cura.po 187 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-10-05 12:20-0300\n"
  12. "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
  13. "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br> and CoderSquirrel <jasaneschio@gmail.com>\n"
  14. "Language: pt_BR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  20. msgctxt "@label:status"
  21. msgid "Print aborted"
  22. msgstr "A impressão foi interrompida"
  23. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  24. msgctxt "@label:status"
  25. msgid "Blocked"
  26. msgstr "Bloqueado"
  27. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  28. msgctxt "@label:status"
  29. msgid "Action required"
  30. msgstr "Necessária uma ação"
  31. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  32. msgctxt "@label:status"
  33. msgid "Can't start print"
  34. msgstr "Não consigo começar a imprimir"
  35. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml
  36. msgctxt "@label"
  37. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  38. msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3."
  39. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  40. msgctxt "@label"
  41. msgid "Finishes at: "
  42. msgstr "Termina em: "
  43. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml
  44. msgctxt "@label"
  45. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  46. msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3."
  47. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py
  48. msgctxt "@info:status"
  49. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  50. msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'."
  51. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py
  52. msgctxt "@info:status"
  53. msgid "Print finished"
  54. msgstr "Impressão Concluída"
  55. #: Manually added for resources/Cura/Cura.qml
  56. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  57. msgid "P&lugins"
  58. msgstr "&Complementos"
  59. #: Manually added for resources/Cura/Actions.qml
  60. msgctxt "@action:menu"
  61. msgid "Browse plugins..."
  62. msgstr "Navegar complementos..."
  63. #: Manually added for resources/Cura/Actions.qml
  64. msgctxt "@action:menu"
  65. msgid "Installed plugins..."
  66. msgstr "Complementos instalados..."
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:29
  68. msgctxt "@action"
  69. msgid "Machine Settings"
  70. msgstr "Ajustes da Máquina"
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  72. msgctxt "@item:inlistbox"
  73. msgid "X-Ray view"
  74. msgstr "Visão de Raios-X"
  75. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  76. msgctxt "@item:inlistbox"
  77. msgid "X3D File"
  78. msgstr "Arquivo X3D"
  79. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  80. msgctxt "@item:inlistbox"
  81. msgid "GCode File"
  82. msgstr "Arquivo G-Code"
  83. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  84. msgctxt "@action:button"
  85. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  86. msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D"
  87. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  88. msgctxt "@properties:tooltip"
  89. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  90. msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D"
  91. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  92. msgctxt "@info:status"
  93. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  94. msgstr "Conectando ao Doodle3D Connect"
  95. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:840
  98. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:822
  99. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:428
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:367
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:78
  103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:371
  107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  110. msgctxt "@action:button"
  111. msgid "Cancel"
  112. msgstr "Cancelar"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  114. msgctxt "@info:status"
  115. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  116. msgstr "Enviando dados ao Doodle3D Connect"
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  118. msgctxt "@info:status"
  119. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  120. msgstr "Incapaz de enviar dados ao Doodle3D Connect. Há outro trabalho ainda ativo?"
  121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  122. msgctxt "@info:status"
  123. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  124. msgstr "Armazenando dados no Doodle3D Connect"
  125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  126. msgctxt "@info:status"
  127. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  128. msgstr "Arquivo enviado ao Doodle3D Connect"
  129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  130. msgctxt "@action:button"
  131. msgid "Open Connect.."
  132. msgstr "Abrir Connect.."
  133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  134. msgctxt "@info:tooltip"
  135. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  136. msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect"
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35
  138. msgctxt "@item:inmenu"
  139. msgid "Show Changelog"
  140. msgstr "Exibir registro de alterações"
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  142. msgctxt "@item:inmenu"
  143. msgid "Flatten active settings"
  144. msgstr "Achatar os ajustes ativos"
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  146. msgctxt "@info:status"
  147. msgid "Profile has been flattened & activated."
  148. msgstr "O perfil foi achatado & ativado."
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
  150. msgctxt "@item:inmenu"
  151. msgid "USB printing"
  152. msgstr "Impressão USB"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  154. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  155. msgid "Print via USB"
  156. msgstr "Imprimir pela USB"
  157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  158. msgctxt "@info:tooltip"
  159. msgid "Print via USB"
  160. msgstr "Imprimir pela USB"
  161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
  162. msgctxt "@info:status"
  163. msgid "Connected via USB"
  164. msgstr "Conectado via USB"
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  166. msgctxt "@info:status"
  167. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  168. msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou não conectada."
  169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  170. msgctxt "@info:title"
  171. msgid "Print Details"
  172. msgstr "Detalhes de Impressão"
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  174. msgctxt "@info:status"
  175. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  176. msgstr "Esta impressora não suporta impressão USB porque usa G-Code UltiGCode."
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  178. msgctxt "@info:title"
  179. msgid "USB Printing"
  180. msgstr "Impressão USB"
  181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  182. msgctxt "@info:status"
  183. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  184. msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta impressão USB."
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:909
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1296
  191. msgctxt "@info:title"
  192. msgid "Warning"
  193. msgstr "Aviso"
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  195. msgctxt "@info"
  196. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  197. msgstr "Incapaz de atualizar firmware porque não há impressoras conectadas."
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  199. #, python-format
  200. msgctxt "@info"
  201. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  202. msgstr "Não foi possível encontrar o firmware requerido para a impressora em %s."
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  204. msgctxt "@info:title"
  205. msgid "Printer Firmware"
  206. msgstr "Firmware da Impressora"
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  208. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  209. msgid "Save to Removable Drive"
  210. msgstr "Salvar em Unidade Removível"
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  212. #, python-brace-format
  213. msgctxt "@item:inlistbox"
  214. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  215. msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}"
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  217. #, python-brace-format
  218. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  219. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  220. msgstr "Salvando na Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  222. msgctxt "@info:title"
  223. msgid "Saving"
  224. msgstr "Salvando"
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  227. #, python-brace-format
  228. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  229. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  230. msgstr "Não foi possível salvar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  232. #, python-brace-format
  233. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  234. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  235. msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}."
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  238. #, python-brace-format
  239. msgctxt "@info:status"
  240. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  241. msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}"
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:675
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:683
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:152
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1305
  248. msgctxt "@info:title"
  249. msgid "Error"
  250. msgstr "Erro"
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  252. #, python-brace-format
  253. msgctxt "@info:status"
  254. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  255. msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  257. msgctxt "@info:title"
  258. msgid "File Saved"
  259. msgstr "Arquivo Salvo"
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  261. msgctxt "@action:button"
  262. msgid "Eject"
  263. msgstr "Ejetar"
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  265. #, python-brace-format
  266. msgctxt "@action"
  267. msgid "Eject removable device {0}"
  268. msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}"
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  270. #, python-brace-format
  271. msgctxt "@info:status"
  272. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  273. msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura."
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  275. msgctxt "@info:title"
  276. msgid "Safely Remove Hardware"
  277. msgstr "Remover Hardware com Segurança"
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  279. #, python-brace-format
  280. msgctxt "@info:status"
  281. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  282. msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade."
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  284. msgctxt "@item:intext"
  285. msgid "Removable Drive"
  286. msgstr "Unidade Removível"
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:49
  290. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  291. msgid "Print over network"
  292. msgstr "Imprimir pela rede"
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  295. msgctxt "@properties:tooltip"
  296. msgid "Print over network"
  297. msgstr "Imprime pela rede"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  300. msgctxt "@info:status"
  301. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  302. msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove a requisição na impressora"
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  304. msgctxt "@info:title"
  305. msgid "Connection status"
  306. msgstr "Status da Conexão"
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  309. msgctxt "@info:status"
  310. msgid ""
  311. msgstr ""
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:468
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:500
  317. msgctxt "@info:title"
  318. msgid "Connection Status"
  319. msgstr "Status da Conexão"
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  322. msgctxt "@action:button"
  323. msgid "Retry"
  324. msgstr "Tentar novamente"
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  327. msgctxt "@info:tooltip"
  328. msgid "Re-send the access request"
  329. msgstr "Reenvia o pedido de acesso"
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  332. msgctxt "@info:status"
  333. msgid "Access to the printer accepted"
  334. msgstr "Acesso à impressora confirmado"
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  339. msgstr "Sem acesso para imprimir por esta impressora. Incapaz de enviar o trabalho de impressão."
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:28
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:72
  346. msgctxt "@action:button"
  347. msgid "Request Access"
  348. msgstr "Solicitar acesso"
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:27
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:71
  355. msgctxt "@info:tooltip"
  356. msgid "Send access request to the printer"
  357. msgstr "Envia pedido de acesso à impressora"
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:375
  359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:364
  360. msgctxt "@info:status"
  361. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  362. msgstr "Conectado pela rede. Por favor aprove a requisição de acesso na impressora."
  363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:382
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:371
  365. msgctxt "@info:status"
  366. msgid "Connected over the network."
  367. msgstr "Conectado pela rede."
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:395
  369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:384
  370. msgctxt "@info:status"
  371. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  372. msgstr "Conectado pela rede. Sem acesso para controlar a impressora."
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:400
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:389
  375. msgctxt "@info:status"
  376. msgid "Access request was denied on the printer."
  377. msgstr "Pedido de acesso foi negado na impressora."
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:403
  379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  380. msgctxt "@info:status"
  381. msgid "Access request failed due to a timeout."
  382. msgstr "Pedido de acesso falhou devido a tempo esgotado."
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:467
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:456
  385. msgctxt "@info:status"
  386. msgid "The connection with the network was lost."
  387. msgstr "A conexão à rede foi perdida."
  388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:499
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:487
  390. msgctxt "@info:status"
  391. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  392. msgstr "A conexão com a impressora foi perdida. Verifique se sua impressora está conectada."
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:649
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:636
  395. #, python-format
  396. msgctxt "@info:status"
  397. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  398. msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s."
  399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:650
  400. msgctxt "@info:title"
  401. msgid "Printer Status"
  402. msgstr "Status da Impressora"
  403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:674
  404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:660
  405. #, python-brace-format
  406. msgctxt "@info:status"
  407. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  408. msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum Printcore carregado no slot {0}"
  409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:682
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  411. #, python-brace-format
  412. msgctxt "@info:status"
  413. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  414. msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há material carregado no slot {0}"
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:676
  417. #, python-brace-format
  418. msgctxt "@label"
  419. msgid "Not enough material for spool {0}."
  420. msgstr "Não há material suficiente para o carretel {0}."
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:686
  423. #, python-brace-format
  424. msgctxt "@label"
  425. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  426. msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:716
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  429. #, python-brace-format
  430. msgctxt "@label"
  431. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  432. msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:724
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:708
  435. #, python-brace-format
  436. msgctxt "@label"
  437. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  438. msgstr "O PrintCore {0} não está calibrado adequadamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:729
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:713
  441. msgctxt "@label"
  442. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  443. msgstr "Tem certeza que quer imprimir com a configuração selecionada?"
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:730
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:714
  446. msgctxt "@label"
  447. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  448. msgstr "Há divergências entre a configuração ou calibração da impressora e do Cura. Para melhores resultados, sempre fatie com os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:736
  450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  451. msgctxt "@window:title"
  452. msgid "Mismatched configuration"
  453. msgstr "Configuração divergente"
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:821
  456. msgctxt "@info:status"
  457. msgid "Sending data to printer"
  458. msgstr "Enviando dados à impressora"
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  460. msgctxt "@info:title"
  461. msgid "Sending Data"
  462. msgstr "Enviando Dados"
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:908
  464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:890
  465. msgctxt "@info:status"
  466. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  467. msgstr "Incapaz de enviar dados à impressora. Há outro trabalho de impressão ativo?"
  468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1050
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1034
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198
  471. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  472. msgid "Aborting print..."
  473. msgstr "Abortando impressão..."
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1056
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1040
  476. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  477. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  478. msgstr "Impressão abortada. Por favor verifique a impressora"
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1062
  480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1046
  481. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  482. msgid "Pausing print..."
  483. msgstr "Pausando impressão..."
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1064
  485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1048
  486. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  487. msgid "Resuming print..."
  488. msgstr "Continuando impressão..."
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1216
  490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1191
  491. msgctxt "@window:title"
  492. msgid "Sync with your printer"
  493. msgstr "Sincronizar com a impressora"
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1218
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1193
  496. msgctxt "@label"
  497. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  498. msgstr "Deseja usar a configuração atual de sua impressora no Cura?"
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1220
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1195
  501. msgctxt "@label"
  502. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  503. msgstr "Os PrintCores e/ou materiais da sua impressora diferem dos que estão dentro de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão na sua impressora."
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.py:19
  506. msgctxt "@action"
  507. msgid "Connect via Network"
  508. msgstr "Conectar pela rede"
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:103
  510. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  511. msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:104
  513. #, python-brace-format
  514. msgctxt "Count is number of printers."
  515. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  516. msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de {count} impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:105
  518. #, python-brace-format
  519. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  520. msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'. Por favor colete a impressão e confirme esvaziamento da mesa."
  521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:106
  522. #, python-brace-format
  523. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  524. msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir '{job_name}'. Por favor altere a configuração da impressora para combinar com este trabalho para que ela comece a imprimir."
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:196
  526. msgctxt "@info:status"
  527. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  528. msgstr "Envio de novos trabalhos (temporariamente) bloqueado, ainda enviando o trabalho de impressão anterior."
  529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:212
  530. msgctxt "@info:status"
  531. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  532. msgstr "Incapaz de enviar novo trabalho de impressão: esta impressora 3D (ainda) não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:425
  534. #, python-brace-format
  535. msgctxt "@info:progress"
  536. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  537. msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> ao grupo {cluster_name}"
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:498
  539. #, python-brace-format
  540. msgctxt "@info:status"
  541. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  542. msgstr "{file_name} enviado ao grupo {cluster_name}."
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:503
  544. msgctxt "@action:button"
  545. msgid "Show print jobs"
  546. msgstr "Exibir trabalhos de impressão"
  547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:504
  548. msgctxt "@info:tooltip"
  549. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  550. msgstr "Abrir a interface de trabalhos de impressão em seu navegador."
  551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520
  552. #, python-brace-format
  553. msgctxt "@info:status"
  554. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  555. msgstr "Incapaz de enviar trabalho de impressão ao grupo {cluster_name}."
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:71
  557. #, python-brace-format
  558. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  559. msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  560. msgstr "Para assegurar que sua {machine_name} esteja equipada com os recursos mais recentes, é recomendado atualizar o firmware regularmente. Isto pode ser feito na {machine_name} (quando conectado pela rede) ou via USB."
  561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  562. #, python-format
  563. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  564. msgid "New %s firmware available"
  565. msgstr "Novo firmware de %s disponível"
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  568. msgctxt "@action:button"
  569. msgid "Download"
  570. msgstr "Baixar"
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:83
  572. msgctxt "@info"
  573. msgid "Could not access update information."
  574. msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização."
