cura.po 188 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Italian\n"
  14. "Language: it_IT\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  19. msgctxt "@label:status"
  20. msgid "Print aborted"
  21. msgstr "Stampa interrotta"
  22. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  23. msgctxt "@label:status"
  24. msgid "Blocked"
  25. msgstr "Ostacolato"
  26. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  27. msgctxt "@label:status"
  28. msgid "Action required"
  29. msgstr "Richiede un'azione"
  30. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  31. msgctxt "@label:status"
  32. msgid "Can't start print"
  33. msgstr "Impossibile avviare la stampa"
  34. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml
  35. msgctxt "@label"
  36. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  37. msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
  38. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  39. msgctxt "@label"
  40. msgid "Finishes at: "
  41. msgstr "Finisce alle: "
  42. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml
  43. msgctxt "@label"
  44. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  45. msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti Ultimaker 3."
  46. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py
  47. msgctxt "@info:status"
  48. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  49. msgstr "La stampante '{printer_name}' ha finito di stampare '{job_name}'."
  50. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py
  51. msgctxt "@info:status"
  52. msgid "Print finished"
  53. msgstr "Stampa finita"
  54. #: Manually added for resources/Cura/Cura.qml
  55. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  56. msgid "P&lugins"
  57. msgstr "&Plugin"
  58. #: Manually added for resources/Cura/Actions.qml
  59. msgctxt "@action:menu"
  60. msgid "Browse plugins..."
  61. msgstr "Sfoglia plugin..."
  62. #: Manually added for resources/Cura/Actions.qml
  63. msgctxt "@action:menu"
  64. msgid "Installed plugins..."
  65. msgstr "Plugin installati..."
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:29
  67. msgctxt "@action"
  68. msgid "Machine Settings"
  69. msgstr "Impostazioni macchina"
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  71. msgctxt "@item:inlistbox"
  72. msgid "X-Ray view"
  73. msgstr "Vista ai raggi X"
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  75. msgctxt "@item:inlistbox"
  76. msgid "X3D File"
  77. msgstr "File X3D"
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  79. msgctxt "@item:inlistbox"
  80. msgid "GCode File"
  81. msgstr "File GCode"
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  83. msgctxt "@action:button"
  84. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  85. msgstr "Stampa con Doodle3D WiFi-Box"
  86. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  87. msgctxt "@properties:tooltip"
  88. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  89. msgstr "Stampa con Doodle3D WiFi-Box"
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  91. msgctxt "@info:status"
  92. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  93. msgstr "Collegamento a Doodle3D Connect"
  94. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  95. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:840
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:822
  98. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:428
  99. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:367
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:78
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104
  103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:371
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  109. msgctxt "@action:button"
  110. msgid "Cancel"
  111. msgstr "Annulla"
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  113. msgctxt "@info:status"
  114. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  115. msgstr "Invio dati a Doodle3D Connect"
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  117. msgctxt "@info:status"
  118. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  119. msgstr "Impossibile inviare dati a Doodle3D Connect. C'è un altro processo in corso?"
  120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  121. msgctxt "@info:status"
  122. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  123. msgstr "Memorizzazione dati su Doodle3D Connect"
  124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  125. msgctxt "@info:status"
  126. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  127. msgstr "File inviato a Doodle3D Connect"
  128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  129. msgctxt "@action:button"
  130. msgid "Open Connect.."
  131. msgstr "Apri Connect.."
  132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  133. msgctxt "@info:tooltip"
  134. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  135. msgstr "Apri interfaccia web Doodle3D Connect"
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35
  137. msgctxt "@item:inmenu"
  138. msgid "Show Changelog"
  139. msgstr "Visualizza registro modifiche"
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  141. msgctxt "@item:inmenu"
  142. msgid "Flatten active settings"
  143. msgstr "Impostazioni attive profilo appiattito"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  145. msgctxt "@info:status"
  146. msgid "Profile has been flattened & activated."
  147. msgstr "Il profilo è stato appiattito e attivato."
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
  149. msgctxt "@item:inmenu"
  150. msgid "USB printing"
  151. msgstr "Stampa USB"
  152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  153. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  154. msgid "Print via USB"
  155. msgstr "Stampa tramite USB"
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  157. msgctxt "@info:tooltip"
  158. msgid "Print via USB"
  159. msgstr "Stampa tramite USB"
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
  161. msgctxt "@info:status"
  162. msgid "Connected via USB"
  163. msgstr "Connesso tramite USB"
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  165. msgctxt "@info:status"
  166. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  167. msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata o non collegata."
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  169. msgctxt "@info:title"
  170. msgid "Print Details"
  171. msgstr "Dettagli stampa"
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  173. msgctxt "@info:status"
  174. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  175. msgstr "Questa stampante non supporta la stampa tramite USB in quanto utilizza la versione UltiGCode."
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  177. msgctxt "@info:title"
  178. msgid "USB Printing"
  179. msgstr "Stampa USB"
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  181. msgctxt "@info:status"
  182. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  183. msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante non supporta la stampa tramite USB."
  184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:909
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1296
  190. msgctxt "@info:title"
  191. msgid "Warning"
  192. msgstr "Avvertenza"
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  194. msgctxt "@info"
  195. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  196. msgstr "Impossibile aggiornare il firmware perché non ci sono stampanti collegate."
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  198. #, python-format
  199. msgctxt "@info"
  200. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  201. msgstr "Impossibile trovare il firmware richiesto per la stampante a %s."
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  203. msgctxt "@info:title"
  204. msgid "Printer Firmware"
  205. msgstr "Firmware stampante"
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  207. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  208. msgid "Save to Removable Drive"
  209. msgstr "Salva su unità rimovibile"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  211. #, python-brace-format
  212. msgctxt "@item:inlistbox"
  213. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  214. msgstr "Salva su unità rimovibile {0}"
  215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  216. #, python-brace-format
  217. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  218. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  219. msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  221. msgctxt "@info:title"
  222. msgid "Saving"
  223. msgstr "Salvataggio in corso"
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  226. #, python-brace-format
  227. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  228. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  229. msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  231. #, python-brace-format
  232. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  233. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  234. msgstr "Impossibile trovare un nome file durante il tentativo di scrittura su {device}."
  235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  237. #, python-brace-format
  238. msgctxt "@info:status"
  239. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  240. msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}"
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:675
  243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:683
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:152
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1305
  247. msgctxt "@info:title"
  248. msgid "Error"
  249. msgstr "Errore"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  251. #, python-brace-format
  252. msgctxt "@info:status"
  253. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  254. msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}"
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  256. msgctxt "@info:title"
  257. msgid "File Saved"
  258. msgstr "File salvato"
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  260. msgctxt "@action:button"
  261. msgid "Eject"
  262. msgstr "Rimuovi"
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  264. #, python-brace-format
  265. msgctxt "@action"
  266. msgid "Eject removable device {0}"
  267. msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}"
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  269. #, python-brace-format
  270. msgctxt "@info:status"
  271. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  272. msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità."
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  274. msgctxt "@info:title"
  275. msgid "Safely Remove Hardware"
  276. msgstr "Rimozione sicura dell'hardware"
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  278. #, python-brace-format
  279. msgctxt "@info:status"
  280. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  281. msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità."
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  283. msgctxt "@item:intext"
  284. msgid "Removable Drive"
  285. msgstr "Unità rimovibile"
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:49
  289. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  290. msgid "Print over network"
  291. msgstr "Stampa sulla rete"
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  294. msgctxt "@properties:tooltip"
  295. msgid "Print over network"
  296. msgstr "Stampa sulla rete"
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  299. msgctxt "@info:status"
  300. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  301. msgstr "Richiesto accesso alla stampante. Approvare la richiesta sulla stampante"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  303. msgctxt "@info:title"
  304. msgid "Connection status"
  305. msgstr "Stato di connessione"
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  308. msgctxt "@info:status"
  309. msgid ""
  310. msgstr ""
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:468
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:500
  316. msgctxt "@info:title"
  317. msgid "Connection Status"
  318. msgstr "Stato di connessione"
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  321. msgctxt "@action:button"
  322. msgid "Retry"
  323. msgstr "Riprova"
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  326. msgctxt "@info:tooltip"
  327. msgid "Re-send the access request"
  328. msgstr "Invia nuovamente la richiesta di accesso"
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  331. msgctxt "@info:status"
  332. msgid "Access to the printer accepted"
  333. msgstr "Accesso alla stampante accettato"
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  336. msgctxt "@info:status"
  337. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  338. msgstr "Nessun accesso per stampare con questa stampante. Impossibile inviare il processo di stampa."
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:28
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:72
  345. msgctxt "@action:button"
  346. msgid "Request Access"
  347. msgstr "Richiesta di accesso"
  348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:27
  353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:71
  354. msgctxt "@info:tooltip"
  355. msgid "Send access request to the printer"
  356. msgstr "Invia la richiesta di accesso alla stampante"
  357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:375
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:364
  359. msgctxt "@info:status"
  360. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  361. msgstr "Collegato alla rete. Si prega di approvare la richiesta di accesso sulla stampante."
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:382
  363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:371
  364. msgctxt "@info:status"
  365. msgid "Connected over the network."
  366. msgstr "Collegato alla rete."
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:395
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:384
  369. msgctxt "@info:status"
  370. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  371. msgstr "Collegato alla rete. Nessun accesso per controllare la stampante."
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:400
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:389
  374. msgctxt "@info:status"
  375. msgid "Access request was denied on the printer."
  376. msgstr "Richiesta di accesso negata sulla stampante."
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:403
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  379. msgctxt "@info:status"
  380. msgid "Access request failed due to a timeout."
  381. msgstr "Richiesta di accesso non riuscita per superamento tempo."
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:467
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:456
  384. msgctxt "@info:status"
  385. msgid "The connection with the network was lost."
  386. msgstr "Il collegamento con la rete si è interrotto."
  387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:499
  388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:487
  389. msgctxt "@info:status"
  390. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  391. msgstr "Il collegamento con la stampante si è interrotto. Controllare la stampante per verificare se è collegata."
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:649
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:636
  394. #, python-format
  395. msgctxt "@info:status"
  396. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  397. msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata. Stato stampante corrente %s."
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:650
  399. msgctxt "@info:title"
  400. msgid "Printer Status"
  401. msgstr "Stato stampante"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:674
  403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:660
  404. #, python-brace-format
  405. msgctxt "@info:status"
  406. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  407. msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun Printcore caricato nello slot {0}"
  408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:682
  409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  410. #, python-brace-format
  411. msgctxt "@info:status"
  412. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  413. msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun materiale caricato nello slot {0}"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:676
  416. #, python-brace-format
  417. msgctxt "@label"
  418. msgid "Not enough material for spool {0}."
  419. msgstr "Materiale per la bobina insufficiente {0}."
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:686
  422. #, python-brace-format
  423. msgctxt "@label"
  424. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  425. msgstr "PrintCore diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionata per estrusore {2}"
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:716
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  428. #, python-brace-format
  429. msgctxt "@label"
  430. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  431. msgstr "Materiale diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionato per l’estrusore {2}"
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:724
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:708
  434. #, python-brace-format
  435. msgctxt "@label"
  436. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  437. msgstr "PrintCore {0} non correttamente calibrato. Necessario eseguire calibrazione XY sulla stampante."
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:729
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:713
  440. msgctxt "@label"
  441. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  442. msgstr "Sei sicuro di voler stampare con la configurazione selezionata?"
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:730
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:714
  445. msgctxt "@label"
  446. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  447. msgstr "Le configurazioni o la calibrazione della stampante e di Cura non corrispondono. Per ottenere i migliori risultati, sezionare sempre per i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:736
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  450. msgctxt "@window:title"
  451. msgid "Mismatched configuration"
  452. msgstr "Mancata corrispondenza della configurazione"
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:821
  455. msgctxt "@info:status"
  456. msgid "Sending data to printer"
  457. msgstr "Invio dati alla stampante in corso"
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  459. msgctxt "@info:title"
  460. msgid "Sending Data"
  461. msgstr "Invio dati"
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:908
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:890
  464. msgctxt "@info:status"
  465. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  466. msgstr "Impossibile inviare i dati alla stampante. Altro processo ancora attivo?"
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1050
  468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1034
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198
  470. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  471. msgid "Aborting print..."
  472. msgstr "Interruzione stampa in corso..."
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1056
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1040
  475. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  476. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  477. msgstr "Stampa interrotta. Controllare la stampante"
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1062
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1046
  480. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  481. msgid "Pausing print..."
  482. msgstr "Messa in pausa stampa..."
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1064
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1048
  485. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  486. msgid "Resuming print..."
  487. msgstr "Ripresa stampa..."
  488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1216
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1191
  490. msgctxt "@window:title"
  491. msgid "Sync with your printer"
  492. msgstr "Sincronizzazione con la stampante"
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1218
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1193
  495. msgctxt "@label"
  496. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  497. msgstr "Desideri utilizzare la configurazione corrente della tua stampante in Cura?"
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1220
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1195
  500. msgctxt "@label"
  501. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  502. msgstr "I PrintCore e/o i materiali sulla stampante differiscono da quelli contenuti nel tuo attuale progetto. Per ottenere i risultati migliori, sezionare sempre per i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.py:19
  505. msgctxt "@action"
  506. msgid "Connect via Network"
  507. msgstr "Collega tramite rete"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:103
  509. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  510. msgstr "Questa stampante non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
  511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:104
  512. #, python-brace-format
  513. msgctxt "Count is number of printers."
  514. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  515. msgstr "Questa stampante fa da host per un gruppo di {count} stampanti Ultimaker 3 connesse."
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:105
  517. #, python-brace-format
  518. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  519. msgstr "{printer_name} ha terminato la stampa '{job_name}'. Raccogliere la stampa e confermare la liberazione del piano di stampa."
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:106
  521. #, python-brace-format
  522. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  523. msgstr "{printer_name} è riservata per la stampa di '{job_name}'. Modificare la configurazione della stampante in modo che corrisponda al lavoro da eseguire per avviare il processo di stampa."
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:196
  525. msgctxt "@info:status"
  526. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  527. msgstr "Invio nuovi processi (temporaneamente) bloccato, invio in corso precedente processo di stampa."
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:212
  529. msgctxt "@info:status"
  530. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  531. msgstr "Impossibile inviare nuovo processo di stampa: questa stampante 3D non è (ancora) configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:425
  533. #, python-brace-format
  534. msgctxt "@info:progress"
  535. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  536. msgstr "Invio <filename>{file_name}</filename> a gruppo {cluster_name}"
  537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:498
  538. #, python-brace-format
  539. msgctxt "@info:status"
  540. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  541. msgstr "Inviato {file_name} a gruppo {cluster_name}."
