cura.po 248 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.5\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-09-28 14:25+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Dutch\n"
  14. "Language: nl_NL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  19. msgctxt "@action"
  20. msgid "Machine Settings"
  21. msgstr "Machine-instellingen"
  22. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  23. msgctxt "@item:inlistbox"
  24. msgid "X-Ray view"
  25. msgstr "Röntgenweergave"
  26. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  27. msgctxt "@item:inlistbox"
  28. msgid "X3D File"
  29. msgstr "X3D-bestand"
  30. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  31. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "G-code File"
  35. msgstr "G-code-bestand"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  37. msgctxt "@error:not supported"
  38. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  39. msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  41. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  42. msgctxt "@warning:status"
  43. msgid "Please generate G-code before saving."
  44. msgstr "Genereer G-code voordat u het bestand opslaat."
  45. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  46. msgctxt "@info:title"
  47. msgid "3D Model Assistant"
  48. msgstr "3D-modelassistent"
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  50. #, python-brace-format
  51. msgctxt "@info:status"
  52. msgid ""
  53. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  54. "<p>{model_names}</p>\n"
  55. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  56. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  57. msgstr "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  59. msgctxt "@item:inmenu"
  60. msgid "Show Changelog"
  61. msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  63. msgctxt "@item:inmenu"
  64. msgid "Flatten active settings"
  65. msgstr "Actieve instellingen platmaken"
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  67. msgctxt "@info:status"
  68. msgid "Profile has been flattened & activated."
  69. msgstr "Profiel is platgemaakt en geactiveerd."
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  71. msgctxt "@item:inmenu"
  72. msgid "USB printing"
  73. msgstr "USB-printen"
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  75. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  76. msgid "Print via USB"
  77. msgstr "Printen via USB"
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  79. msgctxt "@info:tooltip"
  80. msgid "Print via USB"
  81. msgstr "Via USB Printen"
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  83. msgctxt "@info:status"
  84. msgid "Connected via USB"
  85. msgstr "Aangesloten via USB"
  86. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:103
  87. msgctxt "@label"
  88. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  89. msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  91. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  92. msgctxt "X3G Writer File Description"
  93. msgid "X3G File"
  94. msgstr "X3G-bestand"
  95. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  96. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  97. msgid "Writes X3g to files"
  98. msgstr "Schrijft X3g naar bestanden"
  99. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  100. msgctxt "X3g Writer File Description"
  101. msgid "X3g File"
  102. msgstr "X3g-bestand"
  103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  105. msgctxt "@item:inlistbox"
  106. msgid "Compressed G-code File"
  107. msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  109. msgctxt "@error:not supported"
  110. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  111. msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  113. msgctxt "@item:inlistbox"
  114. msgid "Ultimaker Format Package"
  115. msgstr "Ultimaker Format Package"
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  117. msgctxt "@item:inmenu"
  118. msgid "Prepare"
  119. msgstr "Voorbereiden"
  120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  121. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  122. msgid "Save to Removable Drive"
  123. msgstr "Op te slaan op verwisselbaar station"
  124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  125. #, python-brace-format
  126. msgctxt "@item:inlistbox"
  127. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  128. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
  129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:131
  131. msgctxt "@info:status"
  132. msgid "There are no file formats available to write with!"
  133. msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  137. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  138. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  140. msgctxt "@info:title"
  141. msgid "Saving"
  142. msgstr "Opslaan"
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  145. #, python-brace-format
  146. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  147. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  148. msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  150. #, python-brace-format
  151. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  152. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  153. msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  156. #, python-brace-format
  157. msgctxt "@info:status"
  158. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  159. msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  161. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  162. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1567
  164. msgctxt "@info:title"
  165. msgid "Error"
  166. msgstr "Fout"
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  168. #, python-brace-format
  169. msgctxt "@info:status"
  170. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  171. msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  173. msgctxt "@info:title"
  174. msgid "File Saved"
  175. msgstr "Bestand opgeslagen"
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  177. msgctxt "@action:button"
  178. msgid "Eject"
  179. msgstr "Uitwerpen"
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  181. #, python-brace-format
  182. msgctxt "@action"
  183. msgid "Eject removable device {0}"
  184. msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1557
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1651
  189. msgctxt "@info:title"
  190. msgid "Warning"
  191. msgstr "Waarschuwing"
  192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  193. #, python-brace-format
  194. msgctxt "@info:status"
  195. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  196. msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  198. msgctxt "@info:title"
  199. msgid "Safely Remove Hardware"
  200. msgstr "Hardware veilig verwijderen"
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  202. #, python-brace-format
  203. msgctxt "@info:status"
  204. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  205. msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  207. msgctxt "@item:intext"
  208. msgid "Removable Drive"
  209. msgstr "Verwisselbaar Station"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:86
  212. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  213. msgid "Print over network"
  214. msgstr "Printen via netwerk"
  215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:87
  217. msgctxt "@properties:tooltip"
  218. msgid "Print over network"
  219. msgstr "Printen via netwerk"
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
  221. msgctxt "@info:status"
  222. msgid "Connected over the network."
  223. msgstr "Via het netwerk verbonden."
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
  225. msgctxt "@info:status"
  226. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  227. msgstr "Via het netwerk verbonden. Keur de aanvraag goed op de printer."
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
  229. msgctxt "@info:status"
  230. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  231. msgstr "Via het netwerk verbonden. Kan de printer niet beheren."
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  235. msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  237. msgctxt "@info:title"
  238. msgid "Authentication status"
  239. msgstr "Verificatiestatus"
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  241. msgctxt "@info:status"
  242. msgid ""
  243. msgstr ""
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
  247. msgctxt "@info:title"
  248. msgid "Authentication Status"
  249. msgstr "Verificatiestatus"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  251. msgctxt "@action:button"
  252. msgid "Retry"
  253. msgstr "Opnieuw proberen"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  255. msgctxt "@info:tooltip"
  256. msgid "Re-send the access request"
  257. msgstr "De toegangsaanvraag opnieuw verzenden"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  259. msgctxt "@info:status"
  260. msgid "Access to the printer accepted"
  261. msgstr "Toegang tot de printer is geaccepteerd"
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  263. msgctxt "@info:status"
  264. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  265. msgstr "Kan geen toegang verkrijgen om met deze printer te printen. Kan de printtaak niet verzenden."
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:29
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:73
  269. msgctxt "@action:button"
  270. msgid "Request Access"
  271. msgstr "Toegang aanvragen"
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:117
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:28
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:72
  275. msgctxt "@info:tooltip"
  276. msgid "Send access request to the printer"
  277. msgstr "Toegangsaanvraag naar de printer verzenden"
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
  279. msgctxt "@label"
  280. msgid "Unable to start a new print job."
  281. msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart."
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:204
  283. msgctxt "@label"
  284. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  285. msgstr "Er is een probleem met de configuratie van de Ultimaker waardoor het niet mogelijk is het printen te starten. Los het probleem op voordat u verder gaat."
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:210
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:232
  288. msgctxt "@window:title"
  289. msgid "Mismatched configuration"
  290. msgstr "De configuratie komt niet overeen"
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
  292. msgctxt "@label"
  293. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  294. msgstr "Weet u zeker dat u met de geselecteerde configuratie wilt printen?"
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:226
  296. msgctxt "@label"
  297. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  298. msgstr "De configuratie of kalibratie van de printer komt niet overeen met de configuratie van Cura. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:253
  300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
  301. msgctxt "@info:status"
  302. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  303. msgstr "Het verzenden van nieuwe taken is (tijdelijk) geblokkeerd. Nog bezig met het verzenden van de vorige printtaak."
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:216
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:232
  307. msgctxt "@info:status"
  308. msgid "Sending data to printer"
  309. msgstr "De gegevens worden naar de printer verzonden"
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:217
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:233
  313. msgctxt "@info:title"
  314. msgid "Sending Data"
  315. msgstr "Gegevens Verzenden"
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:262
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:378
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:92
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
  327. msgctxt "@action:button"
  328. msgid "Cancel"
  329. msgstr "Annuleren"
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:325
  331. #, python-brace-format
  332. msgctxt "@info:status"
  333. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  334. msgstr "Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {slot_number}"
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:331
  336. #, python-brace-format
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  339. msgstr "Er is geen materiaal geladen in de sleuf {slot_number}"
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:354
  341. #, python-brace-format
  342. msgctxt "@label"
  343. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  344. msgstr "Er is een afwijkende PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, printer: {remote_printcore_name}) geselecteerd voor de extruder {extruder_id}"
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:363
  346. #, python-brace-format
  347. msgctxt "@label"
  348. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  349. msgstr "Afwijkend materiaal (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  351. msgctxt "@window:title"
  352. msgid "Sync with your printer"
  353. msgstr "Synchroniseren met de printer"
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
  355. msgctxt "@label"
  356. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  357. msgstr "Wilt u uw huidige printerconfiguratie gebruiken in Cura?"
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:553
  359. msgctxt "@label"
  360. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  361. msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  363. msgctxt "@info:status"
  364. msgid "Connected over the network"
  365. msgstr "Via het netwerk verbonden."
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:310
  367. msgctxt "@info:status"
  368. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  369. msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:312
  371. msgctxt "@info:title"
  372. msgid "Data Sent"
  373. msgstr "Gegevens verzonden"
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:313
  375. msgctxt "@action:button"
  376. msgid "View in Monitor"
  377. msgstr "In monitor weergeven"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:420
  379. #, python-brace-format
  380. msgctxt "@info:status"
  381. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  382. msgstr "Printer '{printer_name}' is klaar met het printen van '{job_name}'."
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
  384. #, python-brace-format
  385. msgctxt "@info:status"
  386. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  387. msgstr "De printtaak '{job_name}' is voltooid."
  388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:423
  389. msgctxt "@info:status"
  390. msgid "Print finished"
  391. msgstr "Print klaar"
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
  393. msgctxt "@action"
  394. msgid "Connect via Network"
  395. msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  397. msgctxt "@item:inmenu"
  398. msgid "Monitor"
  399. msgstr "Controleren"
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  401. #, python-brace-format
  402. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  403. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  404. msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken."
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  406. #, python-format
  407. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  408. msgid "New %s firmware available"
  409. msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar"
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:75
  411. msgctxt "@action:button"
  412. msgid "How to update"
  413. msgstr "Instructies voor bijwerken"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:91
  415. msgctxt "@info"
  416. msgid "Could not access update information."
  417. msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  419. msgctxt "@item:inlistbox"
  420. msgid "Layer view"
  421. msgstr "Laagweergave"
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:102
  423. msgctxt "@info:status"
  424. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  425. msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  427. msgctxt "@info:title"
  428. msgid "Simulation View"
  429. msgstr "Simulatieweergave"
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:28
  431. msgid "Modify G-Code"
  432. msgstr "G-code wijzigen"
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  434. msgctxt "@label"
  435. msgid "Support Blocker"
  436. msgstr "Supportblokkering"
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  438. msgctxt "@info:tooltip"
  439. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  440. msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  442. msgctxt "@info"
  443. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  444. msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  446. msgctxt "@info:title"
  447. msgid "Collecting Data"
  448. msgstr "Gegevens verzamelen"
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  450. msgctxt "@action:button"
  451. msgid "More info"
  452. msgstr "Meer informatie"
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  454. msgctxt "@action:tooltip"
  455. msgid "See more information on what data Cura sends."
  456. msgstr "Lees meer over welke gegevens Cura verzendt."
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  458. msgctxt "@action:button"
  459. msgid "Allow"
  460. msgstr "Toestaan"
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  462. msgctxt "@action:tooltip"
  463. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  464. msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  466. msgctxt "@item:inlistbox"
  467. msgid "Cura 15.04 profiles"
  468. msgstr "Cura 15.04-profielen"
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  470. msgctxt "@item:inlistbox"
  471. msgid "JPG Image"
  472. msgstr "JPG-afbeelding"
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  474. msgctxt "@item:inlistbox"
  475. msgid "JPEG Image"
  476. msgstr "JPEG-afbeelding"
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  478. msgctxt "@item:inlistbox"
  479. msgid "PNG Image"
  480. msgstr "PNG-afbeelding"
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  482. msgctxt "@item:inlistbox"
  483. msgid "BMP Image"
  484. msgstr "BMP-afbeelding"
  485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  486. msgctxt "@item:inlistbox"
  487. msgid "GIF Image"
  488. msgstr "GIF-afbeelding"
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:333
  490. msgctxt "@info:status"
  491. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  492. msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:333
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
  499. msgctxt "@info:title"
  500. msgid "Unable to slice"
  501. msgstr "Kan niet slicen"
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
  503. #, python-brace-format
  504. msgctxt "@info:status"
  505. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  506. msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  508. #, python-brace-format
  509. msgctxt "@info:status"
  510. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  511. msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  513. msgctxt "@info:status"
  514. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  515. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
  517. #, python-format
  518. msgctxt "@info:status"
  519. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  520. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
  521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
  522. msgctxt "@info:status"
  523. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  524. msgstr "Er valt niets te slicen omdat geen van de modellen in het bouwvolume past. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen."
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:49
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  527. msgctxt "@info:status"
  528. msgid "Processing Layers"
  529. msgstr "Lagen verwerken"
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  531. msgctxt "@info:title"
  532. msgid "Information"
  533. msgstr "Informatie"
  534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  535. msgctxt "@label"
  536. msgid "Per Model Settings"
  537. msgstr "Instellingen per Model"
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  539. msgctxt "@info:tooltip"
  540. msgid "Configure Per Model Settings"
  541. msgstr "Instellingen per Model configureren"
  542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  544. msgctxt "@title:tab"
  545. msgid "Recommended"
  546. msgstr "Aanbevolen"
  547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  549. msgctxt "@title:tab"
  550. msgid "Custom"
  551. msgstr "Aangepast"
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  554. msgctxt "@item:inlistbox"
  555. msgid "3MF File"
  556. msgstr "3MF-bestand"
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:711
  559. msgctxt "@label"
  560. msgid "Nozzle"
  561. msgstr "Nozzle"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
  563. #, python-brace-format
  564. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  565. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  566. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
  568. msgctxt "@info:title"
  569. msgid "Open Project File"
  570. msgstr "Projectbestand Openen"
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  572. msgctxt "@item:inmenu"
  573. msgid "Solid view"
  574. msgstr "Solide weergave"
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  576. msgctxt "@item:inlistbox"
  577. msgid "G File"
  578. msgstr "G-bestand"
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:317
  580. msgctxt "@info:status"
  581. msgid "Parsing G-code"
  582. msgstr "G-code parseren"
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:319
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:466
  585. msgctxt "@info:title"
  586. msgid "G-code Details"
  587. msgstr "Details van de G-code"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  589. msgctxt "@info:generic"
  590. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  591. msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  594. msgctxt "@item:inlistbox"
  595. msgid "Cura Profile"
  596. msgstr "Cura-profiel"
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  598. msgctxt "@item:inmenu"
  599. msgid "Profile Assistant"
  600. msgstr "Profielassistent"
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
  602. msgctxt "@item:inlistbox"
  603. msgid "Profile Assistant"
  604. msgstr "Profielassistent"
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  606. msgctxt "@item:inlistbox"
  607. msgid "3MF file"
  608. msgstr "3MF-bestand"
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  610. msgctxt "@item:inlistbox"
  611. msgid "Cura Project 3MF file"
  612. msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  614. msgctxt "@error:zip"
  615. msgid "Error writing 3mf file."
  616. msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
  617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  619. msgctxt "@action"
  620. msgid "Select upgrades"
  621. msgstr "Upgrades selecteren"
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  623. msgctxt "@action"
  624. msgid "Upgrade Firmware"
  625. msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  627. msgctxt "@action"
  628. msgid "Checkup"
  629. msgstr "Controle"
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  631. msgctxt "@action"
  632. msgid "Level build plate"
  633. msgstr "Platform kalibreren"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  635. msgctxt "@tooltip"
  636. msgid "Outer Wall"
  637. msgstr "Buitenwand"
  638. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  639. msgctxt "@tooltip"
  640. msgid "Inner Walls"
  641. msgstr "Binnenwanden"
  642. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  643. msgctxt "@tooltip"
  644. msgid "Skin"
  645. msgstr "Skin"
  646. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  647. msgctxt "@tooltip"
  648. msgid "Infill"
  649. msgstr "Vulling"
  650. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  651. msgctxt "@tooltip"
  652. msgid "Support Infill"
  653. msgstr "Supportvulling"
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  655. msgctxt "@tooltip"
  656. msgid "Support Interface"
  657. msgstr "Verbindingsstructuur"
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  659. msgctxt "@tooltip"
  660. msgid "Support"
  661. msgstr "Supportstructuur"
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  663. msgctxt "@tooltip"
  664. msgid "Skirt"
  665. msgstr "Skirt"
  666. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  667. msgctxt "@tooltip"
  668. msgid "Travel"
  669. msgstr "Beweging"
  670. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  671. msgctxt "@tooltip"
  672. msgid "Retractions"
  673. msgstr "Intrekkingen"
  674. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  675. msgctxt "@tooltip"
  676. msgid "Other"
  677. msgstr "Overig(e)"
  678. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  679. msgctxt "@label unknown material"
  680. msgid "Unknown"
  681. msgstr "Onbekend"
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:314
  683. #, python-brace-format
  684. msgctxt "@label"
  685. msgid "Pre-sliced file {0}"
  686. msgstr "Vooraf geslicet bestand {0}"
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:186
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  689. msgctxt "@title:window"
  690. msgid "File Already Exists"
  691. msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:187
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  694. #, python-brace-format
  695. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  696. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  697. msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  699. msgctxt "@menuitem"
  700. msgid "Not overridden"
  701. msgstr "Niet overschreven"
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  703. msgctxt "@info:status"
  704. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  705. msgstr "Het geselecteerde materiaal is niet compatibel met de geselecteerde machine of configuratie."
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:121
  707. msgctxt "@info:title"
  708. msgid "Incompatible Material"
  709. msgstr "Niet-compatibel materiaal"
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:863
  711. #, python-format
  712. msgctxt "@info:generic"
  713. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  714. msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van de extruders: [%s]"
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:865
  716. msgctxt "@info:title"
  717. msgid "Settings updated"
  718. msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  720. #, python-brace-format
  721. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  722. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  723. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  725. #, python-brace-format
  726. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  727. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  728. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  730. #, python-brace-format
  731. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  732. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  733. msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  734. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  735. msgctxt "@info:title"
  736. msgid "Export succeeded"
  737. msgstr "De export is voltooid"
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  741. #, python-brace-format
  742. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  743. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  744. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  746. #, python-brace-format
  747. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  748. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  749. msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  750. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  751. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  752. #, python-brace-format
  753. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  754. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  755. msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  756. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  757. #, python-brace-format
  758. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  759. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  760. msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}) komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  762. #, python-brace-format
  763. msgctxt "@info:status"
  764. msgid "Successfully imported profile {0}"
  765. msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  767. #, python-brace-format
  768. msgctxt "@info:status"
  769. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  770. msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  772. #, python-brace-format
  773. msgctxt "@info:status"
  774. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  775. msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  777. msgctxt "@label"
  778. msgid "Custom profile"
  779. msgstr "Aangepast profiel"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  781. msgctxt "@info:status"
  782. msgid "Profile is missing a quality type."
