cura.po 175 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-10-05 17:27+0200\n"
  12. "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
  13. "Language-Team: reprapy.pl\n"
  14. "Language: pl_PL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
  20. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  21. msgctxt "@label:status"
  22. msgid "Print aborted"
  23. msgstr "Drukowanie zostaje przerwane"
  24. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  25. msgctxt "@label:status"
  26. msgid "Blocked"
  27. msgstr "Zablokowany"
  28. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  29. msgctxt "@label:status"
  30. msgid "Action required"
  31. msgstr "Konieczne są działania"
  32. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  33. msgctxt "@label:status"
  34. msgid "Can't start print"
  35. msgstr "Nie mogę rozpocząć drukowania"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:29
  37. msgctxt "@action"
  38. msgid "Machine Settings"
  39. msgstr "Ustawienia drukarki"
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  41. msgctxt "@item:inlistbox"
  42. msgid "X-Ray view"
  43. msgstr "Widok X-Ray"
  44. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  45. msgctxt "@item:inlistbox"
  46. msgid "X3D File"
  47. msgstr "X3D Plik"
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  49. msgctxt "@item:inlistbox"
  50. msgid "GCode File"
  51. msgstr "Plik GCode"
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  53. msgctxt "@action:button"
  54. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  55. msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  57. msgctxt "@properties:tooltip"
  58. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  59. msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  61. msgctxt "@info:status"
  62. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  63. msgstr "Łączenie z Doodle3D Connect"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:840
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:822
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:428
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:367
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:78
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  75. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:371
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  77. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  79. msgctxt "@action:button"
  80. msgid "Cancel"
  81. msgstr "Anuluj"
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  83. msgctxt "@info:status"
  84. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  85. msgstr "Wysyłanie danych do Doodle3D Connect"
  86. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  87. msgctxt "@info:status"
  88. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  89. msgstr "Nie można wysłać danych do Doodle3D Connect. Czy inne zadanie jest aktywne?"
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  91. msgctxt "@info:status"
  92. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  93. msgstr "Przetrzymywanie danych na Doodle3D Connect"
  94. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  95. msgctxt "@info:status"
  96. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  97. msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect"
  98. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  99. msgctxt "@action:button"
  100. msgid "Open Connect.."
  101. msgstr "Otwórz Connect.."
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  103. msgctxt "@info:tooltip"
  104. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  105. msgstr "Otwórz interfejs Doodle3D Connect"
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35
  107. msgctxt "@item:inmenu"
  108. msgid "Show Changelog"
  109. msgstr "Pokaż Dziennik"
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  111. msgctxt "@item:inmenu"
  112. msgid "Flatten active settings"
  113. msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia"
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  115. msgctxt "@info:status"
  116. msgid "Profile has been flattened & activated."
  117. msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany."
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
  119. msgctxt "@item:inmenu"
  120. msgid "USB printing"
  121. msgstr "Drukowanie USB"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  123. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  124. msgid "Print via USB"
  125. msgstr "Drukuj przez USB"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  127. msgctxt "@info:tooltip"
  128. msgid "Print via USB"
  129. msgstr "Drukuj przez USB"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
  131. msgctxt "@info:status"
  132. msgid "Connected via USB"
  133. msgstr "Połączono przez USB"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  135. msgctxt "@info:status"
  136. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  137. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona."
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  139. msgctxt "@info:title"
  140. msgid "Print Details"
  141. msgstr "Szczegółu druku"
  142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  143. msgctxt "@info:status"
  144. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  145. msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode."
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  147. msgctxt "@info:title"
  148. msgid "USB Printing"
  149. msgstr "Drukowanie przez USB"
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  151. msgctxt "@info:status"
  152. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  153. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB."
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:909
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1296
  160. msgctxt "@info:title"
  161. msgid "Warning"
  162. msgstr "Ostrzeżenie"
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  164. msgctxt "@info"
  165. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  166. msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek."
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  168. #, python-format
  169. msgctxt "@info"
  170. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  171. msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s."
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  173. msgctxt "@info:title"
  174. msgid "Printer Firmware"
  175. msgstr "Oprogramowanie Drukarki"
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  177. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  178. msgid "Save to Removable Drive"
  179. msgstr "Zapisz na dysk wymienny"
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  181. #, python-brace-format
  182. msgctxt "@item:inlistbox"
  183. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  184. msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}"
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  186. #, python-brace-format
  187. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  188. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  189. msgstr "Zapisywanie na Dysk Wymienny <filename>{0}</filename>"
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  191. msgctxt "@info:title"
  192. msgid "Saving"
  193. msgstr "Zapisywanie"
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  196. #, python-brace-format
  197. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  198. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  199. msgstr "Nie mogę zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  201. #, python-brace-format
  202. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  203. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  204. msgstr "Nie mogę znaleźć nazwy pliku podczas próby zapisu do {device}."
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  207. #, python-brace-format
  208. msgctxt "@info:status"
  209. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  210. msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:675
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:683
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  215. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:152
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1305
  217. msgctxt "@info:title"
  218. msgid "Error"
  219. msgstr "Błąd"
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  221. #, python-brace-format
  222. msgctxt "@info:status"
  223. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  224. msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}"
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  226. msgctxt "@info:title"
  227. msgid "File Saved"
  228. msgstr "Plik Zapisany"
  229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  230. msgctxt "@action:button"
  231. msgid "Eject"
  232. msgstr "Wyjmij"
  233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  234. #, python-brace-format
  235. msgctxt "@action"
  236. msgid "Eject removable device {0}"
  237. msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}"
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  239. #, python-brace-format
  240. msgctxt "@info:status"
  241. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  242. msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk."
  243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  244. msgctxt "@info:title"
  245. msgid "Safely Remove Hardware"
  246. msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie"
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  248. #, python-brace-format
  249. msgctxt "@info:status"
  250. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  251. msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku."
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  253. msgctxt "@item:intext"
  254. msgid "Removable Drive"
  255. msgstr "Dysk wymienny"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:49
  259. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  260. msgid "Print over network"
  261. msgstr "Drukuj przez sieć"
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  264. msgctxt "@properties:tooltip"
  265. msgid "Print over network"
  266. msgstr "Drukuj przez sieć"
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  269. msgctxt "@info:status"
  270. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  271. msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce"
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  273. msgctxt "@info:title"
  274. msgid "Connection status"
  275. msgstr "Status połączenia"
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  278. msgctxt "@info:status"
  279. msgid ""
  280. msgstr ""
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:468
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:500
  286. msgctxt "@info:title"
  287. msgid "Connection Status"
  288. msgstr "Status połączenia"
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  291. msgctxt "@action:button"
  292. msgid "Retry"
  293. msgstr "Spróbuj ponownie"
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  296. msgctxt "@info:tooltip"
  297. msgid "Re-send the access request"
  298. msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu"
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  301. msgctxt "@info:status"
  302. msgid "Access to the printer accepted"
  303. msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany"
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  306. msgctxt "@info:status"
  307. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  308. msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania."
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:28
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:72
  315. msgctxt "@action:button"
  316. msgid "Request Access"
  317. msgstr "Poproś o dostęp"
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:27
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:71
  324. msgctxt "@info:tooltip"
  325. msgid "Send access request to the printer"
  326. msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki"
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:375
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:364
  329. msgctxt "@info:status"
  330. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  331. msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce."
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:382
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:371
  334. msgctxt "@info:status"
  335. msgid "Connected over the network."
  336. msgstr "Połączono przez sieć."
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:395
  338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:384
  339. msgctxt "@info:status"
  340. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  341. msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką."
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:400
  343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:389
  344. msgctxt "@info:status"
  345. msgid "Access request was denied on the printer."
  346. msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce."
  347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:403
  348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  349. msgctxt "@info:status"
  350. msgid "Access request failed due to a timeout."
  351. msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu."
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:467
  353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:456
  354. msgctxt "@info:status"
  355. msgid "The connection with the network was lost."
  356. msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone."
  357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:499
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:487
  359. msgctxt "@info:status"
  360. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  361. msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona."
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:649
  363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:636
  364. #, python-format
  365. msgctxt "@info:status"
  366. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  367. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s."
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:650
  369. msgctxt "@info:title"
  370. msgid "Printer Status"
  371. msgstr "Status Drukarki"
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:674
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:660
  374. #, python-brace-format
  375. msgctxt "@info:status"
  376. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  377. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:682
  379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  380. #, python-brace-format
  381. msgctxt "@info:status"
  382. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  383. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}"
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:676
  386. #, python-brace-format
  387. msgctxt "@label"
  388. msgid "Not enough material for spool {0}."
  389. msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}."
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702
  391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:686
  392. #, python-brace-format
  393. msgctxt "@label"
  394. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  395. msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}"
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:716
  397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  398. #, python-brace-format
  399. msgctxt "@label"
  400. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  401. msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:724
  403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:708
  404. #, python-brace-format
  405. msgctxt "@label"
  406. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  407. msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce."
  408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:729
  409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:713
  410. msgctxt "@label"
  411. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  412. msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?"
  413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:730
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:714
  415. msgctxt "@label"
  416. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  417. msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki."
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:736
  419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  420. msgctxt "@window:title"
  421. msgid "Mismatched configuration"
  422. msgstr "Niedopasowana konfiguracja"
  423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:821
  425. msgctxt "@info:status"
  426. msgid "Sending data to printer"
  427. msgstr "Wysyłanie danych do drukarki"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  429. msgctxt "@info:title"
  430. msgid "Sending Data"
  431. msgstr "Wysyłanie danych"
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:908
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:890
  434. msgctxt "@info:status"
  435. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  436. msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?"
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1050
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1034
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198
  440. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  441. msgid "Aborting print..."
  442. msgstr "Przerywanie drukowania..."
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1056
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1040
  445. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  446. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  447. msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę"
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1062
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1046
  450. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  451. msgid "Pausing print..."
  452. msgstr "Wstrzymywanie drukowania..."
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1064
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1048
  455. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  456. msgid "Resuming print..."
  457. msgstr "Wznawianie drukowania ..."
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1216
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1191
  460. msgctxt "@window:title"
  461. msgid "Sync with your printer"
  462. msgstr "Synchronizuj się z drukarką"
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1218
  464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1193
  465. msgctxt "@label"
  466. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  467. msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?"
  468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1220
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1195
  470. msgctxt "@label"
  471. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  472. msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce."
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.py:19
  475. msgctxt "@action"
  476. msgid "Connect via Network"
  477. msgstr "Połącz przez sieć"
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:103
  479. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  480. msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:104
  482. #, python-brace-format
  483. msgctxt "Count is number of printers."
  484. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  485. msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy {count} podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:105
  487. #, python-brace-format
  488. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  489. msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'. Proszę zabrać wydruk i potwierdzić oczyszczenie platformy roboczej."
  490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:106
  491. #, python-brace-format
  492. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  493. msgstr "{printer_name} jest zarezerwowana do druku '{job_name}'. Proszę zmień konfigurację drukarki, żeby pasowała do zadania dla niej, aby rozpocząć drukowanie."
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:196
  495. msgctxt "@info:status"
  496. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  497. msgstr "Wysyłanie nowych zadań (tymczasowo) zostało zablokowane, dalej wysyłane jest poprzednie zadanie."
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:212
  499. msgctxt "@info:status"
  500. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  501. msgstr "Nie można wysłać nowego zadania: ta drukarka 3D nie jest (jeszcze) ustawiona jako gospodarz grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:425
  503. #, python-brace-format
  504. msgctxt "@info:progress"
  505. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  506. msgstr "Wysyłanie <filename>{file_name}</filename> do grupy {cluster_name}"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:498
  508. #, python-brace-format
  509. msgctxt "@info:status"
  510. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  511. msgstr "Wysłano {file_name} do grupy {cluster_name}."
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:503
  513. msgctxt "@action:button"
  514. msgid "Show print jobs"
  515. msgstr "Pokaż zadania druku"
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:504
  517. msgctxt "@info:tooltip"
  518. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  519. msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce."
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520
  521. #, python-brace-format
  522. msgctxt "@info:status"
  523. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  524. msgstr "Nie można wysłać zadania do grupy {cluster_name}."
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:71
  526. #, python-brace-format
  527. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  528. msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  529. msgstr "Aby upewnić się że twoja {machine_name} jest wyposażona w najnowsze opcje rekomendowane jest aktualizowanie oprogramowania regularnie. Może to być wykonane na {machine_name} (kiedy jest podłączona do sieci) lub przez USB."
