "name"
  4415. #~ msgid "Support Eraser"
  4416. #~ msgstr "Borrador de soporte"
  4417. #~ msgctxt "description"
  4418. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4419. #~ msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  4420. #~ msgctxt "name"
  4421. #~ msgid "Slice info"
  4422. #~ msgstr "Info de la segmentación"
  4423. #~ msgctxt "description"
  4424. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4425. #~ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  4426. #~ msgctxt "name"
  4427. #~ msgid "Material Profiles"
  4428. #~ msgstr "Perfiles de material"
  4429. #~ msgctxt "description"
  4430. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4431. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  4432. #~ msgctxt "name"
  4433. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4434. #~ msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  4435. #~ msgctxt "description"
  4436. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4437. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  4438. #~ msgctxt "name"
  4439. #~ msgid "G-code Profile Reader"
  4440. #~ msgstr "Lector de perfiles GCode"
  4441. #~ msgctxt "description"
  4442. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4443. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3."
  4444. #~ msgctxt "name"
  4445. #~ msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4446. #~ msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3"
  4447. #~ msgctxt "description"
  4448. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4449. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4."
  4450. #~ msgctxt "name"
  4451. #~ msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4452. #~ msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4"
  4453. #~ msgctxt "description"
  4454. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4455. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  4456. #~ msgctxt "name"
  4457. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4458. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  4459. #~ msgctxt "description"
  4460. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4461. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0."
  4462. #~ msgctxt "name"
  4463. #~ msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4464. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0"
  4465. #~ msgctxt "description"
  4466. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4467. #~ msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5."
  4468. #~ msgctxt "name"
  4469. #~ msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4470. #~ msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5"
  4471. #~ msgctxt "description"
  4472. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4473. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1."
  4474. #~ msgctxt "name"
  4475. #~ msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4476. #~ msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1"
  4477. #~ msgctxt "description"
  4478. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4479. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7."
  4480. #~ msgctxt "name"
  4481. #~ msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4482. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7"
  4483. #~ msgctxt "description"
  4484. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4485. #~ msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  4486. #~ msgctxt "name"
  4487. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4488. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  4489. #~ msgctxt "description"
  4490. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4491. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  4492. #~ msgctxt "name"
  4493. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4494. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  4495. #~ msgctxt "description"
  4496. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4497. #~ msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  4498. #~ msgctxt "name"
  4499. #~ msgid "Image Reader"
  4500. #~ msgstr "Lector de imágenes"
  4501. #~ msgctxt "description"
  4502. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4503. #~ msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  4504. #~ msgctxt "name"
  4505. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4506. #~ msgstr "Backend de CuraEngine"
  4507. #~ msgctxt "description"
  4508. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4509. #~ msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  4510. #~ msgctxt "name"
  4511. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4512. #~ msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  4513. #~ msgctxt "description"
  4514. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4515. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  4516. #~ msgctxt "name"
  4517. #~ msgid "3MF Reader"
  4518. #~ msgstr "Lector de 3MF"
  4519. #~ msgctxt "description"
  4520. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4521. #~ msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  4522. #~ msgctxt "name"
  4523. #~ msgid "Solid View"
  4524. #~ msgstr "Vista de sólidos"
  4525. #~ msgctxt "description"
  4526. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4527. #~ msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  4528. #~ msgctxt "name"
  4529. #~ msgid "G-code Reader"
  4530. #~ msgstr "Lector de GCode"
  4531. #~ msgctxt "description"
  4532. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4533. #~ msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  4534. #~ msgctxt "name"
  4535. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4536. #~ msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  4537. #~ msgctxt "description"
  4538. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4539. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  4540. #~ msgctxt "name"
  4541. #~ msgid "3MF Writer"
  4542. #~ msgstr "Escritor de 3MF"
  4543. #~ msgctxt "description"
  4544. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4545. #~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  4546. #~ msgctxt "name"
  4547. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4548. #~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  4549. #~ msgctxt "description"
  4550. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4551. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  4552. #~ msgctxt "name"
  4553. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4554. #~ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  4555. #~ msgctxt "@warning:status"
  4556. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4557. #~ msgstr "Genere un G-code antes de guardar."
  4558. #~ msgctxt "@action"
  4559. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4560. #~ msgstr "Actualizar firmware"
  4561. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4562. #~ msgid "Unknown"
  4563. #~ msgstr "Desconocido"
  4564. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4565. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4566. #~ msgstr "No hay ningún perfil personalizado que importar en el archivo <filename>{0}</filename>"
  4567. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4568. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4569. #~ msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
  4570. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4571. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4572. #~ msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> ({1}) no coincide con el equipo actual ({2}), no se ha podido importar."
  4573. #~ msgctxt "@title:window"
  4574. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4575. #~ msgstr "Confirmar desinstalación "
  4576. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4577. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4578. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g/~ %4 %3"
  4579. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4580. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4581. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
  4582. #~ msgctxt "@title"
  4583. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4584. #~ msgstr "Actualización de firmware"
  4585. #~ msgctxt "description"
  4586. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4587. #~ msgstr "Permite a los fabricantes de material crear nuevos perfiles de material y calidad mediante una IU integrada."
  4588. #~ msgctxt "name"
  4589. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4590. #~ msgstr "Imprimir asistente del perfil"
  4591. #~ msgctxt "@action:button"
  4592. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4593. #~ msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  4594. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4595. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4596. #~ msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  4597. #~ msgctxt "@info:status"
  4598. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4599. #~ msgstr "Conectar con Doodle3D Connect"
  4600. #~ msgctxt "@info:status"
  4601. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4602. #~ msgstr "Enviando datos a Doodle3D Connect"
  4603. #~ msgctxt "@info:status"
  4604. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4605. #~ msgstr "No se pueden enviar datos a Doodle3D Connect. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  4606. #~ msgctxt "@info:status"
  4607. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4608. #~ msgstr "Guardando datos en Doodle3D Connect"
  4609. #~ msgctxt "@info:status"
  4610. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4611. #~ msgstr "Archivo enviado a Doodle3D Connect"
  4612. #~ msgctxt "@action:button"
  4613. #~ msgid "Open Connect..."
  4614. #~ msgstr "Abrir Connect..."
  4615. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4616. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4617. #~ msgstr "Abrir la interfaz web de Doodle3D Connect"
  4618. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4619. #~ msgid "Blender file"
  4620. #~ msgstr "Archivo Blender"
  4621. #~ msgctxt "@info:status"
  4622. #~ msgid ""
  4623. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4624. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4625. #~ msgstr ""
  4626. #~ "No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\n"
  4627. #~ "Retroceder a \"{}\"."
  4628. #~ msgctxt "@label"
  4629. #~ msgid "Contact"
  4630. #~ msgstr "Contacto"
  4631. #~ msgctxt "@label"
  4632. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4633. #~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras Ultimaker 3."
  4634. #~ msgctxt "@label"
  4635. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4636. #~ msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras Ultimaker 3."
  4637. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4638. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4639. #~ msgstr "%1 no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  4640. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4641. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4642. #~ msgstr "Agregar/eliminar impresoras"
  4643. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4644. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4645. #~ msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
  4646. #~ msgctxt "@action:button"
  4647. #~ msgid "View print jobs"
  4648. #~ msgstr "Ver trabajos de impresión"
  4649. #~ msgctxt "@label:status"
  4650. #~ msgid "Preparing to print"
  4651. #~ msgstr "Preparando para impresión"
  4652. #~ msgctxt "@label:status"
  4653. #~ msgid "Printing"
  4654. #~ msgstr "Imprimiendo"
  4655. #~ msgctxt "@label:status"
  4656. #~ msgid "Available"
  4657. #~ msgstr "Disponible"
  4658. #~ msgctxt "@label:status"
  4659. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4660. #~ msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora."
