cura.po 238 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # UltiMaker <plugins@ultimaker.com>, 2022.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-06-08 10:36+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: de_DE\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. #: cura/API/Account.py:199
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "Login fehlgeschlagen"
  24. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "Neue Position für Objekte finden"
  28. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "Position finden"
  32. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "Innerhalb der Druckabmessung für alle Objekte konnte keine Position gefunden werden"
  36. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "Kann Position nicht finden"
  40. #: cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "Konnte kein Archiv von Benutzer-Datenverzeichnis {} erstellen"
  44. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  46. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  47. msgctxt "@info:title"
  48. msgid "Backup"
  49. msgstr "Backup"
  50. #: cura/Backups/Backup.py:134
  51. msgctxt "@info:backup_failed"
  52. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  53. msgstr "Versucht, ein Cura-Backup-Verzeichnis ohne entsprechende Daten oder Metadaten wiederherzustellen."
  54. #: cura/Backups/Backup.py:145
  55. msgctxt "@info:backup_failed"
  56. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  57. msgstr "Versucht, ein Cura-Backup wiederherzustellen, das eine höhere Version als die aktuelle hat."
  58. #: cura/Backups/Backup.py:158
  59. msgctxt "@info:backup_failed"
  60. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  61. msgstr "Beim Versuch, ein Backup von Cura wiederherzustellen, trat der folgende Fehler auf:"
  62. #: cura/BuildVolume.py:100
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  65. msgstr "Die Höhe der Druckabmessung wurde aufgrund des Wertes der Einstellung „Druckreihenfolge“ reduziert, um eine Kollision der Brücke mit den gedruckten Modellen zu verhindern."
  66. #: cura/BuildVolume.py:103
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Build Volume"
  69. msgstr "Produktabmessungen"
  70. #: cura/CrashHandler.py:107
  71. msgctxt "@title:window"
  72. msgid "Cura can't start"
  73. msgstr "Cura kann nicht starten"
  74. #: cura/CrashHandler.py:113
  75. msgctxt "@label crash message"
  76. msgid ""
  77. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  78. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  79. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  80. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  81. " "
  82. msgstr ""
  83. "<p><b>Hoppla, bei UltiMaker Cura ist ein Problem aufgetreten.</p></b>\n"
  84. " <p>Beim Start ist ein nicht behebbarer Fehler aufgetreten. Er wurde möglicherweise durch einige falsche Konfigurationsdateien verursacht. Wir empfehlen ein Backup und Reset Ihrer Konfiguration.</p>\n"
  85. " <p>Backups sind im Konfigurationsordner abgelegt.</p>\n"
  86. " <p>Senden Sie uns diesen Absturzbericht bitte, um das Problem zu beheben.</p>\n"
  87. " "
  88. #: cura/CrashHandler.py:122
  89. msgctxt "@action:button"
  90. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  91. msgstr "Absturzbericht an UltiMaker senden"
  92. #: cura/CrashHandler.py:125
  93. msgctxt "@action:button"
  94. msgid "Show detailed crash report"
  95. msgstr "Detaillierten Absturzbericht anzeigen"
  96. #: cura/CrashHandler.py:129
  97. msgctxt "@action:button"
  98. msgid "Show configuration folder"
  99. msgstr "Konfigurationsordner anzeigen"
  100. #: cura/CrashHandler.py:140
  101. msgctxt "@action:button"
  102. msgid "Backup and Reset Configuration"
  103. msgstr "Backup und Reset der Konfiguration"
  104. #: cura/CrashHandler.py:171
  105. msgctxt "@title:window"
  106. msgid "Crash Report"
  107. msgstr "Crash-Bericht"
  108. #: cura/CrashHandler.py:190
  109. msgctxt "@label crash message"
  110. msgid ""
  111. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  112. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  113. " "
  114. msgstr ""
  115. "<p><b>Ein schwerer Fehler ist in Cura aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n"
  116. " <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n"
  117. " "
  118. #: cura/CrashHandler.py:198
  119. msgctxt "@title:groupbox"
  120. msgid "System information"
  121. msgstr "Systeminformationen"
  122. #: cura/CrashHandler.py:207
  123. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  124. msgid "Unknown"
  125. msgstr "Unbekannt"
  126. #: cura/CrashHandler.py:228
  127. msgctxt "@label Cura version number"
  128. msgid "Cura version"
  129. msgstr "Cura-Version"
  130. #: cura/CrashHandler.py:229
  131. msgctxt "@label"
  132. msgid "Cura language"
  133. msgstr "Cura-Sprache"
  134. #: cura/CrashHandler.py:230
  135. msgctxt "@label"
  136. msgid "OS language"
  137. msgstr "Sprache des Betriebssystems"
  138. #: cura/CrashHandler.py:231
  139. msgctxt "@label Type of platform"
  140. msgid "Platform"
  141. msgstr "Plattform"
  142. #: cura/CrashHandler.py:232
  143. msgctxt "@label"
  144. msgid "Qt version"
  145. msgstr "Qt Version"
  146. #: cura/CrashHandler.py:233
  147. msgctxt "@label"
  148. msgid "PyQt version"
  149. msgstr "PyQt Version"
  150. #: cura/CrashHandler.py:234
  151. msgctxt "@label OpenGL version"
  152. msgid "OpenGL"
  153. msgstr "OpenGL"
  154. #: cura/CrashHandler.py:264
  155. msgctxt "@label"
  156. msgid "Not yet initialized"
  157. msgstr "Noch nicht initialisiert"
  158. #: cura/CrashHandler.py:267
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@label OpenGL version"
  161. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  162. msgstr "<li>OpenGL-Version: {version}</li>"
  163. #: cura/CrashHandler.py:268
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  166. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  167. msgstr "<li>OpenGL-Anbieter: {vendor}</li>"
  168. #: cura/CrashHandler.py:269
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  171. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  172. msgstr "<li>OpenGL-Renderer: {renderer}</li>"
  173. #: cura/CrashHandler.py:304
  174. msgctxt "@title:groupbox"
  175. msgid "Error traceback"
  176. msgstr "Fehler-Rückverfolgung"
  177. #: cura/CrashHandler.py:390
  178. msgctxt "@title:groupbox"
  179. msgid "Logs"
  180. msgstr "Protokolle"
  181. #: cura/CrashHandler.py:418
  182. msgctxt "@action:button"
  183. msgid "Send report"
  184. msgstr "Bericht senden"
  185. #: cura/CuraApplication.py:543
  186. msgctxt "@info:progress"
  187. msgid "Loading machines..."
  188. msgstr "Geräte werden geladen..."
  189. #: cura/CuraApplication.py:550
  190. msgctxt "@info:progress"
  191. msgid "Setting up preferences..."
  192. msgstr "Erstellungen werden eingerichtet ..."
  193. #: cura/CuraApplication.py:695
  194. msgctxt "@info:progress"
  195. msgid "Initializing Active Machine..."
  196. msgstr "Aktives Gerät wird initialisiert ..."
  197. #: cura/CuraApplication.py:842
  198. msgctxt "@info:progress"
  199. msgid "Initializing machine manager..."
  200. msgstr "Gerätemanager wird initialisiert ..."
  201. #: cura/CuraApplication.py:856
  202. msgctxt "@info:progress"
  203. msgid "Initializing build volume..."
  204. msgstr "Bauraum wird initialisiert ..."
  205. #: cura/CuraApplication.py:924
  206. msgctxt "@info:progress"
  207. msgid "Setting up scene..."
  208. msgstr "Die Szene wird eingerichtet..."
  209. #: cura/CuraApplication.py:960
  210. msgctxt "@info:progress"
  211. msgid "Loading interface..."
  212. msgstr "Die Benutzeroberfläche wird geladen..."
  213. #: cura/CuraApplication.py:965
  214. msgctxt "@info:progress"
  215. msgid "Initializing engine..."
  216. msgstr "Funktion wird initialisiert ..."
  217. #: cura/CuraApplication.py:1293
  218. #, python-format
  219. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  220. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  221. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  222. #: cura/CuraApplication.py:1819
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  226. msgstr "Es kann nur jeweils ein G-Code gleichzeitig geladen werden. Wichtige {0} werden übersprungen."
  227. #: cura/CuraApplication.py:1821 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  228. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Warning"
  231. msgstr "Warnhinweis"
  232. #: cura/CuraApplication.py:1831
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  236. msgstr "Wenn G-Code geladen wird, kann keine weitere Datei geöffnet werden. Wichtige {0} werden übersprungen."
  237. #: cura/CuraApplication.py:1833 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  238. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  239. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  240. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  241. msgctxt "@info:title"
  242. msgid "Error"
  243. msgstr "Fehler"
  244. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Unknown"
  247. msgstr "Unbekannt"
  248. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  251. msgstr "Der/die nachfolgende(n) Drucker kann/können nicht verbunden werden, weil er/sie Teil einer Gruppe ist/sind"
  252. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  253. msgctxt "@label"
  254. msgid "Available networked printers"
  255. msgstr "Verfügbare vernetzte Drucker"
  256. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  257. msgctxt "@menuitem"
  258. msgid "Not overridden"
  259. msgstr "Nicht überschrieben"
  260. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  261. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  262. msgctxt "@label"
  263. msgid "Connected printers"
  264. msgstr "Verbundene Drucker"
  265. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  266. msgctxt "@label"
  267. msgid "Preset printers"
  268. msgstr "Voreingestellte Drucker"
  269. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  270. #, python-brace-format
  271. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  272. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  273. msgstr "Möchten Sie {0} wirklich entfernen? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!"
  274. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  275. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  276. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  277. msgctxt "@label"
  278. msgid "Default"
  279. msgstr "Default"
  280. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  281. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  282. msgctxt "@label"
  283. msgid "Visual"
  284. msgstr "Visuell"
  285. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  286. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  287. msgctxt "@text"
  288. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  289. msgstr "Das visuelle Profil wurde für den Druck visueller Prototypen und Modellen entwickelt, bei denen das Ziel eine hohe visuelle Qualität und eine hohe Oberflächenqualität ist."
  290. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  291. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  292. msgctxt "@label"
  293. msgid "Engineering"
  294. msgstr "Engineering"
  295. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  296. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  297. msgctxt "@text"
  298. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  299. msgstr "Das Engineering-Profil ist für den Druck von Funktionsprototypen und Endnutzungsteilen gedacht, bei denen Präzision gefragt ist und engere Toleranzen gelten."
  300. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  301. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  302. msgctxt "@label"
  303. msgid "Draft"
  304. msgstr "Entwurf"
  305. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  306. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  307. msgctxt "@text"
  308. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  309. msgstr "Das Entwurfsprofil wurde für erste Prototypen und die Konzeptvalidierung entwickelt, um einen deutlich schnelleren Druck zu ermöglichen."
  310. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:57
  311. msgctxt "@label"
  312. msgid "Annealing"
  313. msgstr ""
  314. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:59
  315. msgctxt "@text"
  316. msgid "The annealing profile requires post-processing in an oven after the print is finished. This profile retains the dimensional accuracy of the printed part after annealing and improves strength, stiffness, and thermal resistance."
  317. msgstr ""
  318. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  319. msgctxt "@label"
  320. msgid "Custom Material"
  321. msgstr "Benutzerdefiniertes Material"
  322. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  323. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  324. msgctxt "@label"
  325. msgid "Custom"
  326. msgstr "Benutzerdefiniert"
  327. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  328. msgctxt "@label"
  329. msgid "Custom profiles"
  330. msgstr "Benutzerdefinierte Profile"
  331. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  332. #, python-brace-format
  333. msgctxt "@item:inlistbox"
  334. msgid "All Supported Types ({0})"
  335. msgstr "Alle unterstützten Typen ({0})"
  336. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  337. msgctxt "@item:inlistbox"
  338. msgid "All Files (*)"
  339. msgstr "Alle Dateien (*)"
  340. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "Calculated"
  343. msgstr "Berechnet"
  344. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  345. msgctxt "@info:status"
  346. msgid "Multiplying and placing objects"
  347. msgstr "Objekte vervielfältigen und platzieren"
  348. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  349. msgctxt "@info:title"
  350. msgid "Placing Objects"
  351. msgstr "Objekte platzieren"
  352. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  353. msgctxt "@info:title"
  354. msgid "Placing Object"
  355. msgstr "Objekt-Platzierung"
  356. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  357. msgctxt "@message"
  358. msgid "Could not read response."
  359. msgstr "Antwort konnte nicht gelesen werden."
  360. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:77
  361. msgctxt "@message"
  362. msgid "The provided state is not correct."
  363. msgstr "Angegebener Status ist falsch."
  364. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:83
  365. msgctxt "@message"
  366. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  367. msgstr "Zeitüberschreitung bei der Authentifizierung mit dem Kontoserver."
  368. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:101
  369. msgctxt "@message"
  370. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  371. msgstr "Erteilen Sie bitte die erforderlichen Freigaben bei der Autorisierung dieser Anwendung."
  372. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:109
  373. msgctxt "@message"
  374. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  375. msgstr "Bei dem Versuch, sich anzumelden, trat ein unerwarteter Fehler auf. Bitte erneut versuchen."
  376. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  377. msgctxt "@info"
  378. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  379. msgstr "Es kann kein neuer Anmeldevorgang gestartet werden. Bitte überprüfen Sie, ob noch ein weiterer Anmeldevorgang aktiv ist."
  380. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  381. msgctxt "@info"
  382. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  383. msgstr "Der UltiMaker-Konto-Server konnte nicht erreicht werden."
  384. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  385. msgctxt "@info:title"
  386. msgid "Log-in failed"
  387. msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
  388. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  389. msgctxt "@text:error"
  390. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  391. msgstr "Die Erstellung eines Materialarchivs zur Synchronisierung mit Druckern ist fehlgeschlagen."
  392. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  393. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  394. msgctxt "@text:error"
  395. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  396. msgstr "Das Archiv der Materialien konnte nicht geladen werden, um es mit Druckern zu synchronisieren."
  397. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  398. msgctxt "@text:error"
  399. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  400. msgstr "Die Antwort von Digital Factory scheint beschädigt zu sein."
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  402. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  403. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  404. msgctxt "@text:error"
  405. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  406. msgstr "In der Antwort von Digital Factory fehlen wichtige Informationen."
  407. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  408. msgctxt "@text:error"
  409. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  410. msgstr "Die Verbindung mit Digital Factory zum Synchronisieren von Materialien mit einigen Druckern ist fehlgeschlagen."
  411. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  412. msgctxt "@text:error"
  413. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  414. msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Digital Factory hergestellt werden."
  415. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  416. msgctxt "@label"
  417. msgid "Experimental"
  418. msgstr "Experimentell"
  419. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  420. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  421. msgctxt "@title:window"
  422. msgid "File Already Exists"
  423. msgstr "Datei bereits vorhanden"
  424. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  425. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  426. #, python-brace-format
  427. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  428. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  429. msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?"
  430. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  431. msgctxt "@info:status"
  432. msgid "Invalid file URL:"
  433. msgstr "Ungültige Datei-URL:"
  434. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  435. #, python-brace-format
  436. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  437. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  438. msgstr "Export des Profils nach <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen: <message>{1}</message>"
  439. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  440. #, python-brace-format
  441. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  442. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  443. msgstr "Export des Profils nach <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen: Fehlermeldung von Writer-Plugin."
  444. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  445. #, python-brace-format
  446. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  447. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  448. msgstr "Profil wurde nach <filename>{0}</filename> exportiert"
  449. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  450. msgctxt "@info:title"
  451. msgid "Export succeeded"
  452. msgstr "Export erfolgreich ausgeführt"
  453. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  454. #, python-brace-format
  455. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  456. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  457. msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename>: {1} fehlgeschlagen"
  458. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  459. #, python-brace-format
  460. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  461. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  462. msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> kann erst durchgeführt werden, wenn ein Drucker hinzugefügt wurde."
  463. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  464. #, python-brace-format
  465. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  466. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  467. msgstr "Kein benutzerdefiniertes Profil für das Importieren in Datei <filename>{0}</filename>"
  468. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  469. #, python-brace-format
  470. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  471. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  472. msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen:"
  473. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  474. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  475. #, python-brace-format
  476. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  477. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  478. msgstr "Dieses Profil <filename>{0}</filename> enthält falsche Daten, Importieren nicht möglich."
  479. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  480. #, python-brace-format
  481. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  482. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  483. msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen:"
  484. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  485. #, python-brace-format
  486. msgctxt "@info:status"
  487. msgid "Successfully imported profile {0}."
  488. msgstr "Profil {0} erfolgreich importiert."
  489. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  490. #, python-brace-format
  491. msgctxt "@info:status"
  492. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  493. msgstr "Datei {0} enthält kein gültiges Profil."
  494. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  495. #, python-brace-format
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  498. msgstr "Profil {0} hat einen unbekannten Dateityp oder ist beschädigt."
  499. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  500. msgctxt "@label"
  501. msgid "Custom profile"
  502. msgstr "Benutzerdefiniertes Profil"
  503. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  504. msgctxt "@info:status"
  505. msgid "Profile is missing a quality type."
  506. msgstr "Für das Profil fehlt eine Qualitätsangabe."
  507. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  508. msgctxt "@info:status"
  509. msgid "There is no active printer yet."
  510. msgstr "Es ist noch kein Drucker aktiv."
  511. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  512. msgctxt "@info:status"
  513. msgid "Unable to add the profile."
  514. msgstr "Das Profil kann nicht hinzugefügt werden."
  515. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  516. #, python-brace-format
  517. msgctxt "@info:status"
  518. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  519. msgstr "Der Qualitätstyp „{0}“ ist nicht mit der aktuell aktiven Maschinendefinition „{1}“ kompatibel."
  520. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  521. #, python-brace-format
  522. msgctxt "@info:status"
  523. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  524. msgstr "Warnung: Das Profil wird nicht angezeigt, weil sein Qualitätstyp „{0}“ für die aktuelle Konfiguration nicht verfügbar ist. Wechseln Sie zu einer Material-/Düsenkombination, die mit diesem Qualitätstyp kompatibel ist."
  525. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  526. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  527. msgctxt "@label"
  528. msgid "Nozzle"
  529. msgstr "Düse"
  530. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  531. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  532. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  533. msgstr "Die Einstellungen wurden an die aktuell verfügbaren Extruder angepasst:"
  534. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  535. msgctxt "@info:title"
  536. msgid "Settings updated"
  537. msgstr "Einstellungen aktualisiert"
  538. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  539. msgctxt "@info:title"
  540. msgid "Extruder(s) Disabled"
  541. msgstr "Extruder deaktiviert"
  542. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  543. msgctxt "@info:not supported profile"
  544. msgid "Not supported"
  545. msgstr "Nicht unterstützt"
  546. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  547. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  548. msgid "Default"
  549. msgstr "Default"
  550. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  551. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  552. msgctxt "@action:button"
  553. msgid "Add"
  554. msgstr "Hinzufügen"
  555. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  556. msgctxt "@action:button"
  557. msgid "Finish"
  558. msgstr "Beenden"
  559. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  560. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  561. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  562. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  563. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  564. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  565. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  566. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  567. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  568. msgctxt "@action:button"
  569. msgid "Cancel"
  570. msgstr "Abbrechen"
  571. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  572. #, python-brace-format
  573. msgctxt "@label"
  574. msgid "Group #{group_nr}"
  575. msgstr "Gruppe #{group_nr}"
  576. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  577. msgctxt "@tooltip"
  578. msgid "Outer Wall"
  579. msgstr "Außenwand"
  580. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  581. msgctxt "@tooltip"
  582. msgid "Inner Walls"
  583. msgstr "Innenwände"
  584. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  585. msgctxt "@tooltip"
  586. msgid "Skin"
  587. msgstr "Außenhaut"
  588. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  589. msgctxt "@tooltip"
  590. msgid "Infill"
  591. msgstr "Füllung"
  592. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  593. msgctxt "@tooltip"
  594. msgid "Support Infill"
  595. msgstr "Stützstruktur-Füllung"
  596. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  597. msgctxt "@tooltip"
  598. msgid "Support Interface"
  599. msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle"
  600. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  601. msgctxt "@tooltip"
  602. msgid "Support"
  603. msgstr "Stützstruktur"
  604. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  605. msgctxt "@tooltip"
  606. msgid "Skirt"
  607. msgstr "Skirt"
  608. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  609. msgctxt "@tooltip"
  610. msgid "Prime Tower"
  611. msgstr "Einzugsturm"
  612. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  613. msgctxt "@tooltip"
  614. msgid "Travel"
  615. msgstr "Bewegungen"
  616. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  617. msgctxt "@tooltip"
  618. msgid "Retractions"
  619. msgstr "Einzüge"
  620. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  621. msgctxt "@tooltip"
  622. msgid "Other"
  623. msgstr "Sonstige"
  624. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  625. msgctxt "@text:window"
  626. msgid "The release notes could not be opened."
  627. msgstr "Die Versionshinweise konnten nicht geöffnet werden."
  628. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  629. msgctxt "@action:button"
  630. msgid "Next"
  631. msgstr "Weiter"
  632. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  633. msgctxt "@action:button"
  634. msgid "Skip"
  635. msgstr "Überspringen"
  636. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  637. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  638. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  639. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  640. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  641. msgctxt "@action:button"
  642. msgid "Close"
  643. msgstr "Schließen"
  644. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  645. msgctxt "@action:button"
  646. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  647. msgstr "Bitte stimmen Sie die Materialprofile auf Ihre Drucker ab („synchronisieren“), bevor Sie mit dem Drucken beginnen."
  648. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  649. msgctxt "@action:button"
  650. msgid "New materials installed"
  651. msgstr "Neue Materialien installiert"
  652. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  653. msgctxt "@action:button"
  654. msgid "Sync materials"
  655. msgstr "Materialien synchronisieren"
  656. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  657. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  658. msgctxt "@action:button"
  659. msgid "Learn more"
  660. msgstr "Mehr erfahren"
  661. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  662. msgctxt "@message:text"
  663. msgid "Could not save material archive to {}:"
  664. msgstr "Materialarchiv konnte nicht in {} gespeichert werden:"
  665. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  666. msgctxt "@message:title"
  667. msgid "Failed to save material archive"
  668. msgstr "Speichern des Materialarchivs fehlgeschlagen"
  669. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  670. msgctxt "@text"
  671. msgid "Unknown error."
  672. msgstr "Unbekannter Fehler."
  673. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
  674. #, python-brace-format
  675. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  676. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  677. msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> enthält einen unbekannten Maschinentyp <message>{1}</message>. Importieren der Maschine ist nicht möglich. Stattdessen werden die Modelle importiert."
  678. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
  679. msgctxt "@info:title"
  680. msgid "Open Project File"
  681. msgstr "Projektdatei öffnen"
  682. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
  683. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  684. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  685. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  686. msgctxt "@button"
  687. msgid "Create new"
  688. msgstr "Neu erstellen"
  689. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
  690. #, python-brace-format
  691. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  692. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  693. msgstr "Auf Projektdatei <filename>{0}</filename> kann plötzlich nicht mehr zugegriffen werden: <message>{1}</message>."
  694. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
  695. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
  696. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
  697. msgctxt "@info:title"
  698. msgid "Can't Open Project File"
  699. msgstr "Projektdatei kann nicht geöffnet werden"
  700. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
  701. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
  702. #, python-brace-format
  703. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  704. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  705. msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> ist beschädigt: <message>{1}</message>."
  706. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
  707. #, python-brace-format
  708. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  709. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
  710. msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> verwendet Profile, die nicht mit dieser UltiMaker Cura-Version kompatibel sind."
  711. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  712. msgctxt "@title:tab"
  713. msgid "Recommended"
  714. msgstr "Empfohlen"
  715. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  716. msgctxt "@title:tab"
  717. msgid "Custom"
  718. msgstr "Benutzerdefiniert"
  719. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  720. msgctxt "@info:status"
  721. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  722. msgstr "Das in diesem Projekt verwendete Material basiert auf einigen Materialdefinitionen, die in Cura nicht verfügbar sind. Dies kann zu unerwünschten Druckergebnissen führen. Wir empfehlen dringend, das komplette Materialpaket aus dem Marketplace zu installieren."