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  531. #, python-format
  532. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  533. msgid "New %s firmware available"
  534. msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  537. msgctxt "@action:button"
  538. msgid "Download"
  539. msgstr "Pobierz"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:83
  541. msgctxt "@info"
  542. msgid "Could not access update information."
  543. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji"
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199
  545. msgctxt "@info:status"
  546. msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  547. msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!"
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31
  549. msgctxt "@item:inlistbox"
  550. msgid "SolidWorks part file"
  551. msgstr "Plik części SolidWorks"
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35
  553. msgctxt "@item:inlistbox"
  554. msgid "SolidWorks assembly file"
  555. msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21
  557. msgid "Configure"
  558. msgstr "Konfiguruj"
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:135
  560. #, python-format
  561. msgctxt "@info:status"
  562. msgid "Error while starting %s!"
  563. msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
  565. msgid "Modify G-Code"
  566. msgstr "Modyfikuj G-Code"
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  568. msgctxt "@info"
  569. msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  570. msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach."
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  572. msgctxt "@info:title"
  573. msgid "Collecting Data"
  574. msgstr "Zbieranie Danych"
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  576. msgctxt "@action:button"
  577. msgid "Dismiss"
  578. msgstr "Anuluj"
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  580. msgctxt "@item:inlistbox"
  581. msgid "Cura 15.04 profiles"
  582. msgstr "Profile Cura 15.04 "
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  585. msgctxt "@item:inlistbox"
  586. msgid "G-code File"
  587. msgstr "Pliki G-code"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
  589. msgctxt "@item:inlistbox"
  590. msgid "Layer view"
  591. msgstr "Widok warstwy"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:93
  593. msgctxt "@info:status"
  594. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  595. msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone"
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:94
  597. msgctxt "@info:title"
  598. msgid "Layer View"
  599. msgstr "Widok warstwy"
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  601. msgctxt "@item:inlistbox"
  602. msgid "JPG Image"
  603. msgstr "Obraz JPG"
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  605. msgctxt "@item:inlistbox"
  606. msgid "JPEG Image"
  607. msgstr "Obraz JPEG"
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  609. msgctxt "@item:inlistbox"
  610. msgid "PNG Image"
  611. msgstr "Obraz PNG"
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  613. msgctxt "@item:inlistbox"
  614. msgid "BMP Image"
  615. msgstr "Obraz BMP"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  617. msgctxt "@item:inlistbox"
  618. msgid "GIF Image"
  619. msgstr "Obraz GIF"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  621. msgctxt "@info:status"
  622. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  623. msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją."
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:297
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:307
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:316
  628. msgctxt "@info:title"
  629. msgid "Unable to slice"
  630. msgstr "Nie można pociąć"
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:296
  632. #, python-brace-format
  633. msgctxt "@info:status"
  634. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  635. msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:306
  637. msgctxt "@info:status"
  638. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  639. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  641. msgctxt "@info:status"
  642. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  643. msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował."
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:65
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  646. msgctxt "@info:status"
  647. msgid "Processing Layers"
  648. msgstr "Przetwarzanie warstw"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  650. msgctxt "@info:title"
  651. msgid "Information"
  652. msgstr "Informacja"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  654. msgctxt "@label"
  655. msgid "Per Model Settings"
  656. msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  658. msgctxt "@info:tooltip"
  659. msgid "Configure Per Model Settings"
  660. msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:475
  663. msgctxt "@title:tab"
  664. msgid "Recommended"
  665. msgstr "Zalecane"
  666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480
  668. msgctxt "@title:tab"
  669. msgid "Custom"
  670. msgstr "Niestandardowe"
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  673. msgctxt "@item:inlistbox"
  674. msgid "3MF File"
  675. msgstr "Plik 3MF"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:123
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1062
  678. msgctxt "@label"
  679. msgid "Nozzle"
  680. msgstr "Dysza"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:28
  682. msgctxt "@menuitem"
  683. msgid "Browse plugins"
  684. msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:163
  686. #, python-brace-format
  687. msgctxt "@info:status"
  688. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  689. msgstr "Nie udało się uzyskać ID wtyczki z <filename>{0}</filename>"
  690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164
  691. msgctxt "@info:tile"
  692. msgid "Warning"
  693. msgstr "Ostrzeżenie"
  694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:202
  695. msgctxt "@window:title"
  696. msgid "Plugin browser"
  697. msgstr "Przeglądarka wtyczek"
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  699. msgctxt "@item:inmenu"
  700. msgid "Solid view"
  701. msgstr "Widok modelu"
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  703. msgctxt "@item:inlistbox"
  704. msgid "G File"
  705. msgstr "Plik G-code"
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:254
  707. msgctxt "@info:status"
  708. msgid "Parsing G-code"
  709. msgstr "Analizowanie G-code"
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:256
  711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:370
  712. msgctxt "@info:title"
  713. msgid "G-code Details"
  714. msgstr "Szczegóły G-code"
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:368
  716. msgctxt "@info:generic"
  717. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  718. msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne."
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  721. msgctxt "@item:inlistbox"
  722. msgid "Cura Profile"
  723. msgstr "Profile Cura"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  725. msgctxt "@item:inlistbox"
  726. msgid "3MF file"
  727. msgstr "Plik 3MF"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  729. msgctxt "@item:inlistbox"
  730. msgid "Cura Project 3MF file"
  731. msgstr "Plik Cura Project 3MF"
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  734. msgctxt "@action"
  735. msgid "Select upgrades"
  736. msgstr "Wybierz aktualizacje"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  738. msgctxt "@action"
  739. msgid "Upgrade Firmware"
  740. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  742. msgctxt "@action"
  743. msgid "Checkup"
  744. msgstr "Sprawdzanie"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  746. msgctxt "@action"
  747. msgid "Level build plate"
  748. msgstr "Wypoziomuj stół"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  750. msgctxt "@tooltip"
  751. msgid "Outer Wall"
  752. msgstr "Zewnętrzna ściana"
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  754. msgctxt "@tooltip"
  755. msgid "Inner Walls"
  756. msgstr "Ściany wewnętrzne"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  758. msgctxt "@tooltip"
  759. msgid "Skin"
  760. msgstr "Skin"
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  762. msgctxt "@tooltip"
  763. msgid "Infill"
  764. msgstr "Wypełnienie"
  765. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  766. msgctxt "@tooltip"
  767. msgid "Support Infill"
  768. msgstr "Wypełnienie podpór"
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93
  770. msgctxt "@tooltip"
  771. msgid "Support Interface"
  772. msgstr "Łączenie podpory"
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94
  774. msgctxt "@tooltip"
  775. msgid "Support"
  776. msgstr "Podpory "
  777. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95
  778. msgctxt "@tooltip"
  779. msgid "Skirt"
  780. msgstr "Obwódka"
  781. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
  782. msgctxt "@tooltip"
  783. msgid "Travel"
  784. msgstr "Ruch jałowy"
  785. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
  786. msgctxt "@tooltip"
  787. msgid "Retractions"
  788. msgstr "Retrakcja"
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  790. msgctxt "@tooltip"
  791. msgid "Other"
  792. msgstr "Inny"
  793. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:259
  794. #, python-brace-format
  795. msgctxt "@label"
  796. msgid "Pre-sliced file {0}"
  797. msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:463
  799. msgctxt "@item:material"
  800. msgid "No material loaded"
  801. msgstr "Nie załadowano materiału"
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:470
  803. msgctxt "@item:material"
  804. msgid "Unknown material"
  805. msgstr "Nieznany materiał"
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
  807. msgctxt "@info:status"
  808. msgid "Finding new location for objects"
  809. msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:34
  811. msgctxt "@info:title"
  812. msgid "Finding Location"
  813. msgstr "Szukanie Lokalizacji"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  816. msgctxt "@info:status"
  817. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  818. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:90
  820. msgctxt "@info:title"
  821. msgid "Can't Find Location"
  822. msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
  823. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:431
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
  825. msgctxt "@title:window"
  826. msgid "File Already Exists"
  827. msgstr "Plik już istnieje"
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
  830. #, python-brace-format
  831. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  832. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  833. msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:815
  835. msgctxt "@label"
  836. msgid "Custom"
  837. msgstr "Niestandardowy"
  838. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:819
  839. msgctxt "@label"
  840. msgid "Custom Material"
  841. msgstr "Niestandardowy materiał"
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:108
  843. msgctxt "@info:status"
  844. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  845. msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją."
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:109
  847. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  848. msgctxt "@info:title"
  849. msgid "Incompatible Material"
  850. msgstr "Niekompatybilny Materiał"
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  852. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  853. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  854. msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką."
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  856. msgctxt "@action:button"
  857. msgid "Undo"
  858. msgstr "Cofnij"
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  860. msgctxt "@action"
  861. msgid "Undo changing the material diameter."
  862. msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału."
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  864. #, python-brace-format
  865. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  866. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  867. msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150
  869. #, python-brace-format
  870. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  871. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  872. msgstr "Nie można eksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd."
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155
  874. #, python-brace-format
  875. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  876. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  877. msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  878. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  879. msgctxt "@info:title"
  880. msgid "Export Details"
  881. msgstr "Szczegóły Eskportu"
  882. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:182
  883. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:204
  884. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:247
  886. #, python-brace-format
  887. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  888. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  889. msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:215
  891. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:251
  892. #, python-brace-format
  893. msgctxt "@info:status"
  894. msgid "Successfully imported profile {0}"
  895. msgstr "Profil zaimportowany {0}"
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254
  897. #, python-brace-format
  898. msgctxt "@info:status"
  899. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  900. msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:272
  902. msgctxt "@label"
  903. msgid "Custom profile"
  904. msgstr "Niestandardowy profil"
  905. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:283
  906. msgctxt "@info:status"
  907. msgid "Profile is missing a quality type."
  908. msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  910. #, python-brace-format
  911. msgctxt "@info:status"
  912. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  913. msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
  914. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  915. msgctxt "@info:status"
  916. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  917. msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
  918. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  919. msgctxt "@info:title"
  920. msgid "Build Volume"
  921. msgstr "Obszar Roboczy"
  922. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
  923. msgctxt "@info:status"
  924. msgid "Multiplying and placing objects"
  925. msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  928. msgctxt "@info:title"
  929. msgid "Placing Object"
  930. msgstr "Rozmieszczenie Obiektów"
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
  932. msgctxt "@title:window"
  933. msgid "Crash Report"
  934. msgstr "Raport awarii"
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
  936. msgctxt "@label"
  937. msgid ""
  938. "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  939. " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  940. " "
  941. msgstr ""
  942. "<p>Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!</p>\n"
  943. " <p>Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  944. " "
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  946. msgctxt "@action:button"
  947. msgid "Open Web Page"
  948. msgstr "Otwórz stronę sieci Web"
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:251
  950. msgctxt "@info:progress"
  951. msgid "Loading machines..."
  952. msgstr "Ładowanie drukarek..."
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:619
  954. msgctxt "@info:progress"
  955. msgid "Setting up scene..."
  956. msgstr "Ustawianie sceny ..."
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661
  958. msgctxt "@info:progress"
  959. msgid "Loading interface..."
  960. msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
  962. #, python-format
  963. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  964. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  965. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1295
  967. #, python-brace-format
  968. msgctxt "@info:status"
  969. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  970. msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1304
  972. #, python-brace-format
  973. msgctxt "@info:status"
  974. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  975. msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  977. msgctxt "@title"
  978. msgid "Machine Settings"
  979. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:77
  981. msgctxt "@title:tab"
  982. msgid "Printer"
  983. msgstr "Drukarka"
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:96
  985. msgctxt "@label"
  986. msgid "Printer Settings"
  987. msgstr "Ustawienia drukarki"
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:107
  989. msgctxt "@label"
  990. msgid "X (Width)"
  991. msgstr "X (Szerokość)"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  993. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287
  997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
  999. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  1001. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:839
  1002. msgctxt "@label"
  1003. msgid "mm"
  1004. msgstr "mm"
  1005. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117
  1006. msgctxt "@label"
  1007. msgid "Y (Depth)"
  1008. msgstr "Y (Głębokość)"
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:127
  1010. msgctxt "@label"
  1011. msgid "Z (Height)"
  1012. msgstr "Z (Wysokość)"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139
  1014. msgctxt "@label"
  1015. msgid "Build plate shape"
  1016. msgstr "Kształt stołu roboczego"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148
  1018. msgctxt "@option:check"
  1019. msgid "Origin at center"
  1020. msgstr "Początek na środku"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156
  1022. msgctxt "@option:check"
  1023. msgid "Heated bed"
  1024. msgstr "Podgrzewany stół"
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167
  1026. msgctxt "@label"
  1027. msgid "Gcode flavor"
  1028. msgstr "Wersja Gcode"
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180
  1030. msgctxt "@label"
  1031. msgid "Printhead Settings"
  1032. msgstr "Ustawienia głowic drukujących"
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:190
  1034. msgctxt "@label"
  1035. msgid "X min"
  1036. msgstr "X min"
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1038. msgctxt "@tooltip"
  1039. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1040. msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200
  1042. msgctxt "@label"
  1043. msgid "Y min"
  1044. msgstr "Y min"
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1046. msgctxt "@tooltip"
  1047. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1048. msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210
  1050. msgctxt "@label"
  1051. msgid "X max"
  1052. msgstr "X max"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1054. msgctxt "@tooltip"
  1055. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1056. msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220
  1058. msgctxt "@label"
  1059. msgid "Y max"
  1060. msgstr "Y max"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1062. msgctxt "@tooltip"
  1063. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1064. msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233
  1066. msgctxt "@label"
  1067. msgid "Gantry height"
  1068. msgstr "Wysokość ramy"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1070. msgctxt "@tooltip"
  1071. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1072. msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1074. msgctxt "@label"
  1075. msgid "Number of Extruders"
  1076. msgstr "Liczba ekstruderów"
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288
  1078. msgctxt "@tooltip"
  1079. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1080. msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil."
