fdmprinter.def.json.po 292 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289
  1. # Cura JSON setting files
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-09-23 11:19+0300\n"
  12. "Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Ruslan Popov\n"
  14. "Language: ru_RU\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  20. #: fdmprinter.def.json
  21. msgctxt "machine_settings label"
  22. msgid "Machine"
  23. msgstr "Принтер"
  24. #: fdmprinter.def.json
  25. msgctxt "machine_settings description"
  26. msgid "Machine specific settings"
  27. msgstr "Параметры, относящиеся к принтеру"
  28. #: fdmprinter.def.json
  29. msgctxt "machine_name label"
  30. msgid "Machine Type"
  31. msgstr "Тип принтера"
  32. #: fdmprinter.def.json
  33. msgctxt "machine_name description"
  34. msgid "The name of your 3D printer model."
  35. msgstr "Название модели вашего 3D принтера."
  36. #: fdmprinter.def.json
  37. msgctxt "machine_show_variants label"
  38. msgid "Show Machine Variants"
  39. msgstr "Показать варианты принтера"
  40. #: fdmprinter.def.json
  41. msgctxt "machine_show_variants description"
  42. msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
  43. msgstr "Следует ли показывать различные варианты этого принтера, которые описаны в отдельных JSON файлах."
  44. #: fdmprinter.def.json
  45. msgctxt "machine_start_gcode label"
  46. msgid "Start GCode"
  47. msgstr "Начало G-кода"
  48. #: fdmprinter.def.json
  49. msgctxt "machine_start_gcode description"
  50. msgid ""
  51. "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
  52. "."
  53. msgstr ""
  54. "Команды в G-коде, которые будут выполнены при старте печати, разделённые \n"
  55. "."
  56. #: fdmprinter.def.json
  57. msgctxt "machine_end_gcode label"
  58. msgid "End GCode"
  59. msgstr "Конец G-кода"
  60. #: fdmprinter.def.json
  61. msgctxt "machine_end_gcode description"
  62. msgid ""
  63. "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
  64. "."
  65. msgstr ""
  66. "Команды в G-коде, которые будут выполнены в конце печати, разделённые \n"
  67. "."
  68. #: fdmprinter.def.json
  69. msgctxt "material_guid label"
  70. msgid "Material GUID"
  71. msgstr "GUID материала"
  72. #: fdmprinter.def.json
  73. msgctxt "material_guid description"
  74. msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
  75. msgstr "Идентификатор материала, устанавливается автоматически. "
  76. #: fdmprinter.def.json
  77. msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  78. msgid "Wait for Build Plate Heatup"
  79. msgstr "Ожидать пока прогреется стол"
  80. #: fdmprinter.def.json
  81. msgctxt "material_bed_temp_wait description"
  82. msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
  83. msgstr "Следует ли добавлять команду ожидания прогрева стола до нужной температуры перед началом печати."
  84. #: fdmprinter.def.json
  85. msgctxt "material_print_temp_wait label"
  86. msgid "Wait for Nozzle Heatup"
  87. msgstr "Ожидать пока прогреется голова"
  88. #: fdmprinter.def.json
  89. msgctxt "material_print_temp_wait description"
  90. msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
  91. msgstr "Следует ли добавлять команду ожидания прогрева головы перед началом печати."
  92. #: fdmprinter.def.json
  93. msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  94. msgid "Include Material Temperatures"
  95. msgstr "Использовать температуру из материала"
  96. #: fdmprinter.def.json
  97. msgctxt "material_print_temp_prepend description"
  98. msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  99. msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой сопла в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой сопла, то Cura автоматически проигнорирует этот параметр."
  100. #: fdmprinter.def.json
  101. msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  102. msgid "Include Build Plate Temperature"
  103. msgstr "Добавлять температуру стола"
  104. #: fdmprinter.def.json
  105. msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
  106. msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  107. msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой стола в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой стола, то Cura автоматически проигнорирует этот параметр."
  108. #: fdmprinter.def.json
  109. msgctxt "machine_width label"
  110. msgid "Machine Width"
  111. msgstr "Ширина принтера"
  112. #: fdmprinter.def.json
  113. msgctxt "machine_width description"
  114. msgid "The width (X-direction) of the printable area."
  115. msgstr "Ширина (по оси X) области печати."
  116. #: fdmprinter.def.json
  117. msgctxt "machine_depth label"
  118. msgid "Machine Depth"
  119. msgstr "Глубина принтера"
  120. #: fdmprinter.def.json
  121. msgctxt "machine_depth description"
  122. msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
  123. msgstr "Ширина (по оси Y) области печати."
  124. #: fdmprinter.def.json
  125. msgctxt "machine_shape label"
  126. msgid "Build Plate Shape"
  127. msgstr "Форма стола"
  128. #: fdmprinter.def.json
  129. msgctxt "machine_shape description"
  130. msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
  131. msgstr "Форма стола без учёта непечатаемых областей."
  132. #: fdmprinter.def.json
  133. msgctxt "machine_shape option rectangular"
  134. msgid "Rectangular"
  135. msgstr "Прямоугольная"
  136. #: fdmprinter.def.json
  137. msgctxt "machine_shape option elliptic"
  138. msgid "Elliptic"
  139. msgstr "Эллиптическая"
  140. #: fdmprinter.def.json
  141. msgctxt "machine_height label"
  142. msgid "Machine Height"
  143. msgstr "Высота принтера"
  144. #: fdmprinter.def.json
  145. msgctxt "machine_height description"
  146. msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
  147. msgstr "Ширина (по оси Z) области печати."
  148. #: fdmprinter.def.json
  149. msgctxt "machine_heated_bed label"
  150. msgid "Has Heated Build Plate"
  151. msgstr "Имеет подогреваемый стол"
  152. #: fdmprinter.def.json
  153. msgctxt "machine_heated_bed description"
  154. msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
  155. msgstr "Имеет ли принтер подогреваемый стол."
  156. #: fdmprinter.def.json
  157. msgctxt "machine_center_is_zero label"
  158. msgid "Is Center Origin"
  159. msgstr "Начало координат в центре"
  160. #: fdmprinter.def.json
  161. msgctxt "machine_center_is_zero description"
  162. msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
  163. msgstr "Следует ли считать центром координат по осям X/Y в центре области печати."
  164. #: fdmprinter.def.json
  165. msgctxt "machine_extruder_count label"
  166. msgid "Number of Extruders"
  167. msgstr "Количество экструдеров"
  168. #: fdmprinter.def.json
  169. msgctxt "machine_extruder_count description"
  170. msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
  171. msgstr "Количество экструдеров. Экструдер - это комбинация механизма подачи, трубы и сопла."
  172. #: fdmprinter.def.json
  173. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
  174. msgid "Outer nozzle diameter"
  175. msgstr "Внешний диаметр сопла"
  176. #: fdmprinter.def.json
  177. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
  178. msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
  179. msgstr "Внешний диаметр кончика сопла."
  180. #: fdmprinter.def.json
  181. msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
  182. msgid "Nozzle length"
  183. msgstr "Длина сопла"
  184. #: fdmprinter.def.json
  185. msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
  186. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
  187. msgstr "Высота между кончиком сопла и нижней частью головы."
  188. #: fdmprinter.def.json
  189. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
  190. msgid "Nozzle angle"
  191. msgstr "Угол сопла"
  192. #: fdmprinter.def.json
  193. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
  194. msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
  195. msgstr "Угол между горизонтальной плоскостью и конической частью над кончиком сопла."
  196. #: fdmprinter.def.json
  197. msgctxt "machine_heat_zone_length label"
  198. msgid "Heat zone length"
  199. msgstr "Длина зоны нагрева"
  200. #: fdmprinter.def.json
  201. msgctxt "machine_heat_zone_length description"
  202. msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
  203. msgstr "Расстояние от кончика сопла до места, где тепло передаётся материалу."
  204. #: fdmprinter.def.json
  205. msgctxt "machine_filament_park_distance label"
  206. msgid "Filament Park Distance"
  207. msgstr "Расстояние парковки материала"
  208. #: fdmprinter.def.json
  209. msgctxt "machine_filament_park_distance description"
  210. msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
  211. msgstr "Расстояние от кончика сопла до места, где останавливается материал пока экструдер не используется."
  212. #: fdmprinter.def.json
  213. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
  214. msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
  215. msgstr "Разрешить управление температурой сопла"
  216. #: fdmprinter.def.json
  217. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
  218. msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
  219. msgstr "Следует ли управлять температурой из Cura. Выключение этого параметра предполагает управление температурой сопла вне Cura."
  220. #: fdmprinter.def.json
  221. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
  222. msgid "Heat up speed"
  223. msgstr "Скорость нагрева"
  224. #: fdmprinter.def.json
  225. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
  226. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  227. msgstr "Скорость (°C/сек.), с которой сопло греет, усреднённая в окне температур при обычной печати и температура ожидания."
  228. #: fdmprinter.def.json
  229. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
  230. msgid "Cool down speed"
  231. msgstr "Скорость охлаждения"
  232. #: fdmprinter.def.json
  233. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
  234. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  235. msgstr "Скорость (°C/сек.), с которой сопло охлаждается, усреднённая в окне температур при обычной печати и температура ожидания."
  236. #: fdmprinter.def.json
  237. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
  238. msgid "Minimal Time Standby Temperature"
  239. msgstr "Время перехода в ожидание"
  240. #: fdmprinter.def.json
  241. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
  242. msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
  243. msgstr "Минимальное время, которое экструдер должен быть неактивен, чтобы сопло начало охлаждаться. Только когда экструдер не используется дольше, чем указанное время, он может быть охлаждён до температуры ожидания."
  244. #: fdmprinter.def.json
  245. msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  246. msgid "Gcode flavour"
  247. msgstr "Вариант G-кода"
  248. #: fdmprinter.def.json
  249. msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  250. msgid "The type of gcode to be generated."
  251. msgstr "Генерируемый вариант G-кода."
  252. #: fdmprinter.def.json
  253. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  254. msgid "Marlin"
  255. msgstr "Marlin"
  256. #: fdmprinter.def.json
  257. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
  258. msgid "Marlin (Volumetric)"
  259. msgstr "Marlin (Volumetric)"
  260. #: fdmprinter.def.json
  261. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
  262. msgid "RepRap"
  263. msgstr "RepRap"
  264. #: fdmprinter.def.json
  265. msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
  266. msgid "Ultimaker 2"
  267. msgstr "Ultimaker 2"
  268. #: fdmprinter.def.json
  269. msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
  270. msgid "Griffin"
  271. msgstr "Griffin"
  272. #: fdmprinter.def.json
  273. msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
  274. msgid "Makerbot"
  275. msgstr "Makerbot"
  276. #: fdmprinter.def.json
  277. msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
  278. msgid "Bits from Bytes"
  279. msgstr "Bits from Bytes"
  280. #: fdmprinter.def.json
  281. msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
  282. msgid "Mach3"
  283. msgstr "Mach3"
  284. #: fdmprinter.def.json
  285. msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
  286. msgid "Repetier"
  287. msgstr "Repetier"
  288. #: fdmprinter.def.json
  289. msgctxt "machine_disallowed_areas label"
  290. msgid "Disallowed areas"
  291. msgstr "Запрещённые области"
  292. #: fdmprinter.def.json
  293. msgctxt "machine_disallowed_areas description"
  294. msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
  295. msgstr "Список полигонов с областями, в которые голове запрещено заходить."
  296. #: fdmprinter.def.json
  297. msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
  298. msgid "Nozzle Disallowed Areas"
  299. msgstr "Запрещённые зоны для сопла"
  300. #: fdmprinter.def.json
  301. msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
  302. msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
  303. msgstr "Список полигонов с областями, в которые не должно заходить сопло."
  304. #: fdmprinter.def.json
  305. msgctxt "machine_head_polygon label"
  306. msgid "Machine head polygon"
  307. msgstr "Полигон головы принтера"
  308. #: fdmprinter.def.json
  309. msgctxt "machine_head_polygon description"
  310. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
  311. msgstr "2D контур головы принтера (исключая крышки вентилятора)."
  312. #: fdmprinter.def.json
  313. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
  314. msgid "Machine head & Fan polygon"
  315. msgstr "Полигон головы принтера и вентилятора"
  316. #: fdmprinter.def.json
  317. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
  318. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
  319. msgstr "2D контур головы принтера (включая крышки вентилятора)."
  320. #: fdmprinter.def.json
  321. msgctxt "gantry_height label"
  322. msgid "Gantry height"
  323. msgstr "Высота портала"
  324. #: fdmprinter.def.json
  325. msgctxt "gantry_height description"
  326. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
  327. msgstr "Высота между кончиком сопла и портальной системой (по осям X и Y)."
  328. #: fdmprinter.def.json
  329. msgctxt "machine_nozzle_id label"
  330. msgid "Nozzle ID"
  331. msgstr "Идентификатор сопла"
  332. #: fdmprinter.def.json
  333. msgctxt "machine_nozzle_id description"
  334. msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
  335. msgstr "Идентификатор сопла для экструдера, например \"AA 0.4\" и \"BB 0.8\"."
  336. #: fdmprinter.def.json
  337. msgctxt "machine_nozzle_size label"
  338. msgid "Nozzle Diameter"
  339. msgstr "Диаметр сопла"
  340. #: fdmprinter.def.json
  341. msgctxt "machine_nozzle_size description"
  342. msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
  343. msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера."
  344. #: fdmprinter.def.json
  345. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
  346. msgid "Offset With Extruder"
  347. msgstr "Смещение экструдера"
  348. #: fdmprinter.def.json
  349. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
  350. msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
  351. msgstr "Применить смещение экструдера к системе координат."
  352. #: fdmprinter.def.json
  353. msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
  354. msgid "Extruder Prime Z Position"
  355. msgstr "Z координата начала печати"
  356. #: fdmprinter.def.json
  357. msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
  358. msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  359. msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати."
  360. #: fdmprinter.def.json
  361. msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
  362. msgid "Absolute Extruder Prime Position"
  363. msgstr "Абсолютная позиция экструдера при старте"
  364. #: fdmprinter.def.json
  365. msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
  366. msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
  367. msgstr "Сделать стартовую позицию экструдера абсолютной, а не относительной от последней известной позиции головы."
  368. #: fdmprinter.def.json
  369. msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
  370. msgid "Maximum Speed X"
  371. msgstr "Максимальная скорость по оси X"
  372. #: fdmprinter.def.json
  373. msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
  374. msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
  375. msgstr "Максимальная скорость для мотора оси X."
  376. #: fdmprinter.def.json
  377. msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
  378. msgid "Maximum Speed Y"
  379. msgstr "Максимальная скорость по оси Y"
  380. #: fdmprinter.def.json
  381. msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
  382. msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
  383. msgstr "Максимальная скорость для мотора оси Y."
  384. #: fdmprinter.def.json
  385. msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
  386. msgid "Maximum Speed Z"
  387. msgstr "Максимальная скорость по оси Z"
  388. #: fdmprinter.def.json
  389. msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
  390. msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
  391. msgstr "Максимальная скорость для мотора оси Z."
  392. #: fdmprinter.def.json
  393. msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
  394. msgid "Maximum Feedrate"
  395. msgstr "Максимальная подача"
  396. #: fdmprinter.def.json
  397. msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
  398. msgid "The maximum speed of the filament."
  399. msgstr "Максимальная скорость подачи материала."
  400. #: fdmprinter.def.json
  401. msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
  402. msgid "Maximum Acceleration X"
  403. msgstr "Максимальное ускорение по оси X"
  404. #: fdmprinter.def.json
  405. msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
  406. msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
  407. msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси X"
  408. #: fdmprinter.def.json
  409. msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
  410. msgid "Maximum Acceleration Y"
  411. msgstr "Максимальное ускорение по оси Y"
  412. #: fdmprinter.def.json
  413. msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
  414. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
  415. msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси Y."
  416. #: fdmprinter.def.json
  417. msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
  418. msgid "Maximum Acceleration Z"
  419. msgstr "Максимальное ускорение по оси Z"
  420. #: fdmprinter.def.json
  421. msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
  422. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
  423. msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси Z."
  424. #: fdmprinter.def.json
  425. msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
  426. msgid "Maximum Filament Acceleration"
  427. msgstr "Максимальное ускорение материала"
  428. #: fdmprinter.def.json
  429. msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
  430. msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
  431. msgstr "Максимальное ускорение мотора подачи материала."
  432. #: fdmprinter.def.json
  433. msgctxt "machine_acceleration label"
  434. msgid "Default Acceleration"
  435. msgstr "Стандартное ускорение"
  436. #: fdmprinter.def.json
  437. msgctxt "machine_acceleration description"
  438. msgid "The default acceleration of print head movement."
  439. msgstr "Стандартное ускорение для движений головы."
  440. #: fdmprinter.def.json
  441. msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
  442. msgid "Default X-Y Jerk"
  443. msgstr "Обычный X-Y рывок"
  444. #: fdmprinter.def.json
  445. msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
  446. msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
  447. msgstr "Стандартное изменение ускорения для движения в горизонтальной плоскости."
  448. #: fdmprinter.def.json
  449. msgctxt "machine_max_jerk_z label"
  450. msgid "Default Z Jerk"
  451. msgstr "Обычный Z рывок"
  452. #: fdmprinter.def.json
  453. msgctxt "machine_max_jerk_z description"
  454. msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
  455. msgstr "Стандартное изменение ускорения для мотора по оси Z."
  456. #: fdmprinter.def.json
  457. msgctxt "machine_max_jerk_e label"
  458. msgid "Default Filament Jerk"
  459. msgstr "Обычный рывок материала"
  460. #: fdmprinter.def.json
  461. msgctxt "machine_max_jerk_e description"
  462. msgid "Default jerk for the motor of the filament."
  463. msgstr "Стандартное изменение ускорения для мотора, подающего материал."
  464. #: fdmprinter.def.json
  465. msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
  466. msgid "Minimum Feedrate"
  467. msgstr "Минимальная подача"
  468. #: fdmprinter.def.json
  469. msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
  470. msgid "The minimal movement speed of the print head."
  471. msgstr "Минимальная скорость движения головы."
  472. #: fdmprinter.def.json
  473. msgctxt "resolution label"
  474. msgid "Quality"
  475. msgstr "Качество"
  476. #: fdmprinter.def.json
  477. msgctxt "resolution description"
  478. msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
  479. msgstr "Все параметры, которые влияют на разрешение печати. Эти параметры сильно влияют на качество (и время печати)"
  480. #: fdmprinter.def.json
  481. msgctxt "layer_height label"
  482. msgid "Layer Height"
  483. msgstr "Высота слоя"
  484. #: fdmprinter.def.json
  485. msgctxt "layer_height description"
  486. msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
  487. msgstr "Высота каждого слоя в миллиметрах. Большие значения приводят к быстрой печати при низком разрешении, малые значения приводят к замедлению печати с высоким разрешением."
  488. #: fdmprinter.def.json
  489. msgctxt "layer_height_0 label"
  490. msgid "Initial Layer Height"
  491. msgstr "Высота первого слоя"
  492. #: fdmprinter.def.json
  493. msgctxt "layer_height_0 description"
  494. msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
  495. msgstr "Высота первого слоя в миллиметрах. Более толстый слой упрощает прилипание пластика к столу."
  496. #: fdmprinter.def.json
  497. msgctxt "line_width label"
  498. msgid "Line Width"
  499. msgstr "Ширина линии"
  500. #: fdmprinter.def.json
  501. msgctxt "line_width description"
  502. msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
  503. msgstr "Ширина одной линии. Обычно, ширина каждой линии должна соответствовать диаметру сопла. Однако, небольшое уменьшение этого значение приводит к лучшей печати."
  504. #: fdmprinter.def.json
  505. msgctxt "wall_line_width label"
  506. msgid "Wall Line Width"
  507. msgstr "Ширина линии стенки"
  508. #: fdmprinter.def.json
  509. msgctxt "wall_line_width description"
  510. msgid "Width of a single wall line."
  511. msgstr "Ширина одной линии стенки."
  512. #: fdmprinter.def.json
  513. msgctxt "wall_line_width_0 label"
  514. msgid "Outer Wall Line Width"
  515. msgstr "Ширина линии внешней стенки"
  516. #: fdmprinter.def.json
  517. msgctxt "wall_line_width_0 description"
  518. msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
  519. msgstr "Ширина линии внешней стенки. Уменьшая данное значение, можно печатать более тонкие детали."
  520. #: fdmprinter.def.json
  521. msgctxt "wall_line_width_x label"
  522. msgid "Inner Wall(s) Line Width"
  523. msgstr "Ширина линии внутренней стенки"
  524. #: fdmprinter.def.json
  525. msgctxt "wall_line_width_x description"
  526. msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
  527. msgstr "Ширина одной линии стенки для всех линий стенки, кроме самой внешней."
  528. #: fdmprinter.def.json
  529. msgctxt "roofing_line_width label"
  530. msgid "Top Surface Skin Line Width"
  531. msgstr "Ширина линии крышки"
  532. #: fdmprinter.def.json
  533. msgctxt "roofing_line_width description"
  534. msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
  535. msgstr "Ширина одной линии крышки."
  536. #: fdmprinter.def.json
  537. msgctxt "skin_line_width label"
  538. msgid "Top/Bottom Line Width"
  539. msgstr "Ширина линии дна/крышки"
  540. #: fdmprinter.def.json
  541. msgctxt "skin_line_width description"
  542. msgid "Width of a single top/bottom line."
  543. msgstr "Ширина одной линии дна/крышки."
  544. #: fdmprinter.def.json
  545. msgctxt "infill_line_width label"
  546. msgid "Infill Line Width"
  547. msgstr "Ширина линии заполнения"
  548. #: fdmprinter.def.json
  549. msgctxt "infill_line_width description"
  550. msgid "Width of a single infill line."
  551. msgstr "Ширина одной линии заполнения."
  552. #: fdmprinter.def.json
  553. msgctxt "skirt_brim_line_width label"
  554. msgid "Skirt/Brim Line Width"
  555. msgstr "Ширина линии юбки/каймы"
  556. #: fdmprinter.def.json
  557. msgctxt "skirt_brim_line_width description"
  558. msgid "Width of a single skirt or brim line."
  559. msgstr "Ширина одной линии юбки или каймы."
  560. #: fdmprinter.def.json
  561. msgctxt "support_line_width label"
  562. msgid "Support Line Width"
  563. msgstr "Ширина линии поддержки"
  564. #: fdmprinter.def.json
  565. msgctxt "support_line_width description"
  566. msgid "Width of a single support structure line."
  567. msgstr "Ширина одной линии поддержки."
  568. #: fdmprinter.def.json
  569. msgctxt "support_interface_line_width label"
  570. msgid "Support Interface Line Width"
  571. msgstr "Ширина линии поддерживающей крыши"
  572. #: fdmprinter.def.json
  573. msgctxt "support_interface_line_width description"
  574. msgid "Width of a single line of support roof or floor."
  575. msgstr "Ширина одной линии поддержки крышки или дна."
  576. #: fdmprinter.def.json
  577. msgctxt "support_roof_line_width label"
  578. msgid "Support Roof Line Width"
  579. msgstr "Ширина линии крыши поддержки"
  580. #: fdmprinter.def.json
  581. msgctxt "support_roof_line_width description"
  582. msgid "Width of a single support roof line."
  583. msgstr "Ширина одной линии крыши поддержки."
  584. #: fdmprinter.def.json
  585. msgctxt "support_bottom_line_width label"
  586. msgid "Support Floor Line Width"
  587. msgstr "Ширина линии дна поддержки"
  588. #: fdmprinter.def.json
  589. msgctxt "support_bottom_line_width description"
  590. msgid "Width of a single support floor line."
  591. msgstr "Ширина одной линии дна поддержки."
  592. #: fdmprinter.def.json
  593. msgctxt "prime_tower_line_width label"
  594. msgid "Prime Tower Line Width"
  595. msgstr "Ширина линии черновой башни"
  596. #: fdmprinter.def.json
  597. msgctxt "prime_tower_line_width description"
  598. msgid "Width of a single prime tower line."
  599. msgstr "Ширина отдельной линии черновой башни."
  600. #: fdmprinter.def.json
  601. msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
  602. msgid "Initial Layer Line Width"
  603. msgstr "Ширина линии первого слоя"
  604. #: fdmprinter.def.json
  605. msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
  606. msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
  607. msgstr "Множитель для ширины линии первого слоя. Увеличение значения улучшает прилипание к столу."
  608. #: fdmprinter.def.json
  609. msgctxt "shell label"
  610. msgid "Shell"
  611. msgstr "Ограждение"
  612. #: fdmprinter.def.json
  613. msgctxt "shell description"
  614. msgid "Shell"
  615. msgstr "Ограждение"
  616. #: fdmprinter.def.json
  617. msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
  618. msgid "Outer Wall Extruder"
  619. msgstr "Экструдер внешних стенок"
  620. #: fdmprinter.def.json
  621. msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
  622. msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
  623. msgstr "Этот экструдер используется для печати внешних стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  624. #: fdmprinter.def.json
  625. msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
  626. msgid "Inner Walls Extruder"
  627. msgstr "Печать внутренних стенок"
  628. #: fdmprinter.def.json
  629. msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
  630. msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
  631. msgstr "Этот экструдер используется для печати внутренних стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  632. #: fdmprinter.def.json
  633. msgctxt "wall_thickness label"
  634. msgid "Wall Thickness"
  635. msgstr "Толщина стенки"
  636. #: fdmprinter.def.json
  637. msgctxt "wall_thickness description"
  638. msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  639. msgstr "Толщина внешних стенок в горизонтальном направлении. Это значение, разделённое на ширину линии стенки, определяет количество стенок."
  640. #: fdmprinter.def.json
  641. msgctxt "wall_line_count label"
  642. msgid "Wall Line Count"
  643. msgstr "Количество линий стенки"
  644. #: fdmprinter.def.json
  645. msgctxt "wall_line_count description"
  646. msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
  647. msgstr "Количество линий стенки. При вычислении толщины стенки, это значение округляется до целого."