  542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:503
  543. msgctxt "@action:button"
  544. msgid "Show print jobs"
  545. msgstr "Mostra processi di stampa"
  546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:504
  547. msgctxt "@info:tooltip"
  548. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  549. msgstr "Apre l'interfaccia processi di stampa sul browser."
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520
  551. #, python-brace-format
  552. msgctxt "@info:status"
  553. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  554. msgstr "Impossibile inviare processo di stampa a gruppo {cluster_name}."
  555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:71
  556. #, python-brace-format
  557. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  558. msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  559. msgstr "Per verificare che la vostra {machine_name} sia dotata delle funzionalità più recenti, si consiglia di aggiornare periodicamente il firmware. Questo può essere fatto sulla {machine_name} (quando connessa alla rete) o via USB."
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  561. #, python-format
  562. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  563. msgid "New %s firmware available"
  564. msgstr "Nuovo firmware %s disponibile"
  565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  567. msgctxt "@action:button"
  568. msgid "Download"
  569. msgstr "Download"
  570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:83
  571. msgctxt "@info"
  572. msgid "Could not access update information."
  573. msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199
  575. msgctxt "@info:status"
  576. msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  577. msgstr "Rilevati errori all'apertura del file SolidWorks! Controllare se è possibile aprire il file in SolidWorks senza che si verifichino problemi!"
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31
  579. msgctxt "@item:inlistbox"
  580. msgid "SolidWorks part file"
  581. msgstr "File part SolidWorks"
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35
  583. msgctxt "@item:inlistbox"
  584. msgid "SolidWorks assembly file"
  585. msgstr "File gruppo SolidWorks"
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21
  587. msgid "Configure"
  588. msgstr "Configura"
  589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:135
  590. #, python-format
  591. msgctxt "@info:status"
  592. msgid "Error while starting %s!"
  593. msgstr "Errore durante l'avvio di %s!"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
  595. msgid "Modify G-Code"
  596. msgstr "Modifica G-code"
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  598. msgctxt "@info"
  599. msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  600. msgstr "Cura acquisisce dati statistici elaborati in forma anonima. L'acquisizione può essere disabilitata nelle preferenze."
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  602. msgctxt "@info:title"
  603. msgid "Collecting Data"
  604. msgstr "Acquisizione dati"
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  606. msgctxt "@action:button"
  607. msgid "Dismiss"
  608. msgstr "Ignora"
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  610. msgctxt "@item:inlistbox"
  611. msgid "Cura 15.04 profiles"
  612. msgstr "Profili Cura 15.04"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  615. msgctxt "@item:inlistbox"
  616. msgid "G-code File"
  617. msgstr "File G-Code"
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
  619. msgctxt "@item:inlistbox"
  620. msgid "Layer view"
  621. msgstr "Visualizzazione strato"
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:93
  623. msgctxt "@info:status"
  624. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  625. msgstr "Cura non visualizza in modo accurato gli strati se la funzione Wire Printing è abilitata"
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:94
  627. msgctxt "@info:title"
  628. msgid "Layer View"
  629. msgstr "Visualizzazione strato"
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  631. msgctxt "@item:inlistbox"
  632. msgid "JPG Image"
  633. msgstr "Immagine JPG"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  635. msgctxt "@item:inlistbox"
  636. msgid "JPEG Image"
  637. msgstr "Immagine JPEG"
  638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  639. msgctxt "@item:inlistbox"
  640. msgid "PNG Image"
  641. msgstr "Immagine PNG"
  642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  643. msgctxt "@item:inlistbox"
  644. msgid "BMP Image"
  645. msgstr "Immagine BMP"
  646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  647. msgctxt "@item:inlistbox"
  648. msgid "GIF Image"
  649. msgstr "Immagine GIF"
  650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  651. msgctxt "@info:status"
  652. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  653. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:297
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:307
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:316
  658. msgctxt "@info:title"
  659. msgid "Unable to slice"
  660. msgstr "Sezionamento impossibile"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:296
  662. #, python-brace-format
  663. msgctxt "@info:status"
  664. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  665. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}"
  666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:306
  667. msgctxt "@info:status"
  668. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  669. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide."
  670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  671. msgctxt "@info:status"
  672. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  673. msgstr "Nulla da sezionare in quanto nessuno dei modelli corrisponde al volume di stampa. Ridimensionare o ruotare i modelli secondo necessità."
  674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:65
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  676. msgctxt "@info:status"
  677. msgid "Processing Layers"
  678. msgstr "Elaborazione dei livelli"
  679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  680. msgctxt "@info:title"
  681. msgid "Information"
  682. msgstr "Informazioni"
  683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  684. msgctxt "@label"
  685. msgid "Per Model Settings"
  686. msgstr "Impostazioni per modello"
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  688. msgctxt "@info:tooltip"
  689. msgid "Configure Per Model Settings"
  690. msgstr "Configura impostazioni per modello"
  691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:475
  693. msgctxt "@title:tab"
  694. msgid "Recommended"
  695. msgstr "Consigliata"
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480
  698. msgctxt "@title:tab"
  699. msgid "Custom"
  700. msgstr "Personalizzata"
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  703. msgctxt "@item:inlistbox"
  704. msgid "3MF File"
  705. msgstr "File 3MF"
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:123
  707. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1062
  708. msgctxt "@label"
  709. msgid "Nozzle"
  710. msgstr "Ugello"
  711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:28
  712. msgctxt "@menuitem"
  713. msgid "Browse plugins"
  714. msgstr "Sfoglia plugin"
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:163
  716. #, python-brace-format
  717. msgctxt "@info:status"
  718. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  719. msgstr "Impossibile ottenere ID plugin da <filename>{0}</filename>"
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164
  721. msgctxt "@info:tile"
  722. msgid "Warning"
  723. msgstr "Avvertenza"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:202
  725. msgctxt "@window:title"
  726. msgid "Plugin browser"
  727. msgstr "Browser plugin"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  729. msgctxt "@item:inmenu"
  730. msgid "Solid view"
  731. msgstr "Visualizzazione compatta"
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  733. msgctxt "@item:inlistbox"
  734. msgid "G File"
  735. msgstr "File G"
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:254
  737. msgctxt "@info:status"
  738. msgid "Parsing G-code"
  739. msgstr "Parsing codice G"
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:256
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:370
  742. msgctxt "@info:title"
  743. msgid "G-code Details"
  744. msgstr "Dettagli codice G"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:368
  746. msgctxt "@info:generic"
  747. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  748. msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  751. msgctxt "@item:inlistbox"
  752. msgid "Cura Profile"
  753. msgstr "Profilo Cura"
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  755. msgctxt "@item:inlistbox"
  756. msgid "3MF file"
  757. msgstr "File 3MF"
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  759. msgctxt "@item:inlistbox"
  760. msgid "Cura Project 3MF file"
  761. msgstr "File 3MF Progetto Cura"
  762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  764. msgctxt "@action"
  765. msgid "Select upgrades"
  766. msgstr "Seleziona aggiornamenti"
  767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  768. msgctxt "@action"
  769. msgid "Upgrade Firmware"
  770. msgstr "Aggiorna firmware"
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  772. msgctxt "@action"
  773. msgid "Checkup"
  774. msgstr "Controllo"
  775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  776. msgctxt "@action"
  777. msgid "Level build plate"
  778. msgstr "Livella piano di stampa"
  779. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  780. msgctxt "@tooltip"
  781. msgid "Outer Wall"
  782. msgstr "Parete esterna"
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  784. msgctxt "@tooltip"
  785. msgid "Inner Walls"
  786. msgstr "Pareti interne"
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  788. msgctxt "@tooltip"
  789. msgid "Skin"
  790. msgstr "Rivestimento esterno"
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  792. msgctxt "@tooltip"
  793. msgid "Infill"
  794. msgstr "Riempimento"
  795. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  796. msgctxt "@tooltip"
  797. msgid "Support Infill"
  798. msgstr "Riempimento del supporto"
  799. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93
  800. msgctxt "@tooltip"
  801. msgid "Support Interface"
  802. msgstr "Interfaccia supporto"
  803. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94
  804. msgctxt "@tooltip"
  805. msgid "Support"
  806. msgstr "Supporto"
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95
  808. msgctxt "@tooltip"
  809. msgid "Skirt"
  810. msgstr "Skirt"
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
  812. msgctxt "@tooltip"
  813. msgid "Travel"
  814. msgstr "Spostamenti"
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
  816. msgctxt "@tooltip"
  817. msgid "Retractions"
  818. msgstr "Retrazioni"
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  820. msgctxt "@tooltip"
  821. msgid "Other"
  822. msgstr "Altro"
  823. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:259
  824. #, python-brace-format
  825. msgctxt "@label"
  826. msgid "Pre-sliced file {0}"
  827. msgstr "File pre-sezionato {0}"
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:463
  829. msgctxt "@item:material"
  830. msgid "No material loaded"
  831. msgstr "Nessun materiale caricato"
  832. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:470
  833. msgctxt "@item:material"
  834. msgid "Unknown material"
  835. msgstr "Materiale sconosciuto"
  836. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
  837. msgctxt "@info:status"
  838. msgid "Finding new location for objects"
  839. msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
  840. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:34
  841. msgctxt "@info:title"
  842. msgid "Finding Location"
  843. msgstr "Ricerca posizione"
  844. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  846. msgctxt "@info:status"
  847. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  848. msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:90
  850. msgctxt "@info:title"
  851. msgid "Can't Find Location"
  852. msgstr "Impossibile individuare posizione"
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:431
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
  855. msgctxt "@title:window"
  856. msgid "File Already Exists"
  857. msgstr "Il file esiste già"
  858. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
  860. #, python-brace-format
  861. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  862. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  863. msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:815
  865. msgctxt "@label"
  866. msgid "Custom"
  867. msgstr "Personalizzata"
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:819
  869. msgctxt "@label"
  870. msgid "Custom Material"
  871. msgstr "Materiale personalizzato"
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:108
  873. msgctxt "@info:status"
  874. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  875. msgstr "Il materiale selezionato è incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:109
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  878. msgctxt "@info:title"
  879. msgid "Incompatible Material"
  880. msgstr "Materiale incompatibile"
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  882. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  883. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  884. msgstr "Il diametro del materiale selezionato lo rende incompatibile con l'attuale stampante."
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  886. msgctxt "@action:button"
  887. msgid "Undo"
  888. msgstr "Annulla"
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  890. msgctxt "@action"
  891. msgid "Undo changing the material diameter."
  892. msgstr "Annulla modifica del diametro del materiale."
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  894. #, python-brace-format
  895. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  896. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  897. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150
  899. #, python-brace-format
  900. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  901. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  902. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
  903. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155
  904. #, python-brace-format
  905. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  906. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  907. msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
  908. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  909. msgctxt "@info:title"
  910. msgid "Export Details"
  911. msgstr "Dettagli esportazione"
  912. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:182
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:204
  914. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:247
  916. #, python-brace-format
  917. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  918. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  919. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:215
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:251
  922. #, python-brace-format
  923. msgctxt "@info:status"
  924. msgid "Successfully imported profile {0}"
  925. msgstr "Profilo importato correttamente {0}"
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254
  927. #, python-brace-format
  928. msgctxt "@info:status"
  929. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  930. msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:272
  932. msgctxt "@label"
  933. msgid "Custom profile"
  934. msgstr "Profilo personalizzato"
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:283
  936. msgctxt "@info:status"
  937. msgid "Profile is missing a quality type."
  938. msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  940. #, python-brace-format
  941. msgctxt "@info:status"
  942. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  943. msgstr "Impossibile trovare un tipo qualità {0} per la configurazione corrente."
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  945. msgctxt "@info:status"
  946. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  947. msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati."
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  949. msgctxt "@info:title"
  950. msgid "Build Volume"
  951. msgstr "Volume di stampa"
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
  953. msgctxt "@info:status"
  954. msgid "Multiplying and placing objects"
  955. msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  958. msgctxt "@info:title"
  959. msgid "Placing Object"
  960. msgstr "Sistemazione oggetto"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
  962. msgctxt "@title:window"
  963. msgid "Crash Report"
  964. msgstr "Rapporto su crash"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
  966. msgctxt "@label"
  967. msgid ""
  968. "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  969. " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  970. " "
  971. msgstr "<p>Si è verificata un'eccezione fatale che non stato possibile superare!</p>\n <p>Utilizzare le informazioni sotto riportate per inviare un rapporto sull'errore a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n "
  972. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  973. msgctxt "@action:button"
  974. msgid "Open Web Page"
  975. msgstr "Apri pagina Web"
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:251
  977. msgctxt "@info:progress"
  978. msgid "Loading machines..."
  979. msgstr "Caricamento macchine in corso..."
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:619
  981. msgctxt "@info:progress"
  982. msgid "Setting up scene..."
  983. msgstr "Impostazione scena in corso..."
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661
  985. msgctxt "@info:progress"
  986. msgid "Loading interface..."
  987. msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
  989. #, python-format
  990. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  991. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  992. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  993. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1295
  994. #, python-brace-format
  995. msgctxt "@info:status"
  996. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  997. msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1304
  999. #, python-brace-format
  1000. msgctxt "@info:status"
  1001. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1002. msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1004. msgctxt "@title"
  1005. msgid "Machine Settings"
  1006. msgstr "Impostazioni macchina"
  1007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:77
  1008. msgctxt "@title:tab"
  1009. msgid "Printer"
  1010. msgstr "Stampante"
  1011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:96
  1012. msgctxt "@label"
  1013. msgid "Printer Settings"
  1014. msgstr "Impostazioni della stampante"
  1015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:107
  1016. msgctxt "@label"
  1017. msgid "X (Width)"
  1018. msgstr "X (Larghezza)"
  1019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:839
  1029. msgctxt "@label"
  1030. msgid "mm"
  1031. msgstr "mm"
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117
  1033. msgctxt "@label"
  1034. msgid "Y (Depth)"
  1035. msgstr "Y (Profondità)"
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:127
  1037. msgctxt "@label"
  1038. msgid "Z (Height)"
  1039. msgstr "Z (Altezza)"
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139
  1041. msgctxt "@label"
  1042. msgid "Build plate shape"
  1043. msgstr "Forma del piano di stampa"
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148
  1045. msgctxt "@option:check"
  1046. msgid "Origin at center"
  1047. msgstr "Origine al centro"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156
  1049. msgctxt "@option:check"
  1050. msgid "Heated bed"
  1051. msgstr "Piano riscaldato"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167
  1053. msgctxt "@label"
  1054. msgid "Gcode flavor"
  1055. msgstr "Versione GCode"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180
  1057. msgctxt "@label"
  1058. msgid "Printhead Settings"
  1059. msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:190
  1061. msgctxt "@label"
  1062. msgid "X min"
  1063. msgstr "X min"
  1064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1065. msgctxt "@tooltip"
  1066. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1067. msgstr "Distanza tra il lato sinistro della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200
  1069. msgctxt "@label"
  1070. msgid "Y min"
  1071. msgstr "Y min"
  1072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1073. msgctxt "@tooltip"
  1074. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1075. msgstr "Distanza tra il lato anteriore della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210
  1077. msgctxt "@label"
  1078. msgid "X max"
  1079. msgstr "X max"
  1080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1081. msgctxt "@tooltip"
  1082. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1083. msgstr "Distanza tra il lato destro della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220
  1085. msgctxt "@label"
  1086. msgid "Y max"
  1087. msgstr "Y max"
  1088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1089. msgctxt "@tooltip"
  1090. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1091. msgstr "Distanza tra il lato posteriore della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233
  1093. msgctxt "@label"
  1094. msgid "Gantry height"
  1095. msgstr "Altezza gantry"
  1096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1097. msgctxt "@tooltip"
  1098. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1099. msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e il sistema gantry (assi X e Y). Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e il gantry durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1101. msgctxt "@label"
  1102. msgid "Number of Extruders"
  1103. msgstr "Numero di estrusori"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288
  1105. msgctxt "@tooltip"
  1106. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1107. msgstr "Diametro nominale del filamento supportato dalla stampante. Il diametro esatto verrà sovrapposto dal materiale e/o dal profilo."
