fdmprinter.def.json.po 172 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n"
  5. "POT-Creation-Date: 2017-03-27 17:27+0000\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2017-01-24 01:00-0300\n"
  7. "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
  8. "Language-Team: LANGUAGE\n"
  9. "Language: ptbr\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  14. #: fdmprinter.def.json
  15. msgctxt "machine_settings label"
  16. msgid "Machine"
  17. msgstr "Máquina"
  18. #: fdmprinter.def.json
  19. msgctxt "machine_settings description"
  20. msgid "Machine specific settings"
  21. msgstr "Ajustes específicos da máquina"
  22. #: fdmprinter.def.json
  23. msgctxt "machine_name label"
  24. msgid "Machine Type"
  25. msgstr "Tipo de Máquina"
  26. #: fdmprinter.def.json
  27. msgctxt "machine_name description"
  28. msgid "The name of your 3D printer model."
  29. msgstr "Nome do seu model de impressora 3D."
  30. #: fdmprinter.def.json
  31. msgctxt "machine_show_variants label"
  32. msgid "Show machine variants"
  33. msgstr "Mostrar variantes da máquina"
  34. #: fdmprinter.def.json
  35. msgctxt "machine_show_variants description"
  36. msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
  37. msgstr "Indique se deseja mostrar as variantes desta máquina, que são descrita em arquivos .json separados."
  38. #: fdmprinter.def.json
  39. msgctxt "machine_start_gcode label"
  40. msgid "Start GCode"
  41. msgstr "G-Code Inicial"
  42. #: fdmprinter.def.json
  43. msgctxt "machine_start_gcode description"
  44. msgid ""
  45. "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
  46. "."
  47. msgstr ""
  48. "Comandos de G-Code a serem executados durante o início da impressão - separados por \n"
  49. "."
  50. #: fdmprinter.def.json
  51. msgctxt "machine_end_gcode label"
  52. msgid "End GCode"
  53. msgstr "G-Code Final"
  54. #: fdmprinter.def.json
  55. msgctxt "machine_end_gcode description"
  56. msgid ""
  57. "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
  58. "."
  59. msgstr ""
  60. "Comandos de G-Code a serem executados no fim da impressão - separados por \n"
  61. "."
  62. #: fdmprinter.def.json
  63. msgctxt "material_guid label"
  64. msgid "Material GUID"
  65. msgstr "GUID do Material"
  66. #: fdmprinter.def.json
  67. msgctxt "material_guid description"
  68. msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
  69. msgstr "GUID do material. Este valor é ajustado automaticamente. "
  70. #: fdmprinter.def.json
  71. #, fuzzy
  72. msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  73. msgid "Wait for build plate heatup"
  74. msgstr "Aguardar o aquecimento do bico"
  75. #: fdmprinter.def.json
  76. msgctxt "material_bed_temp_wait description"
  77. msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
  78. msgstr "Indique se desejar inserir o comando para aguardar que a temperatura-alvo da mesa de impressão estabilize no início."
  79. #: fdmprinter.def.json
  80. msgctxt "material_print_temp_wait label"
  81. msgid "Wait for nozzle heatup"
  82. msgstr "Aguardar o aquecimento do bico"
  83. #: fdmprinter.def.json
  84. msgctxt "material_print_temp_wait description"
  85. msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
  86. msgstr "Indique se desejar inserir o comando para aguardar que a temperatura-alvo do bico estabilize no início."
  87. #: fdmprinter.def.json
  88. msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  89. msgid "Include material temperatures"
  90. msgstr "Incluir temperaturas dos materiais"
  91. #: fdmprinter.def.json
  92. msgctxt "material_print_temp_prepend description"
  93. msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  94. msgstr "Indique se deseja incluir comandos de temperatura do bico no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura do bico, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste."