  4661. #~ msgctxt "@label:status"
  4662. #~ msgid "Unknown"
  4663. #~ msgstr "Desconocido"
  4664. #~ msgctxt "@label:status"
  4665. #~ msgid "Disabled"
  4666. #~ msgstr "Deshabilitado"
  4667. #~ msgctxt "@label:status"
  4668. #~ msgid "Reserved"
  4669. #~ msgstr "Reservado"
  4670. #~ msgctxt "@label"
  4671. #~ msgid "Preparing to print"
  4672. #~ msgstr "Preparando para impresión"
  4673. #~ msgctxt "@label:status"
  4674. #~ msgid "Print aborted"
  4675. #~ msgstr "Impresión cancelada"
  4676. #~ msgctxt "@label"
  4677. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4678. #~ msgstr "No se aceptan trabajos de impresión"
  4679. #~ msgctxt "@label"
  4680. #~ msgid "Finishes at: "
  4681. #~ msgstr "Termina a las: "
  4682. #~ msgctxt "@label"
  4683. #~ msgid "Clear build plate"
  4684. #~ msgstr "Borrar placa de impresión"
  4685. #~ msgctxt "@label"
  4686. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4687. #~ msgstr "Esperando a que se cambie la configuración"
  4688. #~ msgctxt "@title"
  4689. #~ msgid "Print jobs"
  4690. #~ msgstr "Trabajos de impresión"
  4691. #~ msgctxt "@label:title"
  4692. #~ msgid "Printers"
  4693. #~ msgstr "Impresoras"
  4694. #~ msgctxt "@action:button"
  4695. #~ msgid "View printers"
  4696. #~ msgstr "Ver impresoras"
  4697. #~ msgctxt "@label:"
  4698. #~ msgid "Pause"
  4699. #~ msgstr "Pausar"
  4700. #~ msgctxt "@label:"
  4701. #~ msgid "Resume"
  4702. #~ msgstr "Reanudar"
  4703. #~ msgctxt "@label:"
  4704. #~ msgid "Abort Print"
  4705. #~ msgstr "Cancelar impresión"
  4706. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4707. #~ msgid "Always ask"
  4708. #~ msgstr "Preguntar siempre"
  4709. #~ msgctxt "@label"
  4710. #~ msgid "Override Profile"
  4711. #~ msgstr "Anular perfil"
  4712. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4713. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4714. #~ msgstr "¿Los modelos recién cargados se deben organizar en la placa de impresión? Se han usado junto con la placa de impresión múltiple (EXPERIMENTAL)"
  4715. #~ msgctxt "@option:check"
  4716. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4717. #~ msgstr "No organizar objetos al cargar"
  4718. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4719. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4720. #~ msgstr "&Guardar selección en archivo"
  4721. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4722. #~ msgid "Save &As..."
  4723. #~ msgstr "Guardar &como..."
  4724. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4725. #~ msgid "Save &Project..."
  4726. #~ msgstr "Guardar &proyecto..."
  4727. # Added after the string freeze.
  4728. #~ msgctxt "@label"
  4729. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4730. #~ msgstr "Use láminas de adherencia o pegamento con esta combinación de materiales"
  4731. #~ msgctxt "description"
  4732. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4733. #~ msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  4734. #~ msgctxt "name"
  4735. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4736. #~ msgstr "Enrutador Doodle3D"
  4737. #~ msgctxt "description"
  4738. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4739. #~ msgstr "Proporciona una ventana de edición para la edición directa de secuencias de comandos."
  4740. #~ msgctxt "name"
  4741. #~ msgid "Live scripting tool"
  4742. #~ msgstr "Herramienta de secuencia de comandos en directo"
  4743. #~ msgctxt "description"
  4744. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4745. #~ msgstr "Ayuda a abrir archivos de Blender directamente en Cura."
  4746. #~ msgctxt "name"
  4747. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4748. #~ msgstr "Integración de Blender (experimental)"
  4749. #~ msgctxt "@info:title"
  4750. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4751. #~ msgstr "Advertencia del comprobador de modelos"
  4752. #~ msgctxt "@info:status"
  4753. #~ msgid ""
  4754. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4755. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4756. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4757. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4758. #~ "3) Use a different material."
  4759. #~ msgstr ""
  4760. #~ "Es posible que algunos modelos no se impriman correctamente debido al tamaño del objeto y al material elegido para los modelos: {model_names}.\n"
  4761. #~ "Consejos para mejorar la calidad de la impresión:\n"
  4762. #~ "1) Utilizar esquinas redondeadas.\n"
  4763. #~ "2) Apagar el ventilador (solo si el modelo no tiene detalles pequeños).\n"
  4764. #~ "3) Utilizar otro material."
  4765. #~ msgctxt "@info:status"
  4766. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4767. #~ msgstr "SolidWorks ha informado de errores al abrir el archivo. Le recomendamos que solucione estos problemas dentro del propio SolidWorks."
  4768. #~ msgctxt "@info:status"
  4769. #~ msgid ""
  4770. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4771. #~ "\n"
  4772. #~ "Thanks!"
  4773. #~ msgstr ""
  4774. #~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
  4775. #~ "\n"
  4776. #~ "Gracias."
  4777. #~ msgctxt "@info:status"
  4778. #~ msgid ""
  4779. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4780. #~ "\n"
  4781. #~ "Sorry!"
  4782. #~ msgstr ""
  4783. #~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente, únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
  4784. #~ "\n"
  4785. #~ "Perdone las molestias."
  4786. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4787. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4788. #~ msgstr "Archivo de elementos de SolidWorks"
  4789. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4790. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4791. #~ msgstr "Archivo de ensamblado de SolidWorks"
  4792. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4793. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4794. #~ msgstr "Archivo de dibujo de SolidWorks"
  4795. #~ msgctxt "@info:status"
  4796. #~ msgid ""
  4797. #~ "Dear customer,\n"
  4798. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4799. #~ "\n"
  4800. #~ "With kind regards\n"
  4801. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4802. #~ msgstr ""
  4803. #~ "Estimado cliente:\n"
  4804. #~ "No hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n"
  4805. #~ "\n"
  4806. #~ "Atentamente\n"
  4807. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4808. #~ msgctxt "@info:status"
  4809. #~ msgid ""
  4810. #~ "Dear customer,\n"
  4811. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4812. #~ "\n"
  4813. #~ "With kind regards\n"
  4814. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4815. #~ msgstr ""
  4816. #~ "Estimado cliente:\n"
  4817. #~ "Actualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n"
  4818. #~ "\n"
  4819. #~ "Atentamente\n"
  4820. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4821. #~ msgid "Configure"
  4822. #~ msgstr "Configurar"
  4823. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4824. #~ msgstr "Guía de instalación para la macro de SolidWorks"
  4825. #~ msgctxt "@action:button"
  4826. #~ msgid "Disable"
  4827. #~ msgstr "Deshabilitar"
  4828. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4829. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4830. #~ msgstr "No permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima. Puede habilitarlo de nuevo en las preferencias."
  4831. #~ msgid "Install"
  4832. #~ msgstr "Instalar"
  4833. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4834. #~ msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR. No está asignada a ningún directorio."
  4835. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4836. #~ msgstr "El complemento Siemens NX Cura se ha instalado correctamente."
  4837. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4838. #~ msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR."