  648. #: fdmprinter.def.json
  649. msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
  650. msgid "Outer Wall Wipe Distance"
  651. msgstr "Расстояние очистки внешней стенки"
  652. #: fdmprinter.def.json
  653. msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
  654. msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
  655. msgstr "Расстояние перемещения, добавленное после печати внешней стенки, чтобы лучше спрятать Z шов."
  656. #: fdmprinter.def.json
  657. msgctxt "roofing_extruder_nr label"
  658. msgid "Top Surface Skin Extruder"
  659. msgstr "Экструдер для печати крышки"
  660. #: fdmprinter.def.json
  661. msgctxt "roofing_extruder_nr description"
  662. msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
  663. msgstr "Экструдер, используемый для печати верхних оболочек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  664. #: fdmprinter.def.json
  665. msgctxt "roofing_layer_count label"
  666. msgid "Top Surface Skin Layers"
  667. msgstr "Слои верхней оболочки"
  668. #: fdmprinter.def.json
  669. msgctxt "roofing_layer_count description"
  670. msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
  671. msgstr "Количество верхних слоёв оболочки. Обычно достаточно одного слоя для получения верхних поверхностей в хорошем качестве."
  672. #: fdmprinter.def.json
  673. msgctxt "roofing_pattern label"
  674. msgid "Top Surface Skin Pattern"
  675. msgstr "Шаблон верхней оболочки"
  676. #: fdmprinter.def.json
  677. msgctxt "roofing_pattern description"
  678. msgid "The pattern of the top most layers."
  679. msgstr "Шаблон, используемый для верхних слоёв оболочки."
  680. #: fdmprinter.def.json
  681. msgctxt "roofing_pattern option lines"
  682. msgid "Lines"
  683. msgstr "Линии"
  684. #: fdmprinter.def.json
  685. msgctxt "roofing_pattern option concentric"
  686. msgid "Concentric"
  687. msgstr "Концентрические"
  688. #: fdmprinter.def.json
  689. msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
  690. msgid "Zig Zag"
  691. msgstr "Зигзаг"
  692. #: fdmprinter.def.json
  693. msgctxt "roofing_angles label"
  694. msgid "Top Surface Skin Line Directions"
  695. msgstr "Направление линий верхней оболочки"
  696. #: fdmprinter.def.json
  697. msgctxt "roofing_angles description"
  698. msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  699. msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)."
  700. #: fdmprinter.def.json
  701. msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
  702. msgid "Top/Bottom Extruder"
  703. msgstr "Экструдер дна/крышки"
  704. #: fdmprinter.def.json
  705. msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
  706. msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
  707. msgstr "Экструдер, используемый для печати верхней и нижней оболочек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  708. #: fdmprinter.def.json
  709. msgctxt "top_bottom_thickness label"
  710. msgid "Top/Bottom Thickness"
  711. msgstr "Толщина дна/крышки"
  712. #: fdmprinter.def.json
  713. msgctxt "top_bottom_thickness description"
  714. msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
  715. msgstr "Толщина слоя дна/крышки при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в дне/крышке."
  716. #: fdmprinter.def.json
  717. msgctxt "top_thickness label"
  718. msgid "Top Thickness"
  719. msgstr "Толщина крышки"
  720. #: fdmprinter.def.json
  721. msgctxt "top_thickness description"
  722. msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
  723. msgstr "Толщина крышки при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в крышке."
  724. #: fdmprinter.def.json
  725. msgctxt "top_layers label"
  726. msgid "Top Layers"
  727. msgstr "Слои крышки"
  728. #: fdmprinter.def.json
  729. msgctxt "top_layers description"
  730. msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
  731. msgstr "Количество слоёв в крышке. При вычислении толщины крышки это значение округляется до целого."
  732. #: fdmprinter.def.json
  733. msgctxt "bottom_thickness label"
  734. msgid "Bottom Thickness"
  735. msgstr "Толщина дна"
  736. #: fdmprinter.def.json
  737. msgctxt "bottom_thickness description"
  738. msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
  739. msgstr "Толщина дна при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в дне."
  740. #: fdmprinter.def.json
  741. msgctxt "bottom_layers label"
  742. msgid "Bottom Layers"
  743. msgstr "Слои дна"
  744. #: fdmprinter.def.json
  745. msgctxt "bottom_layers description"
  746. msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
  747. msgstr "Количество слоёв в дне. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого."
  748. #: fdmprinter.def.json
  749. msgctxt "top_bottom_pattern label"
  750. msgid "Top/Bottom Pattern"
  751. msgstr "Шаблон для крышки/дна"
  752. #: fdmprinter.def.json
  753. msgctxt "top_bottom_pattern description"
  754. msgid "The pattern of the top/bottom layers."
  755. msgstr "Шаблон слоёв для крышки/дна."
  756. #: fdmprinter.def.json
  757. msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
  758. msgid "Lines"
  759. msgstr "Линии"
  760. #: fdmprinter.def.json
  761. msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
  762. msgid "Concentric"
  763. msgstr "Концентрический"
  764. #: fdmprinter.def.json
  765. msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
  766. msgid "Zig Zag"
  767. msgstr "Зигзаг"
  768. #: fdmprinter.def.json
  769. msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
  770. msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
  771. msgstr "Нижний шаблон начального слоя"
  772. #: fdmprinter.def.json
  773. msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
  774. msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
  775. msgstr "Шаблон низа печати на первом слое."
  776. #: fdmprinter.def.json
  777. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
  778. msgid "Lines"
  779. msgstr "Линии"
  780. #: fdmprinter.def.json
  781. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
  782. msgid "Concentric"
  783. msgstr "Концентрический"
  784. #: fdmprinter.def.json
  785. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
  786. msgid "Zig Zag"
  787. msgstr "Зигзаг"
  788. #: fdmprinter.def.json
  789. msgctxt "skin_angles label"
  790. msgid "Top/Bottom Line Directions"
  791. msgstr "Направление линии дна/крышки"
  792. #: fdmprinter.def.json
  793. msgctxt "skin_angles description"
  794. msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  795. msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)."
  796. #: fdmprinter.def.json
  797. msgctxt "wall_0_inset label"
  798. msgid "Outer Wall Inset"
  799. msgstr "Вставка внешней стенки"
  800. #: fdmprinter.def.json
  801. msgctxt "wall_0_inset description"
  802. msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
  803. msgstr "Вставка применяется для внешних стенок. Если внешняя стенка меньше диаметра сопла и печатается после внутренних стенок, то используйте это смещение для захода соплом на внутренние стенки, вместо выхода за модель."
  804. #: fdmprinter.def.json
  805. msgctxt "outer_inset_first label"
  806. msgid "Outer Before Inner Walls"
  807. msgstr "Печать внешних стенок"
  808. #: fdmprinter.def.json
  809. msgctxt "outer_inset_first description"
  810. msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
  811. msgstr "Указывает печатать стенки снаружи внутрь. Это помогает улучшить аккуратность печати по осям X и Y, при использовании вязких пластиков подобно ABS. Однако, это может отрицательно повлиять на качество печати внешних поверхностей, особенно нависающих."
  812. #: fdmprinter.def.json
  813. msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
  814. msgid "Alternate Extra Wall"
  815. msgstr "Чередующаяся стенка"
  816. #: fdmprinter.def.json
  817. msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
  818. msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
  819. msgstr "Печатает дополнительную стенку через слой. Таким образом заполнение заключается между этими дополнительными стенками, что приводит к повышению прочности печати."
  820. #: fdmprinter.def.json
  821. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
  822. msgid "Compensate Wall Overlaps"
  823. msgstr "Компенсация перекрытия стен"
  824. #: fdmprinter.def.json
  825. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
  826. msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
  827. msgstr "Компенсирует поток для печатаемых частей стен в местах где уже напечатана стена."
  828. #: fdmprinter.def.json
  829. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
  830. msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
  831. msgstr "Компенсация перекрытия внешних стен"
  832. #: fdmprinter.def.json
  833. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
  834. msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
  835. msgstr "Компенсирует поток для печатаемых частей внешних стен в местах где уже напечатана стена."
  836. #: fdmprinter.def.json
  837. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
  838. msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
  839. msgstr "Компенсация перекрытия внутренних стен"
  840. #: fdmprinter.def.json
  841. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
  842. msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
  843. msgstr "Компенсирует поток для печатаемых частей внутренних стен в местах где уже напечатана стена."
  844. #: fdmprinter.def.json
  845. msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
  846. msgid "Fill Gaps Between Walls"
  847. msgstr "Заполнение зазоров между стенками"
  848. #: fdmprinter.def.json
  849. msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
  850. msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
  851. msgstr "Заполняет зазоры между стенками, когда это необходимо."
  852. #: fdmprinter.def.json
  853. msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
  854. msgid "Nowhere"
  855. msgstr "Нигде"
  856. #: fdmprinter.def.json
  857. msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
  858. msgid "Everywhere"
  859. msgstr "Везде"
  860. #: fdmprinter.def.json
  861. msgctxt "fill_outline_gaps label"
  862. msgid "Print Thin Walls"
  863. msgstr "Печать тонких стенок"
  864. #: fdmprinter.def.json
  865. msgctxt "fill_outline_gaps description"
  866. msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
  867. msgstr "Печать частей модели, которые по горизонтали тоньше диаметра сопла."
  868. #: fdmprinter.def.json
  869. msgctxt "xy_offset label"
  870. msgid "Horizontal Expansion"
  871. msgstr "Горизонтальное расширение"
  872. #: fdmprinter.def.json
  873. msgctxt "xy_offset description"
  874. msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
  875. msgstr "Сумма смещения применяемая ко всем полигонам на каждом слое. Позитивные значения могут возместить потери для слишком больших отверстий; негативные значения могут возместить потери для слишком малых отверстий."
  876. #: fdmprinter.def.json
  877. msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
  878. msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
  879. msgstr "Горизонтальное расширение первого слоя"
  880. #: fdmprinter.def.json
  881. msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
  882. msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
  883. msgstr "Сумма смещений, применяемая ко всем полигонам первого слоя. Отрицательное значение может компенсировать \"хлюпанье\" первого слоя, известное как \"слоновая нога\"."
  884. #: fdmprinter.def.json
  885. msgctxt "z_seam_type label"
  886. msgid "Z Seam Alignment"
  887. msgstr "Выравнивание шва по оси Z"
  888. #: fdmprinter.def.json
  889. msgctxt "z_seam_type description"
  890. msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
  891. msgstr "Начальная точка каждого пути на слое. Когда пути последовательных слоёв начинаются в одной точке, то в процессе печати может появиться вертикальный шов. Выравнивая место точки в указанной пользователем области, шов несложно убрать. При случайном размещении неточность в начале пути становится не так важна. При выборе кратчайшего пути, печать становится быстрее."
  892. #: fdmprinter.def.json
  893. msgctxt "z_seam_type option back"
  894. msgid "User Specified"
  895. msgstr "Пользовательский"
  896. #: fdmprinter.def.json
  897. msgctxt "z_seam_type option shortest"
  898. msgid "Shortest"
  899. msgstr "Короткий путь"
  900. #: fdmprinter.def.json
  901. msgctxt "z_seam_type option random"
  902. msgid "Random"
  903. msgstr "Случайно"
  904. #: fdmprinter.def.json
  905. msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
  906. msgid "Sharpest Corner"
  907. msgstr "Острейший угол"
  908. #: fdmprinter.def.json
  909. msgctxt "z_seam_x label"
  910. msgid "Z Seam X"
  911. msgstr "X координата для Z шва"
  912. #: fdmprinter.def.json
  913. msgctxt "z_seam_x description"
  914. msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  915. msgstr "X координата позиции вблизи которой следует начинать путь на каждом слое."
  916. #: fdmprinter.def.json
  917. msgctxt "z_seam_y label"
  918. msgid "Z Seam Y"
  919. msgstr "Y координата для Z шва"
  920. #: fdmprinter.def.json
  921. msgctxt "z_seam_y description"
  922. msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  923. msgstr "Y координата позиции вблизи которой следует начинать путь на каждом слое."
  924. #: fdmprinter.def.json
  925. msgctxt "z_seam_corner label"
  926. msgid "Seam Corner Preference"
  927. msgstr "Настройки угла шва"
  928. #: fdmprinter.def.json
  929. msgctxt "z_seam_corner description"
  930. msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
  931. msgstr "Управляет влиянием углов на контуре модели на позицию шва. Нет означает отсутствие влияния. Спрятать шов означает по возможности перенести шов внутрь угла. Показать шов означает по возможности перенести шов наружу. Спрятать или показать означает выбор по ситуации."
  932. #: fdmprinter.def.json
  933. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
  934. msgid "None"
  935. msgstr "Нет"
  936. #: fdmprinter.def.json
  937. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
  938. msgid "Hide Seam"
  939. msgstr "Спрятать шов"
  940. #: fdmprinter.def.json
  941. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
  942. msgid "Expose Seam"
  943. msgstr "Показать шов"
  944. #: fdmprinter.def.json
  945. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
  946. msgid "Hide or Expose Seam"
  947. msgstr "Спрятать или показать"
  948. #: fdmprinter.def.json
  949. msgctxt "z_seam_relative label"
  950. msgid "Z Seam Relative"
  951. msgstr "Привязка Z шва"
  952. #: fdmprinter.def.json
  953. msgctxt "z_seam_relative description"
  954. msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
  955. msgstr "Когда включено, координаты Z шва привязаны к центру каждой части. Когда отключено, координаты определяются от абсолютной позиции на столе."
  956. #: fdmprinter.def.json
  957. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
  958. msgid "Ignore Small Z Gaps"
  959. msgstr "Игнорирование Z зазоров"
  960. #: fdmprinter.def.json
  961. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
  962. msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
  963. msgstr "Когда модель имеет небольшие вертикальные зазоры, около 5% дополнительного времени будет потрачено на вычисления верхних и нижних оболочек в этих узких пространствах. В этом случае, отключите данный параметр."
  964. #: fdmprinter.def.json
  965. msgctxt "skin_outline_count label"
  966. msgid "Extra Skin Wall Count"
  967. msgstr "Количество внешних дополнительных оболочек"
  968. #: fdmprinter.def.json
  969. msgctxt "skin_outline_count description"
  970. msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
  971. msgstr "Заменяет внешнюю часть шаблона крышки/дна рядом концентрических линий. Использование одной или двух линий улучшает мосты, которые печатаются поверх материала заполнения."
  972. #: fdmprinter.def.json
  973. msgctxt "infill label"
  974. msgid "Infill"
  975. msgstr "Заполнение"
  976. #: fdmprinter.def.json
  977. msgctxt "infill description"
  978. msgid "Infill"
  979. msgstr "Заполнение"
  980. #: fdmprinter.def.json
  981. msgctxt "infill_extruder_nr label"
  982. msgid "Infill Extruder"
  983. msgstr "Экструдер для заполнения"
  984. #: fdmprinter.def.json
  985. msgctxt "infill_extruder_nr description"
  986. msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
  987. msgstr "Экструдер, используемый для печати заполнения. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  988. #: fdmprinter.def.json
  989. msgctxt "infill_sparse_density label"
  990. msgid "Infill Density"
  991. msgstr "Плотность заполнения"
  992. #: fdmprinter.def.json
  993. msgctxt "infill_sparse_density description"
  994. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  995. msgstr "Отрегулируйте плотность заполнения при печати."
  996. #: fdmprinter.def.json
  997. msgctxt "infill_line_distance label"
  998. msgid "Infill Line Distance"
  999. msgstr "Дистанция линий заполнения"
  1000. #: fdmprinter.def.json
  1001. msgctxt "infill_line_distance description"
  1002. msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
  1003. msgstr "Дистанция между линиями заполнения. Этот параметр вычисляется из плотности заполнения и ширины линии заполнения."
  1004. #: fdmprinter.def.json
  1005. msgctxt "infill_pattern label"
  1006. msgid "Infill Pattern"
  1007. msgstr "Шаблон заполнения"
  1008. #: fdmprinter.def.json
  1009. msgctxt "infill_pattern description"
  1010. msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  1011. msgstr "Шаблон заполнения при печати. Заполнение линиями или зиг-загом меняет направление на соседних слоях, уменьшая стоимость материала. Сетчатый, треугольный, кубический, восьмигранный и концентрический шаблоны полностью печатаются на каждом слое. Кубическое, четверть кубическое и восьмигранное заполнение меняется на каждом слое для получения более равного распределения по каждому направлению."
  1012. #: fdmprinter.def.json
  1013. msgctxt "infill_pattern option grid"
  1014. msgid "Grid"
  1015. msgstr "Сетка"
  1016. #: fdmprinter.def.json
  1017. msgctxt "infill_pattern option lines"
  1018. msgid "Lines"
  1019. msgstr "Линии"
  1020. #: fdmprinter.def.json
  1021. msgctxt "infill_pattern option triangles"
  1022. msgid "Triangles"
  1023. msgstr "Треугольник"
  1024. #: fdmprinter.def.json
  1025. msgctxt "infill_pattern option cubic"
  1026. msgid "Cubic"
  1027. msgstr "Куб"
  1028. #: fdmprinter.def.json
  1029. msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
  1030. msgid "Cubic Subdivision"
  1031. msgstr "Динамический куб"
  1032. #: fdmprinter.def.json
  1033. msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  1034. msgid "Octet"
  1035. msgstr "Восьмигранник"
  1036. #: fdmprinter.def.json
  1037. msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
  1038. msgid "Quarter Cubic"
  1039. msgstr "Четверть куба"
  1040. #: fdmprinter.def.json
  1041. msgctxt "infill_pattern option concentric"
  1042. msgid "Concentric"
  1043. msgstr "Концентрическое"
  1044. #: fdmprinter.def.json
  1045. msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
  1046. msgid "Concentric 3D"
  1047. msgstr "Концентрическое 3D"
  1048. #: fdmprinter.def.json
  1049. msgctxt "infill_pattern option zigzag"
  1050. msgid "Zig Zag"
  1051. msgstr "Зигзаг"
  1052. #: fdmprinter.def.json
  1053. msgctxt "infill_pattern option cross"
  1054. msgid "Cross"
  1055. msgstr "Крестовое"
  1056. #: fdmprinter.def.json
  1057. msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
  1058. msgid "Cross 3D"
  1059. msgstr "Крестовое 3D"
  1060. #: fdmprinter.def.json
  1061. msgctxt "zig_zaggify_infill label"
  1062. msgid "Connect Infill Lines"
  1063. msgstr "Соединять линии заполнения"
  1064. #: fdmprinter.def.json
  1065. msgctxt "zig_zaggify_infill description"
  1066. msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
  1067. msgstr "Соединять концы линий заполнения где они соприкасаются со внутренней стенкой, используя линии, которые продолжают форму внутренней стенки. Активация этого параметра поможет крепче связывать заполнение со стенками и уменьшить влияние на качество заполнения вертикальных поверхностей. Отключение этого параметра уменьшает объём используемого материала."
  1068. #: fdmprinter.def.json
  1069. msgctxt "infill_angles label"
  1070. msgid "Infill Line Directions"
  1071. msgstr "Направления линии заполнения"
  1072. #: fdmprinter.def.json
  1073. msgctxt "infill_angles description"
  1074. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
  1075. msgstr "Список направлений линии при печати слоёв. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов для линий из зигзага и 45 градусов для всех остальных шаблонов)."
  1076. #: fdmprinter.def.json
  1077. msgctxt "sub_div_rad_add label"
  1078. msgid "Cubic Subdivision Shell"
  1079. msgstr "Стенка динамического куба"
  1080. #: fdmprinter.def.json
  1081. msgctxt "sub_div_rad_add description"
  1082. msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
  1083. msgstr "Дополнение к радиусу от центра каждого куба для проверки границ модели, используется для принятия решения о разделении куба. Большие значения приводят к утолщению стенок мелких кубов по мере приближения к границе модели."
  1084. #: fdmprinter.def.json
  1085. msgctxt "infill_overlap label"
  1086. msgid "Infill Overlap Percentage"
  1087. msgstr "Процент перекрытие заполнения"
  1088. #: fdmprinter.def.json
  1089. msgctxt "infill_overlap description"
  1090. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  1091. msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с заполнением."
  1092. #: fdmprinter.def.json
  1093. msgctxt "infill_overlap_mm label"
  1094. msgid "Infill Overlap"
  1095. msgstr "Перекрытие заполнения"
  1096. #: fdmprinter.def.json
  1097. msgctxt "infill_overlap_mm description"
  1098. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  1099. msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с заполнением."
  1100. #: fdmprinter.def.json
  1101. msgctxt "skin_overlap label"
  1102. msgid "Skin Overlap Percentage"
  1103. msgstr "Процент перекрытия оболочек"
  1104. #: fdmprinter.def.json
  1105. msgctxt "skin_overlap description"
  1106. msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
  1107. msgstr "Объём перекрытия между оболочкой и стенами в виде процента от ширины линии. Небольшое перекрытие позволяют стенам нормально соединяться с оболочкой. Это процент от средней ширины линии оболочки и внутренней стенки."
  1108. #: fdmprinter.def.json
  1109. msgctxt "skin_overlap_mm label"
  1110. msgid "Skin Overlap"
  1111. msgstr "Перекрытие оболочек"
  1112. #: fdmprinter.def.json
  1113. msgctxt "skin_overlap_mm description"
  1114. msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  1115. msgstr "Величина перекрытия между оболочкой и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с оболочкой."
  1116. #: fdmprinter.def.json
  1117. msgctxt "infill_wipe_dist label"
  1118. msgid "Infill Wipe Distance"
  1119. msgstr "Дистанция окончания заполнения"
  1120. #: fdmprinter.def.json
  1121. msgctxt "infill_wipe_dist description"
  1122. msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
  1123. msgstr "Расстояние, на которое продолжается движение сопла после печати каждой линии заполнения, для обеспечения лучшего связывания заполнения со стенками. Этот параметр похож на перекрытие заполнения, но без экструзии и только с одной стороны линии заполнения."
  1124. #: fdmprinter.def.json
  1125. msgctxt "infill_sparse_thickness label"
  1126. msgid "Infill Layer Thickness"
  1127. msgstr "Толщина слоя заполнения"
  1128. #: fdmprinter.def.json
  1129. msgctxt "infill_sparse_thickness description"
  1130. msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  1131. msgstr "Толщина слоя для материала заполнения. Данное значение должно быть всегда кратно толщине слоя и всегда округляется."
  1132. #: fdmprinter.def.json
  1133. msgctxt "gradual_infill_steps label"
  1134. msgid "Gradual Infill Steps"
  1135. msgstr "Изменение шага заполнения"
  1136. #: fdmprinter.def.json
  1137. msgctxt "gradual_infill_steps description"
  1138. msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
  1139. msgstr "Количество шагов уменьшения наполовину плотности заполнения вглубь модели. Области, располагающиеся ближе к краю модели, получают большую плотность, до указанной в \"Плотность заполнения.\""
  1140. #: fdmprinter.def.json
  1141. msgctxt "gradual_infill_step_height label"
  1142. msgid "Gradual Infill Step Height"
  1143. msgstr "Высота изменения шага заполнения"
  1144. #: fdmprinter.def.json
  1145. msgctxt "gradual_infill_step_height description"
  1146. msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
  1147. msgstr "Высота заполнения с указанной плотностью перед переключением на половину плотности."
  1148. #: fdmprinter.def.json
  1149. msgctxt "infill_before_walls label"
  1150. msgid "Infill Before Walls"
  1151. msgstr "Заполнение перед печатью стенок"
  1152. #: fdmprinter.def.json
  1153. msgctxt "infill_before_walls description"
  1154. msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
  1155. msgstr "Печатать заполнение до печати стенок. Если печатать сначала стенки, то это может сделать их более точными, но нависающие стенки будут напечатаны хуже. Если печатать сначала заполнение, то это сделает стенки более крепкими, но шаблон заполнения может иногда прорываться сквозь поверхность стенки."
  1156. #: fdmprinter.def.json
  1157. msgctxt "min_infill_area label"
  1158. msgid "Minimum Infill Area"
  1159. msgstr "Минимальная область заполнения"
  1160. #: fdmprinter.def.json
  1161. msgctxt "min_infill_area description"
  1162. msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
  1163. msgstr "Не генерировать области заполнения меньше чем указано здесь (вместо этого использовать оболочку)."
  1164. #: fdmprinter.def.json
  1165. msgctxt "skin_preshrink label"
  1166. msgid "Skin Removal Width"
  1167. msgstr "Ширина удаляемой оболочки"
  1168. #: fdmprinter.def.json
  1169. msgctxt "skin_preshrink description"
  1170. msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
  1171. msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь с сокращением затрат времени и материала при печати верхних/нижних оболочек наклонных поверхностей модели."
  1172. #: fdmprinter.def.json
  1173. msgctxt "top_skin_preshrink label"
  1174. msgid "Top Skin Removal Width"
  1175. msgstr "Ширина удаляемой оболочки сверху"
  1176. #: fdmprinter.def.json
  1177. msgctxt "top_skin_preshrink description"
  1178. msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
  1179. msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь с сокращением затрат времени и материала при печати верхних оболочек наклонных поверхностей модели."
  1180. #: fdmprinter.def.json
  1181. msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
  1182. msgid "Bottom Skin Removal Width"
  1183. msgstr "Ширина удаляемой оболочки снизу"
  1184. #: fdmprinter.def.json
  1185. msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
  1186. msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
  1187. msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь с сокращением затрат времени и материала при печати нижних оболочек наклонных поверхностей модели."
  1188. #: fdmprinter.def.json
  1189. msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
  1190. msgid "Skin Expand Distance"
  1191. msgstr "Дистанция расширения оболочки"
  1192. #: fdmprinter.def.json
  1193. msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  1194. msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1195. msgstr "Расстояние на которое оболочки внедряются в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют используемый материал."