  1108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:290
  1109. msgctxt "@label"
  1110. msgid "Material diameter"
  1111. msgstr "Diametro materiale"
  1112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:298
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:389
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "Nozzle size"
  1116. msgstr "Dimensione ugello"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:316
  1118. msgctxt "@label"
  1119. msgid "Start Gcode"
  1120. msgstr "Avvio GCode"
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:326
  1122. msgctxt "@tooltip"
  1123. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1124. msgstr "Comandi Gcode da eseguire all’avvio."
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:335
  1126. msgctxt "@label"
  1127. msgid "End Gcode"
  1128. msgstr "Fine GCode"
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:345
  1130. msgctxt "@tooltip"
  1131. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1132. msgstr "Comandi Gcode da eseguire alla fine."
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:377
  1134. msgctxt "@label"
  1135. msgid "Nozzle Settings"
  1136. msgstr "Impostazioni ugello"
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1138. msgctxt "@label"
  1139. msgid "Nozzle offset X"
  1140. msgstr "Scostamento X ugello"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1142. msgctxt "@label"
  1143. msgid "Nozzle offset Y"
  1144. msgstr "Scostamento Y ugello"
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1146. msgctxt "@label"
  1147. msgid "Extruder Start Gcode"
  1148. msgstr "Codice G avvio estrusore"
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1150. msgctxt "@label"
  1151. msgid "Extruder End Gcode"
  1152. msgstr "Codice G fine estrusore"
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1154. msgctxt "@label"
  1155. msgid "Changelog"
  1156. msgstr "Registro modifiche"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:55
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357
  1163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1167. msgctxt "@action:button"
  1168. msgid "Close"
  1169. msgstr "Chiudi"
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1171. msgctxt "@title:window"
  1172. msgid "Firmware Update"
  1173. msgstr "Aggiornamento del firmware"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1175. msgctxt "@label"
  1176. msgid "Firmware update completed."
  1177. msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1179. msgctxt "@label"
  1180. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1181. msgstr "Avvio aggiornamento firmware. Questa operazione può richiedere qualche istante."
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1183. msgctxt "@label"
  1184. msgid "Updating firmware."
  1185. msgstr "Aggiornamento firmware."
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1187. msgctxt "@label"
  1188. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1189. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1191. msgctxt "@label"
  1192. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1193. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1195. msgctxt "@label"
  1196. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1197. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1199. msgctxt "@label"
  1200. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1201. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1203. msgctxt "@label"
  1204. msgid "Unknown error code: %1"
  1205. msgstr "Codice errore sconosciuto: %1"
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:55
  1208. msgctxt "@title:window"
  1209. msgid "Connect to Networked Printer"
  1210. msgstr "Collega alla stampante in rete"
  1211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:65
  1213. msgctxt "@label"
  1214. msgid ""
  1215. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1216. "\n"
  1217. "Select your printer from the list below:"
  1218. msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n\nSelezionare la stampante dall’elenco seguente:"
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:75
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1222. msgctxt "@action:button"
  1223. msgid "Add"
  1224. msgstr "Aggiungi"
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:85
  1227. msgctxt "@action:button"
  1228. msgid "Edit"
  1229. msgstr "Modifica"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:96
  1232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190
  1235. msgctxt "@action:button"
  1236. msgid "Remove"
  1237. msgstr "Rimuovi"
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:104
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1241. msgctxt "@action:button"
  1242. msgid "Refresh"
  1243. msgstr "Aggiorna"
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:196
  1246. msgctxt "@label"
  1247. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1248. msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:223
  1251. msgctxt "@label"
  1252. msgid "Type"
  1253. msgstr "Tipo"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:235
  1256. msgctxt "@label"
  1257. msgid "Ultimaker 3"
  1258. msgstr "Ultimaker 3"
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:238
  1261. msgctxt "@label"
  1262. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1263. msgstr "Ultimaker3 Extended"
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:241
  1266. msgctxt "@label"
  1267. msgid "Unknown"
  1268. msgstr "Sconosciuto"
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:254
  1271. msgctxt "@label"
  1272. msgid "Firmware version"
  1273. msgstr "Versione firmware"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:266
  1276. msgctxt "@label"
  1277. msgid "Address"
  1278. msgstr "Indirizzo"
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:297
  1281. msgctxt "@label"
  1282. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1283. msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:302
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:38
  1288. msgctxt "@action:button"
  1289. msgid "Connect"
  1290. msgstr "Collega"
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:316
  1293. msgctxt "@title:window"
  1294. msgid "Printer Address"
  1295. msgstr "Indirizzo stampante"
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:346
  1298. msgctxt "@alabel"
  1299. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1300. msgstr "Inserire l’indirizzo IP o l’hostname della stampante sulla rete."
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359
  1302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:376
  1303. msgctxt "@action:button"
  1304. msgid "Ok"
  1305. msgstr "Ok"
  1306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:37
  1308. msgctxt "@info:tooltip"
  1309. msgid "Connect to a printer"
  1310. msgstr "Collega a una stampante"
  1311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:116
  1313. msgctxt "@info:tooltip"
  1314. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1315. msgstr "Carica la configurazione della stampante in Cura"
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:117
  1318. msgctxt "@action:button"
  1319. msgid "Activate Configuration"
  1320. msgstr "Attiva la configurazione"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:284
  1322. msgctxt "@label"
  1323. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1324. msgstr "Questa stampante non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:287
  1326. msgctxt "@label"
  1327. msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  1328. msgstr "Questa stampante fa da host per un gruppo di %1 stampanti Ultimaker 3 connesse"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:24
  1330. msgctxt "@title:window"
  1331. msgid "Print over network"
  1332. msgstr "Stampa sulla rete"
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:92
  1334. msgctxt "@action:button"
  1335. msgid "Print"
  1336. msgstr "Stampa"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:50
  1338. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1339. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1340. msgstr "%1 non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:311
  1342. msgctxt "@label:status"
  1343. msgid "Printing"
  1344. msgstr "Stampa in corso"
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:315
  1346. msgctxt "@label:status"
  1347. msgid "Reserved"
  1348. msgstr "Riservato"
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:317
  1350. msgctxt "@label:status"
  1351. msgid "Finished"
  1352. msgstr "Terminato"
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:320
  1354. msgctxt "@label:status"
  1355. msgid "Preparing"
  1356. msgstr "Preparazione in corso"
  1357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:327
  1358. msgctxt "@label:status"
  1359. msgid "Available"
  1360. msgstr "Disponibile"
  1361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:367
  1362. msgctxt "@label"
  1363. msgid "Completed on: "
  1364. msgstr "Completato su: "
  1365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:371
  1366. msgctxt "@label"
  1367. msgid "Clear build plate"
  1368. msgstr "Cancellare piano di stampa"
  1369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:375
  1370. msgctxt "@label"
  1371. msgid "Preparing to print"
  1372. msgstr "Preparazione della stampa"
  1373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:379
  1374. msgctxt "@label"
  1375. msgid "Not accepting print jobs"
  1376. msgstr "Mancata accettazione processi di stampa"
  1377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:14
  1378. msgctxt "@info:tooltip"
  1379. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1380. msgstr "Apre la pagina processi di stampa con il browser web predefinito."
  1381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:15
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:154
  1383. msgctxt "@action:button"
  1384. msgid "View print jobs"
  1385. msgstr "Visualizza processi di stampa"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:36
  1387. msgctxt "@label"
  1388. msgid "PRINTER GROUP"
  1389. msgstr "GRUPPO STAMPANTI"
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:69
  1391. msgctxt "@title"
  1392. msgid "Print jobs"
  1393. msgstr "Processi di stampa"
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:100
  1395. msgctxt "@label"
  1396. msgid "Printing"
  1397. msgstr "Stampa in corso"
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:118
  1399. msgctxt "@label"
  1400. msgid "Queued"
  1401. msgstr "Coda di stampa"
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:135
  1403. msgctxt "@label"
  1404. msgid "Waiting for configuration change"
  1405. msgstr "In attesa di modifica configurazione"
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:194
  1407. msgctxt "@label:title"
  1408. msgid "Printers"
  1409. msgstr "Stampanti"
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:247
  1411. msgctxt "@action:button"
  1412. msgid "View printers"
  1413. msgstr "Visualizza stampanti"
  1414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
  1415. msgctxt "@title:window"
  1416. msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  1417. msgstr "Configurazione plugin Cura SolidWorks"
  1418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44
  1419. msgctxt "@action:label"
  1420. msgid "Default quality of the exported STL:"
  1421. msgstr "Qualità predefinita STL esportato:"
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79
  1423. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1424. msgid "Always ask"
  1425. msgstr "Chiedi sempre"
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80
  1427. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1428. msgid "Always use Fine quality"
  1429. msgstr "Utilizza sempre la qualità Fine"
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81
  1431. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1432. msgid "Always use Coarse quality"
  1433. msgstr "Utilizza sempre la qualità Grossolana"
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1437. msgctxt "@action:button"
  1438. msgid "OK"
  1439. msgstr "OK"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
  1441. msgctxt "@title:window"
  1442. msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  1443. msgstr "Importa file SolidWorks come STL..."
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43
  1445. msgctxt "@info:tooltip"
  1446. msgid "Quality of the Exported STL"
  1447. msgstr "Qualità STL esportato"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48
  1449. msgctxt "@action:label"
  1450. msgid "Quality"
  1451. msgstr "Qualità"
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62
  1453. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1454. msgid "Coarse"
  1455. msgstr "Grossolana"
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63
  1457. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1458. msgid "Fine"
  1459. msgstr "Fine"
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
  1462. msgctxt "@text:window"
  1463. msgid "Remember my choice"
  1464. msgstr "Ricorda la scelta"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1466. msgctxt "@title:window"
  1467. msgid "Post Processing Plugin"
  1468. msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1470. msgctxt "@label"
  1471. msgid "Post Processing Scripts"
  1472. msgstr "Script di post-elaborazione"
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
  1474. msgctxt "@action"
  1475. msgid "Add a script"
  1476. msgstr "Aggiungi uno script"
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264
  1478. msgctxt "@label"
  1479. msgid "Settings"
  1480. msgstr "Impostazioni"
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1482. msgctxt "@info:tooltip"
  1483. msgid "Change active post-processing scripts"
  1484. msgstr "Modifica script di post-elaborazione attivi"
  1485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:76
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "Color scheme"
  1488. msgstr "Schema colori"
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:91
  1490. msgctxt "@label:listbox"
  1491. msgid "Material Color"
  1492. msgstr "Colore materiale"
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:95
  1494. msgctxt "@label:listbox"
  1495. msgid "Line Type"
  1496. msgstr "Tipo di linea"
  1497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:135
  1498. msgctxt "@label"
  1499. msgid "Compatibility Mode"
  1500. msgstr "Modalità di compatibilità"
  1501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:216
  1502. msgctxt "@label"
  1503. msgid "Show Travels"
  1504. msgstr "Mostra spostamenti"
  1505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:222
  1506. msgctxt "@label"
  1507. msgid "Show Helpers"
  1508. msgstr "Mostra helper"
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:228
  1510. msgctxt "@label"
  1511. msgid "Show Shell"
  1512. msgstr "Mostra guscio"
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:234
  1514. msgctxt "@label"
  1515. msgid "Show Infill"
  1516. msgstr "Mostra riempimento"
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:283
  1518. msgctxt "@label"
  1519. msgid "Only Show Top Layers"
  1520. msgstr "Mostra solo strati superiori"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:292
  1522. msgctxt "@label"
  1523. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1524. msgstr "Mostra 5 strati superiori in dettaglio"
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:303
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Top / Bottom"
  1528. msgstr "Superiore / Inferiore"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:307
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Inner Wall"
  1532. msgstr "Parete interna"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1534. msgctxt "@title:window"
  1535. msgid "Convert Image..."
  1536. msgstr "Converti immagine..."
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1538. msgctxt "@info:tooltip"
  1539. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1540. msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1542. msgctxt "@action:label"
  1543. msgid "Height (mm)"
  1544. msgstr "Altezza (mm)"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1546. msgctxt "@info:tooltip"
  1547. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1548. msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1550. msgctxt "@action:label"
  1551. msgid "Base (mm)"
  1552. msgstr "Base (mm)"
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1554. msgctxt "@info:tooltip"
  1555. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1556. msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa."
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1558. msgctxt "@action:label"
  1559. msgid "Width (mm)"
  1560. msgstr "Larghezza (mm)"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1562. msgctxt "@info:tooltip"
  1563. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1564. msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1566. msgctxt "@action:label"
  1567. msgid "Depth (mm)"
  1568. msgstr "Profondità (mm)"
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1570. msgctxt "@info:tooltip"
  1571. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1572. msgstr "Per impostazione predefinita, i pixel bianchi rappresentano i punti alti sulla griglia, mentre i pixel neri rappresentano i punti bassi sulla griglia. Modificare questa opzione per invertire la situazione in modo tale che i pixel neri rappresentino i punti alti sulla griglia e i pixel bianchi rappresentino i punti bassi."
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1574. msgctxt "@item:inlistbox"
  1575. msgid "Lighter is higher"
  1576. msgstr "Più chiaro è più alto"
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1578. msgctxt "@item:inlistbox"
  1579. msgid "Darker is higher"
  1580. msgstr "Più scuro è più alto"
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1582. msgctxt "@info:tooltip"
  1583. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1584. msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1586. msgctxt "@action:label"
  1587. msgid "Smoothing"
  1588. msgstr "Smoothing"
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:208
  1590. msgctxt "@action:button"
  1591. msgid "Select settings"
  1592. msgstr "Seleziona impostazioni"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:248
  1594. msgctxt "@title:window"
  1595. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1596. msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:272
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1599. msgctxt "@label:textbox"
  1600. msgid "Filter..."