  4839. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4840. #~ msgstr "Se ha producido un error al instalar el complemento de Siemens NX. No se pudo definir la variable de entorno UGII_USER_DIR de Siemens NX."
  4841. #~ msgctxt "@info:status"
  4842. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4843. #~ msgstr "No se pudo obtener la ID del complemento de <filename>{0}</filename>"
  4844. #~ msgctxt "@info:tile"
  4845. #~ msgid "Warning"
  4846. #~ msgstr "Advertencia"
  4847. #~ msgctxt "@window:title"
  4848. #~ msgid "Plugin browser"
  4849. #~ msgstr "Explorador de complementos"
  4850. #~ msgctxt "@label"
  4851. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4852. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4853. #~ msgctxt "@label"
  4854. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4855. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4856. #~ msgctxt "@title:window"
  4857. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4858. #~ msgstr "SolidWorks: exportar asistente"
  4859. #~ msgctxt "@action:label"
  4860. #~ msgid "Quality:"
  4861. #~ msgstr "Calidad:"
  4862. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4863. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4864. #~ msgstr "Fina (impresión en 3D)"
  4865. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4866. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4867. #~ msgstr "Gruesa (impresión en 3D)"
  4868. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4869. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4870. #~ msgstr "Fina (SolidWorks)"
  4871. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4872. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4873. #~ msgstr "Gruesa (SolidWorks)"
  4874. #~ msgctxt "@text:window"
  4875. #~ msgid "Show this dialog again"
  4876. #~ msgstr "Mostrar este cuadro de diálogo de nuevo"
  4877. #~ msgctxt "@action:button"
  4878. #~ msgid "Continue"
  4879. #~ msgstr "Continuar"
  4880. #~ msgctxt "@action:button"
  4881. #~ msgid "Abort"
  4882. #~ msgstr "Cancelar"
  4883. #~ msgctxt "@title:window"
  4884. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4885. #~ msgstr "Cómo instalar la macro SolidWorks de Cura"
  4886. #~ msgctxt "@description:label"
  4887. #~ msgid "Steps:"
  4888. #~ msgstr "Pasos:"
  4889. #~ msgctxt "@action:button"
  4890. #~ msgid ""
  4891. #~ "Open the directory\n"
  4892. #~ "with macro and icon"
  4893. #~ msgstr ""
  4894. #~ "Abra el directorio\n"
  4895. #~ "con la macro y el icono"
  4896. #~ msgctxt "@description:label"
  4897. #~ msgid "Instructions:"
  4898. #~ msgstr "Instrucciones:"
  4899. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4900. #~ msgid "Play"
  4901. #~ msgstr "Reproducir"
  4902. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4903. #~ msgid "Pause"
  4904. #~ msgstr "Pausar"
  4905. #~ msgctxt "@action:button"
  4906. #~ msgid "Previous Step"
  4907. #~ msgstr "Paso anterior"
  4908. #~ msgctxt "@action:button"
  4909. #~ msgid "Done"
  4910. #~ msgstr "Realizado"
  4911. #~ msgctxt "@action:button"
  4912. #~ msgid "Next Step"
  4913. #~ msgstr "Paso siguiente"
  4914. #~ msgctxt "@title:window"
  4915. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4916. #~ msgstr "Complementos de SolidWorks: configuración"
  4917. #~ msgctxt "@title:tab"
  4918. #~ msgid "Conversion settings"
  4919. #~ msgstr "Ajustes de la conversión"
  4920. #~ msgctxt "@label"
  4921. #~ msgid "First choice:"
  4922. #~ msgstr "Primera opción:"
  4923. #~ msgctxt "@text:menu"
  4924. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4925. #~ msgstr "Última versión instalada (recomendada)"
  4926. #~ msgctxt "@text:menu"
  4927. #~ msgid "Default version"
  4928. #~ msgstr "Versión predeterminada"
  4929. #~ msgctxt "@label"
  4930. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4931. #~ msgstr "Mostrar asistente antes de abrir los archivos de SolidWorks"
  4932. #~ msgctxt "@label"
  4933. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4934. #~ msgstr "Girar automáticamente el archivo abierto a la orientación normal"
  4935. #~ msgctxt "@title:tab"
  4936. #~ msgid "Installation(s)"
  4937. #~ msgstr "Instalación(es)"
  4938. #~ msgctxt "@label"
  4939. #~ msgid "COM service found"
  4940. #~ msgstr "Servicio COM encontrado"
  4941. #~ msgctxt "@label"
  4942. #~ msgid "Executable found"
  4943. #~ msgstr "Ejecutable encontrado"
  4944. #~ msgctxt "@label"
  4945. #~ msgid "COM starting"
  4946. #~ msgstr "Iniciando COM"
  4947. #~ msgctxt "@label"
  4948. #~ msgid "Revision number"
  4949. #~ msgstr "Número de revisión"
  4950. #~ msgctxt "@label"
  4951. #~ msgid "Functions available"
  4952. #~ msgstr "Funciones disponibles"
  4953. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4954. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4955. #~ msgstr "El nuevo diámetro del material está ajustado en %1 mm y no es compatible con el equipo actual. ¿Desea continuar?"
  4956. #~ msgctxt "@action:menu"
  4957. #~ msgid "Browse plugins..."
  4958. #~ msgstr "Examinar complementos..."
  4959. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4960. #~ msgid "P&lugins"
  4961. #~ msgstr "&Complementos"
  4962. #~ msgctxt "@window:title"
  4963. #~ msgid "Install Plugin"
  4964. #~ msgstr "Instalar complemento"
  4965. #~ msgctxt "description"
  4966. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4967. #~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  4968. #~ msgctxt "description"
  4969. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4970. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  4971. #~ msgctxt "description"
  4972. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4973. #~ msgstr "Permite abrir determinados archivos con el propio SolidWorks. La conversión se lleva a cabo mediante este complemento y optimizaciones adicionales."
  4974. #~ msgctxt "name"
  4975. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4976. #~ msgstr "Integración con SolidWorks"
  4977. #~ msgctxt "description"
  4978. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4979. #~ msgstr "Guarda automáticamente preferencias, máquinas y perfiles después de los cambios."
  4980. #~ msgctxt "name"
  4981. #~ msgid "Auto Save"
  4982. #~ msgstr "Guardado automático"
  4983. #~ msgctxt "description"
  4984. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4985. #~ msgstr "Ayuda a instalar el botón para exportar a Cura en in Siemens NX."
  4986. #~ msgctxt "name"
  4987. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4988. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  4989. #~ msgctxt "description"
  4990. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4991. #~ msgstr "Busca, administra e instala nuevos complementos."
  4992. #~ msgctxt "name"
  4993. #~ msgid "Plugin Browser"
  4994. #~ msgstr "Explorador de complementos"
  4995. #~ msgctxt "description"
  4996. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4997. #~ msgstr "Preguntar al usuario una vez si acepta la licencia"
  4998. #~ msgctxt "description"
  4999. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5000. #~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  5001. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5002. #~ msgid "GCode File"
  5003. #~ msgstr "Archivo GCode"
  5004. #~ msgctxt "@info:status"
  5005. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5006. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora está ocupada o no está conectada."
  5007. #~ msgctxt "@info:title"
  5008. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5009. #~ msgstr "Impresora no disponible"
  5010. #~ msgctxt "@info:status"
  5011. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5012. #~ msgstr "Esta impresora no es compatible con la impresión USB porque utiliza el tipo UltiGCode."
  5013. #~ msgctxt "@info:title"
  5014. #~ msgid "USB Printing"
  5015. #~ msgstr "Impresión USB"
  5016. #~ msgctxt "@info:status"
  5017. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5018. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora no es compatible con la impresión USB."