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199
  576. msgctxt "@info:status"
  577. msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  578. msgstr "Erros apareceram ao abrir seu arquivo SolidWorks! Por favor verifique se é possível abrir seu arquivo no próprio SolidWorks sem problema também!"
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31
  580. msgctxt "@item:inlistbox"
  581. msgid "SolidWorks part file"
  582. msgstr "Arquivo de parte de SolidWorks"
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35
  584. msgctxt "@item:inlistbox"
  585. msgid "SolidWorks assembly file"
  586. msgstr "Arquivo de montagem de SolidWorks"
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21
  588. msgid "Configure"
  589. msgstr "Configure"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:135
  591. #, python-format
  592. msgctxt "@info:status"
  593. msgid "Error while starting %s!"
  594. msgstr "Erro ao iniciar %s!"
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
  596. msgid "Modify G-Code"
  597. msgstr "Modificar G-Code"
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  599. msgctxt "@info"
  600. msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  601. msgstr "O Cura coleta estatística de fatiamento anonimizadas. Você pode desabilitar isso nas preferências."
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  603. msgctxt "@info:title"
  604. msgid "Collecting Data"
  605. msgstr "Coletando Dados"
  606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  607. msgctxt "@action:button"
  608. msgid "Dismiss"
  609. msgstr "Fechar"
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  611. msgctxt "@item:inlistbox"
  612. msgid "Cura 15.04 profiles"
  613. msgstr "Perfis do Cura 15.04"
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  616. msgctxt "@item:inlistbox"
  617. msgid "G-code File"
  618. msgstr "Arquivo G-Code"
  619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
  620. msgctxt "@item:inlistbox"
  621. msgid "Layer view"
  622. msgstr "Visão de Camadas"
  623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:93
  624. msgctxt "@info:status"
  625. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  626. msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão em Arame estiver habilitada"
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:94
  628. msgctxt "@info:title"
  629. msgid "Layer View"
  630. msgstr "Visão de Camadas"
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  632. msgctxt "@item:inlistbox"
  633. msgid "JPG Image"
  634. msgstr "Imagem JPG"
  635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  636. msgctxt "@item:inlistbox"
  637. msgid "JPEG Image"
  638. msgstr "Imagem JPEG"
  639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  640. msgctxt "@item:inlistbox"
  641. msgid "PNG Image"
  642. msgstr "Imagem PNG"
  643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  644. msgctxt "@item:inlistbox"
  645. msgid "BMP Image"
  646. msgstr "Imagem BMP"
  647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  648. msgctxt "@item:inlistbox"
  649. msgid "GIF Image"
  650. msgstr "Imagem GIF"
  651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  652. msgctxt "@info:status"
  653. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  654. msgstr "Incapaz de fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:297
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:307
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:316
  659. msgctxt "@info:title"
  660. msgid "Unable to slice"
  661. msgstr "Incapaz de fatiar"
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:296
  663. #, python-brace-format
  664. msgctxt "@info:status"
  665. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  666. msgstr "Incapaz de fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}"
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:306
  668. msgctxt "@info:status"
  669. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  670. msgstr "Incapaz de fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas."
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  672. msgctxt "@info:status"
  673. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  674. msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de impressão. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caberem."
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:65
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  677. msgctxt "@info:status"
  678. msgid "Processing Layers"
  679. msgstr "Processando Camadas"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  681. msgctxt "@info:title"
  682. msgid "Information"
  683. msgstr "Informação"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  685. msgctxt "@label"
  686. msgid "Per Model Settings"
  687. msgstr "Ajustes por Modelo"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  689. msgctxt "@info:tooltip"
  690. msgid "Configure Per Model Settings"
  691. msgstr "Configurar ajustes por Modelo"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:475
  694. msgctxt "@title:tab"
  695. msgid "Recommended"
  696. msgstr "Recomendado"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480
  699. msgctxt "@title:tab"
  700. msgid "Custom"
  701. msgstr "Personalizado"
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  704. msgctxt "@item:inlistbox"
  705. msgid "3MF File"
  706. msgstr "Arquivo 3MF"
  707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:123
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1062
  709. msgctxt "@label"
  710. msgid "Nozzle"
  711. msgstr "Bico"
  712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:28
  713. msgctxt "@menuitem"
  714. msgid "Browse plugins"
  715. msgstr "Navegar complementos"
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:163
  717. #, python-brace-format
  718. msgctxt "@info:status"
  719. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  720. msgstr "Falha ao pegar identificador do complemento de <filename>{0}</filename>"
  721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164
  722. msgctxt "@info:tile"
  723. msgid "Warning"
  724. msgstr "Aviso"
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:202
  726. msgctxt "@window:title"
  727. msgid "Plugin browser"
  728. msgstr "Navegador de complementos"
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  730. msgctxt "@item:inmenu"
  731. msgid "Solid view"
  732. msgstr "Visão sólida"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  734. msgctxt "@item:inlistbox"
  735. msgid "G File"
  736. msgstr "Arquivo G"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:254
  738. msgctxt "@info:status"
  739. msgid "Parsing G-code"
  740. msgstr "Interpretando G-Code"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:256
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:370
  743. msgctxt "@info:title"
  744. msgid "G-code Details"
  745. msgstr "Detalhes do G-Code"
  746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:368
  747. msgctxt "@info:generic"
  748. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  749. msgstr "Assegure-se que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada."
  750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  752. msgctxt "@item:inlistbox"
  753. msgid "Cura Profile"
  754. msgstr "Perfil do Cura"
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  756. msgctxt "@item:inlistbox"
  757. msgid "3MF file"
  758. msgstr "Arquivo 3MF"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  760. msgctxt "@item:inlistbox"
  761. msgid "Cura Project 3MF file"
  762. msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura"
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  765. msgctxt "@action"
  766. msgid "Select upgrades"
  767. msgstr "Selecionar Atualizações"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  769. msgctxt "@action"
  770. msgid "Upgrade Firmware"
  771. msgstr "Atualizar Firmware"
  772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  773. msgctxt "@action"
  774. msgid "Checkup"
  775. msgstr "Verificação"
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  777. msgctxt "@action"
  778. msgid "Level build plate"
  779. msgstr "Nivelar mesa"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  781. msgctxt "@tooltip"
  782. msgid "Outer Wall"
  783. msgstr "Parede Externa"
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  785. msgctxt "@tooltip"
  786. msgid "Inner Walls"
  787. msgstr "Paredes Internas"
  788. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  789. msgctxt "@tooltip"
  790. msgid "Skin"
  791. msgstr "Contorno"
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  793. msgctxt "@tooltip"
  794. msgid "Infill"
  795. msgstr "Preenchimento"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  797. msgctxt "@tooltip"
  798. msgid "Support Infill"
  799. msgstr "Preenchimento de Suporte"
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93
  801. msgctxt "@tooltip"
  802. msgid "Support Interface"
  803. msgstr "Interface de Suporte"
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94
  805. msgctxt "@tooltip"
  806. msgid "Support"
  807. msgstr "Suporte"
  808. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95
  809. msgctxt "@tooltip"
  810. msgid "Skirt"
  811. msgstr "Skirt (Saia)"
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
  813. msgctxt "@tooltip"
  814. msgid "Travel"
  815. msgstr "Percurso"
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
  817. msgctxt "@tooltip"
  818. msgid "Retractions"
  819. msgstr "Retrações"
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  821. msgctxt "@tooltip"
  822. msgid "Other"
  823. msgstr "Outros"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:259
  825. #, python-brace-format
  826. msgctxt "@label"
  827. msgid "Pre-sliced file {0}"
  828. msgstr "Arquivo pré-fatiado {0}"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:463
  830. msgctxt "@item:material"
  831. msgid "No material loaded"
  832. msgstr "Não há material carregado"
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:470
  834. msgctxt "@item:material"
  835. msgid "Unknown material"
  836. msgstr "Material desconhecido"
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
  838. msgctxt "@info:status"
  839. msgid "Finding new location for objects"
  840. msgstr "Achando novos lugares para objetos"
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:34
  842. msgctxt "@info:title"
  843. msgid "Finding Location"
  844. msgstr "Buscando Localização"
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  847. msgctxt "@info:status"
  848. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  849. msgstr "Incapaz de achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos"
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:90
  851. msgctxt "@info:title"
  852. msgid "Can't Find Location"
  853. msgstr "Não Foi Encontrada Localização"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:431
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
  856. msgctxt "@title:window"
  857. msgid "File Already Exists"
  858. msgstr "O Arquivo Já Existe"
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
  861. #, python-brace-format
  862. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  863. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  864. msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:815
  866. msgctxt "@label"
  867. msgid "Custom"
  868. msgstr "Personalizado"
  869. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:819
  870. msgctxt "@label"
  871. msgid "Custom Material"
  872. msgstr "Material Personalizado"
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:108
  874. msgctxt "@info:status"
  875. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  876. msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:109
  878. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  879. msgctxt "@info:title"
  880. msgid "Incompatible Material"
  881. msgstr "Material Incompatível"
  882. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  883. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  884. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  885. msgstr "O diâmetro de material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual."
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  887. msgctxt "@action:button"
  888. msgid "Undo"
  889. msgstr "Desfazer"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  891. msgctxt "@action"
  892. msgid "Undo changing the material diameter."
  893. msgstr "Desfaz a mudança no diâmetro do material."
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  895. #, python-brace-format
  896. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  897. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  898. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  899. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150
  900. #, python-brace-format
  901. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  902. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  903. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: complemento escritor relatou erro."
  904. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155
  905. #, python-brace-format
  906. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  907. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  908. msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  910. msgctxt "@info:title"
  911. msgid "Export Details"
  912. msgstr "Detalhes da Exportação"
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:182
  914. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:204
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:247
  917. #, python-brace-format
  918. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  919. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  920. msgstr "Falha ao importa perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:215
  922. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:251
  923. #, python-brace-format
  924. msgctxt "@info:status"
  925. msgid "Successfully imported profile {0}"
  926. msgstr "Perfil {0} importado com sucesso"
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254
  928. #, python-brace-format
  929. msgctxt "@info:status"
  930. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  931. msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido."
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:272
  933. msgctxt "@label"
  934. msgid "Custom profile"
  935. msgstr "Perfil personalizado"
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:283
  937. msgctxt "@info:status"
  938. msgid "Profile is missing a quality type."
  939. msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil."
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  941. #, python-brace-format
  942. msgctxt "@info:status"
  943. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  944. msgstr "Não foi possível encontrar tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  946. msgctxt "@info:status"
  947. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  948. msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos."
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  950. msgctxt "@info:title"
  951. msgid "Build Volume"
  952. msgstr "Volume de Impressão"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
  954. msgctxt "@info:status"
  955. msgid "Multiplying and placing objects"
  956. msgstr "Multiplicando e colocando objetos"
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  959. msgctxt "@info:title"
  960. msgid "Placing Object"
  961. msgstr "Colocando Objeto"
  962. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
  963. msgctxt "@title:window"
  964. msgid "Crash Report"
  965. msgstr "Relatório de Problema"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
  967. msgctxt "@label"
  968. msgid ""
  969. "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  970. " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  971. " "
  972. msgstr ""
  973. "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível haver recuperação!</p>\n"
  974. " <p>Por favor use a informação abaixo para publicar um relatório de erro em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  975. " "
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  977. msgctxt "@action:button"
  978. msgid "Open Web Page"
  979. msgstr "Abrir Página Web"
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:251
  981. msgctxt "@info:progress"
  982. msgid "Loading machines..."
  983. msgstr "Carregando máquinas..."
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:619
  985. msgctxt "@info:progress"
  986. msgid "Setting up scene..."
  987. msgstr "Configurando cena..."
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661
  989. msgctxt "@info:progress"
  990. msgid "Loading interface..."
  991. msgstr "Carregando interface..."
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
  993. #, python-format
  994. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  995. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  996. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  997. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1295
  998. #, python-brace-format
  999. msgctxt "@info:status"
  1000. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1001. msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}"
  1002. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1304
  1003. #, python-brace-format
  1004. msgctxt "@info:status"
  1005. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1006. msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}"
  1007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1008. msgctxt "@title"
  1009. msgid "Machine Settings"
  1010. msgstr "Ajustes da Máquina"
  1011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:77
  1012. msgctxt "@title:tab"
  1013. msgid "Printer"
  1014. msgstr "Impressora"
  1015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:96
  1016. msgctxt "@label"
  1017. msgid "Printer Settings"
  1018. msgstr "Ajustes da Impressora"
  1019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:107
  1020. msgctxt "@label"
  1021. msgid "X (Width)"
  1022. msgstr "X (largura)"
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:839
  1033. msgctxt "@label"
  1034. msgid "mm"
  1035. msgstr "mm"
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117
  1037. msgctxt "@label"
  1038. msgid "Y (Depth)"
  1039. msgstr "Y (Profundidade)"
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:127
  1041. msgctxt "@label"
  1042. msgid "Z (Height)"
  1043. msgstr "Z (Altura)"
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139
  1045. msgctxt "@label"
  1046. msgid "Build plate shape"
  1047. msgstr "Forma da plataforma de impressão"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148
  1049. msgctxt "@option:check"
  1050. msgid "Origin at center"
  1051. msgstr "Origem no centro"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156
  1053. msgctxt "@option:check"
  1054. msgid "Heated bed"
  1055. msgstr "Mesa aquecida"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167
  1057. msgctxt "@label"
  1058. msgid "Gcode flavor"
  1059. msgstr "Sabor de G-Code"
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180
  1061. msgctxt "@label"
  1062. msgid "Printhead Settings"
  1063. msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
  1064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:190
  1065. msgctxt "@label"
  1066. msgid "X min"
  1067. msgstr "X mín."
  1068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1069. msgctxt "@tooltip"
  1070. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1071. msgstr "Distância da esquerda da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200
  1073. msgctxt "@label"
  1074. msgid "Y min"
  1075. msgstr "Y mín."
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1077. msgctxt "@tooltip"
  1078. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1079. msgstr "Distância da frente da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210
  1081. msgctxt "@label"
  1082. msgid "X max"
  1083. msgstr "X máx."
  1084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1085. msgctxt "@tooltip"
  1086. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1087. msgstr "Distância da direita da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220
  1089. msgctxt "@label"
  1090. msgid "Y max"
  1091. msgstr "Y máx."
  1092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1093. msgctxt "@tooltip"
  1094. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1095. msgstr "Distância da traseira da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233
  1097. msgctxt "@label"
  1098. msgid "Gantry height"
  1099. msgstr "Altura do eixo"
  1100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1101. msgctxt "@tooltip"
  1102. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1103. msgstr "A diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X e Y. Usado para prevenir colisões entre impressões e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1105. msgctxt "@label"
  1106. msgid "Number of Extruders"
  1107. msgstr "Número de Extrusores"
  1108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288
  1109. msgctxt "@tooltip"
  1110. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1111. msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será sobrepujado pelo material e/ou perfil."