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:290
  1082. msgctxt "@label"
  1083. msgid "Material diameter"
  1084. msgstr "Średnica materiału"
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:298
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:389
  1087. msgctxt "@label"
  1088. msgid "Nozzle size"
  1089. msgstr "Rozmiar dyszy"
  1090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:316
  1091. msgctxt "@label"
  1092. msgid "Start Gcode"
  1093. msgstr "Początk. Gcode"
  1094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:326
  1095. msgctxt "@tooltip"
  1096. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1097. msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:335
  1099. msgctxt "@label"
  1100. msgid "End Gcode"
  1101. msgstr "Końcowy Gcode"
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:345
  1103. msgctxt "@tooltip"
  1104. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1105. msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:377
  1107. msgctxt "@label"
  1108. msgid "Nozzle Settings"
  1109. msgstr "Ustawienia dyszy"
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1111. msgctxt "@label"
  1112. msgid "Nozzle offset X"
  1113. msgstr "Korekcja dyszy X"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1115. msgctxt "@label"
  1116. msgid "Nozzle offset Y"
  1117. msgstr "Korekcja dyszy Y"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1119. msgctxt "@label"
  1120. msgid "Extruder Start Gcode"
  1121. msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1123. msgctxt "@label"
  1124. msgid "Extruder End Gcode"
  1125. msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1127. msgctxt "@label"
  1128. msgid "Changelog"
  1129. msgstr "Dziennik"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:55
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446
  1135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  1139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1140. msgctxt "@action:button"
  1141. msgid "Close"
  1142. msgstr "Zamknij"
  1143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1144. msgctxt "@title:window"
  1145. msgid "Firmware Update"
  1146. msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
  1147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1148. msgctxt "@label"
  1149. msgid "Firmware update completed."
  1150. msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
  1151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1152. msgctxt "@label"
  1153. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1154. msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę."
  1155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1156. msgctxt "@label"
  1157. msgid "Updating firmware."
  1158. msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
  1159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1160. msgctxt "@label"
  1161. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1162. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
  1163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1164. msgctxt "@label"
  1165. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1166. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
  1167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1168. msgctxt "@label"
  1169. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1170. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
  1171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1172. msgctxt "@label"
  1173. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1174. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
  1175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1176. msgctxt "@label"
  1177. msgid "Unknown error code: %1"
  1178. msgstr "Nieznany kod błędu: %1"
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:55
  1181. msgctxt "@title:window"
  1182. msgid "Connect to Networked Printer"
  1183. msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:65
  1186. msgctxt "@label"
  1187. msgid ""
  1188. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1189. "\n"
  1190. "Select your printer from the list below:"
  1191. msgstr ""
  1192. "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n"
  1193. "\n"
  1194. "Wybierz drukarkę z poniższej listy:"
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:75
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1198. msgctxt "@action:button"
  1199. msgid "Add"
  1200. msgstr "Dodaj"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:85
  1203. msgctxt "@action:button"
  1204. msgid "Edit"
  1205. msgstr "Edycja"
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:96
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190
  1211. msgctxt "@action:button"
  1212. msgid "Remove"
  1213. msgstr "Usunąć"
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:104
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1217. msgctxt "@action:button"
  1218. msgid "Refresh"
  1219. msgstr "Odśwież"
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:196
  1222. msgctxt "@label"
  1223. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1224. msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:223
  1227. msgctxt "@label"
  1228. msgid "Type"
  1229. msgstr "Rodzaj"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:235
  1232. msgctxt "@label"
  1233. msgid "Ultimaker 3"
  1234. msgstr "Ultimaker 3"
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238
  1236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:238
  1237. msgctxt "@label"
  1238. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1239. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:241
  1242. msgctxt "@label"
  1243. msgid "Unknown"
  1244. msgstr "Nieznany"
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:254
  1247. msgctxt "@label"
  1248. msgid "Firmware version"
  1249. msgstr "Wersja oprogramowania"
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:266
  1252. msgctxt "@label"
  1253. msgid "Address"
  1254. msgstr "Adres"
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:297
  1257. msgctxt "@label"
  1258. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1259. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:302
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:38
  1264. msgctxt "@action:button"
  1265. msgid "Connect"
  1266. msgstr "Połącz"
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299
  1268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:316
  1269. msgctxt "@title:window"
  1270. msgid "Printer Address"
  1271. msgstr "Adres drukarki"
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:346
  1274. msgctxt "@alabel"
  1275. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1276. msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:376
  1279. msgctxt "@action:button"
  1280. msgid "Ok"
  1281. msgstr "Ok"
  1282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:37
  1284. msgctxt "@info:tooltip"
  1285. msgid "Connect to a printer"
  1286. msgstr "Podłącz do drukarki"
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:116
  1289. msgctxt "@info:tooltip"
  1290. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1291. msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura"
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:117
  1294. msgctxt "@action:button"
  1295. msgid "Activate Configuration"
  1296. msgstr "Uaktywnij konfigurację"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:284
  1298. msgctxt "@label"
  1299. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1300. msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:287
  1302. msgctxt "@label"
  1303. msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  1304. msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy %1 podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:24
  1306. msgctxt "@title:window"
  1307. msgid "Print over network"
  1308. msgstr "Drukuj przez sieć"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:92
  1310. msgctxt "@action:button"
  1311. msgid "Print"
  1312. msgstr "Drukuj"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:50
  1314. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1315. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1316. msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:311
  1318. msgctxt "@label:status"
  1319. msgid "Printing"
  1320. msgstr "Drukowanie"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:315
  1322. msgctxt "@label:status"
  1323. msgid "Reserved"
  1324. msgstr "Zajęta"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:317
  1326. msgctxt "@label:status"
  1327. msgid "Finished"
  1328. msgstr "Zakończono"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:320
  1330. msgctxt "@label:status"
  1331. msgid "Preparing"
  1332. msgstr "Przygotowywanie"
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:327
  1334. msgctxt "@label:status"
  1335. msgid "Available"
  1336. msgstr "Dostępna"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:367
  1338. msgctxt "@label"
  1339. msgid "Completed on: "
  1340. msgstr "Zakończono:"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:371
  1342. msgctxt "@label"
  1343. msgid "Clear build plate"
  1344. msgstr "Oczyść platformę roboczą"
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:375
  1346. msgctxt "@label"
  1347. msgid "Preparing to print"
  1348. msgstr "Przygotowywanie do druku"
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:379
  1350. msgctxt "@label"
  1351. msgid "Not accepting print jobs"
  1352. msgstr "Nie akceptuje zadań drukowania"
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:14
  1354. msgctxt "@info:tooltip"
  1355. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1356. msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania za pomocą domyślnej przeglądarki."
  1357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:15
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:154
  1359. msgctxt "@action:button"
  1360. msgid "View print jobs"
  1361. msgstr "Zobacz zadania drukowania"
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:36
  1363. msgctxt "@label"
  1364. msgid "PRINTER GROUP"
  1365. msgstr "GRUPA DRUKAREK"
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:69
  1367. msgctxt "@title"
  1368. msgid "Print jobs"
  1369. msgstr "Zadania drukowania"
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:100
  1371. msgctxt "@label"
  1372. msgid "Printing"
  1373. msgstr "Drukowanie"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:118
  1375. msgctxt "@label"
  1376. msgid "Queued"
  1377. msgstr "W kolejce"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:135
  1379. msgctxt "@label"
  1380. msgid "Waiting for configuration change"
  1381. msgstr "Oczekuje na zmianę konfiguracji"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:194
  1383. msgctxt "@label:title"
  1384. msgid "Printers"
  1385. msgstr "Drukarki"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:247
  1387. msgctxt "@action:button"
  1388. msgid "View printers"
  1389. msgstr "Zobacz drukarki"
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
  1391. msgctxt "@title:window"
  1392. msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  1393. msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks"
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44
  1395. msgctxt "@action:label"
  1396. msgid "Default quality of the exported STL:"
  1397. msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:"
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79
  1399. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1400. msgid "Always ask"
  1401. msgstr "Zawsze pytaj"
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80
  1403. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1404. msgid "Always use Fine quality"
  1405. msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości"
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81
  1407. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1408. msgid "Always use Coarse quality"
  1409. msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości"
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1413. msgctxt "@action:button"
  1414. msgid "OK"
  1415. msgstr "OK"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
  1417. msgctxt "@title:window"
  1418. msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  1419. msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..."
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43
  1421. msgctxt "@info:tooltip"
  1422. msgid "Quality of the Exported STL"
  1423. msgstr "Jakość Eksportowanego STL"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48
  1425. msgctxt "@action:label"
  1426. msgid "Quality"
  1427. msgstr "Jakość"
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62
  1429. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1430. msgid "Coarse"
  1431. msgstr "Słaba"
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63
  1433. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1434. msgid "Fine"
  1435. msgstr "Dobra"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
  1438. msgctxt "@text:window"
  1439. msgid "Remember my choice"
  1440. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  1441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1442. msgctxt "@title:window"
  1443. msgid "Post Processing Plugin"
  1444. msgstr "Plugin post-processingu"
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1446. msgctxt "@label"
  1447. msgid "Post Processing Scripts"
  1448. msgstr "Skrypty post-processingu"
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
  1450. msgctxt "@action"
  1451. msgid "Add a script"
  1452. msgstr "Dodaj skrypt"
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264
  1454. msgctxt "@label"
  1455. msgid "Settings"
  1456. msgstr "Ustawienia"
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1458. msgctxt "@info:tooltip"
  1459. msgid "Change active post-processing scripts"
  1460. msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:76
  1462. msgctxt "@label"
  1463. msgid "Color scheme"
  1464. msgstr "Schemat kolorów"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:91
  1466. msgctxt "@label:listbox"
  1467. msgid "Material Color"
  1468. msgstr "Kolor materiału"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:95
  1470. msgctxt "@label:listbox"
  1471. msgid "Line Type"
  1472. msgstr "Rodzaj linii"
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:135
  1474. msgctxt "@label"
  1475. msgid "Compatibility Mode"
  1476. msgstr "Tryb zgodności"
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:216
  1478. msgctxt "@label"
  1479. msgid "Show Travels"
  1480. msgstr "Pokaż ruch jałowy"
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:222
  1482. msgctxt "@label"
  1483. msgid "Show Helpers"
  1484. msgstr "Pokaż pomocnik"
  1485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:228
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "Show Shell"
  1488. msgstr "Pokaż powłokę"
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:234
  1490. msgctxt "@label"
  1491. msgid "Show Infill"
  1492. msgstr "Pokaż wypełnienie"
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:283
  1494. msgctxt "@label"
  1495. msgid "Only Show Top Layers"
  1496. msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy"
  1497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:292
  1498. msgctxt "@label"
  1499. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1500. msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw"
  1501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:303
  1502. msgctxt "@label"
  1503. msgid "Top / Bottom"
  1504. msgstr "Góra/ Dół"
  1505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:307
  1506. msgctxt "@label"
  1507. msgid "Inner Wall"
  1508. msgstr "Wewnętrzna ściana"
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1510. msgctxt "@title:window"
  1511. msgid "Convert Image..."
  1512. msgstr "Konwertuj obraz ..."
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1514. msgctxt "@info:tooltip"
  1515. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1516. msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\""
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1518. msgctxt "@action:label"
  1519. msgid "Height (mm)"
  1520. msgstr "Wysokość (mm)"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1522. msgctxt "@info:tooltip"
  1523. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1524. msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach."