  5019. #~ msgctxt "@info"
  5020. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5021. #~ msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay impresoras conectadas."
  5022. #~ msgctxt "@info"
  5023. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5024. #~ msgstr "No se pudo encontrar el firmware necesario para la impresora en %s."
  5025. #~ msgctxt "@info:title"
  5026. #~ msgid "Printer Firmware"
  5027. #~ msgstr "Firmware de la impresora"
  5028. #~ msgctxt "@info:title"
  5029. #~ msgid "Connection status"
  5030. #~ msgstr "Estado de la conexión"
  5031. #~ msgctxt "@info:title"
  5032. #~ msgid "Connection Status"
  5033. #~ msgstr "Estado de la conexión"
  5034. #~ msgctxt "@info:status"
  5035. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5036. #~ msgstr "Solicitud de acceso denegada en la impresora."
  5037. #~ msgctxt "@info:status"
  5038. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5039. #~ msgstr "Se ha producido un error al solicitar acceso porque se ha agotado el tiempo de espera."
  5040. #~ msgctxt "@info:status"
  5041. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5042. #~ msgstr "Se ha perdido la conexión de red."
  5043. #~ msgctxt "@info:status"
  5044. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5045. #~ msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora. Compruebe que la impresora está conectada."
  5046. #~ msgctxt "@info:status"
  5047. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5048. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión, la impresora está ocupada. El estado actual de la impresora es %s."
  5049. #~ msgctxt "@info:title"
  5050. #~ msgid "Printer Status"
  5051. #~ msgstr "Estado de la impresora"
  5052. #~ msgctxt "@info:status"
  5053. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5054. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  5055. #~ msgctxt "@info:status"
  5056. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5057. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado material en la ranura {0}."
  5058. #~ msgctxt "@label"
  5059. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5060. #~ msgstr "No hay suficiente material para la bobina {0}."
  5061. #~ msgctxt "@label"
  5062. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5063. #~ msgstr "PrintCore distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  5064. #~ msgctxt "@label"
  5065. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5066. #~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  5067. #~ msgctxt "@info:status"
  5068. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5069. #~ msgstr "No se puede enviar datos a la impresora. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  5070. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5071. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5072. #~ msgstr "Impresión cancelada. Compruebe la impresora."
  5073. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5074. #~ msgid "Pausing print..."
  5075. #~ msgstr "Pausando impresión..."
  5076. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5077. #~ msgid "Resuming print..."
  5078. #~ msgstr "Reanudando impresión..."
  5079. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5080. #~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  5081. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5082. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5083. #~ msgstr "La impresora aloja un grupo de {count} impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  5084. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5085. #~ msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}». Recoja el impreso y confirme que ha borrado la placa de impresión."
  5086. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5087. #~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir «{job_name}». Modifique la configuración de la impresora de modo que se adapte al trabajo para comenzar la impresión."
  5088. #~ msgctxt "@info:status"
  5089. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5090. #~ msgstr "No se pudo enviar el nuevo trabajo de impresión: esta impresora 3D (todavía) no está configurada para alojar un grupo de impresoras de Ultimaker 3 conectadas."
  5091. #~ msgctxt "@info:status"
  5092. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5093. #~ msgstr "No se puede enviar el trabajo de impresión al grupo {cluster_name}."
  5094. #~ msgctxt "@info:status"
  5095. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5096. #~ msgstr "Enviar {file_name} al grupo {cluster_name}."
  5097. #~ msgctxt "@action:button"
  5098. #~ msgid "Show print jobs"
  5099. #~ msgstr "Mostrar trabajos de impresión"
  5100. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5101. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5102. #~ msgstr "Abre la interfaz de trabajos de impresión en el navegador."
  5103. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5104. #~ msgid "Unknown"
  5105. #~ msgstr "Desconocido"
  5106. #~ msgctxt "@info:progress"
  5107. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5108. #~ msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> al grupo {cluster_name}"
  5109. #~ msgctxt "@info:status"
  5110. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5111. #~ msgstr "SolidWorks ha informado de errores al abrir el archivo. Le recomendamos que solucione estos problemas dentro del propio SolidWorks."
  5112. #~ msgctxt "@info:status"
  5113. #~ msgid ""
  5114. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5115. #~ "\n"
  5116. #~ " Thanks!."
  5117. #~ msgstr ""
  5118. #~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
  5119. #~ "\n"
  5120. #~ " Gracias."
  5121. #~ msgctxt "@info:status"
  5122. #~ msgid ""
  5123. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5124. #~ "\n"
  5125. #~ "Sorry!"
  5126. #~ msgstr ""
  5127. #~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
  5128. #~ "\n"
  5129. #~ " Disculpe."
  5130. #~ msgctxt "@item:material"
  5131. #~ msgid "No material loaded"
  5132. #~ msgstr "No se ha cargado material."
  5133. #~ msgctxt "@item:material"
  5134. #~ msgid "Unknown material"
  5135. #~ msgstr "Material desconocido"
  5136. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5137. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5138. #~ msgstr "El diámetro del material seleccionado hace que el material sea incompatible con la impresora actual."
  5139. #~ msgctxt "@action:button"
  5140. #~ msgid "Undo"
  5141. #~ msgstr "Deshacer"
  5142. #~ msgctxt "@action"
  5143. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5144. #~ msgstr "Deshacer cambio del diámetro del material."
  5145. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5146. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5147. #~ msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> no coincide con su equipo actual, no se ha podido importar."
  5148. #~ msgctxt "@label crash message"
  5149. #~ msgid ""
  5150. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5151. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5152. #~ " "
  5153. #~ msgstr ""
  5154. #~ "<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
  5155. #~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
  5156. #~ " "
  5157. #~ msgctxt "@label"
  5158. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5159. #~ msgstr "aún no se ha inicializado<br/>"
  5160. #~ msgctxt "@label"
  5161. #~ msgid "Gcode flavor"
  5162. #~ msgstr "Tipo de Gcode"
  5163. #~ msgctxt "@label"
  5164. #~ msgid "Start Gcode"
  5165. #~ msgstr "Iniciar GCode"
  5166. #~ msgctxt "@tooltip"
  5167. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5168. #~ msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio."
  5169. #~ msgctxt "@label"
  5170. #~ msgid "End Gcode"
  5171. #~ msgstr "Finalizar GCode"
  5172. #~ msgctxt "@tooltip"
  5173. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5174. #~ msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final."
  5175. #~ msgctxt "@label"
  5176. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5177. #~ msgstr "GCode inicial del extrusor"
  5178. #~ msgctxt "@label"
  5179. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5180. #~ msgstr "GCode final del extrusor"
  5181. #~ msgctxt "@label"
  5182. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5183. #~ msgstr "Comenzando la actualización del firmware, esto puede tardar algún tiempo."
  5184. #~ msgctxt "@label"
  5185. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5186. #~ msgstr "Código de error desconocido: %1"
  5187. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5188. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5189. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5190. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5191. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5192. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5193. #~ msgctxt "@label Printer status"
  5194. #~ msgid "Unknown"
  5195. #~ msgstr "Desconocido"
  5196. #~ msgctxt "@title:window"
  5197. #~ msgid "Find & Update plugins"
  5198. #~ msgstr "Buscar y actualizar complementos"
  5199. #~ msgctxt "@label"
  5200. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  5201. #~ msgstr "Puede ver aquí una lista de complementos de terceros."