  723. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  724. msgctxt "@info:title"
  725. msgid "Material profiles not installed"
  726. msgstr "Materialprofile nicht installiert"
  727. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  728. msgctxt "@action:button"
  729. msgid "Install Materials"
  730. msgstr "Materialien installieren"
  731. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  732. msgctxt "@title:window"
  733. msgid "Open Project"
  734. msgstr "Projekt öffnen"
  735. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  736. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  737. msgctxt "@action:title"
  738. msgid "Summary - Cura Project"
  739. msgstr "Zusammenfassung – Cura-Projekt"
  740. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  741. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  742. msgid "Update existing"
  743. msgstr "Vorhandenes aktualisieren"
  744. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  745. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  746. msgid "Create new"
  747. msgstr "Neu erstellen"
  748. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  749. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  750. msgctxt "@action:label"
  751. msgid "Printer settings"
  752. msgstr "Druckereinstellungen"
  753. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  754. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  755. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  756. msgctxt "@action:label"
  757. msgid "Type"
  758. msgstr "Typ"
  759. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  760. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  761. msgctxt "@action:label"
  762. msgid "Printer Group"
  763. msgstr "Druckergruppe"
  764. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  765. msgctxt "@action:label"
  766. msgid "Open With"
  767. msgstr "Öffnen"
  768. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  769. msgctxt "@info:tooltip"
  770. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  771. msgstr "Die Druckereinstellungen werden aktualisiert, sodass sie mit den im Projekt gespeicherten Einstellungen übereinstimmen."
  772. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  773. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  774. msgctxt "@action:label"
  775. msgid "Profile settings"
  776. msgstr "Profileinstellungen"
  777. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  778. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  779. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  780. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  781. msgctxt "@action:label"
  782. msgid "Name"
  783. msgstr "Name"
  784. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  785. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  786. msgctxt "@action:label"
  787. msgid "Intent"
  788. msgstr "Intent"
  789. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  790. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  791. msgctxt "@action:label"
  792. msgid "Not in profile"
  793. msgstr "Nicht im Profil"
  794. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  795. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  796. msgctxt "@action:label"
  797. msgid "%1 override"
  798. msgid_plural "%1 overrides"
  799. msgstr[0] "%1 überschreiben"
  800. msgstr[1] "%1 überschreibt"
  801. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  802. msgctxt "@action:label"
  803. msgid "Derivative from"
  804. msgstr "Ableitung von"
  805. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  806. msgctxt "@action:label"
  807. msgid "%1, %2 override"
  808. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  809. msgstr[0] "%1, %2 überschreiben"
  810. msgstr[1] "%1, %2 überschreibt"
  811. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  812. msgctxt "@action:label"
  813. msgid "Material settings"
  814. msgstr "Materialeinstellungen"
  815. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  816. msgctxt "@action:label"
  817. msgid "Setting visibility"
  818. msgstr "Sichtbarkeit einstellen"
  819. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  820. msgctxt "@action:label"
  821. msgid "Mode"
  822. msgstr "Modus"
  823. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  824. msgctxt "@action:label"
  825. msgid "%1 out of %2"
  826. msgstr "%1 von %2"
  827. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  828. msgctxt "@action:warning"
  829. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  830. msgstr "Das Laden eines Projekts entfernt alle Modelle von der Druckplatte."
  831. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  832. msgctxt "@label"
  833. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  834. msgstr "Das in diesem Projekt verwendete Material ist derzeit nicht in Cura installiert.<br/>Installieren Sie das Materialprofil und öffnen Sie das Projekt erneut."
  835. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  836. msgctxt "@action:button"
  837. msgid "Open"
  838. msgstr "Öffnen"
  839. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  840. msgctxt "@action:button"
  841. msgid "Open project anyway"
  842. msgstr "Projekt trotzdem öffnen"
  843. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  844. msgctxt "@action:button"
  845. msgid "Install missing material"
  846. msgstr "Fehlendes Material installieren"
  847. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  848. msgctxt "@item:inlistbox"
  849. msgid "3MF File"
  850. msgstr "3MF-Datei"
  851. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  852. msgctxt "name"
  853. msgid "3MF Reader"
  854. msgstr "3MF-Reader"
  855. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  856. msgctxt "description"
  857. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  858. msgstr "Ermöglicht das Lesen von 3MF-Dateien."
  859. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  860. msgctxt "@error:zip"
  861. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  862. msgstr "Das 3MF-Writer-Plugin ist beschädigt."
  863. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  864. msgctxt "@error"
  865. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  866. msgstr "Es ist noch kein Workspace zum Speichern vorhanden. Bitte fügen Sie zuerst einen Drucker hinzu."
  867. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  868. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  869. msgctxt "@error:zip"
  870. msgid "No permission to write the workspace here."
  871. msgstr "Keine Erlaubnis zum Beschreiben dieses Arbeitsbereichs."
  872. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  873. msgctxt "@error:zip"
  874. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  875. msgstr "Das Betriebssystem erlaubt es nicht, eine Projektdatei an diesem Speicherort oder mit diesem Dateinamen zu speichern."
  876. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  877. msgctxt "@error:zip"
  878. msgid "Error writing 3mf file."
  879. msgstr "Fehler beim Schreiben von 3MF-Datei."
  880. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  881. msgctxt "@item:inlistbox"
  882. msgid "3MF file"
  883. msgstr "3MF-Datei"
  884. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  885. msgctxt "@item:inlistbox"
  886. msgid "Cura Project 3MF file"
  887. msgstr "Cura-Projekt 3MF-Datei"
  888. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  889. msgctxt "name"
  890. msgid "3MF Writer"
  891. msgstr "3MF-Writer"
  892. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  893. msgctxt "description"
  894. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  895. msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien."
  896. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  897. msgctxt "@item:inlistbox"
  898. msgid "AMF File"
  899. msgstr "AMF-Datei"
  900. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  901. msgctxt "name"
  902. msgid "AMF Reader"
  903. msgstr "AMF-Reader"
  904. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  905. msgctxt "description"
  906. msgid "Provides support for reading AMF files."
  907. msgstr "Ermöglicht das Lesen von AMF-Dateien."
  908. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  909. msgctxt "description"
  910. msgid "Backup and restore your configuration."
  911. msgstr "Sicherung und Wiederherstellen Ihrer Konfiguration."
  912. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  913. msgctxt "name"
  914. msgid "Cura Backups"
  915. msgstr "Cura-Backups"
  916. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  917. msgctxt "@info:title"
  918. msgid "Backups"
  919. msgstr "Backups"
  920. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  921. msgctxt "@info:backup_status"
  922. msgid "There was an error while uploading your backup."
  923. msgstr "Beim Versuch, Ihr Backup hochzuladen, trat ein Fehler auf."
  924. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  925. msgctxt "@info:backup_status"
  926. msgid "Creating your backup..."
  927. msgstr "Ihr Backup wird erstellt..."
  928. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  929. msgctxt "@info:backup_status"
  930. msgid "There was an error while creating your backup."
  931. msgstr "Beim Erstellen Ihres Backups ist ein Fehler aufgetreten."
  932. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  933. msgctxt "@info:backup_status"
  934. msgid "Uploading your backup..."
  935. msgstr "Ihr Backup wird hochgeladen..."
  936. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  937. msgctxt "@info:backup_status"
  938. msgid "Your backup has finished uploading."
  939. msgstr "Ihr Backup wurde erfolgreich hochgeladen."
  940. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  941. msgctxt "@error:file_size"
  942. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  943. msgstr "Das Backup überschreitet die maximale Dateigröße."
  944. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  945. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  946. msgctxt "@info:backup_status"
  947. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  948. msgstr "Beim Versuch, Ihr Backup wiederherzustellen, trat ein Fehler auf."
  949. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  950. msgctxt "@item:inmenu"
  951. msgid "Manage backups"
  952. msgstr "Backups verwalten"
  953. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  954. msgctxt "@button"
  955. msgid "Want more?"
  956. msgstr "Möchten Sie mehr?"
  957. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  958. msgctxt "@button"
  959. msgid "Backup Now"
  960. msgstr "Jetzt Backup durchführen"
  961. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  962. msgctxt "@checkbox:description"
  963. msgid "Auto Backup"
  964. msgstr "Automatisches Backup"
  965. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  966. msgctxt "@checkbox:description"
  967. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  968. msgstr "An jedem Tag, an dem Cura gestartet wird, ein automatisches Backup erstellen."
  969. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  970. msgctxt "@button"
  971. msgid "Restore"
  972. msgstr "Wiederherstellen"
  973. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  974. msgctxt "@dialog:title"
  975. msgid "Delete Backup"
  976. msgstr "Backup löschen"
  977. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  978. msgctxt "@dialog:info"
  979. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  980. msgstr "Soll dieses Backup wirklich gelöscht werden? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
  981. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  982. msgctxt "@dialog:title"
  983. msgid "Restore Backup"
  984. msgstr "Backup wiederherstellen"
  985. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  986. msgctxt "@dialog:info"
  987. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  988. msgstr "Cura muss neu gestartet werden, um Ihre Datensicherung wiederherzustellen. Möchten Sie Cura jetzt schließen?"
  989. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  990. msgctxt "@backuplist:label"
  991. msgid "Cura Version"
  992. msgstr "Cura-Version"
  993. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  994. msgctxt "@backuplist:label"
  995. msgid "Machines"
  996. msgstr "Maschinen"
  997. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  998. msgctxt "@backuplist:label"
  999. msgid "Materials"
  1000. msgstr "Materialien"
  1001. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1002. msgctxt "@backuplist:label"
  1003. msgid "Profiles"
  1004. msgstr "Profile"
  1005. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1006. msgctxt "@backuplist:label"
  1007. msgid "Plugins"
  1008. msgstr "Plugins"
  1009. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1010. msgctxt "@title:window"
  1011. msgid "Cura Backups"
  1012. msgstr "Cura-Backups"
  1013. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1014. msgctxt "@title"
  1015. msgid "My Backups"
  1016. msgstr "Meine Backups"
  1017. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1018. msgctxt "@empty_state"
  1019. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1020. msgstr "Sie verfügen derzeit über keine Backups. Verwenden Sie die Schaltfläche ‚Jetzt Backup erstellen‘, um ein Backup zu erstellen."
  1021. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1022. msgctxt "@backup_limit_info"
  1023. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1024. msgstr "In der Vorschau-Phase sind Sie auf 5 sichtbare Backups beschränkt. Ein Backup entfernen, um ältere anzusehen."
  1025. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1026. msgctxt "@description"
  1027. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1028. msgstr "Ihre Cura-Einstellungen sichern und synchronisieren."
  1029. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1030. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312
  1031. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1032. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1033. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1034. msgctxt "@button"
  1035. msgid "Sign in"
  1036. msgstr "Anmelden"
  1037. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1038. msgctxt "@message"
  1039. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1040. msgstr "Fehler beim Slicing mit einem unerwarteten Fehler. Bitte denken Sie daran, Fehler in unserem Issue Tracker zu melden."
  1041. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1042. msgctxt "@message:title"
  1043. msgid "Slicing failed"
  1044. msgstr "Slicing fehlgeschlagen"
  1045. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1046. msgctxt "@message:button"
  1047. msgid "Report a bug"
  1048. msgstr "Einen Fehler melden"
  1049. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1050. msgctxt "@message:description"
  1051. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1052. msgstr "Einen Fehler im Issue Tracker von UltiMaker Cura melden."
  1053. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  1054. msgctxt "@info:status"
  1055. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1056. msgstr "Slicing mit dem aktuellen Material nicht möglich, da es mit der gewählten Maschine oder Konfiguration nicht kompatibel ist."
  1057. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417
  1058. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450
  1059. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477
  1060. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  1061. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501
  1062. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514
  1063. msgctxt "@info:title"
  1064. msgid "Unable to slice"
  1065. msgstr "Slicing nicht möglich"
  1066. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449
  1067. #, python-brace-format
  1068. msgctxt "@info:status"
  1069. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1070. msgstr "Die aktuellen Einstellungen lassen kein Schneiden (Slicing) zu. Die folgenden Einstellungen sind fehlerhaft:{0}"
  1071. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476
  1072. #, python-brace-format
  1073. msgctxt "@info:status"
  1074. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1075. msgstr "Aufgrund der Pro-Modell-Einstellungen ist kein Schneiden (Slicing) möglich. Die folgenden Einstellungen sind für ein oder mehrere Modelle fehlerhaft: {error_labels}"
  1076. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488
  1077. msgctxt "@info:status"
  1078. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1079. msgstr "Schneiden (Slicing) ist nicht möglich, da der Einzugsturm oder die Einzugsposition(en) ungültig ist (sind)."
  1080. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500
  1081. #, python-format
  1082. msgctxt "@info:status"
  1083. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1084. msgstr "Schneiden (Slicing) ist nicht möglich, da Objekte vorhanden sind, die mit dem deaktivierten Extruder %s verbunden sind."
  1085. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510
  1086. msgctxt "@info:status"
  1087. msgid ""
  1088. "Please review settings and check if your models:\n"
  1089. "- Fit within the build volume\n"
  1090. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1091. "- Are not all set as modifier meshes"
  1092. msgstr ""
  1093. "Bitte überprüfen Sie die Einstellungen und prüfen Sie, ob Ihre Modelle:\n"
  1094. "- Mit der Druckraumgröße kompatibel sind\n"
  1095. "- Einem aktiven Extruder zugewiesen sind\n"
  1096. "- Nicht alle als Modifier Meshes eingerichtet sind"
  1097. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1098. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1099. msgctxt "@info:status"
  1100. msgid "Processing Layers"
  1101. msgstr "Schichten werden verarbeitet"
  1102. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1103. msgctxt "@info:title"
  1104. msgid "Information"
  1105. msgstr "Informationen"
  1106. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1107. msgctxt "name"
  1108. msgid "CuraEngine Backend"
  1109. msgstr "CuraEngine Backend"
  1110. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1111. msgctxt "description"
  1112. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  1113. msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her."
  1114. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1115. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1116. msgctxt "@item:inlistbox"
  1117. msgid "Cura Profile"
  1118. msgstr "Cura-Profil"
  1119. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1120. msgctxt "name"
  1121. msgid "Cura Profile Reader"
  1122. msgstr "Cura-Profil-Reader"
  1123. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1124. msgctxt "description"
  1125. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  1126. msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen."
  1127. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1128. msgctxt "name"
  1129. msgid "Cura Profile Writer"
  1130. msgstr "Cura-Profil-Writer"
  1131. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1132. msgctxt "description"
  1133. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  1134. msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen."
  1135. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1136. msgctxt "description"
  1137. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  1138. msgstr "Stellt eine Verbindung zur Digitalen Bibliothek her und ermöglicht es Cura, Dateien aus der Digitalen Bibliothek zu öffnen und darin zu speichern."
  1139. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1140. msgctxt "name"
  1141. msgid "Ultimaker Digital Library"
  1142. msgstr "Digitale Bibliothek von UltiMaker"
  1143. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1144. msgctxt "@option"
  1145. msgid "Save Cura project and print file"
  1146. msgstr "Cura-Projekt speichern und Datei drucken"
  1147. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1148. msgctxt "@option"
  1149. msgid "Save Cura project"
  1150. msgstr "Cura-Projekt speichern"
  1151. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1152. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1153. msgid "deleted user"
  1154. msgstr "gelöschter Benutzer"
  1155. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1156. msgctxt "@info"
  1157. msgid "Could not access update information."
  1158. msgstr "Zugriff auf Update-Informationen nicht möglich."
  1159. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1160. #, python-brace-format
  1161. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1162. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1163. msgstr "Es können neue Funktionen oder Bug-Fixes für Ihren {machine_name} verfügbar sein! Falls noch nicht geschehen, wird empfohlen, die Firmware auf Ihrem Drucker auf Version {latest_version} zu aktualisieren."
  1164. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1165. #, python-format
  1166. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1167. msgid "New %s stable firmware available"
  1168. msgstr "Neue %s-stabile Firmware verfügbar"
  1169. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1170. msgctxt "@action:button"
  1171. msgid "How to update"
  1172. msgstr "Anleitung für die Aktualisierung"
  1173. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1174. msgctxt "description"
  1175. msgid "Checks for firmware updates."
  1176. msgstr "Nach Firmware-Updates suchen."
  1177. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1178. msgctxt "name"
  1179. msgid "Firmware Update Checker"
  1180. msgstr "Firmware-Update-Prüfer"
  1181. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1182. msgctxt "@action"
  1183. msgid "Update Firmware"
  1184. msgstr "Firmware aktualisieren"
  1185. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1186. msgctxt "@title"
  1187. msgid "Update Firmware"
  1188. msgstr "Firmware aktualisieren"
  1189. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1190. msgctxt "@label"
  1191. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1192. msgstr "Die Firmware ist der Teil der Software, der direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft. Diese Firmware kontrolliert die Schrittmotoren, reguliert die Temperatur und sorgt letztlich dafür, dass Ihr Drucker funktioniert."
  1193. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1196. msgstr "Die mit neuen Druckern gelieferte Firmware funktioniert, allerdings enthalten neue Versionen üblicherweise mehr Funktionen und Verbesserungen."
  1197. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1198. msgctxt "@action:button"
  1199. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1200. msgstr "Firmware automatisch aktualisieren"
  1201. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1202. msgctxt "@action:button"
  1203. msgid "Upload custom Firmware"
  1204. msgstr "Benutzerdefinierte Firmware hochladen"
  1205. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1208. msgstr "Firmware kann nicht aktualisiert werden, da keine Verbindung zum Drucker besteht."
  1209. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1210. msgctxt "@label"
  1211. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1212. msgstr "Firmware kann nicht aktualisiert werden, da die Verbindung zum Drucker die Firmware-Aktualisierung nicht unterstützt."
  1213. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1214. msgctxt "@title:window"
  1215. msgid "Select custom firmware"
  1216. msgstr "Benutzerdefinierte Firmware wählen"
  1217. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1218. msgctxt "@title:window"
  1219. msgid "Firmware Update"
  1220. msgstr "Firmware-Aktualisierung"
  1221. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1222. msgctxt "@label"
  1223. msgid "Updating firmware."
  1224. msgstr "Die Firmware wird aktualisiert."
  1225. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1226. msgctxt "@label"
  1227. msgid "Firmware update completed."
  1228. msgstr "Firmware-Aktualisierung abgeschlossen."
  1229. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1230. msgctxt "@label"
  1231. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1232. msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines unbekannten Fehlers fehlgeschlagen."
  1233. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1236. msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines Kommunikationsfehlers fehlgeschlagen."
  1237. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1238. msgctxt "@label"
  1239. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1240. msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines Eingabe-/Ausgabefehlers fehlgeschlagen."
  1241. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1242. msgctxt "@label"
  1243. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1244. msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund von fehlender Firmware fehlgeschlagen."
  1245. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1246. msgctxt "name"
  1247. msgid "Firmware Updater"
  1248. msgstr "Firmware-Aktualisierungsfunktion"
  1249. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1250. msgctxt "description"
  1251. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  1252. msgstr "Ermöglicht Gerätemaßnahmen für die Aktualisierung der Firmware."
  1253. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1254. msgctxt "@item:inlistbox"
  1255. msgid "Compressed G-code File"
  1256. msgstr "Komprimierte G-Code-Datei"
  1257. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1258. msgctxt "name"
  1259. msgid "Compressed G-code Reader"
  1260. msgstr "Reader für komprimierten G-Code"
  1261. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1262. msgctxt "description"
  1263. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  1264. msgstr "Liest G-Code-Format aus einem komprimierten Archiv."
  1265. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1266. msgctxt "@error:not supported"
  1267. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1268. msgstr "GCodeWriter unterstützt keinen Textmodus."
  1269. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1270. msgctxt "name"
  1271. msgid "Compressed G-code Writer"
  1272. msgstr "Writer für komprimierten G-Code"
  1273. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1274. msgctxt "description"
  1275. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1276. msgstr "G-Code wird in ein komprimiertes Archiv geschrieben."
  1277. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1278. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1279. msgctxt "@item:inlistbox"
  1280. msgid "G-code File"
  1281. msgstr "G-Code-Datei"
  1282. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1283. msgctxt "name"
  1284. msgid "G-code Profile Reader"
  1285. msgstr "G-Code-Profil-Reader"
  1286. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1287. msgctxt "description"
  1288. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  1289. msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien."
  1290. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359
  1291. msgctxt "@info:status"
  1292. msgid "Parsing G-code"
  1293. msgstr "G-Code parsen"
  1294. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361
  1295. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515
  1296. msgctxt "@info:title"
  1297. msgid "G-code Details"
  1298. msgstr "G-Code-Details"
  1299. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513
  1300. msgctxt "@info:generic"
  1301. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1302. msgstr "Stellen Sie sicher, dass der G-Code für Ihren Drucker und Ihre Druckerkonfiguration geeignet ist, bevor Sie die Datei senden. Der Darstellung des G-Codes ist möglicherweise nicht korrekt."
  1303. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1304. msgctxt "@item:inlistbox"
  1305. msgid "G File"
  1306. msgstr "G-Datei"
  1307. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1308. msgctxt "description"
  1309. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  1310. msgstr "Ermöglicht das Laden und Anzeigen von G-Code-Dateien."
  1311. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1312. msgctxt "name"
  1313. msgid "G-code Reader"
  1314. msgstr "G-Code-Reader"
  1315. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1316. msgctxt "@error:not supported"
  1317. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1318. msgstr "GCodeWriter unterstützt keinen Nicht-Textmodus."
  1319. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1320. msgctxt "@warning:status"
  1321. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1322. msgstr "Vor dem Exportieren bitte G-Code vorbereiten."
  1323. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1324. msgctxt "name"
  1325. msgid "G-code Writer"
  1326. msgstr "G-Code-Writer"
  1327. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1328. msgctxt "description"
  1329. msgid "Writes g-code to a file."
  1330. msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei."
  1331. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1332. msgctxt "@title:window"
  1333. msgid "Convert Image"
  1334. msgstr "Bild konvertieren"
  1335. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1336. msgctxt "@action:label"
  1337. msgid "Height (mm)"
  1338. msgstr "Höhe (mm)"
  1339. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1340. msgctxt "@info:tooltip"
  1341. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1342. msgstr "Der Maximalabstand von jedem Pixel von der „Basis“."
  1343. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1344. msgctxt "@action:label"
  1345. msgid "Base (mm)"
  1346. msgstr "Basis (mm)"
  1347. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1348. msgctxt "@info:tooltip"
  1349. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1350. msgstr "Die Basishöhe von der Druckplatte in Millimetern."
  1351. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1352. msgctxt "@action:label"
  1353. msgid "Width (mm)"
  1354. msgstr "Breite (mm)"
  1355. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1356. msgctxt "@info:tooltip"
  1357. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1358. msgstr "Die Breite der Druckplatte in Millimetern"
  1359. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1360. msgctxt "@action:label"
  1361. msgid "Depth (mm)"
  1362. msgstr "Tiefe (mm)"
  1363. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1364. msgctxt "@info:tooltip"
  1365. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1366. msgstr "Die Tiefe der Druckplatte in Millimetern"
  1367. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1368. msgctxt "@item:inlistbox"
  1369. msgid "Darker is higher"
  1370. msgstr "Dunkler ist höher"
  1371. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1372. msgctxt "@item:inlistbox"
  1373. msgid "Lighter is higher"
  1374. msgstr "Heller ist höher"
  1375. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1376. msgctxt "@info:tooltip"
  1377. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1378. msgstr "Für Lithophanien sollten dunkle Pixel dickeren Positionen entsprechen, um mehr einfallendes Licht zu blockieren. Für Höhenkarten stellen hellere Pixel höheres Terrain dar, sodass hellere Pixel dickeren Positionen im generierten 3D-Modell entsprechen sollten."
  1379. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1380. msgctxt "@action:label"
  1381. msgid "Color Model"
  1382. msgstr "Farbmodell"
  1383. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1384. msgctxt "@item:inlistbox"
  1385. msgid "Linear"
  1386. msgstr "Linear"
  1387. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1388. msgctxt "@item:inlistbox"
  1389. msgid "Translucency"
  1390. msgstr "Transparenz"
  1391. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1392. msgctxt "@info:tooltip"
  1393. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1394. msgstr "Für Lithophanien ist ein einfaches logarithmisches Modell für Transparenz verfügbar. Bei Höhenprofilen entsprechen die Pixelwerte den Höhen linear."