  1196. #: fdmprinter.def.json
  1197. msgctxt "top_skin_expand_distance label"
  1198. msgid "Top Skin Expand Distance"
  1199. msgstr "Дистанция расширения оболочки сверху"
  1200. #: fdmprinter.def.json
  1201. msgctxt "top_skin_expand_distance description"
  1202. msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1203. msgstr "Расстояние на которое верхние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют используемый материал."
  1204. #: fdmprinter.def.json
  1205. msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
  1206. msgid "Bottom Skin Expand Distance"
  1207. msgstr "Расстояние расширения оболочки снизу"
  1208. #: fdmprinter.def.json
  1209. msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
  1210. msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
  1211. msgstr "Расстояние на которое нижние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют используемый материал."
  1212. #: fdmprinter.def.json
  1213. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
  1214. msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
  1215. msgstr "Максимальный угол оболочки при расширении"
  1216. #: fdmprinter.def.json
  1217. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
  1218. msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
  1219. msgstr "Верхняя и/или нижняя поверхности вашего объекта с углом больше указанного в данном параметре, не будут иметь расширенные оболочки дна/крышки. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если поверхность модели имеет почти вертикальный наклон. Угол в 0° является горизонтальным, а в 90° - вертикальным."
  1220. #: fdmprinter.def.json
  1221. msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
  1222. msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
  1223. msgstr "Минимальная ширина оболочки при расширении"
  1224. #: fdmprinter.def.json
  1225. msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
  1226. msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
  1227. msgstr "Области оболочек уже указанного значения не расширяются. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если наклон поверхности модели близок к вертикальному."
  1228. #: fdmprinter.def.json
  1229. msgctxt "material label"
  1230. msgid "Material"
  1231. msgstr "Материал"
  1232. #: fdmprinter.def.json
  1233. msgctxt "material description"
  1234. msgid "Material"
  1235. msgstr "Материал"
  1236. #: fdmprinter.def.json
  1237. msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
  1238. msgid "Auto Temperature"
  1239. msgstr "Автоматическая температура"
  1240. #: fdmprinter.def.json
  1241. msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
  1242. msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
  1243. msgstr "Изменять температуру каждого слоя автоматически в соответствии со средней скоростью потока на этом слое."
  1244. #: fdmprinter.def.json
  1245. msgctxt "default_material_print_temperature label"
  1246. msgid "Default Printing Temperature"
  1247. msgstr "Температура сопла"
  1248. #: fdmprinter.def.json
  1249. msgctxt "default_material_print_temperature description"
  1250. msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
  1251. msgstr "Стандартная температура сопла, используемая при печати. Значением должна быть \"базовая\" температура для материала. Все другие температуры печати должны быть выражены смещениями от основного значения."
  1252. #: fdmprinter.def.json
  1253. msgctxt "material_print_temperature label"
  1254. msgid "Printing Temperature"
  1255. msgstr "Температура сопла"
  1256. #: fdmprinter.def.json
  1257. msgctxt "material_print_temperature description"
  1258. msgid "The temperature used for printing."
  1259. msgstr "Температура, используемая при печати."
  1260. #: fdmprinter.def.json
  1261. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
  1262. msgid "Printing Temperature Initial Layer"
  1263. msgstr "Температура печати первого слоя"
  1264. #: fdmprinter.def.json
  1265. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
  1266. msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
  1267. msgstr "Температура при печати первого слоя. Установите в 0 для отключения специального поведения на первом слое."
  1268. #: fdmprinter.def.json
  1269. msgctxt "material_initial_print_temperature label"
  1270. msgid "Initial Printing Temperature"
  1271. msgstr "Начальная температура печати"
  1272. #: fdmprinter.def.json
  1273. msgctxt "material_initial_print_temperature description"
  1274. msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
  1275. msgstr "Минимальная температура, в процессе нагрева до температуры печати, на которой можно запустить процесс печати."
  1276. #: fdmprinter.def.json
  1277. msgctxt "material_final_print_temperature label"
  1278. msgid "Final Printing Temperature"
  1279. msgstr "Конечная температура печати"
  1280. #: fdmprinter.def.json
  1281. msgctxt "material_final_print_temperature description"
  1282. msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
  1283. msgstr "Температура, до которой можно начать охлаждать сопло, перед окончанием печати."
  1284. #: fdmprinter.def.json
  1285. msgctxt "material_flow_temp_graph label"
  1286. msgid "Flow Temperature Graph"
  1287. msgstr "График температуры потока"
  1288. #: fdmprinter.def.json
  1289. msgctxt "material_flow_temp_graph description"
  1290. msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
  1291. msgstr "График, объединяющий поток (в мм3 в секунду) с температурой (в градусах Цельсия)."
  1292. #: fdmprinter.def.json
  1293. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
  1294. msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
  1295. msgstr "Модификатор скорости охлаждения экструзии"
  1296. #: fdmprinter.def.json
  1297. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
  1298. msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
  1299. msgstr "Дополнительная скорость, с помощью которой сопло охлаждается во время экструзии. Это же значение используется для ускорения нагрева сопла при экструзии."
  1300. #: fdmprinter.def.json
  1301. msgctxt "material_bed_temperature label"
  1302. msgid "Build Plate Temperature"
  1303. msgstr "Температура стола"
  1304. #: fdmprinter.def.json
  1305. msgctxt "material_bed_temperature description"
  1306. msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
  1307. msgstr "Температура, используемая для горячего стола. Если указан 0, то горячий стол не нагревается при печати."
  1308. #: fdmprinter.def.json
  1309. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
  1310. msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
  1311. msgstr "Температура стола для первого слоя"
  1312. #: fdmprinter.def.json
  1313. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
  1314. msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
  1315. msgstr "Температура стола, используемая при печати первого слоя."
  1316. #: fdmprinter.def.json
  1317. msgctxt "material_diameter label"
  1318. msgid "Diameter"
  1319. msgstr "Диаметр"
  1320. #: fdmprinter.def.json
  1321. msgctxt "material_diameter description"
  1322. msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
  1323. msgstr "Укажите диаметр используемой нити."
  1324. #: fdmprinter.def.json
  1325. msgctxt "material_flow label"
  1326. msgid "Flow"
  1327. msgstr "Поток"
  1328. #: fdmprinter.def.json
  1329. msgctxt "material_flow description"
  1330. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  1331. msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на этот коэффициент."
  1332. #: fdmprinter.def.json
  1333. msgctxt "retraction_enable label"
  1334. msgid "Enable Retraction"
  1335. msgstr "Разрешить откат"
  1336. #: fdmprinter.def.json
  1337. msgctxt "retraction_enable description"
  1338. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
  1339. msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати. "
  1340. #: fdmprinter.def.json
  1341. msgctxt "retract_at_layer_change label"
  1342. msgid "Retract at Layer Change"
  1343. msgstr "Откат при смене слоя"
  1344. #: fdmprinter.def.json
  1345. msgctxt "retract_at_layer_change description"
  1346. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
  1347. msgstr "Откат нити при перемещении сопла на следующий слой."
  1348. #: fdmprinter.def.json
  1349. msgctxt "retraction_amount label"
  1350. msgid "Retraction Distance"
  1351. msgstr "Величина отката"
  1352. #: fdmprinter.def.json
  1353. msgctxt "retraction_amount description"
  1354. msgid "The length of material retracted during a retraction move."
  1355. msgstr "Длина нити материала, которая будет извлечена по время отката."
  1356. #: fdmprinter.def.json
  1357. msgctxt "retraction_speed label"
  1358. msgid "Retraction Speed"
  1359. msgstr "Скорость отката"
  1360. #: fdmprinter.def.json
  1361. msgctxt "retraction_speed description"
  1362. msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
  1363. msgstr "Скорость, с которой материал будет извлечён и возвращён обратно при откате."
  1364. #: fdmprinter.def.json
  1365. msgctxt "retraction_retract_speed label"
  1366. msgid "Retraction Retract Speed"
  1367. msgstr "Скорость извлечения при откате"
  1368. #: fdmprinter.def.json
  1369. msgctxt "retraction_retract_speed description"
  1370. msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
  1371. msgstr "Скорость с которой нить будет извлечена при откате."
  1372. #: fdmprinter.def.json
  1373. msgctxt "retraction_prime_speed label"
  1374. msgid "Retraction Prime Speed"
  1375. msgstr "Скорость возврата в начале печати"
  1376. #: fdmprinter.def.json
  1377. msgctxt "retraction_prime_speed description"
  1378. msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
  1379. msgstr "Скорость с которой материал будет возвращён при откате."
  1380. #: fdmprinter.def.json
  1381. msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
  1382. msgid "Retraction Extra Prime Amount"
  1383. msgstr "Дополнительно заполняемый объём при откате"
  1384. #: fdmprinter.def.json
  1385. msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
  1386. msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
  1387. msgstr "Небольшое количество материала может выдавиться во время движения, что может быть скомпенсировано с помощью данного параметра."
  1388. #: fdmprinter.def.json
  1389. msgctxt "retraction_min_travel label"
  1390. msgid "Retraction Minimum Travel"
  1391. msgstr "Минимальное перемещение при откате"
  1392. #: fdmprinter.def.json
  1393. msgctxt "retraction_min_travel description"
  1394. msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
  1395. msgstr "Минимальное расстояние на которое необходимо переместиться для отката, чтобы он произошёл. Этот параметр помогает уменьшить количество откатов на небольшой области печати."
  1396. #: fdmprinter.def.json
  1397. msgctxt "retraction_count_max label"
  1398. msgid "Maximum Retraction Count"
  1399. msgstr "Максимальное количество откатов"
  1400. #: fdmprinter.def.json
  1401. msgctxt "retraction_count_max description"
  1402. msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
  1403. msgstr "Данный параметр ограничивает число откатов, которые происходят внутри окна минимальной дистанции экструзии. Дальнейшие откаты внутри этого окна будут проигнорированы. Это исключает выполнение множества повторяющихся откатов над одним и тем же участком нити, что позволяет избежать проблем с истиранием нити."
  1404. #: fdmprinter.def.json
  1405. msgctxt "retraction_extrusion_window label"
  1406. msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
  1407. msgstr "Окно минимальной расстояния экструзии"
  1408. #: fdmprinter.def.json
  1409. msgctxt "retraction_extrusion_window description"
  1410. msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
  1411. msgstr "Окно, в котором может быть выполнено максимальное количество откатов. Это значение приблизительно должно совпадать с расстоянием отката таким образом, чтобы количество выполненных откатов распределялось на величину выдавленного материала."
  1412. #: fdmprinter.def.json
  1413. msgctxt "material_standby_temperature label"
  1414. msgid "Standby Temperature"
  1415. msgstr "Температура ожидания"
  1416. #: fdmprinter.def.json
  1417. msgctxt "material_standby_temperature description"
  1418. msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
  1419. msgstr "Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло."
  1420. #: fdmprinter.def.json
  1421. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
  1422. msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
  1423. msgstr "Величина отката при смене экструдера"
  1424. #: fdmprinter.def.json
  1425. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
  1426. msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
  1427. msgstr "Величина отката: Установите 0 для отключения отката. Обычно соответствует длине зоны нагрева."
  1428. #: fdmprinter.def.json
  1429. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
  1430. msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
  1431. msgstr "Скорость отката при смене экструдера"
  1432. #: fdmprinter.def.json
  1433. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
  1434. msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
  1435. msgstr "Скорость с которой материал будет извлечён и возвращён обратно при откате. Высокая скорость отката работает лучше, но очень большая скорость портит материал."
  1436. #: fdmprinter.def.json
  1437. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
  1438. msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
  1439. msgstr "Скорость отката при смене экструдера"
  1440. #: fdmprinter.def.json
  1441. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
  1442. msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
  1443. msgstr "Скорость, с которой материал будет извлечён при откате для смены экструдера."
  1444. #: fdmprinter.def.json
  1445. msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
  1446. msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
  1447. msgstr "Скорость наполнения при смене экструдера"
  1448. #: fdmprinter.def.json
  1449. msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
  1450. msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
  1451. msgstr "Скорость, с которой материал будет возвращён обратно при смене экструдера."
  1452. #: fdmprinter.def.json
  1453. msgctxt "speed label"
  1454. msgid "Speed"
  1455. msgstr "Скорость"
  1456. #: fdmprinter.def.json
  1457. msgctxt "speed description"
  1458. msgid "Speed"
  1459. msgstr "Скорость"
  1460. #: fdmprinter.def.json
  1461. msgctxt "speed_print label"
  1462. msgid "Print Speed"
  1463. msgstr "Скорость печати"
  1464. #: fdmprinter.def.json
  1465. msgctxt "speed_print description"
  1466. msgid "The speed at which printing happens."
  1467. msgstr "Скорость, на которой происходит печать."
  1468. #: fdmprinter.def.json
  1469. msgctxt "speed_infill label"
  1470. msgid "Infill Speed"
  1471. msgstr "Скорость заполнения"
  1472. #: fdmprinter.def.json
  1473. msgctxt "speed_infill description"
  1474. msgid "The speed at which infill is printed."
  1475. msgstr "Скорость, на которой печатается заполнение."
  1476. #: fdmprinter.def.json
  1477. msgctxt "speed_wall label"
  1478. msgid "Wall Speed"
  1479. msgstr "Скорость печати стенок"
  1480. #: fdmprinter.def.json
  1481. msgctxt "speed_wall description"
  1482. msgid "The speed at which the walls are printed."
  1483. msgstr "Скорость, на которой происходит печать стенок."
  1484. #: fdmprinter.def.json
  1485. msgctxt "speed_wall_0 label"
  1486. msgid "Outer Wall Speed"
  1487. msgstr "Скорость печати внешней стенки"
  1488. #: fdmprinter.def.json
  1489. msgctxt "speed_wall_0 description"
  1490. msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
  1491. msgstr "Скорость, на которой происходит печать внешних стенок. Печать внешней стенки на пониженной скорости улучшает качество поверхности модели. Однако, при большой разнице между скоростями печати внутренних и внешних стенок возникает эффект, негативно влияющий на качество."
  1492. #: fdmprinter.def.json
  1493. msgctxt "speed_wall_x label"
  1494. msgid "Inner Wall Speed"
  1495. msgstr "Скорость печати внутренних стенок"
  1496. #: fdmprinter.def.json
  1497. msgctxt "speed_wall_x description"
  1498. msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
  1499. msgstr "Скорость, на которой происходит печать внутренних стенок. Печать внутренних стенок на скорости, большей скорости печати внешней стенки, ускоряет печать. Отлично работает, если значение скорости находится между скоростями печати внешней стенки и скорости заполнения."
  1500. #: fdmprinter.def.json
  1501. msgctxt "speed_roofing label"
  1502. msgid "Top Surface Skin Speed"
  1503. msgstr "Скорость верхней оболочки"
  1504. #: fdmprinter.def.json
  1505. msgctxt "speed_roofing description"
  1506. msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
  1507. msgstr "Скорость, на которой печатаются слои верхней оболочки."
  1508. #: fdmprinter.def.json
  1509. msgctxt "speed_topbottom label"
  1510. msgid "Top/Bottom Speed"
  1511. msgstr "Скорость крышки/дна"
  1512. #: fdmprinter.def.json
  1513. msgctxt "speed_topbottom description"
  1514. msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
  1515. msgstr "Скорость, на которой печатаются слои крышки/дна."
  1516. #: fdmprinter.def.json
  1517. msgctxt "speed_support label"
  1518. msgid "Support Speed"
  1519. msgstr "Скорость печати поддержек"
  1520. #: fdmprinter.def.json
  1521. msgctxt "speed_support description"
  1522. msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
  1523. msgstr "Скорость, на которой происходит печать структуры поддержек. Печать поддержек на повышенной скорости может значительно уменьшить время печати. Качество поверхности структуры поддержек не имеет значения, так как эта структура будет удалена после печати."
  1524. #: fdmprinter.def.json
  1525. msgctxt "speed_support_infill label"
  1526. msgid "Support Infill Speed"
  1527. msgstr "Скорость заполнения поддержек"
  1528. #: fdmprinter.def.json
  1529. msgctxt "speed_support_infill description"
  1530. msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
  1531. msgstr "Скорость, на которой заполняются поддержки. Печать заполнения на пониженных скоростях улучшает стабильность."
  1532. #: fdmprinter.def.json
  1533. msgctxt "speed_support_interface label"
  1534. msgid "Support Interface Speed"
  1535. msgstr "Скорость границы поддержек"
  1536. #: fdmprinter.def.json
  1537. msgctxt "speed_support_interface description"
  1538. msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
  1539. msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
  1540. #: fdmprinter.def.json
  1541. msgctxt "speed_support_roof label"
  1542. msgid "Support Roof Speed"
  1543. msgstr "Скорость печати крыши поддержек"
  1544. #: fdmprinter.def.json
  1545. msgctxt "speed_support_roof description"
  1546. msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
  1547. msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
  1548. #: fdmprinter.def.json
  1549. msgctxt "speed_support_bottom label"
  1550. msgid "Support Floor Speed"
  1551. msgstr "Скорость печати низа поддержек"
  1552. #: fdmprinter.def.json
  1553. msgctxt "speed_support_bottom description"
  1554. msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
  1555. msgstr "Скорость, на которой происходит печать низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
  1556. #: fdmprinter.def.json
  1557. msgctxt "speed_prime_tower label"
  1558. msgid "Prime Tower Speed"
  1559. msgstr "Скорость черновых башен"
  1560. #: fdmprinter.def.json
  1561. msgctxt "speed_prime_tower description"
  1562. msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
  1563. msgstr "Скорость, на которой печатается черновая башня. Замедленная печать черновой башни может сделать её стабильнее при недостаточном прилипании различных материалов."
  1564. #: fdmprinter.def.json
  1565. msgctxt "speed_travel label"
  1566. msgid "Travel Speed"
  1567. msgstr "Скорость перемещения"
  1568. #: fdmprinter.def.json
  1569. msgctxt "speed_travel description"
  1570. msgid "The speed at which travel moves are made."
  1571. msgstr "Скорость, с которой выполняется перемещение."
  1572. #: fdmprinter.def.json
  1573. msgctxt "speed_layer_0 label"
  1574. msgid "Initial Layer Speed"
  1575. msgstr "Скорость первого слоя"
  1576. #: fdmprinter.def.json
  1577. msgctxt "speed_layer_0 description"
  1578. msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  1579. msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение помогает улучшить прилипание материала к столу."
  1580. #: fdmprinter.def.json
  1581. msgctxt "speed_print_layer_0 label"
  1582. msgid "Initial Layer Print Speed"
  1583. msgstr "Скорость первого слоя"
  1584. #: fdmprinter.def.json
  1585. msgctxt "speed_print_layer_0 description"
  1586. msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  1587. msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение помогает улучшить прилипание материала к столу."
  1588. #: fdmprinter.def.json
  1589. msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
  1590. msgid "Initial Layer Travel Speed"
  1591. msgstr "Скорость перемещений на первом слое"
  1592. #: fdmprinter.def.json
  1593. msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
  1594. msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
  1595. msgstr "Скорость перемещений на первом слое. Малые значения помогают предотвращать отлипание напечатанных частей от стола. Значение этого параметра может быть вычислено автоматически из отношения между скоростями перемещения и печати."
  1596. #: fdmprinter.def.json
  1597. msgctxt "skirt_brim_speed label"
  1598. msgid "Skirt/Brim Speed"
  1599. msgstr "Скорость юбки/каймы"
  1600. #: fdmprinter.def.json
  1601. msgctxt "skirt_brim_speed description"
  1602. msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
  1603. msgstr "Скорость, на которой происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит на скорости печати первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать юбку или кайму на другой скорости."
  1604. #: fdmprinter.def.json
  1605. msgctxt "max_feedrate_z_override label"
  1606. msgid "Maximum Z Speed"
  1607. msgstr "Максимальная скорость по оси Z"
  1608. #: fdmprinter.def.json
  1609. msgctxt "max_feedrate_z_override description"
  1610. msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
  1611. msgstr "Максимальная скорость, с которой движется ось Z. Установка нуля в качестве значения, приводит к использованию скорости прописанной в прошивке."
  1612. #: fdmprinter.def.json
  1613. msgctxt "speed_slowdown_layers label"
  1614. msgid "Number of Slower Layers"
  1615. msgstr "Количество медленных слоёв"
  1616. #: fdmprinter.def.json
  1617. msgctxt "speed_slowdown_layers description"
  1618. msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
  1619. msgstr "Первые несколько слоёв печатаются на медленной скорости, чем вся остальная модель, чтобы получить лучшее прилипание к столу и увеличить вероятность успешной печати. Скорость последовательно увеличивается по мере печати указанного количества слоёв."
  1620. #: fdmprinter.def.json
  1621. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
  1622. msgid "Equalize Filament Flow"
  1623. msgstr "Выравнивание потока материала"
  1624. #: fdmprinter.def.json
  1625. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
  1626. msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
  1627. msgstr "Печатать более тонкие чем обычно линии быстрее, чтобы объём выдавленного материала в секунду оставался постоянным. Тонкие части в вашей модели могут требовать, чтобы линии были напечатаны с меньшей шириной, чем разрешено настройками. Этот параметр управляет скоростью изменения таких линий."
  1628. #: fdmprinter.def.json
  1629. msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
  1630. msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
  1631. msgstr "Максимальная скорость выравнивания потока"
  1632. #: fdmprinter.def.json
  1633. msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
  1634. msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
  1635. msgstr "Максимальная скорость печати до которой может увеличиваться скорость печати при выравнивании потока."
  1636. #: fdmprinter.def.json
  1637. msgctxt "acceleration_enabled label"
  1638. msgid "Enable Acceleration Control"
  1639. msgstr "Разрешить управление ускорением"
  1640. #: fdmprinter.def.json
  1641. msgctxt "acceleration_enabled description"
  1642. msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
  1643. msgstr "Разрешает регулирование ускорения головы. Увеличение ускорений может сократить время печати за счёт качества печати."
  1644. #: fdmprinter.def.json
  1645. msgctxt "acceleration_print label"
  1646. msgid "Print Acceleration"
  1647. msgstr "Ускорение печати"
  1648. #: fdmprinter.def.json
  1649. msgctxt "acceleration_print description"
  1650. msgid "The acceleration with which printing happens."
  1651. msgstr "Ускорение, с которым происходит печать."
  1652. #: fdmprinter.def.json
  1653. msgctxt "acceleration_infill label"
  1654. msgid "Infill Acceleration"
  1655. msgstr "Ускорение заполнения"
  1656. #: fdmprinter.def.json
  1657. msgctxt "acceleration_infill description"
  1658. msgid "The acceleration with which infill is printed."
  1659. msgstr "Ускорение, с которым печатается заполнение."
  1660. #: fdmprinter.def.json
  1661. msgctxt "acceleration_wall label"
  1662. msgid "Wall Acceleration"
  1663. msgstr "Ускорение стенок"
  1664. #: fdmprinter.def.json
  1665. msgctxt "acceleration_wall description"
  1666. msgid "The acceleration with which the walls are printed."
  1667. msgstr "Ускорение, с которым происходит печать стенок."
  1668. #: fdmprinter.def.json
  1669. msgctxt "acceleration_wall_0 label"
  1670. msgid "Outer Wall Acceleration"
  1671. msgstr "Ускорение внешней стенки"
  1672. #: fdmprinter.def.json
  1673. msgctxt "acceleration_wall_0 description"
  1674. msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
  1675. msgstr "Ускорение, с которым происходит печать внешних стенок."
  1676. #: fdmprinter.def.json
  1677. msgctxt "acceleration_wall_x label"
  1678. msgid "Inner Wall Acceleration"
  1679. msgstr "Ускорение внутренней стенки"
  1680. #: fdmprinter.def.json
  1681. msgctxt "acceleration_wall_x description"
  1682. msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
  1683. msgstr "Ускорение, с которым происходит печать внутренних стенок."
  1684. #: fdmprinter.def.json
  1685. msgctxt "acceleration_roofing label"
  1686. msgid "Top Surface Skin Acceleration"
  1687. msgstr "Ускорение верхней оболочки"
  1688. #: fdmprinter.def.json
  1689. msgctxt "acceleration_roofing description"
  1690. msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
  1691. msgstr "Ускорение, с которым печатаются слои верхней оболочки."
  1692. #: fdmprinter.def.json
  1693. msgctxt "acceleration_topbottom label"
  1694. msgid "Top/Bottom Acceleration"
  1695. msgstr "Ускорение крышки/дна"
  1696. #: fdmprinter.def.json
  1697. msgctxt "acceleration_topbottom description"
  1698. msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
  1699. msgstr "Ускорение, с которым печатаются слои крышки/дна."
  1700. #: fdmprinter.def.json
  1701. msgctxt "acceleration_support label"
  1702. msgid "Support Acceleration"
  1703. msgstr "Ускорение поддержек"
  1704. #: fdmprinter.def.json
  1705. msgctxt "acceleration_support description"
  1706. msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
  1707. msgstr "Ускорение, с которым печатаются структуры поддержки."
  1708. #: fdmprinter.def.json
  1709. msgctxt "acceleration_support_infill label"
  1710. msgid "Support Infill Acceleration"
  1711. msgstr "Ускорение заполнение поддержек"
  1712. #: fdmprinter.def.json
  1713. msgctxt "acceleration_support_infill description"
  1714. msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
  1715. msgstr "Ускорение, с которым печатается заполнение поддержек."
  1716. #: fdmprinter.def.json
  1717. msgctxt "acceleration_support_interface label"
  1718. msgid "Support Interface Acceleration"
  1719. msgstr "Ускорение края поддержек"
  1720. #: fdmprinter.def.json
  1721. msgctxt "acceleration_support_interface description"
  1722. msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  1723. msgstr "Ускорение, с которым печатаются верх и низ поддержек. Их печать с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих частей."