  95. #: fdmprinter.def.json
  96. msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  97. msgid "Include build plate temperature"
  98. msgstr "Incluir temperatura da mesa de impressão"
  99. #: fdmprinter.def.json
  100. msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
  101. msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  102. msgstr "Indique se deseja incluir comandos de temperatura da mesa de impressão no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura da mesa, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste."
  103. #: fdmprinter.def.json
  104. msgctxt "machine_width label"
  105. msgid "Machine width"
  106. msgstr "Largura da mesa"
  107. #: fdmprinter.def.json
  108. msgctxt "machine_width description"
  109. msgid "The width (X-direction) of the printable area."
  110. msgstr "A largura (direção X) da área imprimível."
  111. #: fdmprinter.def.json
  112. msgctxt "machine_depth label"
  113. msgid "Machine depth"
  114. msgstr "Profundidada da mesa"
  115. #: fdmprinter.def.json
  116. msgctxt "machine_depth description"
  117. msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
  118. msgstr "A profundidade (direção Y) da área imprimível."
  119. #: fdmprinter.def.json
  120. msgctxt "machine_shape label"
  121. msgid "Build plate shape"
  122. msgstr "Forma da mesa de impressão"
  123. #: fdmprinter.def.json
  124. msgctxt "machine_shape description"
  125. msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
  126. msgstr "A forma da mesa de impressão sem levar área não-imprimíveis em consideração."
  127. #: fdmprinter.def.json
  128. msgctxt "machine_shape option rectangular"
  129. msgid "Rectangular"
  130. msgstr "Retangular"
  131. #: fdmprinter.def.json
  132. msgctxt "machine_shape option elliptic"
  133. msgid "Elliptic"
  134. msgstr "Elíptica"
  135. #: fdmprinter.def.json
  136. msgctxt "machine_height label"
  137. msgid "Machine height"
  138. msgstr "Altura do volume de impressão"
  139. #: fdmprinter.def.json
  140. msgctxt "machine_height description"
  141. msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
  142. msgstr "A altura (direção Z) do volume imprimível."
  143. #: fdmprinter.def.json
  144. msgctxt "machine_heated_bed label"
  145. msgid "Has heated build plate"
  146. msgstr "Tem mesa de impressão aquecida"
  147. #: fdmprinter.def.json
  148. msgctxt "machine_heated_bed description"
  149. msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
  150. msgstr "Indica se a plataforma de impressão pode ser aquecida."
  151. #: fdmprinter.def.json
  152. msgctxt "machine_center_is_zero label"
  153. msgid "Is center origin"
  154. msgstr "A origem está no centro"
  155. #: fdmprinter.def.json
  156. msgctxt "machine_center_is_zero description"
  157. msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
  158. msgstr "Indica se as coordenadas X/Y da posição zero da impressão estão no centro da área imprimível (senão, estarão no canto inferior esquerdo)."
  159. #: fdmprinter.def.json
  160. msgctxt "machine_extruder_count label"
  161. msgid "Number of Extruders"
  162. msgstr "Número de extrusores"
  163. #: fdmprinter.def.json
  164. msgctxt "machine_extruder_count description"
  165. msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
  166. msgstr "Número de extrusores. Um extrusor é a combinação de um alimentador/tracionador, opcional tubo de filamento guiado e o hotend."
  167. #: fdmprinter.def.json
  168. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
  169. msgid "Outer nozzle diameter"
  170. msgstr "Diametro externo do bico"
  171. #: fdmprinter.def.json
  172. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
  173. msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
  174. msgstr "Diâmetro exterior do bico (a ponta do hotend)."
  175. #: fdmprinter.def.json
  176. msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
  177. msgid "Nozzle length"
  178. msgstr "Comprimento do bico"
  179. #: fdmprinter.def.json
  180. msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
  181. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
  182. msgstr "Diferença de altura entre a ponta do bico e a parte mais baixa da cabeça de impressão."