  1395. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1396. msgctxt "@action:label"
  1397. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1398. msgstr "1 mm Durchlässigkeit (%)"
  1399. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1400. msgctxt "@info:tooltip"
  1401. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1402. msgstr "Der Prozentsatz an Licht, der einen Druck von einer Dicke mit 1 Millimeter durchdringt. Senkt man diesen Wert, steigt der Kontrast in den dunkleren Bereichen, während der Kontrast in den helleren Bereichen des Bilds sinkt."
  1403. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1404. msgctxt "@action:label"
  1405. msgid "Smoothing"
  1406. msgstr "Glättung"
  1407. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1408. msgctxt "@info:tooltip"
  1409. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1410. msgstr "Die Stärke der Glättung, die für das Bild angewendet wird."
  1411. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1412. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1413. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1414. msgctxt "@action:button"
  1415. msgid "OK"
  1416. msgstr "OK"
  1417. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1418. msgctxt "@item:inlistbox"
  1419. msgid "JPG Image"
  1420. msgstr "JPG-Bilddatei"
  1421. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1422. msgctxt "@item:inlistbox"
  1423. msgid "JPEG Image"
  1424. msgstr "JPEG-Bilddatei"
  1425. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1426. msgctxt "@item:inlistbox"
  1427. msgid "PNG Image"
  1428. msgstr "PNG-Bilddatei"
  1429. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1430. msgctxt "@item:inlistbox"
  1431. msgid "BMP Image"
  1432. msgstr "BMP-Bilddatei"
  1433. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1434. msgctxt "@item:inlistbox"
  1435. msgid "GIF Image"
  1436. msgstr "GIF-Bilddatei"
  1437. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1438. msgctxt "description"
  1439. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  1440. msgstr "Ermöglicht Erstellung von druckbarer Geometrie aus einer 2D-Bilddatei."
  1441. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1442. msgctxt "name"
  1443. msgid "Image Reader"
  1444. msgstr "Bild-Reader"
  1445. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1446. msgctxt "@item:inlistbox"
  1447. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1448. msgstr "Cura 15.04-Profile"
  1449. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1450. msgctxt "name"
  1451. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  1452. msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader"
  1453. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1454. msgctxt "description"
  1455. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  1456. msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura."
  1457. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1458. msgctxt "@action"
  1459. msgid "Machine Settings"
  1460. msgstr "Geräteeinstellungen"
  1461. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1462. msgctxt "@title:tab"
  1463. msgid "Printer"
  1464. msgstr "Drucker"
  1465. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1466. msgctxt "@title:label"
  1467. msgid "Nozzle Settings"
  1468. msgstr "Düseneinstellungen"
  1469. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1470. msgctxt "@label"
  1471. msgid "Nozzle size"
  1472. msgstr "Düsengröße"
  1473. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1474. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1475. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1476. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1477. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1478. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1479. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1480. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1481. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1482. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1483. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1484. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1485. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1486. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1487. msgctxt "@label"
  1488. msgid "mm"
  1489. msgstr "mm"
  1490. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1491. msgctxt "@label"
  1492. msgid "Compatible material diameter"
  1493. msgstr "Kompatibler Materialdurchmesser"
  1494. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1495. msgctxt "@label"
  1496. msgid "Nozzle offset X"
  1497. msgstr "X-Versatz Düse"
  1498. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1499. msgctxt "@label"
  1500. msgid "Nozzle offset Y"
  1501. msgstr "Y-Versatz Düse"
  1502. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1503. msgctxt "@label"
  1504. msgid "Cooling Fan Number"
  1505. msgstr "Kühllüfter-Nr"
  1506. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1507. msgctxt "@title:label"
  1508. msgid "Extruder Start G-code"
  1509. msgstr "G-Code Extruder-Start"
  1510. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1511. msgctxt "@title:label"
  1512. msgid "Extruder End G-code"
  1513. msgstr "G-Code Extruder-Ende"
  1514. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1515. msgctxt "@title:label"
  1516. msgid "Printer Settings"
  1517. msgstr "Druckereinstellungen"
  1518. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1519. msgctxt "@label"
  1520. msgid "X (Width)"
  1521. msgstr "X (Breite)"
  1522. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1523. msgctxt "@label"
  1524. msgid "Y (Depth)"
  1525. msgstr "Y (Tiefe)"
  1526. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1527. msgctxt "@label"
  1528. msgid "Z (Height)"
  1529. msgstr "Z (Höhe)"
  1530. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1531. msgctxt "@label"
  1532. msgid "Build plate shape"
  1533. msgstr "Druckbettform"
  1534. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1535. msgctxt "@label"
  1536. msgid "Origin at center"
  1537. msgstr "Ausgang in Mitte"
  1538. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1539. msgctxt "@label"
  1540. msgid "Heated bed"
  1541. msgstr "Heizbares Bett"
  1542. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1543. msgctxt "@label"
  1544. msgid "Heated build volume"
  1545. msgstr "Druckraum aufgeheizt"
  1546. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1547. msgctxt "@label"
  1548. msgid "G-code flavor"
  1549. msgstr "G-Code-Variante"
  1550. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1551. msgctxt "@title:label"
  1552. msgid "Printhead Settings"
  1553. msgstr "Druckkopfeinstellungen"
  1554. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1555. msgctxt "@label"
  1556. msgid "X min"
  1557. msgstr "X min"
  1558. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1559. msgctxt "@label"
  1560. msgid "Y min"
  1561. msgstr "Y min"
  1562. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1563. msgctxt "@label"
  1564. msgid "X max"
  1565. msgstr "X max"
  1566. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1567. msgctxt "@label"
  1568. msgid "Y max"
  1569. msgstr "Y max"
  1570. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1571. msgctxt "@label"
  1572. msgid "Gantry Height"
  1573. msgstr "Brückenhöhe"
  1574. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1575. msgctxt "@label"
  1576. msgid "Number of Extruders"
  1577. msgstr "Anzahl Extruder"
  1578. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
  1579. msgctxt "@label"
  1580. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1581. msgstr "Extruder-Versatzwerte auf GCode anwenden"
  1582. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
  1583. msgctxt "@title:label"
  1584. msgid "Start G-code"
  1585. msgstr "Start G-Code"
  1586. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
  1587. msgctxt "@title:label"
  1588. msgid "End G-code"
  1589. msgstr "Ende G-Code"
  1590. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1591. msgctxt "name"
  1592. msgid "Machine Settings Action"
  1593. msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen"
  1594. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1595. msgctxt "description"
  1596. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  1597. msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessung, Düsengröße usw.)"
  1598. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1599. msgctxt "@info:generic"
  1600. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1601. msgstr "Möchten Sie Material- und Softwarepakete mit Ihrem Konto synchronisieren?"
  1602. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1603. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1604. msgctxt "@info:title"
  1605. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1606. msgstr "Von Ihrem UltiMaker-Konto erkannte Änderungen"
  1607. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1608. msgctxt "@action:button"
  1609. msgid "Sync"
  1610. msgstr "Synchronisieren"
  1611. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1612. msgctxt "@info:generic"
  1613. msgid "Syncing..."
  1614. msgstr "Synchronisierung läuft..."
  1615. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1616. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1617. msgctxt "@button"
  1618. msgid "Decline"
  1619. msgstr "Ablehnen"
  1620. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1621. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  1622. msgctxt "@button"
  1623. msgid "Agree"
  1624. msgstr "Stimme zu"
  1625. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  1626. msgctxt "@title:window"
  1627. msgid "Plugin License Agreement"
  1628. msgstr "Plugin für Lizenzvereinbarung"
  1629. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  1630. msgctxt "@button"
  1631. msgid "Decline and remove from account"
  1632. msgstr "Ablehnen und vom Konto entfernen"
  1633. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  1634. msgctxt "@info:generic"
  1635. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1636. msgstr "Sie müssen das Programm beenden und neu starten {}, bevor Änderungen wirksam werden."
  1637. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1638. msgctxt "@info:generic"
  1639. msgid "{} plugins failed to download"
  1640. msgstr "Sie müssen das Programm beenden und neu starten {}, bevor Änderungen wirksam werden."
  1641. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "Installed Plugins"
  1644. msgstr "Installierte Plugins"
  1645. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  1646. msgctxt "@label"
  1647. msgid "Installed Materials"
  1648. msgstr "Installierte Materialien"
  1649. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  1650. msgctxt "@label"
  1651. msgid "Bundled Plugins"
  1652. msgstr "Gebündelte Plugins"
  1653. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Bundled Materials"
  1656. msgstr "Gebündelte Materialien"
  1657. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  1658. msgctxt "@label:property"
  1659. msgid "Unknown Package"
  1660. msgstr "Unbekanntes Paket"
  1661. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  1662. msgctxt "@label:property"
  1663. msgid "Unknown Author"
  1664. msgstr "Unbekannter Autor"
  1665. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  1666. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  1667. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  1668. msgstr "Das mit dem Cura-Projekt verbundene Materialpaket konnte nicht auf dem UltiMaker Marketplace gefunden werden. Die Verwendung der in der Cura-Projektdatei gespeicherten Definition des Teilmaterialprofils erfolgt auf eigene Gefahr."
  1669. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  1670. msgctxt "@info:error"
  1671. msgid "Could not interpret the server's response."
  1672. msgstr "Die Antwort vom Server konnte nicht interpretiert werden."
  1673. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  1674. msgctxt "@info:error"
  1675. msgid "Could not reach Marketplace."
  1676. msgstr "Der Marktplatz konnte nicht erreicht werden."
  1677. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1678. msgctxt "description"
  1679. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
  1680. msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der Ultimaker-Website."
  1681. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1682. msgctxt "name"
  1683. msgid "Marketplace"
  1684. msgstr "Marktplatz"
  1685. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  1686. msgctxt "@title"
  1687. msgid "Changes from your account"
  1688. msgstr "Änderungen in deinem Konto"
  1689. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1690. msgctxt "@button"
  1691. msgid "Dismiss"
  1692. msgstr "Verwerfen"
  1693. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1694. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  1695. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  1696. msgctxt "@button"
  1697. msgid "Next"
  1698. msgstr "Weiter"
  1699. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid "The following packages will be added:"
  1702. msgstr "Die folgenden Pakete werden hinzugefügt:"
  1703. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1706. msgstr "Die folgenden Pakete können nicht hinzugefügt werden, weil die Cura-Version nicht kompatibel ist:"
  1707. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  1708. msgctxt "@title"
  1709. msgid "Install missing Materials"
  1710. msgstr "Fehlende Materialien installieren"
  1711. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  1712. msgctxt "@button"
  1713. msgid "Plugin license agreement"
  1714. msgstr "Plugin für Lizenzvereinbarung"
  1715. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  1716. msgctxt "@text"
  1717. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  1718. msgstr "Bitte lesen und akzeptieren Sie die Plug-in-Lizenz."
  1719. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  1720. msgctxt "@button"
  1721. msgid "Accept"
  1722. msgstr "Akzeptieren"
  1723. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  1724. msgctxt "@info:tooltip"
  1725. msgid "Manage packages"
  1726. msgstr "Pakete verwalten"
  1727. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  1728. msgctxt "@header"
  1729. msgid "Manage packages"
  1730. msgstr "Pakete verwalten"
  1731. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  1732. msgctxt "@text"
  1733. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  1734. msgstr "Verwalten Sie hier Ihre UltiMaker Cura Plug-ins und Ihre Materialprofile. Halten Sie Ihre Plug-ins auf dem neuesten Stand und sichern Sie Ihr Setup regelmäßig."
  1735. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  1736. msgctxt "@title"
  1737. msgid "Loading..."
  1738. msgstr "Lädt..."
  1739. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  1740. msgctxt "@button"
  1741. msgid "Plugins"
  1742. msgstr "Plugins"
  1743. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  1744. msgctxt "@button"
  1745. msgid "Materials"
  1746. msgstr "Materialien"
  1747. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  1748. msgctxt "@info"
  1749. msgid "Search in the browser"
  1750. msgstr "Suche im Browser"
  1751. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  1752. msgctxt "@button"
  1753. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  1754. msgstr "Um das Paket nutzen zu können, müssen Sie Cura neu starten"
  1755. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  1756. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1757. msgid "Quit %1"
  1758. msgstr "%1 beenden"
  1759. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300
  1760. msgctxt "@description"
  1761. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise"
  1762. msgstr "Bitte melden Sie sich an, um verifizierte Plugins und Materialien für UltiMaker Cura Enterprise zu erhalten"
  1763. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  1764. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  1765. msgctxt "@header"
  1766. msgid "Install Materials"
  1767. msgstr "Materialien installieren"
  1768. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  1769. msgctxt "@text"
  1770. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  1771. msgstr "Wählen und installieren Sie Materialprofile, die für Ihre UltiMaker 3D-Drucker optimiert sind."
  1772. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  1773. msgctxt "@label"
  1774. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1775. msgstr "Sie müssen die Lizenz akzeptieren, um das Paket zu installieren"
  1776. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  1777. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  1778. msgctxt "@button:label"
  1779. msgid "Learn More"
  1780. msgstr "Mehr Erfahren"
  1781. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  1782. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  1783. msgid "By"
  1784. msgstr "Von"
  1785. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1786. msgctxt "@button"
  1787. msgid "Disable"
  1788. msgstr "Deaktivieren"
  1789. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1790. msgctxt "@button"
  1791. msgid "Enable"
  1792. msgstr "Aktivieren"
  1793. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  1794. msgctxt "@button"
  1795. msgid "Downgrading..."
  1796. msgstr "Downgrade läuft…"
  1797. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  1798. msgctxt "@button"
  1799. msgid "Downgrade"
  1800. msgstr "Downgraden"
  1801. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  1802. msgctxt "@button"
  1803. msgid "Installing..."
  1804. msgstr "Wird installiert…"
  1805. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  1806. msgctxt "@button"
  1807. msgid "Install"
  1808. msgstr "Installieren"
  1809. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  1810. msgctxt "@button"
  1811. msgid "Uninstall"
  1812. msgstr "Deinstallieren"
  1813. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1814. msgctxt "@button"
  1815. msgid "Update"
  1816. msgstr "Aktualisierung"
  1817. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1818. msgctxt "@button"
  1819. msgid "Updating..."
  1820. msgstr "Aktualisierung läuft…"
  1821. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  1822. msgctxt "@header"
  1823. msgid "Package details"
  1824. msgstr "Details zum Paket"
  1825. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  1826. msgctxt "@button:tooltip"
  1827. msgid "Back"
  1828. msgstr "Hinten"
  1829. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  1830. msgctxt "@header"
  1831. msgid "Description"
  1832. msgstr "Beschreibung"
  1833. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  1834. msgctxt "@header"
  1835. msgid "Compatible printers"
  1836. msgstr "Kompatible Drucker"
  1837. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  1838. msgctxt "@info"
  1839. msgid "No compatibility information"
  1840. msgstr "Keine Kompatibilitätsinformationen"
  1841. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  1842. msgctxt "@header"
  1843. msgid "Compatible support materials"
  1844. msgstr "Kompatible Stützmaterialien"
  1845. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  1846. msgctxt "@info No materials"
  1847. msgid "None"
  1848. msgstr "Keine"
  1849. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  1850. msgctxt "@header"
  1851. msgid "Compatible with Material Station"
  1852. msgstr "Kompatibel mit Material Station"
  1853. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1854. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1855. msgctxt "@info"
  1856. msgid "No"
  1857. msgstr "Nein"
  1858. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1859. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1860. msgctxt "@info"
  1861. msgid "Yes"
  1862. msgstr "Ja"
  1863. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  1864. msgctxt "@header"
  1865. msgid "Optimized for Air Manager"
  1866. msgstr "Optimiert für Air Manager"
  1867. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1868. msgctxt "@button"
  1869. msgid "Visit plug-in website"
  1870. msgstr "Plug-in-Website besuchen"
  1871. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1872. msgctxt "@button"
  1873. msgid "Website"
  1874. msgstr "Website"
  1875. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  1876. msgctxt "@button"
  1877. msgid "Buy spool"
  1878. msgstr "Spule kaufen"
  1879. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  1880. msgctxt "@button"
  1881. msgid "Safety datasheet"
  1882. msgstr "Sicherheitsdatenblatt"
  1883. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  1884. msgctxt "@button"
  1885. msgid "Technical datasheet"
  1886. msgstr "Technisches Datenblatt"
  1887. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1888. msgctxt "@button"
  1889. msgid "Failed to load packages:"
  1890. msgstr "Pakete konnten nicht geladen werden:"
  1891. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1892. msgctxt "@button"
  1893. msgid "Retry?"
  1894. msgstr "Erneut versuchen?"
  1895. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  1896. msgctxt "@button"
  1897. msgid "Loading"
  1898. msgstr "Wird geladen"
  1899. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1900. msgctxt "@message"
  1901. msgid "No more results to load"
  1902. msgstr "Keine weiteren Ergebnisse zum Laden"
  1903. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1904. msgctxt "@message"
  1905. msgid "No results found with current filter"
  1906. msgstr "Keine Ergebnisse mit dem aktuellen Filter gefunden"
  1907. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  1908. msgctxt "@button"
  1909. msgid "Load more"
  1910. msgstr "Weitere laden"
  1911. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  1912. msgctxt "@header"
  1913. msgid "Install Plugins"
  1914. msgstr "Plug-ins installieren"
  1915. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  1916. msgctxt "@text"
  1917. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  1918. msgstr "Optimieren Sie Ihren Workflow und individualisieren Sie Ihr Erlebnis in UltiMaker Cura mit Plug-ins, die von der großartigen Community unserer Anwender bereitgestellt werden."
  1919. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  1920. msgctxt "@info"
  1921. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  1922. msgstr "Durch UltiMaker verifiziertes Plug-in"
  1923. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  1924. msgctxt "@info"
  1925. msgid "UltiMaker Certified Material"
  1926. msgstr "Durch UltiMaker zertifiziertes Material"
  1927. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  1928. msgctxt "@info"
  1929. msgid "UltiMaker Verified Package"
  1930. msgstr "Durch UltiMaker verifiziertes Paket"
  1931. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1932. msgctxt "@info:title"
  1933. msgid "3D Model Assistant"
  1934. msgstr "3D-Modell-Assistent"
  1935. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  1936. #, python-brace-format
  1937. msgctxt "@info:status"
  1938. msgid ""
  1939. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1940. "<p>{model_names}</p>\n"
  1941. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1942. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1943. msgstr ""
  1944. "<p>Ein oder mehrere 3D-Modelle können möglicherweise aufgrund der Modellgröße und Materialkonfiguration nicht optimal gedruckt werden:</p>\n"
  1945. "<p>{model_names}</p>\n"
  1946. "<p>Erfahren Sie, wie Sie die bestmögliche Druckqualität und Zuverlässigkeit sicherstellen.</p>\n"
  1947. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Leitfaden zu Druckqualität anzeigen</a></p>"
  1948. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1949. msgctxt "description"
  1950. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  1951. msgstr "Überprüft Modelle und Druckkonfiguration auf mögliche Probleme und erteilt Empfehlungen."
  1952. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1953. msgctxt "name"
  1954. msgid "Model Checker"
  1955. msgstr "Modell-Prüfer"
  1956. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1957. msgctxt "@info"
  1958. msgid ""
  1959. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1960. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1961. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1962. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1963. msgstr ""
  1964. "Stellen Sie sicher, dass der Drucker verbunden ist:\n"
  1965. "– Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist.– Prüfen Sie, ob der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist.\n"
  1966. "– Prüfen Sie, ob Sie angemeldet sind, falls Sie über die Cloud verbundene Drucker suchen möchten."
  1967. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  1968. msgctxt "@info"
  1969. msgid "Please connect your printer to the network."
  1970. msgstr "Verbinden Sie Ihren Drucker bitte mit dem Netzwerk."
  1971. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  1972. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1973. msgid "View user manuals online"
  1974. msgstr "Benutzerhandbücher online anzeigen"
  1975. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  1976. msgctxt "@info"
  1977. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1978. msgstr "Um Ihren Druck von Cura aus zu überwachen, schließen Sie bitte den Drucker an."
  1979. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1980. msgctxt "@item:inmenu"
  1981. msgid "Monitor"
  1982. msgstr "Überwachen"
  1983. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1984. msgctxt "name"
  1985. msgid "Monitor Stage"
  1986. msgstr "Überwachungsstufe"
  1987. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1988. msgctxt "description"
  1989. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  1990. msgstr "Bietet eine Überwachungsstufe in Cura."
  1991. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  1992. msgctxt "@label"
  1993. msgid "Mesh Type"
  1994. msgstr "Mesh-Typ"
  1995. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  1996. msgctxt "@label"
  1997. msgid "Normal model"
  1998. msgstr "Normales Modell"
  1999. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2000. msgctxt "@label"
  2001. msgid "Print as support"
  2002. msgstr "Als Stützstruktur drucken"
  2003. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2004. msgctxt "@label"
  2005. msgid "Modify settings for overlaps"
  2006. msgstr "Einstellungen für Überlappungen ändern"
  2007. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2008. msgctxt "@label"
  2009. msgid "Don't support overlaps"
  2010. msgstr "Überlappungen nicht unterstützen"
  2011. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2012. msgctxt "@item:inlistbox"
  2013. msgid "Infill mesh only"
  2014. msgstr "Nur Mesh-Füllung"
  2015. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2016. msgctxt "@item:inlistbox"
  2017. msgid "Cutting mesh"
  2018. msgstr "Mesh beschneiden"
  2019. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2020. msgctxt "@action:button"
  2021. msgid "Select settings"
  2022. msgstr "Einstellungen wählen"
  2023. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2024. msgctxt "@title:window"
  2025. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2026. msgstr "Einstellungen für die benutzerdefinierte Anpassung dieses Modells wählen"
  2027. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2028. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2029. msgctxt "@label:textbox"
  2030. msgid "Filter..."
  2031. msgstr "Filtern..."
  2032. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2033. msgctxt "@label:checkbox"
  2034. msgid "Show all"
  2035. msgstr "Alle anzeigen"
  2036. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2037. msgctxt "@label"
  2038. msgid "Per Model Settings"
  2039. msgstr "Einstellungen pro Objekt"
  2040. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2041. msgctxt "@info:tooltip"
  2042. msgid "Configure Per Model Settings"
  2043. msgstr "Pro Objekteinstellungen konfigurieren"
  2044. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2045. msgctxt "name"
  2046. msgid "Per Model Settings Tool"
  2047. msgstr "Werkzeug „Einstellungen pro Objekt“"
  2048. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2049. msgctxt "description"
  2050. msgid "Provides the Per Model Settings."
  2051. msgstr "Ermöglicht die Einstellungen pro Objekt."
  2052. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2053. msgctxt "@item:inmenu"
  2054. msgid "Post Processing"
  2055. msgstr "Nachbearbeitung"
  2056. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2057. msgctxt "@item:inmenu"
  2058. msgid "Modify G-Code"
  2059. msgstr "G-Code ändern"
  2060. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2061. msgctxt "@title:window"
  2062. msgid "Post Processing Plugin"
  2063. msgstr "Plugin Nachbearbeitung"
  2064. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2065. msgctxt "@label"
  2066. msgid "Post Processing Scripts"
  2067. msgstr "Skripts Nachbearbeitung"
  2068. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2069. msgctxt "@action"
  2070. msgid "Add a script"
  2071. msgstr "Ein Skript hinzufügen"
  2072. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2073. msgctxt "@label"
  2074. msgid "Settings"
  2075. msgstr "Einstellungen"
  2076. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2077. msgctxt "@info:tooltip"
  2078. msgid "Change active post-processing scripts."
  2079. msgstr "Aktive Nachbearbeitungsskripts ändern."
  2080. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2081. msgctxt "@info:tooltip"
  2082. msgid "The following script is active:"
  2083. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2084. msgstr[0] "Die folgenden Skript ist aktiv:"
  2085. msgstr[1] "Die folgenden Skripte sind aktiv:"
  2086. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2087. msgctxt "description"
  2088. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  2089. msgstr "Erweiterung, die eine Nachbearbeitung von Skripten ermöglicht, die von Benutzern erstellt wurden"
  2090. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2091. msgctxt "name"
  2092. msgid "Post Processing"
  2093. msgstr "Nachbearbeitung"
  2094. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2095. msgctxt "@button"
  2096. msgid "Add printer"
  2097. msgstr "Drucker hinzufügen"
  2098. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2099. msgctxt "@button"
  2100. msgid "Manage printers"
  2101. msgstr "Drucker verwalten"
  2102. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2103. msgctxt "@item:inmenu"
  2104. msgid "Prepare"
  2105. msgstr "Vorbereiten"
  2106. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2107. msgctxt "name"
  2108. msgid "Prepare Stage"
  2109. msgstr "Vorbereitungsstufe"
  2110. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2111. msgctxt "description"
  2112. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  2113. msgstr "Bietet eine Vorbereitungsstufe in Cura."