  1601. msgstr "Filtro..."
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:296
  1603. msgctxt "@label:checkbox"
  1604. msgid "Show all"
  1605. msgstr "Mostra tutto"
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13
  1607. msgctxt "@title:window"
  1608. msgid "Open Project"
  1609. msgstr "Apri progetto"
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:54
  1611. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1612. msgid "Update existing"
  1613. msgstr "Aggiorna esistente"
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:55
  1615. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1616. msgid "Create new"
  1617. msgstr "Crea nuovo"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1620. msgctxt "@action:title"
  1621. msgid "Summary - Cura Project"
  1622. msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:88
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88
  1625. msgctxt "@action:label"
  1626. msgid "Printer settings"
  1627. msgstr "Impostazioni della stampante"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  1629. msgctxt "@info:tooltip"
  1630. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1631. msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
  1632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1634. msgctxt "@action:label"
  1635. msgid "Type"
  1636. msgstr "Tipo"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:140
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:197
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:289
  1640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188
  1642. msgctxt "@action:label"
  1643. msgid "Name"
  1644. msgstr "Nome"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:161
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164
  1647. msgctxt "@action:label"
  1648. msgid "Profile settings"
  1649. msgstr "Impostazioni profilo"
  1650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:177
  1651. msgctxt "@info:tooltip"
  1652. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1653. msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
  1654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:212
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
  1656. msgctxt "@action:label"
  1657. msgid "Not in profile"
  1658. msgstr "Non nel profilo"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
  1660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  1661. msgctxt "@action:label"
  1662. msgid "%1 override"
  1663. msgid_plural "%1 overrides"
  1664. msgstr[0] "%1 override"
  1665. msgstr[1] "%1 override"
  1666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:228
  1667. msgctxt "@action:label"
  1668. msgid "Derivative from"
  1669. msgstr "Derivato da"
  1670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:233
  1671. msgctxt "@action:label"
  1672. msgid "%1, %2 override"
  1673. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1674. msgstr[0] "%1, %2 override"
  1675. msgstr[1] "%1, %2 override"
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:249
  1677. msgctxt "@action:label"
  1678. msgid "Material settings"
  1679. msgstr "Impostazioni materiale"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:265
  1681. msgctxt "@info:tooltip"
  1682. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1683. msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207
  1686. msgctxt "@action:label"
  1687. msgid "Setting visibility"
  1688. msgstr "Impostazione visibilità"
  1689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:317
  1690. msgctxt "@action:label"
  1691. msgid "Mode"
  1692. msgstr "Modalità"
  1693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:332
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1695. msgctxt "@action:label"
  1696. msgid "Visible settings:"
  1697. msgstr "Impostazioni visibili:"
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  1700. msgctxt "@action:label"
  1701. msgid "%1 out of %2"
  1702. msgstr "%1 su %2"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:363
  1704. msgctxt "@action:warning"
  1705. msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  1706. msgstr "Il caricamento di un modello annulla tutti i modelli sul piano di stampa"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:381
  1708. msgctxt "@action:button"
  1709. msgid "Open"
  1710. msgstr "Apri"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1712. msgctxt "@title:window"
  1713. msgid "Find & Update plugins"
  1714. msgstr "Trova e Aggiorna plugin"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1718. msgstr "Qui è possibile trovare un elenco dei plugin forniti da terzi."
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1720. msgctxt "@action:button"
  1721. msgid "Upgrade"
  1722. msgstr "Aggiorna"
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1724. msgctxt "@action:button"
  1725. msgid "Installed"
  1726. msgstr "Installa"
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1728. msgctxt "@title:window"
  1729. msgid "Plugin License Agreement"
  1730. msgstr "Accordo di licenza plugin"
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  1732. msgctxt "@label"
  1733. msgid ""
  1734. " plugin contains a license.\n"
  1735. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1736. "Do you agree with the terms below?"
  1737. msgstr " I plugin contengono una licenza.\nÈ necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\nAccetti i termini sotto riportati?"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  1739. msgctxt "@action:button"
  1740. msgid "Accept"
  1741. msgstr "Accetto"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  1743. msgctxt "@action:button"
  1744. msgid "Decline"
  1745. msgstr "Non accetto"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1748. msgctxt "@title"
  1749. msgid "Select Printer Upgrades"
  1750. msgstr "Seleziona gli aggiornamenti della stampante"
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1752. msgctxt "@label"
  1753. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1754. msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker 2."
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1756. msgctxt "@label"
  1757. msgid "Olsson Block"
  1758. msgstr "Blocco Olsson"
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1760. msgctxt "@title"
  1761. msgid "Build Plate Leveling"
  1762. msgstr "Livellamento del piano di stampa"
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1764. msgctxt "@label"
  1765. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1766. msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1768. msgctxt "@label"
  1769. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1770. msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1772. msgctxt "@action:button"
  1773. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1774. msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1776. msgctxt "@action:button"
  1777. msgid "Move to Next Position"
  1778. msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  1780. msgctxt "@title"
  1781. msgid "Upgrade Firmware"
  1782. msgstr "Aggiorna firmware"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  1784. msgctxt "@label"
  1785. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1786. msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  1788. msgctxt "@label"
  1789. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1790. msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
  1791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  1792. msgctxt "@action:button"
  1793. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1794. msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  1796. msgctxt "@action:button"
  1797. msgid "Upload custom Firmware"
  1798. msgstr "Carica il firmware personalizzato"
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  1800. msgctxt "@title:window"
  1801. msgid "Select custom firmware"
  1802. msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1804. msgctxt "@label"
  1805. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1806. msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker Original"
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1808. msgctxt "@label"
  1809. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1810. msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1812. msgctxt "@title"
  1813. msgid "Check Printer"
  1814. msgstr "Controllo stampante"
  1815. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1816. msgctxt "@label"
  1817. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1818. msgstr "È consigliabile eseguire alcuni controlli di integrità sulla Ultimaker. È possibile saltare questo passaggio se si è certi che la macchina funziona correttamente"
  1819. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1820. msgctxt "@action:button"
  1821. msgid "Start Printer Check"
  1822. msgstr "Avvia controllo stampante"
  1823. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1824. msgctxt "@label"
  1825. msgid "Connection: "
  1826. msgstr "Collegamento: "
  1827. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1828. msgctxt "@info:status"
  1829. msgid "Connected"
  1830. msgstr "Collegato"
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1832. msgctxt "@info:status"
  1833. msgid "Not connected"
  1834. msgstr "Non collegato"
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1836. msgctxt "@label"
  1837. msgid "Min endstop X: "
  1838. msgstr "Endstop min. asse X: "
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1842. msgctxt "@info:status"
  1843. msgid "Works"
  1844. msgstr "Funziona"
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1850. msgctxt "@info:status"
  1851. msgid "Not checked"
  1852. msgstr "Controllo non selezionato"
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1854. msgctxt "@label"
  1855. msgid "Min endstop Y: "
  1856. msgstr "Endstop min. asse Y: "
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1858. msgctxt "@label"
  1859. msgid "Min endstop Z: "
  1860. msgstr "Endstop min. asse Z: "
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1862. msgctxt "@label"
  1863. msgid "Nozzle temperature check: "
  1864. msgstr "Controllo temperatura ugello: "
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1867. msgctxt "@action:button"
  1868. msgid "Stop Heating"
  1869. msgstr "Arresto riscaldamento"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1872. msgctxt "@action:button"
  1873. msgid "Start Heating"
  1874. msgstr "Avvio riscaldamento"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1876. msgctxt "@label"
  1877. msgid "Build plate temperature check:"
  1878. msgstr "Controllo temperatura piano di stampa:"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1880. msgctxt "@info:status"
  1881. msgid "Checked"
  1882. msgstr "Controllo eseguito"
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1884. msgctxt "@label"
  1885. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1886. msgstr "È tutto in ordine! Controllo terminato."
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:88
  1888. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1889. msgid "Not connected to a printer"
  1890. msgstr "Non collegato ad una stampante"
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90
  1892. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1893. msgid "Printer does not accept commands"
  1894. msgstr "La stampante non accetta comandi"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  1897. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1898. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1899. msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101
  1901. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1902. msgid "Lost connection with the printer"
  1903. msgstr "Persa connessione con la stampante"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  1906. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1907. msgid "Printing..."
  1908. msgstr "Stampa in corso..."
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  1911. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1912. msgid "Paused"
  1913. msgstr "In pausa"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109
  1915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  1916. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1917. msgid "Preparing..."
  1918. msgstr "Preparazione in corso..."
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111
  1920. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1921. msgid "Please remove the print"
  1922. msgstr "Rimuovere la stampa"
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:237
  1924. msgctxt "@label:"
  1925. msgid "Resume"
  1926. msgstr "Riprendi"
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  1928. msgctxt "@label:"
  1929. msgid "Pause"
  1930. msgstr "Pausa"
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:270
  1932. msgctxt "@label:"
  1933. msgid "Abort Print"
  1934. msgstr "Interrompi la stampa"
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:280
  1936. msgctxt "@window:title"
  1937. msgid "Abort print"
  1938. msgstr "Interrompi la stampa"
  1939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
  1940. msgctxt "@label"
  1941. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1942. msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  1944. msgctxt "@title:window"
  1945. msgid "Discard or Keep changes"
  1946. msgstr "Elimina o mantieni modifiche"
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  1948. msgctxt "@text:window"
  1949. msgid ""
  1950. "You have customized some profile settings.\n"
  1951. "Would you like to keep or discard those settings?"
  1952. msgstr "Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\nMantenere o eliminare tali impostazioni?"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  1954. msgctxt "@title:column"
  1955. msgid "Profile settings"
  1956. msgstr "Impostazioni profilo"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  1958. msgctxt "@title:column"
  1959. msgid "Default"
  1960. msgstr "Valore predefinito"
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  1962. msgctxt "@title:column"
  1963. msgid "Customized"
  1964. msgstr "Valore personalizzato"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:593
  1967. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1968. msgid "Always ask me this"
  1969. msgstr "Chiedi sempre"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  1971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  1972. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1973. msgid "Discard and never ask again"
  1974. msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente"
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  1977. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1978. msgid "Keep and never ask again"
  1979. msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  1981. msgctxt "@action:button"
  1982. msgid "Discard"
  1983. msgstr "Elimina"
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  1985. msgctxt "@action:button"
  1986. msgid "Keep"
  1987. msgstr "Mantieni"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  1989. msgctxt "@action:button"
  1990. msgid "Create New Profile"
  1991. msgstr "Crea nuovo profilo"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  1993. msgctxt "@title"
  1994. msgid "Information"
  1995. msgstr "Informazioni"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  1997. msgctxt "@label"
  1998. msgid "Display Name"
  1999. msgstr "Visualizza nome"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid "Brand"
  2003. msgstr "Marchio"
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "Material Type"
  2007. msgstr "Tipo di materiale"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105
  2009. msgctxt "@label"
  2010. msgid "Color"
  2011. msgstr "Colore"
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139
  2013. msgctxt "@label"
  2014. msgid "Properties"
  2015. msgstr "Proprietà"
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  2017. msgctxt "@label"
  2018. msgid "Density"
  2019. msgstr "Densità"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156
  2021. msgctxt "@label"
  2022. msgid "Diameter"
  2023. msgstr "Diametro"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:185
  2025. msgctxt "@label"
  2026. msgid "Filament Cost"
  2027. msgstr "Costo del filamento"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2029. msgctxt "@label"
  2030. msgid "Filament weight"
  2031. msgstr "Peso del filamento"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2033. msgctxt "@label"
  2034. msgid "Filament length"
  2035. msgstr "Lunghezza del filamento"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
  2037. msgctxt "@label"
  2038. msgid "Cost per Meter"
  2039. msgstr "Costo al metro"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:241
  2041. msgctxt "@label"
  2042. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2043. msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà."
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:248
  2045. msgctxt "@label"
  2046. msgid "Unlink Material"
  2047. msgstr "Scollega materiale"
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:259
  2049. msgctxt "@label"
  2050. msgid "Description"
  2051. msgstr "Descrizione"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:272
  2053. msgctxt "@label"
  2054. msgid "Adhesion Information"
  2055. msgstr "Informazioni sull’aderenza"
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:298
  2057. msgctxt "@label"
  2058. msgid "Print settings"
  2059. msgstr "Impostazioni di stampa"
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2061. msgctxt "@title:tab"
  2062. msgid "Setting Visibility"
  2063. msgstr "Impostazione visibilità"
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2065. msgctxt "@label:textbox"
  2066. msgid "Check all"
  2067. msgstr "Controlla tutto"
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2069. msgctxt "@info:status"
  2070. msgid "Calculated"
  2071. msgstr "Calcolato"
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2073. msgctxt "@title:column"
  2074. msgid "Setting"
  2075. msgstr "Impostazione"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2077. msgctxt "@title:column"
  2078. msgid "Profile"
  2079. msgstr "Profilo"
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2081. msgctxt "@title:column"
  2082. msgid "Current"
  2083. msgstr "Corrente"
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2085. msgctxt "@title:column"
  2086. msgid "Unit"
  2087. msgstr "Unità"
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:436
  2090. msgctxt "@title:tab"
  2091. msgid "General"
  2092. msgstr "Generale"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2094. msgctxt "@label"
  2095. msgid "Interface"
  2096. msgstr "Interfaccia"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2098. msgctxt "@label"
  2099. msgid "Language:"
  2100. msgstr "Lingua:"
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:205
  2102. msgctxt "@label"
  2103. msgid "Currency:"
  2104. msgstr "Valuta:"
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:219
  2106. msgctxt "@label"
  2107. msgid "Theme:"
  2108. msgstr "Tema:"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  2110. msgctxt "@label"
  2111. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2112. msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche."
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  2114. msgctxt "@info:tooltip"
  2115. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2116. msgstr "Seziona automaticamente alla modifica delle impostazioni."
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  2118. msgctxt "@option:check"
  2119. msgid "Slice automatically"
  2120. msgstr "Seziona automaticamente"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  2122. msgctxt "@label"
  2123. msgid "Viewport behavior"
  2124. msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione"
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  2126. msgctxt "@info:tooltip"
  2127. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2128. msgstr "Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto."