  1112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:290
  1113. msgctxt "@label"
  1114. msgid "Material diameter"
  1115. msgstr "Diâmetro do material"
  1116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:298
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:389
  1118. msgctxt "@label"
  1119. msgid "Nozzle size"
  1120. msgstr "Tamanho do bico"
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:316
  1122. msgctxt "@label"
  1123. msgid "Start Gcode"
  1124. msgstr "G-Code Inicial"
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:326
  1126. msgctxt "@tooltip"
  1127. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1128. msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão."
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:335
  1130. msgctxt "@label"
  1131. msgid "End Gcode"
  1132. msgstr "G-Code Final"
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:345
  1134. msgctxt "@tooltip"
  1135. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1136. msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão."
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:377
  1138. msgctxt "@label"
  1139. msgid "Nozzle Settings"
  1140. msgstr "Ajustes do Bico"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1142. msgctxt "@label"
  1143. msgid "Nozzle offset X"
  1144. msgstr "Deslocamento X do Bico"
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1146. msgctxt "@label"
  1147. msgid "Nozzle offset Y"
  1148. msgstr "Deslocamento Y do Bico"
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1150. msgctxt "@label"
  1151. msgid "Extruder Start Gcode"
  1152. msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1154. msgctxt "@label"
  1155. msgid "Extruder End Gcode"
  1156. msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1158. msgctxt "@label"
  1159. msgid "Changelog"
  1160. msgstr "Registro de alterações"
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:55
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357
  1167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1171. msgctxt "@action:button"
  1172. msgid "Close"
  1173. msgstr "Fechar"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1175. msgctxt "@title:window"
  1176. msgid "Firmware Update"
  1177. msgstr "Atualização do Firmware"
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1179. msgctxt "@label"
  1180. msgid "Firmware update completed."
  1181. msgstr "Atualização do Firmware completada."
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1183. msgctxt "@label"
  1184. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1185. msgstr "Iniciando atualização do firmware, isto pode demorar um pouco."
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1187. msgctxt "@label"
  1188. msgid "Updating firmware."
  1189. msgstr "Atualizando firmware."
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1191. msgctxt "@label"
  1192. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1193. msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1195. msgctxt "@label"
  1196. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1197. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1199. msgctxt "@label"
  1200. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1201. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída."
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1203. msgctxt "@label"
  1204. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1205. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado."
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1207. msgctxt "@label"
  1208. msgid "Unknown error code: %1"
  1209. msgstr "Código de erro desconhecido: %1"
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:55
  1212. msgctxt "@title:window"
  1213. msgid "Connect to Networked Printer"
  1214. msgstr "Conectar a Impressora de Rede"
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:65
  1217. msgctxt "@label"
  1218. msgid ""
  1219. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1220. "\n"
  1221. "Select your printer from the list below:"
  1222. msgstr ""
  1223. "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n"
  1224. "\n"
  1225. "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:75
  1228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1229. msgctxt "@action:button"
  1230. msgid "Add"
  1231. msgstr "Adicionar"
  1232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:85
  1234. msgctxt "@action:button"
  1235. msgid "Edit"
  1236. msgstr "Editar"
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:96
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190
  1242. msgctxt "@action:button"
  1243. msgid "Remove"
  1244. msgstr "Remover"
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:104
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1248. msgctxt "@action:button"
  1249. msgid "Refresh"
  1250. msgstr "Atualizar"
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196
  1252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:196
  1253. msgctxt "@label"
  1254. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1255. msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:223
  1258. msgctxt "@label"
  1259. msgid "Type"
  1260. msgstr "Tipo"
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:235
  1263. msgctxt "@label"
  1264. msgid "Ultimaker 3"
  1265. msgstr "Ultimaker 3"
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:238
  1268. msgctxt "@label"
  1269. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1270. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:241
  1273. msgctxt "@label"
  1274. msgid "Unknown"
  1275. msgstr "Desconhecido"
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:254
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "Firmware version"
  1280. msgstr "Versão do firmware"
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266
  1282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:266
  1283. msgctxt "@label"
  1284. msgid "Address"
  1285. msgstr "Endereço"
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:297
  1288. msgctxt "@label"
  1289. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1290. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:302
  1294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:38
  1295. msgctxt "@action:button"
  1296. msgid "Connect"
  1297. msgstr "Conectar"
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:316
  1300. msgctxt "@title:window"
  1301. msgid "Printer Address"
  1302. msgstr "Endereço da Impressora"
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:346
  1305. msgctxt "@alabel"
  1306. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1307. msgstr "Introduza o endereço IP ou hostname da sua impressora na rede."
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:376
  1310. msgctxt "@action:button"
  1311. msgid "Ok"
  1312. msgstr "Ok"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:37
  1315. msgctxt "@info:tooltip"
  1316. msgid "Connect to a printer"
  1317. msgstr "Conecta a uma impressora."
  1318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:116
  1320. msgctxt "@info:tooltip"
  1321. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1322. msgstr "Carrega a configuração da impressora no Cura"
  1323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:117
  1325. msgctxt "@action:button"
  1326. msgid "Activate Configuration"
  1327. msgstr "Ativar Configuração"
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:284
  1329. msgctxt "@label"
  1330. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1331. msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:287
  1333. msgctxt "@label"
  1334. msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  1335. msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3 conectadas"
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:24
  1337. msgctxt "@title:window"
  1338. msgid "Print over network"
  1339. msgstr "Imprimir pela rede"
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:92
  1341. msgctxt "@action:button"
  1342. msgid "Print"
  1343. msgstr "Imprimir"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:50
  1345. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1346. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1347. msgstr "%1 não está configurada para hospedar um grupo de impressora Ultimaker 3 conectadas"
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:311
  1349. msgctxt "@label:status"
  1350. msgid "Printing"
  1351. msgstr "Imprimindo"
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:315
  1353. msgctxt "@label:status"
  1354. msgid "Reserved"
  1355. msgstr "Reservado"
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:317
  1357. msgctxt "@label:status"
  1358. msgid "Finished"
  1359. msgstr "Finalizado"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:320
  1361. msgctxt "@label:status"
  1362. msgid "Preparing"
  1363. msgstr "Preparando"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:327
  1365. msgctxt "@label:status"
  1366. msgid "Available"
  1367. msgstr "Disponível"
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:367
  1369. msgctxt "@label"
  1370. msgid "Completed on: "
  1371. msgstr "Completado em: "
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:371
  1373. msgctxt "@label"
  1374. msgid "Clear build plate"
  1375. msgstr "Esvaziar a mesa de impressão"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:375
  1377. msgctxt "@label"
  1378. msgid "Preparing to print"
  1379. msgstr "Preparando para imprimir"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:379
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "Not accepting print jobs"
  1383. msgstr "Não aceitando trabalhos de impressão"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:14
  1385. msgctxt "@info:tooltip"
  1386. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1387. msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador web default."
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:15
  1389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:154
  1390. msgctxt "@action:button"
  1391. msgid "View print jobs"
  1392. msgstr "Visualizar trabalhos de impressão"
  1393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:36
  1394. msgctxt "@label"
  1395. msgid "PRINTER GROUP"
  1396. msgstr "GRUPO DE IMPRESSORAS"
  1397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:69
  1398. msgctxt "@title"
  1399. msgid "Print jobs"
  1400. msgstr "Trabalhos de impressão"
  1401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:100
  1402. msgctxt "@label"
  1403. msgid "Printing"
  1404. msgstr "Imprimindo"
  1405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:118
  1406. msgctxt "@label"
  1407. msgid "Queued"
  1408. msgstr "Enfileirados"
  1409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:135
  1410. msgctxt "@label"
  1411. msgid "Waiting for configuration change"
  1412. msgstr "Esperando alteração de configuração"
  1413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:194
  1414. msgctxt "@label:title"
  1415. msgid "Printers"
  1416. msgstr "Impressoras"
  1417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:247
  1418. msgctxt "@action:button"
  1419. msgid "View printers"
  1420. msgstr "Visualizar impressoras"
  1421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
  1422. msgctxt "@title:window"
  1423. msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  1424. msgstr "Configuração do Complemento de Solidworks do Cura"
  1425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44
  1426. msgctxt "@action:label"
  1427. msgid "Default quality of the exported STL:"
  1428. msgstr "Qualidade default do STL exportado:"
  1429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79
  1430. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1431. msgid "Always ask"
  1432. msgstr "Sempre perguntar"
  1433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80
  1434. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1435. msgid "Always use Fine quality"
  1436. msgstr "Sempre usar qualidade Alta"
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81
  1438. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1439. msgid "Always use Coarse quality"
  1440. msgstr "Sempre usar qualidade Baixa"
  1441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
  1443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1444. msgctxt "@action:button"
  1445. msgid "OK"
  1446. msgstr "Ok"
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
  1448. msgctxt "@title:window"
  1449. msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  1450. msgstr "Importar Arquivo SolidWorks como STL..."
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43
  1452. msgctxt "@info:tooltip"
  1453. msgid "Quality of the Exported STL"
  1454. msgstr "Qualidade do STL Exportado"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48
  1456. msgctxt "@action:label"
  1457. msgid "Quality"
  1458. msgstr "Qualidade"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62
  1460. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1461. msgid "Coarse"
  1462. msgstr "Baixa"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63
  1464. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1465. msgid "Fine"
  1466. msgstr "Alta"
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
  1469. msgctxt "@text:window"
  1470. msgid "Remember my choice"
  1471. msgstr "Lembrar minha escolha"
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1473. msgctxt "@title:window"
  1474. msgid "Post Processing Plugin"
  1475. msgstr "Complemento de Pós-Processamento"
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1477. msgctxt "@label"
  1478. msgid "Post Processing Scripts"
  1479. msgstr "Scripts de Pós-Processamento"
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
  1481. msgctxt "@action"
  1482. msgid "Add a script"
  1483. msgstr "Adicionar um script"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264
  1485. msgctxt "@label"
  1486. msgid "Settings"
  1487. msgstr "Ajustes"
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1489. msgctxt "@info:tooltip"
  1490. msgid "Change active post-processing scripts"
  1491. msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos"
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:76
  1493. msgctxt "@label"
  1494. msgid "Color scheme"
  1495. msgstr "Esquema de Cores"
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:91
  1497. msgctxt "@label:listbox"
  1498. msgid "Material Color"
  1499. msgstr "Cor do Material"
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:95
  1501. msgctxt "@label:listbox"
  1502. msgid "Line Type"
  1503. msgstr "Tipo de Linha"
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:135
  1505. msgctxt "@label"
  1506. msgid "Compatibility Mode"
  1507. msgstr "Modo de Compatibilidade"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:216
  1509. msgctxt "@label"
  1510. msgid "Show Travels"
  1511. msgstr "Exibir Percursos"
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:222
  1513. msgctxt "@label"
  1514. msgid "Show Helpers"
  1515. msgstr "Exibir Assistentes"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:228
  1517. msgctxt "@label"
  1518. msgid "Show Shell"
  1519. msgstr "Exibir Perímetro"
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:234
  1521. msgctxt "@label"
  1522. msgid "Show Infill"
  1523. msgstr "Exibir Preenchimento"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:283
  1525. msgctxt "@label"
  1526. msgid "Only Show Top Layers"
  1527. msgstr "Somente Exibir Camadas Superiores"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:292
  1529. msgctxt "@label"
  1530. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1531. msgstr "Exibir 5 Camadas Superiores Detalhadas"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:303
  1533. msgctxt "@label"
  1534. msgid "Top / Bottom"
  1535. msgstr "Topo / Base"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:307
  1537. msgctxt "@label"
  1538. msgid "Inner Wall"
  1539. msgstr "Parede Interna"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1541. msgctxt "@title:window"
  1542. msgid "Convert Image..."
  1543. msgstr "Converter imagem..."
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1545. msgctxt "@info:tooltip"
  1546. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1547. msgstr "A distância máxima de cada pixel da \"Base\"."
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1549. msgctxt "@action:label"
  1550. msgid "Height (mm)"
  1551. msgstr "Altura (mm)"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1553. msgctxt "@info:tooltip"
  1554. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1555. msgstr "A altura-base da mesa de impressão em milímetros."
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1557. msgctxt "@action:label"
  1558. msgid "Base (mm)"
  1559. msgstr "Base (mm)"
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1561. msgctxt "@info:tooltip"
  1562. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1563. msgstr "A largura da mesa de impressão em milímetros."
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1565. msgctxt "@action:label"
  1566. msgid "Width (mm)"
  1567. msgstr "Largura (mm)"
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1569. msgctxt "@info:tooltip"
  1570. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1571. msgstr "A profundidade da mesa de impressão em milímetros"
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1573. msgctxt "@action:label"
  1574. msgid "Depth (mm)"
  1575. msgstr "Profundidade (mm)"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1577. msgctxt "@info:tooltip"
  1578. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1579. msgstr "Por default, pixels brancos representam pontos altos da malha e pontos pretos representam pontos baixos da malha. Altere esta opção para inverter o comportamento tal que pixels pretos representem pontos altos da malha e pontos brancos representam pontos baixos da malha."
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1581. msgctxt "@item:inlistbox"
  1582. msgid "Lighter is higher"
  1583. msgstr "Mais claro é mais alto"
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1585. msgctxt "@item:inlistbox"
  1586. msgid "Darker is higher"
  1587. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1589. msgctxt "@info:tooltip"
  1590. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1591. msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem."
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1593. msgctxt "@action:label"
  1594. msgid "Smoothing"
  1595. msgstr "Suavização"
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:208
  1597. msgctxt "@action:button"
  1598. msgid "Select settings"
  1599. msgstr "Selecionar ajustes"
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:248
  1601. msgctxt "@title:window"
  1602. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1603. msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo"
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:272
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1606. msgctxt "@label:textbox"
  1607. msgid "Filter..."
  1608. msgstr "Filtrar..."
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:296
  1610. msgctxt "@label:checkbox"
  1611. msgid "Show all"
  1612. msgstr "Exibir tudo"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13
  1614. msgctxt "@title:window"
  1615. msgid "Open Project"
  1616. msgstr "Abrir Projeto"
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:54
  1618. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1619. msgid "Update existing"
  1620. msgstr "Atualizar existente"
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:55
  1622. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1623. msgid "Create new"
  1624. msgstr "Criar novo"
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1627. msgctxt "@action:title"
  1628. msgid "Summary - Cura Project"
  1629. msgstr "Resumo - Projeto do Cura"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:88
  1631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88
  1632. msgctxt "@action:label"
  1633. msgid "Printer settings"
  1634. msgstr "Ajustes da impressora"
  1635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  1636. msgctxt "@info:tooltip"
  1637. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1638. msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?"