  1724. #: fdmprinter.def.json
  1725. msgctxt "acceleration_support_roof label"
  1726. msgid "Support Roof Acceleration"
  1727. msgstr "Ускорение крыши поддержек"
  1728. #: fdmprinter.def.json
  1729. msgctxt "acceleration_support_roof description"
  1730. msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  1731. msgstr "Ускорение, с которым происходит печать верха поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
  1732. #: fdmprinter.def.json
  1733. msgctxt "acceleration_support_bottom label"
  1734. msgid "Support Floor Acceleration"
  1735. msgstr "Ускорение низа поддержек"
  1736. #: fdmprinter.def.json
  1737. msgctxt "acceleration_support_bottom description"
  1738. msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
  1739. msgstr "Ускорение, с которым происходит печать низа поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
  1740. #: fdmprinter.def.json
  1741. msgctxt "acceleration_prime_tower label"
  1742. msgid "Prime Tower Acceleration"
  1743. msgstr "Ускорение черновой башни"
  1744. #: fdmprinter.def.json
  1745. msgctxt "acceleration_prime_tower description"
  1746. msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
  1747. msgstr "Ускорение, с которым печатается черновая башня."
  1748. #: fdmprinter.def.json
  1749. msgctxt "acceleration_travel label"
  1750. msgid "Travel Acceleration"
  1751. msgstr "Ускорение перемещения"
  1752. #: fdmprinter.def.json
  1753. msgctxt "acceleration_travel description"
  1754. msgid "The acceleration with which travel moves are made."
  1755. msgstr "Ускорение, с которым выполняется перемещение."
  1756. #: fdmprinter.def.json
  1757. msgctxt "acceleration_layer_0 label"
  1758. msgid "Initial Layer Acceleration"
  1759. msgstr "Ускорение первого слоя"
  1760. #: fdmprinter.def.json
  1761. msgctxt "acceleration_layer_0 description"
  1762. msgid "The acceleration for the initial layer."
  1763. msgstr "Ускорение для первого слоя."
  1764. #: fdmprinter.def.json
  1765. msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
  1766. msgid "Initial Layer Print Acceleration"
  1767. msgstr "Ускорение печати первого слоя"
  1768. #: fdmprinter.def.json
  1769. msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
  1770. msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
  1771. msgstr "Ускорение при печати первого слоя."
  1772. #: fdmprinter.def.json
  1773. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
  1774. msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
  1775. msgstr "Ускорение перемещений первого слоя"
  1776. #: fdmprinter.def.json
  1777. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
  1778. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  1779. msgstr "Ускорение для перемещения на первом слое."
  1780. #: fdmprinter.def.json
  1781. msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
  1782. msgid "Skirt/Brim Acceleration"
  1783. msgstr "Ускорение юбки/каймы"
  1784. #: fdmprinter.def.json
  1785. msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
  1786. msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
  1787. msgstr "Ускорение, с которым происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит с ускорениями первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать юбку с другими ускорениями."
  1788. #: fdmprinter.def.json
  1789. msgctxt "jerk_enabled label"
  1790. msgid "Enable Jerk Control"
  1791. msgstr "Включить управление рывком"
  1792. #: fdmprinter.def.json
  1793. msgctxt "jerk_enabled description"
  1794. msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
  1795. msgstr "Разрешает управление скоростью изменения ускорений головы по осям X или Y. Увеличение данного значения может сократить время печати за счёт его качества."
  1796. #: fdmprinter.def.json
  1797. msgctxt "jerk_print label"
  1798. msgid "Print Jerk"
  1799. msgstr "Рывок печати"
  1800. #: fdmprinter.def.json
  1801. msgctxt "jerk_print description"
  1802. msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
  1803. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости печатающей головки."
  1804. #: fdmprinter.def.json
  1805. msgctxt "jerk_infill label"
  1806. msgid "Infill Jerk"
  1807. msgstr "Рывок заполнения"
  1808. #: fdmprinter.def.json
  1809. msgctxt "jerk_infill description"
  1810. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
  1811. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается заполнение."
  1812. #: fdmprinter.def.json
  1813. msgctxt "jerk_wall label"
  1814. msgid "Wall Jerk"
  1815. msgstr "Рывок стены"
  1816. #: fdmprinter.def.json
  1817. msgctxt "jerk_wall description"
  1818. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
  1819. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой будут напечатаны стены."
  1820. #: fdmprinter.def.json
  1821. msgctxt "jerk_wall_0 label"
  1822. msgid "Outer Wall Jerk"
  1823. msgstr "Рывок внешних стен"
  1824. #: fdmprinter.def.json
  1825. msgctxt "jerk_wall_0 description"
  1826. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
  1827. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются внешние стенки."
  1828. #: fdmprinter.def.json
  1829. msgctxt "jerk_wall_x label"
  1830. msgid "Inner Wall Jerk"
  1831. msgstr "Рывок внутренних стен"
  1832. #: fdmprinter.def.json
  1833. msgctxt "jerk_wall_x description"
  1834. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
  1835. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются внутренние стенки."
  1836. #: fdmprinter.def.json
  1837. msgctxt "jerk_roofing label"
  1838. msgid "Top Surface Skin Jerk"
  1839. msgstr "Рывок верхней оболочки"
  1840. #: fdmprinter.def.json
  1841. msgctxt "jerk_roofing description"
  1842. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
  1843. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются слои верхней оболочки."
  1844. #: fdmprinter.def.json
  1845. msgctxt "jerk_topbottom label"
  1846. msgid "Top/Bottom Jerk"
  1847. msgstr "Рывок крышки/дна"
  1848. #: fdmprinter.def.json
  1849. msgctxt "jerk_topbottom description"
  1850. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
  1851. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются верхние и нижние слои."
  1852. #: fdmprinter.def.json
  1853. msgctxt "jerk_support label"
  1854. msgid "Support Jerk"
  1855. msgstr "Рывок поддержек"
  1856. #: fdmprinter.def.json
  1857. msgctxt "jerk_support description"
  1858. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
  1859. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются поддержки."
  1860. #: fdmprinter.def.json
  1861. msgctxt "jerk_support_infill label"
  1862. msgid "Support Infill Jerk"
  1863. msgstr "Рывок заполнение поддержек"
  1864. #: fdmprinter.def.json
  1865. msgctxt "jerk_support_infill description"
  1866. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
  1867. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается заполнение поддержек."
  1868. #: fdmprinter.def.json
  1869. msgctxt "jerk_support_interface label"
  1870. msgid "Support Interface Jerk"
  1871. msgstr "Рывок связи поддержек"
  1872. #: fdmprinter.def.json
  1873. msgctxt "jerk_support_interface description"
  1874. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
  1875. msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши и низ поддержек."
  1876. #: fdmprinter.def.json
  1877. msgctxt "jerk_support_roof label"
  1878. msgid "Support Roof Jerk"
  1879. msgstr "Рывок крыши поддержек"
  1880. #: fdmprinter.def.json
  1881. msgctxt "jerk_support_roof description"
  1882. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
  1883. msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши поддержек."
  1884. #: fdmprinter.def.json
  1885. msgctxt "jerk_support_bottom label"
  1886. msgid "Support Floor Jerk"
  1887. msgstr "Рывок низа поддержек"
  1888. #: fdmprinter.def.json
  1889. msgctxt "jerk_support_bottom description"
  1890. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
  1891. msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны низ поддержек."
  1892. #: fdmprinter.def.json
  1893. msgctxt "jerk_prime_tower label"
  1894. msgid "Prime Tower Jerk"
  1895. msgstr "Рывок черновых башен"
  1896. #: fdmprinter.def.json
  1897. msgctxt "jerk_prime_tower description"
  1898. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
  1899. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается черновая башня."
  1900. #: fdmprinter.def.json
  1901. msgctxt "jerk_travel label"
  1902. msgid "Travel Jerk"
  1903. msgstr "Рывок перемещения"
  1904. #: fdmprinter.def.json
  1905. msgctxt "jerk_travel description"
  1906. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
  1907. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой выполняются перемещения."
  1908. #: fdmprinter.def.json
  1909. msgctxt "jerk_layer_0 label"
  1910. msgid "Initial Layer Jerk"
  1911. msgstr "Рывок первого слоя"
  1912. #: fdmprinter.def.json
  1913. msgctxt "jerk_layer_0 description"
  1914. msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
  1915. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости на первом слое."
  1916. #: fdmprinter.def.json
  1917. msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
  1918. msgid "Initial Layer Print Jerk"
  1919. msgstr "Рывок печати первого слоя"
  1920. #: fdmprinter.def.json
  1921. msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
  1922. msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
  1923. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается первый слой."
  1924. #: fdmprinter.def.json
  1925. msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
  1926. msgid "Initial Layer Travel Jerk"
  1927. msgstr "Рывок перемещения первого слоя"
  1928. #: fdmprinter.def.json
  1929. msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
  1930. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  1931. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой происходят перемещения на первом слое."
  1932. #: fdmprinter.def.json
  1933. msgctxt "jerk_skirt_brim label"
  1934. msgid "Skirt/Brim Jerk"
  1935. msgstr "Рывок юбки/каймы"
  1936. #: fdmprinter.def.json
  1937. msgctxt "jerk_skirt_brim description"
  1938. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
  1939. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается юбка и кайма."
  1940. #: fdmprinter.def.json
  1941. msgctxt "travel label"
  1942. msgid "Travel"
  1943. msgstr "Перемещение"
  1944. #: fdmprinter.def.json
  1945. msgctxt "travel description"
  1946. msgid "travel"
  1947. msgstr "перемещение"
  1948. #: fdmprinter.def.json
  1949. msgctxt "retraction_combing label"
  1950. msgid "Combing Mode"
  1951. msgstr "Режим комбинга"
  1952. #: fdmprinter.def.json
  1953. msgctxt "retraction_combing description"
  1954. msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
  1955. msgstr "Комбинг удерживает сопло при перемещении внутри уже напечатанных зон. Это выражается в небольшом увеличении пути, но уменьшает необходимость в откатах. При отключенном комбинге выполняется откат и сопло передвигается в следующую точку по прямой. Также есть возможность не применять комбинг над областями поверхностей крышки/дна, разрешив комбинг только над заполнением."
  1956. #: fdmprinter.def.json
  1957. msgctxt "retraction_combing option off"
  1958. msgid "Off"
  1959. msgstr "Выключен"
  1960. #: fdmprinter.def.json
  1961. msgctxt "retraction_combing option all"
  1962. msgid "All"
  1963. msgstr "Везде"
  1964. #: fdmprinter.def.json
  1965. msgctxt "retraction_combing option noskin"
  1966. msgid "No Skin"
  1967. msgstr "Без поверхности"
  1968. #: fdmprinter.def.json
  1969. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
  1970. msgid "Retract Before Outer Wall"
  1971. msgstr "Откат перед внешней стенкой"
  1972. #: fdmprinter.def.json
  1973. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
  1974. msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
  1975. msgstr "Всегда откатывать материал при движении к началу внешней стенки."
  1976. #: fdmprinter.def.json
  1977. msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
  1978. msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
  1979. msgstr "Избегать напечатанных частей при перемещении"
  1980. #: fdmprinter.def.json
  1981. msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
  1982. msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
  1983. msgstr "Сопло избегает уже напечатанных частей при перемещении. Эта опция доступна только при включенном комбинге."
  1984. #: fdmprinter.def.json
  1985. msgctxt "travel_avoid_distance label"
  1986. msgid "Travel Avoid Distance"
  1987. msgstr "Дистанция обхода"
  1988. #: fdmprinter.def.json
  1989. msgctxt "travel_avoid_distance description"
  1990. msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
  1991. msgstr "Дистанция между соплом и уже напечатанными частями, выдерживаемая при перемещении."
  1992. #: fdmprinter.def.json
  1993. msgctxt "start_layers_at_same_position label"
  1994. msgid "Start Layers with the Same Part"
  1995. msgstr "Начинать печать в одном месте"
  1996. #: fdmprinter.def.json
  1997. msgctxt "start_layers_at_same_position description"
  1998. msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
  1999. msgstr "На каждом слое печать начинается вблизи одной и той же точки, таким образом, мы не начинаем новый слой на том месте, где завершилась печать предыдущего слоя. Это улучшает печать нависаний и мелких частей, но увеличивает длительность процесса."
  2000. #: fdmprinter.def.json
  2001. msgctxt "layer_start_x label"
  2002. msgid "Layer Start X"
  2003. msgstr "X координата начала"
  2004. #: fdmprinter.def.json
  2005. msgctxt "layer_start_x description"
  2006. msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  2007. msgstr "X координата позиции, вблизи которой следует искать часть модели для начала печати слоя."
  2008. #: fdmprinter.def.json
  2009. msgctxt "layer_start_y label"
  2010. msgid "Layer Start Y"
  2011. msgstr "Y координата начала"
  2012. #: fdmprinter.def.json
  2013. msgctxt "layer_start_y description"
  2014. msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  2015. msgstr "Y координата позиции, вблизи которой следует искать часть модели для начала печати слоя."
  2016. #: fdmprinter.def.json
  2017. msgctxt "retraction_hop_enabled label"
  2018. msgid "Z Hop When Retracted"
  2019. msgstr "Поднятие оси Z при откате"
  2020. #: fdmprinter.def.json
  2021. msgctxt "retraction_hop_enabled description"
  2022. msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  2023. msgstr "При выполнении отката между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность касания сопла частей детали при его перемещении, снижая вероятность смещения детали на столе."
  2024. #: fdmprinter.def.json
  2025. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
  2026. msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
  2027. msgstr "Поднятие оси Z только над напечатанными частями"
  2028. #: fdmprinter.def.json
  2029. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
  2030. msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
  2031. msgstr "Выполнять поднятие оси Z только в случае движения над напечатанными частями, которые нельзя обогнуть горизонтальным движением, используя «Обход напечатанных деталей» при перемещении."
  2032. #: fdmprinter.def.json
  2033. msgctxt "retraction_hop label"
  2034. msgid "Z Hop Height"
  2035. msgstr "Высота поднятия оси Z"
  2036. #: fdmprinter.def.json
  2037. msgctxt "retraction_hop description"
  2038. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  2039. msgstr "Расстояние, на которое приподнимается ось Z."
  2040. #: fdmprinter.def.json
  2041. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
  2042. msgid "Z Hop After Extruder Switch"
  2043. msgstr "Поднятие оси Z после смены экструдера"
  2044. #: fdmprinter.def.json
  2045. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
  2046. msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
  2047. msgstr "При переключении принтера на другой экструдер между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность вытекания материала и его прилипание к внешней части печатаемой модели."
  2048. #: fdmprinter.def.json
  2049. msgctxt "cooling label"
  2050. msgid "Cooling"
  2051. msgstr "Охлаждение"
  2052. #: fdmprinter.def.json
  2053. msgctxt "cooling description"
  2054. msgid "Cooling"
  2055. msgstr "Охлаждение"
  2056. #: fdmprinter.def.json
  2057. msgctxt "cool_fan_enabled label"
  2058. msgid "Enable Print Cooling"
  2059. msgstr "Включить вентиляторы"
  2060. #: fdmprinter.def.json
  2061. msgctxt "cool_fan_enabled description"
  2062. msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
  2063. msgstr "Разрешает использование вентиляторов во время печати. Применение вентиляторов улучшает качество печати слоёв с малой площадью, а также мостов и нависаний."
  2064. #: fdmprinter.def.json
  2065. msgctxt "cool_fan_speed label"
  2066. msgid "Fan Speed"
  2067. msgstr "Скорость вентилятора"
  2068. #: fdmprinter.def.json
  2069. msgctxt "cool_fan_speed description"
  2070. msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
  2071. msgstr "Скорость, с которой вращаются вентиляторы."
  2072. #: fdmprinter.def.json
  2073. msgctxt "cool_fan_speed_min label"
  2074. msgid "Regular Fan Speed"
  2075. msgstr "Обычная скорость вентилятора"
  2076. #: fdmprinter.def.json
  2077. msgctxt "cool_fan_speed_min description"
  2078. msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
  2079. msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор до достижения порога. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться быстрее."
  2080. #: fdmprinter.def.json
  2081. msgctxt "cool_fan_speed_max label"
  2082. msgid "Maximum Fan Speed"
  2083. msgstr "Максимальная скорость вентилятора"
  2084. #: fdmprinter.def.json
  2085. msgctxt "cool_fan_speed_max description"
  2086. msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
  2087. msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор при минимальной площади слоя. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться с указанной скоростью."
  2088. #: fdmprinter.def.json
  2089. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
  2090. msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
  2091. msgstr "Порог переключения на повышенную скорость"
  2092. #: fdmprinter.def.json
  2093. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
  2094. msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
  2095. msgstr "Время печати слоя, которое устанавливает порог для переключения с обычной скорости вращения вентилятора на максимальную. Слои, которые будут печататься дольше указанного значения, будут использовать обычную скорость вращения вентилятора. Для быстрых слоёв скорость вентилятора постепенно будет повышаться до максимальной."
  2096. #: fdmprinter.def.json
  2097. msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
  2098. msgid "Initial Fan Speed"
  2099. msgstr "Начальная скорость вентилятора"
  2100. #: fdmprinter.def.json
  2101. msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
  2102. msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
  2103. msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор в начале печати. На последующих слоях скорость вращения постепенно увеличивается до слоя, соответствующего параметру обычной скорости вращения вентилятора на указанной высоте."
  2104. #: fdmprinter.def.json
  2105. msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
  2106. msgid "Regular Fan Speed at Height"
  2107. msgstr "Обычная скорость вентилятора на высоте"
  2108. #: fdmprinter.def.json
  2109. msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
  2110. msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
  2111. msgstr "Высота, на которой вентилятор вращается с обычной скоростью. На предыдущих слоях скорость вращения вентилятора постепенно увеличивается с начальной."
  2112. #: fdmprinter.def.json
  2113. msgctxt "cool_fan_full_layer label"
  2114. msgid "Regular Fan Speed at Layer"
  2115. msgstr "Обычная скорость вентилятора на слое"
  2116. #: fdmprinter.def.json
  2117. msgctxt "cool_fan_full_layer description"
  2118. msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
  2119. msgstr "Слой, на котором вентилятор должен вращаться с обыкновенной скорость. Если определена обычная скорость для вентилятора на высоте, это значение вычисляется и округляется до целого."
  2120. #: fdmprinter.def.json
  2121. msgctxt "cool_min_layer_time label"
  2122. msgid "Minimum Layer Time"
  2123. msgstr "Минимальное время слоя"
  2124. #: fdmprinter.def.json
  2125. msgctxt "cool_min_layer_time description"
  2126. msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
  2127. msgstr "Минимальное время, затрачиваемое на печать слоя. Этот параметр заставляет принтер замедляться, как минимум, чтобы потратить на печать слоя время, указанное в этом параметре. Это позволяет напечатанному материалу достаточно охладиться перед печатью следующего слоя. Слои могут печататься быстрее, чем указано в этом параметре, если поднятие головы отключено и если будет нарушено требование по минимальной скорости печати."
  2128. #: fdmprinter.def.json
  2129. msgctxt "cool_min_speed label"
  2130. msgid "Minimum Speed"
  2131. msgstr "Минимальная скорость"
  2132. #: fdmprinter.def.json
  2133. msgctxt "cool_min_speed description"
  2134. msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
  2135. msgstr "Минимальная скорость печати, независящая от замедления печати до минимального времени печати слоя. Если принтер начнёт слишком замедляться, давление в сопле будет слишком малым, что отрицательно скажется на качестве печати."
  2136. #: fdmprinter.def.json
  2137. msgctxt "cool_lift_head label"
  2138. msgid "Lift Head"
  2139. msgstr "Подъём головы"
  2140. #: fdmprinter.def.json
  2141. msgctxt "cool_lift_head description"
  2142. msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
  2143. msgstr "Когда произойдёт конфликт между параметрами минимальной скорости печати и минимальным временем печати слоя, голова принтера будет отведена от печатаемой модели и будет выдержана необходимая пауза для достижения минимального времени печати слоя."
  2144. #: fdmprinter.def.json
  2145. msgctxt "support label"
  2146. msgid "Support"
  2147. msgstr "Поддержки"
  2148. #: fdmprinter.def.json
  2149. msgctxt "support description"
  2150. msgid "Support"
  2151. msgstr "Поддержки"
  2152. #: fdmprinter.def.json
  2153. msgctxt "support_enable label"
  2154. msgid "Generate Support"
  2155. msgstr "Генерация поддержек"
  2156. #: fdmprinter.def.json
  2157. msgctxt "support_enable description"
  2158. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2159. msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
  2160. #: fdmprinter.def.json
  2161. msgctxt "support_extruder_nr label"
  2162. msgid "Support Extruder"
  2163. msgstr "Экструдер поддержек"
  2164. #: fdmprinter.def.json
  2165. msgctxt "support_extruder_nr description"
  2166. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  2167. msgstr "Этот экструдер используется для печати поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  2168. #: fdmprinter.def.json
  2169. msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
  2170. msgid "Support Infill Extruder"
  2171. msgstr "Экструдер заполнения поддержек"
  2172. #: fdmprinter.def.json
  2173. msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
  2174. msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
  2175. msgstr "Этот экструдер используется для печати заполнения поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  2176. #: fdmprinter.def.json
  2177. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
  2178. msgid "First Layer Support Extruder"
  2179. msgstr "Экструдер первого слоя поддержек"
  2180. #: fdmprinter.def.json
  2181. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
  2182. msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
  2183. msgstr "Этот экструдер используется для печати первого слоя заполнения поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  2184. #: fdmprinter.def.json
  2185. msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
  2186. msgid "Support Interface Extruder"
  2187. msgstr "Экструдер связующего слоя поддержек"
  2188. #: fdmprinter.def.json
  2189. msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  2190. msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
  2191. msgstr "Этот экструдер используется для печати верха и низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  2192. #: fdmprinter.def.json
  2193. msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
  2194. msgid "Support Roof Extruder"
  2195. msgstr "Экструдер крыши поддержек"
  2196. #: fdmprinter.def.json
  2197. msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
  2198. msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
  2199. msgstr "Этот экструдер используется для печати крыши поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  2200. #: fdmprinter.def.json
  2201. msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
  2202. msgid "Support Floor Extruder"
  2203. msgstr "Экструдер низа поддержек"
  2204. #: fdmprinter.def.json
  2205. msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
  2206. msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
  2207. msgstr "Этот экструдер используется для печати низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  2208. #: fdmprinter.def.json
  2209. msgctxt "support_type label"
  2210. msgid "Support Placement"
  2211. msgstr "Размещение поддержек"
  2212. #: fdmprinter.def.json
  2213. msgctxt "support_type description"
  2214. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  2215. msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются даже на самой модели."
  2216. #: fdmprinter.def.json
  2217. msgctxt "support_type option buildplate"
  2218. msgid "Touching Buildplate"
  2219. msgstr "От стола"
  2220. #: fdmprinter.def.json
  2221. msgctxt "support_type option everywhere"
  2222. msgid "Everywhere"
  2223. msgstr "Везде"
  2224. #: fdmprinter.def.json
  2225. msgctxt "support_angle label"
  2226. msgid "Support Overhang Angle"
  2227. msgstr "Угол нависания поддержки"
  2228. #: fdmprinter.def.json
  2229. msgctxt "support_angle description"
  2230. msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
  2231. msgstr "Минимальный угол нависания при котором добавляются поддержки. При значении в 0° все нависания обеспечиваются поддержками, при 90° не получат никаких поддержек."
  2232. #: fdmprinter.def.json
  2233. msgctxt "support_pattern label"
  2234. msgid "Support Pattern"
  2235. msgstr "Шаблон поддержек"
  2236. #: fdmprinter.def.json
  2237. msgctxt "support_pattern description"
  2238. msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
  2239. msgstr "Шаблон печатаемой структуры поддержек. Имеющиеся варианты отличаются крепкостью или простотой удаления поддержек."
  2240. #: fdmprinter.def.json
  2241. msgctxt "support_pattern option lines"
  2242. msgid "Lines"
  2243. msgstr "Линии"
  2244. #: fdmprinter.def.json
  2245. msgctxt "support_pattern option grid"
  2246. msgid "Grid"
  2247. msgstr "Сетка"
  2248. #: fdmprinter.def.json
  2249. msgctxt "support_pattern option triangles"
  2250. msgid "Triangles"
  2251. msgstr "Треугольники"
  2252. #: fdmprinter.def.json
  2253. msgctxt "support_pattern option concentric"
  2254. msgid "Concentric"
  2255. msgstr "Концентрические"
  2256. #: fdmprinter.def.json
  2257. msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
  2258. msgid "Concentric 3D"
  2259. msgstr "Концентрические 3D"
  2260. #: fdmprinter.def.json
  2261. msgctxt "support_pattern option zigzag"
  2262. msgid "Zig Zag"
  2263. msgstr "Зигзаг"
  2264. #: fdmprinter.def.json
  2265. msgctxt "support_pattern option cross"
  2266. msgid "Cross"
  2267. msgstr "Крест"
  2268. #: fdmprinter.def.json
  2269. msgctxt "support_connect_zigzags label"
  2270. msgid "Connect Support ZigZags"
  2271. msgstr "Соединённый зигзаг"
  2272. #: fdmprinter.def.json
  2273. msgctxt "support_connect_zigzags description"
  2274. msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
  2275. msgstr "Соединяет зигзаги. Это увеличивает прочность такой поддержки."
  2276. #: fdmprinter.def.json
  2277. msgctxt "support_skip_some_zags label"
  2278. msgid "Break Up Support In Chunks"
  2279. msgstr "Разбить поддержки на части"
  2280. #: fdmprinter.def.json
  2281. msgctxt "support_skip_some_zags description"
  2282. msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
  2283. msgstr "Пропускать некоторые соединения в поддержках для облегчения их последующего удаления. Этот параметр влияет на зиг-заг шаблон заполнения."