  183. #: fdmprinter.def.json
  184. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
  185. msgid "Nozzle angle"
  186. msgstr "Ângulo do bico"
  187. #: fdmprinter.def.json
  188. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
  189. msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
  190. msgstr "Ângulo entre o plano horizontal e a parte cônica logo acima da ponta do bico."
  191. #: fdmprinter.def.json
  192. msgctxt "machine_heat_zone_length label"
  193. msgid "Heat zone length"
  194. msgstr "Comprimento da zona de aquecimento"
  195. #: fdmprinter.def.json
  196. msgctxt "machine_heat_zone_length description"
  197. msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
  198. msgstr "Distância da ponta do bico, em que calor do bico é transferido para o filamento."
  199. #: fdmprinter.def.json
  200. msgctxt "machine_filament_park_distance label"
  201. msgid "Filament Park Distance"
  202. msgstr "Distância de Descanso do Filamento"
  203. #: fdmprinter.def.json
  204. msgctxt "machine_filament_park_distance description"
  205. msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
  206. msgstr "Distância da ponta do bico onde 'estacionar' o filamento quando seu extrusor não estiver sendo usado."
  207. #: fdmprinter.def.json
  208. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
  209. msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
  210. msgstr ""
  211. #: fdmprinter.def.json
  212. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
  213. msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
  214. msgstr ""
  215. #: fdmprinter.def.json
  216. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
  217. msgid "Heat up speed"
  218. msgstr "Velocidade de aquecimento"
  219. #: fdmprinter.def.json
  220. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
  221. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  222. msgstr "Velocidade (°C/s) pela qual o bico aquece tirada pela média na janela de temperaturas normais de impressão e temperatura de espera."
  223. #: fdmprinter.def.json
  224. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
  225. msgid "Cool down speed"
  226. msgstr "Velocidade de resfriamento"
  227. #: fdmprinter.def.json
  228. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
  229. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  230. msgstr "Velocidade (°C/s) pela qual o bico resfria tirada pela média na janela de temperaturas normais de impressão e temperatura de espera."
  231. #: fdmprinter.def.json
  232. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
  233. msgid "Minimal Time Standby Temperature"
  234. msgstr "Tempo Mínima em Temperatura de Espera"
  235. #: fdmprinter.def.json
  236. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
  237. msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
  238. msgstr "Tempo mínimo em que um extrusor precisará estar inativo antes que o bico seja resfriado. Somente quando o extrusor não for usado por um tempo maior que esse, lhe será permitido resfriar até a temperatura de espera."
  239. #: fdmprinter.def.json
  240. msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  241. msgid "Gcode flavour"
  242. msgstr "Tipo de G-Code"
  243. #: fdmprinter.def.json
  244. msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  245. msgid "The type of gcode to be generated."
  246. msgstr "Tipo de G-Code a ser gerado para a impressora."
  247. #: fdmprinter.def.json
  248. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  249. msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  250. msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  251. #: fdmprinter.def.json
  252. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
  253. msgid "RepRap (Volumetric)"
  254. msgstr "RepRap (Volumétrico)"
  255. #: fdmprinter.def.json
  256. msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
  257. msgid "Ultimaker 2"
  258. msgstr "Ultimaker 2"
  259. #: fdmprinter.def.json
  260. msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
  261. msgid "Griffin"
  262. msgstr "Griffin"
  263. #: fdmprinter.def.json
  264. msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
  265. msgid "Makerbot"
  266. msgstr "Makerbot"
  267. #: fdmprinter.def.json
  268. msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
  269. msgid "Bits from Bytes"
  270. msgstr "Bits from Bytes"
  271. #: fdmprinter.def.json
  272. msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
  273. msgid "Mach3"
  274. msgstr "Mach3"
  275. #: fdmprinter.def.json
  276. msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
  277. msgid "Repetier"
  278. msgstr "Repetier"
  279. #: fdmprinter.def.json
  280. msgctxt "machine_disallowed_areas label"
  281. msgid "Disallowed areas"
  282. msgstr "Áreas proibidas"
  283. #: fdmprinter.def.json
  284. msgctxt "machine_disallowed_areas description"
  285. msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
  286. msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que a cabeça de impressão é proibida de entrar."