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1641. msgctxt "@action:label"
  1642. msgid "Type"
  1643. msgstr "Tipo"
  1644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:140
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:197
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:289
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188
  1649. msgctxt "@action:label"
  1650. msgid "Name"
  1651. msgstr "Nome"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:161
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164
  1654. msgctxt "@action:label"
  1655. msgid "Profile settings"
  1656. msgstr "Ajustes de perfil"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:177
  1658. msgctxt "@info:tooltip"
  1659. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1660. msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:212
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
  1663. msgctxt "@action:label"
  1664. msgid "Not in profile"
  1665. msgstr "Ausente no perfil"
  1666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  1668. msgctxt "@action:label"
  1669. msgid "%1 override"
  1670. msgid_plural "%1 overrides"
  1671. msgstr[0] "%1 sobrepujança"
  1672. msgstr[1] "%1 sobrepujanças"
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:228
  1674. msgctxt "@action:label"
  1675. msgid "Derivative from"
  1676. msgstr "Derivado de"
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:233
  1678. msgctxt "@action:label"
  1679. msgid "%1, %2 override"
  1680. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1681. msgstr[0] "%1, %2 sobrepujança"
  1682. msgstr[1] "%1, %2 sobrepujanças"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:249
  1684. msgctxt "@action:label"
  1685. msgid "Material settings"
  1686. msgstr "Ajustes de material"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:265
  1688. msgctxt "@info:tooltip"
  1689. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1690. msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207
  1693. msgctxt "@action:label"
  1694. msgid "Setting visibility"
  1695. msgstr "Visibilidade dos ajustes"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:317
  1697. msgctxt "@action:label"
  1698. msgid "Mode"
  1699. msgstr "Modo"
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:332
  1701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1702. msgctxt "@action:label"
  1703. msgid "Visible settings:"
  1704. msgstr "Ajustes visíveis:"
  1705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  1707. msgctxt "@action:label"
  1708. msgid "%1 out of %2"
  1709. msgstr "%1 de %2"
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:363
  1711. msgctxt "@action:warning"
  1712. msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  1713. msgstr "Carregar um projeto removerá todos os modelos da mesa de impressão"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:381
  1715. msgctxt "@action:button"
  1716. msgid "Open"
  1717. msgstr "Abrir"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1719. msgctxt "@title:window"
  1720. msgid "Find & Update plugins"
  1721. msgstr "Buscar & Atualizar complementos"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1723. msgctxt "@label"
  1724. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1725. msgstr "Aqui você pode encontrar uma lista de complementos de Terceiros."
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1727. msgctxt "@action:button"
  1728. msgid "Upgrade"
  1729. msgstr "Atualizar"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1731. msgctxt "@action:button"
  1732. msgid "Installed"
  1733. msgstr "Instalado"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1735. msgctxt "@title:window"
  1736. msgid "Plugin License Agreement"
  1737. msgstr "Acordo de Licença do Complemento"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  1739. msgctxt "@label"
  1740. msgid ""
  1741. " plugin contains a license.\n"
  1742. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1743. "Do you agree with the terms below?"
  1744. msgstr ""
  1745. " complemento tem uma licença.\n"
  1746. "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n"
  1747. "Você está de acordo com os termos abaixo?"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  1749. msgctxt "@action:button"
  1750. msgid "Accept"
  1751. msgstr "Aceitar"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  1753. msgctxt "@action:button"
  1754. msgid "Decline"
  1755. msgstr "Recusar"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1758. msgctxt "@title"
  1759. msgid "Select Printer Upgrades"
  1760. msgstr "Seleccionar Atualizações da Impressora"
  1761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1762. msgctxt "@label"
  1763. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1764. msgstr "Por favor selecione quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker 2."
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1766. msgctxt "@label"
  1767. msgid "Olsson Block"
  1768. msgstr "Bloco Olsson"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1770. msgctxt "@title"
  1771. msgid "Build Plate Leveling"
  1772. msgstr "Nivelamento da mesa de impressão"
  1773. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1774. msgctxt "@label"
  1775. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1776. msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas."
  1777. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1778. msgctxt "@label"
  1779. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1780. msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico."
  1781. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1782. msgctxt "@action:button"
  1783. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1784. msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão"
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1786. msgctxt "@action:button"
  1787. msgid "Move to Next Position"
  1788. msgstr "Mover pra a Posição Seguinte"
  1789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  1790. msgctxt "@title"
  1791. msgid "Upgrade Firmware"
  1792. msgstr "Atualizar Firmware"
  1793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  1794. msgctxt "@label"
  1795. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1796. msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar."
  1797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  1798. msgctxt "@label"
  1799. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1800. msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias."
  1801. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  1802. msgctxt "@action:button"
  1803. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1804. msgstr "Automaticamente atualizar Firmware"
  1805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  1806. msgctxt "@action:button"
  1807. msgid "Upload custom Firmware"
  1808. msgstr "Carregar Firmware personalizado"
  1809. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  1810. msgctxt "@title:window"
  1811. msgid "Select custom firmware"
  1812. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1814. msgctxt "@label"
  1815. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1816. msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker Original"
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1818. msgctxt "@label"
  1819. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1820. msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)"
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1822. msgctxt "@title"
  1823. msgid "Check Printer"
  1824. msgstr "Verificar Impressora"
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1826. msgctxt "@label"
  1827. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1828. msgstr "É uma boa idéia fazer algumas verificações de sanidade em sua Ultimaker. Você pode pular este passo se você sabe que sua máquina está funcional"
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1830. msgctxt "@action:button"
  1831. msgid "Start Printer Check"
  1832. msgstr "Iniciar Verificação da Impressora"
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1834. msgctxt "@label"
  1835. msgid "Connection: "
  1836. msgstr "Conexão: "
  1837. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1838. msgctxt "@info:status"
  1839. msgid "Connected"
  1840. msgstr "Conectado"
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1842. msgctxt "@info:status"
  1843. msgid "Not connected"
  1844. msgstr "Desconectado"
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1846. msgctxt "@label"
  1847. msgid "Min endstop X: "
  1848. msgstr "Fim de curso mín. em X: "
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1852. msgctxt "@info:status"
  1853. msgid "Works"
  1854. msgstr "Funciona"
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1860. msgctxt "@info:status"
  1861. msgid "Not checked"
  1862. msgstr "Não verificado"
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1864. msgctxt "@label"
  1865. msgid "Min endstop Y: "
  1866. msgstr "Fim de curso mín. em Y: "
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1868. msgctxt "@label"
  1869. msgid "Min endstop Z: "
  1870. msgstr "Fim de curso mín. em Z: "
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1872. msgctxt "@label"
  1873. msgid "Nozzle temperature check: "
  1874. msgstr "Verificação da temperatura do bico: "
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1877. msgctxt "@action:button"
  1878. msgid "Stop Heating"
  1879. msgstr "Parar Aquecimento"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1882. msgctxt "@action:button"
  1883. msgid "Start Heating"
  1884. msgstr "Iniciar Aquecimento"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1886. msgctxt "@label"
  1887. msgid "Build plate temperature check:"
  1888. msgstr "Verificação da temperatura da mesa de impressão:"
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1890. msgctxt "@info:status"
  1891. msgid "Checked"
  1892. msgstr "Verificado"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1894. msgctxt "@label"
  1895. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1896. msgstr "Tudo está em ordem! A verificação terminou."
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:88
  1898. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1899. msgid "Not connected to a printer"
  1900. msgstr "Não conectado a nenhuma impressora."
  1901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90
  1902. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1903. msgid "Printer does not accept commands"
  1904. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  1907. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1908. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1909. msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101
  1911. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1912. msgid "Lost connection with the printer"
  1913. msgstr "A conexão à impressora foi perdida"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
  1915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  1916. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1917. msgid "Printing..."
  1918. msgstr "Imprimindo..."
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  1921. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1922. msgid "Paused"
  1923. msgstr "Pausado"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  1926. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1927. msgid "Preparing..."
  1928. msgstr "Preparando..."
  1929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111
  1930. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1931. msgid "Please remove the print"
  1932. msgstr "Por favor remova a impressão"
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:237
  1934. msgctxt "@label:"
  1935. msgid "Resume"
  1936. msgstr "Continuar"
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  1938. msgctxt "@label:"
  1939. msgid "Pause"
  1940. msgstr "Pausar"
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:270
  1942. msgctxt "@label:"
  1943. msgid "Abort Print"
  1944. msgstr "Abortar Impressão"
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:280
  1946. msgctxt "@window:title"
  1947. msgid "Abort print"
  1948. msgstr "Abortar impressão"
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
  1950. msgctxt "@label"
  1951. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1952. msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  1954. msgctxt "@title:window"
  1955. msgid "Discard or Keep changes"
  1956. msgstr "Descartar ou Manter alterações"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  1958. msgctxt "@text:window"
  1959. msgid ""
  1960. "You have customized some profile settings.\n"
  1961. "Would you like to keep or discard those settings?"
  1962. msgstr ""
  1963. "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
  1964. "Gostaria de manter ou descartar estes ajustes?"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  1966. msgctxt "@title:column"
  1967. msgid "Profile settings"
  1968. msgstr "Ajustes de perfil"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  1970. msgctxt "@title:column"
  1971. msgid "Default"
  1972. msgstr "Default"
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  1974. msgctxt "@title:column"
  1975. msgid "Customized"
  1976. msgstr "Personalizado"
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:593
  1979. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1980. msgid "Always ask me this"
  1981. msgstr "Sempre perguntar"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  1984. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1985. msgid "Discard and never ask again"
  1986. msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  1989. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1990. msgid "Keep and never ask again"
  1991. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  1993. msgctxt "@action:button"
  1994. msgid "Discard"
  1995. msgstr "Descartar"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  1997. msgctxt "@action:button"
  1998. msgid "Keep"
  1999. msgstr "Manter"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2001. msgctxt "@action:button"
  2002. msgid "Create New Profile"
  2003. msgstr "Criar Novo Perfil"
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  2005. msgctxt "@title"
  2006. msgid "Information"
  2007. msgstr "Informação"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  2009. msgctxt "@label"
  2010. msgid "Display Name"
  2011. msgstr "Exibir Nome"
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  2013. msgctxt "@label"
  2014. msgid "Brand"
  2015. msgstr "Marca"
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92
  2017. msgctxt "@label"
  2018. msgid "Material Type"
  2019. msgstr "Tipo de Material"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105
  2021. msgctxt "@label"
  2022. msgid "Color"
  2023. msgstr "Cor"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139
  2025. msgctxt "@label"
  2026. msgid "Properties"
  2027. msgstr "Propriedades"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  2029. msgctxt "@label"
  2030. msgid "Density"
  2031. msgstr "Densidade"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156
  2033. msgctxt "@label"
  2034. msgid "Diameter"
  2035. msgstr "Diâmetro"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:185
  2037. msgctxt "@label"
  2038. msgid "Filament Cost"
  2039. msgstr "Custo do Filamento"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2041. msgctxt "@label"
  2042. msgid "Filament weight"
  2043. msgstr "Peso do Filamento"
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2045. msgctxt "@label"
  2046. msgid "Filament length"
  2047. msgstr "Comprimento do Filamento"
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
  2049. msgctxt "@label"
  2050. msgid "Cost per Meter"
  2051. msgstr "Custo por Metro"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:241
  2053. msgctxt "@label"
  2054. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2055. msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades."
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:248
  2057. msgctxt "@label"
  2058. msgid "Unlink Material"
  2059. msgstr "Desvincular Material"
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:259
  2061. msgctxt "@label"
  2062. msgid "Description"
  2063. msgstr "Descrição"
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:272
  2065. msgctxt "@label"
  2066. msgid "Adhesion Information"
  2067. msgstr "Informação sobre Aderência"
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:298
  2069. msgctxt "@label"
  2070. msgid "Print settings"
  2071. msgstr "Ajustes de impressão"
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2073. msgctxt "@title:tab"
  2074. msgid "Setting Visibility"
  2075. msgstr "Visibilidade dos Ajustes"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2077. msgctxt "@label:textbox"
  2078. msgid "Check all"
  2079. msgstr "Verificar tudo"
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2081. msgctxt "@info:status"
  2082. msgid "Calculated"
  2083. msgstr "Calculado"
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2085. msgctxt "@title:column"
  2086. msgid "Setting"
  2087. msgstr "Ajustes"
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2089. msgctxt "@title:column"
  2090. msgid "Profile"
  2091. msgstr "Perfil"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2093. msgctxt "@title:column"
  2094. msgid "Current"
  2095. msgstr "Atual"
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2097. msgctxt "@title:column"
  2098. msgid "Unit"
  2099. msgstr "Unidade"
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:436
  2102. msgctxt "@title:tab"
  2103. msgid "General"
  2104. msgstr "Geral"
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2106. msgctxt "@label"
  2107. msgid "Interface"
  2108. msgstr "Interface"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2110. msgctxt "@label"
  2111. msgid "Language:"
  2112. msgstr "Idioma:"
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:205
  2114. msgctxt "@label"
  2115. msgid "Currency:"
  2116. msgstr "Moeda:"
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:219
  2118. msgctxt "@label"
  2119. msgid "Theme:"
  2120. msgstr "Tema:"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  2122. msgctxt "@label"
  2123. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2124. msgstr "Você precisará reiniciar a aplicação para que essas mudanças tenham efeito."
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  2126. msgctxt "@info:tooltip"
  2127. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2128. msgstr "Fatiar automaticamente quando mudar ajustes."
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  2130. msgctxt "@option:check"
  2131. msgid "Slice automatically"
  2132. msgstr "Fatiar automaticamente"
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  2134. msgctxt "@label"
  2135. msgid "Viewport behavior"
  2136. msgstr "Comportamento da área de visualização"
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  2138. msgctxt "@info:tooltip"
  2139. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2140. msgstr "Ressaltar áreas sem suporte do modelo em vermelho. Sem suporte, estas áreas não serão impressas corretamente."
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  2142. msgctxt "@option:check"
  2143. msgid "Display overhang"
  2144. msgstr "Exibir seções pendentes"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:342
  2146. msgctxt "@info:tooltip"
  2147. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2148. msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado."
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:347
  2150. msgctxt "@action:button"
  2151. msgid "Center camera when item is selected"
  2152. msgstr "Centralizar câmera quanto o item é selecionado"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2154. msgctxt "@info:tooltip"
  2155. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2156. msgstr "O comportamento default de ampliação deve ser invertido?"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2158. msgctxt "@action:button"
  2159. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2160. msgstr "Inverter a direção da ampliação de câmera."
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2162. msgctxt "@info:tooltip"
  2163. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2164. msgstr "A ampliação (zoom) deve se mover na direção do mouse?"
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:375
  2166. msgctxt "@action:button"
  2167. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2168. msgstr "Ampliar na direção do mouse"
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2170. msgctxt "@info:tooltip"
  2171. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2172. msgstr "Os modelos devem ser movidos na plataforma de modo que não se sobreponham?"
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2174. msgctxt "@option:check"
  2175. msgid "Ensure models are kept apart"
  2176. msgstr "Assegurar que os modelos sejam mantidos separados"
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
  2178. msgctxt "@info:tooltip"
  2179. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2180. msgstr "Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de impressão?"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2182. msgctxt "@option:check"
  2183. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2184. msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão."