  2284. #: fdmprinter.def.json
  2285. msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
  2286. msgid "Support Chunk Size"
  2287. msgstr "Размер части поддержек"
  2288. #: fdmprinter.def.json
  2289. msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
  2290. msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
  2291. msgstr "Пропускать соединение между линиями поддержки каждые N миллиметров для облегчения последующего удаления поддержек."
  2292. #: fdmprinter.def.json
  2293. msgctxt "support_zag_skip_count label"
  2294. msgid "Support Chunk Line Count"
  2295. msgstr "Количество частей линий поддержки"
  2296. #: fdmprinter.def.json
  2297. msgctxt "support_zag_skip_count description"
  2298. msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
  2299. msgstr "Пропускать одну линию на каждые N соединительных линий, облегчая последующее удаление поддержек."
  2300. #: fdmprinter.def.json
  2301. msgctxt "support_infill_rate label"
  2302. msgid "Support Density"
  2303. msgstr "Плотность поддержек"
  2304. #: fdmprinter.def.json
  2305. msgctxt "support_infill_rate description"
  2306. msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2307. msgstr "Настраивает плотность структуры поддержек. Большее значение приводит к улучшению качества навесов, но такие поддержки сложнее удалять."
  2308. #: fdmprinter.def.json
  2309. msgctxt "support_line_distance label"
  2310. msgid "Support Line Distance"
  2311. msgstr "Дистанция между линиями поддержки"
  2312. #: fdmprinter.def.json
  2313. msgctxt "support_line_distance description"
  2314. msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
  2315. msgstr "Дистанция между напечатанными линями структуры поддержек. Этот параметр вычисляется по плотности поддержек."
  2316. #: fdmprinter.def.json
  2317. msgctxt "support_z_distance label"
  2318. msgid "Support Z Distance"
  2319. msgstr "Зазор поддержки по оси Z"
  2320. #: fdmprinter.def.json
  2321. msgctxt "support_z_distance description"
  2322. msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
  2323. msgstr "Дистанция от дна/крышки структуры поддержек до печати. Этот зазор упрощает извлечение поддержек после окончания печати модели. Это значение округляется до числа, кратного высоте слоя."
  2324. #: fdmprinter.def.json
  2325. msgctxt "support_top_distance label"
  2326. msgid "Support Top Distance"
  2327. msgstr "Зазор поддержки сверху"
  2328. #: fdmprinter.def.json
  2329. msgctxt "support_top_distance description"
  2330. msgid "Distance from the top of the support to the print."
  2331. msgstr "Расстояние между верхом поддержек и печатаемой моделью."
  2332. #: fdmprinter.def.json
  2333. msgctxt "support_bottom_distance label"
  2334. msgid "Support Bottom Distance"
  2335. msgstr "Дистанция поддержки снизу"
  2336. #: fdmprinter.def.json
  2337. msgctxt "support_bottom_distance description"
  2338. msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
  2339. msgstr "Расстояние между печатаемой моделью и низом поддержки."
  2340. #: fdmprinter.def.json
  2341. msgctxt "support_xy_distance label"
  2342. msgid "Support X/Y Distance"
  2343. msgstr "Зазор поддержки по осям X/Y"
  2344. #: fdmprinter.def.json
  2345. msgctxt "support_xy_distance description"
  2346. msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
  2347. msgstr "Расстояние между структурами поддержек и печатаемой модели по осям X/Y."
  2348. #: fdmprinter.def.json
  2349. msgctxt "support_xy_overrides_z label"
  2350. msgid "Support Distance Priority"
  2351. msgstr "Приоритет зазоров поддержки"
  2352. #: fdmprinter.def.json
  2353. msgctxt "support_xy_overrides_z description"
  2354. msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
  2355. msgstr "Будет ли зазор по осям X/Y перекрывать зазор по оси Z и наоборот. Если X/Y перекрывает Z, то X/Y может выдавить поддержку из модели, влияя на реальный зазор по оси Z до нависания. Мы можем исправить это, не применяя X/Y зазор около нависаний."
  2356. #: fdmprinter.def.json
  2357. msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
  2358. msgid "X/Y overrides Z"
  2359. msgstr "X/Y перекрывает Z"
  2360. #: fdmprinter.def.json
  2361. msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
  2362. msgid "Z overrides X/Y"
  2363. msgstr "Z перекрывает X/Y"
  2364. #: fdmprinter.def.json
  2365. msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
  2366. msgid "Minimum Support X/Y Distance"
  2367. msgstr "Минимальный X/Y зазор поддержки"
  2368. #: fdmprinter.def.json
  2369. msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
  2370. msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
  2371. msgstr "Зазор между структурами поддержек и нависанием по осям X/Y. "
  2372. #: fdmprinter.def.json
  2373. msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
  2374. msgid "Support Stair Step Height"
  2375. msgstr "Высота шага лестничной поддержки"
  2376. #: fdmprinter.def.json
  2377. msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  2378. msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
  2379. msgstr "Высота в шагах низа лестничной поддержки, лежащей на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной. Установите ноль для выключения лестничной поддержки."
  2380. #: fdmprinter.def.json
  2381. msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
  2382. msgid "Support Stair Step Maximum Width"
  2383. msgstr "Максимальная ширина шага лестничной поддержки"
  2384. #: fdmprinter.def.json
  2385. msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
  2386. msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  2387. msgstr "Максимальная ширина шагов низа лестничной поддержки, располагающейся на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной."
  2388. #: fdmprinter.def.json
  2389. msgctxt "support_join_distance label"
  2390. msgid "Support Join Distance"
  2391. msgstr "Расстояние объединения поддержки"
  2392. #: fdmprinter.def.json
  2393. msgctxt "support_join_distance description"
  2394. msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
  2395. msgstr "Максимальное расстояние между структурами поддержки по осям X/Y. Если отдельные структуры находятся ближе, чем определено данным значением, то такие структуры объединяются в одну."
  2396. #: fdmprinter.def.json
  2397. msgctxt "support_offset label"
  2398. msgid "Support Horizontal Expansion"
  2399. msgstr "Горизонтальное расширение поддержки"
  2400. #: fdmprinter.def.json
  2401. msgctxt "support_offset description"
  2402. msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
  2403. msgstr "Величина смещения, применяемая ко всем полигонам поддержки в каждом слое. Положительные значения могут сглаживать зоны поддержки и приводить к укреплению структур поддержек."
  2404. #: fdmprinter.def.json
  2405. msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
  2406. msgid "Support Infill Layer Thickness"
  2407. msgstr "Толщина слоя заполнения поддержек"
  2408. #: fdmprinter.def.json
  2409. msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
  2410. msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  2411. msgstr "Толщина слоя для материала заполнения поддержек. Это значение должно быть всегда кратно высоте слоя, в противном случае оно будет округлено."
  2412. #: fdmprinter.def.json
  2413. msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
  2414. msgid "Gradual Support Infill Steps"
  2415. msgstr "Степень заполнения поддержек"
  2416. #: fdmprinter.def.json
  2417. msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
  2418. msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
  2419. msgstr "Количество раз, на которое на половину можно уменьшать плотность заполнения поддержек при прохоже вглубь структуры от поверхности. Области ближе к оболочке имеют большую плотность, вплоть до значения \"Плотность заполнения поддержек\"."
  2420. #: fdmprinter.def.json
  2421. msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
  2422. msgid "Gradual Support Infill Step Height"
  2423. msgstr "Высота шага изменения заполнения поддержек"
  2424. #: fdmprinter.def.json
  2425. msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
  2426. msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
  2427. msgstr "Высота заполнения поддержек, по достижению которой происходит снижение плотности."
  2428. #: fdmprinter.def.json
  2429. msgctxt "support_interface_enable label"
  2430. msgid "Enable Support Interface"
  2431. msgstr "Разрешить связующий слой поддержки"
  2432. #: fdmprinter.def.json
  2433. msgctxt "support_interface_enable description"
  2434. msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
  2435. msgstr "Генерирует плотный слой между моделью и поддержкой. Создаёт поверхность сверху поддержек, на которой печатается модель, и снизу, при печати поддержек на модели."
  2436. #: fdmprinter.def.json
  2437. msgctxt "support_roof_enable label"
  2438. msgid "Enable Support Roof"
  2439. msgstr "Разрешить крышу поддержек"
  2440. #: fdmprinter.def.json
  2441. msgctxt "support_roof_enable description"
  2442. msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
  2443. msgstr "Генерирует плотный слой материала между крышей поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой."
  2444. #: fdmprinter.def.json
  2445. msgctxt "support_bottom_enable label"
  2446. msgid "Enable Support Floor"
  2447. msgstr "Разрешить дно поддержек"
  2448. #: fdmprinter.def.json
  2449. msgctxt "support_bottom_enable description"
  2450. msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
  2451. msgstr "Генерирует плотный слой материала между низом поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой."
  2452. #: fdmprinter.def.json
  2453. msgctxt "support_interface_height label"
  2454. msgid "Support Interface Thickness"
  2455. msgstr "Толщина связующего слоя поддержки"
  2456. #: fdmprinter.def.json
  2457. msgctxt "support_interface_height description"
  2458. msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
  2459. msgstr "Толщина связующего слоя поддержек, который касается модели снизу или сверху."
  2460. #: fdmprinter.def.json
  2461. msgctxt "support_roof_height label"
  2462. msgid "Support Roof Thickness"
  2463. msgstr "Толщина крыши"
  2464. #: fdmprinter.def.json
  2465. msgctxt "support_roof_height description"
  2466. msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
  2467. msgstr "Толщина крыши поддержек. Управляет величиной плотности верхних слоёв поддержек, на которых располагается вся модель."
  2468. #: fdmprinter.def.json
  2469. msgctxt "support_bottom_height label"
  2470. msgid "Support Floor Thickness"
  2471. msgstr "Толщина низа поддержки"
  2472. #: fdmprinter.def.json
  2473. msgctxt "support_bottom_height description"
  2474. msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
  2475. msgstr "Толщина низа поддержки. Управляет количеством плотных слоёв, которые печатаются поверх модели для последующего построения поддержек."
  2476. #: fdmprinter.def.json
  2477. msgctxt "support_interface_skip_height label"
  2478. msgid "Support Interface Resolution"
  2479. msgstr "Разрешение связующего слоя поддержек"
  2480. #: fdmprinter.def.json
  2481. msgctxt "support_interface_skip_height description"
  2482. msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  2483. msgstr "Если выбрано в случае, когда модель находится под и над поддержкой, принимает шаги данной высоты. Малые значения замедляют просчёт, а большие - могут привести к генерации поддержек в некоторых местах, где лучше бы печатать интерфейс поддержек."
  2484. #: fdmprinter.def.json
  2485. msgctxt "support_interface_density label"
  2486. msgid "Support Interface Density"
  2487. msgstr "Плотность связующего слоя поддержки"
  2488. #: fdmprinter.def.json
  2489. msgctxt "support_interface_density description"
  2490. msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2491. msgstr "Настройте плотность верха и низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
  2492. #: fdmprinter.def.json
  2493. msgctxt "support_roof_density label"
  2494. msgid "Support Roof Density"
  2495. msgstr "Плотность крыши поддержек"
  2496. #: fdmprinter.def.json
  2497. msgctxt "support_roof_density description"
  2498. msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2499. msgstr "Плотность крыши структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
  2500. #: fdmprinter.def.json
  2501. msgctxt "support_roof_line_distance label"
  2502. msgid "Support Roof Line Distance"
  2503. msgstr "Дистанция линии крыши поддержек"
  2504. #: fdmprinter.def.json
  2505. msgctxt "support_roof_line_distance description"
  2506. msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
  2507. msgstr "Дистанция между линиями крыши поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности крыши поддержек, но может быть указан отдельно."
  2508. #: fdmprinter.def.json
  2509. msgctxt "support_bottom_density label"
  2510. msgid "Support Floor Density"
  2511. msgstr "Плотность низа поддержек"
  2512. #: fdmprinter.def.json
  2513. msgctxt "support_bottom_density description"
  2514. msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
  2515. msgstr "Плотность низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению прилипания поддержек к модели."
  2516. #: fdmprinter.def.json
  2517. msgctxt "support_bottom_line_distance label"
  2518. msgid "Support Floor Line Distance"
  2519. msgstr "Дистанция линии низа поддержек"
  2520. #: fdmprinter.def.json
  2521. msgctxt "support_bottom_line_distance description"
  2522. msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
  2523. msgstr "Дистанция между линиями низа поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности низа поддержек, но может быть указан отдельно."
  2524. #: fdmprinter.def.json
  2525. msgctxt "support_interface_pattern label"
  2526. msgid "Support Interface Pattern"
  2527. msgstr "Шаблон связующего слоя"
  2528. #: fdmprinter.def.json
  2529. msgctxt "support_interface_pattern description"
  2530. msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
  2531. msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати связующего слоя поддержек."
  2532. #: fdmprinter.def.json
  2533. msgctxt "support_interface_pattern option lines"
  2534. msgid "Lines"
  2535. msgstr "Линии"
  2536. #: fdmprinter.def.json
  2537. msgctxt "support_interface_pattern option grid"
  2538. msgid "Grid"
  2539. msgstr "Сетка"
  2540. #: fdmprinter.def.json
  2541. msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
  2542. msgid "Triangles"
  2543. msgstr "Треугольники"
  2544. #: fdmprinter.def.json
  2545. msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
  2546. msgid "Concentric"
  2547. msgstr "Концентрический"
  2548. #: fdmprinter.def.json
  2549. msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
  2550. msgid "Concentric 3D"
  2551. msgstr "Концентрический 3D"
  2552. #: fdmprinter.def.json
  2553. msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
  2554. msgid "Zig Zag"
  2555. msgstr "Зигзаг"
  2556. #: fdmprinter.def.json
  2557. msgctxt "support_roof_pattern label"
  2558. msgid "Support Roof Pattern"
  2559. msgstr "Шаблон крыши поддержек"
  2560. #: fdmprinter.def.json
  2561. msgctxt "support_roof_pattern description"
  2562. msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
  2563. msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати верхней части поддержек."
  2564. #: fdmprinter.def.json
  2565. msgctxt "support_roof_pattern option lines"
  2566. msgid "Lines"
  2567. msgstr "Линии"
  2568. #: fdmprinter.def.json
  2569. msgctxt "support_roof_pattern option grid"
  2570. msgid "Grid"
  2571. msgstr "Сетка"
  2572. #: fdmprinter.def.json
  2573. msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
  2574. msgid "Triangles"
  2575. msgstr "Треугольники"
  2576. #: fdmprinter.def.json
  2577. msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
  2578. msgid "Concentric"
  2579. msgstr "Концентрический"
  2580. #: fdmprinter.def.json
  2581. msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
  2582. msgid "Concentric 3D"
  2583. msgstr "Концентрический 3D"
  2584. #: fdmprinter.def.json
  2585. msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
  2586. msgid "Zig Zag"
  2587. msgstr "Зигзаг"
  2588. #: fdmprinter.def.json
  2589. msgctxt "support_bottom_pattern label"
  2590. msgid "Support Floor Pattern"
  2591. msgstr "Шаблон низа поддержек"
  2592. #: fdmprinter.def.json
  2593. msgctxt "support_bottom_pattern description"
  2594. msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
  2595. msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати нижней части поддержек."
  2596. #: fdmprinter.def.json
  2597. msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
  2598. msgid "Lines"
  2599. msgstr "Линии"
  2600. #: fdmprinter.def.json
  2601. msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
  2602. msgid "Grid"
  2603. msgstr "Сетка"
  2604. #: fdmprinter.def.json
  2605. msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
  2606. msgid "Triangles"
  2607. msgstr "Треугольники"
  2608. #: fdmprinter.def.json
  2609. msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
  2610. msgid "Concentric"
  2611. msgstr "Концентрический"
  2612. #: fdmprinter.def.json
  2613. msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
  2614. msgid "Concentric 3D"
  2615. msgstr "Концентрический 3D"
  2616. #: fdmprinter.def.json
  2617. msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
  2618. msgid "Zig Zag"
  2619. msgstr "Зигзаг"
  2620. #: fdmprinter.def.json
  2621. msgctxt "support_use_towers label"
  2622. msgid "Use Towers"
  2623. msgstr "Использовать башни"
  2624. #: fdmprinter.def.json
  2625. msgctxt "support_use_towers description"
  2626. msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
  2627. msgstr "Использование специальных башен для поддержки крошечных нависающих областей. Такие башни имеют диаметр больший, чем поддерживаемый ими регион. Вблизи нависаний диаметр башен увеличивается, формируя крышу."
  2628. #: fdmprinter.def.json
  2629. msgctxt "support_tower_diameter label"
  2630. msgid "Tower Diameter"
  2631. msgstr "Диаметр башен"
  2632. #: fdmprinter.def.json
  2633. msgctxt "support_tower_diameter description"
  2634. msgid "The diameter of a special tower."
  2635. msgstr "Диаметр специальных башен."
  2636. #: fdmprinter.def.json
  2637. msgctxt "support_minimal_diameter label"
  2638. msgid "Minimum Diameter"
  2639. msgstr "Минимальный диаметр"
  2640. #: fdmprinter.def.json
  2641. msgctxt "support_minimal_diameter description"
  2642. msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
  2643. msgstr "Минимальный диаметр по осям X/Y небольшой области, которая будет поддерживаться с помощью специальных башен."
  2644. #: fdmprinter.def.json
  2645. msgctxt "support_tower_roof_angle label"
  2646. msgid "Tower Roof Angle"
  2647. msgstr "Угол крыши башен"
  2648. #: fdmprinter.def.json
  2649. msgctxt "support_tower_roof_angle description"
  2650. msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
  2651. msgstr "Угол верхней части башен. Большие значения приводят уменьшению площади крыши, меньшие наоборот делают крышу плоской."
  2652. #: fdmprinter.def.json
  2653. msgctxt "platform_adhesion label"
  2654. msgid "Build Plate Adhesion"
  2655. msgstr "Прилипание к столу"
  2656. #: fdmprinter.def.json
  2657. msgctxt "platform_adhesion description"
  2658. msgid "Adhesion"
  2659. msgstr "Прилипание"
  2660. #: fdmprinter.def.json
  2661. msgctxt "prime_blob_enable label"
  2662. msgid "Enable Prime Blob"
  2663. msgstr "Разрешить наполнение материалом"
  2664. #: fdmprinter.def.json
  2665. msgctxt "prime_blob_enable description"
  2666. msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
  2667. msgstr "Следует ли выдавливать материал перед началом печати. Активация этого параметра обеспечивает наполнение материалом сопла экструдера перед началом печати. Печать каймы или юбки может выполнять такое же действие, тогда выключения этого параметра экономит некоторое время."
  2668. #: fdmprinter.def.json
  2669. msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
  2670. msgid "Extruder Prime X Position"
  2671. msgstr "Начальная X позиция экструдера"
  2672. #: fdmprinter.def.json
  2673. msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
  2674. msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  2675. msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать."
  2676. #: fdmprinter.def.json
  2677. msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
  2678. msgid "Extruder Prime Y Position"
  2679. msgstr "Начальная Y позиция экструдера"
  2680. #: fdmprinter.def.json
  2681. msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
  2682. msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  2683. msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать."
  2684. #: fdmprinter.def.json
  2685. msgctxt "adhesion_type label"
  2686. msgid "Build Plate Adhesion Type"
  2687. msgstr "Тип прилипания к столу"
  2688. #: fdmprinter.def.json
  2689. msgctxt "adhesion_type description"
  2690. msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
  2691. msgstr "Различные варианты, которые помогают улучшить прилипание пластика к столу. Кайма добавляет однослойную плоскую область вокруг основания печатаемой модели, предотвращая её деформацию. Подложка добавляет толстую сетку с крышей под модель. Юбка - это линия, печатаемая вокруг модели, но не соединённая с ней."
  2692. #: fdmprinter.def.json
  2693. msgctxt "adhesion_type option skirt"
  2694. msgid "Skirt"
  2695. msgstr "Юбка"
  2696. #: fdmprinter.def.json
  2697. msgctxt "adhesion_type option brim"
  2698. msgid "Brim"
  2699. msgstr "Кайма"
  2700. #: fdmprinter.def.json
  2701. msgctxt "adhesion_type option raft"
  2702. msgid "Raft"
  2703. msgstr "Подложка"
  2704. #: fdmprinter.def.json
  2705. msgctxt "adhesion_type option none"
  2706. msgid "None"
  2707. msgstr "Отсутствует"
  2708. #: fdmprinter.def.json
  2709. msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
  2710. msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
  2711. msgstr "Экструдер первого слоя"
  2712. #: fdmprinter.def.json
  2713. msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
  2714. msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
  2715. msgstr "Этот экструдер используется для печати юбки/каймы/подложки. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  2716. #: fdmprinter.def.json
  2717. msgctxt "skirt_line_count label"
  2718. msgid "Skirt Line Count"
  2719. msgstr "Количество линий юбки"
  2720. #: fdmprinter.def.json
  2721. msgctxt "skirt_line_count description"
  2722. msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
  2723. msgstr "Несколько линий юбки помогают лучше начать укладывание материала при печати небольших моделей. Установка этого параметра в 0 отключает печать юбки."
  2724. #: fdmprinter.def.json
  2725. msgctxt "skirt_gap label"
  2726. msgid "Skirt Distance"
  2727. msgstr "Дистанция до юбки"
  2728. #: fdmprinter.def.json
  2729. msgctxt "skirt_gap description"
  2730. msgid ""
  2731. "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  2732. "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
  2733. msgstr ""
  2734. "Расстояние по горизонтали между юбкой и первым слоем печатаемого объекта.\n"
  2735. "Это минимальное расстояние, следующие линии юбки будут печататься наружу."
  2736. #: fdmprinter.def.json
  2737. msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
  2738. msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
  2739. msgstr "Минимальная длина юбки/каймы"
  2740. #: fdmprinter.def.json
  2741. msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
  2742. msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
  2743. msgstr "Минимальная длина печатаемой линии юбки или каймы. Если при печати юбки или каймы эта длина не будет выбрана, то будут добавляться дополнительные кольца юбки или каймы. Следует отметить, если количество линий установлено в 0, то этот параметр игнорируется."
  2744. #: fdmprinter.def.json
  2745. msgctxt "brim_width label"
  2746. msgid "Brim Width"
  2747. msgstr "Ширина каймы"
  2748. #: fdmprinter.def.json
  2749. msgctxt "brim_width description"
  2750. msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  2751. msgstr "Расстояние между моделью и самой удалённой линией каймы. Более широкая кайма увеличивает прилипание к столу, но также уменьшает эффективную область печати."
  2752. #: fdmprinter.def.json
  2753. msgctxt "brim_line_count label"
  2754. msgid "Brim Line Count"
  2755. msgstr "Количество линий каймы"
  2756. #: fdmprinter.def.json
  2757. msgctxt "brim_line_count description"
  2758. msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  2759. msgstr "Количество линий, используемых для печати каймы. Большее количество линий каймы улучшает прилипание к столу, но уменьшает эффективную область печати."
  2760. #: fdmprinter.def.json
  2761. msgctxt "brim_outside_only label"
  2762. msgid "Brim Only on Outside"
  2763. msgstr "Кайма только снаружи"
  2764. #: fdmprinter.def.json
  2765. msgctxt "brim_outside_only description"
  2766. msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
  2767. msgstr "Печатать кайму только на внешней стороне модели. Это сокращает объём каймы, которую вам потребуется удалить в дальнейшем, и не снижает качество прилипания к столу."
  2768. #: fdmprinter.def.json
  2769. msgctxt "z_offset_layer_0 label"
  2770. msgid "Initial Layer Z Offset"
  2771. msgstr "Смещение первого Z слоя"
  2772. #: fdmprinter.def.json
  2773. msgctxt "z_offset_layer_0 description"
  2774. msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
  2775. msgstr "Экструдер смещается от стола на указанное значение при печати первого слоя. Значение может быть положительным (выше) или отрицательным (ниже). Некоторые типы материала связываются со столом лучше, когда экструдер чуть приподнят над столом."
  2776. #: fdmprinter.def.json
  2777. msgctxt "z_offset_taper_layers label"
  2778. msgid "Z Offset Taper Layers"
  2779. msgstr "Компенсация Z смещения"
  2780. #: fdmprinter.def.json
  2781. msgctxt "z_offset_taper_layers description"
  2782. msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
  2783. msgstr "Если не ноль, то Z смещение уменьшается до 0 на указанном слое. Значение 0 указывает, что Z смещение остаётся постоянным на всех слоях печати."
  2784. #: fdmprinter.def.json
  2785. msgctxt "raft_margin label"
  2786. msgid "Raft Extra Margin"
  2787. msgstr "Дополнительное поле подложки"
  2788. #: fdmprinter.def.json
  2789. msgctxt "raft_margin description"
  2790. msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
  2791. msgstr "Если подложка включена, это дополнительное поле вокруг модели, которая также имеет подложку. Увеличение этого значения создаст более крепкую поддержку, используя больше материала и оставляя меньше свободной области для печати."
  2792. #: fdmprinter.def.json
  2793. msgctxt "raft_smoothing label"
  2794. msgid "Raft Smoothing"
  2795. msgstr "Сглаживание подложки"
  2796. #: fdmprinter.def.json
  2797. msgctxt "raft_smoothing description"
  2798. msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
  2799. msgstr "Данный параметр управляет тем, сколько внутренних углов в контуре будет сглажено. Внутренние углы сглаживаются полукругами с радиусом равным указанному значению. Данный параметр также убирает отверстия в контуре подложки, которые меньше получающегося круга."
  2800. #: fdmprinter.def.json
  2801. msgctxt "raft_airgap label"
  2802. msgid "Raft Air Gap"
  2803. msgstr "Воздушный зазор подложки"
  2804. #: fdmprinter.def.json
  2805. msgctxt "raft_airgap description"
  2806. msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
  2807. msgstr "Зазор между последним слоем подложки и первым слоем модели. Первый слой будет приподнят на указанное расстояние, чтобы уменьшить связь между слоем подложки и модели. Упрощает процесс последующего отделения подложки."