  2114. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2115. msgctxt "@item:inmenu"
  2116. msgid "Preview"
  2117. msgstr "Vorschau"
  2118. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2119. msgctxt "name"
  2120. msgid "Preview Stage"
  2121. msgstr "Vorschaustufe"
  2122. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2123. msgctxt "description"
  2124. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  2125. msgstr "Bietet eine Vorschaustufe in Cura."
  2126. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2127. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2128. msgid "Save to Removable Drive"
  2129. msgstr "Speichern auf Wechseldatenträger"
  2130. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2131. #, python-brace-format
  2132. msgctxt "@item:inlistbox"
  2133. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2134. msgstr "Auf Wechseldatenträger speichern {0}"
  2135. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2136. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2137. msgctxt "@info:status"
  2138. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2139. msgstr "Es sind keine Dateiformate zum Schreiben vorhanden!"
  2140. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2141. #, python-brace-format
  2142. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2143. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2144. msgstr "Wird auf Wechseldatenträger gespeichert <filename>{0}</filename>"
  2145. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2146. msgctxt "@info:title"
  2147. msgid "Saving"
  2148. msgstr "Wird gespeichert"
  2149. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2150. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2151. #, python-brace-format
  2152. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2153. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2154. msgstr "Konnte nicht als <filename>{0}</filename> gespeichert werden: <message>{1}</message>"
  2155. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2156. #, python-brace-format
  2157. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2158. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2159. msgstr "Bei dem Versuch, auf {device} zu schreiben, wurde ein Dateiname nicht gefunden."
  2160. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2161. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2162. #, python-brace-format
  2163. msgctxt "@info:status"
  2164. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2165. msgstr "Konnte nicht auf dem Wechseldatenträger gespeichert werden {0}: {1}"
  2166. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2167. #, python-brace-format
  2168. msgctxt "@info:status"
  2169. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2170. msgstr "Auf Wechseldatenträger {0} gespeichert als {1}"
  2171. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2172. msgctxt "@info:title"
  2173. msgid "File Saved"
  2174. msgstr "Datei wurde gespeichert"
  2175. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2176. msgctxt "@action:button"
  2177. msgid "Eject"
  2178. msgstr "Auswerfen"
  2179. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2180. #, python-brace-format
  2181. msgctxt "@action"
  2182. msgid "Eject removable device {0}"
  2183. msgstr "Wechseldatenträger auswerfen {0}"
  2184. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2185. #, python-brace-format
  2186. msgctxt "@info:status"
  2187. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2188. msgstr "Ausgeworfen {0}. Sie können den Datenträger jetzt sicher entfernen."
  2189. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2190. msgctxt "@info:title"
  2191. msgid "Safely Remove Hardware"
  2192. msgstr "Hardware sicher entfernen"
  2193. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2194. #, python-brace-format
  2195. msgctxt "@info:status"
  2196. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2197. msgstr "Auswurf fehlgeschlagen {0}. Möglicherweise wird das Laufwerk von einem anderen Programm verwendet."
  2198. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2199. msgctxt "@item:intext"
  2200. msgid "Removable Drive"
  2201. msgstr "Wechseldatenträger"
  2202. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2203. msgctxt "description"
  2204. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  2205. msgstr "Ermöglicht Hotplugging des Wechseldatenträgers und Beschreiben."
  2206. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2207. msgctxt "name"
  2208. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  2209. msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Wechseldatenträger"
  2210. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2211. msgctxt "description"
  2212. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  2213. msgstr "Protokolliert bestimmte Ereignisse, damit diese vom Absturzbericht verwendet werden können"
  2214. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2215. msgctxt "name"
  2216. msgid "Sentry Logger"
  2217. msgstr "Sentry-Protokolleinrichtung"
  2218. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2219. msgctxt "@info:status"
  2220. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2221. msgstr "Es kann nichts angezeigt werden, weil Sie zuerst das Slicing vornehmen müssen."
  2222. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2223. msgctxt "@info:title"
  2224. msgid "No layers to show"
  2225. msgstr "Keine anzeigbaren Schichten vorhanden"
  2226. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
  2227. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2228. msgctxt "@info:option_text"
  2229. msgid "Do not show this message again"
  2230. msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
  2231. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2232. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2233. msgctxt "@label"
  2234. msgid "Color scheme"
  2235. msgstr "Farbschema"
  2236. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2237. msgctxt "@label:listbox"
  2238. msgid "Material Color"
  2239. msgstr "Materialfarbe"
  2240. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2241. msgctxt "@label:listbox"
  2242. msgid "Line Type"
  2243. msgstr "Linientyp"
  2244. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2245. msgctxt "@label:listbox"
  2246. msgid "Speed"
  2247. msgstr "Geschwindigkeit"
  2248. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2249. msgctxt "@label:listbox"
  2250. msgid "Layer Thickness"
  2251. msgstr "Schichtdicke"
  2252. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2253. msgctxt "@label:listbox"
  2254. msgid "Line Width"
  2255. msgstr "Linienbreite"
  2256. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2257. msgctxt "@label:listbox"
  2258. msgid "Flow"
  2259. msgstr "Fluss"
  2260. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2261. msgctxt "@label"
  2262. msgid "Compatibility Mode"
  2263. msgstr "Kompatibilitätsmodus"
  2264. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "Travels"
  2267. msgstr "Bewegungen"
  2268. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2269. msgctxt "@label"
  2270. msgid "Helpers"
  2271. msgstr "Helfer"
  2272. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2273. msgctxt "@label"
  2274. msgid "Shell"
  2275. msgstr "Gehäuse"
  2276. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2277. msgctxt "@label"
  2278. msgid "Infill"
  2279. msgstr "Füllung"
  2280. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2281. msgctxt "@label"
  2282. msgid "Starts"
  2283. msgstr "Startet"
  2284. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Only Show Top Layers"
  2287. msgstr "Nur obere Schichten anzeigen"
  2288. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2289. msgctxt "@label"
  2290. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2291. msgstr "5 detaillierte Schichten oben anzeigen"
  2292. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2293. msgctxt "@label"
  2294. msgid "Top / Bottom"
  2295. msgstr "Oben/Unten"
  2296. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2297. msgctxt "@label"
  2298. msgid "Inner Wall"
  2299. msgstr "Innenwand"
  2300. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2301. msgctxt "@label"
  2302. msgid "min"
  2303. msgstr "min"
  2304. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2305. msgctxt "@label"
  2306. msgid "max"
  2307. msgstr "max"
  2308. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2309. msgctxt "@item:inlistbox"
  2310. msgid "Layer view"
  2311. msgstr "Schichtenansicht"
  2312. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2313. msgctxt "description"
  2314. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  2315. msgstr "Stellt eine Vorschau der Daten der Slice-Ebene bereit."
  2316. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2317. msgctxt "name"
  2318. msgid "Simulation View"
  2319. msgstr "Simulationsansicht"
  2320. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2321. msgctxt "@title:window"
  2322. msgid "More information on anonymous data collection"
  2323. msgstr "Weitere Informationen zur anonymen Datenerfassung"
  2324. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2325. msgctxt "@text:window"
  2326. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2327. msgstr "UltiMaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Nachfolgend ist ein Beispiel aller Daten, die geteilt werden:"
  2328. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2329. msgctxt "@text:window"
  2330. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2331. msgstr "Ich möchte keine anonymen Daten senden"
  2332. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2333. msgctxt "@text:window"
  2334. msgid "Allow sending anonymous data"
  2335. msgstr "Senden von anonymen Daten erlauben"
  2336. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2337. msgctxt "@text"
  2338. msgid "Unable to read example data file."
  2339. msgstr "Die Datei mit den Beispieldaten kann nicht gelesen werden."
  2340. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2341. msgctxt "name"
  2342. msgid "Slice info"
  2343. msgstr "Slice-Informationen"
  2344. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2345. msgctxt "description"
  2346. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  2347. msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden."
  2348. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2349. msgctxt "@info:status"
  2350. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2351. msgstr "Die hervorgehobenen Bereiche kennzeichnen fehlende oder überschüssige Oberflächen. Beheben Sie die Fehler am Modell und öffnen Sie es erneut in Cura."
  2352. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2353. msgctxt "@info:title"
  2354. msgid "Model Errors"
  2355. msgstr "Modellfehler"
  2356. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2357. msgctxt "@item:inmenu"
  2358. msgid "Solid view"
  2359. msgstr "Solide Ansicht"
  2360. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2361. msgctxt "description"
  2362. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  2363. msgstr "Bietet eine normale, solide Netzansicht."
  2364. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2365. msgctxt "name"
  2366. msgid "Solid View"
  2367. msgstr "Solide Ansicht"
  2368. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2369. msgctxt "@label"
  2370. msgid "Support Blocker"
  2371. msgstr "Stützstruktur-Blocker"
  2372. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2373. msgctxt "@info:tooltip"
  2374. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2375. msgstr "Erstellt ein Volumen, in dem keine Stützstrukturen gedruckt werden."
  2376. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2377. msgctxt "description"
  2378. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  2379. msgstr "Erstellt ein Radierernetz, um den Druck von Stützstrukturen in bestimmten Positionen zu blockieren"
  2380. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2381. msgctxt "name"
  2382. msgid "Support Eraser"
  2383. msgstr "Stützstruktur-Radierer"
  2384. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2385. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2386. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2387. msgstr "Öffnen Sie das komprimierte Dreiecksnetz"
  2388. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2389. msgctxt "@item:inlistbox"
  2390. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2391. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2392. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2393. msgctxt "@item:inlistbox"
  2394. msgid "glTF Binary"
  2395. msgstr "glTF Binary"
  2396. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2397. msgctxt "@item:inlistbox"
  2398. msgid "glTF Embedded JSON"
  2399. msgstr "glTF Embedded JSON"
  2400. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2401. msgctxt "@item:inlistbox"
  2402. msgid "Stanford Triangle Format"
  2403. msgstr "Stanford Triangle Format"
  2404. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2405. msgctxt "@item:inlistbox"
  2406. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2407. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2408. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2409. msgctxt "description"
  2410. msgid "Provides support for reading model files."
  2411. msgstr "Unterstützt das Lesen von Modelldateien."
  2412. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2413. msgctxt "name"
  2414. msgid "Trimesh Reader"
  2415. msgstr "Trimesh Reader"
  2416. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2417. msgctxt "@item:inlistbox"
  2418. msgid "UltiMaker Format Package"
  2419. msgstr "UltiMaker Format Package"
  2420. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2421. msgctxt "description"
  2422. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  2423. msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von Ultimaker Format Packages."
  2424. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2425. msgctxt "name"
  2426. msgid "UFP Reader"
  2427. msgstr "UFP-Reader"
  2428. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2429. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2430. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2431. msgctxt "@info:error"
  2432. msgid "Can't write to UFP file:"
  2433. msgstr "Kann nicht in UFP-Datei schreiben:"
  2434. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2435. msgctxt "description"
  2436. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  2437. msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von Ultimaker Format Packages."
  2438. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2439. msgctxt "name"
  2440. msgid "UFP Writer"
  2441. msgstr "UFP-Writer"
  2442. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2443. msgctxt "description"
  2444. msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
  2445. msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu Ultimaker-Netzwerkdruckern."
  2446. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2447. msgctxt "name"
  2448. msgid "UltiMaker Network Connection"
  2449. msgstr "UltiMaker-Netzwerkverbindung"
  2450. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2451. msgctxt "@title:window"
  2452. msgid "Connect to Networked Printer"
  2453. msgstr "Anschluss an vernetzten Drucker"
  2454. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "Select your printer from the list below:"
  2457. msgstr "Wählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste aus:"
  2458. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2459. msgctxt "@label"
  2460. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2461. msgstr "Um direkt auf Ihrem Drucker über das Netzwerk zu drucken, muss der Drucker über ein Netzwerkkabel oder per WLAN mit dem Netzwerk verbunden sein. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie G-Code-Dateien auf einen USB-Stick kopieren und diesen am Drucker anschließen."
  2462. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2463. msgctxt "@action:button"
  2464. msgid "Edit"
  2465. msgstr "Bearbeiten"
  2466. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2467. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2468. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2469. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2470. msgctxt "@action:button"
  2471. msgid "Remove"
  2472. msgstr "Entfernen"
  2473. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2474. msgctxt "@action:button"
  2475. msgid "Refresh"
  2476. msgstr "Aktualisieren"
  2477. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2478. msgctxt "@label"
  2479. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2480. msgstr "Wenn Ihr Drucker nicht aufgeführt ist, lesen Sie die <a href='%1'>Anleitung für Fehlerbehebung für Netzwerkdruck</a>"
  2481. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2482. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2483. msgctxt "@label"
  2484. msgid "Type"
  2485. msgstr "Typ"
  2486. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2487. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2488. msgctxt "@label"
  2489. msgid "Firmware version"
  2490. msgstr "Firmware-Version"
  2491. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2492. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2493. msgctxt "@label"
  2494. msgid "Address"
  2495. msgstr "Adresse"
  2496. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2497. msgctxt "@label"
  2498. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2499. msgstr "Dieser Drucker ist nicht eingerichtet um eine Gruppe von Druckern anzusteuern."
  2500. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2501. msgctxt "@label"
  2502. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2503. msgstr "Dieser Drucker steuert eine Gruppe von %1 Druckern an."
  2504. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2505. msgctxt "@label"
  2506. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2507. msgstr "Der Drucker unter dieser Adresse hat nicht reagiert."
  2508. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2509. msgctxt "@action:button"
  2510. msgid "Connect"
  2511. msgstr "Verbinden"
  2512. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2513. msgctxt "@title:window"
  2514. msgid "Invalid IP address"
  2515. msgstr "Ungültige IP-Adresse"
  2516. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2517. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2518. msgctxt "@text"
  2519. msgid "Please enter a valid IP address."
  2520. msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
  2521. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2522. msgctxt "@title:window"
  2523. msgid "Printer Address"
  2524. msgstr "Druckeradresse"
  2525. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2526. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2527. msgctxt "@label"
  2528. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2529. msgstr "Geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers in das Netzwerk ein."
  2530. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2531. msgctxt "@title:window"
  2532. msgid "Configuration Changes"
  2533. msgstr "Konfigurationsänderungen"
  2534. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2535. msgctxt "@action:button"
  2536. msgid "Override"
  2537. msgstr "Überschreiben"
  2538. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2539. msgctxt "@label"
  2540. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2541. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2542. msgstr[0] "Der zugewiesene Drucker %1 erfordert die folgende Konfigurationsänderung:"
  2543. msgstr[1] "Der zugewiesene Drucker %1 erfordert die folgenden Konfigurationsänderungen:"
  2544. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2545. msgctxt "@label"
  2546. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2547. msgstr "Der Drucker %1 wurde zugewiesen, allerdings enthält der Auftrag eine unbekannte Materialkonfiguration."
  2548. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2549. msgctxt "@label"
  2550. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2551. msgstr "Material %1 von %2 auf %3 wechseln."
  2552. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2553. msgctxt "@label"
  2554. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2555. msgstr "%3 als Material %1 laden (Dies kann nicht übergangen werden)."
  2556. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2557. msgctxt "@label"
  2558. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2559. msgstr "Print Core %1 von %2 auf %3 wechseln."
  2560. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2561. msgctxt "@label"
  2562. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2563. msgstr "Überschreiben verwendet die definierten Einstellungen mit der vorhandenen Druckerkonfiguration. Dies kann zu einem fehlgeschlagenen Druck führen."
  2564. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2565. msgctxt "@label"
  2566. msgid "Move to top"
  2567. msgstr "Vorziehen"
  2568. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2569. msgctxt "@label"
  2570. msgid "Delete"
  2571. msgstr "Löschen"
  2572. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2573. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "Resume"
  2576. msgstr "Zurückkehren"
  2577. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "Pausing..."
  2580. msgstr "Wird pausiert..."
  2581. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2582. msgctxt "@label"
  2583. msgid "Resuming..."
  2584. msgstr "Wird fortgesetzt..."
  2585. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2586. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2587. msgctxt "@label"
  2588. msgid "Pause"
  2589. msgstr "Pausieren"
  2590. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2591. msgctxt "@label"
  2592. msgid "Abort"
  2593. msgstr "Abbrechen"
  2594. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2595. msgctxt "@label"
  2596. msgid "Aborting..."
  2597. msgstr "Wird abgebrochen..."
  2598. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2599. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2600. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2601. msgstr "Soll dieser %1 wirklich an den Anfang der Warteschlange vorgezogen werden?"
  2602. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2603. msgctxt "@window:title"
  2604. msgid "Move print job to top"
  2605. msgstr "Druckauftrag vorziehen"
  2606. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2607. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2608. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2609. msgstr "Soll %1 wirklich gelöscht werden?"
  2610. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2611. msgctxt "@window:title"
  2612. msgid "Delete print job"
  2613. msgstr "Druckauftrag löschen"
  2614. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2615. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2616. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2617. msgstr "Möchten Sie %1 wirklich abbrechen?"
  2618. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2619. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2620. msgctxt "@window:title"
  2621. msgid "Abort print"
  2622. msgstr "Drucken abbrechen"
  2623. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2624. msgctxt "@label"
  2625. msgid "Unavailable printer"
  2626. msgstr "Drucker nicht verfügbar"
  2627. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2628. msgctxt "@label"
  2629. msgid "First available"
  2630. msgstr "Zuerst verfügbar"
  2631. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2632. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2633. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2634. msgctxt "@info"
  2635. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2636. msgstr "Damit Sie die Warteschlange aus der Ferne verwalten können, müssen Sie die Druckfirmware aktualisieren."
  2637. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2638. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2639. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2640. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2641. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2642. msgctxt "@label:status"
  2643. msgid "Aborted"
  2644. msgstr "Abgebrochen"
  2645. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2646. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2647. msgctxt "@label:status"
  2648. msgid "Finished"
  2649. msgstr "Beendet"
  2650. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2651. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2652. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2653. msgctxt "@label:status"
  2654. msgid "Preparing..."
  2655. msgstr "Vorbereitung..."
  2656. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2657. msgctxt "@label:status"
  2658. msgid "Aborting..."
  2659. msgstr "Wird abgebrochen..."
  2660. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2661. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2662. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2663. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2664. msgctxt "@label:status"
  2665. msgid "Failed"
  2666. msgstr "Fehlgeschlagen"
  2667. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2668. msgctxt "@label:status"
  2669. msgid "Pausing..."
  2670. msgstr "Wird pausiert..."
  2671. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2672. msgctxt "@label:status"
  2673. msgid "Paused"
  2674. msgstr "Pausiert"
  2675. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2676. msgctxt "@label:status"
  2677. msgid "Resuming..."
  2678. msgstr "Wird fortgesetzt..."
  2679. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2680. msgctxt "@label:status"
  2681. msgid "Action required"
  2682. msgstr "Handlung erforderlich"
  2683. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2684. msgctxt "@label:status"
  2685. msgid "Finishes %1 at %2"
  2686. msgstr "Fertigstellung %1 um %2"
  2687. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2688. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2689. msgid "Manage printer"
  2690. msgstr "Drucker verwalten"
  2691. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2692. msgctxt "@info"
  2693. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2694. msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in Ultimaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die Ultimaker Digital Factory zu besuchen und diese Webcam zu sehen."
  2695. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2696. msgctxt "@label:status"
  2697. msgid "Loading..."
  2698. msgstr "Lädt..."
  2699. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2700. msgctxt "@label:status"
  2701. msgid "Unavailable"
  2702. msgstr "Nicht verfügbar"
  2703. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2704. msgctxt "@label:status"
  2705. msgid "Unreachable"
  2706. msgstr "Nicht erreichbar"
  2707. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2708. msgctxt "@label:status"
  2709. msgid "Idle"
  2710. msgstr "Leerlauf"
  2711. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2712. msgctxt "@label:status"
  2713. msgid "Printing"
  2714. msgstr "Drucken"
  2715. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2716. msgctxt "@label"
  2717. msgid "Untitled"
  2718. msgstr "Unbenannt"
  2719. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2720. msgctxt "@label"
  2721. msgid "Anonymous"
  2722. msgstr "Anonym"
  2723. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2724. msgctxt "@label:status"
  2725. msgid "Requires configuration changes"
  2726. msgstr "Erfordert Konfigurationsänderungen"
  2727. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2728. msgctxt "@action:button"
  2729. msgid "Details"
  2730. msgstr "Details"
  2731. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2732. msgctxt "@label"
  2733. msgid "Queued"
  2734. msgstr "In Warteschlange"
  2735. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2736. msgctxt "@label link to connect manager"
  2737. msgid "Manage in browser"
  2738. msgstr "Im Browser verwalten"
  2739. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2740. msgctxt "@label"
  2741. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2742. msgstr "Die Warteschlange enthält keine Druckaufträge. Slicen Sie einen Auftrag und schicken Sie ihn ab, um ihn zur Warteschlange hinzuzufügen."
  2743. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2744. msgctxt "@label"
  2745. msgid "Print jobs"
  2746. msgstr "Druckaufträge"
  2747. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2748. msgctxt "@label"
  2749. msgid "Total print time"
  2750. msgstr "Druckdauer insgesamt"
  2751. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  2752. msgctxt "@label"
  2753. msgid "Waiting for"
  2754. msgstr "Warten auf"
  2755. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  2756. msgctxt "@info"
  2757. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  2758. msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit Ultimaker Digital Factory."
  2759. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  2760. msgctxt "@button"
  2761. msgid "View printers in Digital Factory"
  2762. msgstr "Drucker in der Digital Factory anzeigen"
  2763. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  2764. msgctxt "@title:window"
  2765. msgid "Print over network"
  2766. msgstr "Drucken über Netzwerk"
  2767. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  2768. msgctxt "@action:button"
  2769. msgid "Print"
  2770. msgstr "Drucken"
  2771. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  2772. msgctxt "@label"
  2773. msgid "Printer selection"
  2774. msgstr "Druckerauswahl"
  2775. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  2776. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  2777. msgctxt "@action:button"
  2778. msgid "Print via cloud"
  2779. msgstr "Über Cloud drucken"
  2780. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  2781. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  2782. msgctxt "@properties:tooltip"
  2783. msgid "Print via cloud"
  2784. msgstr "Über Cloud drucken"
  2785. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  2786. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  2787. msgctxt "@info:status"
  2788. msgid "Connected via cloud"
  2789. msgstr "Über Cloud verbunden"
  2790. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  2791. msgctxt "@action:button"
  2792. msgid "Monitor print"
  2793. msgstr "Druck überwachen"
  2794. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  2795. msgctxt "@action:tooltip"
  2796. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  2797. msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der Ultimaker Digital Factory"
  2798. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  2799. #, python-brace-format
  2800. msgctxt "@error:send"
  2801. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  2802. msgstr "Unbekannter Fehlercode beim Upload des Druckauftrags: {0}"
  2803. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  2804. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  2805. msgctxt "info:name"
  2806. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  2807. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  2808. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  2809. #, python-brace-format
  2810. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2811. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  2812. msgstr "{printer_name} wird bis zur nächsten Synchronisierung entfernt."
  2813. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  2814. #, python-brace-format
  2815. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2816. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  2817. msgstr "Wenn Sie {printer_name} dauerhaft entfernen möchten, dann besuchen Sie bitte die {digital_factory_link}"
  2818. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  2819. #, python-brace-format
  2820. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2821. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  2822. msgstr "Möchten Sie {printer_name} wirklich vorübergehend entfernen?"
  2823. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  2824. msgctxt "@title:window"
  2825. msgid "Remove printers?"
  2826. msgstr "Drucker entfernen?"
  2827. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  2828. #, python-brace-format
  2829. msgctxt "@label"
  2830. msgid ""
  2831. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2832. "Are you sure you want to continue?"