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:414
  2186. msgctxt "@info:tooltip"
  2187. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2188. msgstr "Exibir mensagem de advertência no leitor de g-code."
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  2190. msgctxt "@option:check"
  2191. msgid "Caution message in gcode reader"
  2192. msgstr "Mensagem de advertência no leitor de g-code"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2194. msgctxt "@info:tooltip"
  2195. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2196. msgstr "A Visão de Camada deve ser forçada a ficar em modo de compatibilidade?"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  2198. msgctxt "@option:check"
  2199. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2200. msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visão de camadas (requer reinício)"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
  2202. msgctxt "@label"
  2203. msgid "Opening and saving files"
  2204. msgstr "Abrindo e salvando arquivos"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:457
  2206. msgctxt "@info:tooltip"
  2207. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2208. msgstr "Os modelos devem ser redimensionados dentro do volume de impressão se forem muito grandes?"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:462
  2210. msgctxt "@option:check"
  2211. msgid "Scale large models"
  2212. msgstr "Redimensionar modelos grandes"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2214. msgctxt "@info:tooltip"
  2215. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2216. msgstr "Um modelo pode ser carregado diminuto se sua unidade for por exemplo em metros ao invés de milímetros. Devem esses modelos ser redimensionados?"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2218. msgctxt "@option:check"
  2219. msgid "Scale extremely small models"
  2220. msgstr "Redimensionar modelos minúsculos"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:485
  2222. msgctxt "@info:tooltip"
  2223. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2224. msgstr "Um prefixo baseado no nome da impressora deve ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2226. msgctxt "@option:check"
  2227. msgid "Add machine prefix to job name"
  2228. msgstr "Adicionar prefixo de máquina ao nome do trabalho"
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  2230. msgctxt "@info:tooltip"
  2231. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2232. msgstr "Um resumo deve ser exibido ao salvar um arquivo de projeto?"
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  2234. msgctxt "@option:check"
  2235. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2236. msgstr "Exibir diálogo de resumo ao salvar projeto"
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2238. msgctxt "@info:tooltip"
  2239. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2240. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2242. msgctxt "@window:text"
  2243. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2244. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:533
  2246. msgctxt "@option:openProject"
  2247. msgid "Always ask"
  2248. msgstr "Sempre perguntar"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:534
  2250. msgctxt "@option:openProject"
  2251. msgid "Always open as a project"
  2252. msgstr "Sempre abrir como projeto"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2254. msgctxt "@option:openProject"
  2255. msgid "Always import models"
  2256. msgstr "Sempre importar modelos"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2258. msgctxt "@info:tooltip"
  2259. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2260. msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo."
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Override Profile"
  2264. msgstr "Sobrepujar Perfil"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  2266. msgctxt "@label"
  2267. msgid "Privacy"
  2268. msgstr "Privacidade"
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2270. msgctxt "@info:tooltip"
  2271. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2272. msgstr "O Cura deve verificar novas atualizações quando o programa for iniciado?"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2274. msgctxt "@option:check"
  2275. msgid "Check for updates on start"
  2276. msgstr "Verificar atualizações na inicialização"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651
  2278. msgctxt "@info:tooltip"
  2279. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2280. msgstr "Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a Ultimaker? Nota: nenhuma informação pessoalmente identificável, modelos ou endereços IP são enviados ou armazenados."
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2282. msgctxt "@option:check"
  2283. msgid "Send (anonymous) print information"
  2284. msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão."
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:441
  2287. msgctxt "@title:tab"
  2288. msgid "Printers"
  2289. msgstr "Impressoras"
  2290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137
  2293. msgctxt "@action:button"
  2294. msgid "Activate"
  2295. msgstr "Ativar"
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2298. msgctxt "@action:button"
  2299. msgid "Rename"
  2300. msgstr "Renomear"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151
  2302. msgctxt "@label"
  2303. msgid "Printer type:"
  2304. msgstr "Tipo de impressora:"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160
  2306. msgctxt "@label"
  2307. msgid "Connection:"
  2308. msgstr "Conexão:"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2311. msgctxt "@info:status"
  2312. msgid "The printer is not connected."
  2313. msgstr "A impressora não está conectada."
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172
  2315. msgctxt "@label"
  2316. msgid "State:"
  2317. msgstr "Estado:"
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192
  2319. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2320. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2321. msgstr "Esperando que alguém esvazie a mesa de impressão"
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201
  2323. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2324. msgid "Waiting for a printjob"
  2325. msgstr "Esperando um trabalho de impressão"
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:445
  2328. msgctxt "@title:tab"
  2329. msgid "Profiles"
  2330. msgstr "Perfis"
  2331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2332. msgctxt "@label"
  2333. msgid "Protected profiles"
  2334. msgstr "Perfis Protegidos"
  2335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2336. msgctxt "@label"
  2337. msgid "Custom profiles"
  2338. msgstr "Perfis personalizados"
  2339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2340. msgctxt "@label"
  2341. msgid "Create"
  2342. msgstr "Criar"
  2343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2344. msgctxt "@label"
  2345. msgid "Duplicate"
  2346. msgstr "Duplicar"
  2347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201
  2349. msgctxt "@action:button"
  2350. msgid "Import"
  2351. msgstr "Importar"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:212
  2354. msgctxt "@action:button"
  2355. msgid "Export"
  2356. msgstr "Exportar"
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2358. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2359. msgid "Printer: %1"
  2360. msgstr "Impressora: %1"
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2362. msgctxt "@action:button"
  2363. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2364. msgstr "Atualizar perfil com ajustes atuais"
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2366. msgctxt "@action:button"
  2367. msgid "Discard current changes"
  2368. msgstr "Descartar ajustes atuais"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2370. msgctxt "@action:label"
  2371. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2372. msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes e sobrepujanças na lista abaixo."
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2374. msgctxt "@action:label"
  2375. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2376. msgstr "Seus ajustes atuais coincidem com o perfil selecionado."
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2378. msgctxt "@title:tab"
  2379. msgid "Global Settings"
  2380. msgstr "Ajustes globais"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2382. msgctxt "@title:window"
  2383. msgid "Rename Profile"
  2384. msgstr "Renomear Perfil"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2386. msgctxt "@title:window"
  2387. msgid "Create Profile"
  2388. msgstr "Criar Perfil"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2390. msgctxt "@title:window"
  2391. msgid "Duplicate Profile"
  2392. msgstr "Duplicar Perfil"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2394. msgctxt "@window:title"
  2395. msgid "Import Profile"
  2396. msgstr "Importar Perfil"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2398. msgctxt "@title:window"
  2399. msgid "Import Profile"
  2400. msgstr "Importar Perfil"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2402. msgctxt "@title:window"
  2403. msgid "Export Profile"
  2404. msgstr "Exportar Perfil"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:443
  2407. msgctxt "@title:tab"
  2408. msgid "Materials"
  2409. msgstr "Materiais"
  2410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2411. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2412. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2413. msgstr "Impressora: %1, %2: %3"
  2414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2415. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2416. msgid "Printer: %1"
  2417. msgstr "Impressora: %1"
  2418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:149
  2419. msgctxt "@action:button"
  2420. msgid "Create"
  2421. msgstr "Criar"
  2422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:168
  2423. msgctxt "@action:button"
  2424. msgid "Duplicate"
  2425. msgstr "Duplicar"
  2426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:319
  2428. msgctxt "@title:window"
  2429. msgid "Import Material"
  2430. msgstr "Importar Material"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:320
  2432. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2433. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2434. msgstr "Não foi possível importar material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
  2436. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2437. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2438. msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:343
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:358
  2441. msgctxt "@title:window"
  2442. msgid "Export Material"
  2443. msgstr "Exportar Material"
  2444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:362
  2445. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2446. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2447. msgstr "Falha em exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:368
  2449. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2450. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2451. msgstr "Material exportado para <filename>%1</filename> com sucesso"
  2452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  2454. msgctxt "@title:window"
  2455. msgid "Add Printer"
  2456. msgstr "Adicionar Impressora"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185
  2458. msgctxt "@label"
  2459. msgid "Printer Name:"
  2460. msgstr "Nome da Impressora:"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208
  2462. msgctxt "@action:button"
  2463. msgid "Add Printer"
  2464. msgstr "Adicionar Impressora"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2466. msgctxt "@title:window"
  2467. msgid "About Cura"
  2468. msgstr "Sobre o Cura"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2470. msgctxt "@label"
  2471. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2472. msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido."
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2474. msgctxt "@info:credit"
  2475. msgid ""
  2476. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2477. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2478. msgstr ""
  2479. "Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n"
  2480. "Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2482. msgctxt "@label"
  2483. msgid "Graphical user interface"
  2484. msgstr "Interface Gráfica de usuário"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2486. msgctxt "@label"
  2487. msgid "Application framework"
  2488. msgstr "Framework de Aplicações"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2490. msgctxt "@label"
  2491. msgid "GCode generator"
  2492. msgstr "Gerador de G-Code"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2494. msgctxt "@label"
  2495. msgid "Interprocess communication library"
  2496. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2498. msgctxt "@label"
  2499. msgid "Programming language"
  2500. msgstr "Linguagem de Programação"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "GUI framework"
  2504. msgstr "Framework Gráfica"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2506. msgctxt "@label"
  2507. msgid "GUI framework bindings"
  2508. msgstr "Ligações da Framework Gráfica"
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2510. msgctxt "@label"
  2511. msgid "C/C++ Binding library"
  2512. msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2514. msgctxt "@label"
  2515. msgid "Data interchange format"
  2516. msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados"
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2518. msgctxt "@label"
  2519. msgid "Support library for scientific computing"
  2520. msgstr "Bibliteca de suporte para computação científica"
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2522. msgctxt "@label"
  2523. msgid "Support library for faster math"
  2524. msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2526. msgctxt "@label"
  2527. msgid "Support library for handling STL files"
  2528. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2530. msgctxt "@label"
  2531. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2532. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF"
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2534. msgctxt "@label"
  2535. msgid "Serial communication library"
  2536. msgstr "Biblioteca de comunicação serial"
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2538. msgctxt "@label"
  2539. msgid "ZeroConf discovery library"
  2540. msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'"
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2542. msgctxt "@label"
  2543. msgid "Polygon clipping library"
  2544. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136
  2546. msgctxt "@label"
  2547. msgid "Font"
  2548. msgstr "Fonte"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2550. msgctxt "@label"
  2551. msgid "SVG icons"
  2552. msgstr "Ícones SVG"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2554. msgctxt "@label"
  2555. msgid "Profile:"
  2556. msgstr "Perfil:"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:97
  2558. msgctxt "@tooltip"
  2559. msgid ""
  2560. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2561. "\n"
  2562. "Click to open the profile manager."
  2563. msgstr ""
  2564. "Alguns ajustes/sobrepujanças têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n"
  2565. "\n"
  2566. "Clique para abrir o gerenciador de perfis."
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:145
  2568. msgctxt "@label:textbox"
  2569. msgid "Search..."
  2570. msgstr "Buscar..."
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  2572. msgctxt "@action:menu"
  2573. msgid "Copy value to all extruders"
  2574. msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:491
  2576. msgctxt "@action:menu"
  2577. msgid "Hide this setting"
  2578. msgstr "Ocultar este ajuste"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:501
  2580. msgctxt "@action:menu"
  2581. msgid "Don't show this setting"
  2582. msgstr "Não exibir este ajuste"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:505
  2584. msgctxt "@action:menu"
  2585. msgid "Keep this setting visible"
  2586. msgstr "Manter este ajuste visível"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:524
  2588. msgctxt "@action:menu"
  2589. msgid "Configure setting visiblity..."
  2590. msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:123
  2592. msgctxt "@label"
  2593. msgid ""
  2594. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2595. "\n"
  2596. "Click to make these settings visible."
  2597. msgstr ""
  2598. "Alguns ajustes ocultados usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n"
  2599. "\n"
  2600. "Clique para tornar estes ajustes visíveis. "
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
  2602. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2603. msgid "Affects"
  2604. msgstr "Afeta"
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
  2606. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2607. msgid "Affected By"
  2608. msgstr "Afetado Por"
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2610. msgctxt "@label"
  2611. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  2612. msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Alterá-lo aqui propagará o valor para todos os outros extrusores"
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
  2614. msgctxt "@label"
  2615. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2616. msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor"
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  2618. msgctxt "@label"
  2619. msgid ""
  2620. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2621. "\n"
  2622. "Click to restore the value of the profile."
  2623. msgstr ""
  2624. "Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n"
  2625. "Clique para restaurar o valor do perfil."
  2626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
  2627. msgctxt "@label"
  2628. msgid ""
  2629. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2630. "\n"
  2631. "Click to restore the calculated value."
  2632. msgstr ""
  2633. "Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto de valores.\n"
  2634. "Clique para restaurar o valor calculado."
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2636. msgctxt "@label:listbox"
  2637. msgid "Print Setup"
  2638. msgstr "Configuração de Impressão"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2640. msgctxt "@label:listbox"
  2641. msgid ""
  2642. "Print Setup disabled\n"
  2643. "G-code files cannot be modified"
  2644. msgstr ""
  2645. "Configuração de Impressão desabilitada\n"
  2646. "Arquivos G-Code não podem ser modificados"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:326
  2648. msgctxt "@label"
  2649. msgid "00h 00min"
  2650. msgstr "00h 00min"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:344
  2652. msgctxt "@tooltip"
  2653. msgid "<b>Time information</b>"
  2654. msgstr "<b>Informação de tempo</b>"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:370
  2656. msgctxt "@description"
  2657. msgid "Print time"
  2658. msgstr "Tempo de impressão"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:409
  2660. msgctxt "@label"
  2661. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2662. msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:414
  2664. msgctxt "@label"
  2665. msgid "%1m / ~ %2g"
  2666. msgstr "%1m / ~ %2g"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:476
  2668. msgctxt "@tooltip"
  2669. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2670. msgstr "<b>Configuração Recomendada de Impressão</b><br/><br/>Imprimir com os ajustes recomendados para a impressora, material e qualidade selecionados."
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:481
  2672. msgctxt "@tooltip"
  2673. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2674. msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com controle fino sobre cada parte do processo de fatiamento."
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35
  2676. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2677. msgid "Automatic: %1"
  2678. msgstr "Automático: %1"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2680. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2681. msgid "&View"
  2682. msgstr "&Ver"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
  2684. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2685. msgid "Automatic: %1"
  2686. msgstr "Automático: %1"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2688. msgctxt "@label"
  2689. msgid "Print Selected Model With:"
  2690. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2691. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
  2692. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83
  2694. msgctxt "@title:window"
  2695. msgid "Multiply Selected Model"
  2696. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2697. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  2698. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108
  2700. msgctxt "@label"
  2701. msgid "Number of Copies"
  2702. msgstr "Número de Cópias"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2704. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2705. msgid "Open &Recent"
  2706. msgstr "Abrir &Recente"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33
  2708. msgctxt "@info:status"
  2709. msgid "No printer connected"
  2710. msgstr "Nenhuma impressora conectada"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:157
  2713. msgctxt "@label"
  2714. msgid "Extruder"
  2715. msgstr "Extrusor"
  2716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  2717. msgctxt "@tooltip"
  2718. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2719. msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direção desta temperatura. Se for zero, o aquecimento de hotend é desligado."