  783. msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
  785. #, python-brace-format
  786. msgctxt "@info:status"
  787. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  788. msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:59
  790. #, python-brace-format
  791. msgctxt "@label"
  792. msgid "Group #{group_nr}"
  793. msgstr "Groepsnummer {group_nr}"
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  795. msgctxt "@info:title"
  796. msgid "Network enabled printers"
  797. msgstr "Netwerkprinters"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  799. msgctxt "@info:title"
  800. msgid "Local printers"
  801. msgstr "Lokale printers"
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  803. #, python-brace-format
  804. msgctxt "@item:inlistbox"
  805. msgid "All Supported Types ({0})"
  806. msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  808. msgctxt "@item:inlistbox"
  809. msgid "All Files (*)"
  810. msgstr "Alle Bestanden (*)"
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:609
  812. msgctxt "@label"
  813. msgid "Custom Material"
  814. msgstr "Aangepast materiaal"
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:610
  816. msgctxt "@label"
  817. msgid "Custom"
  818. msgstr "Aangepast"
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  820. msgctxt "@info:status"
  821. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  822. msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
  823. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  824. msgctxt "@info:title"
  825. msgid "Build Volume"
  826. msgstr "Werkvolume"
  827. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:97
  828. msgctxt "@info:backup_failed"
  829. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  830. msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
  831. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:102
  832. msgctxt "@info:title"
  833. msgid "Backup"
  834. msgstr "Back-up"
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:112
  836. msgctxt "@info:backup_failed"
  837. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  838. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
  840. msgctxt "@info:backup_failed"
  841. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  842. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen die niet overeenkomt met uw huidige versie."
  843. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  844. msgctxt "@info:status"
  845. msgid "Multiplying and placing objects"
  846. msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
  847. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  849. msgctxt "@info:title"
  850. msgid "Placing Object"
  851. msgstr "Object plaatsen"
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  855. msgctxt "@info:status"
  856. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  857. msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
  858. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  860. msgctxt "@info:status"
  861. msgid "Finding new location for objects"
  862. msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  865. msgctxt "@info:title"
  866. msgid "Finding Location"
  867. msgstr "Locatie vinden"
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  869. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  870. msgctxt "@info:title"
  871. msgid "Can't Find Location"
  872. msgstr "Kan locatie niet vinden"
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  874. msgctxt "@title:window"
  875. msgid "Cura can't start"
  876. msgstr "Cura kan niet worden gestart"
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  878. msgctxt "@label crash message"
  879. msgid ""
  880. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  881. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  882. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  883. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  884. " "
  885. msgstr "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n "
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  887. msgctxt "@action:button"
  888. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  889. msgstr "Het crashrapport naar Ultimaker verzenden"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  891. msgctxt "@action:button"
  892. msgid "Show detailed crash report"
  893. msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  895. msgctxt "@action:button"
  896. msgid "Show configuration folder"
  897. msgstr "Open Configuratiemap"
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  899. msgctxt "@action:button"
  900. msgid "Backup and Reset Configuration"
  901. msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  903. msgctxt "@title:window"
  904. msgid "Crash Report"
  905. msgstr "Crashrapport"
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  907. msgctxt "@label crash message"
  908. msgid ""
  909. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  910. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  911. " "
  912. msgstr "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n "
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  914. msgctxt "@title:groupbox"
  915. msgid "System information"
  916. msgstr "Systeeminformatie"
  917. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  918. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  919. msgid "Unknown"
  920. msgstr "Onbekend"
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  922. msgctxt "@label Cura version number"
  923. msgid "Cura version"
  924. msgstr "Cura-versie"
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  926. msgctxt "@label Type of platform"
  927. msgid "Platform"
  928. msgstr "Platform"
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  930. msgctxt "@label"
  931. msgid "Qt version"
  932. msgstr "Qt version"
  933. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  934. msgctxt "@label"
  935. msgid "PyQt version"
  936. msgstr "PyQt version"
  937. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  938. msgctxt "@label OpenGL version"
  939. msgid "OpenGL"
  940. msgstr "OpenGL"
  941. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  942. msgctxt "@label"
  943. msgid "Not yet initialized<br/>"
  944. msgstr "Nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  946. #, python-brace-format
  947. msgctxt "@label OpenGL version"
  948. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  949. msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
  950. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  951. #, python-brace-format
  952. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  953. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  954. msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
  955. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  956. #, python-brace-format
  957. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  958. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  959. msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  961. msgctxt "@title:groupbox"
  962. msgid "Error traceback"
  963. msgstr "Traceback van fout"
  964. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  965. msgctxt "@title:groupbox"
  966. msgid "Logs"
  967. msgstr "Logboeken"
  968. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  969. msgctxt "@title:groupbox"
  970. msgid "User description"
  971. msgstr "Gebruikersbeschrijving"
  972. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  973. msgctxt "@action:button"
  974. msgid "Send report"
  975. msgstr "Rapport verzenden"
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:454
  977. msgctxt "@info:progress"
  978. msgid "Loading machines..."
  979. msgstr "Machines laden..."
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:748
  981. msgctxt "@info:progress"
  982. msgid "Setting up scene..."
  983. msgstr "Scene instellen..."
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:784
  985. msgctxt "@info:progress"
  986. msgid "Loading interface..."
  987. msgstr "Interface laden..."
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:997
  989. #, python-format
  990. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  991. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  992. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  993. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1556
  994. #, python-brace-format
  995. msgctxt "@info:status"
  996. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  997. msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1566
  999. #, python-brace-format
  1000. msgctxt "@info:status"
  1001. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1002. msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1650
  1004. msgctxt "@info:status"
  1005. msgid "The selected model was too small to load."
  1006. msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
  1007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
  1008. msgctxt "@title"
  1009. msgid "Machine Settings"
  1010. msgstr "Machine-instellingen"
  1011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
  1012. msgctxt "@title:tab"
  1013. msgid "Printer"
  1014. msgstr "Printer"
  1015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
  1016. msgctxt "@label"
  1017. msgid "Printer Settings"
  1018. msgstr "Printerinstellingen"
  1019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
  1020. msgctxt "@label"
  1021. msgid "X (Width)"
  1022. msgstr "X (Breedte)"
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:420
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:857
  1032. msgctxt "@label"
  1033. msgid "mm"
  1034. msgstr "mm"
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
  1036. msgctxt "@label"
  1037. msgid "Y (Depth)"
  1038. msgstr "Y (Diepte)"
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
  1040. msgctxt "@label"
  1041. msgid "Z (Height)"
  1042. msgstr "Z (Hoogte)"
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
  1044. msgctxt "@label"
  1045. msgid "Build plate shape"
  1046. msgstr "Vorm van het platform"
  1047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
  1048. msgctxt "@option:check"
  1049. msgid "Origin at center"
  1050. msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  1051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
  1052. msgctxt "@option:check"
  1053. msgid "Heated bed"
  1054. msgstr "Verwarmd bed"
  1055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
  1056. msgctxt "@label"
  1057. msgid "G-code flavor"
  1058. msgstr "Versie G-code"
  1059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
  1060. msgctxt "@label"
  1061. msgid "Printhead Settings"
  1062. msgstr "Instellingen Printkop"
  1063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
  1064. msgctxt "@label"
  1065. msgid "X min"
  1066. msgstr "X min"
  1067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1068. msgctxt "@tooltip"
  1069. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1070. msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
  1072. msgctxt "@label"
  1073. msgid "Y min"
  1074. msgstr "Y min"
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1076. msgctxt "@tooltip"
  1077. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1078. msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
  1080. msgctxt "@label"
  1081. msgid "X max"
  1082. msgstr "X max"
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1084. msgctxt "@tooltip"
  1085. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1086. msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
  1088. msgctxt "@label"
  1089. msgid "Y max"
  1090. msgstr "Y max"
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1092. msgctxt "@tooltip"
  1093. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1094. msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1096. msgctxt "@label"
  1097. msgid "Gantry height"
  1098. msgstr "Hoogte rijbrug"
  1099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1100. msgctxt "@tooltip"
  1101. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1102. msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen"
  1103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
  1104. msgctxt "@label"
  1105. msgid "Number of Extruders"
  1106. msgstr "Aantal extruders"
  1107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
  1108. msgctxt "@label"
  1109. msgid "Start G-code"
  1110. msgstr "Start G-code"
  1111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
  1112. msgctxt "@tooltip"
  1113. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1114. msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  1115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
  1116. msgctxt "@label"
  1117. msgid "End G-code"
  1118. msgstr "Eind G-code"
  1119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
  1120. msgctxt "@tooltip"
  1121. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1122. msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  1123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
  1124. msgctxt "@label"
  1125. msgid "Nozzle Settings"
  1126. msgstr "Nozzle-instellingen"
  1127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
  1128. msgctxt "@label"
  1129. msgid "Nozzle size"
  1130. msgstr "Maat nozzle"
  1131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1132. msgctxt "@label"
  1133. msgid "Compatible material diameter"
  1134. msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
  1135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1136. msgctxt "@tooltip"
  1137. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1138. msgstr "De nominale diameter van het filament dat wordt ondersteund door de printer. De exacte diameter wordt overschreven door het materiaal en/of het profiel."
  1139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:419
  1140. msgctxt "@label"
  1141. msgid "Nozzle offset X"
  1142. msgstr "Nozzle-offset X"
  1143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:431
  1144. msgctxt "@label"
  1145. msgid "Nozzle offset Y"
  1146. msgstr "Nozzle-offset Y"
  1147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1148. msgctxt "@label"
  1149. msgid "Extruder Start G-code"
  1150. msgstr "Start-G-code van Extruder"
  1151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:470
  1152. msgctxt "@label"
  1153. msgid "Extruder End G-code"
  1154. msgstr "Eind-G-code van Extruder"
  1155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1156. msgctxt "@action:button"
  1157. msgid "Install"
  1158. msgstr "Installeren"
  1159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1160. msgctxt "@action:button"
  1161. msgid "Installed"
  1162. msgstr "Geïnstalleerd"
  1163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1164. msgctxt "@info"
  1165. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1166. msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw verbinding."
  1167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1169. msgctxt "@title:tab"
  1170. msgid "Plugins"
  1171. msgstr "Invoegtoepassingen"
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
  1175. msgctxt "@title:tab"
  1176. msgid "Materials"
  1177. msgstr "Materialen"
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:80
  1179. msgctxt "@label"
  1180. msgid "Version"
  1181. msgstr "Versie"
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:86
  1183. msgctxt "@label"
  1184. msgid "Last updated"
  1185. msgstr "Laatst bijgewerkt"
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:92
  1187. msgctxt "@label"
  1188. msgid "Author"
  1189. msgstr "Auteur"
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
  1191. msgctxt "@label"
  1192. msgid "Downloads"
  1193. msgstr "Downloads"
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:117
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:159
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:255
  1197. msgctxt "@label"
  1198. msgid "Unknown"
  1199. msgstr "Onbekend"
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1202. msgctxt "@action:button"
  1203. msgid "Update"
  1204. msgstr "Bijwerken"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1207. msgctxt "@action:button"
  1208. msgid "Updating"
  1209. msgstr "Bijwerken"
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1212. msgctxt "@action:button"
  1213. msgid "Updated"
  1214. msgstr "Bijgewerkt"
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1216. msgctxt "@title"
  1217. msgid "Toolbox"
  1218. msgstr "Werkset"
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1220. msgctxt "@action:button"
  1221. msgid "Back"
  1222. msgstr "Terug"
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1224. msgctxt "@title:window"
  1225. msgid "Confirm uninstall "
  1226. msgstr "Bevestig de-installeren "
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1228. msgctxt "@text:window"
  1229. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1230. msgstr "U verwijdert materialen en/of profielen die nog in gebruik zijn. Wanneer u het verwijderen bevestigt, worden de volgende materialen/profielen teruggezet naar hun standaardinstellingen."
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1232. msgctxt "@text:window"
  1233. msgid "Materials"
  1234. msgstr "Materialen"
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1236. msgctxt "@text:window"
  1237. msgid "Profiles"
  1238. msgstr "Profielen"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
  1240. msgctxt "@action:button"
  1241. msgid "Confirm"
  1242. msgstr "Bevestigen"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1244. msgctxt "@info"
  1245. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1246. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht worden."
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
  1248. msgctxt "@info:button"
  1249. msgid "Quit Cura"
  1250. msgstr "Cura sluiten"
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1252. msgctxt "@label"
  1253. msgid "Community Contributions"
  1254. msgstr "Community-bijdragen"
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1256. msgctxt "@label"
  1257. msgid "Community Plugins"
  1258. msgstr "Community-invoegtoepassingen"
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1260. msgctxt "@label"
  1261. msgid "Generic Materials"
  1262. msgstr "Standaard materialen"
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1264. msgctxt "@title:tab"
  1265. msgid "Installed"
  1266. msgstr "Geïnstalleerd"
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1268. msgctxt "@label"
  1269. msgid "Will install upon restarting"
  1270. msgstr "Wordt geïnstalleerd na opnieuw starten"
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1272. msgctxt "@action:button"
  1273. msgid "Downgrade"
  1274. msgstr "Downgraden"
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1276. msgctxt "@action:button"
  1277. msgid "Uninstall"
  1278. msgstr "De-installeren"
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1280. msgctxt "@title:window"
  1281. msgid "Plugin License Agreement"
  1282. msgstr "Licentieovereenkomst invoegtoepassing"
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1284. msgctxt "@label"
  1285. msgid ""
  1286. "This plugin contains a license.\n"
  1287. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1288. "Do you agree with the terms below?"
  1289. msgstr "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\nU moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\nGaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
  1290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1291. msgctxt "@action:button"
  1292. msgid "Accept"
  1293. msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  1294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1295. msgctxt "@action:button"
  1296. msgid "Decline"
  1297. msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1299. msgctxt "@label"
  1300. msgid "Featured"
  1301. msgstr "Functies"
  1302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
  1303. msgctxt "@label"
  1304. msgid "Compatibility"
  1305. msgstr "Compatibiliteit"
  1306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1307. msgctxt "@info"
  1308. msgid "Fetching packages..."
  1309. msgstr "Packages ophalen..."
  1310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
  1311. msgctxt "@label"
  1312. msgid "Website"
  1313. msgstr "Website"
  1314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
  1315. msgctxt "@label"
  1316. msgid "Email"
  1317. msgstr "E-mail"
  1318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1319. msgctxt "@info:tooltip"
  1320. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1321. msgstr "In deze print kunnen problemen ontstaan. Klik om tips voor aanpassingen te bekijken."
  1322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1323. msgctxt "@label"
  1324. msgid "Changelog"
  1325. msgstr "Wijzigingenlogboek"
  1326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:56
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1334. msgctxt "@action:button"
  1335. msgid "Close"
  1336. msgstr "Sluiten"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1338. msgctxt "@title:window"
  1339. msgid "Firmware Update"
  1340. msgstr "Firmware-update"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1342. msgctxt "@label"
  1343. msgid "Updating firmware."
  1344. msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1346. msgctxt "@label"
  1347. msgid "Firmware update completed."
  1348. msgstr "De firmware-update is voltooid."
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1350. msgctxt "@label"
  1351. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1352. msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1354. msgctxt "@label"
  1355. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1356. msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
  1357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1358. msgctxt "@label"
  1359. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1360. msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
  1361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1362. msgctxt "@label"
  1363. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1364. msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
  1365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1366. msgctxt "@title:window"
  1367. msgid "User Agreement"
  1368. msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  1369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:43
  1370. msgctxt "@window:title"
  1371. msgid "Existing Connection"
  1372. msgstr "Bestaande verbinding"
  1373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  1374. msgctxt "@message:text"
  1375. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1376. msgstr "Deze printer/groep is al aan Cura toegevoegd. Selecteer een andere printer/groep."