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1526. msgctxt "@action:label"
  1527. msgid "Base (mm)"
  1528. msgstr "Baza (mm)"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1530. msgctxt "@info:tooltip"
  1531. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1532. msgstr "Szerokość w milimetrach na stole."
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1534. msgctxt "@action:label"
  1535. msgid "Width (mm)"
  1536. msgstr "Szerokość (mm)"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1538. msgctxt "@info:tooltip"
  1539. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1540. msgstr "Głębokość w milimetrach na stole"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1542. msgctxt "@action:label"
  1543. msgid "Depth (mm)"
  1544. msgstr "Głębokość (mm)"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1546. msgctxt "@info:tooltip"
  1547. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1548. msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce."
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1550. msgctxt "@item:inlistbox"
  1551. msgid "Lighter is higher"
  1552. msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1554. msgctxt "@item:inlistbox"
  1555. msgid "Darker is higher"
  1556. msgstr "Ciemniejsze jest wyższe"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1558. msgctxt "@info:tooltip"
  1559. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1560. msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu."
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1562. msgctxt "@action:label"
  1563. msgid "Smoothing"
  1564. msgstr "Wygładzanie"
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:208
  1566. msgctxt "@action:button"
  1567. msgid "Select settings"
  1568. msgstr "Wybierz ustawienia"
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:248
  1570. msgctxt "@title:window"
  1571. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1572. msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:272
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1575. msgctxt "@label:textbox"
  1576. msgid "Filter..."
  1577. msgstr "Filtr..."
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:296
  1579. msgctxt "@label:checkbox"
  1580. msgid "Show all"
  1581. msgstr "Pokaż wszystko"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13
  1583. msgctxt "@title:window"
  1584. msgid "Open Project"
  1585. msgstr "Otwórz projekt"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:54
  1587. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1588. msgid "Update existing"
  1589. msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:55
  1591. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1592. msgid "Create new"
  1593. msgstr "Utwórz nowy"
  1594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  1595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1596. msgctxt "@action:title"
  1597. msgid "Summary - Cura Project"
  1598. msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:88
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88
  1601. msgctxt "@action:label"
  1602. msgid "Printer settings"
  1603. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  1605. msgctxt "@info:tooltip"
  1606. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1607. msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1610. msgctxt "@action:label"
  1611. msgid "Type"
  1612. msgstr "Typ"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:140
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:197
  1615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:289
  1616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188
  1618. msgctxt "@action:label"
  1619. msgid "Name"
  1620. msgstr "Nazwa"
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:161
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164
  1623. msgctxt "@action:label"
  1624. msgid "Profile settings"
  1625. msgstr "Ustawienia profilu"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:177
  1627. msgctxt "@info:tooltip"
  1628. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1629. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:212
  1631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
  1632. msgctxt "@action:label"
  1633. msgid "Not in profile"
  1634. msgstr "Nie w profilu"
  1635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
  1636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  1637. msgctxt "@action:label"
  1638. msgid "%1 override"
  1639. msgid_plural "%1 overrides"
  1640. msgstr[0] "%1 nadpisanie"
  1641. msgstr[1] "%1 Zastępuje"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:228
  1643. msgctxt "@action:label"
  1644. msgid "Derivative from"
  1645. msgstr "Pochodna z"
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:233
  1647. msgctxt "@action:label"
  1648. msgid "%1, %2 override"
  1649. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1650. msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
  1651. msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:249
  1653. msgctxt "@action:label"
  1654. msgid "Material settings"
  1655. msgstr "Ustawienia materiału"
  1656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:265
  1657. msgctxt "@info:tooltip"
  1658. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1659. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
  1660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207
  1662. msgctxt "@action:label"
  1663. msgid "Setting visibility"
  1664. msgstr "Ustawienie widoczności"
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:317
  1666. msgctxt "@action:label"
  1667. msgid "Mode"
  1668. msgstr "Tryb"
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:332
  1670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1671. msgctxt "@action:label"
  1672. msgid "Visible settings:"
  1673. msgstr "Widoczne ustawienie:"
  1674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  1676. msgctxt "@action:label"
  1677. msgid "%1 out of %2"
  1678. msgstr "%1 poza %2"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:363
  1680. msgctxt "@action:warning"
  1681. msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  1682. msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:381
  1684. msgctxt "@action:button"
  1685. msgid "Open"
  1686. msgstr "Otwórz"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1688. msgctxt "@title:window"
  1689. msgid "Find & Update plugins"
  1690. msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1692. msgctxt "@label"
  1693. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1694. msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm."
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1696. msgctxt "@action:button"
  1697. msgid "Upgrade"
  1698. msgstr "Ulepsz"
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1700. msgctxt "@action:button"
  1701. msgid "Installed"
  1702. msgstr "Zainstalowane"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1704. msgctxt "@title:window"
  1705. msgid "Plugin License Agreement"
  1706. msgstr "Akceptowanie Licencji Wtyczki"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid ""
  1710. " plugin contains a license.\n"
  1711. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1712. "Do you agree with the terms below?"
  1713. msgstr ""
  1714. " wtyczka zawiera licencje.\n"
  1715. "Musisz zaakceptować tą licencję, aby zainstalować wtyczkę.\n"
  1716. "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  1717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  1718. msgctxt "@action:button"
  1719. msgid "Accept"
  1720. msgstr "Akceptuj"
  1721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  1722. msgctxt "@action:button"
  1723. msgid "Decline"
  1724. msgstr "Odrzuć"
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1727. msgctxt "@title"
  1728. msgid "Select Printer Upgrades"
  1729. msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1733. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym Ultimaker 2."
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "Olsson Block"
  1737. msgstr "Olsson Block"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1739. msgctxt "@title"
  1740. msgid "Build Plate Leveling"
  1741. msgstr "Poziomowanie stołu"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1745. msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1749. msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1751. msgctxt "@action:button"
  1752. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1753. msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1755. msgctxt "@action:button"
  1756. msgid "Move to Next Position"
  1757. msgstr "Przejdź do następnego położenia"
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  1759. msgctxt "@title"
  1760. msgid "Upgrade Firmware"
  1761. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  1763. msgctxt "@label"
  1764. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1765. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  1767. msgctxt "@label"
  1768. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1769. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  1771. msgctxt "@action:button"
  1772. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1773. msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  1775. msgctxt "@action:button"
  1776. msgid "Upload custom Firmware"
  1777. msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  1779. msgctxt "@title:window"
  1780. msgid "Select custom firmware"
  1781. msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1783. msgctxt "@label"
  1784. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1785. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1787. msgctxt "@label"
  1788. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1789. msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1791. msgctxt "@title"
  1792. msgid "Check Printer"
  1793. msgstr "Sprawdź drukarkę"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1795. msgctxt "@label"
  1796. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1797. msgstr "Dobrym pomysłem jest zrobienie kilku testów na swoim Ultimakera. Możesz pominąć ten krok, jeśli wiesz, że urządzenie jest funkcjonalne"
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1799. msgctxt "@action:button"
  1800. msgid "Start Printer Check"
  1801. msgstr "Rozpocznij sprawdzanie drukarki"
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1803. msgctxt "@label"
  1804. msgid "Connection: "
  1805. msgstr "Połączenie: "
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1807. msgctxt "@info:status"
  1808. msgid "Connected"
  1809. msgstr "Połączono"
  1810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1811. msgctxt "@info:status"
  1812. msgid "Not connected"
  1813. msgstr "Nie połączono"
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1815. msgctxt "@label"
  1816. msgid "Min endstop X: "
  1817. msgstr "Krańcówka min. X: "
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1819. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1821. msgctxt "@info:status"
  1822. msgid "Works"
  1823. msgstr "Pracuje"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1827. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1829. msgctxt "@info:status"
  1830. msgid "Not checked"
  1831. msgstr "Niesprawdzone"
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1833. msgctxt "@label"
  1834. msgid "Min endstop Y: "
  1835. msgstr "Krańcówka min. Y: "
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1837. msgctxt "@label"
  1838. msgid "Min endstop Z: "
  1839. msgstr "Krańcówka min. Z: "
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1841. msgctxt "@label"
  1842. msgid "Nozzle temperature check: "
  1843. msgstr "Sprawdzanie temperatury dyszy: "
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1846. msgctxt "@action:button"
  1847. msgid "Stop Heating"
  1848. msgstr "Zatrzymaj ogrzewanie"
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1851. msgctxt "@action:button"
  1852. msgid "Start Heating"
  1853. msgstr "Rozpocznij ogrzewanie"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1855. msgctxt "@label"
  1856. msgid "Build plate temperature check:"
  1857. msgstr "Kontrola temperatury płyty konstrukcyjnej:"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1859. msgctxt "@info:status"
  1860. msgid "Checked"
  1861. msgstr "Sprawdzone"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1863. msgctxt "@label"
  1864. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1865. msgstr "Wszystko w porządku! Skończono sprawdzenie."
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:88
  1867. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1868. msgid "Not connected to a printer"
  1869. msgstr "Nie podłączono do drukarki"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90
  1871. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1872. msgid "Printer does not accept commands"
  1873. msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  1876. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1877. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1878. msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101
  1880. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1881. msgid "Lost connection with the printer"
  1882. msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  1885. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1886. msgid "Printing..."
  1887. msgstr "Drukowanie..."
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  1890. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1891. msgid "Paused"
  1892. msgstr "Wstrzymano"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  1895. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1896. msgid "Preparing..."
  1897. msgstr "Przygotowywanie ..."
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111
  1899. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1900. msgid "Please remove the print"
  1901. msgstr "Usuń wydruk"
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:237
  1903. msgctxt "@label:"
  1904. msgid "Resume"
  1905. msgstr "Wznów"
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  1907. msgctxt "@label:"
  1908. msgid "Pause"
  1909. msgstr "Wstrzymaj"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:270
  1911. msgctxt "@label:"
  1912. msgid "Abort Print"
  1913. msgstr "Przerwij wydruk"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:280
  1915. msgctxt "@window:title"
  1916. msgid "Abort print"
  1917. msgstr "Przerwij wydruk"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
  1919. msgctxt "@label"
  1920. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1921. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  1923. msgctxt "@title:window"
  1924. msgid "Discard or Keep changes"
  1925. msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  1927. msgctxt "@text:window"
  1928. msgid ""
  1929. "You have customized some profile settings.\n"
  1930. "Would you like to keep or discard those settings?"