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  2721. msgctxt "@tooltip"
  2722. msgid "The current temperature of this extruder."
  2723. msgstr "A temperatura atual deste extrusor."
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:187
  2725. msgctxt "@tooltip"
  2726. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2727. msgstr "A cor do material neste extrusor."
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:219
  2729. msgctxt "@tooltip"
  2730. msgid "The material in this extruder."
  2731. msgstr "O material neste extrusor."
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:251
  2733. msgctxt "@tooltip"
  2734. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2735. msgstr "O bico inserido neste extrusor."
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:282
  2737. msgctxt "@label"
  2738. msgid "Build plate"
  2739. msgstr "Mesa de Impressão"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:311
  2741. msgctxt "@tooltip"
  2742. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2743. msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado."
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:343
  2745. msgctxt "@tooltip"
  2746. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2747. msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida."
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:422
  2749. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2750. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2751. msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa."
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2753. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2754. msgid "Cancel"
  2755. msgstr "Cancelar"
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2757. msgctxt "@button"
  2758. msgid "Pre-heat"
  2759. msgstr "Pré-aquecer"
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:644
  2761. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2762. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2763. msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir."
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:677
  2765. msgctxt "@label"
  2766. msgid "Active print"
  2767. msgstr "Impressão ativa"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:682
  2769. msgctxt "@label"
  2770. msgid "Job Name"
  2771. msgstr "Nome do Trabalho"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:688
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "Printing Time"
  2775. msgstr "Tempo de Impressão"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:694
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "Estimated time left"
  2779. msgstr "Tempo restante estimado"
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67
  2781. msgctxt "@action:inmenu"
  2782. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  2783. msgstr "A&lternar Tela Cheia"
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74
  2785. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2786. msgid "&Undo"
  2787. msgstr "Des&fazer"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84
  2789. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2790. msgid "&Redo"
  2791. msgstr "&Refazer"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
  2793. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2794. msgid "&Quit"
  2795. msgstr "&Sair"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  2797. msgctxt "@action:inmenu"
  2798. msgid "Configure Cura..."
  2799. msgstr "Configurar Cura..."
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109
  2801. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2802. msgid "&Add Printer..."
  2803. msgstr "&Adicionar Impressora..."
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2805. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2806. msgid "Manage Pr&inters..."
  2807. msgstr "Adm&inistrar Impressoras..."
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
  2809. msgctxt "@action:inmenu"
  2810. msgid "Manage Materials..."
  2811. msgstr "Administrar Materiais..."
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130
  2813. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2814. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2815. msgstr "&Atualizar perfil com valores e sobrepujanças atuais"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  2817. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2818. msgid "&Discard current changes"
  2819. msgstr "&Descartar ajustes atuais"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
  2821. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2822. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2823. msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes atuais..."
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  2825. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2826. msgid "Manage Profiles..."
  2827. msgstr "Administrar perfis..."
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163
  2829. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2830. msgid "Show Online &Documentation"
  2831. msgstr "Exibir &Documentação Online"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171
  2833. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2834. msgid "Report a &Bug"
  2835. msgstr "Relatar um &Bug"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  2837. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2838. msgid "&About..."
  2839. msgstr "S&obre..."
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  2841. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2842. msgid "Delete &Selected Model"
  2843. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  2844. msgstr[0] "Remover Modelo &Selecionado"
  2845. msgstr[1] "Remover Modelos &Selecionados"
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  2847. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2848. msgid "Center Selected Model"
  2849. msgid_plural "Center Selected Models"
  2850. msgstr[0] "Centralizar Modelo Selecionado"
  2851. msgstr[1] "Centralizar Modelos Selecionados"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
  2853. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2854. msgid "Multiply Selected Model"
  2855. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2856. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  2857. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  2858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
  2859. msgctxt "@action:inmenu"
  2860. msgid "Delete Model"
  2861. msgstr "Remover Modelo"
  2862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2863. msgctxt "@action:inmenu"
  2864. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2865. msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa"
  2866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2867. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2868. msgid "&Group Models"
  2869. msgstr "A&grupar Modelos"
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238
  2871. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2872. msgid "Ungroup Models"
  2873. msgstr "Desagrupar Modelos"
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248
  2875. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2876. msgid "&Merge Models"
  2877. msgstr "Co&mbinar Modelos"
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2879. msgctxt "@action:inmenu"
  2880. msgid "&Multiply Model..."
  2881. msgstr "&Multiplicar Modelo..."
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2883. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2884. msgid "&Select All Models"
  2885. msgstr "&Selecionar Todos Os Modelos"
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2887. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2888. msgid "&Clear Build Plate"
  2889. msgstr "&Esvaziar a mesa de impressão"
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
  2891. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2892. msgid "Re&load All Models"
  2893. msgstr "&Recarregar Todos Os Modelos"
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  2895. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2896. msgid "Arrange All Models"
  2897. msgstr "Posicionar Todos os Modelos"
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
  2899. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2900. msgid "Arrange Selection"
  2901. msgstr "Posicionar Seleção"
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
  2903. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2904. msgid "Reset All Model Positions"
  2905. msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos"
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316
  2907. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2908. msgid "Reset All Model &Transformations"
  2909. msgstr "Remover as &Transformações de Todos Os Modelos"
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  2911. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2912. msgid "&Open File(s)..."
  2913. msgstr "Abrir Arquiv&os(s)..."
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  2915. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2916. msgid "&New Project..."
  2917. msgstr "&Novo Projeto..."
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2919. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2920. msgid "Show Engine &Log..."
  2921. msgstr "&Exibir o Registro do Motor de Fatiamento..."
  2922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346
  2923. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2924. msgid "Show Configuration Folder"
  2925. msgstr "Exibir Pasta de Configuração"
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353
  2927. msgctxt "@action:menu"
  2928. msgid "Configure setting visibility..."
  2929. msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  2931. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2932. msgid "Please load a 3D model"
  2933. msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32
  2935. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2936. msgid "Ready to slice"
  2937. msgstr "Pronto para fatiar"
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
  2939. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2940. msgid "Slicing..."
  2941. msgstr "Fatiando..."
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  2943. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  2944. msgid "Ready to %1"
  2945. msgstr "Pronto para %1"
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  2947. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2948. msgid "Unable to Slice"
  2949. msgstr "Incapaz de Fatiar"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  2951. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2952. msgid "Slicing unavailable"
  2953. msgstr "Fatiamento indisponível"
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2955. msgctxt "@label:Printjob"
  2956. msgid "Prepare"
  2957. msgstr "Preparar"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2959. msgctxt "@label:Printjob"
  2960. msgid "Cancel"
  2961. msgstr "Cancelar"
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:287
  2963. msgctxt "@info:tooltip"
  2964. msgid "Select the active output device"
  2965. msgstr "Selecione o dispositivo de saída ativo"
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  2968. msgctxt "@title:window"
  2969. msgid "Open file(s)"
  2970. msgstr "Abrir arquivo(s)"
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2972. msgctxt "@text:window"
  2973. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2974. msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?"
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2976. msgctxt "@action:button"
  2977. msgid "Import all as models"
  2978. msgstr "Importar todos como modelos"
  2979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  2980. msgctxt "@title:window"
  2981. msgid "Cura"
  2982. msgstr "Cura"
  2983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
  2984. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2985. msgid "&File"
  2986. msgstr "&Arquivo"
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  2988. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2989. msgid "&Save Selection to File"
  2990. msgstr "Salvar &Seleção em Arquivo"
  2991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:111
  2992. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2993. msgid "Save &As..."
  2994. msgstr "S&alvar Como..."
  2995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:122
  2996. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2997. msgid "Save project"
  2998. msgstr "Salvar projeto"
  2999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145
  3000. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3001. msgid "&Edit"
  3002. msgstr "&Editar"
  3003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3004. msgctxt "@title:menu"
  3005. msgid "&View"
  3006. msgstr "&Ver"
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167
  3008. msgctxt "@title:menu"
  3009. msgid "&Settings"
  3010. msgstr "Aju&stes"
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:169
  3012. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3013. msgid "&Printer"
  3014. msgstr "Im&pressora"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  3017. msgctxt "@title:menu"
  3018. msgid "&Material"
  3019. msgstr "&Material"
  3020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  3022. msgctxt "@title:menu"
  3023. msgid "&Profile"
  3024. msgstr "&Perfil"
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3026. msgctxt "@action:inmenu"
  3027. msgid "Set as Active Extruder"
  3028. msgstr "Definir Como Extrusor Ativo"
  3029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:202
  3030. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3031. msgid "E&xtensions"
  3032. msgstr "E&xtensões"
  3033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  3034. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3035. msgid "P&references"
  3036. msgstr "P&referências"
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:243
  3038. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3039. msgid "&Help"
  3040. msgstr "A&juda"
  3041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:325
  3042. msgctxt "@action:button"
  3043. msgid "Open File"
  3044. msgstr "Abrir arquivo"
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439
  3046. msgctxt "@title:tab"
  3047. msgid "Settings"
  3048. msgstr "Ajustes"
  3049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475
  3050. msgctxt "@title:window"
  3051. msgid "New project"
  3052. msgstr "Novo projeto"
  3053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:476
  3054. msgctxt "@info:question"
  3055. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3056. msgstr "Tem certeza que quer iniciar novo projeto? Isto esvaziará a mesa de impressão e quaisquer ajustes não salvos."
  3057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:694
  3058. msgctxt "@window:title"
  3059. msgid "Install Plugin"
  3060. msgstr "Instalar Complemento"
  3061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:701
  3062. msgctxt "@title:window"
  3063. msgid "Open File(s)"
  3064. msgstr "Abrir Arquivo(s)"
  3065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704
  3066. msgctxt "@text:window"
  3067. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3068. msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um."
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3070. msgctxt "@title:window"
  3071. msgid "Save Project"
  3072. msgstr "Salvar Projeto"
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134
  3074. msgctxt "@action:label"
  3075. msgid "Extruder %1"
  3076. msgstr "Extrusor %1"
  3077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144
  3078. msgctxt "@action:label"
  3079. msgid "%1 & material"
  3080. msgstr "%1 & material"
  3081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240
  3082. msgctxt "@action:label"
  3083. msgid "Don't show project summary on save again"
  3084. msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente"
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3086. msgctxt "@action:button"
  3087. msgid "Save"
  3088. msgstr "Salvar"
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:65
  3090. msgctxt "@title:tab"
  3091. msgid "Prepare"
  3092. msgstr "Preparar"
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:79
  3094. msgctxt "@title:tab"
  3095. msgid "Monitor"
  3096. msgstr "Monitorar"
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:50
  3098. msgctxt "@label"
  3099. msgid "Layer Height"
  3100. msgstr "Altura de Camada"
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:62
  3102. msgctxt "@label"
  3103. msgid "Print Speed"
  3104. msgstr "Velocidade de Impressão"
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:73
  3106. msgctxt "@label"
  3107. msgid "Slower"
  3108. msgstr "Mais Lento"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:85
  3110. msgctxt "@label"
  3111. msgid "Faster"
  3112. msgstr "Mais Rápido"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:416
  3114. msgctxt "@label"
  3115. msgid "Infill"
  3116. msgstr "Preenchimento:"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:590
  3118. msgctxt "@label"
  3119. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3120. msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo."
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:602
  3122. msgctxt "@label"
  3123. msgid "Enable gradual"
  3124. msgstr "Habilitar gradual"
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3126. msgctxt "@label"
  3127. msgid "Generate Support"
  3128. msgstr "Gerar Suportes"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:702
  3130. msgctxt "@label"
  3131. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3132. msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão."
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:718
  3134. msgctxt "@label"
  3135. msgid "Support Extruder"
  3136. msgstr "Extrusor do Suporte"
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:769
  3138. msgctxt "@label"
  3139. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3140. msgstr "Selecione qual extrusor a usar para o suporte. Isto construirá estruturas de suportes abaixo do modelo para prevenir que o modelo desabe ou seja impresso no ar."
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:796
  3142. msgctxt "@label"
  3143. msgid "Build Plate Adhesion"
  3144. msgstr "Aderência à Mesa de Impressão"
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:843
  3146. msgctxt "@label"
  3147. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3148. msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado."
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:883
  3150. msgctxt "@label"
  3151. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3152. msgstr "Precisa de ajuda para melhorar sua impressões?<br>Leia os <a href='%1'>Guias de Resolução de Problema da Ultimaker</a>"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3154. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3155. msgid "Print Selected Model with %1"
  3156. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3157. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  3158. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1"
  3159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3160. msgctxt "@title:window"
  3161. msgid "Open project file"
  3162. msgstr "Abrir arquivo de projeto"
  3163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
  3164. msgctxt "@text:window"
  3165. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3166. msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?"
  3167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
  3168. msgctxt "@action:button"
  3169. msgid "Open as project"
  3170. msgstr "Abrir como projeto"
  3171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
  3172. msgctxt "@action:button"
  3173. msgid "Import models"
  3174. msgstr "Importar modelos"
  3175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3176. msgctxt "@title:window"
  3177. msgid "Engine Log"
  3178. msgstr "Registro do Motor de Fatiamento"
  3179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:261
  3180. msgctxt "@label"
  3181. msgid "Material"
  3182. msgstr "Material"
  3183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:374
  3184. msgctxt "@label"
  3185. msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  3186. msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade de material</a>"
  3187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:394
  3188. msgctxt "@tooltip"
  3189. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3190. msgstr "Clique para verificar a compatibilidade do material em Ultimaker.com."
  3191. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3192. msgctxt "description"
  3193. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3194. msgstr "Provê um modo de alterar as configurações da máquina (tais como volume de impressão, tamanho de bico, etc)"
  3195. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3196. msgctxt "name"
  3197. msgid "Machine Settings action"
  3198. msgstr "Ação de Configurações de Máquina"
  3199. #: XRayView/plugin.json
  3200. msgctxt "description"
  3201. msgid "Provides the X-Ray view."
  3202. msgstr "Provê a visão de Raios-X."
  3203. #: XRayView/plugin.json
  3204. msgctxt "name"
  3205. msgid "X-Ray View"
  3206. msgstr "Visão de Raios-X"
  3207. #: X3DReader/plugin.json
  3208. msgctxt "description"
  3209. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3210. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D."
  3211. #: X3DReader/plugin.json
  3212. msgctxt "name"
  3213. msgid "X3D Reader"
  3214. msgstr "Leitor de X3D"
  3215. #: GCodeWriter/plugin.json
  3216. msgctxt "description"
  3217. msgid "Writes GCode to a file."