  1377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:62
  1378. msgctxt "@title:window"
  1379. msgid "Connect to Networked Printer"
  1380. msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
  1381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:72
  1382. msgctxt "@label"
  1383. msgid ""
  1384. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1385. "\n"
  1386. "Select your printer from the list below:"
  1387. msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n\nSelecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  1389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1390. msgctxt "@action:button"
  1391. msgid "Add"
  1392. msgstr "Toevoegen"
  1393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:92
  1394. msgctxt "@action:button"
  1395. msgid "Edit"
  1396. msgstr "Bewerken"
  1397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:103
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1401. msgctxt "@action:button"
  1402. msgid "Remove"
  1403. msgstr "Verwijderen"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:111
  1405. msgctxt "@action:button"
  1406. msgid "Refresh"
  1407. msgstr "Vernieuwen"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:204
  1409. msgctxt "@label"
  1410. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1411. msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:231
  1413. msgctxt "@label"
  1414. msgid "Type"
  1415. msgstr "Type"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:268
  1417. msgctxt "@label"
  1418. msgid "Firmware version"
  1419. msgstr "Firmwareversie"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:280
  1421. msgctxt "@label"
  1422. msgid "Address"
  1423. msgstr "Adres"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:302
  1425. msgctxt "@label"
  1426. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1427. msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:306
  1429. msgctxt "@label"
  1430. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1431. msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:316
  1433. msgctxt "@label"
  1434. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1435. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:39
  1438. msgctxt "@action:button"
  1439. msgid "Connect"
  1440. msgstr "Verbinden"
  1441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:335
  1442. msgctxt "@title:window"
  1443. msgid "Printer Address"
  1444. msgstr "Printeradres"
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:358
  1446. msgctxt "@alabel"
  1447. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1448. msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:387
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1452. msgctxt "@action:button"
  1453. msgid "OK"
  1454. msgstr "OK"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:34
  1456. msgctxt "@title:window"
  1457. msgid "Print over network"
  1458. msgstr "Printen via netwerk"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:65
  1460. msgctxt "@label"
  1461. msgid "Printer selection"
  1462. msgstr "Printerselectie"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:105
  1464. msgctxt "@action:button"
  1465. msgid "Print"
  1466. msgstr "Printen"
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:142
  1468. msgctxt "@label"
  1469. msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  1470. msgstr "Wachten op: Niet-beschikbare printer"
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:144
  1472. msgctxt "@label"
  1473. msgid "Waiting for: First available"
  1474. msgstr "Wachten op: Eerst beschikbare"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:148
  1476. msgctxt "@label"
  1477. msgid "Waiting for: "
  1478. msgstr "Wachten op: "
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
  1480. msgctxt "@label"
  1481. msgid "Move to top"
  1482. msgstr "Plaats bovenaan"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:234
  1484. msgctxt "@window:title"
  1485. msgid "Move print job to top"
  1486. msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:236
  1488. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1489. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1490. msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:245
  1492. msgctxt "@label"
  1493. msgid "Delete"
  1494. msgstr "Verwijderen"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:264
  1496. msgctxt "@window:title"
  1497. msgid "Delete print job"
  1498. msgstr "Printtaak verwijderen"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:266
  1500. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1501. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1502. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:32
  1504. msgctxt "@label link to connect manager"
  1505. msgid "Manage queue"
  1506. msgstr "Wachtrij beheren"
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:54
  1508. msgctxt "@label"
  1509. msgid "Queued"
  1510. msgstr "In wachtrij"
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:44
  1512. msgctxt "@label"
  1513. msgid "Printing"
  1514. msgstr "Printen"
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:54
  1516. msgctxt "@label link to connect manager"
  1517. msgid "Manage printers"
  1518. msgstr "Printers beheren"
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:212
  1520. msgctxt "@label"
  1521. msgid "Not available"
  1522. msgstr "Niet beschikbaar"
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:215
  1524. msgctxt "@label"
  1525. msgid "Unreachable"
  1526. msgstr "Niet bereikbaar"
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:221
  1528. msgctxt "@label"
  1529. msgid "Available"
  1530. msgstr "Beschikbaar"
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1533. msgctxt "@label"
  1534. msgid "Resume"
  1535. msgstr "Hervatten"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1539. msgctxt "@label"
  1540. msgid "Pause"
  1541. msgstr "Pauzeren"
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:444
  1543. msgctxt "@label"
  1544. msgid "Abort"
  1545. msgstr "Afbreken"
  1546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:464
  1547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1548. msgctxt "@window:title"
  1549. msgid "Abort print"
  1550. msgstr "Printen afbreken"
  1551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:466
  1552. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1553. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1554. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
  1555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:665
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:673
  1557. msgctxt "@label:status"
  1558. msgid "Aborted"
  1559. msgstr "Afgebroken"
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:667
  1561. msgctxt "@label:status"
  1562. msgid "Finished"
  1563. msgstr "Gereed"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:670
  1565. msgctxt "@label:status"
  1566. msgid "Preparing"
  1567. msgstr "Voorbereiden"
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:675
  1569. msgctxt "@label:status"
  1570. msgid "Pausing"
  1571. msgstr "Pauzeren"
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:677
  1573. msgctxt "@label:status"
  1574. msgid "Paused"
  1575. msgstr "Gepauzeerd"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:679
  1577. msgctxt "@label:status"
  1578. msgid "Resuming"
  1579. msgstr "Hervatten"
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:681
  1581. msgctxt "@label:status"
  1582. msgid "Action required"
  1583. msgstr "Handeling nodig"
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:38
  1585. msgctxt "@info:tooltip"
  1586. msgid "Connect to a printer"
  1587. msgstr "Verbinding maken met een printer"
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:117
  1589. msgctxt "@info:tooltip"
  1590. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1591. msgstr "De configuratie van de printer in Cura laden"
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:118
  1593. msgctxt "@action:button"
  1594. msgid "Activate Configuration"
  1595. msgstr "Configuratie Activeren"
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
  1597. msgctxt "@label"
  1598. msgid "Color scheme"
  1599. msgstr "Kleurenschema"
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
  1601. msgctxt "@label:listbox"
  1602. msgid "Material Color"
  1603. msgstr "Materiaalkleur"
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
  1605. msgctxt "@label:listbox"
  1606. msgid "Line Type"
  1607. msgstr "Lijntype"
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
  1609. msgctxt "@label:listbox"
  1610. msgid "Feedrate"
  1611. msgstr "Doorvoersnelheid"
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
  1613. msgctxt "@label:listbox"
  1614. msgid "Layer thickness"
  1615. msgstr "Laagdikte"
  1616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
  1617. msgctxt "@label"
  1618. msgid "Compatibility Mode"
  1619. msgstr "Compatibiliteitsmodus"
  1620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
  1621. msgctxt "@label"
  1622. msgid "Show Travels"
  1623. msgstr "Bewegingen weergeven"
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
  1625. msgctxt "@label"
  1626. msgid "Show Helpers"
  1627. msgstr "Helpers weergeven"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
  1629. msgctxt "@label"
  1630. msgid "Show Shell"
  1631. msgstr "Shell weergeven"
  1632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
  1633. msgctxt "@label"
  1634. msgid "Show Infill"
  1635. msgstr "Vulling weergeven"
  1636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
  1637. msgctxt "@label"
  1638. msgid "Only Show Top Layers"
  1639. msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
  1640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1643. msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
  1644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
  1645. msgctxt "@label"
  1646. msgid "Top / Bottom"
  1647. msgstr "Boven-/onderkant"
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
  1649. msgctxt "@label"
  1650. msgid "Inner Wall"
  1651. msgstr "Binnenwand"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
  1653. msgctxt "@label"
  1654. msgid "min"
  1655. msgstr "min."
  1656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
  1657. msgctxt "@label"
  1658. msgid "max"
  1659. msgstr "max."
  1660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1661. msgctxt "@title:window"
  1662. msgid "Post Processing Plugin"
  1663. msgstr "Invoegtoepassing voor Nabewerking"
  1664. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1665. msgctxt "@label"
  1666. msgid "Post Processing Scripts"
  1667. msgstr "Scripts voor Nabewerking"
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1669. msgctxt "@action"
  1670. msgid "Add a script"
  1671. msgstr "Een script toevoegen"
  1672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1673. msgctxt "@label"
  1674. msgid "Settings"
  1675. msgstr "Instellingen"
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1677. msgctxt "@info:tooltip"
  1678. msgid "Change active post-processing scripts"
  1679. msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1681. msgctxt "@title:window"
  1682. msgid "More information on anonymous data collection"
  1683. msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1685. msgctxt "@text:window"
  1686. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1687. msgstr "Cura verzendt anonieme gegevens naar Ultimaker om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden verzonden."
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1689. msgctxt "@text:window"
  1690. msgid "I don't want to send these data"
  1691. msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden."
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1693. msgctxt "@text:window"
  1694. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1695. msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren."
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1697. msgctxt "@title:window"
  1698. msgid "Convert Image..."
  1699. msgstr "Afbeelding Converteren..."
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1701. msgctxt "@info:tooltip"
  1702. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1703. msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1705. msgctxt "@action:label"
  1706. msgid "Height (mm)"
  1707. msgstr "Hoogte (mm)"
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1709. msgctxt "@info:tooltip"
  1710. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1711. msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1713. msgctxt "@action:label"
  1714. msgid "Base (mm)"
  1715. msgstr "Basis (mm)"
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1717. msgctxt "@info:tooltip"
  1718. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1719. msgstr "De breedte op het platform in millimeters."
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1721. msgctxt "@action:label"
  1722. msgid "Width (mm)"
  1723. msgstr "Breedte (mm)"
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1725. msgctxt "@info:tooltip"
  1726. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1727. msgstr "De diepte op het platform in millimeters."
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1729. msgctxt "@action:label"
  1730. msgid "Depth (mm)"
  1731. msgstr "Diepte (mm)"
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1733. msgctxt "@info:tooltip"
  1734. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1735. msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1737. msgctxt "@item:inlistbox"
  1738. msgid "Lighter is higher"
  1739. msgstr "Lichter is hoger"
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1741. msgctxt "@item:inlistbox"
  1742. msgid "Darker is higher"
  1743. msgstr "Donkerder is hoger"
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1745. msgctxt "@info:tooltip"
  1746. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1747. msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1749. msgctxt "@action:label"
  1750. msgid "Smoothing"
  1751. msgstr "Effenen"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1753. msgctxt "@label"
  1754. msgid "Mesh Type"
  1755. msgstr "Rastertype"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1757. msgctxt "@label"
  1758. msgid "Normal model"
  1759. msgstr "Normaal model"
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1761. msgctxt "@label"
  1762. msgid "Print as support"
  1763. msgstr "Printen als supportstructuur"
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1765. msgctxt "@label"
  1766. msgid "Don't support overlap with other models"
  1767. msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1769. msgctxt "@label"
  1770. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1771. msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1773. msgctxt "@label"
  1774. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1775. msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:341
  1777. msgctxt "@action:button"
  1778. msgid "Select settings"
  1779. msgstr "Instellingen selecteren"
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:383
  1781. msgctxt "@title:window"
  1782. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1783. msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1786. msgctxt "@label:textbox"
  1787. msgid "Filter..."
  1788. msgstr "Filteren..."
  1789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  1790. msgctxt "@label:checkbox"
  1791. msgid "Show all"
  1792. msgstr "Alles weergeven"
  1793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1794. msgctxt "@title:window"
  1795. msgid "Open Project"
  1796. msgstr "Project openen"
  1797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1798. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1799. msgid "Update existing"
  1800. msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  1801. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1803. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1804. msgid "Create new"
  1805. msgstr "Nieuw maken"
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1808. msgctxt "@action:title"
  1809. msgid "Summary - Cura Project"
  1810. msgstr "Samenvatting - Cura-project"
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
  1813. msgctxt "@action:label"
  1814. msgid "Printer settings"
  1815. msgstr "Printerinstellingen"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1817. msgctxt "@info:tooltip"
  1818. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1819. msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1822. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1823. msgid "Update"
  1824. msgstr "Bijwerken"
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
  1827. msgctxt "@action:label"
  1828. msgid "Type"
  1829. msgstr "Type"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1831. msgctxt "@action:label"
  1832. msgid "Printer Group"
  1833. msgstr "Printergroep"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
  1836. msgctxt "@action:label"
  1837. msgid "Profile settings"
  1838. msgstr "Profielinstellingen"
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1840. msgctxt "@info:tooltip"
  1841. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1842. msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1846. msgctxt "@action:label"
  1847. msgid "Name"
  1848. msgstr "Naam"
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1851. msgctxt "@action:label"
  1852. msgid "Not in profile"
  1853. msgstr "Niet in profiel"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1856. msgctxt "@action:label"
  1857. msgid "%1 override"
  1858. msgid_plural "%1 overrides"
  1859. msgstr[0] "%1 overschrijving"
  1860. msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1862. msgctxt "@action:label"
  1863. msgid "Derivative from"
  1864. msgstr "Afgeleide van"
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1866. msgctxt "@action:label"
  1867. msgid "%1, %2 override"
  1868. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1869. msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
  1870. msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1872. msgctxt "@action:label"
  1873. msgid "Material settings"
  1874. msgstr "Materiaalinstellingen"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1876. msgctxt "@info:tooltip"
  1877. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1878. msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
  1881. msgctxt "@action:label"
  1882. msgid "Setting visibility"
  1883. msgstr "Zichtbaarheid instellen"
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1885. msgctxt "@action:label"
  1886. msgid "Mode"
  1887. msgstr "Modus"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1890. msgctxt "@action:label"
  1891. msgid "Visible settings:"
  1892. msgstr "Zichtbare instellingen:"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  1895. msgctxt "@action:label"
  1896. msgid "%1 out of %2"
  1897. msgstr "%1 van %2"
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1899. msgctxt "@action:warning"
  1900. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1901. msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1903. msgctxt "@action:button"
  1904. msgid "Open"
  1905. msgstr "Openen"
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:34
  1907. msgctxt "@action:button"
  1908. msgid "Previous"
  1909. msgstr "Vorige"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:138
  1911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  1913. msgctxt "@action:button"
  1914. msgid "Export"
  1915. msgstr "Exporteren"
  1916. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:140
  1917. msgctxt "@action:button"
  1918. msgid "Next"
  1919. msgstr "Volgende"
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:163
  1921. msgctxt "@label"
  1922. msgid "Tip"
  1923. msgstr "Punt"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:80
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  1926. msgctxt "@label Hours and minutes"
  1927. msgid "00h 00min"
  1928. msgstr "00u 00min"
  1929. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:142
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  1931. msgctxt "@label"
  1932. msgid "Cost specification"
  1933. msgstr "Kostenspecificatie"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:147
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:156
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  1938. msgctxt "@label m for meter"
  1939. msgid "%1m"
  1940. msgstr "%1 m"
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:148
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:157
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  1945. msgctxt "@label g for grams"
  1946. msgid "%1g"
  1947. msgstr "%1 g"
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:155
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  1950. msgctxt "@label"
  1951. msgid "Total:"
  1952. msgstr "Totaal:"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:205
  1954. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  1955. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  1956. msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:210
  1958. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  1959. msgid "%1m / ~ %2g"
  1960. msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:143
  1962. msgctxt "@label"
  1963. msgid "Print experiment"
  1964. msgstr "Proefprint"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:26
  1966. msgctxt "@label"
  1967. msgid "Checklist"
  1968. msgstr "Checklist"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1971. msgctxt "@title"
  1972. msgid "Select Printer Upgrades"
  1973. msgstr "Printerupgrades Selecteren"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1975. msgctxt "@label"
  1976. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1977. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd"
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1979. msgctxt "@label"
  1980. msgid "Olsson Block"
  1981. msgstr "Olsson-blok"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1983. msgctxt "@title"
  1984. msgid "Build Plate Leveling"
  1985. msgstr "Platform Kalibreren"
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1987. msgctxt "@label"
  1988. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1989. msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1991. msgctxt "@label"
  1992. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1993. msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1995. msgctxt "@action:button"
  1996. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1997. msgstr "Kalibratie Platform Starten"
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1999. msgctxt "@action:button"
  2000. msgid "Move to Next Position"
  2001. msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  2003. msgctxt "@title"
  2004. msgid "Upgrade Firmware"
  2005. msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  2007. msgctxt "@label"
  2008. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2009. msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  2011. msgctxt "@label"
  2012. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2013. msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
  2014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  2015. msgctxt "@action:button"
  2016. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2017. msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
  2018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  2019. msgctxt "@action:button"
  2020. msgid "Upload custom Firmware"
  2021. msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
  2022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  2023. msgctxt "@title:window"
  2024. msgid "Select custom firmware"
  2025. msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2027. msgctxt "@label"
  2028. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2029. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
  2030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2031. msgctxt "@label"
  2032. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2033. msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of eigenbouw)"
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2035. msgctxt "@title"
  2036. msgid "Check Printer"
  2037. msgstr "Printer Controleren"
  2038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2039. msgctxt "@label"
  2040. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2041. msgstr "Het wordt aangeraden een controle uit te voeren op de Ultimaker. U kunt deze stap overslaan als u zeker weet dat de machine correct functioneert"
  2042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2043. msgctxt "@action:button"
  2044. msgid "Start Printer Check"
  2045. msgstr "Printercontrole Starten"
  2046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2047. msgctxt "@label"
  2048. msgid "Connection: "
  2049. msgstr "Verbinding: "
  2050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2051. msgctxt "@info:status"
  2052. msgid "Connected"
  2053. msgstr "Aangesloten"
  2054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2055. msgctxt "@info:status"
  2056. msgid "Not connected"
  2057. msgstr "Niet aangesloten"
  2058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2059. msgctxt "@label"
  2060. msgid "Min endstop X: "
  2061. msgstr "Min. eindstop X: "
  2062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2065. msgctxt "@info:status"
  2066. msgid "Works"
  2067. msgstr "Werkt"
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2073. msgctxt "@info:status"
  2074. msgid "Not checked"
  2075. msgstr "Niet gecontroleerd"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2077. msgctxt "@label"
  2078. msgid "Min endstop Y: "
  2079. msgstr "Min. eindstop Y: "
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2081. msgctxt "@label"
  2082. msgid "Min endstop Z: "
  2083. msgstr "Min. eindstop Z: "
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2085. msgctxt "@label"
  2086. msgid "Nozzle temperature check: "
  2087. msgstr "Temperatuurcontrole nozzle: "
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2090. msgctxt "@action:button"
  2091. msgid "Stop Heating"
  2092. msgstr "Verwarmen Stoppen"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2095. msgctxt "@action:button"
  2096. msgid "Start Heating"
  2097. msgstr "Verwarmen Starten"
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2099. msgctxt "@label"
  2100. msgid "Build plate temperature check:"
  2101. msgstr "Temperatuurcontrole platform:"
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2103. msgctxt "@info:status"
  2104. msgid "Checked"
  2105. msgstr "Gecontroleerd"
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2107. msgctxt "@label"
  2108. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2109. msgstr "Alles is in orde! De controle is voltooid."
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2111. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2112. msgid "Not connected to a printer"
  2113. msgstr "Niet met een printer verbonden"
  2114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2115. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2116. msgid "Printer does not accept commands"
  2117. msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2120. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2121. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2122. msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2124. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2125. msgid "Lost connection with the printer"
  2126. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2129. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2130. msgid "Printing..."
  2131. msgstr "Printen..."
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2134. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2135. msgid "Paused"
  2136. msgstr "Gepauzeerd"
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2139. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2140. msgid "Preparing..."
  2141. msgstr "Voorbereiden..."
  2142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2143. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2144. msgid "Please remove the print"
  2145. msgstr "Verwijder de print"
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2147. msgctxt "@label"
  2148. msgid "Abort Print"
  2149. msgstr "Printen Afbreken"
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2151. msgctxt "@label"
  2152. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2153. msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2155. msgctxt "@title:window"
  2156. msgid "Discard or Keep changes"
  2157. msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2159. msgctxt "@text:window"
  2160. msgid ""
  2161. "You have customized some profile settings.\n"
  2162. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2163. msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\nWilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2165. msgctxt "@title:column"
  2166. msgid "Profile settings"
  2167. msgstr "Profielinstellingen"
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2169. msgctxt "@title:column"
  2170. msgid "Default"
  2171. msgstr "Standaard"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2173. msgctxt "@title:column"
  2174. msgid "Customized"
  2175. msgstr "Aangepast"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
  2178. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2179. msgid "Always ask me this"
  2180. msgstr "Dit altijd vragen"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2182. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2183. msgid "Discard and never ask again"
  2184. msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2186. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2187. msgid "Keep and never ask again"
  2188. msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2190. msgctxt "@action:button"
  2191. msgid "Discard"
  2192. msgstr "Verwijderen"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2194. msgctxt "@action:button"
  2195. msgid "Keep"
  2196. msgstr "Behouden"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2198. msgctxt "@action:button"
  2199. msgid "Create New Profile"
  2200. msgstr "Nieuw profiel maken"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2202. msgctxt "@title"
  2203. msgid "Information"
  2204. msgstr "Informatie"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2206. msgctxt "@title:window"
  2207. msgid "Confirm Diameter Change"
  2208. msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2210. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2211. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2212. msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2214. msgctxt "@label"
  2215. msgid "Display Name"
  2216. msgstr "Naam"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2218. msgctxt "@label"
  2219. msgid "Brand"
  2220. msgstr "Merk"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2222. msgctxt "@label"
  2223. msgid "Material Type"
  2224. msgstr "Type Materiaal"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2226. msgctxt "@label"
  2227. msgid "Color"
  2228. msgstr "Kleur"
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2230. msgctxt "@label"
  2231. msgid "Properties"
  2232. msgstr "Eigenschappen"
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2234. msgctxt "@label"
  2235. msgid "Density"
  2236. msgstr "Dichtheid"
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2238. msgctxt "@label"
  2239. msgid "Diameter"
  2240. msgstr "Diameter"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2242. msgctxt "@label"
  2243. msgid "Filament Cost"
  2244. msgstr "Kostprijs Filament"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2246. msgctxt "@label"
  2247. msgid "Filament weight"
  2248. msgstr "Gewicht filament"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2250. msgctxt "@label"
  2251. msgid "Filament length"
  2252. msgstr "Lengte filament"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2254. msgctxt "@label"
  2255. msgid "Cost per Meter"
  2256. msgstr "Kostprijs per meter"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2258. msgctxt "@label"
  2259. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2260. msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Unlink Material"
  2264. msgstr "Materiaal ontkoppelen"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2266. msgctxt "@label"
  2267. msgid "Description"
  2268. msgstr "Beschrijving"
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2270. msgctxt "@label"
  2271. msgid "Adhesion Information"
  2272. msgstr "Gegevens Hechting"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2274. msgctxt "@label"
  2275. msgid "Print settings"
  2276. msgstr "Instellingen voor printen"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2280. msgctxt "@action:button"
  2281. msgid "Activate"
  2282. msgstr "Activeren"
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2284. msgctxt "@action:button"
  2285. msgid "Create"
  2286. msgstr "Maken"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2288. msgctxt "@action:button"
  2289. msgid "Duplicate"
  2290. msgstr "Dupliceren"
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2293. msgctxt "@action:button"
  2294. msgid "Import"
  2295. msgstr "Importeren"
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2297. msgctxt "@action:label"
  2298. msgid "Printer"
  2299. msgstr "Printer"
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2302. msgctxt "@title:window"
  2303. msgid "Confirm Remove"
  2304. msgstr "Verwijderen Bevestigen"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2307. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2308. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2309. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt."