  1931. msgstr ""
  1932. "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n"
  1933. "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  1935. msgctxt "@title:column"
  1936. msgid "Profile settings"
  1937. msgstr "Ustawienia profilu"
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  1939. msgctxt "@title:column"
  1940. msgid "Default"
  1941. msgstr "Domyślne"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  1943. msgctxt "@title:column"
  1944. msgid "Customized"
  1945. msgstr "Dostosowane"
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:593
  1948. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1949. msgid "Always ask me this"
  1950. msgstr "Zawsze pytaj o to"
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  1953. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1954. msgid "Discard and never ask again"
  1955. msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  1958. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1959. msgid "Keep and never ask again"
  1960. msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  1962. msgctxt "@action:button"
  1963. msgid "Discard"
  1964. msgstr "Odrzuć"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  1966. msgctxt "@action:button"
  1967. msgid "Keep"
  1968. msgstr "Zachowaj"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  1970. msgctxt "@action:button"
  1971. msgid "Create New Profile"
  1972. msgstr "Utwórz nowy profil"
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  1974. msgctxt "@title"
  1975. msgid "Information"
  1976. msgstr "Informacja"
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  1978. msgctxt "@label"
  1979. msgid "Display Name"
  1980. msgstr "Wyświetlana nazwa"
  1981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  1982. msgctxt "@label"
  1983. msgid "Brand"
  1984. msgstr "Marka"
  1985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92
  1986. msgctxt "@label"
  1987. msgid "Material Type"
  1988. msgstr "Typ Materiału"
  1989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105
  1990. msgctxt "@label"
  1991. msgid "Color"
  1992. msgstr "Kolor"
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139
  1994. msgctxt "@label"
  1995. msgid "Properties"
  1996. msgstr "Właściwości"
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  1998. msgctxt "@label"
  1999. msgid "Density"
  2000. msgstr "Gęstość"
  2001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156
  2002. msgctxt "@label"
  2003. msgid "Diameter"
  2004. msgstr "Średnica"
  2005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:185
  2006. msgctxt "@label"
  2007. msgid "Filament Cost"
  2008. msgstr "Koszt Filamentu"
  2009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2010. msgctxt "@label"
  2011. msgid "Filament weight"
  2012. msgstr "Waga filamentu"
  2013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2014. msgctxt "@label"
  2015. msgid "Filament length"
  2016. msgstr "Długość Filamentu"
  2017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
  2018. msgctxt "@label"
  2019. msgid "Cost per Meter"
  2020. msgstr "Koszt na metr"
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:241
  2022. msgctxt "@label"
  2023. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2024. msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:248
  2026. msgctxt "@label"
  2027. msgid "Unlink Material"
  2028. msgstr "Odłącz materiał"
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:259
  2030. msgctxt "@label"
  2031. msgid "Description"
  2032. msgstr "Opis"
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:272
  2034. msgctxt "@label"
  2035. msgid "Adhesion Information"
  2036. msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
  2037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:298
  2038. msgctxt "@label"
  2039. msgid "Print settings"
  2040. msgstr "Ustawienia druku"
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2042. msgctxt "@title:tab"
  2043. msgid "Setting Visibility"
  2044. msgstr "Widoczność ustawienia"
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2046. msgctxt "@label:textbox"
  2047. msgid "Check all"
  2048. msgstr "Zaznacz wszystko"
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2050. msgctxt "@info:status"
  2051. msgid "Calculated"
  2052. msgstr "Przeliczone"
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2054. msgctxt "@title:column"
  2055. msgid "Setting"
  2056. msgstr "Ustawienie"
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2058. msgctxt "@title:column"
  2059. msgid "Profile"
  2060. msgstr "Profil"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2062. msgctxt "@title:column"
  2063. msgid "Current"
  2064. msgstr "Aktualny"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2066. msgctxt "@title:column"
  2067. msgid "Unit"
  2068. msgstr "Jednostka"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:436
  2071. msgctxt "@title:tab"
  2072. msgid "General"
  2073. msgstr "Ogólny"
  2074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2075. msgctxt "@label"
  2076. msgid "Interface"
  2077. msgstr "Interfejs"
  2078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2079. msgctxt "@label"
  2080. msgid "Language:"
  2081. msgstr "Język:"
  2082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:205
  2083. msgctxt "@label"
  2084. msgid "Currency:"
  2085. msgstr "Waluta:"
  2086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:219
  2087. msgctxt "@label"
  2088. msgid "Theme:"
  2089. msgstr "Motyw:"
  2090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  2091. msgctxt "@label"
  2092. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2093. msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać."
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  2095. msgctxt "@info:tooltip"
  2096. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2097. msgstr "Tnij automatycznie podczas zmiany ustawień."
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  2099. msgctxt "@option:check"
  2100. msgid "Slice automatically"
  2101. msgstr "Automatyczne Cięcie"
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  2103. msgctxt "@label"
  2104. msgid "Viewport behavior"
  2105. msgstr "Zachowanie okna edycji"
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  2107. msgctxt "@info:tooltip"
  2108. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2109. msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo."
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  2111. msgctxt "@option:check"
  2112. msgid "Display overhang"
  2113. msgstr "Wyświetl zwis"
  2114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:342
  2115. msgctxt "@info:tooltip"
  2116. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2117. msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model"
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:347
  2119. msgctxt "@action:button"
  2120. msgid "Center camera when item is selected"
  2121. msgstr "Wyśrodkuj kamerę kiedy przedmiot jest zaznaczony"
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2123. msgctxt "@info:tooltip"
  2124. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2125. msgstr "Czy domyślne zachowanie zoomu powinno zostać odwrócone?"
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2127. msgctxt "@action:button"
  2128. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2129. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kamery."
  2130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2131. msgctxt "@info:tooltip"
  2132. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2133. msgstr "Czy przybliżanie powinno poruszać się w kierunku myszy?"
  2134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:375
  2135. msgctxt "@action:button"
  2136. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2137. msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
  2138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2139. msgctxt "@info:tooltip"
  2140. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2141. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?"
  2142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2143. msgctxt "@option:check"
  2144. msgid "Ensure models are kept apart"
  2145. msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone"
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
  2147. msgctxt "@info:tooltip"
  2148. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2149. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przesunięte w dół, aby dotknęły stołu roboczego?"
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2151. msgctxt "@option:check"
  2152. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2153. msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy"
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:414
  2155. msgctxt "@info:tooltip"
  2156. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2157. msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code."
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  2159. msgctxt "@option:check"
  2160. msgid "Caution message in gcode reader"
  2161. msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code"
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2163. msgctxt "@info:tooltip"
  2164. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2165. msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?"
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  2167. msgctxt "@option:check"
  2168. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2169. msgstr "Wymuszenie widoku warstw w trybie zgodności (wymaga ponownego uruchomienia)"
  2170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
  2171. msgctxt "@label"
  2172. msgid "Opening and saving files"
  2173. msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików"
  2174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:457
  2175. msgctxt "@info:tooltip"
  2176. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2177. msgstr "Czy modele powinny być skalowane do wielkości obszaru roboczego, jeśli są zbyt duże?"
  2178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:462
  2179. msgctxt "@option:check"
  2180. msgid "Scale large models"
  2181. msgstr "Skaluj duże modele"
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2183. msgctxt "@info:tooltip"
  2184. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2185. msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy takie modele powinny być skalowane?"
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2187. msgctxt "@option:check"
  2188. msgid "Scale extremely small models"
  2189. msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:485
  2191. msgctxt "@info:tooltip"
  2192. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2193. msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki powinien być automatycznie dodawany do nazwy zadania?"
  2194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2195. msgctxt "@option:check"
  2196. msgid "Add machine prefix to job name"
  2197. msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania"
  2198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  2199. msgctxt "@info:tooltip"
  2200. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2201. msgstr "Czy podsumowanie powinno być wyświetlane podczas zapisu projektu?"
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  2203. msgctxt "@option:check"
  2204. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2205. msgstr "Pokaż okno podsumowania podczas zapisywaniu projektu"
  2206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2207. msgctxt "@info:tooltip"
  2208. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2209. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu"
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2211. msgctxt "@window:text"
  2212. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2213. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
  2214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:533
  2215. msgctxt "@option:openProject"
  2216. msgid "Always ask"
  2217. msgstr "Zawsze pytaj"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:534
  2219. msgctxt "@option:openProject"
  2220. msgid "Always open as a project"
  2221. msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2223. msgctxt "@option:openProject"
  2224. msgid "Always import models"
  2225. msgstr "Zawsze importuj modele"
  2226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2227. msgctxt "@info:tooltip"
  2228. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2229. msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wyświetlone okno z pytaniem, czy chcesz zachować twoje zmiany, czy nie. Możesz też wybrać domyślne zachowanie, żeby to okno już nigdy nie było pokazywane."
  2230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2231. msgctxt "@label"
  2232. msgid "Override Profile"
  2233. msgstr "Nadpisz profil"
  2234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  2235. msgctxt "@label"
  2236. msgid "Privacy"
  2237. msgstr "Prywatność"
  2238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2239. msgctxt "@info:tooltip"
  2240. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2241. msgstr "Czy Cura ma sprawdzać dostępność aktualizacji podczas uruchamiania programu?"
  2242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2243. msgctxt "@option:check"
  2244. msgid "Check for updates on start"
  2245. msgstr "Sprawdź, dostępność aktualizacji podczas uruchamiania"
  2246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651
  2247. msgctxt "@info:tooltip"
  2248. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2249. msgstr "Czy anonimowe dane na temat wydruku mają być wysyłane do Ultimaker? Uwaga. Żadne modele, adresy IP, ani żadne inne dane osobiste nie będą wysyłane i/lub przechowywane."
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2251. msgctxt "@option:check"
  2252. msgid "Send (anonymous) print information"
  2253. msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:441
  2256. msgctxt "@title:tab"
  2257. msgid "Printers"
  2258. msgstr "Drukarki"
  2259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137
  2262. msgctxt "@action:button"
  2263. msgid "Activate"
  2264. msgstr "Aktywuj"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2267. msgctxt "@action:button"
  2268. msgid "Rename"
  2269. msgstr "Zmień nazwę"
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151
  2271. msgctxt "@label"
  2272. msgid "Printer type:"
  2273. msgstr "Typ drukarki:"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160
  2275. msgctxt "@label"
  2276. msgid "Connection:"
  2277. msgstr "Połączenie:"
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2280. msgctxt "@info:status"
  2281. msgid "The printer is not connected."
  2282. msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172
  2284. msgctxt "@label"
  2285. msgid "State:"
  2286. msgstr "Stan:"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192
  2288. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2289. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2290. msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego"
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201
  2292. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2293. msgid "Waiting for a printjob"
  2294. msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania"
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:445
  2297. msgctxt "@title:tab"
  2298. msgid "Profiles"
  2299. msgstr "Profile"
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2301. msgctxt "@label"
  2302. msgid "Protected profiles"
  2303. msgstr "Chronione profile"
  2304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2305. msgctxt "@label"
  2306. msgid "Custom profiles"
  2307. msgstr "Profile niestandardowe"
  2308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2309. msgctxt "@label"
  2310. msgid "Create"
  2311. msgstr "Stwórz"
  2312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2313. msgctxt "@label"
  2314. msgid "Duplicate"
  2315. msgstr "Duplikuj"
  2316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201
  2318. msgctxt "@action:button"
  2319. msgid "Import"
  2320. msgstr "Importuj"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:212
  2323. msgctxt "@action:button"
  2324. msgid "Export"
  2325. msgstr "Eksportuj"
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2327. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2328. msgid "Printer: %1"
  2329. msgstr "Drukarka: %1"
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2331. msgctxt "@action:button"
  2332. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2333. msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2335. msgctxt "@action:button"
  2336. msgid "Discard current changes"
  2337. msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
  2338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2339. msgctxt "@action:label"
  2340. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2341. msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
  2342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2343. msgctxt "@action:label"
  2344. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2345. msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2347. msgctxt "@title:tab"
  2348. msgid "Global Settings"
  2349. msgstr "Ustawienia ogólne"
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2351. msgctxt "@title:window"
  2352. msgid "Rename Profile"
  2353. msgstr "Zmień nazwę profilu"
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2355. msgctxt "@title:window"
  2356. msgid "Create Profile"
  2357. msgstr "Stwórz profil"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2359. msgctxt "@title:window"
  2360. msgid "Duplicate Profile"
  2361. msgstr "Duplikuj profil"
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2363. msgctxt "@window:title"
  2364. msgid "Import Profile"
  2365. msgstr "Importuj Profil"
  2366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2367. msgctxt "@title:window"
  2368. msgid "Import Profile"
  2369. msgstr "Importuj Profil"
  2370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2371. msgctxt "@title:window"
  2372. msgid "Export Profile"
  2373. msgstr "Eksportuj Profil"
  2374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:443
  2376. msgctxt "@title:tab"
  2377. msgid "Materials"
  2378. msgstr "Materiał"
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2380. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2381. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2382. msgstr "Drukarka: %1, %2: %3"
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2384. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2385. msgid "Printer: %1"
  2386. msgstr "Drukarka: %1"
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:149
  2388. msgctxt "@action:button"
  2389. msgid "Create"
  2390. msgstr "Stwórz"
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:168
  2392. msgctxt "@action:button"
  2393. msgid "Duplicate"
  2394. msgstr "Duplikuj"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:319
  2397. msgctxt "@title:window"
  2398. msgid "Import Material"
  2399. msgstr "Importuj Materiał"
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:320
  2401. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2402. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2403. msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
  2405. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2406. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2407. msgstr "Udało się zaimportować materiał <filename>%1</filename>"
  2408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:343
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:358
  2410. msgctxt "@title:window"
  2411. msgid "Export Material"
  2412. msgstr "Eksportuj Materiał"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:362
  2414. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2415. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2416. msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:368
  2418. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2419. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2420. msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  2423. msgctxt "@title:window"
  2424. msgid "Add Printer"
  2425. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185
  2427. msgctxt "@label"
  2428. msgid "Printer Name:"
  2429. msgstr "Nazwa drukarki:"
  2430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208
  2431. msgctxt "@action:button"
  2432. msgid "Add Printer"
  2433. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2435. msgctxt "@title:window"
  2436. msgid "About Cura"
  2437. msgstr "O Cura"
  2438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2439. msgctxt "@label"
  2440. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2441. msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
  2442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2443. msgctxt "@info:credit"
  2444. msgid ""
  2445. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2446. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2447. msgstr ""
  2448. "Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
  2449. "Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2451. msgctxt "@label"
  2452. msgid "Graphical user interface"
  2453. msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "Application framework"
  2457. msgstr "Struktura aplikacji"
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2459. msgctxt "@label"
  2460. msgid "GCode generator"
  2461. msgstr "Generator GCode"
  2462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2463. msgctxt "@label"
  2464. msgid "Interprocess communication library"
  2465. msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
  2466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2467. msgctxt "@label"
  2468. msgid "Programming language"
  2469. msgstr "Język programowania"
  2470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2471. msgctxt "@label"
  2472. msgid "GUI framework"
  2473. msgstr "Framework GUI"
  2474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2475. msgctxt "@label"
  2476. msgid "GUI framework bindings"
  2477. msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
  2478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2479. msgctxt "@label"
  2480. msgid "C/C++ Binding library"
  2481. msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
  2482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2483. msgctxt "@label"
  2484. msgid "Data interchange format"
  2485. msgstr "Format wymiany danych"
  2486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2487. msgctxt "@label"
  2488. msgid "Support library for scientific computing"
  2489. msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
  2490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2491. msgctxt "@label"
  2492. msgid "Support library for faster math"
  2493. msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
  2494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2495. msgctxt "@label"
  2496. msgid "Support library for handling STL files"
  2497. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
  2498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2499. msgctxt "@label"
  2500. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2501. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
  2502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2503. msgctxt "@label"
  2504. msgid "Serial communication library"
  2505. msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2507. msgctxt "@label"
  2508. msgid "ZeroConf discovery library"
  2509. msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
  2510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2511. msgctxt "@label"
  2512. msgid "Polygon clipping library"
  2513. msgstr "Biblioteka edytująca pola"
  2514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136
  2515. msgctxt "@label"
  2516. msgid "Font"
  2517. msgstr "Czcionka"
  2518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2519. msgctxt "@label"
  2520. msgid "SVG icons"
  2521. msgstr "Ikony SVG"
  2522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2523. msgctxt "@label"
  2524. msgid "Profile:"
  2525. msgstr "Profil:"
  2526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:97
  2527. msgctxt "@tooltip"
  2528. msgid ""
  2529. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2530. "\n"
  2531. "Click to open the profile manager."