  3218. msgstr "Escreve G-Code para aquivo."
  3219. #: GCodeWriter/plugin.json
  3220. msgctxt "name"
  3221. msgid "GCode Writer"
  3222. msgstr "Gerador de G-Code"
  3223. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3224. msgctxt "description"
  3225. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3226. msgstr "Descarrega o conteúdo de todas as configurações em um arquivo HTML."
  3227. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3228. msgctxt "name"
  3229. msgid "God Mode"
  3230. msgstr "Modo Deus"
  3231. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3232. msgctxt "description"
  3233. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3234. msgstr "Aceita G-Code e o envia através da WiFi para uma WiFi-Box Doodle3D."
  3235. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3236. msgctxt "name"
  3237. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3238. msgstr "WiFi-Box Doodle3D"
  3239. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3240. msgctxt "description"
  3241. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3242. msgstr "Mostra alterações desde a última versão verificada."
  3243. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3244. msgctxt "name"
  3245. msgid "Changelog"
  3246. msgstr "Registro de Alterações"
  3247. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3248. msgctxt "description"
  3249. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3250. msgstr "Cria um perfil de alterações achatado."
  3251. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3252. msgctxt "name"
  3253. msgid "Profile flatener"
  3254. msgstr "Achatador de Perfil"
  3255. #: USBPrinting/plugin.json
  3256. msgctxt "description"
  3257. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3258. msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  3259. #: USBPrinting/plugin.json
  3260. msgctxt "name"
  3261. msgid "USB printing"
  3262. msgstr "Impressão USB"
  3263. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3264. msgctxt "description"
  3265. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3266. msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente."
  3267. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3268. msgctxt "name"
  3269. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3270. msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível"
  3271. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3272. msgctxt "description"
  3273. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3274. msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras Ultimaker 3"
  3275. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3276. msgctxt "name"
  3277. msgid "UM3 Network Connection"
  3278. msgstr "Conexão de Rede UM3"
  3279. #: CuraPrintClusterUpload/plugin.json
  3280. msgctxt "name"
  3281. msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  3282. msgstr "Conexão de Rede UM3 (Cluster)"
  3283. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3284. msgctxt "description"
  3285. msgid "Checks for firmware updates."
  3286. msgstr "Verifica por atualizações de firmware."
  3287. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3288. msgctxt "name"
  3289. msgid "Firmware Update Checker"
  3290. msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware"
  3291. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3292. msgctxt "description"
  3293. msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  3294. msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos via o próprio SolidWorks. Tais são convertidos e carregados no Cura"
  3295. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3296. msgctxt "name"
  3297. msgid "SolidWorks Integration"
  3298. msgstr "Integração ao SolidWorks"
  3299. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3300. msgctxt "description"
  3301. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3302. msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento"
  3303. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3304. msgctxt "name"
  3305. msgid "Post Processing"
  3306. msgstr "Pós-processamento"
  3307. #: AutoSave/plugin.json
  3308. msgctxt "description"
  3309. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3310. msgstr "Automaticamente salva Preferências, Máquinas e Perfis após alterações."
  3311. #: AutoSave/plugin.json
  3312. msgctxt "name"
  3313. msgid "Auto Save"
  3314. msgstr "Auto-Salvar"
  3315. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3316. msgctxt "description"
  3317. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3318. msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  3319. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3320. msgctxt "name"
  3321. msgid "Slice info"
  3322. msgstr "Informação de fatiamento"
  3323. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3324. msgctxt "description"
  3325. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3326. msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  3327. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3328. msgctxt "name"
  3329. msgid "Material Profiles"
  3330. msgstr "Perfis de Material"
  3331. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3332. msgctxt "description"
  3333. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3334. msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura."
  3335. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3336. msgctxt "name"
  3337. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3338. msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado"
  3339. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3340. msgctxt "description"
  3341. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3342. msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code."
  3343. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3344. msgctxt "name"
  3345. msgid "GCode Profile Reader"
  3346. msgstr "Leitor de Perfis de G-Code"
  3347. #: LayerView/plugin.json
  3348. msgctxt "description"
  3349. msgid "Provides the Layer view."
  3350. msgstr "Provê a visão de Camadas."
  3351. #: LayerView/plugin.json
  3352. msgctxt "name"
  3353. msgid "Layer View"
  3354. msgstr "Visão de Camadas"
  3355. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3356. msgctxt "description"
  3357. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3358. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  3359. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3360. msgctxt "name"
  3361. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3362. msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  3363. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3364. msgctxt "description"
  3365. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3366. msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
  3367. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3368. msgctxt "name"
  3369. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3370. msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
  3371. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3372. msgctxt "description"
  3373. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3374. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  3375. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3376. msgctxt "name"
  3377. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3378. msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7"
  3379. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3380. msgctxt "description"
  3381. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3382. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  3383. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3384. msgctxt "name"
  3385. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3386. msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  3387. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3388. msgctxt "description"
  3389. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3390. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  3391. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3392. msgctxt "name"
  3393. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3394. msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4"
  3395. #: ImageReader/plugin.json
  3396. msgctxt "description"
  3397. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3398. msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D."
  3399. #: ImageReader/plugin.json
  3400. msgctxt "name"
  3401. msgid "Image Reader"
  3402. msgstr "Leitor de Imagens"
  3403. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3404. msgctxt "description"
  3405. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3406. msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine."
  3407. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3408. msgctxt "name"
  3409. msgid "CuraEngine Backend"
  3410. msgstr "CuraEngine Backend"
  3411. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3412. msgctxt "description"
  3413. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3414. msgstr "Provê Ajustes Por Modelo."
  3415. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3416. msgctxt "name"
  3417. msgid "Per Model Settings Tool"
  3418. msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo"
  3419. #: 3MFReader/plugin.json
  3420. msgctxt "description"
  3421. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3422. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  3423. #: 3MFReader/plugin.json
  3424. msgctxt "name"
  3425. msgid "3MF Reader"
  3426. msgstr "Leitor de 3MF"
  3427. #: PluginBrowser/plugin.json
  3428. msgctxt "description"
  3429. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3430. msgstr "Busca, gerencia e instala novos complementos."
  3431. #: PluginBrowser/plugin.json
  3432. msgctxt "name"
  3433. msgid "Plugin Browser"
  3434. msgstr "Navegador de Complementos"
  3435. #: SolidView/plugin.json
  3436. msgctxt "description"
  3437. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3438. msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal."
  3439. #: SolidView/plugin.json
  3440. msgctxt "name"
  3441. msgid "Solid View"
  3442. msgstr "Visão Sólida"
  3443. #: GCodeReader/plugin.json
  3444. msgctxt "description"
  3445. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3446. msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code."
  3447. #: GCodeReader/plugin.json
  3448. msgctxt "name"
  3449. msgid "G-code Reader"
  3450. msgstr "Leitor de G-Code"
  3451. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3452. msgctxt "description"
  3453. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3454. msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura."
  3455. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3456. msgctxt "name"
  3457. msgid "Cura Profile Writer"
  3458. msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  3459. #: 3MFWriter/plugin.json
  3460. msgctxt "description"
  3461. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3462. msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF."
  3463. #: 3MFWriter/plugin.json
  3464. msgctxt "name"
  3465. msgid "3MF Writer"
  3466. msgstr "Gerador de 3MF"
  3467. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3468. msgctxt "description"
  3469. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3470. msgstr "Provê ações de máquina para Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc)"
  3471. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3472. msgctxt "name"
  3473. msgid "Ultimaker machine actions"
  3474. msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
  3475. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3476. msgctxt "description"
  3477. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3478. msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura."
  3479. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3480. msgctxt "name"
  3481. msgid "Cura Profile Reader"
  3482. msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  3483. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3484. #~ msgid "X-Ray"
  3485. #~ msgstr "Raios X"
  3486. #~ msgctxt "@label"
  3487. #~ msgid "Doodle3D"
  3488. #~ msgstr "Doodle3D"
  3489. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3490. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3491. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia por wifi para o aplicativo de celular Doodle3D."
  3492. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3493. #~ msgid "Doodle3D printing"
  3494. #~ msgstr "Impressão Doodle3D"
  3495. #~ msgctxt "@action:button"
  3496. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3497. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  3498. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3499. #~ msgid "Print with "
  3500. #~ msgstr "Imprimir com "
  3501. #~ msgctxt "@title:menu"
  3502. #~ msgid "Doodle3D"
  3503. #~ msgstr "Doodle3D"
  3504. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3505. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  3506. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de escaneamento..."
  3507. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  3508. #~ msgid "X3G File"
  3509. #~ msgstr "Arquivo X3G"
  3510. #~ msgctxt "@info:progress"
  3511. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  3512. #~ msgstr "Salvando em Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  3513. #~ msgctxt "@info:status"
  3514. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3515. #~ msgstr "Incapaz de salvar para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3516. #~ msgctxt "@info:status"
  3517. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  3518. #~ msgstr "Por favor tenha em mente que você precisa reabrir seu arquivo Solidworks manualmente! Recarregar o modelo não irá funcionar!"
  3519. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3520. #~ msgid "Layers"
  3521. #~ msgstr "Camadas"
  3522. #~ msgid "Browse plugins"
  3523. #~ msgstr "Navegar por complementos"
  3524. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3525. #~ msgid "Solid"
  3526. #~ msgstr "Sólido"
  3527. #~ msgctxt "@label"
  3528. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  3529. #~ msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  3530. #~ msgctxt "@info:status"
  3531. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3532. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3533. #~ msgctxt "@info:status"
  3534. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  3535. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: Complemento de gravação acusou falha."
  3536. #~ msgctxt "@info:status"
  3537. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  3538. #~ msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  3539. #~ msgctxt "@info:status"
  3540. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3541. #~ msgstr "Falha na importação de perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3542. #~ msgctxt "@title:window"
  3543. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  3544. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  3545. #~ msgctxt "@title:window"
  3546. #~ msgid "Print to: %1"
  3547. #~ msgstr "Imprimir em: %1"
  3548. #~ msgctxt "@label"
  3549. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  3550. #~ msgstr "Temperatura do Extrusor: %1/%2°C"
  3551. #~ msgctxt "@label"
  3552. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  3553. #~ msgstr "Temperatura da Mesa: %1/%2°C"
  3554. #~ msgctxt "@label"
  3555. #~ msgid "%1"
  3556. #~ msgstr "%1"
  3557. #~ msgctxt "@label"
  3558. #~ msgid "View Mode: Layers"
  3559. #~ msgstr "Modo de Visão: Camadas"
  3560. #~ msgctxt "@info:status"
  3561. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3562. #~ msgstr "Não foi possível importar material<filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3563. #~ msgctxt "@info:status"
  3564. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3565. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  3566. #~ msgctxt "@info:status"
  3567. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3568. #~ msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3569. #~ msgctxt "@info:status"
  3570. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3571. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> exportado com sucesso"
  3572. #~ msgctxt "@label"
  3573. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3574. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3575. #~ msgctxt "@label"
  3576. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  3577. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  3578. #~ msgctxt "@label"
  3579. #~ msgid "Hotend"
  3580. #~ msgstr "Hotend"
  3581. #~ msgctxt "@action:button"
  3582. #~ msgid "View Mode"
  3583. #~ msgstr "Modo de Visualização"
  3584. #~ msgctxt "@title:tab"
  3585. #~ msgid "Print"
  3586. #~ msgstr "Imprimir"
  3587. #~ msgctxt "@label"
  3588. #~ msgid "0%"
  3589. #~ msgstr "0%"
  3590. #~ msgctxt "@label"
  3591. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  3592. #~ msgstr "Preenchimento vazio deixará seu modelo oco e com baixa resistência."
  3593. #~ msgctxt "@label"
  3594. #~ msgid "20%"
  3595. #~ msgstr "20%"
  3596. #~ msgctxt "@label"
  3597. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  3598. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo uma resistência média."
  3599. #~ msgctxt "@label"
  3600. #~ msgid "50%"
  3601. #~ msgstr "50%"
  3602. #~ msgctxt "@label"
  3603. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  3604. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo uma resistência acima da média."
  3605. #~ msgctxt "@label"
  3606. #~ msgid "100%"
  3607. #~ msgstr "100%"
  3608. #~ msgctxt "@label"
  3609. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  3610. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo completamente sólido."
  3611. #~ msgctxt "@label"
  3612. #~ msgid "Gradual"
  3613. #~ msgstr "Gradual"
  3614. #~ msgctxt "description"
  3615. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  3616. #~ msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos X3G"
  3617. #~ msgctxt "name"
  3618. #~ msgid "X3G Writer"
  3619. #~ msgstr "Gerador de X3G"
  3620. #~ msgctxt "@label"
  3621. #~ msgid "Machine Settings action"
  3622. #~ msgstr "Ação de ajustes da máquina"
  3623. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3624. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3625. #~ msgstr "Permite mudar ajustes da máquina (tais como volume de construção, tamanho do bico, etc)"
  3626. #~ msgctxt "@label"
  3627. #~ msgid "X-Ray View"
  3628. #~ msgstr "Visão de Raios X"
  3629. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3630. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  3631. #~ msgstr "Provê a visão de Raios X."
  3632. #~ msgctxt "@label"
  3633. #~ msgid "X3D Reader"
  3634. #~ msgstr "Leitor de X3D"
  3635. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3636. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  3637. #~ msgstr "Provê suporte para ler arquivos X3D."
  3638. #~ msgctxt "@label"
  3639. #~ msgid "GCode Writer"
  3640. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  3641. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3642. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  3643. #~ msgstr "Salva o G-Code em um arquivo."
  3644. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3645. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3646. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  3647. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3648. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  3649. #~ msgstr "Mostra as alterações desde a última versão verificada."
  3650. #~ msgctxt "@label"
  3651. #~ msgid "Profile flatener"
  3652. #~ msgstr "Achatador de Perfil"
  3653. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3654. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3655. #~ msgstr "Faz um perfil plano com as mudanças de qualidade."
  3656. #~ msgctxt "@label"
  3657. #~ msgid "USB printing"
  3658. #~ msgstr "Impressão USB"
  3659. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3660. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3661. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  3662. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  3663. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  3664. #~ msgstr "Salva em arquivo X3G."
  3665. #~ msgctxt "@label"
  3666. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3667. #~ msgstr "Complemento de Gravação em Dispositivo de Unidade Removível"
  3668. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3669. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3670. #~ msgstr "Provê suporte a conexão a quente e gravação em unidade removível."