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2312. msgctxt "@title:window"
  2313. msgid "Import Material"
  2314. msgstr "Materiaal Importeren"
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2316. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2317. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2318. msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  2319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2320. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2321. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2322. msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2325. msgctxt "@title:window"
  2326. msgid "Export Material"
  2327. msgstr "Materiaal Exporteren"
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2329. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2330. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2331. msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  2332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2333. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2334. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2335. msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  2336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2337. msgctxt "@title:tab"
  2338. msgid "Setting Visibility"
  2339. msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
  2340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2341. msgctxt "@label:textbox"
  2342. msgid "Check all"
  2343. msgstr "Alles aanvinken"
  2344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2345. msgctxt "@info:status"
  2346. msgid "Calculated"
  2347. msgstr "Berekend"
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2349. msgctxt "@title:column"
  2350. msgid "Setting"
  2351. msgstr "Instelling"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2353. msgctxt "@title:column"
  2354. msgid "Profile"
  2355. msgstr "Profiel"
  2356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2357. msgctxt "@title:column"
  2358. msgid "Current"
  2359. msgstr "Huidig"
  2360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2361. msgctxt "@title:column"
  2362. msgid "Unit"
  2363. msgstr "Eenheid"
  2364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:537
  2366. msgctxt "@title:tab"
  2367. msgid "General"
  2368. msgstr "Algemeen"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2370. msgctxt "@label"
  2371. msgid "Interface"
  2372. msgstr "Interface"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2374. msgctxt "@label"
  2375. msgid "Language:"
  2376. msgstr "Taal:"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "Currency:"
  2380. msgstr "Valuta:"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2382. msgctxt "@label"
  2383. msgid "Theme:"
  2384. msgstr "Thema:"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2386. msgctxt "@label"
  2387. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2388. msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2390. msgctxt "@info:tooltip"
  2391. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2392. msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2394. msgctxt "@option:check"
  2395. msgid "Slice automatically"
  2396. msgstr "Automatisch slicen"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2398. msgctxt "@label"
  2399. msgid "Viewport behavior"
  2400. msgstr "Gedrag kijkvenster"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2402. msgctxt "@info:tooltip"
  2403. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2404. msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2406. msgctxt "@option:check"
  2407. msgid "Display overhang"
  2408. msgstr "Overhang weergeven"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2410. msgctxt "@info:tooltip"
  2411. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2412. msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2414. msgctxt "@action:button"
  2415. msgid "Center camera when item is selected"
  2416. msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2418. msgctxt "@info:tooltip"
  2419. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2420. msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2422. msgctxt "@action:button"
  2423. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2424. msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2426. msgctxt "@info:tooltip"
  2427. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2428. msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2430. msgctxt "@action:button"
  2431. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2432. msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2434. msgctxt "@info:tooltip"
  2435. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2436. msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2438. msgctxt "@option:check"
  2439. msgid "Ensure models are kept apart"
  2440. msgstr "Modellen gescheiden houden"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2442. msgctxt "@info:tooltip"
  2443. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2444. msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2446. msgctxt "@option:check"
  2447. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2448. msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2450. msgctxt "@info:tooltip"
  2451. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2452. msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2454. msgctxt "@option:check"
  2455. msgid "Caution message in g-code reader"
  2456. msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2458. msgctxt "@info:tooltip"
  2459. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2460. msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2462. msgctxt "@option:check"
  2463. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2464. msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2466. msgctxt "@label"
  2467. msgid "Opening and saving files"
  2468. msgstr "Bestanden openen en opslaan"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2470. msgctxt "@info:tooltip"
  2471. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2472. msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2474. msgctxt "@option:check"
  2475. msgid "Scale large models"
  2476. msgstr "Grote modellen schalen"
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2478. msgctxt "@info:tooltip"
  2479. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2480. msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2482. msgctxt "@option:check"
  2483. msgid "Scale extremely small models"
  2484. msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2486. msgctxt "@info:tooltip"
  2487. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2488. msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2490. msgctxt "@option:check"
  2491. msgid "Select models when loaded"
  2492. msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2494. msgctxt "@info:tooltip"
  2495. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2496. msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2498. msgctxt "@option:check"
  2499. msgid "Add machine prefix to job name"
  2500. msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2502. msgctxt "@info:tooltip"
  2503. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2504. msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2506. msgctxt "@option:check"
  2507. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2508. msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2510. msgctxt "@info:tooltip"
  2511. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2512. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2514. msgctxt "@window:text"
  2515. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2516. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2518. msgctxt "@option:openProject"
  2519. msgid "Always ask me this"
  2520. msgstr "Altijd vragen"
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2522. msgctxt "@option:openProject"
  2523. msgid "Always open as a project"
  2524. msgstr "Altijd als project openen"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2526. msgctxt "@option:openProject"
  2527. msgid "Always import models"
  2528. msgstr "Altijd modellen importeren"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2530. msgctxt "@info:tooltip"
  2531. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2532. msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2534. msgctxt "@label"
  2535. msgid "Profiles"
  2536. msgstr "Profielen"
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
  2538. msgctxt "@window:text"
  2539. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2540. msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  2542. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2543. msgid "Always discard changed settings"
  2544. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen"
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2546. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2547. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2548. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:675
  2550. msgctxt "@label"
  2551. msgid "Privacy"
  2552. msgstr "Privacy"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2554. msgctxt "@info:tooltip"
  2555. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2556. msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
  2558. msgctxt "@option:check"
  2559. msgid "Check for updates on start"
  2560. msgstr "Bij starten op updates controleren"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2562. msgctxt "@info:tooltip"
  2563. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2564. msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:704
  2566. msgctxt "@option:check"
  2567. msgid "Send (anonymous) print information"
  2568. msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:713
  2570. msgctxt "@action:button"
  2571. msgid "More information"
  2572. msgstr "Meer informatie"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:731
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "Experimental"
  2576. msgstr "Experimenteel"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2578. msgctxt "@info:tooltip"
  2579. msgid "Use multi build plate functionality"
  2580. msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
  2582. msgctxt "@option:check"
  2583. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2584. msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:542
  2587. msgctxt "@title:tab"
  2588. msgid "Printers"
  2589. msgstr "Printers"
  2590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2592. msgctxt "@action:button"
  2593. msgid "Rename"
  2594. msgstr "Hernoemen"
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2596. msgctxt "@label"
  2597. msgid "Printer type:"
  2598. msgstr "Type printer:"
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2600. msgctxt "@label"
  2601. msgid "Connection:"
  2602. msgstr "Verbinding:"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2605. msgctxt "@info:status"
  2606. msgid "The printer is not connected."
  2607. msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2609. msgctxt "@label"
  2610. msgid "State:"
  2611. msgstr "Status:"
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2613. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2614. msgid "Waiting for a printjob"
  2615. msgstr "Wachten op een printtaak"
  2616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2617. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2618. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2619. msgstr "Wachten totdat iemand het platform leegmaakt"
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2621. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2622. msgid "Aborting print..."
  2623. msgstr "Printen afbreken..."
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:546
  2626. msgctxt "@title:tab"
  2627. msgid "Profiles"
  2628. msgstr "Profielen"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2630. msgctxt "@label"
  2631. msgid "Create"
  2632. msgstr "Maken"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2634. msgctxt "@label"
  2635. msgid "Duplicate"
  2636. msgstr "Dupliceren"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2638. msgctxt "@title:window"
  2639. msgid "Create Profile"
  2640. msgstr "Profiel Maken"
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2642. msgctxt "@title:window"
  2643. msgid "Duplicate Profile"
  2644. msgstr "Profiel Dupliceren"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2646. msgctxt "@title:window"
  2647. msgid "Rename Profile"
  2648. msgstr "Profiel Hernoemen"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2650. msgctxt "@title:window"
  2651. msgid "Import Profile"
  2652. msgstr "Profiel Importeren"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2654. msgctxt "@title:window"
  2655. msgid "Export Profile"
  2656. msgstr "Profiel Exporteren"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2658. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2659. msgid "Printer: %1"
  2660. msgstr "Printer: %1"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2662. msgctxt "@label"
  2663. msgid "Protected profiles"
  2664. msgstr "Beschermde profielen"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2666. msgctxt "@label"
  2667. msgid "Custom profiles"
  2668. msgstr "Aangepaste profielen"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
  2670. msgctxt "@action:button"
  2671. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2672. msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
  2674. msgctxt "@action:button"
  2675. msgid "Discard current changes"
  2676. msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
  2678. msgctxt "@action:label"
  2679. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2680. msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
  2682. msgctxt "@action:label"
  2683. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2684. msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
  2686. msgctxt "@title:tab"
  2687. msgid "Global Settings"
  2688. msgstr "Algemene Instellingen"
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:946
  2691. msgctxt "@title:window"
  2692. msgid "Add Printer"
  2693. msgstr "Printer Toevoegen"
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2695. msgctxt "@label"
  2696. msgid "Printer Name:"
  2697. msgstr "Printernaam:"
  2698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2699. msgctxt "@action:button"
  2700. msgid "Add Printer"
  2701. msgstr "Printer Toevoegen"
  2702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
  2703. msgctxt "@text Print job name"
  2704. msgid "Untitled"
  2705. msgstr "Zonder titel"
  2706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2707. msgctxt "@title:window"
  2708. msgid "About Cura"
  2709. msgstr "Over Cura"
  2710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2711. msgctxt "@label"
  2712. msgid "version: %1"
  2713. msgstr "versie: %1"
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2715. msgctxt "@label"
  2716. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2717. msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2719. msgctxt "@info:credit"
  2720. msgid ""
  2721. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2722. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2723. msgstr "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\nCura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2725. msgctxt "@label"
  2726. msgid "Graphical user interface"
  2727. msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2729. msgctxt "@label"
  2730. msgid "Application framework"
  2731. msgstr "Toepassingskader"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2733. msgctxt "@label"
  2734. msgid "G-code generator"
  2735. msgstr "G-code-generator"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2737. msgctxt "@label"
  2738. msgid "Interprocess communication library"
  2739. msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2741. msgctxt "@label"
  2742. msgid "Programming language"
  2743. msgstr "Programmeertaal"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2745. msgctxt "@label"
  2746. msgid "GUI framework"
  2747. msgstr "GUI-kader"
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2749. msgctxt "@label"
  2750. msgid "GUI framework bindings"
  2751. msgstr "Bindingen met GUI-kader"
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2753. msgctxt "@label"
  2754. msgid "C/C++ Binding library"
  2755. msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2757. msgctxt "@label"
  2758. msgid "Data interchange format"
  2759. msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2761. msgctxt "@label"
  2762. msgid "Support library for scientific computing"
  2763. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2765. msgctxt "@label"
  2766. msgid "Support library for faster math"
  2767. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2769. msgctxt "@label"
  2770. msgid "Support library for handling STL files"
  2771. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2775. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "Serial communication library"
  2779. msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2781. msgctxt "@label"
  2782. msgid "ZeroConf discovery library"
  2783. msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2785. msgctxt "@label"
  2786. msgid "Polygon clipping library"
  2787. msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2789. msgctxt "@Label"
  2790. msgid "Python HTTP library"
  2791. msgstr "Python HTTP-bibliotheek"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2793. msgctxt "@label"
  2794. msgid "Font"
  2795. msgstr "Lettertype"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2797. msgctxt "@label"
  2798. msgid "SVG icons"
  2799. msgstr "SVG-pictogrammen"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2801. msgctxt "@label"
  2802. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2803. msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2805. msgctxt "@label"
  2806. msgid "Profile:"
  2807. msgstr "Profiel:"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2809. msgctxt "@tooltip"
  2810. msgid ""
  2811. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2812. "\n"
  2813. "Click to open the profile manager."
  2814. msgstr "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n\nKlik om het profielbeheer te openen."
  2815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2816. msgctxt "@label:textbox"
  2817. msgid "Search..."
  2818. msgstr "Zoeken..."
  2819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2820. msgctxt "@action:menu"
  2821. msgid "Copy value to all extruders"
  2822. msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2824. msgctxt "@action:menu"
  2825. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2826. msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
  2827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2828. msgctxt "@action:menu"
  2829. msgid "Hide this setting"
  2830. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:608
  2832. msgctxt "@action:menu"
  2833. msgid "Don't show this setting"
  2834. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:612
  2836. msgctxt "@action:menu"
  2837. msgid "Keep this setting visible"
  2838. msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:636
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:416
  2841. msgctxt "@action:menu"
  2842. msgid "Configure setting visibility..."
  2843. msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:643
  2845. msgctxt "@action:inmenu"
  2846. msgid "Collapse All"
  2847. msgstr "Alles samenvouwen"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:648
  2849. msgctxt "@action:inmenu"
  2850. msgid "Expand All"
  2851. msgstr "Alles uitvouwen"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2853. msgctxt "@label"
  2854. msgid ""
  2855. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2856. "\n"
  2857. "Click to make these settings visible."
  2858. msgstr "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n\nKlik om deze instellingen zichtbaar te maken."
  2859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2860. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2861. msgid "Affects"
  2862. msgstr "Beïnvloedt"
  2863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2864. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2865. msgid "Affected By"
  2866. msgstr "Beïnvloed door"
  2867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2868. msgctxt "@label"
  2869. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2870. msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  2871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2872. msgctxt "@label"
  2873. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2874. msgstr "De waarde wordt afgeleid van de waarden per extruder "
  2875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2876. msgctxt "@label"
  2877. msgid ""
  2878. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2879. "\n"
  2880. "Click to restore the value of the profile."
  2881. msgstr "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n\nKlik om de waarde van het profiel te herstellen."
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2883. msgctxt "@label"
  2884. msgid ""
  2885. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2886. "\n"
  2887. "Click to restore the calculated value."
  2888. msgstr "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n\nKlik om de berekende waarde te herstellen."
  2889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2890. msgctxt "@label"
  2891. msgid "Printer control"
  2892. msgstr "Printerbediening"
  2893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2894. msgctxt "@label"
  2895. msgid "Jog Position"
  2896. msgstr "Jog-positie"
  2897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2898. msgctxt "@label"
  2899. msgid "X/Y"
  2900. msgstr "X/Y"
  2901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2902. msgctxt "@label"
  2903. msgid "Z"
  2904. msgstr "Z"
  2905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2906. msgctxt "@label"
  2907. msgid "Jog Distance"
  2908. msgstr "Jog-afstand"
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2910. msgctxt "@label"
  2911. msgid "Send G-code"
  2912. msgstr "G-code verzenden"
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2914. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2915. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2916. msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
  2919. msgctxt "@label"
  2920. msgid "Extruder"
  2921. msgstr "Extruder"
  2922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2923. msgctxt "@tooltip"
  2924. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2925. msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2927. msgctxt "@tooltip"
  2928. msgid "The current temperature of this hotend."
  2929. msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2931. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2932. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2933. msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2936. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2937. msgid "Cancel"
  2938. msgstr "Annuleren"
  2939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2941. msgctxt "@button"
  2942. msgid "Pre-heat"
  2943. msgstr "Voorverwarmen"
  2944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2945. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2946. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2947. msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
  2948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2949. msgctxt "@tooltip"
  2950. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2951. msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
  2952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2953. msgctxt "@tooltip"
  2954. msgid "The material in this extruder."
  2955. msgstr "Het materiaal in deze extruder."
  2956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2957. msgctxt "@tooltip"
  2958. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2959. msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
  2960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
  2962. msgctxt "@label"
  2963. msgid "Build plate"
  2964. msgstr "Platform"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2966. msgctxt "@tooltip"
  2967. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2968. msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  2970. msgctxt "@tooltip"
  2971. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2972. msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  2974. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2975. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2976. msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  2978. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2979. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2980. msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  2982. msgctxt "@label:category menu label"
  2983. msgid "Material"
  2984. msgstr "Materiaal"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
  2986. msgctxt "@label:category menu label"
  2987. msgid "Favorites"
  2988. msgstr "Favorieten"
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
  2990. msgctxt "@label:category menu label"
  2991. msgid "Generic"
  2992. msgstr "Standaard"
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  2994. msgctxt "@label:category menu label"
  2995. msgid "Network enabled printers"
  2996. msgstr "Netwerkprinters"
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  2998. msgctxt "@label:category menu label"
  2999. msgid "Local printers"
  3000. msgstr "Lokale printers"
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3002. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3003. msgid "&View"
  3004. msgstr "Beel&d"
  3005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  3006. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3007. msgid "&Camera position"
  3008. msgstr "&Camerapositie"
  3009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  3010. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3011. msgid "&Build plate"
  3012. msgstr "&Platform"
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3014. msgctxt "@action:inmenu"
  3015. msgid "Visible Settings"
  3016. msgstr "Zichtbare instellingen"
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  3018. msgctxt "@action:inmenu"
  3019. msgid "Show All Settings"
  3020. msgstr "Alle instellingen weergeven"
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3022. msgctxt "@action:inmenu"
  3023. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3024. msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3026. msgctxt "@label"
  3027. msgid "Print Selected Model With:"
  3028. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3029. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
  3030. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
  3031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3032. msgctxt "@title:window"
  3033. msgid "Multiply Selected Model"
  3034. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3035. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3036. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3038. msgctxt "@label"
  3039. msgid "Number of Copies"
  3040. msgstr "Aantal exemplaren"
  3041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3042. msgctxt "@label:header configurations"
  3043. msgid "Available configurations"
  3044. msgstr "Beschikbare configuraties"
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3046. msgctxt "@label:extruder label"
  3047. msgid "Extruder"
  3048. msgstr "Extruder"
  3049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3050. msgctxt "@label:extruder label"
  3051. msgid "Yes"
  3052. msgstr "Ja"
  3053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3054. msgctxt "@label:extruder label"
  3055. msgid "No"
  3056. msgstr "Nee"
  3057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3058. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3059. msgid "Open &Recent"
  3060. msgstr "&Recente bestanden openen"
  3061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3062. msgctxt "@label:listbox"
  3063. msgid "Print Setup"
  3064. msgstr "Instelling voor Printen"
  3065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3066. msgctxt "@label:listbox"
  3067. msgid ""
  3068. "Print Setup disabled\n"
  3069. "G-code files cannot be modified"
  3070. msgstr "Instelling voor printen uitgeschakeld\nG-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  3072. msgctxt "@tooltip"
  3073. msgid "Time specification"
  3074. msgstr "Tijdspecificatie"
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  3076. msgctxt "@tooltip"
  3077. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3078. msgstr "<b>Aanbevolen instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met de aanbevolen instellingen voor de geselecteerde printer en kwaliteit, en het geselecteerde materiaal."