  2808. #: fdmprinter.def.json
  2809. msgctxt "layer_0_z_overlap label"
  2810. msgid "Initial Layer Z Overlap"
  2811. msgstr "Z наложение первого слоя"
  2812. #: fdmprinter.def.json
  2813. msgctxt "layer_0_z_overlap description"
  2814. msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
  2815. msgstr "Приводит к наложению первого и второго слоёв модели по оси Z для компенсации потерь материала в воздушном зазоре. Все слои модели выше первого будут смешены чуть ниже на указанное значение."
  2816. #: fdmprinter.def.json
  2817. msgctxt "raft_surface_layers label"
  2818. msgid "Raft Top Layers"
  2819. msgstr "Верхние слои подложки"
  2820. #: fdmprinter.def.json
  2821. msgctxt "raft_surface_layers description"
  2822. msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
  2823. msgstr "Количество верхних слоёв над вторым слоем подложки. Это такие полностью заполненные слои, на которых размещается модель. Два слоя приводят к более гладкой поверхности чем один."
  2824. #: fdmprinter.def.json
  2825. msgctxt "raft_surface_thickness label"
  2826. msgid "Raft Top Layer Thickness"
  2827. msgstr "Толщина верхнего слоя подложки"
  2828. #: fdmprinter.def.json
  2829. msgctxt "raft_surface_thickness description"
  2830. msgid "Layer thickness of the top raft layers."
  2831. msgstr "Толщина верхних слоёв поддержки."
  2832. #: fdmprinter.def.json
  2833. msgctxt "raft_surface_line_width label"
  2834. msgid "Raft Top Line Width"
  2835. msgstr "Ширина линий верха подложки"
  2836. #: fdmprinter.def.json
  2837. msgctxt "raft_surface_line_width description"
  2838. msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
  2839. msgstr "Ширина линий верхних слоёв подложки. Это могут быть тонкие линии, которые делают подложку гладкой."
  2840. #: fdmprinter.def.json
  2841. msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
  2842. msgid "Raft Top Spacing"
  2843. msgstr "Дистанция между линиями верха поддержки"
  2844. #: fdmprinter.def.json
  2845. msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
  2846. msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
  2847. msgstr "Расстояние между линиями подложки на её верхних слоях. Расстояние должно быть равно ширине линии, тогда поверхность будет сплошной."
  2848. #: fdmprinter.def.json
  2849. msgctxt "raft_interface_thickness label"
  2850. msgid "Raft Middle Thickness"
  2851. msgstr "Толщина середины подложки"
  2852. #: fdmprinter.def.json
  2853. msgctxt "raft_interface_thickness description"
  2854. msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
  2855. msgstr "Толщина слоёв середины подложки."
  2856. #: fdmprinter.def.json
  2857. msgctxt "raft_interface_line_width label"
  2858. msgid "Raft Middle Line Width"
  2859. msgstr "Ширина линий середины подложки"
  2860. #: fdmprinter.def.json
  2861. msgctxt "raft_interface_line_width description"
  2862. msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
  2863. msgstr "Толщина линий средних слоёв подложки. Приводит к повышенному выдавливанию материала на втором слое, для лучшего прилипания к столу."
  2864. #: fdmprinter.def.json
  2865. msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
  2866. msgid "Raft Middle Spacing"
  2867. msgstr "Дистанция между слоями середины подложки"
  2868. #: fdmprinter.def.json
  2869. msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
  2870. msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
  2871. msgstr "Расстояние между линиями средних слоёв подложки. Дистанция в средних слоях должна быть достаточно широкой, чтобы создавать нужной плотность для поддержки верхних слоёв подложки."
  2872. #: fdmprinter.def.json
  2873. msgctxt "raft_base_thickness label"
  2874. msgid "Raft Base Thickness"
  2875. msgstr "Толщина нижнего слоя подложки"
  2876. #: fdmprinter.def.json
  2877. msgctxt "raft_base_thickness description"
  2878. msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
  2879. msgstr "Толщина нижнего слоя подложки. Она должна быть достаточной для хорошего прилипания подложки к столу."
  2880. #: fdmprinter.def.json
  2881. msgctxt "raft_base_line_width label"
  2882. msgid "Raft Base Line Width"
  2883. msgstr "Ширина линии нижнего слоя подложки"
  2884. #: fdmprinter.def.json
  2885. msgctxt "raft_base_line_width description"
  2886. msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
  2887. msgstr "Ширина линий нижнего слоя подложки. Она должна быть достаточной, чтобы улучшить прилипание к столу."
  2888. #: fdmprinter.def.json
  2889. msgctxt "raft_base_line_spacing label"
  2890. msgid "Raft Line Spacing"
  2891. msgstr "Дистанция между линиями подложки"
  2892. #: fdmprinter.def.json
  2893. msgctxt "raft_base_line_spacing description"
  2894. msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
  2895. msgstr "Расстояние между линиями нижнего слоя подложки. Большее значение упрощает снятие модели со стола."
  2896. #: fdmprinter.def.json
  2897. msgctxt "raft_speed label"
  2898. msgid "Raft Print Speed"
  2899. msgstr "Скорость печати подложки"
  2900. #: fdmprinter.def.json
  2901. msgctxt "raft_speed description"
  2902. msgid "The speed at which the raft is printed."
  2903. msgstr "Скорость, на которой печатается подложка."
  2904. #: fdmprinter.def.json
  2905. msgctxt "raft_surface_speed label"
  2906. msgid "Raft Top Print Speed"
  2907. msgstr "Скорость печати верха подложки"
  2908. #: fdmprinter.def.json
  2909. msgctxt "raft_surface_speed description"
  2910. msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
  2911. msgstr "Скорость, на которой печатаются верхние слои подложки. Верх подложки должен печататься немного медленнее, чтобы сопло могло медленно разглаживать линии поверхности."
  2912. #: fdmprinter.def.json
  2913. msgctxt "raft_interface_speed label"
  2914. msgid "Raft Middle Print Speed"
  2915. msgstr "Скорость печати середины подложки"
  2916. #: fdmprinter.def.json
  2917. msgctxt "raft_interface_speed description"
  2918. msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  2919. msgstr "Скорость, на которой печатаются средние слои подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой."
  2920. #: fdmprinter.def.json
  2921. msgctxt "raft_base_speed label"
  2922. msgid "Raft Base Print Speed"
  2923. msgstr "Скорость печати низа подложки"
  2924. #: fdmprinter.def.json
  2925. msgctxt "raft_base_speed description"
  2926. msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  2927. msgstr "Скорость, на которой печатается нижний слой подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой."
  2928. #: fdmprinter.def.json
  2929. msgctxt "raft_acceleration label"
  2930. msgid "Raft Print Acceleration"
  2931. msgstr "Ускорение печати подложки"
  2932. #: fdmprinter.def.json
  2933. msgctxt "raft_acceleration description"
  2934. msgid "The acceleration with which the raft is printed."
  2935. msgstr "Ускорение, с которым печатается подложка."
  2936. #: fdmprinter.def.json
  2937. msgctxt "raft_surface_acceleration label"
  2938. msgid "Raft Top Print Acceleration"
  2939. msgstr "Ускорение печати верха подложки"
  2940. #: fdmprinter.def.json
  2941. msgctxt "raft_surface_acceleration description"
  2942. msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
  2943. msgstr "Ускорение, с которым печатаются верхние слои подложки."
  2944. #: fdmprinter.def.json
  2945. msgctxt "raft_interface_acceleration label"
  2946. msgid "Raft Middle Print Acceleration"
  2947. msgstr "Ускорение печати середины подложки"
  2948. #: fdmprinter.def.json
  2949. msgctxt "raft_interface_acceleration description"
  2950. msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
  2951. msgstr "Ускорение, с которым печатаются средние слои подложки."
  2952. #: fdmprinter.def.json
  2953. msgctxt "raft_base_acceleration label"
  2954. msgid "Raft Base Print Acceleration"
  2955. msgstr "Ускорение печати низа подложки"
  2956. #: fdmprinter.def.json
  2957. msgctxt "raft_base_acceleration description"
  2958. msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
  2959. msgstr "Ускорение, с которым печатаются нижние слои подложки."
  2960. #: fdmprinter.def.json
  2961. msgctxt "raft_jerk label"
  2962. msgid "Raft Print Jerk"
  2963. msgstr "Рывок подложки"
  2964. #: fdmprinter.def.json
  2965. msgctxt "raft_jerk description"
  2966. msgid "The jerk with which the raft is printed."
  2967. msgstr "Скорость изменения ускорений при печати подложки."
  2968. #: fdmprinter.def.json
  2969. msgctxt "raft_surface_jerk label"
  2970. msgid "Raft Top Print Jerk"
  2971. msgstr "Рывок печати верха подложки"
  2972. #: fdmprinter.def.json
  2973. msgctxt "raft_surface_jerk description"
  2974. msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
  2975. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются верхние слои подложки."
  2976. #: fdmprinter.def.json
  2977. msgctxt "raft_interface_jerk label"
  2978. msgid "Raft Middle Print Jerk"
  2979. msgstr "Рывок печати середины подложки"
  2980. #: fdmprinter.def.json
  2981. msgctxt "raft_interface_jerk description"
  2982. msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
  2983. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются средние слои подложки."
  2984. #: fdmprinter.def.json
  2985. msgctxt "raft_base_jerk label"
  2986. msgid "Raft Base Print Jerk"
  2987. msgstr "Рывок печати низа подложки"
  2988. #: fdmprinter.def.json
  2989. msgctxt "raft_base_jerk description"
  2990. msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
  2991. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются нижние слои подложки."
  2992. #: fdmprinter.def.json
  2993. msgctxt "raft_fan_speed label"
  2994. msgid "Raft Fan Speed"
  2995. msgstr "Скорость вентилятора для подложки"
  2996. #: fdmprinter.def.json
  2997. msgctxt "raft_fan_speed description"
  2998. msgid "The fan speed for the raft."
  2999. msgstr "Скорость вращения вентилятора при печати подложки."
  3000. #: fdmprinter.def.json
  3001. msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
  3002. msgid "Raft Top Fan Speed"
  3003. msgstr "Скорость вентилятора для верха подложки"
  3004. #: fdmprinter.def.json
  3005. msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
  3006. msgid "The fan speed for the top raft layers."
  3007. msgstr "Скорость вентилятора при печати верхних слоёв подложки."
  3008. #: fdmprinter.def.json
  3009. msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
  3010. msgid "Raft Middle Fan Speed"
  3011. msgstr "Скорость вентилятора для середины подложки"
  3012. #: fdmprinter.def.json
  3013. msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
  3014. msgid "The fan speed for the middle raft layer."
  3015. msgstr "Скорость вентилятора при печати средних слоёв подложки."
  3016. #: fdmprinter.def.json
  3017. msgctxt "raft_base_fan_speed label"
  3018. msgid "Raft Base Fan Speed"
  3019. msgstr "Скорость вентилятора для низа подложки"
  3020. #: fdmprinter.def.json
  3021. msgctxt "raft_base_fan_speed description"
  3022. msgid "The fan speed for the base raft layer."
  3023. msgstr "Скорость вентилятора при печати нижнего слоя подложки."
  3024. #: fdmprinter.def.json
  3025. msgctxt "dual label"
  3026. msgid "Dual Extrusion"
  3027. msgstr "Два экструдера"
  3028. #: fdmprinter.def.json
  3029. msgctxt "dual description"
  3030. msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
  3031. msgstr "Параметры, используемые для печати несколькими экструдерами."
  3032. #: fdmprinter.def.json
  3033. msgctxt "prime_tower_enable label"
  3034. msgid "Enable Prime Tower"
  3035. msgstr "Разрешить черновую башню"
  3036. #: fdmprinter.def.json
  3037. msgctxt "prime_tower_enable description"
  3038. msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
  3039. msgstr "Печатает башню перед печатью модели, чем помогает выдавить старый материал после смены экструдера."
  3040. #: fdmprinter.def.json
  3041. msgctxt "prime_tower_size label"
  3042. msgid "Prime Tower Size"
  3043. msgstr "Размер черновой башни"
  3044. #: fdmprinter.def.json
  3045. msgctxt "prime_tower_size description"
  3046. msgid "The width of the prime tower."
  3047. msgstr "Ширина черновой башни."
  3048. #: fdmprinter.def.json
  3049. msgctxt "prime_tower_min_volume label"
  3050. msgid "Prime Tower Minimum Volume"
  3051. msgstr "Минимальный объём черновой башни"
  3052. #: fdmprinter.def.json
  3053. msgctxt "prime_tower_min_volume description"
  3054. msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
  3055. msgstr "Минимальный объём материала на каждый слой черновой башни, который требуется выдавить."
  3056. #: fdmprinter.def.json
  3057. msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
  3058. msgid "Prime Tower Thickness"
  3059. msgstr "Толщина черновой башни"
  3060. #: fdmprinter.def.json
  3061. msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
  3062. msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
  3063. msgstr "Толщина полости черновой башни. Если толщина больше половины минимального объёма черновой башни, то результатом будет увеличение плотности башни."
  3064. #: fdmprinter.def.json
  3065. msgctxt "prime_tower_position_x label"
  3066. msgid "Prime Tower X Position"
  3067. msgstr "X позиция черновой башни"
  3068. #: fdmprinter.def.json
  3069. msgctxt "prime_tower_position_x description"
  3070. msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
  3071. msgstr "X координата позиции черновой башни."
  3072. #: fdmprinter.def.json
  3073. msgctxt "prime_tower_position_y label"
  3074. msgid "Prime Tower Y Position"
  3075. msgstr "Y позиция черновой башни"
  3076. #: fdmprinter.def.json
  3077. msgctxt "prime_tower_position_y description"
  3078. msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
  3079. msgstr "Y координата позиции черновой башни."
  3080. #: fdmprinter.def.json
  3081. msgctxt "prime_tower_flow label"
  3082. msgid "Prime Tower Flow"
  3083. msgstr "Поток черновой башни"
  3084. #: fdmprinter.def.json
  3085. msgctxt "prime_tower_flow description"
  3086. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  3087. msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на этот коэффициент."
  3088. #: fdmprinter.def.json
  3089. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
  3090. msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
  3091. msgstr "Очистка неактивного сопла на черновой башне"
  3092. #: fdmprinter.def.json
  3093. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
  3094. msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
  3095. msgstr "После печати черновой башни одним соплом, вытирает вытекший материал из другого сопла об эту башню."
  3096. #: fdmprinter.def.json
  3097. msgctxt "dual_pre_wipe label"
  3098. msgid "Wipe Nozzle After Switch"
  3099. msgstr "Очистка сопла после переключения"
  3100. #: fdmprinter.def.json
  3101. msgctxt "dual_pre_wipe description"
  3102. msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
  3103. msgstr "После смены экструдера убираем на первой печатаемой части материал, вытекший из сопла. Выполняется безопасная медленная очистка на месте, где вытекший материал нанесёт наименьший ущерб качеству печатаемой поверхности."
  3104. #: fdmprinter.def.json
  3105. msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
  3106. msgid "Prime Tower Purge Volume"
  3107. msgstr "Объём очистки черновой башни"
  3108. #: fdmprinter.def.json
  3109. msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
  3110. msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
  3111. msgstr "Объём материала, который будет выдавлен при очистке на черновой башне. Очистка полезна для компенсации недостатка материала из-за его вытекания при простое сопла."
  3112. #: fdmprinter.def.json
  3113. msgctxt "ooze_shield_enabled label"
  3114. msgid "Enable Ooze Shield"
  3115. msgstr "Печатать защиту от капель"
  3116. #: fdmprinter.def.json
  3117. msgctxt "ooze_shield_enabled description"
  3118. msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
  3119. msgstr "Разрешает печать внешней защиты от вытекших капель. Создаёт ограду вокруг модели, о которую вытирается материал, вытекший из второго сопла, если оно находится на той же высоте, что и первое сопло."
  3120. #: fdmprinter.def.json
  3121. msgctxt "ooze_shield_angle label"
  3122. msgid "Ooze Shield Angle"
  3123. msgstr "Угол защиты от капель"
  3124. #: fdmprinter.def.json
  3125. msgctxt "ooze_shield_angle description"
  3126. msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
  3127. msgstr "Максимальный угол, который может иметь часть защиты от капель. При 0 градусов будет вертикаль, при 90 - будет горизонталь. Малые значения угла приводят к лучшему качеству, но тратят больше материала."
  3128. #: fdmprinter.def.json
  3129. msgctxt "ooze_shield_dist label"
  3130. msgid "Ooze Shield Distance"
  3131. msgstr "Дистанция до защиты от капель"
  3132. #: fdmprinter.def.json
  3133. msgctxt "ooze_shield_dist description"
  3134. msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
  3135. msgstr "Дистанция до стенки защиты от модели, по осям X/Y."
  3136. #: fdmprinter.def.json
  3137. msgctxt "meshfix label"
  3138. msgid "Mesh Fixes"
  3139. msgstr "Ремонт объектов"
  3140. #: fdmprinter.def.json
  3141. msgctxt "meshfix description"
  3142. msgid "category_fixes"
  3143. msgstr "category_fixes"
  3144. #: fdmprinter.def.json
  3145. msgctxt "meshfix_union_all label"
  3146. msgid "Union Overlapping Volumes"
  3147. msgstr "Объединение перекрывающихся объёмов"
  3148. #: fdmprinter.def.json
  3149. msgctxt "meshfix_union_all description"
  3150. msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
  3151. msgstr "Игнорирует внутреннюю геометрию, являющуюся результатом перекрытия объёмов в модели, и печатает эти объёмы как один. Это может приводить к непреднамеренному исчезновению внутренних полостей."
  3152. #: fdmprinter.def.json
  3153. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
  3154. msgid "Remove All Holes"
  3155. msgstr "Удаляет все отверстия"
  3156. #: fdmprinter.def.json
  3157. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
  3158. msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
  3159. msgstr "Удаляет отверстия в каждом слое, оставляя только внешнюю форму. Вся невидимая внутренняя геометрия будет проигнорирована. Однако, также будут проигнорированы отверстия в слоях, которые могут быть видны сверху или снизу."
  3160. #: fdmprinter.def.json
  3161. msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
  3162. msgid "Extensive Stitching"
  3163. msgstr "Обширное сшивание"
  3164. #: fdmprinter.def.json
  3165. msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
  3166. msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
  3167. msgstr "Обширное сшивание пытается сшить открытые отверстия в объекте, закрывая их полигонами. Эта опция может добавить дополнительное время во время обработки."
  3168. #: fdmprinter.def.json
  3169. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
  3170. msgid "Keep Disconnected Faces"
  3171. msgstr "Сохранить отсоединённые поверхности"
  3172. #: fdmprinter.def.json
  3173. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  3174. msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
  3175. msgstr "Обычно Cura пытается закрыть небольшие отверстия в объекте и убрать части слоя с большими отверстиями. Включение этого параметра сохраняет те части, что не могут быть сшиты. Этот параметр должен использоваться как последний вариант, когда уже ничего не помогает получить нормальный GCode."
  3176. #: fdmprinter.def.json
  3177. msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  3178. msgid "Merged Meshes Overlap"
  3179. msgstr "Перекрытие касающихся объектов"
  3180. #: fdmprinter.def.json
  3181. msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
  3182. msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
  3183. msgstr "Если объекты немного касаются друг друга, то сделаем их перекрывающимися. Это позволит им соединиться крепче."
  3184. #: fdmprinter.def.json
  3185. msgctxt "carve_multiple_volumes label"
  3186. msgid "Remove Mesh Intersection"
  3187. msgstr "Удалить пересечения объектов"
  3188. #: fdmprinter.def.json
  3189. msgctxt "carve_multiple_volumes description"
  3190. msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
  3191. msgstr "Удаляет области, где несколько объектов перекрываются друг с другом. Можно использовать, для объектов, состоящих из двух материалов и пересекающихся друг с другом."
  3192. #: fdmprinter.def.json
  3193. msgctxt "alternate_carve_order label"
  3194. msgid "Alternate Mesh Removal"
  3195. msgstr "Чередование объектов"
  3196. #: fdmprinter.def.json
  3197. msgctxt "alternate_carve_order description"
  3198. msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
  3199. msgstr "Чередует какой из объектов, пересекающихся в объёме, будет участвовать в печати каждого слоя таким образом, что пересекающиеся объекты становятся вплетёнными друг в друга. Выключение этого параметра приведёт к тому, что один из объектов займёт весь объём пересечения, в то время как данный объём будет исключён из других объектов."
  3200. #: fdmprinter.def.json
  3201. msgctxt "blackmagic label"
  3202. msgid "Special Modes"
  3203. msgstr "Специальные режимы"
  3204. #: fdmprinter.def.json
  3205. msgctxt "blackmagic description"
  3206. msgid "category_blackmagic"
  3207. msgstr "category_blackmagic"
  3208. #: fdmprinter.def.json
  3209. msgctxt "print_sequence label"
  3210. msgid "Print Sequence"
  3211. msgstr "Последовательная печать"
  3212. #: fdmprinter.def.json
  3213. msgctxt "print_sequence description"
  3214. msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
  3215. msgstr "Печатать ли все модели послойно или каждую модель в отдельности. Отдельная печать возможна в случае, когда все модели разделены так, чтобы между ними могла проходить голова принтера и все модели ниже чем расстояние до осей X/Y."
  3216. #: fdmprinter.def.json
  3217. msgctxt "print_sequence option all_at_once"
  3218. msgid "All at Once"
  3219. msgstr "Все за раз"
  3220. #: fdmprinter.def.json
  3221. msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
  3222. msgid "One at a Time"
  3223. msgstr "По отдельности"
  3224. #: fdmprinter.def.json
  3225. msgctxt "infill_mesh label"
  3226. msgid "Infill Mesh"
  3227. msgstr "Заполнение объекта"
  3228. #: fdmprinter.def.json
  3229. msgctxt "infill_mesh description"
  3230. msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
  3231. msgstr "Использовать указанный объект для изменения заполнения других объектов, с которыми он перекрывается. Заменяет области заполнения других объектов областями для этого объекта. Предлагается только для печати одной стенки без верхних и нижних оболочек."
  3232. #: fdmprinter.def.json
  3233. msgctxt "infill_mesh_order label"
  3234. msgid "Infill Mesh Order"
  3235. msgstr "Порядок заполнения объекта"
  3236. #: fdmprinter.def.json
  3237. msgctxt "infill_mesh_order description"
  3238. msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
  3239. msgstr "Определяет какой заполняющий объект находится внутри заполнения другого заполняющего объекта. Заполняющий объект с более высоким порядком будет модифицировать заполнение объектов с более низким порядком или обычных объектов."
  3240. #: fdmprinter.def.json
  3241. msgctxt "cutting_mesh label"
  3242. msgid "Cutting Mesh"
  3243. msgstr "Ограничивающий объект"
  3244. #: fdmprinter.def.json
  3245. msgctxt "cutting_mesh description"
  3246. msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
  3247. msgstr "Ограничивает объём объекта внутри других объектов. Вы можете использовать это для печати определённых областей одного объекта, применяя различные параметры печати и даже другой экструдер."
  3248. #: fdmprinter.def.json
  3249. msgctxt "mold_enabled label"
  3250. msgid "Mold"
  3251. msgstr "Форма"
  3252. #: fdmprinter.def.json
  3253. msgctxt "mold_enabled description"
  3254. msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
  3255. msgstr "Печатать модель в виде формы, которая может использоваться для отливки оригинальной модели."
  3256. #: fdmprinter.def.json
  3257. msgctxt "mold_width label"
  3258. msgid "Minimal Mold Width"
  3259. msgstr "Минимальная ширина формы"
  3260. #: fdmprinter.def.json
  3261. msgctxt "mold_width description"
  3262. msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
  3263. msgstr "Минимальное расстояние между внешними сторонами формы и модели."
  3264. #: fdmprinter.def.json
  3265. msgctxt "mold_roof_height label"
  3266. msgid "Mold Roof Height"
  3267. msgstr "Высота крыши формы"
  3268. #: fdmprinter.def.json
  3269. msgctxt "mold_roof_height description"
  3270. msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
  3271. msgstr "Высота над горизонтальными частями вашей модели, по которой создаётся форма."
  3272. #: fdmprinter.def.json
  3273. msgctxt "mold_angle label"
  3274. msgid "Mold Angle"
  3275. msgstr "Угол формы"
  3276. #: fdmprinter.def.json
  3277. msgctxt "mold_angle description"
  3278. msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
  3279. msgstr "Угол нависания внешних стенок создаваемой формы. 0° приведёт к вертикальным стенкам формы, а 90° - заставит следовать контурам модели."
  3280. #: fdmprinter.def.json
  3281. msgctxt "support_mesh label"
  3282. msgid "Support Mesh"
  3283. msgstr "Поддерживающий объект"
  3284. #: fdmprinter.def.json
  3285. msgctxt "support_mesh description"
  3286. msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
  3287. msgstr "Используйте этот объект для указания области поддержек. Может использоваться при генерации структуры поддержек."
  3288. #: fdmprinter.def.json
  3289. msgctxt "support_mesh_drop_down label"
  3290. msgid "Drop Down Support Mesh"
  3291. msgstr "Объект поддержки нависаний"
  3292. #: fdmprinter.def.json
  3293. msgctxt "support_mesh_drop_down description"
  3294. msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
  3295. msgstr "Будет поддерживать всё ниже объекта, никаких нависаний не будет."
  3296. #: fdmprinter.def.json
  3297. msgctxt "anti_overhang_mesh label"
  3298. msgid "Anti Overhang Mesh"
  3299. msgstr "Блокиратор поддержек"
  3300. #: fdmprinter.def.json
  3301. msgctxt "anti_overhang_mesh description"
  3302. msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
  3303. msgstr "Используйте этот объект для указания частей модели, которые не должны рассматриваться как нависающие. Может использоваться для удаления нежелаемых структур поддержки."