  2532. msgstr ""
  2533. "Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
  2534. "\n"
  2535. "Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:145
  2537. msgctxt "@label:textbox"
  2538. msgid "Search..."
  2539. msgstr "Szukanie..."
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  2541. msgctxt "@action:menu"
  2542. msgid "Copy value to all extruders"
  2543. msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:491
  2545. msgctxt "@action:menu"
  2546. msgid "Hide this setting"
  2547. msgstr "Ukryj tę opcję"
  2548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:501
  2549. msgctxt "@action:menu"
  2550. msgid "Don't show this setting"
  2551. msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
  2552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:505
  2553. msgctxt "@action:menu"
  2554. msgid "Keep this setting visible"
  2555. msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:524
  2557. msgctxt "@action:menu"
  2558. msgid "Configure setting visiblity..."
  2559. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..."
  2560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:123
  2561. msgctxt "@label"
  2562. msgid ""
  2563. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2564. "\n"
  2565. "Click to make these settings visible."
  2566. msgstr ""
  2567. "Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
  2568. "\n"
  2569. "Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
  2570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
  2571. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2572. msgid "Affects"
  2573. msgstr "Wpływać"
  2574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
  2575. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2576. msgid "Affected By"
  2577. msgstr "Pod wpływem"
  2578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2579. msgctxt "@label"
  2580. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  2581. msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów"
  2582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
  2583. msgctxt "@label"
  2584. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2585. msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera "
  2586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  2587. msgctxt "@label"
  2588. msgid ""
  2589. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2590. "\n"
  2591. "Click to restore the value of the profile."
  2592. msgstr ""
  2593. "To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
  2594. "\n"
  2595. "Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
  2597. msgctxt "@label"
  2598. msgid ""
  2599. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2600. "\n"
  2601. "Click to restore the calculated value."
  2602. msgstr ""
  2603. "To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
  2604. "\n"
  2605. "Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2607. msgctxt "@label:listbox"
  2608. msgid "Print Setup"
  2609. msgstr "Ustawienia druku"
  2610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2611. msgctxt "@label:listbox"
  2612. msgid ""
  2613. "Print Setup disabled\n"
  2614. "G-code files cannot be modified"
  2615. msgstr ""
  2616. "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n"
  2617. "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane"
  2618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:326
  2619. msgctxt "@label"
  2620. msgid "00h 00min"
  2621. msgstr "00h 00min"
  2622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:344
  2623. msgctxt "@tooltip"
  2624. msgid "<b>Time information</b>"
  2625. msgstr "<b>Informacje o czasie</b>"
  2626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:370
  2627. msgctxt "@description"
  2628. msgid "Print time"
  2629. msgstr "Czas druku"
  2630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:409
  2631. msgctxt "@label"
  2632. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2633. msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:414
  2635. msgctxt "@label"
  2636. msgid "%1m / ~ %2g"
  2637. msgstr "%1m / ~ %2g"
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:476
  2639. msgctxt "@tooltip"
  2640. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2641. msgstr "<b>Zalecana konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości."
  2642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:481
  2643. msgctxt "@tooltip"
  2644. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2645. msgstr "<b>Niestandardowa konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia."
  2646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35
  2647. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2648. msgid "Automatic: %1"
  2649. msgstr "Automatyczny: %1"
  2650. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2651. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2652. msgid "&View"
  2653. msgstr "&Widok"
  2654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
  2655. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2656. msgid "Automatic: %1"
  2657. msgstr "Automatyczny: %1"
  2658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2659. msgctxt "@label"
  2660. msgid "Print Selected Model With:"
  2661. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2662. msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
  2663. msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83
  2665. msgctxt "@title:window"
  2666. msgid "Multiply Selected Model"
  2667. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2668. msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
  2669. msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
  2670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108
  2671. msgctxt "@label"
  2672. msgid "Number of Copies"
  2673. msgstr "Liczba kopii"
  2674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2675. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2676. msgid "Open &Recent"
  2677. msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
  2678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33
  2679. msgctxt "@info:status"
  2680. msgid "No printer connected"
  2681. msgstr "Nie podłączono drukarki"
  2682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:157
  2684. msgctxt "@label"
  2685. msgid "Extruder"
  2686. msgstr "Ekstruder"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  2688. msgctxt "@tooltip"
  2689. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2690. msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone."
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  2692. msgctxt "@tooltip"
  2693. msgid "The current temperature of this extruder."
  2694. msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej."
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:187
  2696. msgctxt "@tooltip"
  2697. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2698. msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:219
  2700. msgctxt "@tooltip"
  2701. msgid "The material in this extruder."
  2702. msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:251
  2704. msgctxt "@tooltip"
  2705. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2706. msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:282
  2708. msgctxt "@label"
  2709. msgid "Build plate"
  2710. msgstr "Stół roboczy"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:311
  2712. msgctxt "@tooltip"
  2713. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2714. msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:343
  2716. msgctxt "@tooltip"
  2717. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2718. msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:422
  2720. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2721. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2722. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
  2723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2724. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2725. msgid "Cancel"
  2726. msgstr "Anuluj"
  2727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2728. msgctxt "@button"
  2729. msgid "Pre-heat"
  2730. msgstr "Podgrzewanie wstępne"
  2731. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:644
  2732. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2733. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2734. msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
  2735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:677
  2736. msgctxt "@label"
  2737. msgid "Active print"
  2738. msgstr "Aktywny wydruk"
  2739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:682
  2740. msgctxt "@label"
  2741. msgid "Job Name"
  2742. msgstr "Nazwa pracy"
  2743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:688
  2744. msgctxt "@label"
  2745. msgid "Printing Time"
  2746. msgstr "Czas druku"
  2747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:694
  2748. msgctxt "@label"
  2749. msgid "Estimated time left"
  2750. msgstr "Szacowany czas pozostały"
  2751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67
  2752. msgctxt "@action:inmenu"
  2753. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  2754. msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
  2755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74
  2756. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2757. msgid "&Undo"
  2758. msgstr "&Cofnij"
  2759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84
  2760. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2761. msgid "&Redo"
  2762. msgstr "&Ponów"
  2763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
  2764. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2765. msgid "&Quit"
  2766. msgstr "&Zamknij"
  2767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  2768. msgctxt "@action:inmenu"
  2769. msgid "Configure Cura..."
  2770. msgstr "Konfiguruj Cura..."
  2771. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109
  2772. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2773. msgid "&Add Printer..."
  2774. msgstr "&Dodaj drukarkę..."
  2775. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2776. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2777. msgid "Manage Pr&inters..."
  2778. msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
  2779. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
  2780. msgctxt "@action:inmenu"
  2781. msgid "Manage Materials..."
  2782. msgstr "Zarządzaj materiałami..."
  2783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130
  2784. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2785. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2786. msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  2787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  2788. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2789. msgid "&Discard current changes"
  2790. msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
  2791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
  2792. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2793. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2794. msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
  2795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  2796. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2797. msgid "Manage Profiles..."
  2798. msgstr "Zarządzaj profilami..."
  2799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163
  2800. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2801. msgid "Show Online &Documentation"
  2802. msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
  2803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171
  2804. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2805. msgid "Report a &Bug"
  2806. msgstr "Zgłoś błąd"
  2807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  2808. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2809. msgid "&About..."
  2810. msgstr "&O..."
  2811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  2812. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2813. msgid "Delete &Selected Model"
  2814. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  2815. msgstr[0] "Usuń &wybrany model"
  2816. msgstr[1] "Usuń &wybrane modele"
  2817. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  2818. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2819. msgid "Center Selected Model"
  2820. msgid_plural "Center Selected Models"
  2821. msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model"
  2822. msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele"
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
  2824. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2825. msgid "Multiply Selected Model"
  2826. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2827. msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model"
  2828. msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele"
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
  2830. msgctxt "@action:inmenu"
  2831. msgid "Delete Model"
  2832. msgstr "Usuń model"
  2833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2834. msgctxt "@action:inmenu"
  2835. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2836. msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
  2837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2838. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2839. msgid "&Group Models"
  2840. msgstr "&Grupuj modele"
  2841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238
  2842. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2843. msgid "Ungroup Models"
  2844. msgstr "Rozgrupuj modele "
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248
  2846. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2847. msgid "&Merge Models"
  2848. msgstr "&Połącz modele"
  2849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2850. msgctxt "@action:inmenu"
  2851. msgid "&Multiply Model..."
  2852. msgstr "&Powiel model..."
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2854. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2855. msgid "&Select All Models"
  2856. msgstr "&Wybierz wszystkie modele"
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2858. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2859. msgid "&Clear Build Plate"
  2860. msgstr "&Wyczyść stół"
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
  2862. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2863. msgid "Re&load All Models"
  2864. msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  2866. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2867. msgid "Arrange All Models"
  2868. msgstr "Ułóż wszystkie modele"
  2869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
  2870. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2871. msgid "Arrange Selection"
  2872. msgstr "Wybór ułożenia"
  2873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
  2874. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2875. msgid "Reset All Model Positions"
  2876. msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
  2877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316
  2878. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2879. msgid "Reset All Model &Transformations"
  2880. msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
  2881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  2882. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2883. msgid "&Open File(s)..."
  2884. msgstr "&Otwórz plik(i)..."
  2885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  2886. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2887. msgid "&New Project..."
  2888. msgstr "&Nowy projekt..."
  2889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2890. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2891. msgid "Show Engine &Log..."
  2892. msgstr "Pokaż &dziennik silnika..."
  2893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346
  2894. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2895. msgid "Show Configuration Folder"
  2896. msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
  2897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353
  2898. msgctxt "@action:menu"
  2899. msgid "Configure setting visibility..."
  2900. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
  2901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  2902. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2903. msgid "Please load a 3D model"
  2904. msgstr "Proszę załaduj model 3D"
  2905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32
  2906. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2907. msgid "Ready to slice"
  2908. msgstr "Gotowy do cięcia"
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
  2910. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2911. msgid "Slicing..."
  2912. msgstr "Cięcie..."
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  2914. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  2915. msgid "Ready to %1"
  2916. msgstr "Gotowy do %1"
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  2918. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2919. msgid "Unable to Slice"
  2920. msgstr "Nie można pociąć"
  2921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  2922. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2923. msgid "Slicing unavailable"
  2924. msgstr "Cięcie niedostępne"
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2926. msgctxt "@label:Printjob"
  2927. msgid "Prepare"
  2928. msgstr "Przygotuj"
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2930. msgctxt "@label:Printjob"
  2931. msgid "Cancel"
  2932. msgstr "Anuluj"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:287
  2934. msgctxt "@info:tooltip"
  2935. msgid "Select the active output device"
  2936. msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe"
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  2939. msgctxt "@title:window"
  2940. msgid "Open file(s)"
  2941. msgstr "Otwórz plik(i)"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2943. msgctxt "@text:window"
  2944. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2945. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2947. msgctxt "@action:button"
  2948. msgid "Import all as models"
  2949. msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  2951. msgctxt "@title:window"
  2952. msgid "Cura"
  2953. msgstr "Cura"
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
  2955. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2956. msgid "&File"
  2957. msgstr "&Plik"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  2959. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2960. msgid "&Save Selection to File"
  2961. msgstr "&Zapisz wybór w pliku"
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:111
  2963. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2964. msgid "Save &As..."