  2833. msgid_plural ""
  2834. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2835. "Are you sure you want to continue?"
  2836. msgstr[0] ""
  2837. "Es wird gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \n"
  2838. "Möchten Sie wirklich fortfahren."
  2839. msgstr[1] ""
  2840. "Es werden gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \n"
  2841. "Möchten Sie wirklich fortfahren."
  2842. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  2843. msgctxt "@label"
  2844. msgid ""
  2845. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2846. "Are you sure you want to continue?"
  2847. msgstr "Es werden gleich alle Drucker aus Cura entfernt. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.Möchten Sie wirklich fortfahren?"
  2848. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  2849. #, python-brace-format
  2850. msgctxt "@info:status"
  2851. msgid ""
  2852. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  2853. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  2854. msgstr ""
  2855. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  2856. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  2857. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  2858. msgctxt "@info:title"
  2859. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  2860. msgstr "Sind Sie bereit für den Cloud-Druck?"
  2861. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  2862. msgctxt "@action"
  2863. msgid "Get started"
  2864. msgstr "Erste Schritte"
  2865. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  2866. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  2867. msgctxt "@action"
  2868. msgid "Learn more"
  2869. msgstr "Mehr erfahren"
  2870. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  2871. msgctxt "@info:status"
  2872. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  2873. msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem Ultimaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers."
  2874. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  2875. msgctxt "@info:title"
  2876. msgid "Update your printer"
  2877. msgstr "Drucker aktualisieren"
  2878. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  2879. #, python-brace-format
  2880. msgctxt "@info:status"
  2881. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  2882. msgstr "Cura hat Materialprofile entdeckt, die auf dem Host-Drucker der Gruppe {0} noch nicht installiert wurden."
  2883. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  2884. msgctxt "@info:title"
  2885. msgid "Sending materials to printer"
  2886. msgstr "Material an Drucker senden"
  2887. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  2888. msgctxt "info:status"
  2889. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  2890. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  2891. msgstr[0] "Ihr UltiMaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt"
  2892. msgstr[1] "Ihr UltiMaker-Konto hat neue Drucker erkannt"
  2893. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  2894. #, python-brace-format
  2895. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  2896. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  2897. msgstr "Drucker {name} ({model}) aus Ihrem Konto wird hinzugefügt"
  2898. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  2899. #, python-brace-format
  2900. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  2901. msgid "... and {0} other"
  2902. msgid_plural "... and {0} others"
  2903. msgstr[0] "... und {0} weiterer"
  2904. msgstr[1] "... und {0} weitere"
  2905. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  2906. msgctxt "info:status"
  2907. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  2908. msgstr "Drucker aus Digital Factory hinzugefügt:"
  2909. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  2910. #, python-brace-format
  2911. msgctxt "@info:status"
  2912. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  2913. msgstr "Sie versuchen, sich mit {0} zu verbinden, aber dieser Drucker ist nicht der Host, der die Gruppe verwaltet. Besuchen Sie die Website, um den Drucker als Host der Gruppe zu konfigurieren."
  2914. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  2915. msgctxt "@info:title"
  2916. msgid "Not a group host"
  2917. msgstr "Nicht Host-Drucker der Gruppe"
  2918. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  2919. msgctxt "@action"
  2920. msgid "Configure group"
  2921. msgstr "Gruppe konfigurieren"
  2922. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  2923. msgctxt "@info:status"
  2924. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  2925. msgstr "Sie erhalten eine Bestätigung per E-Mail, wenn der Druckauftrag genehmigt wurde."
  2926. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  2927. msgctxt "@info:title"
  2928. msgid "The print job was successfully submitted"
  2929. msgstr "Der Druckauftrag wurde erfolgreich übermittelt."
  2930. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  2931. msgctxt "@action"
  2932. msgid "Manage print jobs"
  2933. msgstr "Druckaufträge verwalten"
  2934. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  2935. msgctxt "@info:status"
  2936. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  2937. msgstr "Bitte warten Sie, bis der aktuelle Druckauftrag gesendet wurde."
  2938. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  2939. msgctxt "@info:title"
  2940. msgid "Print error"
  2941. msgstr "Druckfehler"
  2942. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  2943. msgctxt "@info:text"
  2944. msgid "Could not upload the data to the printer."
  2945. msgstr "Daten konnten nicht in Drucker geladen werden."
  2946. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  2947. msgctxt "@info:title"
  2948. msgid "Network error"
  2949. msgstr "Netzwerkfehler"
  2950. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  2951. msgctxt "@info:status"
  2952. msgid "Sending Print Job"
  2953. msgstr "Druckauftrag senden"
  2954. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  2955. msgctxt "@info:status"
  2956. msgid "Uploading print job to printer."
  2957. msgstr "Druckauftrag wird vorbereitet."
  2958. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  2959. msgctxt "@info:status"
  2960. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  2961. msgstr "Die Druckauftragswarteschlange ist voll. Der Drucker kann keinen neuen Auftrag annehmen."
  2962. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  2963. msgctxt "@info:title"
  2964. msgid "Queue Full"
  2965. msgstr "Warteschlange voll"
  2966. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  2967. msgctxt "@info:status"
  2968. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  2969. msgstr "Der Druckauftrag wurde erfolgreich an den Drucker gesendet."
  2970. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  2971. msgctxt "@info:title"
  2972. msgid "Data Sent"
  2973. msgstr "Daten gesendet"
  2974. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  2975. msgctxt "info:status"
  2976. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  2977. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  2978. msgstr[0] "Dieser Drucker ist nicht mit der Digital Factory verbunden:"
  2979. msgstr[1] "Diese Drucker sind nicht mit der Digital Factory verbunden:"
  2980. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  2981. #, python-brace-format
  2982. msgctxt "info:status"
  2983. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  2984. msgstr "Bitte besuchen Sie {website_link}, um eine Verbindung herzustellen"
  2985. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  2986. msgctxt "info:status"
  2987. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  2988. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  2989. msgstr[0] "Für einen Drucker ist keine Cloud-Verbindung verfügbar"
  2990. msgstr[1] "Für mehrere Drucker ist keine Cloud-Verbindung verfügbar"
  2991. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  2992. msgctxt "@action:button"
  2993. msgid "Keep printer configurations"
  2994. msgstr "Druckerkonfigurationen speichern"
  2995. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  2996. msgctxt "@action:button"
  2997. msgid "Remove printers"
  2998. msgstr "Drucker entfernen"
  2999. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3000. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3001. msgid "Print over network"
  3002. msgstr "Drucken über Netzwerk"
  3003. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3004. msgctxt "@properties:tooltip"
  3005. msgid "Print over network"
  3006. msgstr "Drücken über Netzwerk"
  3007. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:65
  3008. msgctxt "@info:status"
  3009. msgid "Connected over the network"
  3010. msgstr "Über Netzwerk verbunden"
  3011. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3012. msgctxt "@action"
  3013. msgid "Connect via Network"
  3014. msgstr "Anschluss über Netzwerk"
  3015. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3016. msgctxt "@info:status"
  3017. msgid "tomorrow"
  3018. msgstr "morgen"
  3019. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3020. msgctxt "@info:status"
  3021. msgid "today"
  3022. msgstr "heute"
  3023. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3024. msgctxt "@item:inmenu"
  3025. msgid "USB printing"
  3026. msgstr "USB-Drucken"
  3027. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3028. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3029. msgid "Print via USB"
  3030. msgstr "Über USB drucken"
  3031. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3032. msgctxt "@info:tooltip"
  3033. msgid "Print via USB"
  3034. msgstr "Über USB drucken"
  3035. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3036. msgctxt "@info:status"
  3037. msgid "Connected via USB"
  3038. msgstr "Über USB verbunden"
  3039. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3040. msgctxt "@label"
  3041. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3042. msgstr "Ein USB-Druck wird ausgeführt. Das Schließen von Cura beendet diesen Druck. Sind Sie sicher?"
  3043. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3044. msgctxt "@message"
  3045. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3046. msgstr "Druck wird bearbeitet. Cura kann keinen weiteren Druck via USB starten, bis der vorherige Druck abgeschlossen wurde."
  3047. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3048. msgctxt "@message"
  3049. msgid "Print in Progress"
  3050. msgstr "Druck in Bearbeitung"
  3051. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3052. msgctxt "description"
  3053. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3054. msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren."
  3055. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3056. msgctxt "name"
  3057. msgid "USB printing"
  3058. msgstr "USB-Drucken"
  3059. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3060. msgctxt "@action"
  3061. msgid "Level build plate"
  3062. msgstr "Druckbett nivellieren"
  3063. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3064. msgctxt "@title"
  3065. msgid "Build Plate Leveling"
  3066. msgstr "Nivellierung der Druckplatte"
  3067. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3068. msgctxt "@label"
  3069. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3070. msgstr "Um sicherzustellen, dass Ihre Drucke hervorragend werden, können Sie nun Ihre Druckplatte justieren. Wenn Sie auf „Gehe zur nächsten Position“ klicken, bewegt sich die Düse zu den verschiedenen Positionen, die justiert werden können."
  3071. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3072. msgctxt "@label"
  3073. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3074. msgstr "Legen Sie für jede Position ein Blatt Papier unter die Düse und stellen Sie die Höhe der Druckplatte ein. Die Höhe der Druckplatte ist korrekt, wenn das Papier von der Spitze der Düse leicht berührt wird."
  3075. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3076. msgctxt "@action:button"
  3077. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3078. msgstr "Nivellierung der Druckplatte starten"
  3079. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3080. msgctxt "@action:button"
  3081. msgid "Move to Next Position"
  3082. msgstr "Gehe zur nächsten Position"
  3083. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3084. msgctxt "@action"
  3085. msgid "Select upgrades"
  3086. msgstr "Upgrades wählen"
  3087. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3088. msgctxt "@label"
  3089. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3090. msgstr "Wählen Sie bitte alle Upgrades für dieses UltiMaker-Original"
  3091. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3092. msgctxt "@label"
  3093. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3094. msgstr "Beheizte Druckplatte (offizielles Kit oder Eigenbau)"
  3095. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3096. msgctxt "description"
  3097. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3098. msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für UltiMaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)"
  3099. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3100. msgctxt "name"
  3101. msgid "UltiMaker machine actions"
  3102. msgstr "UltiMaker-Maschinenabläufe"
  3103. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3104. msgctxt "description"
  3105. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3106. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.1 auf Cura 2.2."
  3107. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3108. msgctxt "name"
  3109. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3110. msgstr "Upgrade von Version 2.1 auf 2.2"
  3111. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3112. msgctxt "description"
  3113. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3114. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.2 auf Cura 2.4."
  3115. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3116. msgctxt "name"
  3117. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3118. msgstr "Upgrade von Version 2.2 auf 2.4"
  3119. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3120. msgctxt "description"
  3121. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3122. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.5 auf Cura 2.6."
  3123. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3124. msgctxt "name"
  3125. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3126. msgstr "Upgrade von Version 2.5 auf 2.6"
  3127. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3128. msgctxt "description"
  3129. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3130. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.6 auf Cura 2.7."
  3131. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3132. msgctxt "name"
  3133. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3134. msgstr "Upgrade von Version 2.6 auf 2.7"
  3135. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3136. msgctxt "description"
  3137. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3138. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.7 auf Cura 3.0."
  3139. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3140. msgctxt "name"
  3141. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3142. msgstr "Upgrade von Version 2.7 auf 3.0"
  3143. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3144. msgctxt "description"
  3145. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3146. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.0 auf Cura 3.1."
  3147. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3148. msgctxt "name"
  3149. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3150. msgstr "Upgrade von Version 3.0 auf 3.1"
  3151. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3152. msgctxt "description"
  3153. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3154. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.2 auf Cura 3.3."
  3155. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3156. msgctxt "name"
  3157. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3158. msgstr "Upgrade von Version 3.2 auf 3.3"
  3159. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3160. msgctxt "description"
  3161. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3162. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.3 auf Cura 3.4."
  3163. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3164. msgctxt "name"
  3165. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3166. msgstr "Upgrade von Version 3.3 auf 3.4"
  3167. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3168. msgctxt "description"
  3169. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3170. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.4 auf Cura 3.5."
  3171. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3172. msgctxt "name"
  3173. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3174. msgstr "Upgrade von Version 3.4 auf 3.5"
  3175. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3176. msgctxt "description"
  3177. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  3178. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.5 auf Cura 4.0."
  3179. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3180. msgctxt "name"
  3181. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  3182. msgstr "Upgrade von Version 3.5 auf 4.0"
  3183. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3184. msgctxt "description"
  3185. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  3186. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.0 auf Cura 4.1."
  3187. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3188. msgctxt "name"
  3189. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  3190. msgstr "Upgrade von Version 4.0 auf 4.1"
  3191. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3192. msgctxt "description"
  3193. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  3194. msgstr "Aktualisiert die Konfigurationen von Cura 4.11 auf Cura 4.12."
  3195. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3196. msgctxt "name"
  3197. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  3198. msgstr "Upgrade von Version 4.11 auf 4.12"
  3199. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3200. msgctxt "description"
  3201. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  3202. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.13 auf Cura 5.0."
  3203. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3204. msgctxt "name"
  3205. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  3206. msgstr "Upgrade von Version 4.13 auf 5.0"
  3207. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3208. msgctxt "description"
  3209. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  3210. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.1 auf Cura 4.2."
  3211. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3212. msgctxt "name"
  3213. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  3214. msgstr "Upgrade von Version 4.1 auf 4.2"
  3215. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3216. msgctxt "description"
  3217. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  3218. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.2 auf Cura 4.3."
  3219. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3220. msgctxt "name"
  3221. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  3222. msgstr "Upgrade von Version 4.2 auf 4.3"
  3223. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3224. msgctxt "description"
  3225. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  3226. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.3 auf Cura 4.4."
  3227. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3228. msgctxt "name"
  3229. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  3230. msgstr "Upgrade von Version 4.3 auf 4.4"
  3231. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3232. msgctxt "description"
  3233. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  3234. msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.4 auf Cura 4.5."
  3235. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3236. msgctxt "name"
  3237. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  3238. msgstr "Upgrade von Version 4.4 auf 4.5"
  3239. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3240. msgctxt "description"
  3241. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  3242. msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.5 auf Cura 4.6."
  3243. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3244. msgctxt "name"
  3245. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  3246. msgstr "Upgrade von Version 4.5 auf 4.6"
  3247. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3248. msgctxt "description"
  3249. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  3250. msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.6.0 auf Cura 4.6.2."
  3251. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3252. msgctxt "name"
  3253. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  3254. msgstr "Upgrade von Version 4.6.0 auf 4.6.2"
  3255. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3256. msgctxt "description"
  3257. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  3258. msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.6.2 auf Cura 4.7."
  3259. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3260. msgctxt "name"
  3261. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  3262. msgstr "Upgrade von Version 4.6.2 auf 4.7"
  3263. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3264. msgctxt "description"
  3265. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  3266. msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.7 auf Cura 4.8."
  3267. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3268. msgctxt "name"
  3269. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  3270. msgstr "Upgrade von Version 4.7 auf 4.8"
  3271. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3272. msgctxt "description"
  3273. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  3274. msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.8 auf Cura 4.9."
  3275. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3276. msgctxt "name"
  3277. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  3278. msgstr "Upgrade von Version 4.8 auf 4.9"
  3279. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3280. msgctxt "description"
  3281. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  3282. msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.9 auf Cura 4.10."
  3283. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3284. msgctxt "name"
  3285. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  3286. msgstr "Upgrade von Version 4.9 auf 4.10"
  3287. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3288. msgctxt "description"
  3289. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  3290. msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 5.2 auf Cura 5.3."
  3291. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3292. msgctxt "name"
  3293. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  3294. msgstr "Upgrade von Version 5.2 auf 5.3"
  3295. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
  3296. msgctxt "description"
  3297. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
  3298. msgstr ""
  3299. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
  3300. msgctxt "name"
  3301. msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
  3302. msgstr ""
  3303. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3304. msgctxt "@item:inlistbox"
  3305. msgid "X3D File"
  3306. msgstr "X3D-Datei"
  3307. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3308. msgctxt "description"
  3309. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3310. msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von X3D-Dateien."
  3311. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3312. msgctxt "name"
  3313. msgid "X3D Reader"
  3314. msgstr "X3D-Reader"
  3315. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3316. msgctxt "@item:inlistbox"
  3317. msgid "X-Ray view"
  3318. msgstr "Röntgen-Ansicht"
  3319. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3320. msgctxt "description"
  3321. msgid "Provides the X-Ray view."
  3322. msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit."
  3323. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3324. msgctxt "name"
  3325. msgid "X-Ray View"
  3326. msgstr "Röntgen-Ansicht"
  3327. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3328. msgctxt "name"
  3329. msgid "Material Profiles"
  3330. msgstr "Materialprofile"
  3331. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3332. msgctxt "description"
  3333. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3334. msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben."
  3335. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3336. msgctxt "@action:button"
  3337. msgid "Sign in"
  3338. msgstr "Anmelden"
  3339. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3340. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3341. msgctxt "@label"
  3342. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3343. msgstr "Bei der UltiMaker-Plattform anmelden"
  3344. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3345. msgctxt "@text"
  3346. msgid ""
  3347. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3348. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3349. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3350. msgstr ""
  3351. "- Materialprofile und Plug-ins aus dem Marketplace hinzufügen\n"
  3352. "- Materialprofile und Plug-ins sichern und synchronisieren\n"
  3353. "- Ideenaustausch mit und Hilfe von mehr als 48.000 Benutzern in der UltiMaker Community"
  3354. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3355. msgctxt "@button"
  3356. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3357. msgstr "Kostenloses UltiMaker-Konto erstellen"
  3358. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3359. msgctxt "@label"
  3360. msgid "Checking..."
  3361. msgstr "Überprüfung läuft ..."
  3362. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3363. msgctxt "@label"
  3364. msgid "Account synced"
  3365. msgstr "Konto wurde synchronisiert"
  3366. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3367. msgctxt "@label"
  3368. msgid "Something went wrong..."
  3369. msgstr "Irgendetwas ist schief gelaufen ..."
  3370. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3371. msgctxt "@button"
  3372. msgid "Install pending updates"
  3373. msgstr "Ausstehende Updates installieren"
  3374. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3375. msgctxt "@button"
  3376. msgid "Check for account updates"
  3377. msgstr "Nach Updates für das Konto suchen"
  3378. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3379. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3380. msgid "Last update: %1"
  3381. msgstr "Letztes Update: %1"
  3382. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3383. msgctxt "@button"
  3384. msgid "UltiMaker Account"
  3385. msgstr "UltiMaker‑Konto"
  3386. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3387. msgctxt "@button"
  3388. msgid "Sign Out"
  3389. msgstr "Abmelden"
  3390. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3391. msgctxt "@label"
  3392. msgid "No time estimation available"
  3393. msgstr "Keine Zeitschätzung verfügbar"
  3394. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3395. msgctxt "@label"
  3396. msgid "No cost estimation available"
  3397. msgstr "Keine Kostenschätzung verfügbar"
  3398. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3399. msgctxt "@button"
  3400. msgid "Preview"
  3401. msgstr "Vorschau"
  3402. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3403. msgctxt "@label"
  3404. msgid "Time estimation"
  3405. msgstr "Zeitschätzung"
  3406. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3407. msgctxt "@label"
  3408. msgid "Material estimation"
  3409. msgstr "Materialschätzung"
  3410. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3411. msgctxt "@label m for meter"
  3412. msgid "%1m"
  3413. msgstr "%1 m"
  3414. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3415. msgctxt "@label g for grams"
  3416. msgid "%1g"
  3417. msgstr "%1 g"
  3418. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3419. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3420. msgid "Slicing..."
  3421. msgstr "Das Slicing läuft..."
  3422. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3423. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3424. msgid "Unable to slice"
  3425. msgstr "Slicing nicht möglich"
  3426. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3427. msgctxt "@button"
  3428. msgid "Processing"
  3429. msgstr "Verarbeitung läuft"
  3430. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3431. msgctxt "@button"
  3432. msgid "Slice"
  3433. msgstr "Slice"
  3434. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3435. msgctxt "@label"
  3436. msgid "Start the slicing process"
  3437. msgstr "Slicing-Vorgang starten"
  3438. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3439. msgctxt "@button"
  3440. msgid "Cancel"
  3441. msgstr "Abbrechen"
  3442. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3443. msgctxt "@action:inmenu"
  3444. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3445. msgstr "Online-Fehlerbehebung anzeigen"
  3446. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3447. msgctxt "@action:inmenu"
  3448. msgid "Toggle Full Screen"
  3449. msgstr "Umschalten auf Vollbild-Modus"
  3450. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3451. msgctxt "@action:inmenu"
  3452. msgid "Exit Full Screen"
  3453. msgstr "Vollbildmodus beenden"
  3454. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3455. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3456. msgid "&Undo"
  3457. msgstr "&Rückgängig machen"
  3458. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3459. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3460. msgid "&Redo"
  3461. msgstr "&Wiederholen"
  3462. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3463. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3464. msgid "&Quit"
  3465. msgstr "&Beenden"
  3466. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3467. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3468. msgid "3D View"
  3469. msgstr "3D-Ansicht"
  3470. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3471. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3472. msgid "Front View"
  3473. msgstr "Vorderansicht"
  3474. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3475. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3476. msgid "Top View"
  3477. msgstr "Draufsicht"
  3478. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3479. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3480. msgid "Bottom View"
  3481. msgstr "Ansicht von unten"
  3482. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3483. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3484. msgid "Left Side View"
  3485. msgstr "Ansicht von links"
  3486. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3487. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3488. msgid "Right Side View"
  3489. msgstr "Ansicht von rechts"
  3490. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3491. msgctxt "@action:inmenu"
  3492. msgid "Configure Cura..."
  3493. msgstr "Cura konfigurieren..."
  3494. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3495. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3496. msgid "&Add Printer..."
  3497. msgstr "&Drucker hinzufügen..."
  3498. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3499. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3500. msgid "Manage Pr&inters..."
  3501. msgstr "Dr&ucker verwalten..."
  3502. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3503. msgctxt "@action:inmenu"
  3504. msgid "Manage Materials..."
  3505. msgstr "Materialien werden verwaltet..."
  3506. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3507. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3508. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3509. msgstr "Weiteres Material aus Marketplace hinzufügen"
  3510. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3511. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3512. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3513. msgstr "&Profil mit aktuellen Einstellungen/Überschreibungen aktualisieren"
  3514. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3515. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3516. msgid "&Discard current changes"
  3517. msgstr "&Aktuelle Änderungen verwerfen"
  3518. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3519. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3520. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3521. msgstr "P&rofil von aktuellen Einstellungen/Überschreibungen erstellen..."
  3522. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3523. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3524. msgid "Manage Profiles..."
  3525. msgstr "Profile verwalten..."
  3526. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3527. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3528. msgid "Show Online &Documentation"
  3529. msgstr "Online-&Dokumentation anzeigen"
  3530. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3531. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3532. msgid "Report a &Bug"
  3533. msgstr "&Fehler melden"
  3534. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3535. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3536. msgid "What's New"
  3537. msgstr "Neuheiten"
  3538. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3539. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3540. msgid "About..."
  3541. msgstr "Über..."
  3542. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3543. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3544. msgid "Delete Selected"
  3545. msgstr "Ausgewählte löschen"
  3546. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3547. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3548. msgid "Center Selected"
  3549. msgstr "Ausgewählte zentrieren"
  3550. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3551. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3552. msgid "Multiply Selected"
  3553. msgstr "Ausgewählte vervielfachen"
  3554. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3555. msgctxt "@action:inmenu"
  3556. msgid "Delete Model"
  3557. msgstr "Modell löschen"
  3558. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3559. msgctxt "@action:inmenu"
  3560. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3561. msgstr "Modell auf Druckplatte ze&ntrieren"
  3562. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3563. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3564. msgid "&Group Models"
  3565. msgstr "Modelle &gruppieren"
  3566. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3567. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3568. msgid "Ungroup Models"
  3569. msgstr "Gruppierung für Modelle aufheben"
  3570. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3571. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3572. msgid "&Merge Models"
  3573. msgstr "Modelle &zusammenführen"
  3574. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3575. msgctxt "@action:inmenu"
  3576. msgid "&Multiply Model..."
  3577. msgstr "Modell &multiplizieren..."