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  2130. msgctxt "@option:check"
  2131. msgid "Display overhang"
  2132. msgstr "Visualizza sbalzo"
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:342
  2134. msgctxt "@info:tooltip"
  2135. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2136. msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:347
  2138. msgctxt "@action:button"
  2139. msgid "Center camera when item is selected"
  2140. msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento"
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2142. msgctxt "@info:tooltip"
  2143. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2144. msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2146. msgctxt "@action:button"
  2147. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2148. msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera."
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2150. msgctxt "@info:tooltip"
  2151. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2152. msgstr "Lo zoom si muove nella direzione del mouse?"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:375
  2154. msgctxt "@action:button"
  2155. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2156. msgstr "Zoom verso la direzione del mouse"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2158. msgctxt "@info:tooltip"
  2159. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2160. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare intersezioni?"
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2162. msgctxt "@option:check"
  2163. msgid "Ensure models are kept apart"
  2164. msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati"
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
  2166. msgctxt "@info:tooltip"
  2167. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2168. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di stampa?"
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2170. msgctxt "@option:check"
  2171. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2172. msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa"
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:414
  2174. msgctxt "@info:tooltip"
  2175. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2176. msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  2178. msgctxt "@option:check"
  2179. msgid "Caution message in gcode reader"
  2180. msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2182. msgctxt "@info:tooltip"
  2183. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2184. msgstr "Lo strato deve essere forzato in modalità di compatibilità?"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  2186. msgctxt "@option:check"
  2187. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2188. msgstr "Forzare la modalità di compatibilità visualizzazione strato (riavvio necessario)"
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
  2190. msgctxt "@label"
  2191. msgid "Opening and saving files"
  2192. msgstr "Apertura e salvataggio file"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:457
  2194. msgctxt "@info:tooltip"
  2195. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2196. msgstr "I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:462
  2198. msgctxt "@option:check"
  2199. msgid "Scale large models"
  2200. msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2202. msgctxt "@info:tooltip"
  2203. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2204. msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere aumentati?"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2206. msgctxt "@option:check"
  2207. msgid "Scale extremely small models"
  2208. msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:485
  2210. msgctxt "@info:tooltip"
  2211. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2212. msgstr "Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un prefisso basato sul nome della stampante?"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2214. msgctxt "@option:check"
  2215. msgid "Add machine prefix to job name"
  2216. msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  2218. msgctxt "@info:tooltip"
  2219. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2220. msgstr "Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  2222. msgctxt "@option:check"
  2223. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2224. msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2226. msgctxt "@info:tooltip"
  2227. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2228. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto"
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2230. msgctxt "@window:text"
  2231. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2232. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: "
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:533
  2234. msgctxt "@option:openProject"
  2235. msgid "Always ask"
  2236. msgstr "Chiedi sempre"
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:534
  2238. msgctxt "@option:openProject"
  2239. msgid "Always open as a project"
  2240. msgstr "Apri sempre come progetto"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2242. msgctxt "@option:openProject"
  2243. msgid "Always import models"
  2244. msgstr "Importa sempre i modelli"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2246. msgctxt "@info:tooltip"
  2247. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2248. msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo."
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2250. msgctxt "@label"
  2251. msgid "Override Profile"
  2252. msgstr "Override profilo"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  2254. msgctxt "@label"
  2255. msgid "Privacy"
  2256. msgstr "Privacy"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2258. msgctxt "@info:tooltip"
  2259. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2260. msgstr "Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del programma?"
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2262. msgctxt "@option:check"
  2263. msgid "Check for updates on start"
  2264. msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651
  2266. msgctxt "@info:tooltip"
  2267. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2268. msgstr "I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a Ultimaker? Nota, non sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni personali."
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2270. msgctxt "@option:check"
  2271. msgid "Send (anonymous) print information"
  2272. msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:441
  2275. msgctxt "@title:tab"
  2276. msgid "Printers"
  2277. msgstr "Stampanti"
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137
  2281. msgctxt "@action:button"
  2282. msgid "Activate"
  2283. msgstr "Attiva"
  2284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2286. msgctxt "@action:button"
  2287. msgid "Rename"
  2288. msgstr "Rinomina"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151
  2290. msgctxt "@label"
  2291. msgid "Printer type:"
  2292. msgstr "Tipo di stampante:"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160
  2294. msgctxt "@label"
  2295. msgid "Connection:"
  2296. msgstr "Collegamento:"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2299. msgctxt "@info:status"
  2300. msgid "The printer is not connected."
  2301. msgstr "La stampante non è collegata."
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172
  2303. msgctxt "@label"
  2304. msgid "State:"
  2305. msgstr "Stato:"
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192
  2307. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2308. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2309. msgstr "In attesa di qualcuno che cancelli il piano di stampa"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201
  2311. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2312. msgid "Waiting for a printjob"
  2313. msgstr "In attesa di un processo di stampa"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:445
  2316. msgctxt "@title:tab"
  2317. msgid "Profiles"
  2318. msgstr "Profili"
  2319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2320. msgctxt "@label"
  2321. msgid "Protected profiles"
  2322. msgstr "Profili protetti"
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2324. msgctxt "@label"
  2325. msgid "Custom profiles"
  2326. msgstr "Profili personalizzati"
  2327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2328. msgctxt "@label"
  2329. msgid "Create"
  2330. msgstr "Crea"
  2331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2332. msgctxt "@label"
  2333. msgid "Duplicate"
  2334. msgstr "Duplica"
  2335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201
  2337. msgctxt "@action:button"
  2338. msgid "Import"
  2339. msgstr "Importa"
  2340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:212
  2342. msgctxt "@action:button"
  2343. msgid "Export"
  2344. msgstr "Esporta"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2346. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2347. msgid "Printer: %1"
  2348. msgstr "Stampante: %1"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2350. msgctxt "@action:button"
  2351. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2352. msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2354. msgctxt "@action:button"
  2355. msgid "Discard current changes"
  2356. msgstr "Elimina le modifiche correnti"
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2358. msgctxt "@action:label"
  2359. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2360. msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2362. msgctxt "@action:label"
  2363. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2364. msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2366. msgctxt "@title:tab"
  2367. msgid "Global Settings"
  2368. msgstr "Impostazioni globali"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2370. msgctxt "@title:window"
  2371. msgid "Rename Profile"
  2372. msgstr "Rinomina profilo"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2374. msgctxt "@title:window"
  2375. msgid "Create Profile"
  2376. msgstr "Crea profilo"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2378. msgctxt "@title:window"
  2379. msgid "Duplicate Profile"
  2380. msgstr "Duplica profilo"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2382. msgctxt "@window:title"
  2383. msgid "Import Profile"
  2384. msgstr "Importa profilo"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2386. msgctxt "@title:window"
  2387. msgid "Import Profile"
  2388. msgstr "Importa profilo"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2390. msgctxt "@title:window"
  2391. msgid "Export Profile"
  2392. msgstr "Esporta profilo"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:443
  2395. msgctxt "@title:tab"
  2396. msgid "Materials"
  2397. msgstr "Materiali"
  2398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2399. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2400. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2401. msgstr "Stampante: %1, %2: %3"
  2402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2403. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2404. msgid "Printer: %1"
  2405. msgstr "Stampante: %1"
  2406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:149
  2407. msgctxt "@action:button"
  2408. msgid "Create"
  2409. msgstr "Crea"
  2410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:168
  2411. msgctxt "@action:button"
  2412. msgid "Duplicate"
  2413. msgstr "Duplica"
  2414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:319
  2416. msgctxt "@title:window"
  2417. msgid "Import Material"
  2418. msgstr "Importa materiale"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:320
  2420. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2421. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2422. msgstr "Impossibile importare materiale <filename>{1}</filename>: <message>%2</message>"
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
  2424. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2425. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2426. msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:343
  2428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:358
  2429. msgctxt "@title:window"
  2430. msgid "Export Material"
  2431. msgstr "Esporta materiale"
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:362
  2433. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2434. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2435. msgstr "Impossibile esportare il materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:368
  2437. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2438. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2439. msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  2442. msgctxt "@title:window"
  2443. msgid "Add Printer"
  2444. msgstr "Aggiungi stampante"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185
  2446. msgctxt "@label"
  2447. msgid "Printer Name:"
  2448. msgstr "Nome stampante:"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208
  2450. msgctxt "@action:button"
  2451. msgid "Add Printer"
  2452. msgstr "Aggiungi stampante"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2454. msgctxt "@title:window"
  2455. msgid "About Cura"
  2456. msgstr "Informazioni su Cura"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2458. msgctxt "@label"
  2459. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2460. msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2462. msgctxt "@info:credit"
  2463. msgid ""
  2464. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2465. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2466. msgstr "Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\nCura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2468. msgctxt "@label"
  2469. msgid "Graphical user interface"
  2470. msgstr "Interfaccia grafica utente"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2472. msgctxt "@label"
  2473. msgid "Application framework"
  2474. msgstr "Struttura applicazione"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2476. msgctxt "@label"
  2477. msgid "GCode generator"
  2478. msgstr "GCode generator"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2480. msgctxt "@label"
  2481. msgid "Interprocess communication library"
  2482. msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Programming language"
  2486. msgstr "Lingua di programmazione"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2488. msgctxt "@label"
  2489. msgid "GUI framework"
  2490. msgstr "Struttura GUI"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid "GUI framework bindings"
  2494. msgstr "Vincoli struttura GUI"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "C/C++ Binding library"
  2498. msgstr "Libreria vincoli C/C++"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "Data interchange format"
  2502. msgstr "Formato scambio dati"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2504. msgctxt "@label"
  2505. msgid "Support library for scientific computing"
  2506. msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico"
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2508. msgctxt "@label"
  2509. msgid "Support library for faster math"
  2510. msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2512. msgctxt "@label"
  2513. msgid "Support library for handling STL files"
  2514. msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2516. msgctxt "@label"
  2517. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2518. msgstr "Libreria di supporto per gestione file 3MF"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2520. msgctxt "@label"
  2521. msgid "Serial communication library"
  2522. msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2524. msgctxt "@label"
  2525. msgid "ZeroConf discovery library"
  2526. msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2528. msgctxt "@label"
  2529. msgid "Polygon clipping library"
  2530. msgstr "Libreria ritaglio poligono"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136
  2532. msgctxt "@label"
  2533. msgid "Font"
  2534. msgstr "Font"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2536. msgctxt "@label"
  2537. msgid "SVG icons"
  2538. msgstr "Icone SVG"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2540. msgctxt "@label"
  2541. msgid "Profile:"
  2542. msgstr "Profilo:"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:97
  2544. msgctxt "@tooltip"
  2545. msgid ""
  2546. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2547. "\n"
  2548. "Click to open the profile manager."
  2549. msgstr "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n\nFare clic per aprire la gestione profili."
  2550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:145
  2551. msgctxt "@label:textbox"
  2552. msgid "Search..."
  2553. msgstr "Ricerca..."
  2554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  2555. msgctxt "@action:menu"
  2556. msgid "Copy value to all extruders"
  2557. msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
  2558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:491
  2559. msgctxt "@action:menu"
  2560. msgid "Hide this setting"
  2561. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  2562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:501
  2563. msgctxt "@action:menu"
  2564. msgid "Don't show this setting"
  2565. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  2566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:505
  2567. msgctxt "@action:menu"
  2568. msgid "Keep this setting visible"
  2569. msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
  2570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:524
  2571. msgctxt "@action:menu"
  2572. msgid "Configure setting visiblity..."
  2573. msgstr "Configurazione visibilità delle impostazioni in corso..."
  2574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:123
  2575. msgctxt "@label"
  2576. msgid ""
  2577. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2578. "\n"
  2579. "Click to make these settings visible."
  2580. msgstr "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n\nFare clic per rendere visibili queste impostazioni."
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
  2582. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2583. msgid "Affects"
  2584. msgstr "Influisce su"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
  2586. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2587. msgid "Affected By"
  2588. msgstr "Influenzato da"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  2592. msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
  2594. msgctxt "@label"
  2595. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2596. msgstr "Questo valore è risolto da valori per estrusore "
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  2598. msgctxt "@label"
  2599. msgid ""
  2600. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2601. "\n"
  2602. "Click to restore the value of the profile."
  2603. msgstr "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n\nFare clic per ripristinare il valore del profilo."
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
  2605. msgctxt "@label"
  2606. msgid ""
  2607. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2608. "\n"
  2609. "Click to restore the calculated value."
  2610. msgstr "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n\nFare clic per ripristinare il valore calcolato."
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2612. msgctxt "@label:listbox"
  2613. msgid "Print Setup"
  2614. msgstr "Impostazione di stampa"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2616. msgctxt "@label:listbox"
  2617. msgid ""
  2618. "Print Setup disabled\n"
  2619. "G-code files cannot be modified"
  2620. msgstr "Impostazione di stampa disabilitata\nI file codice G non possono essere modificati"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:326
  2622. msgctxt "@label"
  2623. msgid "00h 00min"
  2624. msgstr "00h 00min"
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:344
  2626. msgctxt "@tooltip"
  2627. msgid "<b>Time information</b>"
  2628. msgstr "<b>Informazioni su tempo</b>"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:370
  2630. msgctxt "@description"
  2631. msgid "Print time"
  2632. msgstr "Tempo di stampa"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:409
  2634. msgctxt "@label"
  2635. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2636. msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:414
  2638. msgctxt "@label"
  2639. msgid "%1m / ~ %2g"
  2640. msgstr "%1m / ~ %2g"
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:476
  2642. msgctxt "@tooltip"
  2643. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2644. msgstr "<b>Impostazione di stampa consigliata</b><br/><br/>Stampa con le impostazioni consigliate per la stampante, il materiale e la qualità selezionati."
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:481
  2646. msgctxt "@tooltip"
  2647. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2648. msgstr "<b>Impostazione di stampa personalizzata</b><br/><br/>Stampa con il controllo grana fine su ogni sezione finale del processo di sezionamento."
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35
  2650. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2651. msgid "Automatic: %1"
  2652. msgstr "Automatico: %1"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2654. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2655. msgid "&View"
  2656. msgstr "&Visualizza"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
  2658. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2659. msgid "Automatic: %1"
  2660. msgstr "Automatico: %1"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2662. msgctxt "@label"
  2663. msgid "Print Selected Model With:"
  2664. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2665. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
  2666. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83
  2668. msgctxt "@title:window"
  2669. msgid "Multiply Selected Model"
  2670. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2671. msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
  2672. msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108
  2674. msgctxt "@label"
  2675. msgid "Number of Copies"
  2676. msgstr "Numero di copie"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2678. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2679. msgid "Open &Recent"
  2680. msgstr "Ap&ri recenti"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33
  2682. msgctxt "@info:status"
  2683. msgid "No printer connected"
  2684. msgstr "Nessuna stampante collegata"
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:157
  2687. msgctxt "@label"
  2688. msgid "Extruder"
  2689. msgstr "Estrusore"
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  2691. msgctxt "@tooltip"
  2692. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2693. msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta."