  3304. #: fdmprinter.def.json
  3305. msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
  3306. msgid "Surface Mode"
  3307. msgstr "Поверхностный режим"
  3308. #: fdmprinter.def.json
  3309. msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
  3310. msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
  3311. msgstr "Рассматривать модель только в виде поверхности или как объёмы со свободными поверхностями. При нормальном режиме печатаются только закрытые объёмы. В режиме \"Поверхность\" печатается одиночная стенка по границе объекта, без заполнения, без верхних и нижних оболочек. В режиме \"Оба варианта\" печатаются закрытые объёмы как нормальные, а любые оставшиеся полигоны как поверхности."
  3312. #: fdmprinter.def.json
  3313. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
  3314. msgid "Normal"
  3315. msgstr "Нормаль"
  3316. #: fdmprinter.def.json
  3317. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
  3318. msgid "Surface"
  3319. msgstr "Поверхность"
  3320. #: fdmprinter.def.json
  3321. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
  3322. msgid "Both"
  3323. msgstr "Оба варианта"
  3324. #: fdmprinter.def.json
  3325. msgctxt "magic_spiralize label"
  3326. msgid "Spiralize Outer Contour"
  3327. msgstr "Спирально печатать внешний контур"
  3328. #: fdmprinter.def.json
  3329. msgctxt "magic_spiralize description"
  3330. msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
  3331. msgstr "Спирально сглаживает движение по оси Z. Во время печати происходит постоянное увеличение по оси Z. Этот параметр превращает модель в одностенный объект с крепким дном. Параметр можно использовать только когда каждый слой состоит из одной части модели."
  3332. #: fdmprinter.def.json
  3333. msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
  3334. msgid "Smooth Spiralized Contours"
  3335. msgstr "Сглаживать спиральные контуры"
  3336. #: fdmprinter.def.json
  3337. msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
  3338. msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
  3339. msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но по-прежнему виден при послойном просмотре). Следует отметить, что сглаживание ведёт к размыванию мелких деталей поверхности."
  3340. #: fdmprinter.def.json
  3341. msgctxt "relative_extrusion label"
  3342. msgid "Relative Extrusion"
  3343. msgstr "Отностительная экструзия"
  3344. #: fdmprinter.def.json
  3345. msgctxt "relative_extrusion description"
  3346. msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
  3347. msgstr "Использовать относительную, а не абсолютную экструзию. Использование относительной экструзии упрощает пост-обработку G-code. Однако, она не поддерживается всеми принтерами и может приводить к некоторой неточности при выдавливании материала. Независимо от этого параметра, режим экструзии будет всегда абсолютным перед выводом любого G-code скрипта."
  3348. #: fdmprinter.def.json
  3349. msgctxt "experimental label"
  3350. msgid "Experimental"
  3351. msgstr "Экспериментальное"
  3352. #: fdmprinter.def.json
  3353. msgctxt "experimental description"
  3354. msgid "experimental!"
  3355. msgstr "экспериментальное!"
  3356. #: fdmprinter.def.json
  3357. msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
  3358. msgid "Optimize Wall Printing Order"
  3359. msgstr "Оптимазация порядка печати стенок"
  3360. #: fdmprinter.def.json
  3361. msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
  3362. msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
  3363. msgstr "Оптимизирует порядок, в котором печатаются стенки для уменьшения количества откатов и перемещений. Большинство моделей будут распечатываться быстрее, но не все. Сравнивайте печать с оптимизацией и без."
  3364. #: fdmprinter.def.json
  3365. msgctxt "draft_shield_enabled label"
  3366. msgid "Enable Draft Shield"
  3367. msgstr "Разрешить печать кожуха"
  3368. #: fdmprinter.def.json
  3369. msgctxt "draft_shield_enabled description"
  3370. msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
  3371. msgstr "Создаёт стенку вокруг модели, которая удерживает (горячий) воздух и препятствует обдуву модели внешним воздушным потоком. Очень пригодится для материалов, которые легко деформируются."
  3372. #: fdmprinter.def.json
  3373. msgctxt "draft_shield_dist label"
  3374. msgid "Draft Shield X/Y Distance"
  3375. msgstr "Дистанция X/Y до кожуха"
  3376. #: fdmprinter.def.json
  3377. msgctxt "draft_shield_dist description"
  3378. msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
  3379. msgstr "Дистанция до стенки кожуха от модели, по осям X/Y."
  3380. #: fdmprinter.def.json
  3381. msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
  3382. msgid "Draft Shield Limitation"
  3383. msgstr "Ограничение кожуха"
  3384. #: fdmprinter.def.json
  3385. msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
  3386. msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
  3387. msgstr "Устанавливает высоту кожуха. Можно печать кожух высотой с модель или указать определённую высоту."
  3388. #: fdmprinter.def.json
  3389. msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
  3390. msgid "Full"
  3391. msgstr "Полная"
  3392. #: fdmprinter.def.json
  3393. msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
  3394. msgid "Limited"
  3395. msgstr "Ограниченная"
  3396. #: fdmprinter.def.json
  3397. msgctxt "draft_shield_height label"
  3398. msgid "Draft Shield Height"
  3399. msgstr "Высота кожуха"
  3400. #: fdmprinter.def.json
  3401. msgctxt "draft_shield_height description"
  3402. msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
  3403. msgstr "Ограничение по высоте для кожуха. Выше указанного значение кожух печататься не будет."
  3404. #: fdmprinter.def.json
  3405. msgctxt "conical_overhang_enabled label"
  3406. msgid "Make Overhang Printable"
  3407. msgstr "Сделать нависания печатаемыми"
  3408. #: fdmprinter.def.json
  3409. msgctxt "conical_overhang_enabled description"
  3410. msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
  3411. msgstr "Изменяет геометрию печатаемой модели так, чтобы снизить требования к объёму поддержек. Крутые навесы станут поменьше. Нависающие области опустятся и станут более вертикальными."
  3412. #: fdmprinter.def.json
  3413. msgctxt "conical_overhang_angle label"
  3414. msgid "Maximum Model Angle"
  3415. msgstr "Максимальный угол модели"
  3416. #: fdmprinter.def.json
  3417. msgctxt "conical_overhang_angle description"
  3418. msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
  3419. msgstr "Максимальный угол нависания, после которого они становятся печатаемыми. При значении в 0° все нависания заменяются частью модели, соединённой со столом, при 90° в модель не вносится никаких изменений."
  3420. #: fdmprinter.def.json
  3421. msgctxt "coasting_enable label"
  3422. msgid "Enable Coasting"
  3423. msgstr "Разрешить накат"
  3424. #: fdmprinter.def.json
  3425. msgctxt "coasting_enable description"
  3426. msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
  3427. msgstr "Накат отключает экструзию материала на завершающей части пути. Вытекающий материал используется для печати на завершающей части пути, уменьшая строчность."
  3428. #: fdmprinter.def.json
  3429. msgctxt "coasting_volume label"
  3430. msgid "Coasting Volume"
  3431. msgstr "Объём наката"
  3432. #: fdmprinter.def.json
  3433. msgctxt "coasting_volume description"
  3434. msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
  3435. msgstr "Объём, который бы сочился. Это значение должно обычно быть близко к возведенному в куб диаметру сопла."
  3436. #: fdmprinter.def.json
  3437. msgctxt "coasting_min_volume label"
  3438. msgid "Minimum Volume Before Coasting"
  3439. msgstr "Минимальный объём перед накатом"
  3440. #: fdmprinter.def.json
  3441. msgctxt "coasting_min_volume description"
  3442. msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
  3443. msgstr "Минимальный объём экструзии, который должен быть произведён перед выполнением наката. Для малых путей меньшее давление будет создаваться в боудене и таким образом, объём наката будет изменяться линейно. Это значение должно всегда быть больше \"Объёма наката\"."
  3444. #: fdmprinter.def.json
  3445. msgctxt "coasting_speed label"
  3446. msgid "Coasting Speed"
  3447. msgstr "Скорость наката"
  3448. #: fdmprinter.def.json
  3449. msgctxt "coasting_speed description"
  3450. msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
  3451. msgstr "Скорость, с которой производятся движения во время наката, относительно скорости печати. Рекомендуется использовать значение чуть меньше 100%, так как во время наката давление в боудене снижается."
  3452. #: fdmprinter.def.json
  3453. msgctxt "skin_alternate_rotation label"
  3454. msgid "Alternate Skin Rotation"
  3455. msgstr "Чередование вращения оболочек"
  3456. #: fdmprinter.def.json
  3457. msgctxt "skin_alternate_rotation description"
  3458. msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
  3459. msgstr "Изменить направление, в котором печатаются слои крышки/дна. Обычно, они печатаются по диагонали. Данный параметр добавляет направления X-только и Y-только."
  3460. #: fdmprinter.def.json
  3461. msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
  3462. msgid "Cross 3D Pocket Size"
  3463. msgstr "Размер карманов креста 3D"
  3464. #: fdmprinter.def.json
  3465. msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
  3466. msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
  3467. msgstr "Размер карманов при печати шаблоном крест 3D по высоте, когда шаблон касается сам себя."
  3468. #: fdmprinter.def.json
  3469. msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
  3470. msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
  3471. msgstr "Смена карманов креста 3D"
  3472. #: fdmprinter.def.json
  3473. msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
  3474. msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
  3475. msgstr "Применяется только к карманам на половине шаблона креста 3D и меняет расположение карманов по высоте, когда шаблон касается сам себя."
  3476. #: fdmprinter.def.json
  3477. msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
  3478. msgid "Spaghetti Infill"
  3479. msgstr "Спагетти"
  3480. #: fdmprinter.def.json
  3481. msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
  3482. msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
  3483. msgstr "Печатает заполнение так часто, что филамент хаотически заполняет внутренность объекта. Это сокращает время печати, но выражается в непредсказуемом поведении."
  3484. #: fdmprinter.def.json
  3485. msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
  3486. msgid "Spaghetti Infill Stepping"
  3487. msgstr "Шаг спагетти заполнения"
  3488. #: fdmprinter.def.json
  3489. msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
  3490. msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
  3491. msgstr "Следует ли пошагово печатать спагетти заполнение или печатать материалом заполнения в конце печати."
  3492. #: fdmprinter.def.json
  3493. msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
  3494. msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
  3495. msgstr "Максимальный угол спагетти заполнения"
  3496. #: fdmprinter.def.json
  3497. msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
  3498. msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
  3499. msgstr "Максимальный угол по отношению к оси Z внутри печатаемого объёма для заполняемых областей. Уменьшение этого значения приводит к тому, что более наклонённый части вашей модели будут заполнены на каждом слое."
  3500. #: fdmprinter.def.json
  3501. msgctxt "spaghetti_max_height label"
  3502. msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
  3503. msgstr "Максимальная высота спагетти заполнения"
  3504. #: fdmprinter.def.json
  3505. msgctxt "spaghetti_max_height description"
  3506. msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
  3507. msgstr "Максимальная высота внутри пространства которое может быть объединено и заполнено сверху."
  3508. #: fdmprinter.def.json
  3509. msgctxt "spaghetti_inset label"
  3510. msgid "Spaghetti Inset"
  3511. msgstr "Спагетти вставка"
  3512. #: fdmprinter.def.json
  3513. msgctxt "spaghetti_inset description"
  3514. msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
  3515. msgstr "Смещение от стенок внутри которых должно быть использовано спагетти заполнение."
  3516. #: fdmprinter.def.json
  3517. msgctxt "spaghetti_flow label"
  3518. msgid "Spaghetti Flow"
  3519. msgstr "Спагетти поток"
  3520. #: fdmprinter.def.json
  3521. msgctxt "spaghetti_flow description"
  3522. msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
  3523. msgstr "Управляет плотностью спагетти заполнения. Следует отметить, что плотность заполнения только контролирует расстояние между линиями шаблона заполнения, а не объёмом выдавливаемого материала."
  3524. #: fdmprinter.def.json
  3525. msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
  3526. msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
  3527. msgstr "Дополнительный объём спагетти заполнения"
  3528. #: fdmprinter.def.json
  3529. msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
  3530. msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
  3531. msgstr "Период исправления для управления общим объёмом выдавленного материала при спагетти заполнении."
  3532. #: fdmprinter.def.json
  3533. msgctxt "support_conical_enabled label"
  3534. msgid "Enable Conical Support"
  3535. msgstr "Конические поддержки"
  3536. #: fdmprinter.def.json
  3537. msgctxt "support_conical_enabled description"
  3538. msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
  3539. msgstr "Экспериментальная возможность: Нижняя часть поддержек становится меньше, чем верхняя."
  3540. #: fdmprinter.def.json
  3541. msgctxt "support_conical_angle label"
  3542. msgid "Conical Support Angle"
  3543. msgstr "Угол конических поддержек"
  3544. #: fdmprinter.def.json
  3545. msgctxt "support_conical_angle description"
  3546. msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
  3547. msgstr "Угол наклона конических поддержек. При 0 градусах поддержки будут вертикальными, при 90 градусах будут горизонтальными. Меньшее значение углов укрепляет поддержки, но требует больше материала для них. Отрицательные углы приводят утолщению основания поддержек по сравнению с их верхней частью."
  3548. #: fdmprinter.def.json
  3549. msgctxt "support_conical_min_width label"
  3550. msgid "Conical Support Minimum Width"
  3551. msgstr "Минимальная ширина конических поддержек"
  3552. #: fdmprinter.def.json
  3553. msgctxt "support_conical_min_width description"
  3554. msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
  3555. msgstr "Минимальная ширина, до которой может быть уменьшен низ конуса. Малая ширина может сделать такую структуру поддержек нестабильной."
  3556. #: fdmprinter.def.json
  3557. msgctxt "infill_hollow label"
  3558. msgid "Hollow Out Objects"
  3559. msgstr "Пустые объекты"
  3560. #: fdmprinter.def.json
  3561. msgctxt "infill_hollow description"
  3562. msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
  3563. msgstr "Удаляет всё заполнение и разрешает генерацию поддержек внутри объекта."
  3564. #: fdmprinter.def.json
  3565. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
  3566. msgid "Fuzzy Skin"
  3567. msgstr "Нечёткая оболочка"
  3568. #: fdmprinter.def.json
  3569. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
  3570. msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
  3571. msgstr "Вносит небольшое дрожание при печати внешней стенки, что придаёт поверхности шершавый вид."
  3572. #: fdmprinter.def.json
  3573. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
  3574. msgid "Fuzzy Skin Thickness"
  3575. msgstr "Толщина шершавости оболочки"
  3576. #: fdmprinter.def.json
  3577. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
  3578. msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
  3579. msgstr "Величина амплитуды дрожания. Рекомендуется придерживаться толщины внешней стенки, так как внутренние стенки не изменяются."
  3580. #: fdmprinter.def.json
  3581. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
  3582. msgid "Fuzzy Skin Density"
  3583. msgstr "Плотность шершавой оболочки"
  3584. #: fdmprinter.def.json
  3585. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
  3586. msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
  3587. msgstr "Средняя плотность точек, добавленных на каждом полигоне в слое. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, следовательно низкая плотность приводит к уменьшению разрешения."
  3588. #: fdmprinter.def.json
  3589. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
  3590. msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
  3591. msgstr "Дистанция между точками шершавой оболочки"
  3592. #: fdmprinter.def.json
  3593. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
  3594. msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
  3595. msgstr "Среднее расстояние между случайными точками, который вносятся в каждый сегмент линии. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, таким образом, сильное сглаживание приводит к уменьшению разрешения. Это значение должно быть больше половины толщины шершавой оболочки."
  3596. #: fdmprinter.def.json
  3597. msgctxt "wireframe_enabled label"
  3598. msgid "Wire Printing"
  3599. msgstr "Каркасная печать (КП)"
  3600. #: fdmprinter.def.json
  3601. msgctxt "wireframe_enabled description"
  3602. msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
  3603. msgstr "Печатать только внешнюю поверхность с редкой перепончатой структурой, печатаемой \"прямо в воздухе\". Это реализуется горизонтальной печатью контуров модели с заданными Z интервалами, которые соединяются диагональными линиями."
  3604. #: fdmprinter.def.json
  3605. msgctxt "wireframe_height label"
  3606. msgid "WP Connection Height"
  3607. msgstr "Высота соединений (КП)"
  3608. #: fdmprinter.def.json
  3609. msgctxt "wireframe_height description"
  3610. msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
  3611. msgstr "Высота диагональных линий между двумя горизонтальными частями. Она определяет общую плотность сетевой структуры. Применяется только при каркасной печати."
  3612. #: fdmprinter.def.json
  3613. msgctxt "wireframe_roof_inset label"
  3614. msgid "WP Roof Inset Distance"
  3615. msgstr "Расстояние крыши внутрь (КП)"
  3616. #: fdmprinter.def.json
  3617. msgctxt "wireframe_roof_inset description"
  3618. msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
  3619. msgstr "Покрываемое расстояние при создании соединения от внешней части крыши внутрь. Применяется только при каркасной печати."
  3620. #: fdmprinter.def.json
  3621. msgctxt "wireframe_printspeed label"
  3622. msgid "WP Speed"
  3623. msgstr "Скорость каркасной печати"
  3624. #: fdmprinter.def.json
  3625. msgctxt "wireframe_printspeed description"
  3626. msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
  3627. msgstr "Скорость с которой двигается сопло, выдавая материал. Применяется только при каркасной печати."
  3628. #: fdmprinter.def.json
  3629. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
  3630. msgid "WP Bottom Printing Speed"
  3631. msgstr "Скорость печати низа (КП)"
  3632. #: fdmprinter.def.json
  3633. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
  3634. msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
  3635. msgstr "Скорость, с которой печатается первый слой, касающийся стола. Применяется только при каркасной печати."
  3636. #: fdmprinter.def.json
  3637. msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
  3638. msgid "WP Upward Printing Speed"
  3639. msgstr "Скорость печати вверх (КП)"
  3640. #: fdmprinter.def.json
  3641. msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
  3642. msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
  3643. msgstr "Скорость печати линии вверх \"в разрежённом воздухе\". Применяется только при каркасной печати."
  3644. #: fdmprinter.def.json
  3645. msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
  3646. msgid "WP Downward Printing Speed"
  3647. msgstr "Скорость печати вниз (КП)"
  3648. #: fdmprinter.def.json
  3649. msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
  3650. msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
  3651. msgstr "Скорость печати линии диагонально вниз. Применяется только при каркасной печати."
  3652. #: fdmprinter.def.json
  3653. msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
  3654. msgid "WP Horizontal Printing Speed"
  3655. msgstr "Скорость горизонтальной печати (КП)"
  3656. #: fdmprinter.def.json
  3657. msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
  3658. msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
  3659. msgstr "Скорость, с которой печатаются горизонтальные контуры модели. Применяется только при нитевой печати."
  3660. #: fdmprinter.def.json
  3661. msgctxt "wireframe_flow label"
  3662. msgid "WP Flow"
  3663. msgstr "Поток каркасной печати"
  3664. #: fdmprinter.def.json
  3665. msgctxt "wireframe_flow description"
  3666. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
  3667. msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на это значение. Применяется только при каркасной печати."
  3668. #: fdmprinter.def.json
  3669. msgctxt "wireframe_flow_connection label"
  3670. msgid "WP Connection Flow"
  3671. msgstr "Поток соединений (КП)"
  3672. #: fdmprinter.def.json
  3673. msgctxt "wireframe_flow_connection description"
  3674. msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
  3675. msgstr "Компенсация потока при движении вверх и вниз. Применяется только при каркасной печати."
  3676. #: fdmprinter.def.json
  3677. msgctxt "wireframe_flow_flat label"
  3678. msgid "WP Flat Flow"
  3679. msgstr "Поток горизонтальных линий (КП)"
  3680. #: fdmprinter.def.json
  3681. msgctxt "wireframe_flow_flat description"
  3682. msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
  3683. msgstr "Компенсация потока при печати плоских линий. Применяется только при каркасной печати."
  3684. #: fdmprinter.def.json
  3685. msgctxt "wireframe_top_delay label"
  3686. msgid "WP Top Delay"
  3687. msgstr "Верхняя задержка (КП)"
  3688. #: fdmprinter.def.json
  3689. msgctxt "wireframe_top_delay description"
  3690. msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
  3691. msgstr "Задержка после движения вверх, чтобы такие линии были твёрже. Применяется только при каркасной печати."
  3692. #: fdmprinter.def.json
  3693. msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
  3694. msgid "WP Bottom Delay"
  3695. msgstr "Нижняя задержка (КП)"
  3696. #: fdmprinter.def.json
  3697. msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
  3698. msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
  3699. msgstr "Задержка после движения вниз. Применяется только при каркасной печати."
  3700. #: fdmprinter.def.json
  3701. msgctxt "wireframe_flat_delay label"
  3702. msgid "WP Flat Delay"
  3703. msgstr "Горизонтальная задержка (КП)"
  3704. #: fdmprinter.def.json
  3705. msgctxt "wireframe_flat_delay description"
  3706. msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
  3707. msgstr "Задержка между двумя горизонтальными сегментами. Внесение такой задержки может улучшить прилипание к предыдущим слоям в местах соединений, в то время как более длинные задержки могут вызывать провисания. Применяется только при нитевой печати."
  3708. #: fdmprinter.def.json
  3709. msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
  3710. msgid "WP Ease Upward"
  3711. msgstr "Ослабление вверх (КП)"
  3712. #: fdmprinter.def.json
  3713. msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
  3714. msgid ""
  3715. "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
  3716. "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
  3717. msgstr ""
  3718. "Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\n"
  3719. "Это может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при каркасной печати."
  3720. #: fdmprinter.def.json
  3721. msgctxt "wireframe_top_jump label"
  3722. msgid "WP Knot Size"
  3723. msgstr "Размер узла (КП)"
  3724. #: fdmprinter.def.json
  3725. msgctxt "wireframe_top_jump description"
  3726. msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
  3727. msgstr "Создаёт небольшой узел наверху возвышающейся линии так, чтобы последующий горизонтальный слой имел больший шанс к присоединению. Применяется только при каркасной печати."
  3728. #: fdmprinter.def.json
  3729. msgctxt "wireframe_fall_down label"
  3730. msgid "WP Fall Down"
  3731. msgstr "Падение (КП)"
  3732. #: fdmprinter.def.json
  3733. msgctxt "wireframe_fall_down description"
  3734. msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3735. msgstr "Расстояние с которой материал падает вниз после восходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати."
  3736. #: fdmprinter.def.json
  3737. msgctxt "wireframe_drag_along label"
  3738. msgid "WP Drag Along"
  3739. msgstr "Протягивание (КП)"
  3740. #: fdmprinter.def.json
  3741. msgctxt "wireframe_drag_along description"
  3742. msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3743. msgstr "Расстояние, на которое материал от восходящего выдавливания тянется во время нисходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати."
  3744. #: fdmprinter.def.json
  3745. msgctxt "wireframe_strategy label"
  3746. msgid "WP Strategy"
  3747. msgstr "Стратегия (КП)"
  3748. #: fdmprinter.def.json
  3749. msgctxt "wireframe_strategy description"
  3750. msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
  3751. msgstr "Стратегия проверки соединения двух соседних слоёв в соответствующих точках. Откат укрепляет восходящие линии в нужных местах, но может привести к истиранию нити материала. Узел может быть сделан в конце восходящей линии для повышения шанса соединения с ним и позволить линии охладиться; однако, это может потребовать пониженных скоростей печати. Другая стратегия состоит в том, чтобы компенсировать провисание вершины восходящей линии; однако, строки будут не всегда падать, как предсказано."
  3752. #: fdmprinter.def.json
  3753. msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
  3754. msgid "Compensate"
  3755. msgstr "Компенсация"
  3756. #: fdmprinter.def.json
  3757. msgctxt "wireframe_strategy option knot"
  3758. msgid "Knot"
  3759. msgstr "Узел"
  3760. #: fdmprinter.def.json
  3761. msgctxt "wireframe_strategy option retract"
  3762. msgid "Retract"
  3763. msgstr "Откат"
  3764. #: fdmprinter.def.json
  3765. msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
  3766. msgid "WP Straighten Downward Lines"
  3767. msgstr "Прямые нисходящие линии (КП)"
  3768. #: fdmprinter.def.json
  3769. msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
  3770. msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
  3771. msgstr "Процент диагонально нисходящей линии, которая покрывается куском горизонтальной линии. Это может предотвратить провисание самых верхних точек восходящих линий. Применяется только при каркасной печати."
  3772. #: fdmprinter.def.json
  3773. msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
  3774. msgid "WP Roof Fall Down"
  3775. msgstr "Опадание крыши (КП)"
  3776. #: fdmprinter.def.json
  3777. msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
  3778. msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3779. msgstr "Расстояние, на котором линии горизонтальной крыши печатаемые \"в воздухе\" падают вниз при печати. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при каркасной печати."
  3780. #: fdmprinter.def.json
  3781. msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
  3782. msgid "WP Roof Drag Along"
  3783. msgstr "Протягивание крыши (КП)"
  3784. #: fdmprinter.def.json
  3785. msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
  3786. msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3787. msgstr "Расстояние финальной части восходящей линии, которая протягивается при возвращении к внешнему контуру крыши. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при каркасной печати."
  3788. #: fdmprinter.def.json
  3789. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
  3790. msgid "WP Roof Outer Delay"
  3791. msgstr "Задержка внешней крыши (КП)"
  3792. #: fdmprinter.def.json
  3793. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
  3794. msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
  3795. msgstr "Время, потраченное на внешних периметрах отверстия, которое станет крышей. Увеличенное время может придать прочности. Применяется только при каркасной печати."