  287. #: fdmprinter.def.json
  288. msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
  289. msgid "Nozzle Disallowed Areas"
  290. msgstr "Áreas Proibidas para o Bico"
  291. #: fdmprinter.def.json
  292. msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
  293. msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
  294. msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que o bico é proibido de entrar."
  295. #: fdmprinter.def.json
  296. msgctxt "machine_head_polygon label"
  297. msgid "Machine head polygon"
  298. msgstr "Polígono da cabeça da máquina"
  299. #: fdmprinter.def.json
  300. msgctxt "machine_head_polygon description"
  301. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
  302. msgstr "Uma silhueta 2D da cabeça de impressão (sem os suportes de ventoinhas)."
  303. #: fdmprinter.def.json
  304. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
  305. msgid "Machine head & Fan polygon"
  306. msgstr "Polígono da cabeça da máquina e da ventoinha"
  307. #: fdmprinter.def.json
  308. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
  309. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
  310. msgstr "Silhueta da cabeça de impressão com os suportes de ventoinhas inclusos."
  311. #: fdmprinter.def.json
  312. msgctxt "gantry_height label"
  313. msgid "Gantry height"
  314. msgstr "Altura do eixo"
  315. #: fdmprinter.def.json
  316. msgctxt "gantry_height description"
  317. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
  318. msgstr "Diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X ou X e Y (onde o extrusor desliza)."
  319. #: fdmprinter.def.json
  320. msgctxt "machine_nozzle_size label"
  321. msgid "Nozzle Diameter"
  322. msgstr "Diâmetro do bico"
  323. #: fdmprinter.def.json
  324. msgctxt "machine_nozzle_size description"
  325. msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
  326. msgstr "O diâmetro interior do bico (o orifício). Altere este ajuste quanto estiver usando um tamanho de bico fora do padrão."
  327. #: fdmprinter.def.json
  328. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
  329. msgid "Offset With Extruder"
  330. msgstr "Deslocamento do Extrusor"
  331. #: fdmprinter.def.json
  332. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
  333. msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
  334. msgstr "Aplicar o deslocamento do extrusor ao sistema de coordenadas."
  335. #: fdmprinter.def.json
  336. msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
  337. msgid "Extruder Prime Z Position"
  338. msgstr "Posição Z de Purga do Extrusor"
  339. #: fdmprinter.def.json
  340. msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
  341. msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  342. msgstr "Coordenada Z da posição onde o bico faz a purga no início da impressão."
  343. #: fdmprinter.def.json
  344. msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
  345. msgid "Absolute Extruder Prime Position"
  346. msgstr "Posição Absoluta de Purga do Extrusor"
  347. #: fdmprinter.def.json
  348. msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
  349. msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
  350. msgstr "Faz a posição de purga do extrusor absoluta ao invés de relativa à última posição conhecida da cabeça."
  351. #: fdmprinter.def.json
  352. msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
  353. msgid "Maximum Speed X"
  354. msgstr "Velocidade Máxima em X"
  355. #: fdmprinter.def.json
  356. msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
  357. msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
  358. msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção X."
  359. #: fdmprinter.def.json
  360. msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
  361. msgid "Maximum Speed Y"
  362. msgstr "Velocidade Máxima em Y"
  363. #: fdmprinter.def.json
  364. msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
  365. msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
  366. msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Y."
  367. #: fdmprinter.def.json
  368. msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
  369. msgid "Maximum Speed Z"
  370. msgstr "Velocidade Máxima em Z"
  371. #: fdmprinter.def.json
  372. msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
  373. msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
  374. msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Z."