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  2695. msgctxt "@tooltip"
  2696. msgid "The current temperature of this extruder."
  2697. msgstr "La temperatura corrente di questo estrusore."
  2698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:187
  2699. msgctxt "@tooltip"
  2700. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2701. msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
  2702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:219
  2703. msgctxt "@tooltip"
  2704. msgid "The material in this extruder."
  2705. msgstr "Il materiale di questo estrusore."
  2706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:251
  2707. msgctxt "@tooltip"
  2708. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2709. msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
  2710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:282
  2711. msgctxt "@label"
  2712. msgid "Build plate"
  2713. msgstr "Piano di stampa"
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:311
  2715. msgctxt "@tooltip"
  2716. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2717. msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:343
  2719. msgctxt "@tooltip"
  2720. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2721. msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:422
  2723. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2724. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2725. msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2727. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2728. msgid "Cancel"
  2729. msgstr "Annulla"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2731. msgctxt "@button"
  2732. msgid "Pre-heat"
  2733. msgstr "Pre-riscaldo"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:644
  2735. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2736. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2737. msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa."
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:677
  2739. msgctxt "@label"
  2740. msgid "Active print"
  2741. msgstr "Stampa attiva"
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:682
  2743. msgctxt "@label"
  2744. msgid "Job Name"
  2745. msgstr "Nome del processo"
  2746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:688
  2747. msgctxt "@label"
  2748. msgid "Printing Time"
  2749. msgstr "Tempo di stampa"
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:694
  2751. msgctxt "@label"
  2752. msgid "Estimated time left"
  2753. msgstr "Tempo residuo stimato"
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67
  2755. msgctxt "@action:inmenu"
  2756. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  2757. msgstr "Att&iva/disattiva schermo intero"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74
  2759. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2760. msgid "&Undo"
  2761. msgstr "&Annulla"
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84
  2763. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2764. msgid "&Redo"
  2765. msgstr "Ri&peti"
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
  2767. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2768. msgid "&Quit"
  2769. msgstr "E&sci"
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  2771. msgctxt "@action:inmenu"
  2772. msgid "Configure Cura..."
  2773. msgstr "Configura Cura..."
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109
  2775. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2776. msgid "&Add Printer..."
  2777. msgstr "A&ggiungi stampante..."
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2779. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2780. msgid "Manage Pr&inters..."
  2781. msgstr "&Gestione stampanti..."
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
  2783. msgctxt "@action:inmenu"
  2784. msgid "Manage Materials..."
  2785. msgstr "Gestione materiali..."
  2786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130
  2787. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2788. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2789. msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  2790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  2791. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2792. msgid "&Discard current changes"
  2793. msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
  2795. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2796. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2797. msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
  2798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  2799. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2800. msgid "Manage Profiles..."
  2801. msgstr "Gestione profili..."
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163
  2803. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2804. msgid "Show Online &Documentation"
  2805. msgstr "Mostra documentazione &online"
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171
  2807. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2808. msgid "Report a &Bug"
  2809. msgstr "Se&gnala un errore"
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  2811. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2812. msgid "&About..."
  2813. msgstr "I&nformazioni..."
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  2815. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2816. msgid "Delete &Selected Model"
  2817. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  2818. msgstr[0] "Cancella &modello selezionato"
  2819. msgstr[1] "Cancella modelli &selezionati"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  2821. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2822. msgid "Center Selected Model"
  2823. msgid_plural "Center Selected Models"
  2824. msgstr[0] "Centra modello selezionato"
  2825. msgstr[1] "Centra modelli selezionati"
  2826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
  2827. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2828. msgid "Multiply Selected Model"
  2829. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2830. msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
  2831. msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
  2833. msgctxt "@action:inmenu"
  2834. msgid "Delete Model"
  2835. msgstr "Elimina modello"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2837. msgctxt "@action:inmenu"
  2838. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2839. msgstr "C&entra modello su piattaforma"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2841. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2842. msgid "&Group Models"
  2843. msgstr "&Raggruppa modelli"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238
  2845. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2846. msgid "Ungroup Models"
  2847. msgstr "Separa modelli"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248
  2849. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2850. msgid "&Merge Models"
  2851. msgstr "&Unisci modelli"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2853. msgctxt "@action:inmenu"
  2854. msgid "&Multiply Model..."
  2855. msgstr "Mo&ltiplica modello"
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2857. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2858. msgid "&Select All Models"
  2859. msgstr "Sel&eziona tutti i modelli"
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2861. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2862. msgid "&Clear Build Plate"
  2863. msgstr "&Cancellare piano di stampa"
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
  2865. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2866. msgid "Re&load All Models"
  2867. msgstr "R&icarica tutti i modelli"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  2869. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2870. msgid "Arrange All Models"
  2871. msgstr "Sistema tutti i modelli"
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
  2873. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2874. msgid "Arrange Selection"
  2875. msgstr "Sistema selezione"
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
  2877. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2878. msgid "Reset All Model Positions"
  2879. msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316
  2881. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2882. msgid "Reset All Model &Transformations"
  2883. msgstr "Reimposta tutte le &trasformazioni dei modelli"
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  2885. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2886. msgid "&Open File(s)..."
  2887. msgstr "&Apri file..."
  2888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  2889. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2890. msgid "&New Project..."
  2891. msgstr "&Nuovo Progetto..."
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2893. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2894. msgid "Show Engine &Log..."
  2895. msgstr "M&ostra log motore..."
  2896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346
  2897. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2898. msgid "Show Configuration Folder"
  2899. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353
  2901. msgctxt "@action:menu"
  2902. msgid "Configure setting visibility..."
  2903. msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  2905. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2906. msgid "Please load a 3D model"
  2907. msgstr "Caricare un modello 3D"
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32
  2909. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2910. msgid "Ready to slice"
  2911. msgstr "Pronto per il sezionamento"
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
  2913. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2914. msgid "Slicing..."
  2915. msgstr "Sezionamento in corso..."
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  2917. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  2918. msgid "Ready to %1"
  2919. msgstr "Pronto a %1"
  2920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  2921. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2922. msgid "Unable to Slice"
  2923. msgstr "Sezionamento impossibile"
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  2925. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2926. msgid "Slicing unavailable"
  2927. msgstr "Sezionamento non disponibile"
  2928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2929. msgctxt "@label:Printjob"
  2930. msgid "Prepare"
  2931. msgstr "Prepara"
  2932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2933. msgctxt "@label:Printjob"
  2934. msgid "Cancel"
  2935. msgstr "Annulla"
  2936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:287
  2937. msgctxt "@info:tooltip"
  2938. msgid "Select the active output device"
  2939. msgstr "Seleziona l'unità di uscita attiva"
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  2942. msgctxt "@title:window"
  2943. msgid "Open file(s)"
  2944. msgstr "Apri file"
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2946. msgctxt "@text:window"
  2947. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2948. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2950. msgctxt "@action:button"
  2951. msgid "Import all as models"
  2952. msgstr "Importa tutto come modelli"
  2953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  2954. msgctxt "@title:window"
  2955. msgid "Cura"
  2956. msgstr "Cura"
  2957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
  2958. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2959. msgid "&File"
  2960. msgstr "&File"
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  2962. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2963. msgid "&Save Selection to File"
  2964. msgstr "&Salva selezione su file"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:111
  2966. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2967. msgid "Save &As..."
  2968. msgstr "Salva &come..."
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:122
  2970. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2971. msgid "Save project"
  2972. msgstr "Salva progetto"
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145
  2974. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2975. msgid "&Edit"
  2976. msgstr "&Modifica"
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  2978. msgctxt "@title:menu"
  2979. msgid "&View"
  2980. msgstr "&Visualizza"
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167
  2982. msgctxt "@title:menu"
  2983. msgid "&Settings"
  2984. msgstr "&Impostazioni"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:169
  2986. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2987. msgid "&Printer"
  2988. msgstr "S&tampante"
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  2991. msgctxt "@title:menu"
  2992. msgid "&Material"
  2993. msgstr "Ma&teriale"
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180
  2995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  2996. msgctxt "@title:menu"
  2997. msgid "&Profile"
  2998. msgstr "&Profilo"
  2999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3000. msgctxt "@action:inmenu"
  3001. msgid "Set as Active Extruder"
  3002. msgstr "Imposta come estrusore attivo"
  3003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:202
  3004. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3005. msgid "E&xtensions"
  3006. msgstr "Es&tensioni"
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  3008. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3009. msgid "P&references"
  3010. msgstr "P&referenze"
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:243
  3012. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3013. msgid "&Help"
  3014. msgstr "&Help"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:325
  3016. msgctxt "@action:button"
  3017. msgid "Open File"
  3018. msgstr "Apri file"
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439
  3020. msgctxt "@title:tab"
  3021. msgid "Settings"
  3022. msgstr "Impostazioni"
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475
  3024. msgctxt "@title:window"
  3025. msgid "New project"
  3026. msgstr "Nuovo progetto"
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:476
  3028. msgctxt "@info:question"
  3029. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3030. msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
  3031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:694
  3032. msgctxt "@window:title"
  3033. msgid "Install Plugin"
  3034. msgstr "Installa plugin"
  3035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:701
  3036. msgctxt "@title:window"
  3037. msgid "Open File(s)"
  3038. msgstr "Apri file"
  3039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704
  3040. msgctxt "@text:window"
  3041. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3042. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo. "
  3043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3044. msgctxt "@title:window"
  3045. msgid "Save Project"
  3046. msgstr "Salva progetto"
  3047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134
  3048. msgctxt "@action:label"
  3049. msgid "Extruder %1"
  3050. msgstr "Estrusore %1"
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144
  3052. msgctxt "@action:label"
  3053. msgid "%1 & material"
  3054. msgstr "%1 & materiale"
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240
  3056. msgctxt "@action:label"
  3057. msgid "Don't show project summary on save again"
  3058. msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
  3059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3060. msgctxt "@action:button"
  3061. msgid "Save"
  3062. msgstr "Salva"
  3063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:65
  3064. msgctxt "@title:tab"
  3065. msgid "Prepare"
  3066. msgstr "Prepara"
  3067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:79
  3068. msgctxt "@title:tab"
  3069. msgid "Monitor"
  3070. msgstr "Controlla"
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:50
  3072. msgctxt "@label"
  3073. msgid "Layer Height"
  3074. msgstr "Altezza dello strato"
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:62
  3076. msgctxt "@label"
  3077. msgid "Print Speed"
  3078. msgstr "Velocità di stampa"
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:73
  3080. msgctxt "@label"
  3081. msgid "Slower"
  3082. msgstr "Più lenta"
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:85
  3084. msgctxt "@label"
  3085. msgid "Faster"
  3086. msgstr "Più veloce"
  3087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:416
  3088. msgctxt "@label"
  3089. msgid "Infill"
  3090. msgstr "Riempimento"
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:590
  3092. msgctxt "@label"
  3093. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3094. msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:602
  3096. msgctxt "@label"
  3097. msgid "Enable gradual"
  3098. msgstr "Consenti variazione graduale"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3100. msgctxt "@label"
  3101. msgid "Generate Support"
  3102. msgstr "Generazione supporto"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:702
  3104. msgctxt "@label"
  3105. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3106. msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:718
  3108. msgctxt "@label"
  3109. msgid "Support Extruder"
  3110. msgstr "Estrusore del supporto"
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:769
  3112. msgctxt "@label"
  3113. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3114. msgstr "Seleziona l’estrusore da utilizzare per la stampa di strutture di supporto. Ciò consentirà di costruire strutture di supporto sotto il modello per evitare cedimenti del modello o di stampare a mezz'aria."
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:796
  3116. msgctxt "@label"
  3117. msgid "Build Plate Adhesion"
  3118. msgstr "Adesione piano di stampa"
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:843
  3120. msgctxt "@label"
  3121. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3122. msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:883
  3124. msgctxt "@label"
  3125. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3126. msgstr "Serve aiuto per migliorare le tue stampe? <br>Leggi <a href='%1'>la Guida alla ricerca e riparazione guasti Ultimaker</a>"
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3128. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3129. msgid "Print Selected Model with %1"
  3130. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3131. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
  3132. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3134. msgctxt "@title:window"
  3135. msgid "Open project file"
  3136. msgstr "Apri file progetto"
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
  3138. msgctxt "@text:window"
  3139. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3140. msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
  3142. msgctxt "@action:button"
  3143. msgid "Open as project"
  3144. msgstr "Apri come progetto"
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
  3146. msgctxt "@action:button"
  3147. msgid "Import models"
  3148. msgstr "Importa i modelli"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3150. msgctxt "@title:window"
  3151. msgid "Engine Log"
  3152. msgstr "Log motore"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:261
  3154. msgctxt "@label"
  3155. msgid "Material"
  3156. msgstr "Materiale"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:374
  3158. msgctxt "@label"
  3159. msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  3160. msgstr "<a href='%1'>Controllo compatibilità materiale</a>"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:394
  3162. msgctxt "@tooltip"
  3163. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3164. msgstr "Fai clic per verificare la compatibilità del materiale su Ultimaker.com."
  3165. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3166. msgctxt "description"
  3167. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3168. msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  3169. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3170. msgctxt "name"
  3171. msgid "Machine Settings action"
  3172. msgstr "Azione Impostazioni macchina"
  3173. #: XRayView/plugin.json
  3174. msgctxt "description"
  3175. msgid "Provides the X-Ray view."
  3176. msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
  3177. #: XRayView/plugin.json
  3178. msgctxt "name"
  3179. msgid "X-Ray View"
  3180. msgstr "Vista ai raggi X"
  3181. #: X3DReader/plugin.json
  3182. msgctxt "description"
  3183. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3184. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
  3185. #: X3DReader/plugin.json
  3186. msgctxt "name"
  3187. msgid "X3D Reader"
  3188. msgstr "Lettore X3D"
  3189. #: GCodeWriter/plugin.json
  3190. msgctxt "description"
  3191. msgid "Writes GCode to a file."
  3192. msgstr "Scrive il GCode in un file."
  3193. #: GCodeWriter/plugin.json
  3194. msgctxt "name"
  3195. msgid "GCode Writer"
  3196. msgstr "Writer GCode"
  3197. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3198. msgctxt "description"
  3199. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3200. msgstr "Scarica contenuto di tutte le impostazioni in un file HTML."
  3201. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3202. msgctxt "name"
  3203. msgid "God Mode"
  3204. msgstr "Modalità God"
  3205. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3206. msgctxt "description"
  3207. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3208. msgstr "Accetta i G-Code e li invia tramite WiFi a un Doodle3D WiFi-Box."