  2965. msgstr "Zapisz &jako..."
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:122
  2967. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2968. msgid "Save project"
  2969. msgstr "Zapisz projekt"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145
  2971. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2972. msgid "&Edit"
  2973. msgstr "&Edytuj"
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  2975. msgctxt "@title:menu"
  2976. msgid "&View"
  2977. msgstr "&Widok"
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167
  2979. msgctxt "@title:menu"
  2980. msgid "&Settings"
  2981. msgstr "&Ustawienia"
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:169
  2983. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2984. msgid "&Printer"
  2985. msgstr "&Drukarka"
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  2988. msgctxt "@title:menu"
  2989. msgid "&Material"
  2990. msgstr "&Materiał"
  2991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180
  2992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  2993. msgctxt "@title:menu"
  2994. msgid "&Profile"
  2995. msgstr "&Profil"
  2996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  2997. msgctxt "@action:inmenu"
  2998. msgid "Set as Active Extruder"
  2999. msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
  3000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:202
  3001. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3002. msgid "E&xtensions"
  3003. msgstr "&Rozszerzenia"
  3004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  3005. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3006. msgid "P&references"
  3007. msgstr "Preferencje"
  3008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:243
  3009. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3010. msgid "&Help"
  3011. msgstr "&Pomoc"
  3012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:325
  3013. msgctxt "@action:button"
  3014. msgid "Open File"
  3015. msgstr "Otwórz plik"
  3016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439
  3017. msgctxt "@title:tab"
  3018. msgid "Settings"
  3019. msgstr "Ustawienia"
  3020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475
  3021. msgctxt "@title:window"
  3022. msgid "New project"
  3023. msgstr "Nowy projekt"
  3024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:476
  3025. msgctxt "@info:question"
  3026. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3027. msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:694
  3029. msgctxt "@window:title"
  3030. msgid "Install Plugin"
  3031. msgstr "Zainstaluj Wtyczkę"
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:701
  3033. msgctxt "@title:window"
  3034. msgid "Open File(s)"
  3035. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704
  3037. msgctxt "@text:window"
  3038. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3039. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
  3040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3041. msgctxt "@title:window"
  3042. msgid "Save Project"
  3043. msgstr "Zapisz projekt"
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134
  3045. msgctxt "@action:label"
  3046. msgid "Extruder %1"
  3047. msgstr "Ekstruder %1"
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144
  3049. msgctxt "@action:label"
  3050. msgid "%1 & material"
  3051. msgstr "%1 & materiał"
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240
  3053. msgctxt "@action:label"
  3054. msgid "Don't show project summary on save again"
  3055. msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3057. msgctxt "@action:button"
  3058. msgid "Save"
  3059. msgstr "Zapisz"
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:65
  3061. msgctxt "@title:tab"
  3062. msgid "Prepare"
  3063. msgstr "Przygotuj"
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:79
  3065. msgctxt "@title:tab"
  3066. msgid "Monitor"
  3067. msgstr "Monitor"
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:50
  3069. msgctxt "@label"
  3070. msgid "Layer Height"
  3071. msgstr "Wysokość warstwy"
  3072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:62
  3073. msgctxt "@label"
  3074. msgid "Print Speed"
  3075. msgstr "Prędkość Druku"
  3076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:73
  3077. msgctxt "@label"
  3078. msgid "Slower"
  3079. msgstr "Wolniej"
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:85
  3081. msgctxt "@label"
  3082. msgid "Faster"
  3083. msgstr "Szybciej"
  3084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:416
  3085. msgctxt "@label"
  3086. msgid "Infill"
  3087. msgstr "Wypełnienie"
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:590
  3089. msgctxt "@label"
  3090. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3091. msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
  3092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:602
  3093. msgctxt "@label"
  3094. msgid "Enable gradual"
  3095. msgstr "Włącz stopniowane"
  3096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3097. msgctxt "@label"
  3098. msgid "Generate Support"
  3099. msgstr "Generuj podpory"
  3100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:702
  3101. msgctxt "@label"
  3102. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3103. msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
  3104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:718
  3105. msgctxt "@label"
  3106. msgid "Support Extruder"
  3107. msgstr "Ekstruder od podpór"
  3108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:769
  3109. msgctxt "@label"
  3110. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3111. msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu."
  3112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:796
  3113. msgctxt "@label"
  3114. msgid "Build Plate Adhesion"
  3115. msgstr "Popraw przycz. modelu"
  3116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:843
  3117. msgctxt "@label"
  3118. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3119. msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
  3120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:883
  3121. msgctxt "@label"
  3122. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3123. msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?<br>Przeczytaj <a href='%1'>instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów</a>"
  3124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3125. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3126. msgid "Print Selected Model with %1"
  3127. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3128. msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
  3129. msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3131. msgctxt "@title:window"
  3132. msgid "Open project file"
  3133. msgstr "Otwórz plik projektu"
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
  3135. msgctxt "@text:window"
  3136. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3137. msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
  3138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
  3139. msgctxt "@action:button"
  3140. msgid "Open as project"
  3141. msgstr "Otwórz jako projekt"
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
  3143. msgctxt "@action:button"
  3144. msgid "Import models"
  3145. msgstr "Importuj modele"
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3147. msgctxt "@title:window"
  3148. msgid "Engine Log"
  3149. msgstr "Dziennik silnika"
  3150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:261
  3151. msgctxt "@label"
  3152. msgid "Material"
  3153. msgstr "Materiał"
  3154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:374
  3155. msgctxt "@label"
  3156. msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  3157. msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność materiału</a>"
  3158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:394
  3159. msgctxt "@tooltip"
  3160. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3161. msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
  3162. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3163. msgctxt "description"
  3164. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3165. msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)"
  3166. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3167. msgctxt "name"
  3168. msgid "Machine Settings action"
  3169. msgstr "Ustawienia Maszyny"
  3170. #: XRayView/plugin.json
  3171. msgctxt "description"
  3172. msgid "Provides the X-Ray view."
  3173. msgstr "Zapewnia widok rentgena."
  3174. #: XRayView/plugin.json
  3175. msgctxt "name"
  3176. msgid "X-Ray View"
  3177. msgstr "Widok Rentgena"
  3178. #: X3DReader/plugin.json
  3179. msgctxt "description"
  3180. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3181. msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
  3182. #: X3DReader/plugin.json
  3183. msgctxt "name"
  3184. msgid "X3D Reader"
  3185. msgstr "Czytnik X3D"
  3186. #: GCodeWriter/plugin.json
  3187. msgctxt "description"
  3188. msgid "Writes GCode to a file."
  3189. msgstr "Zapisuje Gcode do pliku."
  3190. #: GCodeWriter/plugin.json
  3191. msgctxt "name"
  3192. msgid "GCode Writer"
  3193. msgstr "GCode Writer"
  3194. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3195. msgctxt "description"
  3196. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3197. msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML."
  3198. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3199. msgctxt "name"
  3200. msgid "God Mode"
  3201. msgstr "Tryb Boga"
  3202. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3203. msgctxt "description"
  3204. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3205. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła go przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  3206. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3207. msgctxt "name"
  3208. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3209. msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  3210. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3211. msgctxt "description"
  3212. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3213. msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  3214. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3215. msgctxt "name"
  3216. msgid "Changelog"
  3217. msgstr "Lista zmian"
  3218. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3219. msgctxt "description"
  3220. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3221. msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości."
  3222. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3223. msgctxt "name"
  3224. msgid "Profile flatener"
  3225. msgstr "Charakterystyka Profilu"
  3226. #: USBPrinting/plugin.json
  3227. msgctxt "description"
  3228. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3229. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
  3230. #: USBPrinting/plugin.json
  3231. msgctxt "name"
  3232. msgid "USB printing"
  3233. msgstr "Drukowanie USB"
  3234. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3235. msgctxt "description"
  3236. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3237. msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
  3238. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3239. msgctxt "name"
  3240. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3241. msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewn."
  3242. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3243. msgctxt "description"
  3244. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3245. msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką Ultimaker 3"
  3246. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3247. msgctxt "name"
  3248. msgid "UM3 Network Connection"
  3249. msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
  3250. #: CuraPrintClusterUpload/plugin.json
  3251. msgctxt "name"
  3252. msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  3253. msgstr "Połączenie Sieciowe UM3 (Grupa)"
  3254. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3255. msgctxt "description"
  3256. msgid "Checks for firmware updates."
  3257. msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania"
  3258. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3259. msgctxt "name"
  3260. msgid "Firmware Update Checker"
  3261. msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
  3262. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3263. msgctxt "description"
  3264. msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  3265. msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura"
  3266. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3267. msgctxt "name"
  3268. msgid "SolidWorks Integration"
  3269. msgstr "Integracja z SolidWorks"
  3270. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3271. msgctxt "description"
  3272. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3273. msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
  3274. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3275. msgctxt "name"
  3276. msgid "Post Processing"
  3277. msgstr "Post Processing"
  3278. #: AutoSave/plugin.json
  3279. msgctxt "description"
  3280. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3281. msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie."
  3282. #: AutoSave/plugin.json
  3283. msgctxt "name"
  3284. msgid "Auto Save"
  3285. msgstr "Auto Zapis"
  3286. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3287. msgctxt "description"
  3288. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3289. msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
  3290. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3291. msgctxt "name"
  3292. msgid "Slice info"
  3293. msgstr "Informacje o cięciu"
  3294. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3295. msgctxt "description"
  3296. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3297. msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
  3298. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3299. msgctxt "name"
  3300. msgid "Material Profiles"
  3301. msgstr "Profile Materiału"
  3302. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3303. msgctxt "description"
  3304. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3305. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
  3306. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3307. msgctxt "name"
  3308. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3309. msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
  3310. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3311. msgctxt "description"
  3312. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3313. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code."
  3314. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3315. msgctxt "name"
  3316. msgid "GCode Profile Reader"
  3317. msgstr "Czytnik Profili GCode"
  3318. #: LayerView/plugin.json
  3319. msgctxt "description"
  3320. msgid "Provides the Layer view."
  3321. msgstr "Zapewnia widok warstw."
  3322. #: LayerView/plugin.json
  3323. msgctxt "name"
  3324. msgid "Layer View"
  3325. msgstr "Widok Warstw"
  3326. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3327. msgctxt "description"
  3328. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3329. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  3330. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3331. msgctxt "name"
  3332. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3333. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
  3334. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3335. msgctxt "description"
  3336. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3337. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0."
  3338. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3339. msgctxt "name"
  3340. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3341. msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
  3342. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3343. msgctxt "description"
  3344. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3345. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
  3346. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3347. msgctxt "name"
  3348. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3349. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
  3350. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3351. msgctxt "description"
  3352. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3353. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  3354. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3355. msgctxt "name"
  3356. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3357. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2"
  3358. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3359. msgctxt "description"
  3360. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3361. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  3362. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3363. msgctxt "name"
  3364. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3365. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
  3366. #: ImageReader/plugin.json
  3367. msgctxt "description"
  3368. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3369. msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
  3370. #: ImageReader/plugin.json
  3371. msgctxt "name"
  3372. msgid "Image Reader"
  3373. msgstr "Czytnik Obrazu"
  3374. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3375. msgctxt "description"
  3376. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3377. msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
  3378. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3379. msgctxt "name"
  3380. msgid "CuraEngine Backend"
  3381. msgstr "Zaplecze CuraEngine"
  3382. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3383. msgctxt "description"
  3384. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3385. msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
  3386. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3387. msgctxt "name"
  3388. msgid "Per Model Settings Tool"
  3389. msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
  3390. #: 3MFReader/plugin.json
  3391. msgctxt "description"
  3392. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3393. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
  3394. #: 3MFReader/plugin.json
  3395. msgctxt "name"
  3396. msgid "3MF Reader"
  3397. msgstr "Czytnik 3MF"
  3398. #: PluginBrowser/plugin.json
  3399. msgctxt "description"
  3400. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3401. msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki."