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  3080. msgctxt "@tooltip"
  3081. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3082. msgstr "<b>Aangepaste instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met uiterst precieze controle over elk detail van het slice-proces."
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
  3084. msgctxt "@label"
  3085. msgid "Active print"
  3086. msgstr "Actieve print"
  3087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
  3088. msgctxt "@label"
  3089. msgid "Job Name"
  3090. msgstr "Taaknaam"
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
  3092. msgctxt "@label"
  3093. msgid "Printing Time"
  3094. msgstr "Printtijd"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
  3096. msgctxt "@label"
  3097. msgid "Estimated time left"
  3098. msgstr "Geschatte resterende tijd"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3100. msgctxt "@action:inmenu"
  3101. msgid "Toggle Full Screen"
  3102. msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3104. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3105. msgid "&Undo"
  3106. msgstr "Ongedaan &Maken"
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3108. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3109. msgid "&Redo"
  3110. msgstr "&Opnieuw"
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3112. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3113. msgid "&Quit"
  3114. msgstr "&Afsluiten"
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3116. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3117. msgid "3D View"
  3118. msgstr "3D-weergave"
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3120. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3121. msgid "Front View"
  3122. msgstr "Weergave voorzijde"
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3124. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3125. msgid "Top View"
  3126. msgstr "Weergave bovenzijde"
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3128. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3129. msgid "Left Side View"
  3130. msgstr "Weergave linkerzijde"
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3132. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3133. msgid "Right Side View"
  3134. msgstr "Weergave rechterzijde"
  3135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3136. msgctxt "@action:inmenu"
  3137. msgid "Configure Cura..."
  3138. msgstr "Cura Configureren..."
  3139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3140. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3141. msgid "&Add Printer..."
  3142. msgstr "&Printer Toevoegen..."
  3143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3144. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3145. msgid "Manage Pr&inters..."
  3146. msgstr "Pr&inters Beheren..."
  3147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3148. msgctxt "@action:inmenu"
  3149. msgid "Manage Materials..."
  3150. msgstr "Materialen Beheren..."
  3151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3152. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3153. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3154. msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
  3155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3156. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3157. msgid "&Discard current changes"
  3158. msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
  3159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3160. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3161. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3162. msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
  3163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3164. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3165. msgid "Manage Profiles..."
  3166. msgstr "Profielen Beheren..."
  3167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3168. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3169. msgid "Show Online &Documentation"
  3170. msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
  3171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3172. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3173. msgid "Report a &Bug"
  3174. msgstr "Een &Bug Rapporteren"
  3175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3176. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3177. msgid "About..."
  3178. msgstr "Over..."
  3179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3180. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3181. msgid "Delete Selected Model"
  3182. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3183. msgstr[0] "Geselecteerd model verwijderen"
  3184. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verwijderen"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3186. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3187. msgid "Center Selected Model"
  3188. msgid_plural "Center Selected Models"
  3189. msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
  3190. msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
  3191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3192. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3193. msgid "Multiply Selected Model"
  3194. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3195. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3196. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
  3198. msgctxt "@action:inmenu"
  3199. msgid "Delete Model"
  3200. msgstr "Model Verwijderen"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
  3202. msgctxt "@action:inmenu"
  3203. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3204. msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:274
  3206. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3207. msgid "&Group Models"
  3208. msgstr "Modellen &Groeperen"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  3210. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3211. msgid "Ungroup Models"
  3212. msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3214. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3215. msgid "&Merge Models"
  3216. msgstr "Modellen Samen&voegen"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3218. msgctxt "@action:inmenu"
  3219. msgid "&Multiply Model..."
  3220. msgstr "&Model verveelvoudigen..."
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:321
  3222. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3223. msgid "Select All Models"
  3224. msgstr "Alle Modellen Selecteren"
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3226. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3227. msgid "Clear Build Plate"
  3228. msgstr "Platform Leegmaken"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3230. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3231. msgid "Reload All Models"
  3232. msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
  3234. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3235. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3236. msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
  3238. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3239. msgid "Arrange All Models"
  3240. msgstr "Alle modellen schikken"
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:365
  3242. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3243. msgid "Arrange Selection"
  3244. msgstr "Selectie schikken"
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:372
  3246. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3247. msgid "Reset All Model Positions"
  3248. msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:379
  3250. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3251. msgid "Reset All Model Transformations"
  3252. msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:386
  3254. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3255. msgid "&Open File(s)..."
  3256. msgstr "Bestand(en) &openen..."
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:394
  3258. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3259. msgid "&New Project..."
  3260. msgstr "&Nieuw project..."
  3261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:401
  3262. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3263. msgid "Show Engine &Log..."
  3264. msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:409
  3266. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3267. msgid "Show Configuration Folder"
  3268. msgstr "Open Configuratiemap"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:423
  3270. msgctxt "@action:menu"
  3271. msgid "Browse packages..."
  3272. msgstr "Door packages bladeren..."
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:430
  3274. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3275. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3276. msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  3278. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3279. msgid "Please load a 3D model"
  3280. msgstr "Laad een 3D-model"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  3282. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3283. msgid "Ready to slice"
  3284. msgstr "Gereed om te slicen"
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  3286. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3287. msgid "Slicing..."
  3288. msgstr "Slicen..."
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  3290. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3291. msgid "Ready to %1"
  3292. msgstr "Gereed voor %1"
  3293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
  3294. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3295. msgid "Unable to Slice"
  3296. msgstr "Kan Niet Slicen"
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
  3298. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3299. msgid "Slicing unavailable"
  3300. msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3302. msgctxt "@info:tooltip"
  3303. msgid "Slice current printjob"
  3304. msgstr "Huidige printtaak slicen"
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3306. msgctxt "@info:tooltip"
  3307. msgid "Cancel slicing process"
  3308. msgstr "Slicen annuleren"
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3310. msgctxt "@label:Printjob"
  3311. msgid "Prepare"
  3312. msgstr "Voorbereiden"
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3314. msgctxt "@label:Printjob"
  3315. msgid "Cancel"
  3316. msgstr "Annuleren"
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
  3318. msgctxt "@info:tooltip"
  3319. msgid "Select the active output device"
  3320. msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
  3321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:760
  3323. msgctxt "@title:window"
  3324. msgid "Open file(s)"
  3325. msgstr "Bestand(en) openen"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3327. msgctxt "@text:window"
  3328. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3329. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3331. msgctxt "@action:button"
  3332. msgid "Import all as models"
  3333. msgstr "Allemaal als model importeren"
  3334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3335. msgctxt "@title:window"
  3336. msgid "Ultimaker Cura"
  3337. msgstr "Ultimaker Cura"
  3338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:104
  3339. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3340. msgid "&File"
  3341. msgstr "&Bestand"
  3342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:120
  3343. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3344. msgid "&Save..."
  3345. msgstr "&Opslaan..."
  3346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:141
  3347. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3348. msgid "&Export..."
  3349. msgstr "&Exporteren..."
  3350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:151
  3351. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3352. msgid "Export Selection..."
  3353. msgstr "Selectie Exporteren..."
  3354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:168
  3355. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3356. msgid "&Edit"
  3357. msgstr "B&ewerken"
  3358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:185
  3359. msgctxt "@title:menu"
  3360. msgid "&View"
  3361. msgstr "Beel&d"
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:190
  3363. msgctxt "@title:menu"
  3364. msgid "&Settings"
  3365. msgstr "In&stellingen"
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  3367. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3368. msgid "&Printer"
  3369. msgstr "&Printer"
  3370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
  3371. msgctxt "@title:menu"
  3372. msgid "&Material"
  3373. msgstr "&Materiaal"
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3375. msgctxt "@action:inmenu"
  3376. msgid "Set as Active Extruder"
  3377. msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
  3378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
  3380. msgctxt "@action:inmenu"
  3381. msgid "Enable Extruder"
  3382. msgstr "Extruder inschakelen"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:223
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
  3385. msgctxt "@action:inmenu"
  3386. msgid "Disable Extruder"
  3387. msgstr "Extruder uitschakelen"
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  3389. msgctxt "@title:menu"
  3390. msgid "&Build plate"
  3391. msgstr "&Platform"
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:236
  3393. msgctxt "@title:settings"
  3394. msgid "&Profile"
  3395. msgstr "&Profiel"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:246
  3397. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3398. msgid "E&xtensions"
  3399. msgstr "E&xtensies"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:280
  3401. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3402. msgid "&Toolbox"
  3403. msgstr "Werkse&t"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:287
  3405. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3406. msgid "P&references"
  3407. msgstr "Voo&rkeuren"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:295
  3409. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3410. msgid "&Help"
  3411. msgstr "&Help"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:341
  3413. msgctxt "@label"
  3414. msgid "This package will be installed after restarting."
  3415. msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:370
  3417. msgctxt "@action:button"
  3418. msgid "Open File"
  3419. msgstr "Bestand Openen"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  3421. msgctxt "@title:tab"
  3422. msgid "Settings"
  3423. msgstr "Instellingen"
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:586
  3425. msgctxt "@title:window"
  3426. msgid "New project"
  3427. msgstr "Nieuw project"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
  3429. msgctxt "@info:question"
  3430. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3431. msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:715
  3433. msgctxt "@title:window"
  3434. msgid "Closing Cura"
  3435. msgstr "Cura afsluiten"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:716
  3437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  3438. msgctxt "@label"
  3439. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3440. msgstr "Weet u zeker dat u Cura wilt verlaten?"
  3441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:861
  3442. msgctxt "@window:title"
  3443. msgid "Install Package"
  3444. msgstr "Package installeren"
  3445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
  3446. msgctxt "@title:window"
  3447. msgid "Open File(s)"
  3448. msgstr "Bestand(en) openen"
  3449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:871
  3450. msgctxt "@text:window"
  3451. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3452. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
  3453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3454. msgctxt "@title:window"
  3455. msgid "Save Project"
  3456. msgstr "Project opslaan"
  3457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  3458. msgctxt "@action:label"
  3459. msgid ""
  3460. msgstr ""
  3461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
  3462. msgctxt "@action:label"
  3463. msgid "Build plate"
  3464. msgstr "Platform"
  3465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
  3466. msgctxt "@action:label"
  3467. msgid "Extruder %1"
  3468. msgstr "Extruder %1"
  3469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  3470. msgctxt "@action:label"
  3471. msgid "%1 & material"
  3472. msgstr "%1 &materiaal"
  3473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
  3474. msgctxt "@action:label"
  3475. msgid "Don't show project summary on save again"
  3476. msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
  3477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
  3478. msgctxt "@action:button"
  3479. msgid "Save"
  3480. msgstr "Opslaan"
  3481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  3482. msgctxt "@label"
  3483. msgid "Layer Height"
  3484. msgstr "Laaghoogte"
  3485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
  3486. msgctxt "@tooltip"
  3487. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3488. msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  3489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
  3490. msgctxt "@tooltip"
  3491. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3492. msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast"
  3493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
  3494. msgctxt "@label"
  3495. msgid "Print Speed"
  3496. msgstr "Printsnelheid"
  3497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
  3498. msgctxt "@label"
  3499. msgid "Slower"
  3500. msgstr "Langzamer"
  3501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
  3502. msgctxt "@label"
  3503. msgid "Faster"
  3504. msgstr "Sneller"
  3505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
  3506. msgctxt "@tooltip"
  3507. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3508. msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
  3509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
  3510. msgctxt "@label"
  3511. msgid "Infill"
  3512. msgstr "Vulling"
  3513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
  3514. msgctxt "@label"
  3515. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3516. msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
  3517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:789
  3518. msgctxt "@label"
  3519. msgid "Enable gradual"
  3520. msgstr "Geleidelijke vulling"
  3521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:856
  3522. msgctxt "@label"
  3523. msgid "Generate Support"
  3524. msgstr "Support genereren"
  3525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:890
  3526. msgctxt "@label"
  3527. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3528. msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
  3529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:962
  3530. msgctxt "@label"
  3531. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3532. msgstr "Selecteren welke extruder voor support wordt gebruikt. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  3533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:985
  3534. msgctxt "@label"
  3535. msgid "Build Plate Adhesion"
  3536. msgstr "Hechting aan platform"
  3537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1040
  3538. msgctxt "@label"
  3539. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3540. msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
  3541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1080
  3542. msgctxt "@label"
  3543. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3544. msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
  3545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3546. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3547. msgid "Print Selected Model with %1"
  3548. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3549. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  3550. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3552. msgctxt "@title:window"
  3553. msgid "Open project file"
  3554. msgstr "Projectbestand openen"
  3555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3556. msgctxt "@text:window"
  3557. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3558. msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
  3559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3560. msgctxt "@text:window"
  3561. msgid "Remember my choice"
  3562. msgstr "Mijn keuze onthouden"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3564. msgctxt "@action:button"
  3565. msgid "Open as project"
  3566. msgstr "Openen als project"
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3568. msgctxt "@action:button"
  3569. msgid "Import models"
  3570. msgstr "Modellen importeren"
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3572. msgctxt "@title:window"
  3573. msgid "Engine Log"
  3574. msgstr "Engine-logboek"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Printer type"
  3578. msgstr "Type printer"
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  3580. msgctxt "@label"
  3581. msgid "Material"
  3582. msgstr "Materiaal"
  3583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
  3584. msgctxt "@label"
  3585. msgid "Use glue with this material combination"
  3586. msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen"
  3587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
  3588. msgctxt "@label"
  3589. msgid "Check compatibility"
  3590. msgstr "Compatibiliteit controleren"
  3591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
  3592. msgctxt "@tooltip"
  3593. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3594. msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
  3595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3596. msgctxt "@option:check"
  3597. msgid "See only current build plate"
  3598. msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
  3599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3600. msgctxt "@action:button"
  3601. msgid "Arrange to all build plates"
  3602. msgstr "Schikken naar alle platformen"
  3603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3604. msgctxt "@action:button"
  3605. msgid "Arrange current build plate"
  3606. msgstr "Huidig platform schikken"
  3607. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3608. msgctxt "description"
  3609. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3610. msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  3611. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3612. msgctxt "name"
  3613. msgid "Machine Settings action"
  3614. msgstr "Actie machine-instellingen"
  3615. #: Toolbox/plugin.json
  3616. msgctxt "description"
  3617. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3618. msgstr "Nieuwe Cura-packages zoeken, beheren en installeren."
  3619. #: Toolbox/plugin.json
  3620. msgctxt "name"
  3621. msgid "Toolbox"
  3622. msgstr "Werkset"
  3623. #: XRayView/plugin.json
  3624. msgctxt "description"
  3625. msgid "Provides the X-Ray view."
  3626. msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  3627. #: XRayView/plugin.json
  3628. msgctxt "name"
  3629. msgid "X-Ray View"
  3630. msgstr "Röntgenweergave"
  3631. #: X3DReader/plugin.json
  3632. msgctxt "description"
  3633. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3634. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  3635. #: X3DReader/plugin.json
  3636. msgctxt "name"
  3637. msgid "X3D Reader"
  3638. msgstr "X3D-lezer"
  3639. #: GCodeWriter/plugin.json
  3640. msgctxt "description"
  3641. msgid "Writes g-code to a file."
  3642. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
  3643. #: GCodeWriter/plugin.json
  3644. msgctxt "name"
  3645. msgid "G-code Writer"
  3646. msgstr "G-code-schrijver"
  3647. #: ModelChecker/plugin.json
  3648. msgctxt "description"
  3649. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3650. msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
  3651. #: ModelChecker/plugin.json
  3652. msgctxt "name"
  3653. msgid "Model Checker"
  3654. msgstr "Modelcontrole"
  3655. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3656. msgctxt "description"
  3657. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3658. msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
  3659. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3660. msgctxt "name"
  3661. msgid "God Mode"
  3662. msgstr "Godmodus"
  3663. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3664. msgctxt "description"
  3665. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3666. msgstr "Hiermee geeft u de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  3667. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3668. msgctxt "name"
  3669. msgid "Changelog"
  3670. msgstr "Wijzigingenlogboek"
  3671. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3672. msgctxt "description"
  3673. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3674. msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  3675. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3676. msgctxt "name"
  3677. msgid "Profile flatener"
  3678. msgstr "Profielvlakker"
  3679. #: USBPrinting/plugin.json
  3680. msgctxt "description"
  3681. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3682. msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  3683. #: USBPrinting/plugin.json
  3684. msgctxt "name"
  3685. msgid "USB printing"
  3686. msgstr "USB-printen"
  3687. #: UserAgreement/plugin.json
  3688. msgctxt "description"
  3689. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3690. msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  3691. #: UserAgreement/plugin.json
  3692. msgctxt "name"
  3693. msgid "UserAgreement"
  3694. msgstr "UserAgreement"
  3695. #: X3GWriter/plugin.json
  3696. msgctxt "description"
  3697. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3698. msgstr "Hiermee slaat u de resulterende slice op als X3G-bestand, om printers te ondersteunen die deze indeling lezen (Malyan, Makerbot en andere Sailfish-gebaseerde printers)."