  375. #: fdmprinter.def.json
  376. msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
  377. msgid "Maximum Feedrate"
  378. msgstr "Velocidade Máxima de Alimentação"
  379. #: fdmprinter.def.json
  380. msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
  381. msgid "The maximum speed of the filament."
  382. msgstr "A velocidade máxima de entrada de filamento no hotend."
  383. #: fdmprinter.def.json
  384. msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
  385. msgid "Maximum Acceleration X"
  386. msgstr "Aceleração Máxima em X"
  387. #: fdmprinter.def.json
  388. msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
  389. msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
  390. msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção X."
  391. #: fdmprinter.def.json
  392. msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
  393. msgid "Maximum Acceleration Y"
  394. msgstr "Aceleração Máxima em Y"
  395. #: fdmprinter.def.json
  396. msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
  397. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
  398. msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção Y."
  399. #: fdmprinter.def.json
  400. msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
  401. msgid "Maximum Acceleration Z"
  402. msgstr "Aceleração Máxima em Z"
  403. #: fdmprinter.def.json
  404. msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
  405. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
  406. msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção Z."
  407. #: fdmprinter.def.json
  408. msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
  409. msgid "Maximum Filament Acceleration"
  410. msgstr "Aceleração Máxima do Filamento"
  411. #: fdmprinter.def.json
  412. msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
  413. msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
  414. msgstr "Aceleração máxima para a entrada de filamento no hotend."
  415. #: fdmprinter.def.json
  416. msgctxt "machine_acceleration label"
  417. msgid "Default Acceleration"
  418. msgstr "Aceleração Default"
  419. #: fdmprinter.def.json
  420. msgctxt "machine_acceleration description"
  421. msgid "The default acceleration of print head movement."
  422. msgstr "A aceleração default a ser usada nos eixos para o movimento da cabeça de impressão."
  423. #: fdmprinter.def.json
  424. msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
  425. msgid "Default X-Y Jerk"
  426. msgstr "Jerk Default nos eixos X-Y"
  427. #: fdmprinter.def.json
  428. msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
  429. msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
  430. msgstr "O valor default de jerk para movimentos no plano horizontal"
  431. #: fdmprinter.def.json
  432. msgctxt "machine_max_jerk_z label"
  433. msgid "Default Z Jerk"
  434. msgstr "O Jerk Default em Z"
  435. #: fdmprinter.def.json
  436. msgctxt "machine_max_jerk_z description"
  437. msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
  438. msgstr "O valor default de jerk para movimento na direção Z."
  439. #: fdmprinter.def.json
  440. msgctxt "machine_max_jerk_e label"
  441. msgid "Default Filament Jerk"
  442. msgstr "Jerk Default do Filamento"
  443. #: fdmprinter.def.json
  444. msgctxt "machine_max_jerk_e description"
  445. msgid "Default jerk for the motor of the filament."
  446. msgstr "O valor default de jerk para movimentação do filamento."
  447. #: fdmprinter.def.json
  448. msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
  449. msgid "Minimum Feedrate"
  450. msgstr "Velocidade Mínima de Alimentação"
  451. #: fdmprinter.def.json
  452. msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
  453. msgid "The minimal movement speed of the print head."
  454. msgstr "Velocidade mínima de entrada de filamento no hotend."
  455. #: fdmprinter.def.json
  456. msgctxt "resolution label"
  457. msgid "Quality"
  458. msgstr "Qualidade"
  459. #: fdmprinter.def.json
  460. msgctxt "resolution description"
  461. msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
  462. msgstr "Todos os ajustes que influenciam a resolução da impressão. Estes ajustes têm um impacto maior na qualidade (e tempo de impressão)"
  463. #: fdmprinter.def.json
  464. msgctxt "layer_height label"
  465. msgid "Layer Height"
  466. msgstr "Altura de Camada"
  467. #: fdmprinter.def.json
  468. msgctxt "layer_height description"
  469. msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
  470. msgstr "A altura das camadas em mm. Valores mais altos produzem impressões mais rápidas em resoluções baixas, valores mais baixos produzem impressão mais lentas em resolução mais alta. Recomenda-se não deixar a altura de camada maior que 80%% do diâmetro do bico."