  3578. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3579. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3580. msgid "Select All Models"
  3581. msgstr "Alle Modelle wählen"
  3582. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3583. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3584. msgid "Clear Build Plate"
  3585. msgstr "Druckplatte reinigen"
  3586. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3587. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3588. msgid "Reload All Models"
  3589. msgstr "Alle Modelle neu laden"
  3590. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3591. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3592. msgid "Arrange All Models"
  3593. msgstr "Alle Modelle anordnen"
  3594. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3595. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3596. msgid "Arrange Selection"
  3597. msgstr "Anordnung auswählen"
  3598. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3599. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3600. msgid "Reset All Model Positions"
  3601. msgstr "Alle Modellpositionen zurücksetzen"
  3602. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3603. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3604. msgid "Reset All Model Transformations"
  3605. msgstr "Alle Modelltransformationen zurücksetzen"
  3606. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3607. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3608. msgid "&Open File(s)..."
  3609. msgstr "&Datei(en) öffnen..."
  3610. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3611. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3612. msgid "&New Project..."
  3613. msgstr "&Neues Projekt..."
  3614. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3615. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3616. msgid "Show Configuration Folder"
  3617. msgstr "Konfigurationsordner anzeigen"
  3618. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3619. msgctxt "@action:menu"
  3620. msgid "Configure setting visibility..."
  3621. msgstr "Sichtbarkeit einstellen wird konfiguriert..."
  3622. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3623. msgctxt "@label:button"
  3624. msgid "My printers"
  3625. msgstr "Meine Drucker"
  3626. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3627. msgctxt "@tooltip:button"
  3628. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3629. msgstr "Überwachen Sie Drucker in der Ultimaker Digital Factory."
  3630. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3631. msgctxt "@tooltip:button"
  3632. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3633. msgstr "Erstellen Sie Druckprojekte in der digitalen Bibliothek."
  3634. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3635. msgctxt "@label:button"
  3636. msgid "Print jobs"
  3637. msgstr "Druckaufträge"
  3638. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3639. msgctxt "@tooltip:button"
  3640. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3641. msgstr "Überwachen Sie Druckaufträge und drucken Sie sie aus Ihrem Druckprotokoll nach."
  3642. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3643. msgctxt "@tooltip:button"
  3644. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3645. msgstr "Erweitern Sie UltiMaker Cura durch Plugins und Materialprofile."
  3646. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3647. msgctxt "@tooltip:button"
  3648. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3649. msgstr "Werden Sie ein 3D-Druck-Experte mittels des E-Learning von UltiMaker."
  3650. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3651. msgctxt "@label:button"
  3652. msgid "UltiMaker support"
  3653. msgstr "UltiMaker Kundendienst"
  3654. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3655. msgctxt "@tooltip:button"
  3656. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3657. msgstr "Erfahren Sie, wie Sie mit UltiMaker Cura Ihre Arbeit beginnen können."
  3658. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3659. msgctxt "@label:button"
  3660. msgid "Ask a question"
  3661. msgstr "Eine Frage stellen"
  3662. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3663. msgctxt "@tooltip:button"
  3664. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3665. msgstr "Wenden Sie sich an die UltiMaker Community."
  3666. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3667. msgctxt "@label:button"
  3668. msgid "Report a bug"
  3669. msgstr "Einen Fehler melden"
  3670. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3671. msgctxt "@tooltip:button"
  3672. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3673. msgstr "Lassen Sie es die Entwickler wissen, falls etwas schief läuft."
  3674. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3675. msgctxt "@tooltip:button"
  3676. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3677. msgstr "Besuchen Sie die UltiMaker-Website."
  3678. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3679. msgctxt "@label"
  3680. msgid "Hex"
  3681. msgstr "Hexadezimal"
  3682. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3683. msgctxt "@label"
  3684. msgid "This package will be installed after restarting."
  3685. msgstr "Dieses Paket wird nach einem Neustart installiert."
  3686. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3687. msgctxt "@title:tab"
  3688. msgid "General"
  3689. msgstr "Allgemein"
  3690. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3691. msgctxt "@title:tab"
  3692. msgid "Settings"
  3693. msgstr "Einstellungen"
  3694. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3695. msgctxt "@title:tab"
  3696. msgid "Printers"
  3697. msgstr "Drucker"
  3698. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3699. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3700. msgctxt "@title:tab"
  3701. msgid "Materials"
  3702. msgstr "Materialien"
  3703. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3704. msgctxt "@title:tab"
  3705. msgid "Profiles"
  3706. msgstr "Profile"
  3707. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3708. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3709. msgid "Closing %1"
  3710. msgstr "%1 wird geschlossen"
  3711. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3712. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3713. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3714. msgstr "Möchten Sie %1 wirklich beenden?"
  3715. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3716. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3717. msgctxt "@title:window"
  3718. msgid "Open file(s)"
  3719. msgstr "Datei(en) öffnen"
  3720. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3721. msgctxt "@window:title"
  3722. msgid "Install Package"
  3723. msgstr "Paket installieren"
  3724. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3725. msgctxt "@title:window"
  3726. msgid "Open File(s)"
  3727. msgstr "Datei(en) öffnen"
  3728. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3729. msgctxt "@text:window"
  3730. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3731. msgstr "Es wurden eine oder mehrere G-Code-Datei(en) innerhalb der von Ihnen gewählten Dateien gefunden. Sie können nur eine G-Code-Datei auf einmal öffnen. Wenn Sie eine G-Code-Datei öffnen möchten wählen Sie bitte nur eine Datei."
  3732. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3733. msgctxt "@title:window"
  3734. msgid "Add Printer"
  3735. msgstr "Drucker hinzufügen"
  3736. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3737. msgctxt "@title:window"
  3738. msgid "What's New"
  3739. msgstr "Neuheiten"
  3740. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3741. msgctxt "@title:window"
  3742. msgid "Save Custom Profile"
  3743. msgstr "Benutzerdefiniertes Profil"
  3744. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3745. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3746. msgid "New Custom Profile"
  3747. msgstr "Benutzerdefiniertes Profil"
  3748. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3749. msgctxt "@info"
  3750. msgid "Custom profile name:"
  3751. msgstr "Benutzerdefiniertes Profil"
  3752. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3753. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3754. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3755. msgstr "<b>Nur vom Benutzer geänderte Einstellungen werden im benutzerdefinierten Profil gespeichert. </b><br/>Für Materialien, bei denen dies unterstützt ist, übernimmt das neue benutzerdefinierte Profil Eigenschaften von <b>%1</b>."
  3756. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3757. msgctxt "@action:button"
  3758. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3759. msgstr "Mehr über Druckprofile von Cura erfahren"
  3760. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3761. msgctxt "@button"
  3762. msgid "Save new profile"
  3763. msgstr "Neues Profil speichern"
  3764. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3765. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3766. msgid "About %1"
  3767. msgstr "Über %1"
  3768. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3769. msgctxt "@label"
  3770. msgid "version: %1"
  3771. msgstr "Version: %1"
  3772. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3773. msgctxt "@label"
  3774. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3775. msgstr "Komplettlösung für den 3D-Druck mit geschmolzenem Filament."
  3776. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3777. msgctxt "@info:credit"
  3778. msgid ""
  3779. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3780. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3781. msgstr ""
  3782. "Cura wurde von UltiMaker in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\n"
  3783. "Cura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
  3784. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3785. msgctxt "@label Description for application component"
  3786. msgid "Graphical user interface"
  3787. msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle"
  3788. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3789. msgctxt "@label Description for application component"
  3790. msgid "Application framework"
  3791. msgstr "Anwendungsrahmenwerk"
  3792. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3793. msgctxt "@label Description for application component"
  3794. msgid "G-code generator"
  3795. msgstr "G-Code-Generator"
  3796. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3797. msgctxt "@label Description for application component"
  3798. msgid "Interprocess communication library"
  3799. msgstr "Bibliothek Interprozess-Kommunikation"
  3800. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3801. msgctxt "@label Description for application component"
  3802. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3803. msgstr "Python-Bindungen für libnest2d"
  3804. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3805. msgctxt "@label Description for application component"
  3806. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3807. msgstr "Polygon-Packaging-Bibliothek, entwickelt von Prusa Research"
  3808. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3809. msgctxt "@label Description for application component"
  3810. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3811. msgstr "Support-Bibliothek für die Handhabung von 3MF-Dateien"
  3812. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3813. msgctxt "@label Description for application component"
  3814. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3815. msgstr "Support-Bibliothek für Datei-Metadaten und Streaming"
  3816. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3817. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3818. msgid "Programming language"
  3819. msgstr "Programmiersprache"
  3820. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3821. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3822. msgid "GUI framework"
  3823. msgstr "GUI-Rahmenwerk"
  3824. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3825. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3826. msgid "GUI framework bindings"
  3827. msgstr "GUI-Rahmenwerk Einbindungen"
  3828. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3829. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3830. msgid "C/C++ Binding library"
  3831. msgstr "C/C++ Einbindungsbibliothek"
  3832. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3833. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3834. msgid "Data interchange format"
  3835. msgstr "Format Datenaustausch"
  3836. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3837. msgctxt "@label"
  3838. msgid "Font"
  3839. msgstr "Schriftart"
  3840. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3841. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3842. msgid "Polygon clipping library"
  3843. msgstr "Bibliothek für Polygon-Beschneidung"
  3844. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3845. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3846. msgid "JSON parser"
  3847. msgstr "JSON-Parser"
  3848. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3849. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3850. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3851. msgstr "Utility-Funktionen, einschließlich Bildlader"
  3852. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3853. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3854. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3855. msgstr "Utility-Bibliothek, einschließlich Voronoi-Generierung"
  3856. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3857. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3858. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3859. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3860. msgstr "Root-Zertifikate zur Validierung der SSL-Vertrauenswürdigkeit"
  3861. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3862. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3863. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3864. msgstr "Kompatibilität zwischen Python 2 und 3"
  3865. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3866. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3867. msgid "Support library for system keyring access"
  3868. msgstr "Unterstützungsbibliothek für den Zugriff auf den Systemschlüsselbund"
  3869. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3870. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3871. msgid "Support library for faster math"
  3872. msgstr "Support-Bibliothek für schnelleres Rechnen"
  3873. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3874. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3875. msgid "Support library for handling STL files"
  3876. msgstr "Support-Bibliothek für die Handhabung von STL-Dateien"
  3877. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3878. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3879. msgid "Python bindings for Clipper"
  3880. msgstr "Python-Anbindungen für Clipper"
  3881. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3882. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3883. msgid "Serial communication library"
  3884. msgstr "Bibliothek für serielle Kommunikation"
  3885. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3886. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3887. msgid "Support library for scientific computing"
  3888. msgstr "Support-Bibliothek für wissenschaftliche Berechnung"
  3889. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3890. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3891. msgid "Python Error tracking library"
  3892. msgstr "Python-Fehlerverfolgungs-Bibliothek"
  3893. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3894. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3895. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3896. msgstr "Support-Bibliothek für die Handhabung von dreieckigen Netzen"
  3897. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3898. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3899. msgid "ZeroConf discovery library"
  3900. msgstr "Bibliothek für ZeroConf-Erkennung"
  3901. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3902. msgctxt "@label Description for development tool"
  3903. msgid "Universal build system configuration"
  3904. msgstr "Universelle Build-Systemkonfiguration"
  3905. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3906. msgctxt "@label Description for development tool"
  3907. msgid "Dependency and package manager"
  3908. msgstr "Abhängigkeits- und Paketmanager"
  3909. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3910. msgctxt "@label Description for development tool"
  3911. msgid "Packaging Python-applications"
  3912. msgstr "Verpacken von Python-Anwendungen"
  3913. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3914. msgctxt "@label Description for development tool"
  3915. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3916. msgstr "Distributionsunabhängiges Format für Linux-Anwendungen"
  3917. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3918. msgctxt "@label Description for development tool"
  3919. msgid "Generating Windows installers"
  3920. msgstr "Generieren von Windows-Installern"
  3921. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3922. msgctxt "@title:window"
  3923. msgid "Open project file"
  3924. msgstr "Projektdatei öffnen"
  3925. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3926. msgctxt "@text:window"
  3927. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3928. msgstr "Dies ist eine Cura-Projektdatei. Möchten Sie diese als Projekt öffnen oder die Modelle hieraus importieren?"
  3929. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3930. msgctxt "@text:window"
  3931. msgid "Remember my choice"
  3932. msgstr "Meine Auswahl merken"
  3933. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3934. msgctxt "@action:button"
  3935. msgid "Open as project"
  3936. msgstr "Als Projekt öffnen"
  3937. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3938. msgctxt "@action:button"
  3939. msgid "Import models"
  3940. msgstr "Modelle importieren"
  3941. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3942. msgctxt "@title:window"
  3943. msgid "Select Printer"
  3944. msgstr "Drucker auswählen"
  3945. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3946. msgctxt "@title:label"
  3947. msgid "Compatible Printers"
  3948. msgstr "Kompatible Drucker"
  3949. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3950. msgctxt "@description"
  3951. msgid "No compatible printers, that are currently online, were found."
  3952. msgstr "Es wurden keine kompatiblen Drucker gefunden, die derzeit online sind."
  3953. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3954. msgctxt "@title:window"
  3955. msgid "Discard or Keep changes"
  3956. msgstr "Änderungen verwerfen oder übernehmen"
  3957. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3958. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3959. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3960. msgstr ""
  3961. "Sie haben einige Profileinstellungen personalisiert.\n"
  3962. "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach einem Profilwechsel beibehalten?\n"
  3963. "Sie können die Änderungen auch verwerfen, um die Standardeinstellungen von '%1' zu laden."
  3964. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3965. msgctxt "@title:column"
  3966. msgid "Profile settings"
  3967. msgstr "Profileinstellungen"
  3968. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3969. msgctxt "@title:column"
  3970. msgid "Current changes"
  3971. msgstr "Aktuelle Änderungen"
  3972. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3973. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3974. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3975. msgid "Always ask me this"
  3976. msgstr "Stets nachfragen"
  3977. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3978. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3979. msgid "Discard and never ask again"
  3980. msgstr "Verwerfen und zukünftig nicht mehr nachfragen"
  3981. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3982. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3983. msgid "Keep and never ask again"
  3984. msgstr "Übernehmen und zukünftig nicht mehr nachfragen"
  3985. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  3986. msgctxt "@action:button"
  3987. msgid "Discard changes"
  3988. msgstr "Änderungen verwerfen"
  3989. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  3990. msgctxt "@action:button"
  3991. msgid "Keep changes"
  3992. msgstr "Änderungen speichern"
  3993. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  3994. msgctxt "@action:button"
  3995. msgid "Save as new custom profile"
  3996. msgstr "Benutzerdefiniertes Profil"
  3997. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  3998. msgctxt "@action:button"
  3999. msgid "Save changes"
  4000. msgstr "Änderungen behalten"
  4001. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4002. msgctxt "@text:window"
  4003. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4004. msgstr "Es wurden eine oder mehrere Projektdatei(en) innerhalb der von Ihnen gewählten Dateien gefunden. Sie können nur eine Projektdatei auf einmal öffnen. Es wird empfohlen, nur Modelle aus diesen Dateien zu importieren. Möchten Sie fortfahren?"
  4005. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4006. msgctxt "@action:button"
  4007. msgid "Import all as models"
  4008. msgstr "Alle als Modelle importieren"
  4009. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4010. msgctxt "@title:window"
  4011. msgid "Rename"
  4012. msgstr "Umbenennen"
  4013. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4014. msgctxt "@info"
  4015. msgid "Please provide a new name."
  4016. msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein."
  4017. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4018. msgctxt "@title:window"
  4019. msgid "Save Project"
  4020. msgstr "Projekt speichern"
  4021. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4022. msgctxt "@action:label"
  4023. msgid "Extruder %1"
  4024. msgstr "Extruder %1"
  4025. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4026. msgctxt "@action:label"
  4027. msgid "%1 & material"
  4028. msgstr "%1 & Material"
  4029. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4030. msgctxt "@action:label"
  4031. msgid "Material"
  4032. msgstr "Material"
  4033. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4034. msgctxt "@action:label"
  4035. msgid "Don't show project summary on save again"
  4036. msgstr "Projektzusammenfassung beim Speichern nicht erneut anzeigen"
  4037. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4038. msgctxt "@action:button"
  4039. msgid "Save"
  4040. msgstr "Speichern"
  4041. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4042. msgctxt "@text Print job name"
  4043. msgid "Untitled"
  4044. msgstr "Unbenannt"
  4045. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4046. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4047. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4048. msgid "&Settings"
  4049. msgstr "&Einstellungen"
  4050. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4051. msgctxt "@title:window"
  4052. msgid "New project"
  4053. msgstr "Neues Projekt"
  4054. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4055. msgctxt "@info:question"
  4056. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4057. msgstr "Möchten Sie wirklich ein neues Projekt beginnen? Damit werden das Druckbett und alle nicht gespeicherten Einstellungen gelöscht."
  4058. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4059. msgctxt "@action:button"
  4060. msgid "Marketplace"
  4061. msgstr "Marktplatz"
  4062. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4063. msgctxt "@header"
  4064. msgid "Configurations"
  4065. msgstr "Konfigurationen"
  4066. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4067. msgctxt "@label"
  4068. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4069. msgstr "Diese Konfigurationen sind nicht verfügbar, weil %1 nicht erkannt wird. Besuchen Sie bitte %2 für das Herunterladen des korrekten Materialprofils."
  4070. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4071. msgctxt "@label"
  4072. msgid "Marketplace"
  4073. msgstr "Marktplatz"
  4074. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4075. msgctxt "@label"
  4076. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4077. msgstr "Verfügbare Konfigurationen werden von diesem Drucker geladen..."
  4078. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4079. msgctxt "@label"
  4080. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4081. msgstr "Die Konfigurationen sind nicht verfügbar, da der Drucker getrennt ist."
  4082. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4083. msgctxt "@tooltip"
  4084. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4085. msgstr "Die Konfiguration dieses Extruders ist nicht zulässig und verhindert das Slicing."
  4086. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4087. msgctxt "@tooltip"
  4088. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4089. msgstr "Es gibt keine Profile, die mit der Konfiguration dieses Extruders übereinstimmen."
  4090. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4091. msgctxt "@label"
  4092. msgid "Select configuration"
  4093. msgstr "Konfiguration wählen"
  4094. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4095. msgctxt "@label"
  4096. msgid "Configurations"
  4097. msgstr "Konfigurationen"
  4098. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4099. msgctxt "@header"
  4100. msgid "Custom"
  4101. msgstr "Benutzerdefiniert"
  4102. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4103. msgctxt "@label"
  4104. msgid "Enabled"
  4105. msgstr "Aktiviert"
  4106. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4107. msgctxt "@label"
  4108. msgid "Material"
  4109. msgstr "Material"
  4110. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4111. msgctxt "@label"
  4112. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4113. msgstr "Für diese Materialkombination Kleber für eine bessere Haftung verwenden."
  4114. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4115. msgctxt "@label"
  4116. msgid "Print Selected Model With:"
  4117. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4118. msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit:"
  4119. msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit:"
  4120. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:103
  4121. msgctxt "@title:window"
  4122. msgid "Multiply Selected Model"
  4123. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4124. msgstr[0] "Ausgewähltes Modell multiplizieren"
  4125. msgstr[1] "Ausgewählte Modelle multiplizieren"
  4126. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:134
  4127. msgctxt "@label"
  4128. msgid "Number of Copies"
  4129. msgstr "Anzahl Kopien"
  4130. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4131. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4132. msgid "&Edit"
  4133. msgstr "&Bearbeiten"
  4134. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4135. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4136. msgid "E&xtensions"
  4137. msgstr "Er&weiterungen"
  4138. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4139. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4140. msgid "&File"
  4141. msgstr "&Datei"
  4142. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4143. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4144. msgid "&Save Project..."
  4145. msgstr "&Projekt speichern ..."
  4146. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4147. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4148. msgid "&Export..."
  4149. msgstr "&Exportieren..."
  4150. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4151. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4152. msgid "Export Selection..."
  4153. msgstr "Auswahl exportieren..."
  4154. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4155. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4156. msgid "&Help"
  4157. msgstr "&Hilfe"
  4158. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4159. msgctxt "@label:category menu label"
  4160. msgid "Material"
  4161. msgstr "Material"
  4162. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4163. msgctxt "@label:category menu label"
  4164. msgid "Favorites"
  4165. msgstr "Favoriten"
  4166. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4167. msgctxt "@label:category menu label"
  4168. msgid "Generic"
  4169. msgstr "Generisch"
  4170. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4171. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4172. msgid "Open File(s)..."
  4173. msgstr "Datei(en) öffnen..."
  4174. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4175. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4176. msgid "P&references"
  4177. msgstr "&Konfiguration"
  4178. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4179. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4180. msgid "&Printer"
  4181. msgstr "Dr&ucker"
  4182. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4183. msgctxt "@label:category menu label"
  4184. msgid "Network enabled printers"
  4185. msgstr "Netzwerkfähige Drucker"
  4186. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4187. msgctxt "@label:category menu label"
  4188. msgid "Local printers"
  4189. msgstr "Lokale Drucker"
  4190. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4191. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4192. msgid "Open &Recent"
  4193. msgstr "&Zuletzt geöffnet"
  4194. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4195. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4196. msgid "Save Project..."
  4197. msgstr "Projekt speichern..."
  4198. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4199. msgctxt "@action:inmenu"
  4200. msgid "Visible Settings"
  4201. msgstr "Sichtbare Einstellungen"
  4202. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4203. msgctxt "@action:inmenu"
  4204. msgid "Collapse All Categories"
  4205. msgstr "Alle Kategorien schließen"
  4206. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4207. msgctxt "@action:inmenu"
  4208. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4209. msgstr "Sichtbarkeit einstellen verwalten..."
  4210. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4211. msgctxt "@title:menu"
  4212. msgid "&Material"
  4213. msgstr "&Material"
  4214. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4215. msgctxt "@action:inmenu"
  4216. msgid "Set as Active Extruder"
  4217. msgstr "Als aktiven Extruder festlegen"
  4218. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4219. msgctxt "@action:inmenu"
  4220. msgid "Enable Extruder"
  4221. msgstr "Extruder aktivieren"
  4222. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4223. msgctxt "@action:inmenu"
  4224. msgid "Disable Extruder"
  4225. msgstr "Extruder deaktivieren"
  4226. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4227. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4228. msgid "&View"
  4229. msgstr "&Ansicht"
  4230. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4231. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4232. msgid "&Camera position"
  4233. msgstr "&Kameraposition"
  4234. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4235. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4236. msgid "Camera view"
  4237. msgstr "Kameraansicht"
  4238. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4239. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4240. msgid "Perspective"
  4241. msgstr "Ansicht"
  4242. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4243. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4244. msgid "Orthographic"
  4245. msgstr "Orthogonal"
  4246. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4247. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4248. msgid "Not connected to a printer"
  4249. msgstr "Nicht mit einem Drucker verbunden"
  4250. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4251. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4252. msgid "Printer does not accept commands"
  4253. msgstr "Drucker nimmt keine Befehle an"
  4254. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4255. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4256. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4257. msgstr "In Wartung. Den Drucker überprüfen"
  4258. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4259. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4260. msgid "Lost connection with the printer"
  4261. msgstr "Verbindung zum Drucker wurde unterbrochen"
  4262. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4263. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4264. msgid "Printing..."
  4265. msgstr "Es wird gedruckt..."
  4266. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4267. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4268. msgid "Paused"
  4269. msgstr "Pausiert"
  4270. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4271. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4272. msgid "Preparing..."
  4273. msgstr "Vorbereitung läuft..."
  4274. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4275. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4276. msgid "Please remove the print"
  4277. msgstr "Bitte den Ausdruck entfernen"
  4278. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4279. msgctxt "@label"
  4280. msgid "Abort Print"
  4281. msgstr "Drucken abbrechen"
  4282. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4283. msgctxt "@label"
  4284. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4285. msgstr "Soll das Drucken wirklich abgebrochen werden?"
  4286. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4287. msgctxt "@label"
  4288. msgid "Is printed as support."
  4289. msgstr "Wird als Stückstruktur gedruckt."
  4290. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4291. msgctxt "@label"
  4292. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4293. msgstr "Andere Modelle, die sich mit diesem Modell überschneiden, werden angepasst."