  3699. #: X3GWriter/plugin.json
  3700. msgctxt "name"
  3701. msgid "X3GWriter"
  3702. msgstr "X3G-schrijver"
  3703. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3704. msgctxt "description"
  3705. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3706. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
  3707. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3708. msgctxt "name"
  3709. msgid "Compressed G-code Writer"
  3710. msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
  3711. #: UFPWriter/plugin.json
  3712. msgctxt "description"
  3713. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3714. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
  3715. #: UFPWriter/plugin.json
  3716. msgctxt "name"
  3717. msgid "UFP Writer"
  3718. msgstr "UFP-schrijver"
  3719. #: PrepareStage/plugin.json
  3720. msgctxt "description"
  3721. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3722. msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
  3723. #: PrepareStage/plugin.json
  3724. msgctxt "name"
  3725. msgid "Prepare Stage"
  3726. msgstr "Stadium voorbereiden"
  3727. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3728. msgctxt "description"
  3729. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3730. msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  3731. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3732. msgctxt "name"
  3733. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3734. msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar uitvoerapparaat"
  3735. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3736. msgctxt "description"
  3737. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3738. msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  3739. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3740. msgctxt "name"
  3741. msgid "UM3 Network Connection"
  3742. msgstr "UM3-netwerkverbinding"
  3743. #: MonitorStage/plugin.json
  3744. msgctxt "description"
  3745. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3746. msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
  3747. #: MonitorStage/plugin.json
  3748. msgctxt "name"
  3749. msgid "Monitor Stage"
  3750. msgstr "Controlestadium"
  3751. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3752. msgctxt "description"
  3753. msgid "Checks for firmware updates."
  3754. msgstr "Controleert op firmware-updates."
  3755. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3756. msgctxt "name"
  3757. msgid "Firmware Update Checker"
  3758. msgstr "Firmware-updatecontrole"
  3759. #: SimulationView/plugin.json
  3760. msgctxt "description"
  3761. msgid "Provides the Simulation view."
  3762. msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer."
  3763. #: SimulationView/plugin.json
  3764. msgctxt "name"
  3765. msgid "Simulation View"
  3766. msgstr "Simulatieweergave"
  3767. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3768. msgctxt "description"
  3769. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3770. msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
  3771. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3772. msgctxt "name"
  3773. msgid "Compressed G-code Reader"
  3774. msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
  3775. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3776. msgctxt "description"
  3777. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3778. msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  3779. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3780. msgctxt "name"
  3781. msgid "Post Processing"
  3782. msgstr "Nabewerking"
  3783. #: SupportEraser/plugin.json
  3784. msgctxt "description"
  3785. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3786. msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
  3787. #: SupportEraser/plugin.json
  3788. msgctxt "name"
  3789. msgid "Support Eraser"
  3790. msgstr "Supportwisser"
  3791. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3792. msgctxt "description"
  3793. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3794. msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  3795. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3796. msgctxt "name"
  3797. msgid "Slice info"
  3798. msgstr "Slice-informatie"
  3799. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3800. msgctxt "description"
  3801. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3802. msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  3803. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3804. msgctxt "name"
  3805. msgid "Material Profiles"
  3806. msgstr "Materiaalprofielen"
  3807. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3808. msgctxt "description"
  3809. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3810. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  3811. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3812. msgctxt "name"
  3813. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3814. msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
  3815. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3816. msgctxt "description"
  3817. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3818. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  3819. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3820. msgctxt "name"
  3821. msgid "G-code Profile Reader"
  3822. msgstr "G-code-profiellezer"
  3823. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3824. msgctxt "description"
  3825. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3826. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
  3827. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3828. msgctxt "name"
  3829. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3830. msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
  3831. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3832. msgctxt "description"
  3833. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3834. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
  3835. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3836. msgctxt "name"
  3837. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3838. msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
  3839. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3840. msgctxt "description"
  3841. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3842. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  3843. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3844. msgctxt "name"
  3845. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3846. msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  3847. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3848. msgctxt "description"
  3849. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3850. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
  3851. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3852. msgctxt "name"
  3853. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3854. msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
  3855. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3856. msgctxt "description"
  3857. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3858. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
  3859. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3860. msgctxt "name"
  3861. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3862. msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
  3863. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3864. msgctxt "description"
  3865. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3866. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
  3867. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3868. msgctxt "name"
  3869. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3870. msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
  3871. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3872. msgctxt "description"
  3873. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3874. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
  3875. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3876. msgctxt "name"
  3877. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3878. msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7."
  3879. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3880. msgctxt "description"
  3881. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3882. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  3883. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3884. msgctxt "name"
  3885. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3886. msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  3887. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3888. msgctxt "description"
  3889. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3890. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  3891. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3892. msgctxt "name"
  3893. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3894. msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  3895. #: ImageReader/plugin.json
  3896. msgctxt "description"
  3897. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3898. msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  3899. #: ImageReader/plugin.json
  3900. msgctxt "name"
  3901. msgid "Image Reader"
  3902. msgstr "Afbeeldinglezer"
  3903. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3904. msgctxt "description"
  3905. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3906. msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  3907. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3908. msgctxt "name"
  3909. msgid "CuraEngine Backend"
  3910. msgstr "CuraEngine-back-end"
  3911. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3912. msgctxt "description"
  3913. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3914. msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  3915. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3916. msgctxt "name"
  3917. msgid "Per Model Settings Tool"
  3918. msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  3919. #: 3MFReader/plugin.json
  3920. msgctxt "description"
  3921. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3922. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  3923. #: 3MFReader/plugin.json
  3924. msgctxt "name"
  3925. msgid "3MF Reader"
  3926. msgstr "3MF-lezer"
  3927. #: SolidView/plugin.json
  3928. msgctxt "description"
  3929. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3930. msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
  3931. #: SolidView/plugin.json
  3932. msgctxt "name"
  3933. msgid "Solid View"
  3934. msgstr "Solide weergave"
  3935. #: GCodeReader/plugin.json
  3936. msgctxt "description"
  3937. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3938. msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  3939. #: GCodeReader/plugin.json
  3940. msgctxt "name"
  3941. msgid "G-code Reader"
  3942. msgstr "G-code-lezer"
  3943. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3944. msgctxt "description"
  3945. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3946. msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  3947. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3948. msgctxt "name"
  3949. msgid "Cura Profile Writer"
  3950. msgstr "Cura-profielschrijver"
  3951. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3952. msgctxt "description"
  3953. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  3954. msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
  3955. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3956. msgctxt "name"
  3957. msgid "Print Profile Assistant"
  3958. msgstr "Profielassistent afdrukken"
  3959. #: 3MFWriter/plugin.json
  3960. msgctxt "description"
  3961. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3962. msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  3963. #: 3MFWriter/plugin.json
  3964. msgctxt "name"
  3965. msgid "3MF Writer"
  3966. msgstr "3MF-schrijver"
  3967. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3968. msgctxt "description"
  3969. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3970. msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  3971. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3972. msgctxt "name"
  3973. msgid "Ultimaker machine actions"
  3974. msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  3975. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3976. msgctxt "description"
  3977. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3978. msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  3979. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3980. msgctxt "name"
  3981. msgid "Cura Profile Reader"
  3982. msgstr "Cura-profiellezer"
  3983. #~ msgctxt "@action:button"
  3984. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  3985. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  3986. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  3987. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  3988. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  3989. #~ msgctxt "@info:status"
  3990. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  3991. #~ msgstr "Verbinding maken met Doodle3D Connect"
  3992. #~ msgctxt "@info:status"
  3993. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  3994. #~ msgstr "De gegevens worden naar Doodle3D Connect verzonden"
  3995. #~ msgctxt "@info:status"
  3996. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  3997. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar Doodle3D Connect verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  3998. #~ msgctxt "@info:status"
  3999. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4000. #~ msgstr "Gegevens op Doodle3D Connect opslaan"
  4001. #~ msgctxt "@info:status"
  4002. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4003. #~ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden"
  4004. #~ msgctxt "@action:button"
  4005. #~ msgid "Open Connect..."
  4006. #~ msgstr "Connect openen..."
  4007. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4008. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4009. #~ msgstr "De Doodle3D Connect-webinterface openen"
  4010. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4011. #~ msgid "Blender file"
  4012. #~ msgstr "Blender-bestand"
  4013. #~ msgctxt "@info:status"
  4014. #~ msgid ""
  4015. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4016. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4017. #~ msgstr ""
  4018. #~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n"
  4019. #~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"."
  4020. #~ msgctxt "@label"
  4021. #~ msgid "Contact"
  4022. #~ msgstr "Contact"
  4023. #~ msgctxt "@label"
  4024. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4025. #~ msgstr "Deze printer is niet opgezet om een groep Ultimaker 3 printers te hosten."
  4026. #~ msgctxt "@label"
  4027. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4028. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 Ultimaker 3 printers."
  4029. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4030. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4031. #~ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers"
  4032. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4033. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4034. #~ msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
  4035. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4036. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4037. #~ msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  4038. #~ msgctxt "@action:button"
  4039. #~ msgid "View print jobs"
  4040. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  4041. #~ msgctxt "@label:status"
  4042. #~ msgid "Preparing to print"
  4043. #~ msgstr "Printen voorbereiden"
  4044. #~ msgctxt "@label:status"
  4045. #~ msgid "Printing"
  4046. #~ msgstr "Printen"
  4047. #~ msgctxt "@label:status"
  4048. #~ msgid "Available"
  4049. #~ msgstr "Beschikbaar"
  4050. #~ msgctxt "@label:status"
  4051. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4052. #~ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  4053. #~ msgctxt "@label:status"
  4054. #~ msgid "Unavailable"
  4055. #~ msgstr "Niet beschikbaar"
  4056. #~ msgctxt "@label:status"
  4057. #~ msgid "Unknown"
  4058. #~ msgstr "Onbekend"
  4059. #~ msgctxt "@label:status"
  4060. #~ msgid "Disabled"
  4061. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  4062. #~ msgctxt "@label:status"
  4063. #~ msgid "Reserved"
  4064. #~ msgstr "Gereserveerd"
  4065. #~ msgctxt "@label"
  4066. #~ msgid "Preparing to print"
  4067. #~ msgstr "Voorbereiden om te printen"
  4068. #~ msgctxt "@label:status"
  4069. #~ msgid "Print aborted"
  4070. #~ msgstr "Print afgebroken"
  4071. #~ msgctxt "@label"
  4072. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4073. #~ msgstr "Accepteert geen printtaken"
  4074. #~ msgctxt "@label"
  4075. #~ msgid "Finishes at: "
  4076. #~ msgstr "Klaar om: "
  4077. #~ msgctxt "@label"
  4078. #~ msgid "Clear build plate"
  4079. #~ msgstr "Platform leegmaken"
  4080. #~ msgctxt "@label"
  4081. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4082. #~ msgstr "Wacht op wijziging van configuratie"
  4083. #~ msgctxt "@title"
  4084. #~ msgid "Print jobs"
  4085. #~ msgstr "Printtaken"
  4086. #~ msgctxt "@label:title"
  4087. #~ msgid "Printers"
  4088. #~ msgstr "Printers"
  4089. #~ msgctxt "@action:button"
  4090. #~ msgid "View printers"
  4091. #~ msgstr "Printers weergeven"
  4092. #~ msgctxt "@label:"
  4093. #~ msgid "Pause"
  4094. #~ msgstr "Pauzeren"
  4095. #~ msgctxt "@label:"
  4096. #~ msgid "Resume"
  4097. #~ msgstr "Hervatten"
  4098. #~ msgctxt "@label:"
  4099. #~ msgid "Abort Print"
  4100. #~ msgstr "Printen Afbreken"
  4101. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4102. #~ msgid "Always ask"
  4103. #~ msgstr "Altijd vragen"
  4104. #~ msgctxt "@label"
  4105. #~ msgid "Override Profile"
  4106. #~ msgstr "Profiel overschrijven"
  4107. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4108. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4109. #~ msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
  4110. #~ msgctxt "@option:check"
  4111. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4112. #~ msgstr "Objecten niet schikken na laden"
  4113. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4114. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4115. #~ msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
  4116. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4117. #~ msgid "Save &As..."
  4118. #~ msgstr "Opslaan &als..."
  4119. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4120. #~ msgid "Save &Project..."
  4121. #~ msgstr "&Project opslaan..."
  4122. # Added after the string freeze.
  4123. #~ msgctxt "@label"
  4124. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4125. #~ msgstr "Gebruik een hechtingsvel of lijm met deze materiaalcombinatie"
  4126. #~ msgctxt "description"
  4127. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4128. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via wifi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  4129. #~ msgctxt "name"
  4130. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4131. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  4132. #~ msgctxt "description"
  4133. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4134. #~ msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
  4135. #~ msgctxt "name"
  4136. #~ msgid "Live scripting tool"
  4137. #~ msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
  4138. #~ msgctxt "description"
  4139. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4140. #~ msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
  4141. #~ msgctxt "name"
  4142. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4143. #~ msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
  4144. #~ msgctxt "@info:title"
  4145. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4146. #~ msgstr "Waarschuwing modelcontrole"
  4147. #~ msgctxt "@info:status"
  4148. #~ msgid ""
  4149. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4150. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4151. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4152. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4153. #~ "3) Use a different material."
  4154. #~ msgstr ""
  4155. #~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
  4156. #~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
  4157. #~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
  4158. #~ "2) Schakel de ventilator uit (alleen als het model zeer kleine details bevat).\n"
  4159. #~ "3) Gebruik een ander materiaal."
  4160. #~ msgctxt "@info:status"
  4161. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4162. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  4163. #~ msgctxt "@info:status"
  4164. #~ msgid ""
  4165. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4166. #~ "\n"
  4167. #~ "Thanks!"
  4168. #~ msgstr ""
  4169. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
  4170. #~ "\n"
  4171. #~ "Hartelijk dank."
  4172. #~ msgctxt "@info:status"
  4173. #~ msgid ""
  4174. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4175. #~ "\n"
  4176. #~ "Sorry!"
  4177. #~ msgstr ""
  4178. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  4179. #~ "\n"
  4180. #~ "Sorry."
  4181. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4182. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4183. #~ msgstr "Onderdelenbestand SolidWorks"
  4184. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4185. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4186. #~ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
  4187. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4188. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4189. #~ msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
  4190. #~ msgctxt "@info:status"
  4191. #~ msgid ""
  4192. #~ "Dear customer,\n"
  4193. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4194. #~ "\n"
  4195. #~ "With kind regards\n"
  4196. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4197. #~ msgstr ""
  4198. #~ "Beste klant,\n"
  4199. #~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
  4200. #~ "\n"
  4201. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  4202. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4203. #~ msgctxt "@info:status"
  4204. #~ msgid ""
  4205. #~ "Dear customer,\n"
  4206. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4207. #~ "\n"
  4208. #~ "With kind regards\n"
  4209. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4210. #~ msgstr ""
  4211. #~ "Beste klant,\n"
  4212. #~ "Momenteel voert u deze invoegtoepassing uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze invoegtoepassing werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze invoegtoepassing op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
  4213. #~ "\n"
  4214. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  4215. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4216. #~ msgid "Configure"
  4217. #~ msgstr "Configureren"
  4218. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4219. #~ msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
  4220. #~ msgctxt "@action:button"
  4221. #~ msgid "Disable"
  4222. #~ msgstr "Uitschakelen"
  4223. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4224. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4225. #~ msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
  4226. #~ msgid "Install"
  4227. #~ msgstr "Installeren"
  4228. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4229. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map."
  4230. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4231. #~ msgstr "De Siemens NX Cura-invoegtoepassing is geïnstalleerd."
  4232. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4233. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR."
  4234. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4235. #~ msgstr "Kan de Siemens NX-invoegtoepassing niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt."
  4236. #~ msgctxt "@info:status"
  4237. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4238. #~ msgstr "Kan de invoegtoepassing-ID van <filename>{0}</filename> niet vinden"
  4239. #~ msgctxt "@info:tile"
  4240. #~ msgid "Warning"
  4241. #~ msgstr "Waarschuwing"
  4242. #~ msgctxt "@window:title"
  4243. #~ msgid "Plugin browser"
  4244. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  4245. #~ msgctxt "@label"
  4246. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4247. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4248. #~ msgctxt "@label"
  4249. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4250. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4251. #~ msgctxt "@title:window"
  4252. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4253. #~ msgstr "SolidWorks: exportwizard"
  4254. #~ msgctxt "@action:label"
  4255. #~ msgid "Quality:"
  4256. #~ msgstr "Kwaliteit:"
  4257. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4258. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4259. #~ msgstr "Fijn (3D-printen)"
  4260. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4261. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4262. #~ msgstr "Grof (3D-printen)"
  4263. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4264. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4265. #~ msgstr "Fijn (SolidWorks)"
  4266. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4267. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4268. #~ msgstr "Grof (SolidWorks)"
  4269. #~ msgctxt "@text:window"
  4270. #~ msgid "Show this dialog again"
  4271. #~ msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
  4272. #~ msgctxt "@action:button"
  4273. #~ msgid "Continue"
  4274. #~ msgstr "Verder"
  4275. #~ msgctxt "@action:button"
  4276. #~ msgid "Abort"
  4277. #~ msgstr "Afbreken"
  4278. #~ msgctxt "@title:window"
  4279. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4280. #~ msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
  4281. #~ msgctxt "@description:label"
  4282. #~ msgid "Steps:"
  4283. #~ msgstr "Stappen:"
  4284. #~ msgctxt "@action:button"
  4285. #~ msgid ""
  4286. #~ "Open the directory\n"
  4287. #~ "with macro and icon"
  4288. #~ msgstr ""
  4289. #~ "Open de map\n"
  4290. #~ "met macro en pictogram"
  4291. #~ msgctxt "@description:label"
  4292. #~ msgid "Instructions:"
  4293. #~ msgstr "Instructies:"
  4294. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4295. #~ msgid "Play"
  4296. #~ msgstr "Afspelen"
  4297. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4298. #~ msgid "Pause"
  4299. #~ msgstr "Pauzeren"
  4300. #~ msgctxt "@action:button"
  4301. #~ msgid "Previous Step"
  4302. #~ msgstr "Vorige stap"
  4303. #~ msgctxt "@action:button"
  4304. #~ msgid "Done"
  4305. #~ msgstr "Gereed"
  4306. #~ msgctxt "@action:button"
  4307. #~ msgid "Next Step"
  4308. #~ msgstr "Volgende stap"
  4309. #~ msgctxt "@title:window"
  4310. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4311. #~ msgstr "SolidWorks-invoegtoepassing: configuratie"
  4312. #~ msgctxt "@title:tab"
  4313. #~ msgid "Conversion settings"
  4314. #~ msgstr "Conversie-instellingen"
  4315. #~ msgctxt "@label"
  4316. #~ msgid "First choice:"
  4317. #~ msgstr "Eerste keuze:"
  4318. #~ msgctxt "@text:menu"
  4319. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4320. #~ msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
  4321. #~ msgctxt "@text:menu"
  4322. #~ msgid "Default version"
  4323. #~ msgstr "Standaardversie"
  4324. #~ msgctxt "@label"
  4325. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4326. #~ msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
  4327. #~ msgctxt "@label"
  4328. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4329. #~ msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
  4330. #~ msgctxt "@title:tab"
  4331. #~ msgid "Installation(s)"
  4332. #~ msgstr "Installatie(s)"
  4333. #~ msgctxt "@label"
  4334. #~ msgid "COM service found"
  4335. #~ msgstr "COM-service gevonden"
  4336. #~ msgctxt "@label"
  4337. #~ msgid "Executable found"
  4338. #~ msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
  4339. #~ msgctxt "@label"
  4340. #~ msgid "COM starting"
  4341. #~ msgstr "COM starten"
  4342. #~ msgctxt "@label"
  4343. #~ msgid "Revision number"
  4344. #~ msgstr "Revisienummer"
  4345. #~ msgctxt "@label"
  4346. #~ msgid "Functions available"
  4347. #~ msgstr "Beschikbare functies"
  4348. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4349. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4350. #~ msgstr "Het nieuwe materiaal is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige machine. Wilt u verder gaan?"