  471. #: fdmprinter.def.json
  472. msgctxt "layer_height_0 label"
  473. msgid "Initial Layer Height"
  474. msgstr "Altura da Primeira Camada"
  475. #: fdmprinter.def.json
  476. msgctxt "layer_height_0 description"
  477. msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
  478. msgstr "A altura da camada inicial em mm. Uma camada inicial mais espessa faz a aderência à mesa de impressão ser maior."
  479. #: fdmprinter.def.json
  480. msgctxt "line_width label"
  481. msgid "Line Width"
  482. msgstr "Largura de Extrusão"
  483. #: fdmprinter.def.json
  484. msgctxt "line_width description"
  485. msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
  486. msgstr "Largura de uma única linha de filete extrudado. Geralmente, a largura da linha corresponde ao diâmetro do bico. No entanto, reduzir ligeiramente este valor pode produzir impressões melhores."
  487. #: fdmprinter.def.json
  488. msgctxt "wall_line_width label"
  489. msgid "Wall Line Width"
  490. msgstr "Largura de Extrusão da Parede"
  491. #: fdmprinter.def.json
  492. msgctxt "wall_line_width description"
  493. msgid "Width of a single wall line."
  494. msgstr "Largura de um filete que faz parte de uma parede."
  495. #: fdmprinter.def.json
  496. msgctxt "wall_line_width_0 label"
  497. msgid "Outer Wall Line Width"
  498. msgstr "Largura de Extrusão da Parede Externa"
  499. #: fdmprinter.def.json
  500. msgctxt "wall_line_width_0 description"
  501. msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
  502. msgstr "Largura de Extrusão somente da parede mais externa do modelo. Diminuindo este valor, níveis de detalhes mais altos podem ser impressos."
  503. #: fdmprinter.def.json
  504. msgctxt "wall_line_width_x label"
  505. msgid "Inner Wall(s) Line Width"
  506. msgstr "Largura de Extrusão das Paredes Internas"
  507. #: fdmprinter.def.json
  508. msgctxt "wall_line_width_x description"
  509. msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
  510. msgstr "Largura de extrusão das paredes internas (todas menos a mais externa)."
  511. #: fdmprinter.def.json
  512. msgctxt "skin_line_width label"
  513. msgid "Top/Bottom Line Width"
  514. msgstr "Largura de Extrusão Superior/Inferior"
  515. #: fdmprinter.def.json
  516. msgctxt "skin_line_width description"
  517. msgid "Width of a single top/bottom line."
  518. msgstr "Largura de extrusão dos filetes das paredes do topo e base dos modelos."
  519. #: fdmprinter.def.json
  520. msgctxt "infill_line_width label"
  521. msgid "Infill Line Width"
  522. msgstr "Largura de Extrusão do Preenchimento"
  523. #: fdmprinter.def.json
  524. msgctxt "infill_line_width description"
  525. msgid "Width of a single infill line."
  526. msgstr "Largura de um filete de preenchimento."
  527. #: fdmprinter.def.json
  528. msgctxt "skirt_brim_line_width label"
  529. msgid "Skirt/Brim Line Width"
  530. msgstr "Largura de Extrusão do Brim e Skirt"
  531. #: fdmprinter.def.json
  532. msgctxt "skirt_brim_line_width description"
  533. msgid "Width of a single skirt or brim line."
  534. msgstr "Largura de um filete do brim (bainha) ou skirt (saia)."
  535. #: fdmprinter.def.json
  536. msgctxt "support_line_width label"
  537. msgid "Support Line Width"
  538. msgstr "Largura de Extrusão do Suporte"
  539. #: fdmprinter.def.json
  540. msgctxt "support_line_width description"
  541. msgid "Width of a single support structure line."