  5202. #~ msgctxt "@action:button"
  5203. #~ msgid "Upgrade"
  5204. #~ msgstr "Actualización"
  5205. #~ msgctxt "@action:button"
  5206. #~ msgid "Download"
  5207. #~ msgstr "Descargar"
  5208. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5209. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  5210. #~ msgstr "Mostrar mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  5211. #~ msgctxt "@option:check"
  5212. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  5213. #~ msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  5214. #~ msgctxt "@window:title"
  5215. #~ msgid "Import Profile"
  5216. #~ msgstr "Importar perfil"
  5217. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  5218. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  5219. #~ msgstr "Impresora: %1, %2: %3"
  5220. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  5221. #~ msgid "Printer: %1"
  5222. #~ msgstr "Impresora: %1"
  5223. #~ msgctxt "@label"
  5224. #~ msgid "GCode generator"
  5225. #~ msgstr "Generador de GCode"
  5226. #~ msgctxt "@action:menu"
  5227. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  5228. #~ msgstr "Configurar la visibilidad de los ajustes..."
  5229. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  5230. #~ msgid "Automatic: %1"
  5231. #~ msgstr "Automático: %1"
  5232. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  5233. #~ msgid "Automatic: %1"
  5234. #~ msgstr "Automático: %1"
  5235. #~ msgctxt "@info:status"
  5236. #~ msgid "No printer connected"
  5237. #~ msgstr "No hay ninguna impresora conectada"
  5238. #~ msgctxt "@tooltip"
  5239. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  5240. #~ msgstr "Temperatura actual de este extrusor."
  5241. #~ msgctxt "@action:menu"
  5242. #~ msgid "Installed plugins..."
  5243. #~ msgstr "Complementos instalados..."
  5244. #~ msgctxt "@label"
  5245. #~ msgid "Support Extruder"
  5246. #~ msgstr "Extrusor del soporte"
  5247. #~ msgctxt "description"
  5248. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5249. #~ msgstr "Escribe Gcode en un archivo."
  5250. #~ msgctxt "name"
  5251. #~ msgid "GCode Writer"
  5252. #~ msgstr "Escritor de Gcode"
  5253. #~ msgctxt "name"
  5254. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5255. #~ msgstr "Lector de perfiles Gcode"
  5256. #~ msgctxt "@info:status"
  5257. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  5258. #~ msgstr "Se han producido varios errores al abrir el archivo de SolidWorks. Compruebe que el archivo se puede abrir correctamente en SolidWorks."
  5259. #~ msgctxt "@info:status"
  5260. #~ msgid "Error while starting %s!"
  5261. #~ msgstr "Error al iniciar %s"
  5262. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5263. #~ msgid "Simulation view"
  5264. #~ msgstr "Vista de simulación"
  5265. #~ msgctxt "@info"
  5266. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  5267. #~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  5268. #~ msgctxt "@action:button"
  5269. #~ msgid "Dismiss"
  5270. #~ msgstr "Descartar"
  5271. #~ msgctxt "@menuitem"
  5272. #~ msgid "Global"
  5273. #~ msgstr "Global"
  5274. #~ msgctxt "@label crash message"
  5275. #~ msgid ""
  5276. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5277. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5278. #~ " "
  5279. #~ msgstr ""
  5280. #~ "<p><b>Se ha producido una excepción fatal. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
  5281. #~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
  5282. #~ " "
  5283. #~ msgctxt "@label Cura version"
  5284. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  5285. #~ msgstr "<b>Versión de Cura:</b> {version}<br/>"
  5286. #~ msgctxt "@label Platform"
  5287. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5288. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  5289. #~ msgctxt "@label Qt version"
  5290. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  5291. #~ msgstr "<b>Versión de Qt:</b> {qt}<br/>"
  5292. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  5293. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  5294. #~ msgstr "<b>Versión de PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  5295. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  5296. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5297. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5298. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5299. #~ msgid "Exception traceback"
  5300. #~ msgstr "Rastreabilidad de excepciones"
  5301. #~ msgctxt "@label"
  5302. #~ msgid "Material diameter"
  5303. #~ msgstr "Diámetro del material"
  5304. #~ msgctxt "@title:window"
  5305. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  5306. #~ msgstr "Configuración de complementos Cura SolidWorks"
  5307. #~ msgctxt "@action:label"
  5308. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  5309. #~ msgstr "Calidad predeterminada del STL exportado:"
  5310. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5311. #~ msgid "Always ask"
  5312. #~ msgstr "Preguntar siempre"
  5313. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5314. #~ msgid "Always use Fine quality"
  5315. #~ msgstr "Usar siempre calidad fina"
  5316. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5317. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  5318. #~ msgstr "Usar siempre calidad gruesa"
  5319. #~ msgctxt "@title:window"
  5320. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  5321. #~ msgstr "Importar el archivo SolidWorks como STL..."
  5322. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5323. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  5324. #~ msgstr "Calidad del STL exportado"
  5325. #~ msgctxt "@action:label"
  5326. #~ msgid "Quality"
  5327. #~ msgstr "Calidad"
  5328. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5329. #~ msgid "Coarse"
  5330. #~ msgstr "Gruesa"
  5331. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5332. #~ msgid "Fine"
  5333. #~ msgstr "Fina"
  5334. #~ msgctxt "@"
  5335. #~ msgid "No Profile Available"
  5336. #~ msgstr "No hay perfiles disponibles."
  5337. #~ msgctxt "@label"
  5338. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  5339. #~ msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  5340. #~ msgctxt "@tooltip"
  5341. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  5342. #~ msgstr "<b>Especificación de tiempo</b><br/><table>"
  5343. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5344. #~ msgid "&Reset camera position"
  5345. #~ msgstr "&Restablecer posición de la cámara"
  5346. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5347. #~ msgid "Save project"
  5348. #~ msgstr "Guardar proyecto"
  5349. #~ msgctxt "@title:tab"
  5350. #~ msgid "Prepare"
  5351. #~ msgstr "Preparar"
  5352. #~ msgctxt "@title:tab"
  5353. #~ msgid "Monitor"
  5354. #~ msgstr "Supervisar"
  5355. #~ msgctxt "@label"
  5356. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  5357. #~ msgstr "<a href='%1'>Comprobar compatibilidad</a>"
  5358. #~ msgctxt "description"
  5359. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  5360. #~ msgstr "Permite abrir ciertos archivos con el propio SolidWorks que, a continuación, puede convertirse y cargarse en Cura."
  5361. #~ msgctxt "@label:status"
  5362. #~ msgid "Blocked"
  5363. #~ msgstr "Deshabilitada"
  5364. #~ msgctxt "@label:status"
  5365. #~ msgid "Can't start print"
  5366. #~ msgstr "No se puede imprimir"
  5367. #~ msgctxt "@action:button"
  5368. #~ msgid "Open Connect.."
  5369. #~ msgstr "Abrir Connect"
  5370. #~ msgctxt "@info:title"
  5371. #~ msgid "Print Details"
  5372. #~ msgstr "Datos de impresión"
  5373. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5374. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  5375. #~ msgstr "Para garantizar que su {machine_name} disponga de las prestaciones más recientes, se recomienda actualizar el firmware con regularidad. Esto se puede hacer en la {machine_name} (cuando esté conectada a la red) o vía USB."