  4351. #~ msgctxt "@action:menu"
  4352. #~ msgid "Browse plugins..."
  4353. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren..."
  4354. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4355. #~ msgid "P&lugins"
  4356. #~ msgstr "&Plugins"
  4357. #~ msgctxt "@window:title"
  4358. #~ msgid "Install Plugin"
  4359. #~ msgstr "Invoegtoepassing installeren"
  4360. #~ msgctxt "description"
  4361. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4362. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  4363. #~ msgctxt "description"
  4364. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4365. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  4366. #~ msgctxt "description"
  4367. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4368. #~ msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze invoegtoepassing geconverteerd en geoptimaliseerd."
  4369. #~ msgctxt "name"
  4370. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4371. #~ msgstr "SolidWorks-integratie"
  4372. #~ msgctxt "description"
  4373. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4374. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  4375. #~ msgctxt "name"
  4376. #~ msgid "Auto Save"
  4377. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  4378. #~ msgctxt "description"
  4379. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4380. #~ msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'."
  4381. #~ msgctxt "name"
  4382. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4383. #~ msgstr "Siemens NX Integratie"
  4384. #~ msgctxt "description"
  4385. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4386. #~ msgstr "Zoek, beheer en installeer nieuwe invoegtoepassingen."
  4387. #~ msgctxt "name"
  4388. #~ msgid "Plugin Browser"
  4389. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  4390. #~ msgctxt "description"
  4391. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4392. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  4393. #~ msgctxt "description"
  4394. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4395. #~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4396. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4397. #~ msgid "GCode File"
  4398. #~ msgstr "G-code-bestand"
  4399. #~ msgctxt "@info:status"
  4400. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4401. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet aangesloten is."
  4402. #~ msgctxt "@info:title"
  4403. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4404. #~ msgstr "Printer is niet beschikbaar"
  4405. #~ msgctxt "@info:status"
  4406. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4407. #~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor USB-printen omdat deze de codeversie UltiGCode gebruikt."
  4408. #~ msgctxt "@info:title"
  4409. #~ msgid "USB Printing"
  4410. #~ msgstr "USB-printen"
  4411. #~ msgctxt "@info:status"
  4412. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4413. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer geen ondersteuning biedt voor USB-printen."
  4414. #~ msgctxt "@info"
  4415. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4416. #~ msgstr "De firmware kan niet worden bijgewerkt omdat er geen printers zijn aangesloten."
  4417. #~ msgctxt "@info"
  4418. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4419. #~ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
  4420. #~ msgctxt "@info:title"
  4421. #~ msgid "Printer Firmware"
  4422. #~ msgstr "Firmware van uw printer"
  4423. #~ msgctxt "@info:title"
  4424. #~ msgid "Connection status"
  4425. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  4426. #~ msgctxt "@info:title"
  4427. #~ msgid "Connection Status"
  4428. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  4429. #~ msgctxt "@info:status"
  4430. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4431. #~ msgstr "Toegang is op de printer geweigerd."
  4432. #~ msgctxt "@info:status"
  4433. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4434. #~ msgstr "De toegangsaanvraag is mislukt vanwege een time-out."
  4435. #~ msgctxt "@info:status"
  4436. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4437. #~ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
  4438. #~ msgctxt "@info:status"
  4439. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4440. #~ msgstr "De verbinding met de printer is verbroken. Controleer of de printer nog is aangesloten."
  4441. #~ msgctxt "@info:status"
  4442. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4443. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De huidige printerstatus is %s."
  4444. #~ msgctxt "@info:title"
  4445. #~ msgid "Printer Status"
  4446. #~ msgstr "Printerstatus"
  4447. #~ msgctxt "@info:status"
  4448. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4449. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  4450. #~ msgctxt "@info:status"
  4451. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4452. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen materiaal geladen in de sleuf {0}."
  4453. #~ msgctxt "@label"
  4454. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4455. #~ msgstr "Er is onvoldoende materiaal voor de spool {0}."
  4456. #~ msgctxt "@label"
  4457. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4458. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  4459. #~ msgctxt "@label"
  4460. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4461. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  4462. #~ msgctxt "@info:status"
  4463. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4464. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar de printer verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  4465. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4466. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4467. #~ msgstr "Print afgebroken. Controleer de printer"
  4468. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4469. #~ msgid "Pausing print..."
  4470. #~ msgstr "Print onderbreken..."
  4471. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4472. #~ msgid "Resuming print..."
  4473. #~ msgstr "Print hervatten..."
  4474. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4475. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  4476. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4477. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4478. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van {count} aangesloten Ultimaker 3-printers."
  4479. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4480. #~ msgstr "{printer_name} heeft '{job_name}' voltooid. Haal de print op en bevestig dat het platform is leeggemaakt."
  4481. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4482. #~ msgstr "{printer_name} is gereserveerd voor het printen van '{job_name}'. Wijzig de instellingen van de printer zodanig dat ze aansluiten bij de taak, zodat u kunt beginnen met printen."
  4483. #~ msgctxt "@info:status"
  4484. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4485. #~ msgstr "Kan geen nieuwe printtaak verzenden: deze 3D-printer is (nog) niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  4486. #~ msgctxt "@info:status"
  4487. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4488. #~ msgstr "Kan de printtaak niet naar groep {cluster_name} verzenden."
  4489. #~ msgctxt "@info:status"
  4490. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4491. #~ msgstr "{file_name} is verzonden naar groep {cluster_name}."
  4492. #~ msgctxt "@action:button"
  4493. #~ msgid "Show print jobs"
  4494. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  4495. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4496. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4497. #~ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
  4498. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4499. #~ msgid "Unknown"
  4500. #~ msgstr "Onbekend"
  4501. #~ msgctxt "@info:progress"
  4502. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4503. #~ msgstr "Bezig met verzenden van <filename>{file_name}</filename> naar groep {cluster_name}"
  4504. #~ msgctxt "@info:status"
  4505. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4506. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  4507. #~ msgctxt "@info:status"
  4508. #~ msgid ""
  4509. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4510. #~ "\n"
  4511. #~ " Thanks!."
  4512. #~ msgstr ""
  4513. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
  4514. #~ "\n"
  4515. #~ " Hartelijk dank."
  4516. #~ msgctxt "@info:status"
  4517. #~ msgid ""
  4518. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4519. #~ "\n"
  4520. #~ "Sorry!"
  4521. #~ msgstr ""
  4522. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  4523. #~ "\n"
  4524. #~ "Sorry."
  4525. #~ msgctxt "@item:material"
  4526. #~ msgid "No material loaded"
  4527. #~ msgstr "Geen materiaal ingevoerd"
  4528. #~ msgctxt "@item:material"
  4529. #~ msgid "Unknown material"
  4530. #~ msgstr "Onbekend materiaal"
  4531. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4532. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4533. #~ msgstr "Het materiaal is niet meer compatibel met de huidige printer vanwege de geselecteerde materiaaldiameter."
  4534. #~ msgctxt "@action:button"
  4535. #~ msgid "Undo"
  4536. #~ msgstr "Ongedaan maken"
  4537. #~ msgctxt "@action"
  4538. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4539. #~ msgstr "Maak wijzigen van de materiaaldiameter ongedaan."
  4540. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4541. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4542. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
  4543. #~ msgctxt "@label crash message"
  4544. #~ msgid ""
  4545. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4546. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4547. #~ " "
  4548. #~ msgstr ""
  4549. #~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  4550. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  4551. #~ " "
  4552. #~ msgctxt "@label"
  4553. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4554. #~ msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  4555. #~ msgctxt "@label"
  4556. #~ msgid "Gcode flavor"
  4557. #~ msgstr "Versie G-code"
  4558. #~ msgctxt "@label"
  4559. #~ msgid "Start Gcode"
  4560. #~ msgstr "Start G-code"
  4561. #~ msgctxt "@tooltip"
  4562. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4563. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  4564. #~ msgctxt "@label"
  4565. #~ msgid "End Gcode"
  4566. #~ msgstr "Eind G-code"
  4567. #~ msgctxt "@tooltip"
  4568. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4569. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  4570. #~ msgctxt "@label"
  4571. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4572. #~ msgstr "Start-G-code van extruder"
  4573. #~ msgctxt "@label"
  4574. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4575. #~ msgstr "Eind-G-code van extruder"
  4576. #~ msgctxt "@label"
  4577. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4578. #~ msgstr "De firmware-update wordt gestart; dit kan enige tijd duren."
  4579. #~ msgctxt "@label"
  4580. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4581. #~ msgstr "Onbekende foutcode: %1"
  4582. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4583. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4584. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4585. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4586. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4587. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4588. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4589. #~ msgid "Unknown"
  4590. #~ msgstr "Onbekend"
  4591. #~ msgctxt "@title:window"
  4592. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4593. #~ msgstr "Invoegtoepassingen zoeken en bijwerken"
  4594. #~ msgctxt "@label"
  4595. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4596. #~ msgstr "Hier vindt u een lijst met invoegtoepassingen van derden."
  4597. #~ msgctxt "@action:button"
  4598. #~ msgid "Upgrade"
  4599. #~ msgstr "Upgrade"
  4600. #~ msgctxt "@action:button"
  4601. #~ msgid "Download"
  4602. #~ msgstr "Downloaden"
  4603. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4604. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4605. #~ msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  4606. #~ msgctxt "@option:check"
  4607. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4608. #~ msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  4609. #~ msgctxt "@window:title"
  4610. #~ msgid "Import Profile"
  4611. #~ msgstr "Profiel Importeren"
  4612. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4613. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4614. #~ msgstr "Printer: %1, %2: %3"
  4615. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4616. #~ msgid "Printer: %1"
  4617. #~ msgstr "Printer: %1"
  4618. #~ msgctxt "@label"
  4619. #~ msgid "GCode generator"
  4620. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  4621. #~ msgctxt "@action:menu"
  4622. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4623. #~ msgstr "Zichtbaarheid van instelling configureren..."
  4624. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4625. #~ msgid "Automatic: %1"
  4626. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  4627. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4628. #~ msgid "Automatic: %1"
  4629. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  4630. #~ msgctxt "@info:status"
  4631. #~ msgid "No printer connected"
  4632. #~ msgstr "Er is geen printer aangesloten"
  4633. #~ msgctxt "@tooltip"
  4634. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4635. #~ msgstr "De huidige temperatuur van deze extruder."
  4636. #~ msgctxt "@action:menu"
  4637. #~ msgid "Installed plugins..."
  4638. #~ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
  4639. #~ msgctxt "@label"
  4640. #~ msgid "Support Extruder"
  4641. #~ msgstr "Extruder voor supportstructuur"
  4642. #~ msgctxt "description"
  4643. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4644. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  4645. #~ msgctxt "name"
  4646. #~ msgid "GCode Writer"
  4647. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  4648. #~ msgctxt "name"
  4649. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4650. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  4651. #~ msgctxt "@info:status"
  4652. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4653. #~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het openen van het SolidWorks-bestand. Controleer of u het bestand zonder problemen in SolidWorks kunt openen."
  4654. #~ msgctxt "@info:status"
  4655. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4656. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!"
  4657. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4658. #~ msgid "Simulation view"
  4659. #~ msgstr "Simulatieweergave"
  4660. #~ msgctxt "@info"
  4661. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4662. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  4663. #~ msgctxt "@action:button"
  4664. #~ msgid "Dismiss"
  4665. #~ msgstr "Verwijderen"
  4666. #~ msgctxt "@menuitem"
  4667. #~ msgid "Global"
  4668. #~ msgstr "Algemeen"
  4669. #~ msgctxt "@label crash message"
  4670. #~ msgid ""
  4671. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4672. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4673. #~ " "
  4674. #~ msgstr ""
  4675. #~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  4676. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  4677. #~ " "
  4678. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4679. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4680. #~ msgstr "<b>Cura-versie:</b> {version}<br/>"
  4681. #~ msgctxt "@label Platform"
  4682. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4683. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4684. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4685. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4686. #~ msgstr "<b>Qt-versie:</b> {qt}<br/>"
  4687. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4688. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4689. #~ msgstr "<b>PyQt-versie:</b> {pyqt}<br/>"
  4690. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4691. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4692. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4693. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4694. #~ msgid "Exception traceback"
  4695. #~ msgstr "Traceback van uitzondering"
  4696. #~ msgctxt "@label"
  4697. #~ msgid "Material diameter"
  4698. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  4699. #~ msgctxt "@title:window"
  4700. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4701. #~ msgstr "Configuratie Cura SolidWorks-invoegtoepassing"
  4702. #~ msgctxt "@action:label"
  4703. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4704. #~ msgstr "Standaard kwaliteit van de geëxporteerde STL:"
  4705. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4706. #~ msgid "Always ask"
  4707. #~ msgstr "Altijd vragen"
  4708. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4709. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4710. #~ msgstr "Altijd Fijne kwaliteit gebruiken"
  4711. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4712. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4713. #~ msgstr "Altijd Grove kwaliteit gebruiken"
  4714. #~ msgctxt "@title:window"
  4715. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4716. #~ msgstr "SolidWorks-bestand importeren als STL..."
  4717. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4718. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4719. #~ msgstr "Kwaliteit van de geëxporteerde STL"
  4720. #~ msgctxt "@action:label"
  4721. #~ msgid "Quality"
  4722. #~ msgstr "Kwaliteit"
  4723. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4724. #~ msgid "Coarse"
  4725. #~ msgstr "Grof"
  4726. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4727. #~ msgid "Fine"
  4728. #~ msgstr "Fijn"
  4729. #~ msgctxt "@"
  4730. #~ msgid "No Profile Available"
  4731. #~ msgstr "Er is geen profiel beschikbaar"
  4732. #~ msgctxt "@label"
  4733. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4734. #~ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  4735. #~ msgctxt "@tooltip"
  4736. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4737. #~ msgstr "<b>Tijdspecificatie</b><br/><table>"
  4738. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4739. #~ msgid "&Reset camera position"
  4740. #~ msgstr "Camerapositie he&rstellen"
  4741. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4742. #~ msgid "Save project"
  4743. #~ msgstr "Project opslaan"
  4744. #~ msgctxt "@title:tab"
  4745. #~ msgid "Prepare"
  4746. #~ msgstr "Voorbereiden"
  4747. #~ msgctxt "@title:tab"
  4748. #~ msgid "Monitor"
  4749. #~ msgstr "Controleren"
  4750. #~ msgctxt "@label"
  4751. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4752. #~ msgstr "<a href='%1'>Compatibiliteit controleren</a>"
  4753. #~ msgctxt "description"
  4754. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4755. #~ msgstr "Hiermee hebt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens geconverteerd en in Cura geladen"
  4756. #~ msgctxt "@label:status"
  4757. #~ msgid "Blocked"
  4758. #~ msgstr "Geblokkeerd"
  4759. #~ msgctxt "@label:status"
  4760. #~ msgid "Can't start print"
  4761. #~ msgstr "Print start niet"
  4762. #~ msgctxt "@action:button"
  4763. #~ msgid "Open Connect.."
  4764. #~ msgstr "Connect openen"
  4765. #~ msgctxt "@info:title"
  4766. #~ msgid "Print Details"
  4767. #~ msgstr "Printgegevens"
  4768. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4769. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4770. #~ msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw {machine_name} van de nieuwste functies is voorzien, wordt aanbevolen om de firmware regelmatig bij te werken. U kunt dit doen op de {machine_name} (wanneer deze is verbonden met het netwerk) of via USB."
  4771. #~ msgctxt "@info:title"
  4772. #~ msgid "Layer View"
  4773. #~ msgstr "Laagweergave"
  4774. #~ msgctxt "@menuitem"
  4775. #~ msgid "Browse plugins"
  4776. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren"
  4777. #~ msgctxt "@info:title"
  4778. #~ msgid "Export Details"
  4779. #~ msgstr "Exportgegevens"
  4780. #~ msgctxt "@label"
  4781. #~ msgid ""
  4782. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4783. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4784. #~ " "
  4785. #~ msgstr ""
  4786. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  4787. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4788. #~ " "
  4789. #~ msgctxt "@action:button"
  4790. #~ msgid "Open Web Page"
  4791. #~ msgstr "Webpagina openen"
  4792. #~ msgctxt "@action:button"
  4793. #~ msgid "Ok"
  4794. #~ msgstr "OK"
  4795. #~ msgctxt "@label"
  4796. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4797. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  4798. #~ msgctxt "@label"
  4799. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4800. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  4801. #~ msgctxt "@label"
  4802. #~ msgid "Completed on: "
  4803. #~ msgstr "Voltooid op: "
  4804. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4805. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4806. #~ msgstr "Opent de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  4807. #~ msgctxt "@label"
  4808. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4809. #~ msgstr "PRINTERGROEP"
  4810. #~ msgctxt "@action:warning"
  4811. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4812. #~ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist"
  4813. #~ msgctxt "@label"
  4814. #~ msgid ""
  4815. #~ " plugin contains a license.\n"
  4816. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4817. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4818. #~ msgstr ""
  4819. #~ " invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  4820. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  4821. #~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
  4822. #~ msgctxt "@label"
  4823. #~ msgid "00h 00min"
  4824. #~ msgstr "00u 00min"
  4825. #~ msgctxt "@tooltip"
  4826. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4827. #~ msgstr "<b>Tijdsinformatie</b>"
  4828. #~ msgctxt "@description"
  4829. #~ msgid "Print time"
  4830. #~ msgstr "Printtijd"
  4831. #~ msgctxt "@label"
  4832. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4833. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4834. #~ msgctxt "@label"
  4835. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4836. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4837. #~ msgctxt "@title:window"
  4838. #~ msgid "Cura"
  4839. #~ msgstr "Cura"
  4840. #~ msgctxt "@label"
  4841. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4842. #~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalcompatibiliteit controleren</a>"
  4843. #~ msgctxt "name"
  4844. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4845. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding (Cluster)"
  4846. #~ msgctxt "description"
  4847. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4848. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  4849. #~ msgctxt "name"
  4850. #~ msgid "Layer View"
  4851. #~ msgstr "Laagweergave"
  4852. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4853. #~ msgid "X-Ray"
  4854. #~ msgstr "Röntgen"
  4855. #~ msgctxt "@label"
  4856. #~ msgid "Doodle3D"
  4857. #~ msgstr "Doodle3D"
  4858. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4859. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4860. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via WiFi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  4861. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4862. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4863. #~ msgstr "Doodle3D-printen"
  4864. #~ msgctxt "@action:button"
  4865. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4866. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  4867. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4868. #~ msgid "Print with "
  4869. #~ msgstr "Printen via"
  4870. #~ msgctxt "@title:menu"
  4871. #~ msgid "Doodle3D"
  4872. #~ msgstr "Doodle3D"
  4873. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4874. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4875. #~ msgstr "Scanners inschakelen..."