  542. msgstr "Largura de um filete usado nas estruturas de suporte."
  543. #: fdmprinter.def.json
  544. msgctxt "support_interface_line_width label"
  545. msgid "Support Interface Line Width"
  546. msgstr "Largura de Extrusão da Interface do Suporte"
  547. #: fdmprinter.def.json
  548. msgctxt "support_interface_line_width description"
  549. msgid "Width of a single support interface line."
  550. msgstr "Largura de extrusão de um filete usado na interface da estrutura de suporte com o modelo."
  551. #: fdmprinter.def.json
  552. msgctxt "prime_tower_line_width label"
  553. msgid "Prime Tower Line Width"
  554. msgstr "Largura de Extrusão da Torre de Purga"
  555. #: fdmprinter.def.json
  556. msgctxt "prime_tower_line_width description"
  557. msgid "Width of a single prime tower line."
  558. msgstr "Largura de extrusão de um filete usado na torre de purga."
  559. #: fdmprinter.def.json
  560. msgctxt "shell label"
  561. msgid "Shell"
  562. msgstr "Perímetro"
  563. #: fdmprinter.def.json
  564. msgctxt "shell description"
  565. msgid "Shell"
  566. msgstr "Perímetro"
  567. #: fdmprinter.def.json
  568. msgctxt "wall_thickness label"
  569. msgid "Wall Thickness"
  570. msgstr "Espessura de Parede"
  571. #: fdmprinter.def.json
  572. msgctxt "wall_thickness description"
  573. msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  574. msgstr "A espessura das paredes na direção horizontal. Este valor dividido pela largura de extrusão da parede define o número de paredes."
  575. #: fdmprinter.def.json
  576. msgctxt "wall_line_count label"
  577. msgid "Wall Line Count"
  578. msgstr "Número de Filetes da Parede"
  579. #: fdmprinter.def.json
  580. msgctxt "wall_line_count description"
  581. msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
  582. msgstr "Número de filetes da parede. Quando calculado pela espessura de parede, este valor é arredondado para um inteiro."
  583. #: fdmprinter.def.json
  584. msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
  585. msgid "Outer Wall Wipe Distance"
  586. msgstr "Distância de Varredura da Parede Externa"
  587. #: fdmprinter.def.json
  588. msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
  589. msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
  590. msgstr "Distância de um movimento de viagem inserido após a parede externa para esconder melhor a costura em Z."
  591. #: fdmprinter.def.json
  592. msgctxt "top_bottom_thickness label"
  593. msgid "Top/Bottom Thickness"
  594. msgstr "Espessura Superior/Inferior"
  595. #: fdmprinter.def.json
  596. msgctxt "top_bottom_thickness description"
  597. msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
  598. msgstr "A espessura das camadas superiores e inferiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas superiores e inferiores."
  599. #: fdmprinter.def.json
  600. msgctxt "top_thickness label"
  601. msgid "Top Thickness"
  602. msgstr "Espessura Superior"
  603. #: fdmprinter.def.json
  604. msgctxt "top_thickness description"
  605. msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
  606. msgstr "A espessura das camadas superiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas superiores."
  607. #: fdmprinter.def.json
  608. msgctxt "top_layers label"
  609. msgid "Top Layers"
  610. msgstr "Camadas Superiores"
  611. #: fdmprinter.def.json
  612. msgctxt "top_layers description"
  613. msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
  614. msgstr "O número de camadas superiores. Quando calculado da espessura superior, este valor é arredondado para um inteiro."
  615. #: fdmprinter.def.json
  616. msgctxt "bottom_thickness label"
  617. msgid "Bottom Thickness"
  618. msgstr "Espessura Inferior"
  619. #: fdmprinter.def.json
  620. msgctxt "bottom_thickness description"
  621. msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
  622. msgstr "A espessura das camadas inferiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas inferiores."