  5376. #~ msgctxt "@info:title"
  5377. #~ msgid "Layer View"
  5378. #~ msgstr "Vista de capas"
  5379. #~ msgctxt "@menuitem"
  5380. #~ msgid "Browse plugins"
  5381. #~ msgstr "Examinar complementos"
  5382. #~ msgctxt "@info:title"
  5383. #~ msgid "Export Details"
  5384. #~ msgstr "Datos de exportación"
  5385. #~ msgctxt "@label"
  5386. #~ msgid ""
  5387. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5388. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5389. #~ " "
  5390. #~ msgstr ""
  5391. #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
  5392. #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5393. #~ " "
  5394. #~ msgctxt "@action:button"
  5395. #~ msgid "Open Web Page"
  5396. #~ msgstr "Abrir página web"
  5397. #~ msgctxt "@action:button"
  5398. #~ msgid "Ok"
  5399. #~ msgstr "Aceptar"
  5400. #~ msgctxt "@label"
  5401. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5402. #~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  5403. #~ msgctxt "@label"
  5404. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  5405. #~ msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  5406. #~ msgctxt "@label"
  5407. #~ msgid "Completed on: "
  5408. #~ msgstr "Completado el: "
  5409. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5410. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5411. #~ msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
  5412. #~ msgctxt "@label"
  5413. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  5414. #~ msgstr "GRUPO DE IMPRESORAS"
  5415. #~ msgctxt "@action:warning"
  5416. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  5417. #~ msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  5418. #~ msgctxt "@label"
  5419. #~ msgid ""
  5420. #~ " plugin contains a license.\n"
  5421. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5422. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5423. #~ msgstr ""
  5424. #~ " El complemento incluye una licencia.\n"
  5425. #~ "Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
  5426. #~ "¿Acepta las siguientes condiciones?"
  5427. #~ msgctxt "@label"
  5428. #~ msgid "00h 00min"
  5429. #~ msgstr "00h 00min"
  5430. #~ msgctxt "@tooltip"
  5431. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  5432. #~ msgstr "<b>Información sobre el tiempo</b>"
  5433. #~ msgctxt "@description"
  5434. #~ msgid "Print time"
  5435. #~ msgstr "Tiempo de impresión"
  5436. #~ msgctxt "@label"
  5437. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5438. #~ msgstr "%1m / ~ %2g/ ~ %4 %3"
  5439. #~ msgctxt "@label"
  5440. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5441. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5442. #~ msgctxt "@title:window"
  5443. #~ msgid "Cura"
  5444. #~ msgstr "Cura"
  5445. #~ msgctxt "@label"
  5446. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  5447. #~ msgstr "<a href='%1'>Comprobar la compatibilidad de los materiales</a>"
  5448. #~ msgctxt "name"
  5449. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  5450. #~ msgstr "Conexión de red UM3 (grupo)"
  5451. #~ msgctxt "description"
  5452. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5453. #~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
  5454. #~ msgctxt "name"
  5455. #~ msgid "Layer View"
  5456. #~ msgstr "Vista de capas"
  5457. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5458. #~ msgid "X-Ray"
  5459. #~ msgstr "Rayos X"
  5460. #~ msgctxt "@label"
  5461. #~ msgid "Doodle3D"
  5462. #~ msgstr "Doodle3D"
  5463. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5464. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5465. #~ msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  5466. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5467. #~ msgid "Doodle3D printing"
  5468. #~ msgstr "Impresión Doodle3D"
  5469. #~ msgctxt "@action:button"
  5470. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5471. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  5472. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5473. #~ msgid "Print with "
  5474. #~ msgstr "Imprimir con"
  5475. #~ msgctxt "@title:menu"
  5476. #~ msgid "Doodle3D"
  5477. #~ msgstr "Doodle3D"
  5478. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5479. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  5480. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de digitalización..."
  5481. #~ msgctxt "@info:progress"
  5482. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  5483. #~ msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  5484. #~ msgctxt "@info:status"
  5485. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5486. #~ msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5487. #~ msgctxt "@info:status"
  5488. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  5489. #~ msgstr "Tenga en cuenta que tiene que volver a abrir el archivo SolidWorks manualmente. Volver a cargar el modelo no funciona."
  5490. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5491. #~ msgid "Layers"
  5492. #~ msgstr "Capas"
  5493. #~ msgid "Browse plugins"
  5494. #~ msgstr "Examinar complementos"
  5495. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5496. #~ msgid "Solid"
  5497. #~ msgstr "Sólido"
  5498. #~ msgctxt "@label"
  5499. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  5500. #~ msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  5501. #~ msgctxt "@info:status"
  5502. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5503. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5504. #~ msgctxt "@info:status"
  5505. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  5506. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  5507. #~ msgctxt "@info:status"
  5508. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  5509. #~ msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  5510. #~ msgctxt "@info:status"
  5511. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5512. #~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5513. #~ msgctxt "@title:window"
  5514. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  5515. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  5516. #~ msgctxt "@title:window"
  5517. #~ msgid "Print to: %1"
  5518. #~ msgstr "Imprimir en: %1"
  5519. #~ msgctxt "@label"
  5520. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  5521. #~ msgstr "Temperatura del extrusor: %1/%2 °C"
  5522. #~ msgctxt "@label"
  5523. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  5524. #~ msgstr "Temperatura de la plataforma: %1/%2 °C"
  5525. #~ msgctxt "@label"
  5526. #~ msgid "%1"
  5527. #~ msgstr "%1"
  5528. #~ msgctxt "@label"
  5529. #~ msgid "View Mode: Layers"
  5530. #~ msgstr "Ver modo: Capas"
  5531. #~ msgctxt "@info:status"
  5532. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5533. #~ msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  5534. #~ msgctxt "@info:status"
  5535. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  5536. #~ msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>."
  5537. #~ msgctxt "@info:status"
  5538. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5539. #~ msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  5540. #~ msgctxt "@info:status"
  5541. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  5542. #~ msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>."
  5543. #~ msgctxt "@label"
  5544. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5545. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5546. #~ msgctxt "@label"
  5547. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  5548. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
  5549. #~ msgctxt "@label"
  5550. #~ msgid "Hotend"
  5551. #~ msgstr "Extremo caliente"
  5552. #~ msgctxt "@action:button"
  5553. #~ msgid "View Mode"
  5554. #~ msgstr "Ver modo"
  5555. #~ msgctxt "@title:tab"
  5556. #~ msgid "Print"
  5557. #~ msgstr "Imprimir"
  5558. #~ msgctxt "@label"
  5559. #~ msgid "0%"
  5560. #~ msgstr "0 %"
  5561. #~ msgctxt "@label"
  5562. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  5563. #~ msgstr "Un relleno vacío dejará hueco el modelo con baja resistencia."
  5564. #~ msgctxt "@label"
  5565. #~ msgid "20%"
  5566. #~ msgstr "20 %"
  5567. #~ msgctxt "@label"
  5568. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5569. #~ msgstr "Un relleno ligero (20 %) dará al modelo una resistencia media."
  5570. #~ msgctxt "@label"
  5571. #~ msgid "50%"
  5572. #~ msgstr "50 %"
  5573. #~ msgctxt "@label"
  5574. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5575. #~ msgstr "Un relleno denso (50 %) dará al modelo una resistencia por encima de la media."
  5576. #~ msgctxt "@label"
  5577. #~ msgid "100%"
  5578. #~ msgstr "100 %"
  5579. #~ msgctxt "@label"
  5580. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5581. #~ msgstr "Un relleno sólido (100 %) hará que el modelo sea completamente macizo."
  5582. #~ msgctxt "@label"
  5583. #~ msgid "Gradual"
  5584. #~ msgstr "Gradual"
  5585. #~ msgctxt "description"
  5586. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5587. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos X3G."