  4294. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4295. msgctxt "@label"
  4296. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4297. msgstr "Überlappende Füllung wird bei diesem Modell angepasst."
  4298. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4299. msgctxt "@label"
  4300. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4301. msgstr "Überlappungen mit diesem Modell werden nicht unterstützt."
  4302. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4303. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4304. msgid "Overrides %1 setting."
  4305. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4306. msgstr[0] "Überschreibt %1-Einstellung."
  4307. msgstr[1] "Überschreibt %1-Einstellungen."
  4308. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4309. msgctxt "@label"
  4310. msgid "Object list"
  4311. msgstr "Objektliste"
  4312. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4313. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4314. msgctxt "@action:button"
  4315. msgid "Defaults"
  4316. msgstr "Standardeinstellungen"
  4317. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4318. msgctxt "@label"
  4319. msgid "Interface"
  4320. msgstr "Schnittstelle"
  4321. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4322. msgctxt "@heading"
  4323. msgid "-- incomplete --"
  4324. msgstr "-- unvollständig --"
  4325. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4326. msgctxt "@label"
  4327. msgid "Currency:"
  4328. msgstr "Währung:"
  4329. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4330. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4331. msgid "Theme*:"
  4332. msgstr "Thema*:"
  4333. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4334. msgctxt "@info:tooltip"
  4335. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4336. msgstr "Bei Änderung der Einstellungen automatisch schneiden."
  4337. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4338. msgctxt "@option:check"
  4339. msgid "Slice automatically"
  4340. msgstr "Automatisch schneiden"
  4341. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4342. msgctxt "@info:tooltip"
  4343. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4344. msgstr "Symbol und Benachrichtigungen im Infobereich des Systems anzeigen."
  4345. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4346. msgctxt "@option:check"
  4347. msgid "Add icon to system tray *"
  4348. msgstr "Symbol zur Taskleiste hinzufügen*"
  4349. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4350. msgctxt "@label"
  4351. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4352. msgstr "*Die Anwendung muss neu gestartet werden, damit die Änderungen in Kraft treten."
  4353. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4354. msgctxt "@label"
  4355. msgid "Viewport behavior"
  4356. msgstr "Viewport-Verhalten"
  4357. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4358. msgctxt "@info:tooltip"
  4359. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4360. msgstr "Nicht gestützte Bereiche des Modells in rot hervorheben. Ohne Support werden diese Bereiche nicht korrekt gedruckt."
  4361. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4362. msgctxt "@option:check"
  4363. msgid "Display overhang"
  4364. msgstr "Überhang anzeigen"
  4365. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4366. msgctxt "@info:tooltip"
  4367. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4368. msgstr "Heben Sie fehlende oder fehlerhafte Flächen des Modells mithilfe von Warnhinweisen hervor. In den Werkzeugpfaden fehlen oft Teile der beabsichtigten Geometrie."
  4369. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4370. msgctxt "@option:check"
  4371. msgid "Display model errors"
  4372. msgstr "Modellfehler anzeigen"
  4373. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4374. msgctxt "@info:tooltip"
  4375. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4376. msgstr "Bewegt die Kamera, bis sich das Modell im Mittelpunkt der Ansicht befindet, wenn ein Modell ausgewählt wurde"
  4377. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4378. msgctxt "@action:button"
  4379. msgid "Center camera when item is selected"
  4380. msgstr "Zentrieren Sie die Kamera, wenn das Element ausgewählt wurde"
  4381. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4382. msgctxt "@info:tooltip"
  4383. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4384. msgstr "Soll das standardmäßige Zoom-Verhalten von Cura umgekehrt werden?"
  4385. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4386. msgctxt "@action:button"
  4387. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4388. msgstr "Kehren Sie die Richtung des Kamera-Zooms um."
  4389. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4390. msgctxt "@info:tooltip"
  4391. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4392. msgstr "Soll das Zoomen in Richtung der Maus erfolgen?"
  4393. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4394. msgctxt "@info:tooltip"
  4395. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4396. msgstr "Das Zoomen in Richtung der Maus wird in der orthografischen Perspektive nicht unterstützt."
  4397. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4398. msgctxt "@action:button"
  4399. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4400. msgstr "In Mausrichtung zoomen"
  4401. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4402. msgctxt "@info:tooltip"
  4403. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4404. msgstr "Sollen Modelle auf der Plattform so verschoben werden, dass sie sich nicht länger überschneiden?"
  4405. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4406. msgctxt "@option:check"
  4407. msgid "Ensure models are kept apart"
  4408. msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Modelle getrennt gehalten werden"
  4409. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4410. msgctxt "@info:tooltip"
  4411. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4412. msgstr "Sollen Modelle auf der Plattform so nach unten verschoben werden, dass sie die Druckplatte berühren?"
  4413. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4414. msgctxt "@option:check"
  4415. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4416. msgstr "Setzt Modelle automatisch auf der Druckplatte ab"
  4417. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4418. msgctxt "@info:tooltip"
  4419. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4420. msgstr "Warnmeldung im G-Code-Reader anzeigen."
  4421. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4422. msgctxt "@option:check"
  4423. msgid "Caution message in g-code reader"
  4424. msgstr "Warnmeldung in G-Code-Reader"
  4425. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4426. msgctxt "@info:tooltip"
  4427. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4428. msgstr "Soll die Schicht in den Kompatibilitätsmodus gezwungen werden?"
  4429. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4430. msgctxt "@option:check"
  4431. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4432. msgstr "Schichtenansicht Kompatibilitätsmodus erzwingen (Neustart erforderlich)"
  4433. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4434. msgctxt "@info:tooltip"
  4435. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4436. msgstr "Sollte Cura sich an der Stelle öffnen, an der das Programm geschlossen wurde?"
  4437. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4438. msgctxt "@option:check"
  4439. msgid "Restore window position on start"
  4440. msgstr "Fensterposition beim Start wiederherstellen"
  4441. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4442. msgctxt "@info:tooltip"
  4443. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4444. msgstr "Welches Kamera-Rendering sollte verwendet werden?"
  4445. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4446. msgctxt "@window:text"
  4447. msgid "Camera rendering:"
  4448. msgstr "Kamera-Rendering:"
  4449. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4450. msgid "Perspective"
  4451. msgstr "Ansicht"
  4452. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4453. msgid "Orthographic"
  4454. msgstr "Orthogonal"
  4455. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4456. msgctxt "@label"
  4457. msgid "Opening and saving files"
  4458. msgstr "Dateien öffnen und speichern"
  4459. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4460. msgctxt "@info:tooltip"
  4461. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4462. msgstr "Sollten Dateien vom Desktop oder von externen Anwendungen in derselben Instanz von Cura geöffnet werden?"
  4463. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4464. msgctxt "@option:check"
  4465. msgid "Use a single instance of Cura"
  4466. msgstr "Eine einzelne Instanz von Cura verwenden"
  4467. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4468. msgctxt "@info:tooltip"
  4469. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4470. msgstr "Soll das Druckbett jeweils vor dem Laden eines neuen Modells in einer einzelnen Instanz von Cura gelöscht werden?"
  4471. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4472. msgctxt "@option:check"
  4473. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4474. msgstr "Druckbett vor dem Laden des Modells in die Einzelinstanz löschen"
  4475. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4476. msgctxt "@info:tooltip"
  4477. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4478. msgstr "Sollen Modelle an das Erstellungsvolumen angepasst werden, wenn sie zu groß sind?"
  4479. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4480. msgctxt "@option:check"
  4481. msgid "Scale large models"
  4482. msgstr "Große Modelle anpassen"
  4483. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4484. msgctxt "@info:tooltip"
  4485. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4486. msgstr "Ein Modell kann extrem klein erscheinen, wenn seine Maßeinheit z. B. in Metern anstelle von Millimetern angegeben ist. Sollen diese Modelle hoch skaliert werden?"
  4487. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4488. msgctxt "@option:check"
  4489. msgid "Scale extremely small models"
  4490. msgstr "Extrem kleine Modelle skalieren"
  4491. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4492. msgctxt "@info:tooltip"
  4493. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4494. msgstr "Sollten Modelle gewählt werden, nachdem sie geladen wurden?"
  4495. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4496. msgctxt "@option:check"
  4497. msgid "Select models when loaded"
  4498. msgstr "Modelle wählen, nachdem sie geladen wurden"
  4499. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4500. msgctxt "@info:tooltip"
  4501. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4502. msgstr "Soll ein Präfix anhand des Druckernamens automatisch zum Namen des Druckauftrags hinzugefügt werden?"
  4503. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4504. msgctxt "@option:check"
  4505. msgid "Add machine prefix to job name"
  4506. msgstr "Geräte-Präfix zu Auftragsnamen hinzufügen"
  4507. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4508. msgctxt "@info:tooltip"
  4509. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4510. msgstr "Soll beim Speichern einer Projektdatei eine Zusammenfassung angezeigt werden?"
  4511. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4512. msgctxt "@option:check"
  4513. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4514. msgstr "Dialog Zusammenfassung beim Speichern eines Projekts anzeigen"
  4515. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4516. msgctxt "@info:tooltip"
  4517. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4518. msgstr "Standardverhalten beim Öffnen einer Projektdatei"
  4519. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4520. msgctxt "@window:text"
  4521. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4522. msgstr "Standardverhalten beim Öffnen einer Projektdatei: "
  4523. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4524. msgctxt "@option:openProject"
  4525. msgid "Always ask me this"
  4526. msgstr "Stets nachfragen"
  4527. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4528. msgctxt "@option:openProject"
  4529. msgid "Always open as a project"
  4530. msgstr "Immer als Projekt öffnen"
  4531. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4532. msgctxt "@option:openProject"
  4533. msgid "Always import models"
  4534. msgstr "Modelle immer importieren"
  4535. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4536. msgctxt "@info:tooltip"
  4537. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4538. msgstr "Wenn Sie Änderungen für ein Profil vorgenommen haben und zu einem anderen Profil gewechselt sind, wird ein Dialog angezeigt, der hinterfragt, ob Sie Ihre Änderungen beibehalten möchten oder nicht; optional können Sie ein Standardverhalten wählen, sodass dieser Dialog nicht erneut angezeigt wird."
  4539. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4540. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4541. msgctxt "@label"
  4542. msgid "Profiles"
  4543. msgstr "Profile"
  4544. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4545. msgctxt "@window:text"
  4546. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4547. msgstr "Standardverhalten für geänderte Einstellungswerte beim Wechsel zu einem anderen Profil: "
  4548. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4549. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4550. msgid "Always discard changed settings"
  4551. msgstr "Geänderte Einstellungen immer verwerfen"
  4552. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4553. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4554. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4555. msgstr "Geänderte Einstellungen immer auf neues Profil übertragen"
  4556. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4557. msgctxt "@label"
  4558. msgid "Privacy"
  4559. msgstr "Privatsphäre"
  4560. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4561. msgctxt "@info:tooltip"
  4562. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4563. msgstr "Sollen anonyme Daten über Ihren Druck an UltiMaker gesendet werden? Beachten Sie, dass keine Modelle, IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten gesendet oder gespeichert werden."
  4564. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4565. msgctxt "@option:check"
  4566. msgid "Send (anonymous) print information"
  4567. msgstr "(Anonyme) Druckinformationen senden"
  4568. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4569. msgctxt "@label"
  4570. msgid "Updates"
  4571. msgstr ""
  4572. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4573. msgctxt "@info:tooltip"
  4574. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4575. msgstr "Soll Cura bei Programmstart nach Updates suchen?"
  4576. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4577. msgctxt "@option:check"
  4578. msgid "Check for updates on start"
  4579. msgstr "Bei Start nach Updates suchen"
  4580. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4581. msgctxt "@info:tooltip"
  4582. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4583. msgstr "Wählen Sie bei der Suche nach Updates nur stabile Versionen aus."
  4584. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4585. msgctxt "@option:radio"
  4586. msgid "Stable releases only"
  4587. msgstr "Nur stabile Versionen"
  4588. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4589. msgctxt "@info:tooltip"
  4590. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4591. msgstr "Wählen Sie bei der Suche nach Updates sowohl stabile als auch Beta-Versionen."
  4592. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4593. msgctxt "@option:radio"
  4594. msgid "Stable and Beta releases"
  4595. msgstr "Stabile und Beta-Versionen"
  4596. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4597. msgctxt "@info:tooltip"
  4598. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4599. msgstr "Sollte jedes Mal, wenn Cura gestartet wird, eine automatische Überprüfung auf neue Plug-ins durchgeführt werden? Es wird dringend empfohlen, diese Funktion nicht zu deaktivieren!"
  4600. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4601. msgctxt "@option:check"
  4602. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4603. msgstr "Benachrichtigungen über Plug-in-Updates erhalten"
  4604. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4605. msgctxt "@action:button"
  4606. msgid "Add New"
  4607. msgstr "Neue hinzufügen"
  4608. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4609. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4610. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4611. msgctxt "@action:button"
  4612. msgid "Activate"
  4613. msgstr "Aktivieren"
  4614. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4615. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4616. msgctxt "@action:button"
  4617. msgid "Rename"
  4618. msgstr "Umbenennen"
  4619. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4620. msgctxt "@label"
  4621. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4622. msgstr "Mit aktivem Drucker kompatible Materialien:"
  4623. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4624. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4625. msgctxt "@action:button"
  4626. msgid "Create new"
  4627. msgstr "Neu erstellen"
  4628. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4629. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4630. msgctxt "@action:button"
  4631. msgid "Import"
  4632. msgstr ""
  4633. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4634. msgctxt "@action:button"
  4635. msgid "Sync with Printers"
  4636. msgstr "Mit Druckern synchronisieren"
  4637. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4638. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4639. msgctxt "@action:button"
  4640. msgid "Duplicate"
  4641. msgstr "Duplizieren"
  4642. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4643. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4644. msgctxt "@action:button"
  4645. msgid "Export"
  4646. msgstr ""
  4647. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4648. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4649. msgctxt "@title:window"
  4650. msgid "Confirm Remove"
  4651. msgstr "Entfernen bestätigen"
  4652. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4653. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4654. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4655. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4656. msgstr "Möchten Sie %1 wirklich entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!"
  4657. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4658. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4659. msgctxt "@title:window"
  4660. msgid "Import Material"
  4661. msgstr "Material importieren"
  4662. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4663. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4664. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4665. msgstr "Material wurde erfolgreich importiert <filename>%1</filename>"
  4666. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4667. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4668. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4669. msgstr "Material konnte nicht importiert werden <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4670. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4671. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4672. msgctxt "@title:window"
  4673. msgid "Export Material"
  4674. msgstr "Material exportieren"
  4675. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4676. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4677. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4678. msgstr "Exportieren des Materials nach <filename>%1</filename>: <message>%2</message> schlug fehl"
  4679. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4680. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4681. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4682. msgstr "Material erfolgreich nach <filename>%1</filename> exportiert"
  4683. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4684. msgctxt "@title:window"
  4685. msgid "Sync materials with printers"
  4686. msgstr "Materialien mit Druckern synchronisieren"
  4687. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4688. msgctxt "@title:header"
  4689. msgid "Sync materials with printers"
  4690. msgstr "Materialien mit Druckern synchronisieren"
  4691. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4692. msgctxt "@text"
  4693. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4694. msgstr "Mit ein paar einfachen Schritten können Sie alle Ihre Materialprofile mit Ihren Druckern synchronisieren."
  4695. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4696. msgctxt "@button"
  4697. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4698. msgstr "Warum muss ich Materialprofile synchronisieren?"
  4699. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4700. msgctxt "@button"
  4701. msgid "Start"
  4702. msgstr ""
  4703. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4704. msgctxt "@title:header"
  4705. msgid "Sign in"
  4706. msgstr "Anmelden"
  4707. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4708. msgctxt "@text"
  4709. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4710. msgstr "Um die Materialprofile automatisch mit all Ihren mit Digital Factory verbundenen Druckern zu synchronisieren, müssen Sie in Cura angemeldet sein."
  4711. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4712. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4713. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4714. msgctxt "@button"
  4715. msgid "Sync materials with USB"
  4716. msgstr "Materialien über USB snchronisieren"
  4717. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4718. msgctxt "@title:header"
  4719. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4720. msgstr "Die folgenden Drucker erhalten die neuen Materialprofile:"
  4721. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4722. msgctxt "@title:header"
  4723. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4724. msgstr "Beim Senden der Materialien an die Drucker ist ein Fehler aufgetreten."
  4725. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4726. msgctxt "@title:header"
  4727. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4728. msgstr "Materialprofile wurden erfolgreich mit den folgenden Druckern synchronisiert:"
  4729. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4730. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4731. msgctxt "@button"
  4732. msgid "Troubleshooting"
  4733. msgstr "Störungen beheben"
  4734. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4735. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4736. msgid "Printers missing?"
  4737. msgstr "Fehlen Drucker?"
  4738. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4739. msgctxt "@text"
  4740. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4741. msgstr "Vergewissern Sie sich, dass alle Ihre Drucker eingeschaltet und mit Digital Factory verbunden sind."
  4742. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4743. msgctxt "@button"
  4744. msgid "Refresh List"
  4745. msgstr "Liste aktualisieren"
  4746. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4747. msgctxt "@button"
  4748. msgid "Try again"
  4749. msgstr "Erneut versuchen"
  4750. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4751. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4752. msgctxt "@button"
  4753. msgid "Done"
  4754. msgstr "Fertig"
  4755. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4756. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4757. msgctxt "@button"
  4758. msgid "Sync"
  4759. msgstr "Synchronisieren"
  4760. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4761. msgctxt "@button"
  4762. msgid "Syncing"
  4763. msgstr "Synchronisierung"
  4764. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4765. msgctxt "@title:header"
  4766. msgid "No printers found"
  4767. msgstr "Keine Drucker gefunden"
  4768. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4769. msgctxt "@text"
  4770. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4771. msgstr "Es scheint, als ob Sie keine kompatiblen Drucker mit Digital Factory verbunden haben. Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker verbunden ist und die neueste Firmware ausgeführt wird."
  4772. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4773. msgctxt "@button"
  4774. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4775. msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Ihren Drucker mit Digital Factory verbinden"
  4776. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4777. msgctxt "@button"
  4778. msgid "Refresh"
  4779. msgstr "Aktualisieren"
  4780. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4781. msgctxt "@title:header"
  4782. msgid "Sync material profiles via USB"
  4783. msgstr "Synchronisieren von Materialprofilen über USB"
  4784. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4785. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4786. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4787. msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die neuen Materialprofile in Ihren Drucker zu laden."
  4788. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4789. msgctxt "@text"
  4790. msgid "Click the export material archive button."
  4791. msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Materialarchiv exportieren."
  4792. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4793. msgctxt "@text"
  4794. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4795. msgstr ""
  4796. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4797. msgctxt "@text"
  4798. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4799. msgstr "Stecken Sie den USB-Stick in Ihren Drucker und starten Sie das Verfahren zum Laden neuer Materialprofile."
  4800. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4801. msgctxt "@button"
  4802. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4803. msgstr ""
  4804. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4805. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4806. msgctxt "@button"
  4807. msgid "Back"
  4808. msgstr "Zurück"
  4809. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4810. msgctxt "@button"
  4811. msgid "Export material archive"
  4812. msgstr "Materialarchiv exportieren"
  4813. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4814. msgctxt "@title:window"
  4815. msgid "Export All Materials"
  4816. msgstr "Alle Materialien exportieren"
  4817. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4818. msgctxt "@title:window"
  4819. msgid "Confirm Diameter Change"
  4820. msgstr "Änderung Durchmesser bestätigen"
  4821. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4822. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4823. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4824. msgstr "Der neue Filament-Durchmesser wurde auf %1 mm eingestellt, was nicht kompatibel mit dem aktuellen Extruder ist. Möchten Sie fortfahren?"
  4825. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4826. msgctxt "@label"
  4827. msgid "Display Name"
  4828. msgstr "Namen anzeigen"
  4829. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4830. msgctxt "@label"
  4831. msgid "Brand"
  4832. msgstr "Marke"
  4833. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4834. msgctxt "@label"
  4835. msgid "Material Type"
  4836. msgstr "Materialtyp"
  4837. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4838. msgctxt "@label"
  4839. msgid "Color"
  4840. msgstr "Farbe"
  4841. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4842. msgctxt "@title"
  4843. msgid "Material color picker"
  4844. msgstr "Material-Farbwähler"
  4845. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4846. msgctxt "@label"
  4847. msgid "Properties"
  4848. msgstr "Eigenschaften"
  4849. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4850. msgctxt "@label"
  4851. msgid "Density"
  4852. msgstr "Dichte"
  4853. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4854. msgctxt "@label"
  4855. msgid "Diameter"
  4856. msgstr "Durchmesser"
  4857. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4858. msgctxt "@label"
  4859. msgid "Filament Cost"
  4860. msgstr "Filamentkosten"
  4861. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4862. msgctxt "@label"
  4863. msgid "Filament weight"
  4864. msgstr "Filamentgewicht"
  4865. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4866. msgctxt "@label"
  4867. msgid "Filament length"
  4868. msgstr "Filamentlänge"
  4869. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4870. msgctxt "@label"
  4871. msgid "Cost per Meter"
  4872. msgstr "Kosten pro Meter"
  4873. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4874. msgctxt "@label"
  4875. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4876. msgstr "Dieses Material ist mit %1 verknüpft und teilt sich damit einige seiner Eigenschaften."
  4877. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4878. msgctxt "@label"
  4879. msgid "Unlink Material"
  4880. msgstr "Material trennen"
  4881. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4882. msgctxt "@label"
  4883. msgid "Description"
  4884. msgstr "Beschreibung"
  4885. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4886. msgctxt "@label"
  4887. msgid "Adhesion Information"
  4888. msgstr "Haftungsinformationen"
  4889. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4890. msgctxt "@title"
  4891. msgid "Information"
  4892. msgstr "Informationen"
  4893. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4894. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4895. msgctxt "@label"
  4896. msgid "Print settings"
  4897. msgstr "Druckeinstellungen"
  4898. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4899. msgctxt "@label"
  4900. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4901. msgstr "Mit aktivem Drucker kompatible Profile:"
  4902. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4903. msgctxt "@action:tooltip"
  4904. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4905. msgstr "Neues Profil aus aktuellen Einstellungen/Überschreibungen erstellen"
  4906. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4907. msgctxt "@action:label"
  4908. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4909. msgstr "Einige Einstellungen des aktuellen Profils wurden überschrieben."
  4910. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4911. msgctxt "@action:button"
  4912. msgid "Update profile."
  4913. msgstr "Profil aktualisieren"
  4914. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4915. msgctxt "@action:tooltip"
  4916. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4917. msgstr "Profil mit aktuellen Einstellungen/Überschreibungen aktualisieren"
  4918. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4919. msgctxt "@action:button"
  4920. msgid "Discard current changes"
  4921. msgstr "Aktuelle Änderungen verwerfen"
  4922. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4923. msgctxt "@action:label"
  4924. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4925. msgstr "Dieses Profil verwendet die vom Drucker festgelegten Standardeinstellungen, deshalb sind in der folgenden Liste keine Einstellungen/Überschreibungen enthalten."
  4926. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4927. msgctxt "@action:label"
  4928. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4929. msgstr "Ihre aktuellen Einstellungen stimmen mit dem gewählten Profil überein."
  4930. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4931. msgctxt "@title:tab"
  4932. msgid "Global Settings"
  4933. msgstr "Globale Einstellungen"
  4934. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4935. msgctxt "@title:window"
  4936. msgid "Create Profile"
  4937. msgstr "Profil erstellen"
  4938. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4939. msgctxt "@info"
  4940. msgid "Please provide a name for this profile."
  4941. msgstr "Geben Sie bitte einen Namen für dieses Profil an."
  4942. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4943. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4944. msgctxt "@title:window"
  4945. msgid "Export Profile"
  4946. msgstr "Profil exportieren"
  4947. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4948. msgctxt "@title:window"
  4949. msgid "Duplicate Profile"
  4950. msgstr "Profil duplizieren"
  4951. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4952. msgctxt "@title:window"
  4953. msgid "Rename Profile"
  4954. msgstr "Profil umbenennen"
  4955. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4956. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4957. msgctxt "@title:window"
  4958. msgid "Import Profile"
  4959. msgstr "Profil importieren"
  4960. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4961. msgctxt "@item:tooltip"
  4962. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4963. msgstr "Diese Einstellung wurde durch das aktive Gerät ausgeblendet und ist nicht sichtbar."