  3209. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3210. msgctxt "name"
  3211. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3212. msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  3213. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3214. msgctxt "description"
  3215. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3216. msgstr "Mostra le modifiche dall'ultima versione selezionata."
  3217. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3218. msgctxt "name"
  3219. msgid "Changelog"
  3220. msgstr "Registro modifiche"
  3221. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3222. msgctxt "description"
  3223. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3224. msgstr "Crea un profilo appiattito."
  3225. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3226. msgctxt "name"
  3227. msgid "Profile flatener"
  3228. msgstr "Appiattitore di profilo"
  3229. #: USBPrinting/plugin.json
  3230. msgctxt "description"
  3231. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3232. msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
  3233. #: USBPrinting/plugin.json
  3234. msgctxt "name"
  3235. msgid "USB printing"
  3236. msgstr "Stampa USB"
  3237. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3238. msgctxt "description"
  3239. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3240. msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
  3241. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3242. msgctxt "name"
  3243. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3244. msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
  3245. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3246. msgctxt "description"
  3247. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3248. msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
  3249. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3250. msgctxt "name"
  3251. msgid "UM3 Network Connection"
  3252. msgstr "Connessione di rete UM3"
  3253. #: CuraPrintClusterUpload/plugin.json
  3254. msgctxt "name"
  3255. msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  3256. msgstr "Connessione di rete UM3 (Cluster)"
  3257. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3258. msgctxt "description"
  3259. msgid "Checks for firmware updates."
  3260. msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
  3261. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3262. msgctxt "name"
  3263. msgid "Firmware Update Checker"
  3264. msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
  3265. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3266. msgctxt "description"
  3267. msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  3268. msgstr "Offre la possibilità di aprire alcuni file tramite SolidWorks stessa. Questi vengono quindi convertiti e caricati in Cura"
  3269. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3270. msgctxt "name"
  3271. msgid "SolidWorks Integration"
  3272. msgstr "Integrazione SolidWorks"
  3273. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3274. msgctxt "description"
  3275. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3276. msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
  3277. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3278. msgctxt "name"
  3279. msgid "Post Processing"
  3280. msgstr "Post-elaborazione"
  3281. #: AutoSave/plugin.json
  3282. msgctxt "description"
  3283. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3284. msgstr "Salva automaticamente preferenze, macchine e profili dopo le modifiche."
  3285. #: AutoSave/plugin.json
  3286. msgctxt "name"
  3287. msgid "Auto Save"
  3288. msgstr "Salvataggio automatico"
  3289. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3290. msgctxt "description"
  3291. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3292. msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
  3293. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3294. msgctxt "name"
  3295. msgid "Slice info"
  3296. msgstr "Informazioni su sezionamento"
  3297. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3298. msgctxt "description"
  3299. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3300. msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
  3301. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3302. msgctxt "name"
  3303. msgid "Material Profiles"
  3304. msgstr "Profili del materiale"
  3305. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3306. msgctxt "description"
  3307. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3308. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
  3309. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3310. msgctxt "name"
  3311. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3312. msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
  3313. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3314. msgctxt "description"
  3315. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3316. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
  3317. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3318. msgctxt "name"
  3319. msgid "GCode Profile Reader"
  3320. msgstr "Lettore profilo GCode"
  3321. #: LayerView/plugin.json
  3322. msgctxt "description"
  3323. msgid "Provides the Layer view."
  3324. msgstr "Fornisce la visualizzazione degli strati."
  3325. #: LayerView/plugin.json
  3326. msgctxt "name"
  3327. msgid "Layer View"
  3328. msgstr "Visualizzazione strato"
  3329. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3330. msgctxt "description"
  3331. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3332. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3333. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3334. msgctxt "name"
  3335. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3336. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
  3337. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3338. msgctxt "description"
  3339. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3340. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0."
  3341. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3342. msgctxt "name"
  3343. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3344. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0"
  3345. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3346. msgctxt "description"
  3347. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3348. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
  3349. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3350. msgctxt "name"
  3351. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3352. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
  3353. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3354. msgctxt "description"
  3355. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3356. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3357. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3358. msgctxt "name"
  3359. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3360. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
  3361. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3362. msgctxt "description"
  3363. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3364. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3365. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3366. msgctxt "name"
  3367. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3368. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
  3369. #: ImageReader/plugin.json
  3370. msgctxt "description"
  3371. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3372. msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
  3373. #: ImageReader/plugin.json
  3374. msgctxt "name"
  3375. msgid "Image Reader"
  3376. msgstr "Lettore di immagine"
  3377. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3378. msgctxt "description"
  3379. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3380. msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
  3381. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3382. msgctxt "name"
  3383. msgid "CuraEngine Backend"
  3384. msgstr "Back-end CuraEngine"
  3385. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3386. msgctxt "description"
  3387. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3388. msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
  3389. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3390. msgctxt "name"
  3391. msgid "Per Model Settings Tool"
  3392. msgstr "Utilità impostazioni per modello"
  3393. #: 3MFReader/plugin.json
  3394. msgctxt "description"
  3395. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3396. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  3397. #: 3MFReader/plugin.json
  3398. msgctxt "name"
  3399. msgid "3MF Reader"
  3400. msgstr "Lettore 3MF"
  3401. #: PluginBrowser/plugin.json
  3402. msgctxt "description"
  3403. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3404. msgstr "Trova, gestisce e installa nuovi plugin."
  3405. #: PluginBrowser/plugin.json
  3406. msgctxt "name"
  3407. msgid "Plugin Browser"
  3408. msgstr "Browser plugin"
  3409. #: SolidView/plugin.json
  3410. msgctxt "description"
  3411. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3412. msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
  3413. #: SolidView/plugin.json
  3414. msgctxt "name"
  3415. msgid "Solid View"
  3416. msgstr "Visualizzazione compatta"
  3417. #: GCodeReader/plugin.json
  3418. msgctxt "description"
  3419. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3420. msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
  3421. #: GCodeReader/plugin.json
  3422. msgctxt "name"
  3423. msgid "G-code Reader"
  3424. msgstr "Lettore codice G"
  3425. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3426. msgctxt "description"
  3427. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3428. msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
  3429. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3430. msgctxt "name"
  3431. msgid "Cura Profile Writer"
  3432. msgstr "Writer profilo Cura"
  3433. #: 3MFWriter/plugin.json
  3434. msgctxt "description"
  3435. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3436. msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
  3437. #: 3MFWriter/plugin.json
  3438. msgctxt "name"
  3439. msgid "3MF Writer"
  3440. msgstr "Writer 3MF"
  3441. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3442. msgctxt "description"
  3443. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3444. msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  3445. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3446. msgctxt "name"
  3447. msgid "Ultimaker machine actions"
  3448. msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
  3449. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3450. msgctxt "description"
  3451. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3452. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
  3453. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3454. msgctxt "name"
  3455. msgid "Cura Profile Reader"
  3456. msgstr "Lettore profilo Cura"
  3457. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3458. #~ msgid "X-Ray"
  3459. #~ msgstr "Raggi X"
  3460. #~ msgctxt "@label"
  3461. #~ msgid "Doodle3D"
  3462. #~ msgstr "Doodle3D"
  3463. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3464. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3465. #~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia tramite WiFi a un Doodle3D WiFi-Box."
  3466. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3467. #~ msgid "Doodle3D printing"
  3468. #~ msgstr "Stampa Doodle3D"
  3469. #~ msgctxt "@action:button"
  3470. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3471. #~ msgstr "Stampa con Doodle3D"
  3472. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3473. #~ msgid "Print with "
  3474. #~ msgstr "Stampa con"
  3475. #~ msgctxt "@title:menu"
  3476. #~ msgid "Doodle3D"
  3477. #~ msgstr "Doodle3D"
  3478. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3479. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  3480. #~ msgstr "Abilita dispositivi di scansione..."
  3481. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  3482. #~ msgid "X3G File"
  3483. #~ msgstr "File X3G"
  3484. #~ msgctxt "@info:progress"
  3485. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  3486. #~ msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
  3487. #~ msgctxt "@info:status"
  3488. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3489. #~ msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3490. #~ msgctxt "@info:status"
  3491. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  3492. #~ msgstr "Tenere presente che è necessario riaprire il file SolidWorks manualmente! Il ricaricamento del modello non funziona!"
  3493. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3494. #~ msgid "Layers"
  3495. #~ msgstr "Strati"
  3496. #~ msgid "Browse plugins"
  3497. #~ msgstr "Sfoglia plugin"
  3498. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3499. #~ msgid "Solid"
  3500. #~ msgstr "Solido"
  3501. #~ msgctxt "@label"
  3502. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  3503. #~ msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di voler sovrascrivere?"
  3504. #~ msgctxt "@info:status"
  3505. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3506. #~ msgstr "Impossibile esportare profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3507. #~ msgctxt "@info:status"
  3508. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  3509. #~ msgstr "Impossibile esportare profilo su <filename>{0}</filename>: Errore di plugin writer."
  3510. #~ msgctxt "@info:status"
  3511. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  3512. #~ msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
  3513. #~ msgctxt "@info:status"
  3514. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3515. #~ msgstr "Impossibile importare profilo da <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3516. #~ msgctxt "@title:window"
  3517. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  3518. #~ msgstr "Impostazioni Doodle3D"
  3519. #~ msgctxt "@title:window"
  3520. #~ msgid "Print to: %1"
  3521. #~ msgstr "Stampa a: %1"
  3522. #~ msgctxt "@label"
  3523. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  3524. #~ msgstr "Temperatura estrusore: %1/%2°C"
  3525. #~ msgctxt "@label"
  3526. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  3527. #~ msgstr "Temperatura piano di stampa: %1/%2°C"
  3528. #~ msgctxt "@label"
  3529. #~ msgid "%1"
  3530. #~ msgstr "%1"
  3531. #~ msgctxt "@label"
  3532. #~ msgid "View Mode: Layers"
  3533. #~ msgstr "Modalità di visualizzazione: strati"
  3534. #~ msgctxt "@info:status"
  3535. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3536. #~ msgstr "Impossibile importare materiale <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3537. #~ msgctxt "@info:status"
  3538. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3539. #~ msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
  3540. #~ msgctxt "@info:status"
  3541. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3542. #~ msgstr "Impossibile esportare materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3543. #~ msgctxt "@info:status"
  3544. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3545. #~ msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
  3546. #~ msgctxt "@label"
  3547. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3548. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3549. #~ msgctxt "@label"
  3550. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  3551. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  3552. #~ msgctxt "@label"
  3553. #~ msgid "Hotend"
  3554. #~ msgstr "Estremità calda"
  3555. #~ msgctxt "@action:button"
  3556. #~ msgid "View Mode"
  3557. #~ msgstr "Modalità di visualizzazione"
  3558. #~ msgctxt "@title:tab"
  3559. #~ msgid "Print"
  3560. #~ msgstr "Stampa"
  3561. #~ msgctxt "@label"
  3562. #~ msgid "0%"
  3563. #~ msgstr "0%"
  3564. #~ msgctxt "@label"
  3565. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  3566. #~ msgstr "Un riempimento vuoto lascerà il modello cavo e poco resistente."
  3567. #~ msgctxt "@label"
  3568. #~ msgid "20%"
  3569. #~ msgstr "20%"
  3570. #~ msgctxt "@label"
  3571. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  3572. #~ msgstr "Un riempimento leggero (20%) fornirà al modello una resistenza media."
  3573. #~ msgctxt "@label"
  3574. #~ msgid "50%"
  3575. #~ msgstr "50%"
  3576. #~ msgctxt "@label"
  3577. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  3578. #~ msgstr "Un riempimento denso (50%) fornirà al modello una resistenza superiore alla media."
  3579. #~ msgctxt "@label"
  3580. #~ msgid "100%"
  3581. #~ msgstr "100%"
  3582. #~ msgctxt "@label"
  3583. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  3584. #~ msgstr "Un riempimento solido (100%) renderà il modello completamente pieno."
  3585. #~ msgctxt "@label"
  3586. #~ msgid "Gradual"
  3587. #~ msgstr "Graduale"
  3588. #~ msgctxt "description"
  3589. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  3590. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file X3G"
  3591. #~ msgctxt "name"
  3592. #~ msgid "X3G Writer"
  3593. #~ msgstr "Writer X3G"
  3594. #~ msgctxt "@label"
  3595. #~ msgid "Machine Settings action"
  3596. #~ msgstr "Azione Impostazioni macchina"
  3597. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3598. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3599. #~ msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  3600. #~ msgctxt "@label"
  3601. #~ msgid "X-Ray View"
  3602. #~ msgstr "Vista ai raggi X"
  3603. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3604. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  3605. #~ msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
  3606. #~ msgctxt "@label"
  3607. #~ msgid "X3D Reader"
  3608. #~ msgstr "Lettore X3D"
  3609. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3610. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  3611. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
  3612. #~ msgctxt "@label"
  3613. #~ msgid "GCode Writer"
  3614. #~ msgstr "Writer GCode"
  3615. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3616. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  3617. #~ msgstr "Scrive il GCode in un file."
  3618. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3619. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3620. #~ msgstr "Stampa con Doodle3D"
  3621. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3622. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  3623. #~ msgstr "Mostra le modifiche dall'ultima versione selezionata."
  3624. #~ msgctxt "@label"
  3625. #~ msgid "Profile flatener"
  3626. #~ msgstr "Appiattitore di profilo"
  3627. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3628. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3629. #~ msgstr "Crea un profilo appiattito."
  3630. #~ msgctxt "@label"
  3631. #~ msgid "USB printing"
  3632. #~ msgstr "Stampa USB"
  3633. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3634. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3635. #~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. Il Plugin può anche aggiornare il firmware."
  3636. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  3637. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  3638. #~ msgstr "Scrive X3G in un file"
  3639. #~ msgctxt "@label"
  3640. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3641. #~ msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
  3642. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3643. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3644. #~ msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
  3645. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3646. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3647. #~ msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
  3648. #~ msgctxt "@label"
  3649. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  3650. #~ msgstr "PrintCore diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionato per l’estrusore {2}"
  3651. #~ msgctxt "@label"
  3652. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  3653. #~ msgstr "Print core {0} non correttamente calibrato. Eseguire la calibrazione XY sulla stampante."
  3654. #~ msgctxt "@label"
  3655. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  3656. #~ msgstr "I PrintCore e/o i materiali della stampante sono diversi da quelli del progetto corrente. Per ottenere i migliori risultati, sezionare sempre per i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
  3657. #~ msgctxt "@label"
  3658. #~ msgid "Post Processing"
  3659. #~ msgstr "Post-elaborazione"
  3660. #~ msgctxt "Description of plugin"
  3661. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3662. #~ msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
  3663. #~ msgctxt "@label"
  3664. #~ msgid "Auto Save"
  3665. #~ msgstr "Salvataggio automatico"
  3666. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3667. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3668. #~ msgstr "Salva automaticamente preferenze, macchine e profili dopo le modifiche."