  5588. #~ msgctxt "name"
  5589. #~ msgid "X3G Writer"
  5590. #~ msgstr "Escritor de X3G"
  5591. #~ msgctxt "@label"
  5592. #~ msgid "Machine Settings action"
  5593. #~ msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  5594. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5595. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5596. #~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  5597. #~ msgctxt "@label"
  5598. #~ msgid "X-Ray View"
  5599. #~ msgstr "Vista de rayos X"
  5600. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5601. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5602. #~ msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  5603. #~ msgctxt "@label"
  5604. #~ msgid "X3D Reader"
  5605. #~ msgstr "Lector de X3D"
  5606. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5607. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5608. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  5609. #~ msgctxt "@label"
  5610. #~ msgid "GCode Writer"
  5611. #~ msgstr "Escritor de GCode"
  5612. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5613. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5614. #~ msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  5615. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5616. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5617. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  5618. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5619. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5620. #~ msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  5621. #~ msgctxt "@label"
  5622. #~ msgid "Profile flatener"
  5623. #~ msgstr "Aplanador de perfil"
  5624. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5625. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5626. #~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  5627. #~ msgctxt "@label"
  5628. #~ msgid "USB printing"
  5629. #~ msgstr "Impresión USB"
  5630. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5631. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5632. #~ msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  5633. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5634. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5635. #~ msgstr "Escribe X3G en un archivo."
  5636. #~ msgctxt "@label"
  5637. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5638. #~ msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  5639. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5640. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5641. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  5642. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5643. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5644. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  5645. #~ msgctxt "@label"
  5646. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5647. #~ msgstr "Print core distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  5648. #~ msgctxt "@label"
  5649. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5650. #~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  5651. #~ msgctxt "@label"
  5652. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5653. #~ msgstr "Los print cores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los print cores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  5654. #~ msgctxt "@label"
  5655. #~ msgid "Post Processing"
  5656. #~ msgstr "Posprocesamiento"
  5657. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5658. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5659. #~ msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios."
  5660. #~ msgctxt "@label"
  5661. #~ msgid "Auto Save"
  5662. #~ msgstr "Guardado automático"
  5663. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5664. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5665. #~ msgstr "Guarda automáticamente Preferencias, Máquinas y Perfiles después de los cambios."
  5666. #~ msgctxt "@label"
  5667. #~ msgid "Slice info"
  5668. #~ msgstr "Info de la segmentación"
  5669. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5670. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5671. #~ msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  5672. #~ msgctxt "@info"
  5673. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5674. #~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  5675. #~ msgctxt "@label"
  5676. #~ msgid "Material Profiles"
  5677. #~ msgstr "Perfiles de material"
  5678. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5679. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5680. #~ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  5681. #~ msgctxt "@label"
  5682. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5683. #~ msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  5684. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5685. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5686. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  5687. #~ msgctxt "@label"
  5688. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5689. #~ msgstr "Lector de perfiles GCode"
  5690. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5691. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5692. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  5693. #~ msgctxt "@label"
  5694. #~ msgid "Layer View"
  5695. #~ msgstr "Vista de capas"
  5696. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5697. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5698. #~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
  5699. #~ msgctxt "@label"
  5700. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5701. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  5702. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5703. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5704. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  5705. #~ msgctxt "@label"
  5706. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5707. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  5708. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5709. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5710. #~ msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  5711. #~ msgctxt "@label"
  5712. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5713. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  5714. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5715. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5716. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  5717. #~ msgctxt "@label"
  5718. #~ msgid "Image Reader"
  5719. #~ msgstr "Lector de imágenes"
  5720. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5721. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5722. #~ msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  5723. #~ msgctxt "@label"
  5724. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5725. #~ msgstr "Backend de CuraEngine"
  5726. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5727. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5728. #~ msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  5729. #~ msgctxt "@label"
  5730. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5731. #~ msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  5732. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5733. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5734. #~ msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  5735. #~ msgctxt "@label"
  5736. #~ msgid "3MF Reader"
  5737. #~ msgstr "Lector de 3MF"
  5738. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5739. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5740. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  5741. #~ msgctxt "@label"
  5742. #~ msgid "Solid View"
  5743. #~ msgstr "Vista de sólidos"
  5744. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5745. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5746. #~ msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  5747. #~ msgctxt "@label"
  5748. #~ msgid "G-code Reader"
  5749. #~ msgstr "Lector de GCode"
  5750. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5751. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5752. #~ msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  5753. #~ msgctxt "@label"
  5754. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5755. #~ msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  5756. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5757. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5758. #~ msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  5759. #~ msgctxt "@label"
  5760. #~ msgid "3MF Writer"
  5761. #~ msgstr "Escritor de 3MF"
  5762. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5763. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5764. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  5765. #~ msgctxt "@label"
  5766. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5767. #~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  5768. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5769. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5770. #~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  5771. #~ msgctxt "@label"
  5772. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5773. #~ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  5774. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5775. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5776. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  5777. #~ msgctxt "@info"
  5778. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5779. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5780. #~ msgctxt "@label"
  5781. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5782. #~ msgstr "Forma de la placa de impresión"
  5783. #~ msgctxt "@option:check"
  5784. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5785. #~ msgstr "El centro de la máquina es cero."
  5786. #~ msgctxt "@option:check"
  5787. #~ msgid "Heated Bed"
  5788. #~ msgstr "Plataforma caliente"
  5789. #~ msgctxt "@label"
  5790. #~ msgid "GCode Flavor"
  5791. #~ msgstr "Tipo de GCode"
  5792. #~ msgctxt "@label"
  5793. #~ msgid "Material Diameter"
  5794. #~ msgstr "Diámetro del material"
  5795. #~ msgctxt "@label"
  5796. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5797. #~ msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  5798. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5799. #~ msgid "Ultimaker"
  5800. #~ msgstr "Ultimaker"
  5801. #~ msgctxt "@label"
  5802. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5803. #~ msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos "
  5804. #~ msgctxt "@tooltip"
  5805. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5806. #~ msgstr "<b>Configuración de impresión</b><br/><br/>Editar o revisar los ajustes del trabajo de impresión activo."
  5807. #~ msgctxt "@tooltip"
  5808. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5809. #~ msgstr "<b>Monitor de impresión</b><br/><br/>Supervisar el estado de la impresora conectada y del trabajo de impresión en curso."
  5810. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5811. #~ msgid "Automatic: %1"
  5812. #~ msgstr "Automático: %1"
  5813. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5814. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5815. #~ msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  5816. #~ msgctxt "@label"
  5817. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5818. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5819. #~ msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  5820. #~ msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  5821. #~ msgctxt "@info:status"
  5822. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5823. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  5824. #~ msgctxt "@label"
  5825. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5826. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.4 a la 2.5"
  5827. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5828. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5829. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.4 a Cura 2.5."
  5830. #~ msgctxt "@info:status"
  5831. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5832. #~ msgstr "No se puede encontrar el perfil de calidad de esta combinación. Se utilizarán los ajustes predeterminados."
  5833. #~ msgctxt "@title:window"
  5834. #~ msgid "Oops!"
  5835. #~ msgstr "¡Vaya!"
  5836. #~ msgctxt "@label"
  5837. #~ msgid ""
  5838. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5839. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5840. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5841. #~ " "
  5842. #~ msgstr ""
  5843. #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
  5844. #~ " <p>Esperamos que la imagen de este gatito le ayude a recuperarse del shock.</p>\n"
  5845. #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5846. #~ " "
  5847. #~ msgctxt "@label"
  5848. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5849. #~ msgstr "Introduzca los ajustes correctos de la impresora a continuación:"
  5850. #~ msgctxt "@label"
  5851. #~ msgid "Extruder %1"
  5852. #~ msgstr "Extrusor %1"
  5853. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5854. #~ msgid "Print model with"
  5855. #~ msgstr "Imprimir modelo con"
  5856. #~ msgctxt "@label"
  5857. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5858. #~ msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que tengan efecto los cambios del idioma."