  3671. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3672. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3673. #~ msgstr "Gerencia as conexões de rede em impressoras Ultimaker 3"
  3674. #~ msgctxt "@label"
  3675. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  3676. #~ msgstr "PrintCore diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  3677. #~ msgctxt "@label"
  3678. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  3679. #~ msgstr "PrintCore {0} não está calibrado corretamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  3680. #~ msgctxt "@label"
  3681. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  3682. #~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais na sua impressora divergem dos de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  3683. #~ msgctxt "@label"
  3684. #~ msgid "Post Processing"
  3685. #~ msgstr "Pós-processamento"
  3686. #~ msgctxt "Description of plugin"
  3687. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3688. #~ msgstr "Extensão que permite scripts criados pelo usuário para pós-processamento"
  3689. #~ msgctxt "@label"
  3690. #~ msgid "Auto Save"
  3691. #~ msgstr "Salvar automaticamente"
  3692. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3693. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3694. #~ msgstr "Salva preferências, máquinas e perfis automaticamente depois de alterações."
  3695. #~ msgctxt "@label"
  3696. #~ msgid "Slice info"
  3697. #~ msgstr "Informações de fatiamento"
  3698. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3699. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3700. #~ msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  3701. #~ msgctxt "@info"
  3702. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  3703. #~ msgstr "O Cura coleta estatísticas de fatiamento anonimizadas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  3704. #~ msgctxt "@label"
  3705. #~ msgid "Material Profiles"
  3706. #~ msgstr "Perfis de Material"
  3707. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3708. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3709. #~ msgstr "Permite ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  3710. #~ msgctxt "@label"
  3711. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3712. #~ msgstr "Leitor de perfis legados do Cura"
  3713. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3714. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3715. #~ msgstr "Provê suporte à importação de perfis de versões legadas do Cura."
  3716. #~ msgctxt "@label"
  3717. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  3718. #~ msgstr "Leitor de perfis de G-Code"
  3719. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3720. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3721. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis de arquivos G-Code."
  3722. #~ msgctxt "@label"
  3723. #~ msgid "Layer View"
  3724. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  3725. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3726. #~ msgid "Provides the Layer view."
  3727. #~ msgstr "Provê a Visão de Camadas"
  3728. #~ msgctxt "@label"
  3729. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3730. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  3731. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3732. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3733. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para Cura 2.6."
  3734. #~ msgctxt "@label"
  3735. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3736. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  3737. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3738. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3739. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  3740. #~ msgctxt "@label"
  3741. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3742. #~ msgstr "Atualização de versão de 2.2 para 2.4"
  3743. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3744. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3745. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  3746. #~ msgctxt "@label"
  3747. #~ msgid "Image Reader"
  3748. #~ msgstr "Leitor de Imagens"
  3749. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3750. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3751. #~ msgstr "Habilita o recurso de gerar geometrias imprimíveis a partir de arquivos de imagem 2D."
  3752. #~ msgctxt "@label"
  3753. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  3754. #~ msgstr "Backend do CuraEngine"
  3755. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3756. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3757. #~ msgstr "Proporciona a ligação da interface com o backend de fatiamento CuraEngine."
  3758. #~ msgctxt "@label"
  3759. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  3760. #~ msgstr "Ferramenta de Ajustes por Modelo"
  3761. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3762. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  3763. #~ msgstr "Provê ajustes específicos por Modelo."
  3764. #~ msgctxt "@label"
  3765. #~ msgid "3MF Reader"
  3766. #~ msgstr "Leitor de 3MF"
  3767. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3768. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3769. #~ msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  3770. #~ msgctxt "@label"
  3771. #~ msgid "Solid View"
  3772. #~ msgstr "Visão Sólida"
  3773. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3774. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3775. #~ msgstr "Provê uma visão de malha sólida normal."
  3776. #~ msgctxt "@label"
  3777. #~ msgid "G-code Reader"
  3778. #~ msgstr "Leitor de G-Code"
  3779. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3780. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3781. #~ msgstr "Permite carregar e mostrar arquivos G-Code."
  3782. #~ msgctxt "@label"
  3783. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  3784. #~ msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  3785. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3786. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3787. #~ msgstr "Provê suporte para a exportação de perfis do Cura."
  3788. #~ msgctxt "@label"
  3789. #~ msgid "3MF Writer"
  3790. #~ msgstr "Gerador 3MF"
  3791. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3792. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3793. #~ msgstr "Provê suporte para escrever arquivos 3MF."
  3794. #~ msgctxt "@label"
  3795. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  3796. #~ msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
  3797. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3798. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3799. #~ msgstr "Provê ações de máquina para impressoras Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)"
  3800. #~ msgctxt "@label"
  3801. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  3802. #~ msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  3803. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3804. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3805. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis do Cura."
  3806. #~ msgctxt "@info"
  3807. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3808. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3809. #~ msgctxt "@label"
  3810. #~ msgid "Build Plate Shape"
  3811. #~ msgstr "Forma da Mesa"
  3812. #~ msgctxt "@option:check"
  3813. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  3814. #~ msgstr "Centro da Mesa é Zero"
  3815. #~ msgctxt "@option:check"
  3816. #~ msgid "Heated Bed"
  3817. #~ msgstr "Mesa Aquecida"
  3818. #~ msgctxt "@label"
  3819. #~ msgid "GCode Flavor"
  3820. #~ msgstr "Tipo de G-Code"
  3821. #~ msgctxt "@label"
  3822. #~ msgid "Material Diameter"
  3823. #~ msgstr "Diâmetro do Material"
  3824. #~ msgctxt "@label"
  3825. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  3826. #~ msgstr "Se a sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas em impressão de rede</a>"
  3827. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3828. #~ msgid "Ultimaker"
  3829. #~ msgstr "Ultimaker"
  3830. #~ msgctxt "@label"
  3831. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  3832. #~ msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
  3833. #~ msgctxt "@tooltip"
  3834. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  3835. #~ msgstr "<b>Configuração de Impressão</b><br/></br/>Editar ou revisar os ajustes para o trabalho de impressão ativo."
  3836. #~ msgctxt "@tooltip"
  3837. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  3838. #~ msgstr "<b>Monitor de Impressão</b><br/><br/>Monitorar o estado da impressora conectada e o trabalho de impressão em progresso."
  3839. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  3840. #~ msgid "Automatic: %1"
  3841. #~ msgstr "Automático: %1"
  3842. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3843. #~ msgid "Please load a 3d model"
  3844. #~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  3845. #~ msgctxt "@label"
  3846. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  3847. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  3848. #~ msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  3849. #~ msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com %1"
  3850. #~ msgctxt "@info:status"
  3851. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  3852. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há PrinterCore carregado no slot {0}"
  3853. #~ msgctxt "@label"
  3854. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  3855. #~ msgstr "Atualizar versão 2.4 para 2.5"
  3856. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3857. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  3858. #~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.4 para o Cura 2.5"
  3859. #~ msgctxt "@info:status"
  3860. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  3861. #~ msgstr "Incapaz de encontrar um perfil de qualidade para esta combinação. Ajustes default serão usados no lugar."
  3862. #~ msgctxt "@title:window"
  3863. #~ msgid "Oops!"
  3864. #~ msgstr "Oops!"
  3865. #~ msgctxt "@label"
  3866. #~ msgid ""
  3867. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  3868. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  3869. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3870. #~ " "
  3871. #~ msgstr ""
  3872. #~ "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível a recuperação deste estado!</p>\n"
  3873. #~ " <p>Esperamos que esta figura de um gatinho te ajude a se recuperar do choque.</p>\n"
  3874. #~ " <p>Por favor use a informação abaixo para postar um relatório de bug em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3875. #~ " "
  3876. #~ msgctxt "@label"
  3877. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  3878. #~ msgstr "Por favor introduza os ajustes corretos para sua impressora abaixo:"
  3879. #~ msgctxt "@label"
  3880. #~ msgid "Extruder %1"
  3881. #~ msgstr "Extrusor %1"
  3882. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  3883. #~ msgid "Print model with"
  3884. #~ msgstr "Imprimir modelo com"
  3885. #~ msgctxt "@label"
  3886. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  3887. #~ msgstr "A aplicação deverá ser reiniciada para que as alterações de idioma tenham efeito."
  3888. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3889. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  3890. #~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado"
  3891. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3892. #~ msgid "Delete &Selection"
  3893. #~ msgstr "Eliminar &Seleção"
  3894. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3895. #~ msgid "&Open File..."
  3896. #~ msgstr "&Abrir Arquivo..."
  3897. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3898. #~ msgid "&Open Project..."
  3899. #~ msgstr "&Abrir Projeto..."
  3900. #~ msgctxt "@title:window"
  3901. #~ msgid "Multiply Model"
  3902. #~ msgstr "Multiplicar Modelo"
  3903. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3904. #~ msgid "Save &All"
  3905. #~ msgstr "Salvar &Tudo"
  3906. #~ msgctxt "@title:window"
  3907. #~ msgid "Open file"
  3908. #~ msgstr "Abrir arquivo"
  3909. #~ msgctxt "@title:window"
  3910. #~ msgid "Open workspace"
  3911. #~ msgstr "Abrir espaço de trabalho"
  3912. #~ msgctxt "@label"
  3913. #~ msgid "Hollow"
  3914. #~ msgstr "Oco"
  3915. #~ msgctxt "@label"
  3916. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  3917. #~ msgstr "Preenchimento zero (0%) deixará seu modelo oco ao custo de baixa resistência"
  3918. #~ msgctxt "@label"
  3919. #~ msgid "Light"
  3920. #~ msgstr "Leve"
  3921. #~ msgctxt "@label"
  3922. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  3923. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo resistência média"
  3924. #~ msgctxt "@label"
  3925. #~ msgid "Dense"
  3926. #~ msgstr "Denso"
  3927. #~ msgctxt "@label"
  3928. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  3929. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo resistência acima da média"
  3930. #~ msgctxt "@label"
  3931. #~ msgid "Solid"
  3932. #~ msgstr "Sólido"
  3933. #~ msgctxt "@label"
  3934. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  3935. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo ficar totalmente maciço."
  3936. #~ msgctxt "@label"
  3937. #~ msgid "Enable Support"
  3938. #~ msgstr "Habilitar Suporte"
  3939. #~ msgctxt "@label"
  3940. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  3941. #~ msgstr "Habilitar estruturas de suporte. Estas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes."
  3942. #~ msgctxt "@label"
  3943. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3944. #~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar suas impressões? Leia o <a href='%1'>Guia de Solução de Problemas da Ultimaker</a>."
  3945. #~ msgctxt "@info:status"
  3946. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  3947. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Por favor aprove o pedido de acesso na impressora."
  3948. #~ msgctxt "@info:status"
  3949. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  3950. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}."
  3951. #~ msgctxt "@info:status"
  3952. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  3953. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Não há acesso para controlar a impressora."
  3954. #~ msgctxt "@info:status"
  3955. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  3956. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está ocupada. Verifique a impressora."
  3957. #~ msgctxt "@label"
  3958. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  3959. #~ msgstr "Foram feitas alterações nos seguintes ajustes:"
  3960. #~ msgctxt "@window:title"
  3961. #~ msgid "Switched profiles"
  3962. #~ msgstr "Perfis trocados"
  3963. #~ msgctxt "@label"
  3964. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  3965. #~ msgstr "Deseja transferir seus %d ajustes alterados para este perfil?"
  3966. #~ msgctxt "@label"
  3967. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  3968. #~ msgstr "Se você transferir seus ajustes eles sobrescreverão os ajustes no perfil. Se você não transferir esses ajustes, eles se perderão."
  3969. #~ msgctxt "@label"
  3970. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  3971. #~ msgstr "Custo por Metro (Aprox.)"
  3972. #~ msgctxt "@label"
  3973. #~ msgid "%1/m"
  3974. #~ msgstr "%1/m"
  3975. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3976. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  3977. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas ou somente a camada superior. Exibir 5 camadas leva mais tempo, mas mostra mais informação."
  3978. #~ msgctxt "@action:button"
  3979. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  3980. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas"
  3981. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3982. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  3983. #~ msgstr "Somente as camadas superiores devem ser exibidas na visào de camadas?"
  3984. #~ msgctxt "@option:check"
  3985. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  3986. #~ msgstr "Somente exibir as camadas superiores na visão de camadas"
  3987. #~ msgctxt "@label"
  3988. #~ msgid "Opening files"
  3989. #~ msgstr "Abrindo arquivos..."
  3990. #~ msgctxt "@label"
  3991. #~ msgid "Printer Monitor"
  3992. #~ msgstr "Monitor da Impressora"
  3993. #~ msgctxt "@label"
  3994. #~ msgid "Temperatures"
  3995. #~ msgstr "Temperaturas"
  3996. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3997. #~ msgid "Preparing to slice..."
  3998. #~ msgstr "Preparando para fatiar..."
  3999. #~ msgctxt "@window:title"
  4000. #~ msgid "Changes on the Printer"
  4001. #~ msgstr "Alterações na Impressora"
  4002. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4003. #~ msgid "&Duplicate Model"
  4004. #~ msgstr "&Duplicar Modelo"
  4005. #~ msgctxt "@label"
  4006. #~ msgid "Helper Parts:"
  4007. #~ msgstr "Partes dos Assistentes:"
  4008. #~ msgctxt "@label"
  4009. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  4010. #~ msgstr "Habilita estruturas de suporte de impressão. Isto construirá estruturas de suporte abaixo do modelo para prevenir o modelo de cair ou ser impresso no ar."
  4011. #~ msgctxt "@label"
  4012. #~ msgid "Don't print support"
  4013. #~ msgstr "Não imprimir suporte"
  4014. #~ msgctxt "@label"
  4015. #~ msgid "Print support using %1"
  4016. #~ msgstr "Imprimir suporte usando %1"
  4017. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4018. #~ msgid "Printer:"
  4019. #~ msgstr "Impressora:"
  4020. #~ msgctxt "@info:status"
  4021. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  4022. #~ msgstr "Perfis {0} importados com sucesso"
  4023. #~ msgctxt "@label"
  4024. #~ msgid "Scripts"
  4025. #~ msgstr "Scripts"
  4026. #~ msgctxt "@label"
  4027. #~ msgid "Active Scripts"
  4028. #~ msgstr "Scripts Ativos"
  4029. #~ msgctxt "@label"
  4030. #~ msgid "Done"
  4031. #~ msgstr "Feito"
  4032. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4033. #~ msgid "English"
  4034. #~ msgstr "Inglês"
  4035. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4036. #~ msgid "Finnish"
  4037. #~ msgstr "Finlandês"
  4038. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4039. #~ msgid "French"
  4040. #~ msgstr "Francês"
  4041. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4042. #~ msgid "German"
  4043. #~ msgstr "Alemão"
  4044. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4045. #~ msgid "Italian"
  4046. #~ msgstr "Italiano"
  4047. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4048. #~ msgid "Dutch"
  4049. #~ msgstr "Holandês"
  4050. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4051. #~ msgid "Spanish"
  4052. #~ msgstr "Espanhol"
  4053. #~ msgctxt "@label"
  4054. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  4055. #~ msgstr "Deseja alterar os PrintCores e materiais do Cura para coincidir com sua impressora?"
  4056. #~ msgctxt "@label:"
  4057. #~ msgid "Print Again"
  4058. #~ msgstr "Imprimir Novamente"