  3669. #~ msgctxt "@label"
  3670. #~ msgid "Slice info"
  3671. #~ msgstr "Informazioni su sezionamento"
  3672. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3673. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3674. #~ msgstr "Inoltra informazioni anonime su sezionamento. Può essere disabilitato tramite preferenze."
  3675. #~ msgctxt "@info"
  3676. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  3677. #~ msgstr "Cura raccoglie dati per analisi statistiche anonime. È possibile disabilitare questa opzione in preferenze"
  3678. #~ msgctxt "@label"
  3679. #~ msgid "Material Profiles"
  3680. #~ msgstr "Profili del materiale"
  3681. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3682. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3683. #~ msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
  3684. #~ msgctxt "@label"
  3685. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3686. #~ msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
  3687. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3688. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3689. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
  3690. #~ msgctxt "@label"
  3691. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  3692. #~ msgstr "Lettore profilo GCode"
  3693. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3694. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3695. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
  3696. #~ msgctxt "@label"
  3697. #~ msgid "Layer View"
  3698. #~ msgstr "Visualizzazione strato"
  3699. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3700. #~ msgid "Provides the Layer view."
  3701. #~ msgstr "Fornisce la visualizzazione degli strati."
  3702. #~ msgctxt "@label"
  3703. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3704. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
  3705. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3706. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3707. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3708. #~ msgctxt "@label"
  3709. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3710. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
  3711. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3712. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3713. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3714. #~ msgctxt "@label"
  3715. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3716. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
  3717. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3718. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3719. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3720. #~ msgctxt "@label"
  3721. #~ msgid "Image Reader"
  3722. #~ msgstr "Lettore di immagine"
  3723. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3724. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3725. #~ msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
  3726. #~ msgctxt "@label"
  3727. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  3728. #~ msgstr "Back-end CuraEngine"
  3729. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3730. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3731. #~ msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
  3732. #~ msgctxt "@label"
  3733. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  3734. #~ msgstr "Utilità impostazioni per modello"
  3735. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3736. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  3737. #~ msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
  3738. #~ msgctxt "@label"
  3739. #~ msgid "3MF Reader"
  3740. #~ msgstr "Lettore 3MF"
  3741. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3742. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3743. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  3744. #~ msgctxt "@label"
  3745. #~ msgid "Solid View"
  3746. #~ msgstr "Visualizzazione compatta"
  3747. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3748. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3749. #~ msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
  3750. #~ msgctxt "@label"
  3751. #~ msgid "G-code Reader"
  3752. #~ msgstr "Lettore codice G"
  3753. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3754. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3755. #~ msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
  3756. #~ msgctxt "@label"
  3757. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  3758. #~ msgstr "Writer profilo Cura"
  3759. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3760. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3761. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
  3762. #~ msgctxt "@label"
  3763. #~ msgid "3MF Writer"
  3764. #~ msgstr "Writer 3MF"
  3765. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3766. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3767. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
  3768. #~ msgctxt "@label"
  3769. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  3770. #~ msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
  3771. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3772. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3773. #~ msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  3774. #~ msgctxt "@label"
  3775. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  3776. #~ msgstr "Lettore profilo Cura"
  3777. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3778. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3779. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
  3780. #~ msgctxt "@info"
  3781. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3782. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3783. #~ msgctxt "@label"
  3784. #~ msgid "Build Plate Shape"
  3785. #~ msgstr "Forma del piano di stampa"
  3786. #~ msgctxt "@option:check"
  3787. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  3788. #~ msgstr "Centro macchina a zero"
  3789. #~ msgctxt "@option:check"
  3790. #~ msgid "Heated Bed"
  3791. #~ msgstr "Piano riscaldato"
  3792. #~ msgctxt "@label"
  3793. #~ msgid "GCode Flavor"
  3794. #~ msgstr "Versione GCode"
  3795. #~ msgctxt "@label"
  3796. #~ msgid "Material Diameter"
  3797. #~ msgstr "Diametro materiale"
  3798. #~ msgctxt "@label"
  3799. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  3800. #~ msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href=’%1’>guida alla ricerca guasti per la stampa in rete</a>"
  3801. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3802. #~ msgid "Ultimaker"
  3803. #~ msgstr "Ultimaker"
  3804. #~ msgctxt "@label"
  3805. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  3806. #~ msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico "
  3807. #~ msgctxt "@tooltip"
  3808. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  3809. #~ msgstr "<b>Impostazione di stampa</b><br/><br/>Modifica o revisiona le impostazioni per il lavoro di stampa attivo."
  3810. #~ msgctxt "@tooltip"
  3811. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  3812. #~ msgstr "<b>Monitoraggio stampa</b><br/><br/>Controlla lo stato della stampante collegata e il lavoro di stampa in corso."
  3813. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  3814. #~ msgid "Automatic: %1"
  3815. #~ msgstr "Automatico: %1"
  3816. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3817. #~ msgid "Please load a 3d model"
  3818. #~ msgstr "Carica un modello 3d"
  3819. #~ msgctxt "@label"
  3820. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  3821. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  3822. #~ msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
  3823. #~ msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
  3824. #~ msgctxt "@info:status"
  3825. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  3826. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun PrinterCore caricato nello slot {0}"
  3827. #~ msgctxt "@label"
  3828. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  3829. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.4 a 2.5"
  3830. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3831. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  3832. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.4 a Cura 2.5."
  3833. #~ msgctxt "@info:status"
  3834. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  3835. #~ msgstr "Impossibile trovare un profilo di qualità per questa combinazione. Saranno utilizzate le impostazioni predefinite."
  3836. #~ msgctxt "@title:window"
  3837. #~ msgid "Oops!"
  3838. #~ msgstr "Oops!"
  3839. #~ msgctxt "@label"
  3840. #~ msgid ""
  3841. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  3842. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  3843. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3844. #~ " "
  3845. #~ msgstr ""
  3846. #~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale impossibile da ripristinare!</p>\n"
  3847. #~ " <p>Ci auguriamo che l’immagine di questo gattino vi aiuti a superare lo shock.</p>\n"
  3848. #~ " <p>Utilizzare le informazioni riportate di seguito per pubblicare una segnalazione errori all'indirizzo <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  3849. #~ msgctxt "@label"
  3850. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  3851. #~ msgstr "Inserire le impostazioni corrette per la stampante:"
  3852. #~ msgctxt "@label"
  3853. #~ msgid "Extruder %1"
  3854. #~ msgstr "Estrusore %1"
  3855. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  3856. #~ msgid "Print model with"
  3857. #~ msgstr "Modello di stampa con"
  3858. #~ msgctxt "@label"
  3859. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  3860. #~ msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche della lingua."
  3861. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3862. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  3863. #~ msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
  3864. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3865. #~ msgid "Delete &Selection"
  3866. #~ msgstr "&Elimina selezione"
  3867. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3868. #~ msgid "&Open File..."
  3869. #~ msgstr "Apr&i file..."
  3870. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3871. #~ msgid "&Open Project..."
  3872. #~ msgstr "&Apri progetto..."
  3873. #~ msgctxt "@title:window"
  3874. #~ msgid "Multiply Model"
  3875. #~ msgstr "Moltiplica modello"
  3876. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3877. #~ msgid "Save &All"
  3878. #~ msgstr "S&alva tutto"
  3879. #~ msgctxt "@title:window"
  3880. #~ msgid "Open file"
  3881. #~ msgstr "Apri file"
  3882. #~ msgctxt "@title:window"
  3883. #~ msgid "Open workspace"
  3884. #~ msgstr "Apri spazio di lavoro"
  3885. #~ msgctxt "@label"
  3886. #~ msgid "Hollow"
  3887. #~ msgstr "Cavo"
  3888. #~ msgctxt "@label"
  3889. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  3890. #~ msgstr "Nessun (0%) riempimento lascerà il tuo cavo modello a scapito della resistenza (bassa resistenza)"
  3891. #~ msgctxt "@label"
  3892. #~ msgid "Light"
  3893. #~ msgstr "Leggero"
  3894. #~ msgctxt "@label"
  3895. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  3896. #~ msgstr "Un riempimento leggero (20%) fornirà al modello una resistenza media"
  3897. #~ msgctxt "@label"
  3898. #~ msgid "Dense"
  3899. #~ msgstr "Denso"
  3900. #~ msgctxt "@label"
  3901. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  3902. #~ msgstr "Un riempimento denso (50%) fornirà al modello una resistenza superiore alla media"
  3903. #~ msgctxt "@label"
  3904. #~ msgid "Solid"
  3905. #~ msgstr "Solido"
  3906. #~ msgctxt "@label"
  3907. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  3908. #~ msgstr "Un riempimento solido (100%) renderà il modello completamente pieno"
  3909. #~ msgctxt "@label"
  3910. #~ msgid "Enable Support"
  3911. #~ msgstr "Abilita supporto"
  3912. #~ msgctxt "@label"
  3913. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  3914. #~ msgstr "Abilita le strutture di supporto. Queste strutture supportano le parti del modello con sbalzi rigidi."
  3915. #~ msgctxt "@label"
  3916. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3917. #~ msgstr "Serve aiuto per migliorare le tue stampe? Leggi la <a href='%1'>Guida alla ricerca e riparazione guasti Ultimaker</a>"
  3918. #~ msgctxt "@info:status"
  3919. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  3920. #~ msgstr "Collegato alla rete a {0}. Si prega di approvare la richiesta di accesso sulla stampante."
  3921. #~ msgctxt "@info:status"
  3922. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  3923. #~ msgstr "Collegato alla rete a {0}."
  3924. #~ msgctxt "@info:status"
  3925. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  3926. #~ msgstr "Collegato alla rete a {0}. Nessun accesso per controllare la stampante."
  3927. #~ msgctxt "@info:status"
  3928. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  3929. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata. Controllare la stampante."
  3930. #~ msgctxt "@label"
  3931. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  3932. #~ msgstr "Sono state apportate modifiche alle seguenti impostazioni/esclusioni:"
  3933. #~ msgctxt "@window:title"
  3934. #~ msgid "Switched profiles"
  3935. #~ msgstr "Profili modificati"
  3936. #~ msgctxt "@label"
  3937. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  3938. #~ msgstr "Si desidera trasferire le %d impostazioni/esclusioni modificate a questo profilo?"
  3939. #~ msgctxt "@label"
  3940. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  3941. #~ msgstr "Se si trasferiscono le nuove impostazioni, le impostazioni esistenti del profilo saranno sovrascritte. Se non si trasferiscono, tali impostazioni verranno perse."
  3942. #~ msgctxt "@label"
  3943. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  3944. #~ msgstr "Costo al metro (circa)"
  3945. #~ msgctxt "@label"
  3946. #~ msgid "%1/m"
  3947. #~ msgstr "%1/m"
  3948. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3949. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  3950. #~ msgstr "In visualizzazione strato, visualizzare i 5 strati superiori o solo lo strato a livello superiore. Il rendering di 5 strati richiede più tempo, ma può fornire un maggior numero di informazioni."
  3951. #~ msgctxt "@action:button"
  3952. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  3953. #~ msgstr "Visualizza i cinque strati superiori in visualizzazione strato"
  3954. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3955. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  3956. #~ msgstr "In visualizzazione strato devono essere visualizzati solo gli strati superiori?"
  3957. #~ msgctxt "@option:check"
  3958. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  3959. #~ msgstr "In visualizzazione strato, visualizza solo lo/gli strato/i superiore/i"
  3960. #~ msgctxt "@label"
  3961. #~ msgid "Opening files"
  3962. #~ msgstr "Apertura file in corso"
  3963. #~ msgctxt "@label"
  3964. #~ msgid "Printer Monitor"
  3965. #~ msgstr "Monitoraggio stampante"
  3966. #~ msgctxt "@label"
  3967. #~ msgid "Temperatures"
  3968. #~ msgstr "Temperature"
  3969. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3970. #~ msgid "Preparing to slice..."
  3971. #~ msgstr "Preparazione al sezionamento in corso..."
  3972. #~ msgctxt "@window:title"
  3973. #~ msgid "Changes on the Printer"
  3974. #~ msgstr "Modifiche alla stampante."
  3975. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  3976. #~ msgid "&Duplicate Model"
  3977. #~ msgstr "&Duplica modello"
  3978. #~ msgctxt "@label"
  3979. #~ msgid "Helper Parts:"
  3980. #~ msgstr "Parti Helper:"
  3981. #~ msgctxt "@label"
  3982. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3983. #~ msgstr "Consente di stampare strutture di supporto. Ciò consentirà di costruire strutture di supporto sotto il modello per evitare cedimenti del modello o di stampare a mezz'aria."
  3984. #~ msgctxt "@label"
  3985. #~ msgid "Don't print support"
  3986. #~ msgstr "Non stampare alcuna struttura di supporto"
  3987. #~ msgctxt "@label"
  3988. #~ msgid "Print support using %1"
  3989. #~ msgstr "Stampa struttura di supporto utilizzando %1"
  3990. #~ msgctxt "@label:listbox"
  3991. #~ msgid "Printer:"
  3992. #~ msgstr "Stampante:"
  3993. #~ msgctxt "@info:status"
  3994. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  3995. #~ msgstr "Profili importati correttamente {0}"
  3996. #~ msgctxt "@label"
  3997. #~ msgid "Scripts"
  3998. #~ msgstr "Script"
  3999. #~ msgctxt "@label"
  4000. #~ msgid "Active Scripts"
  4001. #~ msgstr "Script attivi"
  4002. #~ msgctxt "@label"
  4003. #~ msgid "Done"
  4004. #~ msgstr "Eseguito"
  4005. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4006. #~ msgid "English"
  4007. #~ msgstr "Inglese"
  4008. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4009. #~ msgid "Finnish"
  4010. #~ msgstr "Finlandese"
  4011. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4012. #~ msgid "French"
  4013. #~ msgstr "Francese"
  4014. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4015. #~ msgid "German"
  4016. #~ msgstr "Tedesco"
  4017. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4018. #~ msgid "Italian"
  4019. #~ msgstr "Italiano"
  4020. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4021. #~ msgid "Dutch"
  4022. #~ msgstr "Olandese"
  4023. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4024. #~ msgid "Spanish"
  4025. #~ msgstr "Spagnolo"
  4026. #~ msgctxt "@label"
  4027. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  4028. #~ msgstr "Desideri modificare i PrintCore e i materiali in Cura per abbinare la stampante?"
  4029. #~ msgctxt "@label:"
  4030. #~ msgid "Print Again"
  4031. #~ msgstr "Ripeti stampa"