  4876. #~ msgctxt "@info:progress"
  4877. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4878. #~ msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  4879. #~ msgctxt "@info:status"
  4880. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4881. #~ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4882. #~ msgctxt "@info:status"
  4883. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4884. #~ msgstr "Houd er rekening mee dat u het SolidWorks-bestand handmatig opnieuw moet openen. Het opnieuw laden van het bestand zal geen effect hebben."
  4885. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4886. #~ msgid "Layers"
  4887. #~ msgstr "Lagen"
  4888. #~ msgid "Browse plugins"
  4889. #~ msgstr "Vind invoegtoepassingen"
  4890. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4891. #~ msgid "Solid"
  4892. #~ msgstr "Solide"
  4893. #~ msgctxt "@label"
  4894. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4895. #~ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  4896. #~ msgctxt "@info:status"
  4897. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4898. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4899. #~ msgctxt "@info:status"
  4900. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4901. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: de invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  4902. #~ msgctxt "@info:status"
  4903. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4904. #~ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  4905. #~ msgctxt "@info:status"
  4906. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4907. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4908. #~ msgctxt "@title:window"
  4909. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4910. #~ msgstr "Doodle3D-instellingen"
  4911. #~ msgctxt "@title:window"
  4912. #~ msgid "Print to: %1"
  4913. #~ msgstr "Printen naar: %1"
  4914. #~ msgctxt "@label"
  4915. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4916. #~ msgstr "Extrudertemperatuur: %1/%2°C"
  4917. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  4918. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  4919. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4920. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4921. #
  4922. #~ msgctxt "@label"
  4923. #~ msgid ""
  4924. #~ msgstr ""
  4925. #~ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4926. #~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  4927. #~ "POT-Creation-Date: 2016-09-13 17:41+0200\n"
  4928. #~ "PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:44+0200\n"
  4929. #~ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  4930. #~ "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  4931. #~ "Language: \n"
  4932. #~ "MIME-Version: 1.0\n"
  4933. #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  4934. #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  4935. #~ msgctxt "@label"
  4936. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4937. #~ msgstr "Printbedtemperatuur: %1/%2°C"
  4938. #~ msgctxt "@label"
  4939. #~ msgid "%1"
  4940. #~ msgstr "%1"
  4941. #~ msgctxt "@label"
  4942. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4943. #~ msgstr "Weergavemodus: lagen"
  4944. #~ msgctxt "@info:status"
  4945. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4946. #~ msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  4947. #~ msgctxt "@info:status"
  4948. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4949. #~ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  4950. #~ msgctxt "@info:status"
  4951. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4952. #~ msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  4953. #~ msgctxt "@info:status"
  4954. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4955. #~ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  4956. #~ msgctxt "@label"
  4957. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4958. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4959. #~ msgctxt "@label"
  4960. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4961. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4962. #~ msgctxt "@label"
  4963. #~ msgid "Hotend"
  4964. #~ msgstr "Hotend"
  4965. #~ msgctxt "@action:button"
  4966. #~ msgid "View Mode"
  4967. #~ msgstr "Weergavemodus"
  4968. #~ msgctxt "@title:tab"
  4969. #~ msgid "Print"
  4970. #~ msgstr "Printen"
  4971. #~ msgctxt "@label"
  4972. #~ msgid "0%"
  4973. #~ msgstr "0%"
  4974. #~ msgctxt "@label"
  4975. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4976. #~ msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
  4977. #~ msgctxt "@label"
  4978. #~ msgid "20%"
  4979. #~ msgstr "20%"
  4980. #~ msgctxt "@label"
  4981. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4982. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
  4983. #~ msgctxt "@label"
  4984. #~ msgid "50%"
  4985. #~ msgstr "50%"
  4986. #~ msgctxt "@label"
  4987. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4988. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
  4989. #~ msgctxt "@label"
  4990. #~ msgid "100%"
  4991. #~ msgstr "100%"
  4992. #~ msgctxt "@label"
  4993. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4994. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
  4995. #~ msgctxt "@label"
  4996. #~ msgid "Gradual"
  4997. #~ msgstr "Geleidelijk"
  4998. #~ msgctxt "description"
  4999. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5000. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van X3G-bestanden."
  5001. #~ msgctxt "name"
  5002. #~ msgid "X3G Writer"
  5003. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  5004. #~ msgctxt "@label"
  5005. #~ msgid "Machine Settings action"
  5006. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  5007. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5008. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5009. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle enz.) te wijzigen"
  5010. #~ msgctxt "@label"
  5011. #~ msgid "X-Ray View"
  5012. #~ msgstr "Röntgenweergave"
  5013. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5014. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5015. #~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  5016. #~ msgctxt "@label"
  5017. #~ msgid "X3D Reader"
  5018. #~ msgstr "X3D-lezer"
  5019. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5020. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5021. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  5022. #~ msgctxt "@label"
  5023. #~ msgid "GCode Writer"
  5024. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  5025. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5026. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5027. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  5028. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5029. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5030. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  5031. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5032. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5033. #~ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  5034. #~ msgctxt "@label"
  5035. #~ msgid "Profile flatener"
  5036. #~ msgstr "Profielvlakker"
  5037. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5038. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5039. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  5040. #~ msgctxt "@label"
  5041. #~ msgid "USB printing"
  5042. #~ msgstr "USB-printen"
  5043. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5044. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5045. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  5046. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5047. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5048. #~ msgstr "Schrijft X3G-code naar een bestand."
  5049. #~ msgctxt "@label"
  5050. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5051. #~ msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  5052. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5053. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5054. #~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  5055. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5056. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5057. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  5058. #~ msgctxt "@label"
  5059. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5060. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  5061. #~ msgctxt "@label"
  5062. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5063. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  5064. #~ msgctxt "@label"
  5065. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5066. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  5067. #~ msgctxt "@label"
  5068. #~ msgid "Post Processing"
  5069. #~ msgstr "Nabewerking"
  5070. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5071. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5072. #~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  5073. #~ msgctxt "@label"
  5074. #~ msgid "Auto Save"
  5075. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  5076. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5077. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5078. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  5079. #~ msgctxt "@label"
  5080. #~ msgid "Slice info"
  5081. #~ msgstr "Slice-informatie"
  5082. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5083. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5084. #~ msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  5085. #~ msgctxt "@info"
  5086. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5087. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld"
  5088. #~ msgctxt "@label"
  5089. #~ msgid "Material Profiles"
  5090. #~ msgstr "Materiaalprofielen"
  5091. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5092. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5093. #~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  5094. #~ msgctxt "@label"
  5095. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5096. #~ msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
  5097. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5098. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5099. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  5100. #~ msgctxt "@label"
  5101. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5102. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  5103. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5104. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5105. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  5106. #~ msgctxt "@label"
  5107. #~ msgid "Layer View"
  5108. #~ msgstr "Laagweergave"
  5109. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5110. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5111. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  5112. #~ msgctxt "@label"
  5113. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5114. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  5115. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5116. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5117. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  5118. #~ msgctxt "@label"
  5119. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5120. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  5121. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5122. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5123. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  5124. #~ msgctxt "@label"
  5125. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5126. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  5127. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5128. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5129. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  5130. #~ msgctxt "@label"
  5131. #~ msgid "Image Reader"
  5132. #~ msgstr "Afbeeldinglezer"
  5133. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5134. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5135. #~ msgstr "Maakt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  5136. #~ msgctxt "@label"
  5137. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5138. #~ msgstr "CuraEngine-back-end"
  5139. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5140. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5141. #~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  5142. #~ msgctxt "@label"
  5143. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5144. #~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  5145. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5146. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5147. #~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  5148. #~ msgctxt "@label"
  5149. #~ msgid "3MF Reader"
  5150. #~ msgstr "3MF-lezer"
  5151. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5152. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5153. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  5154. #~ msgctxt "@label"
  5155. #~ msgid "Solid View"
  5156. #~ msgstr "Solide weergave"
  5157. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5158. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5159. #~ msgstr "Deze optie biedt een normaal, solide rasteroverzicht."
  5160. #~ msgctxt "@label"
  5161. #~ msgid "G-code Reader"
  5162. #~ msgstr "G-code-lezer"
  5163. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5164. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5165. #~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  5166. #~ msgctxt "@label"
  5167. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5168. #~ msgstr "Cura-profielschrijver"
  5169. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5170. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5171. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  5172. #~ msgctxt "@label"
  5173. #~ msgid "3MF Writer"
  5174. #~ msgstr "3MF-schrijver"
  5175. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5176. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5177. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  5178. #~ msgctxt "@label"
  5179. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5180. #~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  5181. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5182. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5183. #~ msgstr "Biedt machine-acties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades enz.)"
  5184. #~ msgctxt "@label"
  5185. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5186. #~ msgstr "Cura-profiellezer"
  5187. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5188. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5189. #~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  5190. #~ msgctxt "@info"
  5191. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5192. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5193. #~ msgctxt "@label"
  5194. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5195. #~ msgstr "Vorm van het platform"
  5196. #~ msgctxt "@option:check"
  5197. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5198. #~ msgstr "Midden van Machine is Nul"
  5199. #~ msgctxt "@option:check"
  5200. #~ msgid "Heated Bed"
  5201. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  5202. #~ msgctxt "@label"
  5203. #~ msgid "GCode Flavor"
  5204. #~ msgstr "Versie G-code"
  5205. #~ msgctxt "@label"
  5206. #~ msgid "Material Diameter"
  5207. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  5208. #~ msgctxt "@label"
  5209. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5210. #~ msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  5211. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5212. #~ msgid "Ultimaker"
  5213. #~ msgstr "Ultimaker"
  5214. #~ msgctxt "@label"
  5215. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5216. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen "
  5217. #~ msgctxt "@tooltip"
  5218. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5219. #~ msgstr "<b>Instelling voor printen</b><br/><br/>Bewerk of controleer de instellingen voor de actieve printtaak."
  5220. #~ msgctxt "@tooltip"
  5221. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5222. #~ msgstr "<b>Printbewaking</b><br/><br/>Bewaak de status van de aangesloten printer en de printtaak die wordt uitgevoerd."
  5223. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5224. #~ msgid "Automatic: %1"
  5225. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  5226. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5227. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5228. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  5229. #~ msgctxt "@label"
  5230. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5231. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5232. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  5233. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  5234. #~ msgctxt "@info:status"
  5235. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5236. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  5237. #~ msgctxt "@label"
  5238. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5239. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.4 naar 2.5."
  5240. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5241. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5242. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.4 naar Cura 2.5."
  5243. #~ msgctxt "@info:status"
  5244. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5245. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitsprofiel vinden voor deze combinatie. In plaats daarvan worden de standaardinstellingen gebruikt."
  5246. #~ msgctxt "@title:window"
  5247. #~ msgid "Oops!"
  5248. #~ msgstr "Oeps!"
  5249. #~ msgctxt "@label"
  5250. #~ msgid ""
  5251. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5252. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5253. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5254. #~ " "
  5255. #~ msgstr ""
  5256. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  5257. #~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
  5258. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5259. #~ " "
  5260. #~ msgctxt "@label"
  5261. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5262. #~ msgstr "Voer hieronder de juiste instellingen voor uw printer in:"
  5263. #~ msgctxt "@label"
  5264. #~ msgid "Extruder %1"
  5265. #~ msgstr "Extruder %1"
  5266. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5267. #~ msgid "Print model with"
  5268. #~ msgstr "Model printen met"
  5269. #~ msgctxt "@label"
  5270. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5271. #~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw opstarten voordat de taalwijzigingen van kracht worden."
  5272. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5273. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5274. #~ msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  5275. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5276. #~ msgid "Delete &Selection"
  5277. #~ msgstr "&Selectie Verwijderen"
  5278. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5279. #~ msgid "&Open File..."
  5280. #~ msgstr "Bestand &Openen..."
  5281. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5282. #~ msgid "&Open Project..."
  5283. #~ msgstr "Project &openen..."
  5284. #~ msgctxt "@title:window"
  5285. #~ msgid "Multiply Model"
  5286. #~ msgstr "Model verveelvoudigen"
  5287. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5288. #~ msgid "Save &All"
  5289. #~ msgstr "A&lles Opslaan"
  5290. #~ msgctxt "@title:window"
  5291. #~ msgid "Open file"
  5292. #~ msgstr "Bestand openen"
  5293. #~ msgctxt "@title:window"
  5294. #~ msgid "Open workspace"
  5295. #~ msgstr "Werkruimte openen"
  5296. #~ msgctxt "@label"
  5297. #~ msgid "Hollow"
  5298. #~ msgstr "Hol"
  5299. #~ msgctxt "@label"
  5300. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5301. #~ msgstr "Zonder vulling (0%) blijft uw model hol, wat ten koste gaat van de sterkte"
  5302. #~ msgctxt "@label"
  5303. #~ msgid "Light"
  5304. #~ msgstr "Licht"
  5305. #~ msgctxt "@label"
  5306. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5307. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte"
  5308. #~ msgctxt "@label"
  5309. #~ msgid "Dense"
  5310. #~ msgstr "Dicht"
  5311. #~ msgctxt "@label"
  5312. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5313. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte"
  5314. #~ msgctxt "@label"
  5315. #~ msgid "Solid"
  5316. #~ msgstr "Solide"
  5317. #~ msgctxt "@label"
  5318. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5319. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief"
  5320. #~ msgctxt "@label"
  5321. #~ msgid "Enable Support"
  5322. #~ msgstr "Supportstructuur inschakelen"
  5323. #~ msgctxt "@label"
  5324. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5325. #~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
  5326. #~ msgctxt "@label"
  5327. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5328. #~ msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
  5329. #~ msgctxt "@info:status"
  5330. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5331. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
  5332. #~ msgctxt "@info:status"
  5333. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5334. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}."
  5335. #~ msgctxt "@info:status"
  5336. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5337. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Kan de printer niet beheren."
  5338. #~ msgctxt "@info:status"
  5339. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5340. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. Controleer de printer."
  5341. #~ msgctxt "@label"
  5342. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5343. #~ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd of overschrijving(en) gemaakt:"
  5344. #~ msgctxt "@window:title"
  5345. #~ msgid "Switched profiles"
  5346. #~ msgstr "Profielen gewisseld"
  5347. #~ msgctxt "@label"
  5348. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5349. #~ msgstr "Wilt u de %d gewijzigde instelling(en)/overschrijving(en) overbrengen naar dit profiel?"
  5350. #~ msgctxt "@label"
  5351. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5352. #~ msgstr "Als u de instellingen overbrengt, zullen deze de instellingen in het profiel overschrijven. Als u deze instellingen niet overbrengt, gaan ze verloren."
  5353. #~ msgctxt "@label"
  5354. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5355. #~ msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
  5356. #~ msgctxt "@label"
  5357. #~ msgid "%1/m"
  5358. #~ msgstr "%1/m"
  5359. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5360. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5361. #~ msgstr "In de laagweergave de 5 bovenste lagen weergeven of alleen de bovenste laag. Het weergeven van 5 lagen kost meer tijd, maar laat mogelijk meer informatie zien."
  5362. #~ msgctxt "@action:button"
  5363. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5364. #~ msgstr "In laagweergave de vijf bovenste lagen weergeven"
  5365. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5366. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5367. #~ msgstr "Moeten in de laagweergave alleen de bovenste lagen worden weergegeven?"
  5368. #~ msgctxt "@option:check"
  5369. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5370. #~ msgstr "In laagweergave alleen bovenste laag (lagen) weergeven"
  5371. #~ msgctxt "@label"
  5372. #~ msgid "Opening files"
  5373. #~ msgstr "Openen van bestanden"
  5374. #~ msgctxt "@label"
  5375. #~ msgid "Printer Monitor"
  5376. #~ msgstr "Printermonitor"
  5377. #~ msgctxt "@label"
  5378. #~ msgid "Temperatures"
  5379. #~ msgstr "Temperaturen"
  5380. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5381. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5382. #~ msgstr "Voorbereiden om te slicen..."
  5383. #~ msgctxt "@window:title"
  5384. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5385. #~ msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
  5386. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5387. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5388. #~ msgstr "Model &Dupliceren"
  5389. #~ msgctxt "@label"
  5390. #~ msgid "Helper Parts:"
  5391. #~ msgstr "Hulponderdelen:"
  5392. #~ msgctxt "@label"
  5393. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5394. #~ msgstr "Schakel het printen van een support structure in. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  5395. #~ msgctxt "@label"
  5396. #~ msgid "Don't print support"
  5397. #~ msgstr "Geen support printen"
  5398. #~ msgctxt "@label"
  5399. #~ msgid "Print support using %1"
  5400. #~ msgstr "Support printen met %1"
  5401. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5402. #~ msgid "Printer:"
  5403. #~ msgstr "Printer:"
  5404. #~ msgctxt "@info:status"
  5405. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5406. #~ msgstr "De profielen {0} zijn geïmporteerd"
  5407. #~ msgctxt "@label"
  5408. #~ msgid "Scripts"
  5409. #~ msgstr "Scripts"
  5410. #~ msgctxt "@label"
  5411. #~ msgid "Active Scripts"
  5412. #~ msgstr "Actieve scripts"
  5413. #~ msgctxt "@label"
  5414. #~ msgid "Done"
  5415. #~ msgstr "Gereed"
  5416. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5417. #~ msgid "English"
  5418. #~ msgstr "Engels"
  5419. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5420. #~ msgid "Finnish"
  5421. #~ msgstr "Fins"
  5422. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5423. #~ msgid "French"
  5424. #~ msgstr "Frans"
  5425. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5426. #~ msgid "German"
  5427. #~ msgstr "Duits"
  5428. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5429. #~ msgid "Italian"
  5430. #~ msgstr "Italiaans"
  5431. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5432. #~ msgid "Dutch"
  5433. #~ msgstr "Nederlands"
  5434. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5435. #~ msgid "Spanish"
  5436. #~ msgstr "Spaans"
  5437. #~ msgctxt "@label"
  5438. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5439. #~ msgstr "Wilt u de PrintCores en materialen in Cura wijzigen zodat deze overeenkomen met de printer?"
  5440. #~ msgctxt "@label:"
  5441. #~ msgid "Print Again"
  5442. #~ msgstr "Opnieuw Printen"