  4964. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4965. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4966. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4967. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4968. msgstr[0] "Diese Einstellung wurde durch den Wert von %1 ausgeblendet. Ändern Sie den Wert dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen."
  4969. msgstr[1] "Diese Einstellung wurde durch die Werte von %1 ausgeblendet. Ändern Sie die Werte dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen."
  4970. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4971. msgctxt "@title:tab"
  4972. msgid "Setting Visibility"
  4973. msgstr "Sichtbarkeit einstellen"
  4974. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4975. msgctxt "@label:textbox"
  4976. msgid "Check all"
  4977. msgstr "Alle prüfen"
  4978. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4979. msgctxt "@label"
  4980. msgid "Active print"
  4981. msgstr "Aktiver Druck"
  4982. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4983. msgctxt "@label"
  4984. msgid "Job Name"
  4985. msgstr "Name des Auftrags"
  4986. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  4987. msgctxt "@label"
  4988. msgid "Printing Time"
  4989. msgstr "Druckzeit"
  4990. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  4991. msgctxt "@label"
  4992. msgid "Estimated time left"
  4993. msgstr "Geschätzte verbleibende Zeit"
  4994. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  4995. msgctxt "@label"
  4996. msgid "Profile"
  4997. msgstr "Profil"
  4998. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  4999. msgctxt "@tooltip"
  5000. msgid ""
  5001. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5002. "\n"
  5003. "Click to open the profile manager."
  5004. msgstr ""
  5005. "Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n"
  5006. "\n"
  5007. "Klicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen."
  5008. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5009. msgctxt "@label:header"
  5010. msgid "Custom profiles"
  5011. msgstr "Benutzerdefinierte Profile"
  5012. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5013. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5014. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5015. msgstr "Druckeinrichtung ist deaktiviert. G-Code-Datei kann nicht geändert werden."
  5016. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179
  5017. msgctxt "@button"
  5018. msgid "Recommended"
  5019. msgstr "Empfohlen"
  5020. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5021. msgctxt "@label:Should be short"
  5022. msgid "On"
  5023. msgstr "Ein"
  5024. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5025. msgctxt "@label:Should be short"
  5026. msgid "Off"
  5027. msgstr "Aus"
  5028. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5029. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5030. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5031. msgstr "Benutzerdefiniertes Profil für <b>%1</b> ist aktiv und einige Einstellungen wurden überschrieben."
  5032. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5033. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5034. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5035. msgstr "Benutzerdefiniertes Profil von <b>%1</b> überschreibt einige Einstellungen."
  5036. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5037. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5038. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5039. msgstr "Empfohlene Einstellungen (für <b>%1</b>) wurden geändert."
  5040. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5041. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5042. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5043. msgstr ""
  5044. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5045. msgctxt "@info"
  5046. msgid "Reset to defaults."
  5047. msgstr "Auf Standardeinstellung zurücksetzen."
  5048. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5049. msgctxt "@info"
  5050. msgid "Compare and save."
  5051. msgstr "Vergleichen und speichern."
  5052. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5053. msgctxt "@label"
  5054. msgid "Adhesion"
  5055. msgstr "Haftung"
  5056. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5057. msgctxt "@label"
  5058. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5059. msgstr "Drucken eines Brim- oder Raft-Elements aktivieren. Es wird ein flacher Bereich rund um oder unter Ihrem Objekt hinzugefügt, das im Anschluss leicht abgeschnitten werden kann."
  5060. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5061. msgctxt "@label"
  5062. msgid "Recommended print settings"
  5063. msgstr "Druckeinstellungen"
  5064. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5065. msgctxt "@button"
  5066. msgid "Show Custom"
  5067. msgstr "Benutzerdefinierte Anzeige"
  5068. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5069. msgctxt "@label"
  5070. msgid "Resolution"
  5071. msgstr "Auflösung"
  5072. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5073. msgctxt "@label"
  5074. msgid "Strength"
  5075. msgstr "Festigkeit"
  5076. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5077. msgctxt "@label"
  5078. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5079. msgstr "Die folgenden Einstellungen definieren die Festigkeit Ihres Teils."
  5080. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5081. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5082. msgid "Infill Density"
  5083. msgstr "Nur Mesh-Füllung"
  5084. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5085. msgctxt "@label"
  5086. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5087. msgstr "Passt die Fülldichte des Drucks an."
  5088. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5089. msgctxt "@action:label"
  5090. msgid "Infill Pattern"
  5091. msgstr "Füllmuster"
  5092. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5093. msgctxt "@label"
  5094. msgid ""
  5095. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5096. "\n"
  5097. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n"
  5098. "\n"
  5099. "For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5100. "\n"
  5101. "For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5102. msgstr ""
  5103. "Das Muster des Füllmaterials des Drucks:\n"
  5104. "\n"
  5105. "Für schnelle Drucke von nicht funktionalen Modellen wählen Sie die Linien-, Zickzack- oder Blitz-Füllung.\n"
  5106. "\n"
  5107. "Für funktionale Teile, die keiner großen Belastung ausgesetzt sind, empfehlen wir ein Raster-, Dreieck- oder Tri-Hexagon-Muster.\n"
  5108. "\n"
  5109. "Für funktionale 3D-Drucke, die eine hohe Festigkeit in mehreren Richtungen erfordern, verwenden Sie am besten die Würfel-, Würfel-Unterbereich-, Viertelwürfel-, Octahedral- und Gyroid-Füllungen."
  5110. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5111. msgctxt "@action:label"
  5112. msgid "Shell Thickness"
  5113. msgstr "Schichtdicke"
  5114. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5115. msgctxt "@label"
  5116. msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor."
  5117. msgstr "Definiert die Dicke der Seitenwände, des Dachs und des Bodens Ihres Teils."
  5118. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5119. msgctxt "@label"
  5120. msgid "Support"
  5121. msgstr "Stützstruktur"
  5122. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5123. msgctxt "@label"
  5124. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5125. msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs zusammenfallen."
  5126. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5127. msgctxt "@action:label"
  5128. msgid "Support Type"
  5129. msgstr "Stützstruktur"
  5130. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5131. msgctxt "@label"
  5132. msgid ""
  5133. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5134. "\n"
  5135. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5136. "\n"
  5137. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5138. msgstr "Wählt zwischen den verfügbaren Techniken zur Erzeugung von Stützstrukturen. Mit „Normal“ wird eine Stützstruktur direkt unter den überhängenden Teilen erzeugt, die direkt darauf liegen. In der Einstellung „Tree“ wird eine Baumstützstruktur erzeugt, die zu den überhängenden Teilen reicht und diese stützt. Die Stützstruktur verästelt sich innerhalb des Modells und stützt es so gut wie möglich vom Druckbett aus."
  5139. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5140. msgctxt "@action:label"
  5141. msgid "Print with"
  5142. msgstr "Drucken"
  5143. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5144. msgctxt "@label"
  5145. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5146. msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  5147. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5148. msgctxt "@action:label"
  5149. msgid "Placement"
  5150. msgstr "Platzierung"
  5151. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5152. msgctxt "support_type description"
  5153. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5154. msgstr "Es werden Stützstrukturen platziert. Die Platzierung kann auf „Druckbett berühren“ oder „Überall“ eingestellt werden. Wenn „Überall“ eingestellt wird, werden die Stützstrukturen auch auf dem Modell gedruckt."
  5155. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5156. msgctxt "@error"
  5157. msgid "Configuration not supported"
  5158. msgstr "Konfiguration wird nicht unterstützt"
  5159. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5160. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5161. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5162. msgstr "Für die ausgewählte Material-/%1-Konfiguration sind keine Profile verfügbar. Bitte ändern Sie Ihre Konfiguration."
  5163. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5164. msgctxt "@button:label"
  5165. msgid "Learn more"
  5166. msgstr "Mehr erfahren"
  5167. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5168. msgctxt "@label"
  5169. msgid "Extruder"
  5170. msgstr "Extruder"
  5171. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5172. msgctxt "@tooltip"
  5173. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5174. msgstr "Die Zieltemperatur des Hotend. Das Hotend wird auf diese Temperatur aufgeheizt oder abgekühlt. Wenn der Wert 0 beträgt, wird die Hotend-Heizung ausgeschaltet."
  5175. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5176. msgctxt "@tooltip"
  5177. msgid "The current temperature of this hotend."
  5178. msgstr "Die aktuelle Temperatur dieses Hotends."
  5179. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5180. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5181. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5182. msgstr "Die Temperatur, auf die das Hotend vorgeheizt wird."
  5183. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5184. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5185. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5186. msgid "Cancel"
  5187. msgstr "Abbrechen"
  5188. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5189. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5190. msgctxt "@button"
  5191. msgid "Pre-heat"
  5192. msgstr "Vorheizen"
  5193. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5194. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5195. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5196. msgstr "Heizen Sie das Hotend vor Druckbeginn auf. Sie können Ihren Druck während des Aufheizens weiter anpassen und müssen nicht warten, bis das Hotend aufgeheizt ist, wenn Sie druckbereit sind."
  5197. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5198. msgctxt "@tooltip"
  5199. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5200. msgstr "Die Farbe des Materials in diesem Extruder."
  5201. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5202. msgctxt "@tooltip"
  5203. msgid "The material in this extruder."
  5204. msgstr "Das Material in diesem Extruder."
  5205. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5206. msgctxt "@tooltip"
  5207. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5208. msgstr "Die in diesem Extruder eingesetzte Düse."
  5209. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5210. msgctxt "@label"
  5211. msgid "Build plate"
  5212. msgstr "Druckbett"
  5213. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5214. msgctxt "@tooltip"
  5215. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5216. msgstr "Die Zieltemperatur des heizbaren Betts. Das Bett wird auf diese Temperatur aufgeheizt oder abgekühlt. Wenn der Wert 0 beträgt, wird die Bettheizung ausgeschaltet."
  5217. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5218. msgctxt "@tooltip"
  5219. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5220. msgstr "Die aktuelle Temperatur des beheizten Betts."
  5221. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5222. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5223. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5224. msgstr "Die Temperatur, auf die das Bett vorgeheizt wird."
  5225. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5226. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5227. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5228. msgstr "Heizen Sie das Bett vor Druckbeginn auf. Sie können Ihren Druck während des Aufheizens weiter anpassen und müssen nicht warten, bis das Bett aufgeheizt ist, wenn Sie druckbereit sind."
  5229. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5230. msgctxt "@label"
  5231. msgid "Printer control"
  5232. msgstr "Druckersteuerung"
  5233. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5234. msgctxt "@label"
  5235. msgid "Jog Position"
  5236. msgstr "Tippposition"
  5237. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5238. msgctxt "@label"
  5239. msgid "X/Y"
  5240. msgstr "X/Y"
  5241. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5242. msgctxt "@label"
  5243. msgid "Z"
  5244. msgstr "Z"
  5245. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5246. msgctxt "@label"
  5247. msgid "Jog Distance"
  5248. msgstr "Tippdistanz"
  5249. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5250. msgctxt "@label"
  5251. msgid "Send G-code"
  5252. msgstr "G-Code senden"
  5253. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5254. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5255. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5256. msgstr "Einen benutzerdefinierten G-Code-Befehl an den verbundenen Drucker senden. „Eingabe“ drücken, um den Befehl zu senden."
  5257. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5258. msgctxt "@info:status"
  5259. msgid "The printer is not connected."
  5260. msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden."
  5261. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5262. msgctxt "@label"
  5263. msgid "Hide all connected printers"
  5264. msgstr "Alle verbundenen Drucker ausblenden"
  5265. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5266. msgctxt "@label"
  5267. msgid "Show all connected printers"
  5268. msgstr "Alle verbundenen Drucker anzeigen"
  5269. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5270. msgctxt "@status"
  5271. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5272. msgstr "Der Cloud-Drucker ist offline. Bitte prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet und mit dem Internet verbunden ist."
  5273. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5274. msgctxt "@status"
  5275. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5276. msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die Ultimaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen."
  5277. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5278. msgctxt "@status"
  5279. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5280. msgstr "Die Cloud-Verbindung ist aktuell nicht verfügbar. Bitte melden Sie sich an, um sich mit dem Cloud-Drucker zu verbinden."
  5281. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5282. msgctxt "@status"
  5283. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5284. msgstr "Die Cloud-Verbindung ist aktuell nicht verfügbar. Bitte überprüfen Sie ihre Internetverbindung."
  5285. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5286. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5287. msgctxt "@label"
  5288. msgid "Other printers"
  5289. msgstr "Andere Drucker"
  5290. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5291. msgctxt "@title:column"
  5292. msgid "Setting"
  5293. msgstr "Einstellung"
  5294. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5295. msgctxt "@title:column"
  5296. msgid "Profile"
  5297. msgstr "Profil"
  5298. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5299. msgctxt "@title:column"
  5300. msgid "Current"
  5301. msgstr "Aktuell"
  5302. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5303. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5304. msgid "Unit"
  5305. msgstr "Einheit"
  5306. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5307. msgctxt "@placeholder"
  5308. msgid "Search"
  5309. msgstr "Suche"
  5310. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5311. msgctxt "@label"
  5312. msgid ""
  5313. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5314. "\n"
  5315. "Click to make these settings visible."
  5316. msgstr ""
  5317. "Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n"
  5318. "\n"
  5319. "Klicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen."
  5320. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5321. msgctxt "@label"
  5322. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5323. msgstr "Diese Einstellung wird nicht verwendet, weil alle hierdurch beeinflussten Einstellungen aufgehoben werden."
  5324. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5325. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5326. msgid "Affects"
  5327. msgstr "Hat Einfluss auf"
  5328. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5329. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5330. msgid "Affected By"
  5331. msgstr "Wird beeinflusst von"
  5332. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196
  5333. msgctxt "@label"
  5334. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5335. msgstr "Diese Einstellung wird stets zwischen allen Extrudern geteilt. Eine Änderung ändert den Wert für alle Extruder."
  5336. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200
  5337. msgctxt "@label"
  5338. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5339. msgstr "Diese Einstellung wird durch gegensätzliche, extruderspezifische Werte gelöst:"
  5340. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240
  5341. msgctxt "@label"
  5342. msgid ""
  5343. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5344. "\n"
  5345. "Click to restore the value of the profile."
  5346. msgstr ""
  5347. "Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n"
  5348. "\n"
  5349. "Klicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen."
  5350. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340
  5351. msgctxt "@label"
  5352. msgid ""
  5353. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5354. "\n"
  5355. "Click to restore the calculated value."
  5356. msgstr ""
  5357. "Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n"
  5358. "\n"
  5359. "Klicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen."
  5360. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5361. msgctxt "@label:textbox"
  5362. msgid "Search settings"
  5363. msgstr "Einstellungen durchsuchen"
  5364. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5365. msgctxt "@action:menu"
  5366. msgid "Copy value to all extruders"
  5367. msgstr "Werte für alle Extruder kopieren"
  5368. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5369. msgctxt "@action:menu"
  5370. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5371. msgstr "Alle geänderten Werte für alle Extruder kopieren"
  5372. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5373. msgctxt "@action:menu"
  5374. msgid "Hide this setting"
  5375. msgstr "Diese Einstellung ausblenden"
  5376. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5377. msgctxt "@action:menu"
  5378. msgid "Don't show this setting"
  5379. msgstr "Diese Einstellung ausblenden"
  5380. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5381. msgctxt "@action:menu"
  5382. msgid "Keep this setting visible"
  5383. msgstr "Diese Einstellung weiterhin anzeigen"
  5384. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5385. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5386. msgid "Print Selected Model with %1"
  5387. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5388. msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit %1"
  5389. msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit %1"
  5390. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5391. msgctxt "@info:tooltip"
  5392. msgid "3D View"
  5393. msgstr "3D-Ansicht"
  5394. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5395. msgctxt "@info:tooltip"
  5396. msgid "Front View"
  5397. msgstr "Vorderansicht"
  5398. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5399. msgctxt "@info:tooltip"
  5400. msgid "Top View"
  5401. msgstr "Draufsicht"
  5402. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5403. msgctxt "@info:tooltip"
  5404. msgid "Left View"
  5405. msgstr "Ansicht von links"
  5406. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5407. msgctxt "@info:tooltip"
  5408. msgid "Right View"
  5409. msgstr "Ansicht von rechts"
  5410. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5411. msgctxt "@label"
  5412. msgid "View type"
  5413. msgstr "Typ anzeigen"
  5414. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5415. msgctxt "@label"
  5416. msgid "Add a Cloud printer"
  5417. msgstr "Einen Cloud-Drucker hinzufügen"
  5418. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5419. msgctxt "@label"
  5420. msgid "Waiting for Cloud response"
  5421. msgstr "Auf eine Antwort von der Cloud warten"
  5422. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5423. msgctxt "@label"
  5424. msgid "No printers found in your account?"
  5425. msgstr "Keine Drucker in Ihrem Konto gefunden?"
  5426. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5427. msgctxt "@label"
  5428. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5429. msgstr "Folgende Drucker in Ihrem Konto wurden zu Cura hinzugefügt:"
  5430. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5431. msgctxt "@button"
  5432. msgid "Add printer manually"
  5433. msgstr "Drucker manuell hinzufügen"
  5434. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5435. msgctxt "@label"
  5436. msgid "Manufacturer"
  5437. msgstr "Hersteller"
  5438. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
  5439. msgctxt "@label"
  5440. msgid "Profile author"
  5441. msgstr "Autor des Profils"
  5442. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:237
  5443. msgctxt "@label"
  5444. msgid "Printer name"
  5445. msgstr "Druckername"
  5446. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:243
  5447. msgctxt "@text"
  5448. msgid "Please name your printer"
  5449. msgstr "Bitte weisen Sie Ihrem Drucker einen Namen zu"
  5450. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5451. msgctxt "@label"
  5452. msgid "There is no printer found over your network."
  5453. msgstr "Kein Drucker in Ihrem Netzwerk gefunden."
  5454. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5455. msgctxt "@label"
  5456. msgid "Refresh"
  5457. msgstr "Aktualisieren"
  5458. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5459. msgctxt "@label"
  5460. msgid "Add printer by IP"
  5461. msgstr "Drucker nach IP hinzufügen"
  5462. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5463. msgctxt "@label"
  5464. msgid "Troubleshooting"
  5465. msgstr "Störungen beheben"
  5466. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5467. msgctxt "@label"
  5468. msgid "Add printer by IP address"
  5469. msgstr "Drucker nach IP-Adresse hinzufügen"
  5470. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5471. msgctxt "@text"
  5472. msgid "Enter your printer's IP address."
  5473. msgstr "Geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers ein."
  5474. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5475. msgctxt "@button"
  5476. msgid "Add"
  5477. msgstr "Hinzufügen"
  5478. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5479. msgctxt "@label"
  5480. msgid "Could not connect to device."
  5481. msgstr "Verbindung mit Drucker nicht möglich."
  5482. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5483. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5484. msgctxt "@label"
  5485. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5486. msgstr "Sie können keine Verbindung zu Ihrem UltiMaker-Drucker herstellen?"
  5487. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5488. msgctxt "@label"
  5489. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5490. msgstr "Der Drucker unter dieser Adresse hat noch nicht reagiert."
  5491. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5492. msgctxt "@label"
  5493. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5494. msgstr "Dieser Drucker kann nicht hinzugefügt werden, weil es sich um einen unbekannten Drucker handelt oder er nicht im Host einer Gruppe enthalten ist."
  5495. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5496. msgctxt "@button"
  5497. msgid "Connect"
  5498. msgstr "Verbinden"
  5499. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5500. msgctxt "@label"
  5501. msgid "Add a networked printer"
  5502. msgstr "Einen vernetzten Drucker hinzufügen"
  5503. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5504. msgctxt "@label"
  5505. msgid "Add a non-networked printer"
  5506. msgstr "Einen unvernetzten Drucker hinzufügen"
  5507. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5508. msgctxt "@button"
  5509. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5510. msgstr "Drucker in der Digital Factory anzeigen"
  5511. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5512. msgctxt "@label"
  5513. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5514. msgstr "Um das Paket nutzen zu können, müssen Sie Cura neu starten"
  5515. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5516. msgctxt "@label"
  5517. msgid "What printer would you like to setup?"
  5518. msgstr "Welchen Drucker möchten Sie einrichten?"
  5519. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5520. msgctxt "@button"
  5521. msgid "UltiMaker printer"
  5522. msgstr "UltiMaker-Drucker"
  5523. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5524. msgctxt "@button"
  5525. msgid "Non UltiMaker printer"
  5526. msgstr "Nicht-UltiMaker-Drucker"
  5527. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5528. msgctxt "@button"
  5529. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5530. msgstr "Weitere Informationen zum Hinzufügen von Druckern zu Cura"
  5531. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5532. msgctxt "@label"
  5533. msgid "Add printer"
  5534. msgstr "Drucker hinzufügen"
  5535. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5536. msgctxt "@label"
  5537. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5538. msgstr "Neue UltiMaker-Drucker können mit Digital Factory verbunden und aus der Ferne überwacht werden."
  5539. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5540. msgctxt "@label"
  5541. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5542. msgstr "Wenn Sie einen neuen UltiMaker-Drucker zu Cura hinzufügen möchten"
  5543. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5544. msgctxt "@info"
  5545. msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
  5546. msgstr "Melden Sie sich bei UltiMaker Digital Factory an."
  5547. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5548. msgctxt "@info"
  5549. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5550. msgstr "Befolgen Sie die Anweisungen zum Hinzufügen eines neuen Druckers."
  5551. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5552. msgctxt "@info"
  5553. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5554. msgstr "Ihr neuer Drucker wird automatisch in Cura angezeigt."
  5555. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5556. msgctxt "@button"
  5557. msgid "Learn more"
  5558. msgstr "Mehr erfahren"
  5559. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5560. msgctxt "@button"
  5561. msgid "Add local printer"
  5562. msgstr "Einen Drucker hinzufügen"
  5563. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5564. msgctxt "@button"
  5565. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5566. msgstr "Drucker in der Digital Factory anzeigen"
  5567. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5568. msgctxt "@button"
  5569. msgid "Waiting for new printers"
  5570. msgstr "Drucker verwalten"
  5571. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5572. msgctxt "@label"
  5573. msgid "Release Notes"
  5574. msgstr "Versionshinweise"
  5575. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5576. msgctxt "@text"
  5577. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5578. msgstr "Materialeinstellungen und Plug-ins aus dem Marketplace hinzufügen"
  5579. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5580. msgctxt "@text"
  5581. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5582. msgstr "Materialeinstellungen und Plug-ins sichern und synchronisieren"
  5583. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5584. msgctxt "@text"
  5585. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5586. msgstr "Ideenaustausch mit und Hilfe von mehr als 48.000 Benutzern in der UltiMaker Community"
  5587. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5588. msgctxt "@button"
  5589. msgid "Skip"
  5590. msgstr "Überspringen"
  5591. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5592. msgctxt "@text"
  5593. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5594. msgstr "Kostenloses UltiMaker-Konto erstellen"
  5595. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5596. msgctxt "@label"
  5597. msgid "Empty"
  5598. msgstr "Leer"
  5599. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5600. msgctxt "@label"
  5601. msgid "User Agreement"
  5602. msgstr "Benutzervereinbarung"
  5603. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5604. msgctxt "@button"
  5605. msgid "Decline and close"
  5606. msgstr "Ablehnen und schließen"
  5607. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5608. msgctxt "@label"
  5609. msgid "What's New"
  5610. msgstr "Neuheiten"
  5611. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5612. msgctxt "@label"
  5613. msgid "No items to select from"
  5614. msgstr "Keine auswählbaren Einträge"
  5615. #~ msgctxt "@info:status"
  5616. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  5617. #~ msgstr "Cura zeigt die Schichten nicht präzise an, wenn „Drucken mit Drahtstruktur“ aktiviert ist."
  5618. #~ msgctxt "@description"
  5619. #~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  5620. #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an, um verifizierte Plugins und Materialien für Ultimaker Cura Enterprise zu erhalten"
  5621. #~ msgctxt "@info:title"
  5622. #~ msgid "Simulation View"
  5623. #~ msgstr "Simulationsansicht"