  5859. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5860. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5861. #~ msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
  5862. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5863. #~ msgid "Delete &Selection"
  5864. #~ msgstr "Eliminar &selección"
  5865. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5866. #~ msgid "&Open File..."
  5867. #~ msgstr "&Abrir archivo..."
  5868. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5869. #~ msgid "&Open Project..."
  5870. #~ msgstr "A&brir proyecto..."
  5871. #~ msgctxt "@title:window"
  5872. #~ msgid "Multiply Model"
  5873. #~ msgstr "Multiplicar modelo"
  5874. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5875. #~ msgid "Save &All"
  5876. #~ msgstr "Guardar &todo"
  5877. #~ msgctxt "@title:window"
  5878. #~ msgid "Open file"
  5879. #~ msgstr "Abrir archivo"
  5880. #~ msgctxt "@title:window"
  5881. #~ msgid "Open workspace"
  5882. #~ msgstr "Abrir área de trabajo"
  5883. #~ msgctxt "@label"
  5884. #~ msgid "Hollow"
  5885. #~ msgstr "Hueco"
  5886. #~ msgctxt "@label"
  5887. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5888. #~ msgstr "Ningún (0%) relleno, lo que dejará hueco el modelo a costa de baja resistencia"
  5889. #~ msgctxt "@label"
  5890. #~ msgid "Light"
  5891. #~ msgstr "Ligero"
  5892. #~ msgctxt "@label"
  5893. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5894. #~ msgstr "Un relleno ligero (20%) dará al modelo de una resistencia media"
  5895. #~ msgctxt "@label"
  5896. #~ msgid "Dense"
  5897. #~ msgstr "Denso"
  5898. #~ msgctxt "@label"
  5899. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5900. #~ msgstr "Un relleno denso (50%) dará al modelo de una resistencia por encima de la media"
  5901. #~ msgctxt "@label"
  5902. #~ msgid "Solid"
  5903. #~ msgstr "Sólido"
  5904. #~ msgctxt "@label"
  5905. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5906. #~ msgstr "Un relleno sólido (100%) hará que el modelo sea completamente macizo"
  5907. #~ msgctxt "@label"
  5908. #~ msgid "Enable Support"
  5909. #~ msgstr "Habilitar el soporte"
  5910. #~ msgctxt "@label"
  5911. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5912. #~ msgstr "Habilita las estructuras del soporte. Estas estructuras soportan partes del modelo con voladizos severos."
  5913. #~ msgctxt "@label"
  5914. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5915. #~ msgstr "¿Necesita mejorar sus impresiones? Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>."
  5916. #~ msgctxt "@info:status"
  5917. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5918. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  5919. #~ msgctxt "@info:status"
  5920. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5921. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}."
  5922. #~ msgctxt "@info:status"
  5923. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5924. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. No hay acceso para controlar la impresora."
  5925. #~ msgctxt "@info:status"
  5926. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5927. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión porque la impresora está ocupada. Compruebe la impresora."
  5928. #~ msgctxt "@label"
  5929. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5930. #~ msgstr "Ha realizado cambios en los siguientes ajustes o se ha sobrescrito:"
  5931. #~ msgctxt "@window:title"
  5932. #~ msgid "Switched profiles"
  5933. #~ msgstr "Perfiles activados"
  5934. #~ msgctxt "@label"
  5935. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5936. #~ msgstr "¿Desea transferir los %d ajustes o sobrescrituras modificados a este perfil?"
  5937. #~ msgctxt "@label"
  5938. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5939. #~ msgstr "Si transfiere los ajustes, se sobrescribirán los del perfil. Si no los transfiere, se perderán."
  5940. #~ msgctxt "@label"
  5941. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5942. #~ msgstr "Coste por metro (aprox.)"
  5943. #~ msgctxt "@label"
  5944. #~ msgid "%1/m"
  5945. #~ msgstr "%1/m"
  5946. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5947. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5948. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas o solo la primera. Aunque para representar cinco capas se necesita más tiempo, puede mostrar más información."
  5949. #~ msgctxt "@action:button"
  5950. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5951. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas"
  5952. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5953. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5954. #~ msgstr "¿Deben mostrarse solo las primeras capas en la vista de capas?"
  5955. #~ msgctxt "@option:check"
  5956. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5957. #~ msgstr "Mostrar solo las primeras capas en la vista de capas"
  5958. #~ msgctxt "@label"
  5959. #~ msgid "Opening files"
  5960. #~ msgstr "Abriendo archivos..."
  5961. #~ msgctxt "@label"
  5962. #~ msgid "Printer Monitor"
  5963. #~ msgstr "Monitor de la impresora"
  5964. #~ msgctxt "@label"
  5965. #~ msgid "Temperatures"
  5966. #~ msgstr "Temperaturas"
  5967. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5968. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5969. #~ msgstr "Preparando para segmentar..."
  5970. #~ msgctxt "@window:title"
  5971. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5972. #~ msgstr "Cambios en la impresora"
  5973. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5974. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5975. #~ msgstr "&Duplicar modelo"
  5976. #~ msgctxt "@label"
  5977. #~ msgid "Helper Parts:"
  5978. #~ msgstr "Partes de los asistentes:"
  5979. #~ msgctxt "@label"
  5980. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5981. #~ msgstr "Habilita estructuras de soporte de impresión. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que el modelo se combe o la impresión en el aire."
  5982. #~ msgctxt "@label"
  5983. #~ msgid "Don't print support"
  5984. #~ msgstr "No utilizar soporte de impresión."
  5985. #~ msgctxt "@label"
  5986. #~ msgid "Print support using %1"
  5987. #~ msgstr "Soporte de impresión con %1"
  5988. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5989. #~ msgid "Printer:"
  5990. #~ msgstr "Impresora:"
  5991. #~ msgctxt "@info:status"
  5992. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5993. #~ msgstr "Perfiles {0} importados correctamente"
  5994. #~ msgctxt "@label"
  5995. #~ msgid "Scripts"
  5996. #~ msgstr "Secuencias de comandos"
  5997. #~ msgctxt "@label"
  5998. #~ msgid "Active Scripts"
  5999. #~ msgstr "Secuencias de comandos activas"
  6000. #~ msgctxt "@label"
  6001. #~ msgid "Done"
  6002. #~ msgstr "Realizada"
  6003. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6004. #~ msgid "English"
  6005. #~ msgstr "Inglés"
  6006. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6007. #~ msgid "Finnish"
  6008. #~ msgstr "Finlandés"
  6009. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6010. #~ msgid "French"
  6011. #~ msgstr "Francés"
  6012. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6013. #~ msgid "German"
  6014. #~ msgstr "Alemán"
  6015. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6016. #~ msgid "Italian"
  6017. #~ msgstr "Italiano"
  6018. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6019. #~ msgid "Dutch"
  6020. #~ msgstr "Holandés"
  6021. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6022. #~ msgid "Spanish"
  6023. #~ msgstr "Español"
  6024. #~ msgctxt "@label"
  6025. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  6026. #~ msgstr "¿Desea cambiar los PrintCores y materiales de Cura para que coincidan con la impresora?"
  6027. #~ msgctxt "@label:"
  6028. #~ msgid "Print Again"
  6029. #~ msgstr "Volver a imprimir"