  3796. #: fdmprinter.def.json
  3797. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
  3798. msgid "WP Nozzle Clearance"
  3799. msgstr "Зазор сопла (КП)"
  3800. #: fdmprinter.def.json
  3801. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
  3802. msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
  3803. msgstr "Зазор между соплом и горизонтально нисходящими линиями. Большее значение уменьшает угол нисхождения, что приводит уменьшению восходящих соединений на следующем слое. Применяется только при каркасной печати."
  3804. #: fdmprinter.def.json
  3805. msgctxt "ironing_enabled label"
  3806. msgid "Enable Ironing"
  3807. msgstr "Разрешить разглаживание"
  3808. #: fdmprinter.def.json
  3809. msgctxt "ironing_enabled description"
  3810. msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
  3811. msgstr "Проходить по верхней оболочке ещё раз, но без выдавливания материала. Это приводит к плавлению пластика, что создаёт более гладкую поверхность."
  3812. #: fdmprinter.def.json
  3813. msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
  3814. msgid "Iron Only Highest Layer"
  3815. msgstr "Самый высокий слой разглаживания"
  3816. #: fdmprinter.def.json
  3817. msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
  3818. msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
  3819. msgstr "Выполняет разглаживание только на самом последнем слое модели. Экономит время, когда нижние слои не требуют сглаживания поверхности."
  3820. #: fdmprinter.def.json
  3821. msgctxt "ironing_pattern label"
  3822. msgid "Ironing Pattern"
  3823. msgstr "Шаблон разглаживания"
  3824. #: fdmprinter.def.json
  3825. msgctxt "ironing_pattern description"
  3826. msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
  3827. msgstr "Шаблон, который будет использоваться для разглаживания верхней оболочки."
  3828. #: fdmprinter.def.json
  3829. msgctxt "ironing_pattern option concentric"
  3830. msgid "Concentric"
  3831. msgstr "Концентрический"
  3832. #: fdmprinter.def.json
  3833. msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
  3834. msgid "Zig Zag"
  3835. msgstr "Зигзаг"
  3836. #: fdmprinter.def.json
  3837. msgctxt "ironing_line_spacing label"
  3838. msgid "Ironing Line Spacing"
  3839. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания"
  3840. #: fdmprinter.def.json
  3841. msgctxt "ironing_line_spacing description"
  3842. msgid "The distance between the lines of ironing."
  3843. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания."
  3844. #: fdmprinter.def.json
  3845. msgctxt "ironing_flow label"
  3846. msgid "Ironing Flow"
  3847. msgstr "Поток разглаживания"
  3848. #: fdmprinter.def.json
  3849. msgctxt "ironing_flow description"
  3850. msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
  3851. msgstr "Объём материала, относительно от обычной линии, который будет выдавлен в процессе разглаживания. Наличие в сопле наличие материала помогает заполнять щели на верхней оболочке, но слишком большое значение приводит к излишнему выдавливанию материала и ухудшает качество оболочки."
  3852. #: fdmprinter.def.json
  3853. msgctxt "ironing_inset label"
  3854. msgid "Ironing Inset"
  3855. msgstr "Границы разглаживания"
  3856. #: fdmprinter.def.json
  3857. msgctxt "ironing_inset description"
  3858. msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
  3859. msgstr "Расстояние от краёв модели. Разглаживание от края до края может выразится в загибании краёв при печати."
  3860. #: fdmprinter.def.json
  3861. msgctxt "speed_ironing label"
  3862. msgid "Ironing Speed"
  3863. msgstr "Скорость разглаживания"
  3864. #: fdmprinter.def.json
  3865. msgctxt "speed_ironing description"
  3866. msgid "The speed at which to pass over the top surface."
  3867. msgstr "Скорость, на которой голова проходит над верхней оболочкой."
  3868. #: fdmprinter.def.json
  3869. msgctxt "acceleration_ironing label"
  3870. msgid "Ironing Acceleration"
  3871. msgstr "Ускорение разглаживания"
  3872. #: fdmprinter.def.json
  3873. msgctxt "acceleration_ironing description"
  3874. msgid "The acceleration with which ironing is performed."
  3875. msgstr "Ускорение, с которым производится разглаживание."
  3876. #: fdmprinter.def.json
  3877. msgctxt "jerk_ironing label"
  3878. msgid "Ironing Jerk"
  3879. msgstr "Рывок разглаживания"
  3880. #: fdmprinter.def.json
  3881. msgctxt "jerk_ironing description"
  3882. msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
  3883. msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой выполняется разглаживание."
  3884. #: fdmprinter.def.json
  3885. msgctxt "command_line_settings label"
  3886. msgid "Command Line Settings"
  3887. msgstr "Параметры командной строки"
  3888. #: fdmprinter.def.json
  3889. msgctxt "command_line_settings description"
  3890. msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
  3891. msgstr "Параметры, которые используются в случае, когда CuraEngine вызывается напрямую."
  3892. #: fdmprinter.def.json
  3893. msgctxt "center_object label"
  3894. msgid "Center object"
  3895. msgstr "Центрирование объекта"
  3896. #: fdmprinter.def.json
  3897. msgctxt "center_object description"
  3898. msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
  3899. msgstr "Следует ли размещать объект в центре стола (0, 0), вместо использования координатной системы, в которой был сохранён объект."
  3900. #: fdmprinter.def.json
  3901. msgctxt "mesh_position_x label"
  3902. msgid "Mesh position x"
  3903. msgstr "X позиция объекта"
  3904. #: fdmprinter.def.json
  3905. msgctxt "mesh_position_x description"
  3906. msgid "Offset applied to the object in the x direction."
  3907. msgstr "Смещение, применяемое к объект по оси X."
  3908. #: fdmprinter.def.json
  3909. msgctxt "mesh_position_y label"
  3910. msgid "Mesh position y"
  3911. msgstr "Y позиция объекта"
  3912. #: fdmprinter.def.json
  3913. msgctxt "mesh_position_y description"
  3914. msgid "Offset applied to the object in the y direction."
  3915. msgstr "Смещение, применяемое к объект по оси Y."
  3916. #: fdmprinter.def.json
  3917. msgctxt "mesh_position_z label"
  3918. msgid "Mesh position z"
  3919. msgstr "Z позиция объекта"
  3920. #: fdmprinter.def.json
  3921. msgctxt "mesh_position_z description"
  3922. msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
  3923. msgstr "Смещение, применяемое к объект по оси Z. Это позволяет выполнять операцию, ранее известную как проваливание объекта под поверхность стола."
  3924. #: fdmprinter.def.json
  3925. msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
  3926. msgid "Mesh Rotation Matrix"
  3927. msgstr "Матрица вращения объекта"
  3928. #: fdmprinter.def.json
  3929. msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
  3930. msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
  3931. msgstr "Матрица преобразования, применяемая к модели при её загрузки из файла."
  3932. #~ msgctxt "wall_extruder_nr label"
  3933. #~ msgid "Wall Extruder"
  3934. #~ msgstr "Экструдер стенок"
  3935. #~ msgctxt "wall_extruder_nr description"
  3936. #~ msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
  3937. #~ msgstr "Этот экструдер используется для печати стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  3938. #~ msgctxt "infill_pattern description"
  3939. #~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  3940. #~ msgstr "Шаблон для материала заполнения при печати. Заполнение линиями и зигзагом меняет направление при смене слоя, уменьшая стоимость материала. Сетчатый, треугольный и концентрический шаблоны полностью печатаются на каждом слое. Кубическое и тетраэдральное заполнение меняется на каждом слое для равного распределения прочности по каждому направлению."
  3941. #~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  3942. #~ msgid "Tetrahedral"
  3943. #~ msgstr "Тетраэдр"
  3944. #~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
  3945. #~ msgid "Expand Skins Into Infill"
  3946. #~ msgstr "Расширять оболочку в заполнение"
  3947. #~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
  3948. #~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
  3949. #~ msgstr "Расширять области оболочки на верхних и/или нижних обшивках плоских поверхностях. По умолчанию, обшивки завершаются под линиями стенки, которые окружают заполнение, но это может приводить к отверстиям, появляющимся при малой плотности заполнения. Данный параметр расширяет обшивку позади линий стенки таким образом, что заполнение следующего слоя располагается на обшивке."
  3950. #~ msgctxt "expand_upper_skins label"
  3951. #~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
  3952. #~ msgstr "Расширять верхнюю оболочку в заполнение"
  3953. #~ msgctxt "expand_upper_skins description"
  3954. #~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
  3955. #~ msgstr "Расширять области верхней оболочки (над ними будет воздух) так, что они поддерживают заполнение над ними."
  3956. #~ msgctxt "expand_lower_skins label"
  3957. #~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
  3958. #~ msgstr "Расширять нижнюю оболочку в заполнение"
  3959. #~ msgctxt "expand_lower_skins description"
  3960. #~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
  3961. #~ msgstr "Расширять области нижней оболочки (под ними будет воздух) так, что они сцепляются с слоями заполнения сверху и снизу."
  3962. #~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  3963. #~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
  3964. #~ msgstr "Дистанция, на которую расширяется оболочка внутри заполнения. По умолчанию, дистанция достаточна для связывания промежутков между линиями заполнения и предотвращает появление отверстий в оболочке, где она встречается со стенкой когда плотность заполнения низкая. Меньшая дистанция чаще всего будет достаточной."
  3965. #~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
  3966. #~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
  3967. #~ msgstr "Пропускать несколько соединений при зигзаге."
  3968. #~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
  3969. #~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
  3970. #~ msgstr "Пропускать несколько соединений при зигзаге, чтобы облегчить последующее удаление структуры поддержек."
  3971. #~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
  3972. #~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
  3973. #~ msgstr "Количество пропускаемых соединений при зигзаге"
  3974. #~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
  3975. #~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
  3976. #~ msgstr "Пропускать одну в каждой N-ой линии соединений для облегчения последующего удаления структуры поддержек."
  3977. #~ msgctxt "machine_show_variants label"
  3978. #~ msgid "Show machine variants"
  3979. #~ msgstr "Показать варианты принтера"
  3980. #~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  3981. #~ msgid "Wait for build plate heatup"
  3982. #~ msgstr "Ожидать пока прогреется стол"
  3983. #~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
  3984. #~ msgid "Wait for nozzle heatup"
  3985. #~ msgstr "Ожидать пока прогреется голова"
  3986. #~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  3987. #~ msgid "Include material temperatures"
  3988. #~ msgstr "Добавлять температуру из материала"
  3989. #~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  3990. #~ msgid "Include build plate temperature"
  3991. #~ msgstr "Добавлять температуру стола"
  3992. #~ msgctxt "machine_width label"
  3993. #~ msgid "Machine width"
  3994. #~ msgstr "Ширина принтера"
  3995. #~ msgctxt "machine_depth label"
  3996. #~ msgid "Machine depth"
  3997. #~ msgstr "Глубина принтера"
  3998. #~ msgctxt "machine_shape label"
  3999. #~ msgid "Build plate shape"
  4000. #~ msgstr "Форма стола"
  4001. #~ msgctxt "machine_height label"
  4002. #~ msgid "Machine height"
  4003. #~ msgstr "Высота принтера"
  4004. #~ msgctxt "machine_heated_bed label"
  4005. #~ msgid "Has heated build plate"
  4006. #~ msgstr "Имеет подогреваемый стол"
  4007. #~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
  4008. #~ msgid "Is center origin"
  4009. #~ msgstr "Начало координат в центре"
  4010. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  4011. #~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  4012. #~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  4013. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
  4014. #~ msgid "RepRap (Volumetric)"
  4015. #~ msgstr "RepRap (Volumetric)"
  4016. #~ msgctxt "wall_thickness description"
  4017. #~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  4018. #~ msgstr "Толщина внешних стенок в горизонтальном направлении. Это значение, разделённое на ширину линии стенки, определяет количество линий стенки."
  4019. #~ msgctxt "skin_overlap description"
  4020. #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  4021. #~ msgstr "Величина перекрытия между оболочкой и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с оболочкой."
  4022. #~ msgctxt "support_interface_line_width description"
  4023. #~ msgid "Width of a single support interface line."
  4024. #~ msgstr "Ширина одной линии поддерживающей крыши."
  4025. #~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
  4026. #~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
  4027. #~ msgstr "Радиус динамического куба"
  4028. #~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
  4029. #~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
  4030. #~ msgstr "Коэффициент для радиуса от центра каждого куба для проверки границ модели, используется для принятия решения о разделении куба. Большие значения приводят к увеличению делений, т.е. к более мелким кубам."
  4031. #~ msgctxt "expand_upper_skins label"
  4032. #~ msgid "Expand Upper Skins"
  4033. #~ msgstr "Расширять верхние оболочки"
  4034. #~ msgctxt "expand_upper_skins description"
  4035. #~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
  4036. #~ msgstr "Расширять области верхней оболочки (над ними будет воздух) так, что они поддерживают заполнение над ними."
  4037. #~ msgctxt "expand_lower_skins label"
  4038. #~ msgid "Expand Lower Skins"
  4039. #~ msgstr "Расширять нижние оболочки"
  4040. #~ msgctxt "expand_lower_skins description"
  4041. #~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
  4042. #~ msgstr "Расширять области нижней оболочки (под ними будет воздух) так, что они сцепляются с слоями заполнения сверху и снизу."
  4043. #~ msgctxt "speed_support_interface description"
  4044. #~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
  4045. #~ msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать верха поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
  4046. #~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
  4047. #~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
  4048. #~ msgstr "Ускорение, с которым печатаются верх и низ поддержек. Их печать с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих частей."
  4049. #~ msgctxt "jerk_support_interface description"
  4050. #~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
  4051. #~ msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается связующие слои поддержек."
  4052. #~ msgctxt "support_enable label"
  4053. #~ msgid "Enable Support"
  4054. #~ msgstr "Разрешить поддержки"
  4055. #~ msgctxt "support_enable description"
  4056. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  4057. #~ msgstr "Разрешить печать поддержек. Такие структуры поддерживают части моделей со значительными навесаниями."
  4058. #~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  4059. #~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
  4060. #~ msgstr "Этот экструдер используется для печати верха и низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  4061. #~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  4062. #~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  4063. #~ msgstr "Высота шагов лестнично-подобного низа поддержек, лежащих на модели. Малое значение усложняет последующее удаление поддержек, но слишком большое значение может сделать структуру поддержек нестабильной."
  4064. #~ msgctxt "support_bottom_height label"
  4065. #~ msgid "Support Bottom Thickness"
  4066. #~ msgstr "Толщина низа поддержек"
  4067. #~ msgctxt "support_bottom_height description"
  4068. #~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
  4069. #~ msgstr "Толщина низа поддержек. Управляет количеством плотных слоёв, которые будут напечатаны на верхних частях модели, где располагаются поддержки."
  4070. #~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
  4071. #~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  4072. #~ msgstr "Если выбрано, то поддержки печатаются с учётом указанной высоты шага. Меньшие значения нарезаются дольше, в то время как большие значения могут привести к печати обычных поддержек в таких местах, где должен быть связующий слой."
  4073. #~ msgctxt "support_interface_density description"
  4074. #~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  4075. #~ msgstr "Настройте плотность верха и низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
  4076. #~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
  4077. #~ msgid "Support Interface Line Distance"
  4078. #~ msgstr "Дистанция между линиями связующего слоя"
  4079. #~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
  4080. #~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
  4081. #~ msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя поддержки. Этот параметр вычисляется из \"Плотности связующего слоя\", но также может быть указан самостоятельно."
  4082. #~ msgctxt "magic_spiralize description"
  4083. #~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
  4084. #~ msgstr "Спирально сглаживать движение по оси Z, печатая внешний контур. Приводит к постоянному увеличению Z координаты во время печати. Этот параметр превращает сплошной объект в одностенную модель с твёрдым дном. Раньше этот параметр назывался Joris."
  4085. #~ msgctxt "material_print_temperature description"
  4086. #~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  4087. #~ msgstr "Температура при печати. Установите 0 для предварительного разогрева вручную."
  4088. #~ msgctxt "material_bed_temperature description"
  4089. #~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  4090. #~ msgstr "Температура стола при печати. Установите 0 для предварительного разогрева вручную."
  4091. #~ msgctxt "support_z_distance description"
  4092. #~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
  4093. #~ msgstr "Расстояние между верхом/низом структуры поддержек и печатаемой моделью. Этот зазор упрощает последующее удаление поддержек. Это значение округляется вниз и кратно высоте слоя."
  4094. #~ msgctxt "machine_extruder_count label"
  4095. #~ msgid "Number extruders"
  4096. #~ msgstr "Количество экструдеров"
  4097. #~ msgctxt "machine_heat_zone_length description"
  4098. #~ msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transfered to the filament."
  4099. #~ msgstr "Расстояние от кончика сопла, на котором тепло передаётся материалу."
  4100. #~ msgctxt "z_seam_type description"
  4101. #~ msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these at the back, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
  4102. #~ msgstr "Начальная точка для каждого пути в слое. Когда пути в последовательных слоях начинаются в одной и той же точке, то на модели может возникать вертикальный шов. Проще всего удалить шов, выравнивая начало путей позади. Менее заметным шов можно сделать, случайно устанавливая начало путей. Если выбрать самый короткий путь, то печать будет быстрее."
  4103. #~ msgctxt "z_seam_type option back"
  4104. #~ msgid "Back"
  4105. #~ msgstr "Позади"
  4106. #~ msgctxt "retraction_hop_enabled label"
  4107. #~ msgid "Z Hop when Retracted"
  4108. #~ msgstr "Поднятие оси Z при откате"
  4109. #~ msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
  4110. #~ msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate."
  4111. #~ msgstr "Скорость перемещений на первом слое. Пониженное значение помогает избежать сдвига уже напечатанных частей со стола."
  4112. #~ msgctxt "retraction_combing description"
  4113. #~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
  4114. #~ msgstr "Комбинг удерживает сопло при перемещении внутри уже напечатанных зон. Это приводит к небольшому увеличению пути, но уменьшает необходимость в откатах. При отключенном комбинге выполняется откат и сопло передвигается в следующую точку по прямой. Также есть возможность не применять комбинг над областями поверхностей крышки/дна, разрешив комбинг только над заполнением."
  4115. #~ msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
  4116. #~ msgid "Avoid Printed Parts when Traveling"
  4117. #~ msgstr "Избегать напечатанное"
  4118. #~ msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
  4119. #~ msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from zero to regular fan speed."
  4120. #~ msgstr "Высота, на которой вентилятор должен вращаться с обыкновенной скорость. На более низких слоях вентилятор будет постепенно разгоняться с нуля до обычной скорости."
  4121. #~ msgctxt "cool_min_layer_time description"
  4122. #~ msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer."
  4123. #~ msgstr "Минимальное время, затрачиваемое на печать слоя. Эта величина заставляет принтер замедлиться, чтобы уложиться в указанное время при печати слоя. Это позволяет материалу остыть до нужной температуры перед печатью следующего слоя."
  4124. #~ msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
  4125. #~ msgid "Wipe Nozzle on Prime Tower"
  4126. #~ msgstr "Вытирать сопло о черновую башню"
  4127. #~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  4128. #~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
  4129. #~ msgstr "Перекрытие двойной экструзии"
  4130. #~ msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
  4131. #~ msgid "Make the models printed with different extruder trains overlap a bit. This makes the different materials bond together better."
  4132. #~ msgstr "Приводит к небольшому перекрытию моделей, напечатанных разными экструдерами. Это приводит к лучшей связи двух материалов друг с другом."
  4133. #~ msgctxt "meshfix_union_all description"
  4134. #~ msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes and print the volumes as one. This may cause internal cavities to disappear."
  4135. #~ msgstr "Игнорирование внутренней геометрии, возникшей при объединении объёмов и печать объёмов как единого целого. Это может привести к исчезновению внутренних поверхностей."
  4136. #~ msgctxt "carve_multiple_volumes description"
  4137. #~ msgid "Remove areas where multiple objecs are overlapping with each other. This is may be used if merged dual material objects overlap with each other."
  4138. #~ msgstr "Удаляет области где несколько объектов перекрываются друг с другом. Можно использовать при пересечении объединённых мультиматериальных объектов."
  4139. #~ msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled label"
  4140. #~ msgid "Remove Overlapping Wall Parts"
  4141. #~ msgstr "Удаление перекрывающихся частей стены"
  4142. #~ msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled description"
  4143. #~ msgid "Remove parts of a wall which share an overlap which would result in overextrusion in some places. These overlaps occur in thin parts and sharp corners in models."
  4144. #~ msgstr "Удаляет части стены, которые перекрываются. что приводит к появлению излишков материала в некоторых местах. Такие перекрытия образуются в тонких частях и острых углах моделей."
  4145. #~ msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled label"
  4146. #~ msgid "Remove Overlapping Outer Wall Parts"
  4147. #~ msgstr "Удаление перекрывающихся частей внешних стенок"
  4148. #~ msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled description"
  4149. #~ msgid "Remove parts of an outer wall which share an overlap which would result in overextrusion in some places. These overlaps occur in thin pieces in a model and sharp corners."
  4150. #~ msgstr "Удаляет части внешней стены, которые перекрываются, что приводит к появлению излишков материала в некоторых местах. Такие перекрытия образуются в тонких частях и острых углах моделей."
  4151. #~ msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled label"
  4152. #~ msgid "Remove Overlapping Inner Wall Parts"
  4153. #~ msgstr "Удаление перекрывающихся частей внутренних стенок"
  4154. #~ msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled description"
  4155. #~ msgid "Remove parts of an inner wall that would otherwise overlap and cause over-extrusion. These overlaps occur in thin pieces in a model and sharp corners."
  4156. #~ msgstr "Удаляет части внутренних стенок, которые в противном случае будут перекрываться и приводить к появлению излишков материала. Такие перекрытия образуются в тонких частях и острых углах моделей."
  4157. #~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
  4158. #~ msgid "Fills the gaps between walls when overlapping inner wall parts are removed."
  4159. #~ msgstr "Заполняет зазоры между стенами после того, как перекрывающиеся части внутренних стенок были удалены."
  4160. #~ msgctxt "infill_line_distance label"
  4161. #~ msgid "Line Distance"
  4162. #~ msgstr "Дистанция заполнения"
  4163. #~ msgctxt "retraction_combing label"
  4164. #~ msgid "Enable Combing"
  4165. #~ msgstr "Разрешить комбинг"
  4166. #~ msgctxt "support_type label"
  4167. #~ msgid "Placement"
  4168. #~ msgstr "Размещение"
  4169. #~ msgctxt "support_xy_distance label"
  4170. #~ msgid "X/Y Distance"
  4171. #~ msgstr "Дистанция X/Y"
  4172. #~ msgctxt "support_z_distance label"
  4173. #~ msgid "Z Distance"
  4174. #~ msgstr "Z дистанция"
  4175. #~ msgctxt "support_top_distance label"
  4176. #~ msgid "Top Distance"
  4177. #~ msgstr "Дистанция сверху"
  4178. #~ msgctxt "support_join_distance label"
  4179. #~ msgid "Join Distance"
  4180. #~ msgstr "Дистанция объединения"
  4181. #~ msgctxt "support_area_smoothing label"
  4182. #~ msgid "Area Smoothing"
  4183. #~ msgstr "Сглаживание зон"
  4184. #~ msgctxt "support_area_smoothing description"
  4185. #~ msgid "Maximum distance in the X/Y directions of a line segment which is to be smoothed out. Ragged lines are introduced by the join distance and support bridge, which cause the machine to resonate. Smoothing the support areas won't cause them to break with the constraints, except it might change the overhang."
  4186. #~ msgstr "Максимальное расстояние по осям X/Y в сегменте линии, которая подлежит сглаживанию. Неровные линии появляются при дистанции объединения и поддержке в виде моста, что заставляет принтер резонировать. Сглаживание зон поддержек не приводит к нарушению ограничений, кроме возможных изменений в навесаниях."
  4187. #~ msgctxt "support_roof_height description"
  4188. #~ msgid "The thickness of the support roofs."
  4189. #~ msgstr "Толщина поддерживающей крыши."
  4190. #~ msgctxt "support_conical_angle label"
  4191. #~ msgid "Cone Angle"
  4192. #~ msgstr "Угол конуса"
  4193. #~ msgctxt "support_conical_min_width label"
  4194. #~ msgid "Cone Minimal Width"
  4195. #~ msgstr "Минимальная ширина конуса"
  4196. #~ msgctxt "adhesion_type label"
  4197. #~ msgid "Type"
  4198. #~ msgstr "Тип"
  4199. #~ msgctxt "raft_surface_speed label"
  4200. #~ msgid "Raft Surface Print Speed"
  4201. #~ msgstr "Скорость печати поверхности подложки"
  4202. #~ msgctxt "raft_interface_speed label"
  4203. #~ msgid "Raft Interface Print Speed"
  4204. #~ msgstr "Скорость печати связи подложки"
  4205. #~ msgctxt "raft_interface_speed description"
  4206. #~ msgid "The speed at which the interface raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  4207. #~ msgstr "Скорость, на которой печатается связующий слой подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой."
  4208. #~ msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
  4209. #~ msgid "Raft Surface Fan Speed"
  4210. #~ msgstr "Скорость вентилятора для поверхности подложки"
  4211. #~ msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
  4212. #~ msgid "The fan speed for the surface raft layers."
  4213. #~ msgstr "Скорость вращения вентилятора при печати поверхности слоёв подложки."
  4214. #~ msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
  4215. #~ msgid "Raft Interface Fan Speed"
  4216. #~ msgstr "Скорость вентилятора для связующего слоя"
  4217. #~ msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
  4218. #~ msgid "Print the surface instead of the volume. No infill, no top/bottom skin, just a single wall of which the middle coincides with the surface of the mesh. It's also possible to do both: print the insides of a closed volume as normal, but print all polygons not part of a closed volume as surface."
  4219. #~ msgstr "Печатать только поверхность. Никакого заполнения, никаких верхних нижних поверхностей, просто одна стенка, которая совпадает с поверхностью объекта. Позволяет делать и печать внутренностей закрытого объёма в виде нормалей, и печать всех полигонов, не входящих в закрытый объём, в виде поверхностей."