  3402. #: PluginBrowser/plugin.json
  3403. msgctxt "name"
  3404. msgid "Plugin Browser"
  3405. msgstr "Przeglądarka Wtyczek"
  3406. #: SolidView/plugin.json
  3407. msgctxt "description"
  3408. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3409. msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  3410. #: SolidView/plugin.json
  3411. msgctxt "name"
  3412. msgid "Solid View"
  3413. msgstr "Widok Bryły"
  3414. #: GCodeReader/plugin.json
  3415. msgctxt "description"
  3416. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3417. msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  3418. #: GCodeReader/plugin.json
  3419. msgctxt "name"
  3420. msgid "G-code Reader"
  3421. msgstr "Czytnik G-code"
  3422. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3423. msgctxt "description"
  3424. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3425. msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
  3426. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3427. msgctxt "name"
  3428. msgid "Cura Profile Writer"
  3429. msgstr "Cura Profile Writer"
  3430. #: 3MFWriter/plugin.json
  3431. msgctxt "description"
  3432. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3433. msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
  3434. #: 3MFWriter/plugin.json
  3435. msgctxt "name"
  3436. msgid "3MF Writer"
  3437. msgstr "3MF Writer"
  3438. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3439. msgctxt "description"
  3440. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3441. msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn Ultimaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)"
  3442. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3443. msgctxt "name"
  3444. msgid "Ultimaker machine actions"
  3445. msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
  3446. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3447. msgctxt "description"
  3448. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3449. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  3450. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3451. msgctxt "name"
  3452. msgid "Cura Profile Reader"
  3453. msgstr "Czytnik Profili Cura"
  3454. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3455. #~ msgid "X-Ray"
  3456. #~ msgstr "Prześwietlenie"
  3457. #~ msgctxt "@label"
  3458. #~ msgid "Doodle3D"
  3459. #~ msgstr "Doodle3D"
  3460. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3461. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3462. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  3463. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3464. #~ msgid "Doodle3D printing"
  3465. #~ msgstr "Drukowanie Doodle3D"
  3466. #~ msgctxt "@action:button"
  3467. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3468. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  3469. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3470. #~ msgid "Print with "
  3471. #~ msgstr "Drukuj z "
  3472. #~ msgctxt "@title:menu"
  3473. #~ msgid "Doodle3D"
  3474. #~ msgstr "Doodle3D"
  3475. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3476. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  3477. #~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..."
  3478. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  3479. #~ msgid "X3G File"
  3480. #~ msgstr "Plik X3G"
  3481. #~ msgctxt "@info:progress"
  3482. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  3483. #~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny <filename>{0}</filename>"
  3484. #~ msgctxt "@info:status"
  3485. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3486. #~ msgstr "Nie udało się zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3487. #~ msgctxt "@info:status"
  3488. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  3489. #~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!"
  3490. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3491. #~ msgid "Layers"
  3492. #~ msgstr "Warstwy"
  3493. #~ msgid "Browse plugins"
  3494. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  3495. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3496. #~ msgid "Solid"
  3497. #~ msgstr "Bryła"
  3498. #~ msgctxt "@label"
  3499. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  3500. #~ msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  3501. #~ msgctxt "@info:status"
  3502. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3503. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3504. #~ msgctxt "@info:status"
  3505. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  3506. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka Cura zgłosiła błąd."
  3507. #~ msgctxt "@info:status"
  3508. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  3509. #~ msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  3510. #~ msgctxt "@info:status"
  3511. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3512. #~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3513. #~ msgctxt "@title:window"
  3514. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  3515. #~ msgstr "Ustawienia Doodle3D"
  3516. #~ msgctxt "@title:window"
  3517. #~ msgid "Print to: %1"
  3518. #~ msgstr "Drukuj do: %1"
  3519. #~ msgctxt "@label"
  3520. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  3521. #~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C"
  3522. #~ msgctxt "@label"
  3523. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  3524. #~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C"
  3525. #~ msgctxt "@label"
  3526. #~ msgid "%1"
  3527. #~ msgstr "%1"
  3528. #~ msgctxt "@label"
  3529. #~ msgid "View Mode: Layers"
  3530. #~ msgstr "Tryb widoku: warstwy"
  3531. #~ msgctxt "@info:status"
  3532. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3533. #~ msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3534. #~ msgctxt "@info:status"
  3535. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3536. #~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał <filename>%1</filename>"
  3537. #~ msgctxt "@info:status"
  3538. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3539. #~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3540. #~ msgctxt "@info:status"
  3541. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3542. #~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  3543. #~ msgctxt "@label"
  3544. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3545. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3546. #~ msgctxt "@label"
  3547. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  3548. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  3549. #~ msgctxt "@label"
  3550. #~ msgid "Hotend"
  3551. #~ msgstr "Głowica"
  3552. #~ msgctxt "@action:button"
  3553. #~ msgid "View Mode"
  3554. #~ msgstr "Tryb podglądu"
  3555. #~ msgctxt "@title:tab"
  3556. #~ msgid "Print"
  3557. #~ msgstr "Drukuj"
  3558. #~ msgctxt "@label"
  3559. #~ msgid "0%"
  3560. #~ msgstr "0%"
  3561. #~ msgctxt "@label"
  3562. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  3563. #~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością."
  3564. #~ msgctxt "@label"
  3565. #~ msgid "20%"
  3566. #~ msgstr "20%"
  3567. #~ msgctxt "@label"
  3568. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  3569. #~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości."
  3570. #~ msgctxt "@label"
  3571. #~ msgid "50%"
  3572. #~ msgstr "50%"
  3573. #~ msgctxt "@label"
  3574. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  3575. #~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość."
  3576. #~ msgctxt "@label"
  3577. #~ msgid "100%"
  3578. #~ msgstr "100%"
  3579. #~ msgctxt "@label"
  3580. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  3581. #~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony."
  3582. #~ msgctxt "@label"
  3583. #~ msgid "Gradual"
  3584. #~ msgstr "Stopniowy"
  3585. #~ msgctxt "description"
  3586. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  3587. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G"
  3588. #~ msgctxt "name"
  3589. #~ msgid "X3G Writer"
  3590. #~ msgstr "X3G Writer"
  3591. #~ msgctxt "@label"
  3592. #~ msgid "Machine Settings action"
  3593. #~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki"
  3594. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3595. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3596. #~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)"
  3597. #~ msgctxt "@label"
  3598. #~ msgid "X-Ray View"
  3599. #~ msgstr "Widok rentgenowski"
  3600. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3601. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  3602. #~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski."
  3603. #~ msgctxt "@label"
  3604. #~ msgid "X3D Reader"
  3605. #~ msgstr "Czytnik X3D"
  3606. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3607. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  3608. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D."
  3609. #~ msgctxt "@label"
  3610. #~ msgid "GCode Writer"
  3611. #~ msgstr "GCode Autor"
  3612. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3613. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  3614. #~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku."
  3615. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3616. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3617. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  3618. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3619. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  3620. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  3621. #~ msgctxt "@label"
  3622. #~ msgid "Profile flatener"
  3623. #~ msgstr "Charakterystyka Profila"
  3624. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3625. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3626. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości"
  3627. #~ msgctxt "@label"
  3628. #~ msgid "USB printing"
  3629. #~ msgstr "Drukowanie USB"
  3630. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3631. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3632. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe."
  3633. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  3634. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  3635. #~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G"
  3636. #~ msgctxt "@label"
  3637. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3638. #~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu"
  3639. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3640. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3641. #~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco."
  3642. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3643. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3644. #~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami Ultimaker 3"
  3645. #~ msgctxt "@label"
  3646. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  3647. #~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}"
  3648. #~ msgctxt "@label"
  3649. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  3650. #~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY."
  3651. #~ msgctxt "@label"
  3652. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  3653. #~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce."
  3654. #~ msgctxt "@label"
  3655. #~ msgid "Post Processing"
  3656. #~ msgstr "Przetwarzanie "
  3657. #~ msgctxt "Description of plugin"
  3658. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3659. #~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu"
  3660. #~ msgctxt "@label"
  3661. #~ msgid "Auto Save"
  3662. #~ msgstr "Automatyczne zapisywanie"
  3663. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3664. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3665. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach."
  3666. #~ msgctxt "@label"
  3667. #~ msgid "Slice info"
  3668. #~ msgstr "Cura informacja"
  3669. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3670. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3671. #~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje."
  3672. #~ msgctxt "@info"
  3673. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  3674. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach"
  3675. #~ msgctxt "@label"
  3676. #~ msgid "Material Profiles"
  3677. #~ msgstr "Profile materiałów"
  3678. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3679. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3680. #~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML."
  3681. #~ msgctxt "@label"
  3682. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3683. #~ msgstr "Starszy czytnik Cura"
  3684. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3685. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3686. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura."
  3687. #~ msgctxt "@label"
  3688. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  3689. #~ msgstr "Czytnik profilu GCode"
  3690. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3691. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3692. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code."
  3693. #~ msgctxt "@label"
  3694. #~ msgid "Layer View"
  3695. #~ msgstr "Widok warstwy"
  3696. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3697. #~ msgid "Provides the Layer view."
  3698. #~ msgstr "Zapewnia widok warstwy."
  3699. #~ msgctxt "@label"
  3700. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3701. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6"
  3702. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3703. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3704. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  3705. #~ msgctxt "@label"
  3706. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3707. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2"
  3708. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3709. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3710. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  3711. #~ msgctxt "@label"
  3712. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3713. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4"
  3714. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3715. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3716. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  3717. #~ msgctxt "@label"
  3718. #~ msgid "Image Reader"
  3719. #~ msgstr "Czytnik Obrazów"
  3720. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3721. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3722. #~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D."
  3723. #~ msgctxt "@label"
  3724. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  3725. #~ msgstr "CuraEngine Backend"
  3726. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3727. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3728. #~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine."
  3729. #~ msgctxt "@label"
  3730. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  3731. #~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu"
  3732. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3733. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  3734. #~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno."
  3735. #~ msgctxt "@label"
  3736. #~ msgid "3MF Reader"
  3737. #~ msgstr "Czytnik 3MF"
  3738. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3739. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3740. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF."
  3741. #~ msgctxt "@label"
  3742. #~ msgid "Solid View"
  3743. #~ msgstr "Widok bryły"
  3744. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3745. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3746. #~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  3747. #~ msgctxt "@label"
  3748. #~ msgid "G-code Reader"
  3749. #~ msgstr "Czytnik G-code"
  3750. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3751. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3752. #~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  3753. #~ msgctxt "@label"
  3754. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  3755. #~ msgstr "Pisarz Profili Cura"
  3756. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3757. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3758. #~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura."
  3759. #~ msgctxt "@label"
  3760. #~ msgid "3MF Writer"
  3761. #~ msgstr "3MF Writer"
  3762. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3763. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3764. #~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF."
  3765. #~ msgctxt "@label"
  3766. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  3767. #~ msgstr "Działania maszyny Ultimaker"
  3768. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3769. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3770. #~ msgstr "Zapewnia działania maszyny Ultimaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)"
  3771. #~ msgctxt "@label"
  3772. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  3773. #~ msgstr "Czytnik profilu Cura"
  3774. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3775. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3776. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  3777. #~ msgctxt "@info"
  3778. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3779. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3780. #~ msgctxt "@label"
  3781. #~ msgid "Build Plate Shape"
  3782. #~ msgstr "Kształt stołu"
  3783. #~ msgctxt "@option:check"
  3784. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  3785. #~ msgstr "Środek drukarki to zero"
  3786. #~ msgctxt "@option:check"
  3787. #~ msgid "Heated Bed"
  3788. #~ msgstr "Stół podgrzewany"
  3789. #~ msgctxt "@label"
  3790. #~ msgid "GCode Flavor"
  3791. #~ msgstr "GCode Flavor"
  3792. #~ msgctxt "@label"
  3793. #~ msgid "Material Diameter"
  3794. #~ msgstr "Średnica filamentu"
  3795. #~ msgctxt "@label"
  3796. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  3797. #~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym</a>"
  3798. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3799. #~ msgid "Ultimaker"
  3800. #~ msgstr "Ultimaker"
  3801. #~ msgctxt "@label"
  3802. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  3803. #~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych "
  3804. #~ msgctxt "@tooltip"
  3805. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  3806. #~ msgstr "<b>Ustawienia drukowania</b><br/><br/>Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania."
  3807. #~ msgctxt "@tooltip"
  3808. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  3809. #~ msgstr "<b>Monitor wydruku</b><br/><br/>Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania."
  3810. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  3811. #~ msgid "Automatic: %1"
  3812. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  3813. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3814. #~ msgid "Please load a 3d model"
  3815. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3d"
  3816. #~ msgctxt "@label"
  3817. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  3818. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  3819. #~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1"
  3820. #~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1"