  623. #: fdmprinter.def.json
  624. msgctxt "bottom_layers label"
  625. msgid "Bottom Layers"
  626. msgstr "Camadas Inferiores"
  627. #: fdmprinter.def.json
  628. msgctxt "bottom_layers description"
  629. msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
  630. msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado da espessura inferior, este valor é arredondado para um inteiro."
  631. #: fdmprinter.def.json
  632. msgctxt "top_bottom_pattern label"
  633. msgid "Top/Bottom Pattern"
  634. msgstr "Padrão Superior/Inferior"
  635. #: fdmprinter.def.json
  636. msgctxt "top_bottom_pattern description"
  637. msgid "The pattern of the top/bottom layers."
  638. msgstr "Padrão ou Estampa das camadas superiores e inferiores."
  639. #: fdmprinter.def.json
  640. msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
  641. msgid "Lines"
  642. msgstr "Linhas"
  643. #: fdmprinter.def.json
  644. msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
  645. msgid "Concentric"
  646. msgstr "Concêntrico"
  647. #: fdmprinter.def.json
  648. msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
  649. msgid "Zig Zag"
  650. msgstr "Ziguezague"
  651. #: fdmprinter.def.json
  652. msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
  653. msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
  654. msgstr ""
  655. #: fdmprinter.def.json
  656. msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
  657. msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
  658. msgstr ""
  659. #: fdmprinter.def.json
  660. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
  661. msgid "Lines"
  662. msgstr ""
  663. #: fdmprinter.def.json
  664. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
  665. msgid "Concentric"
  666. msgstr ""
  667. #: fdmprinter.def.json
  668. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
  669. msgid "Zig Zag"
  670. msgstr ""
  671. #: fdmprinter.def.json
  672. msgctxt "skin_angles label"
  673. msgid "Top/Bottom Line Directions"
  674. msgstr ""
  675. #: fdmprinter.def.json
  676. msgctxt "skin_angles description"
  677. msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  678. msgstr ""
  679. #: fdmprinter.def.json
  680. msgctxt "wall_0_inset label"
  681. msgid "Outer Wall Inset"
  682. msgstr "Penetração da Parede Externa"
  683. #: fdmprinter.def.json
  684. msgctxt "wall_0_inset description"
  685. msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
  686. msgstr "Penetração adicional aplicada ao caminho da parede externa. Se a parede externa for menor que o bico, e impressa depois das paredes internas, use este deslocamento para fazer o orifício do bico se sobrepor às paredes internas ao invés de ao lado de fora do modelo."
  687. #: fdmprinter.def.json
  688. msgctxt "outer_inset_first label"
  689. msgid "Outer Before Inner Walls"
  690. msgstr "Paredes exteriores antes das interiores"
  691. #: fdmprinter.def.json
  692. msgctxt "outer_inset_first description"
  693. msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
  694. msgstr "Imprime as paredes em ordem de fora para dentro quando habilitado. Isto pode ajudar a melhorar a acurácia dimensional e X e Y quando se usa um plástico de alta viscosidade como ABS; no entanto pode também diminuir a qualidade de impressão da superfície externa, especialmente em seções pendentes."
  695. #: fdmprinter.def.json
  696. msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
  697. msgid "Alternate Extra Wall"
  698. msgstr "Alternar Parede Adicional"
  699. #: fdmprinter.def.json
  700. msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
  701. msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
  702. msgstr "Imprime uma parede adicional a cada duas camadas. Deste jeito o preenchimento fica aprisionado entre estas paredes extras, resultando em impressões mais fortes."
  703. #: fdmprinter.def.json
  704. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
  705. msgid "Compensate Wall Overlaps"
  706. msgstr "Compensar Sobreposições de Parede"
  707. #: fdmprinter.def.json
  708. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
  709. msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
  710. msgstr "Compensa o fluxo para partes de uma parede sendo impressa onde já há outra parede."
  711. #: fdmprinter.def.json
  712. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
  713. msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
  714. msgstr "Compensar Sobreposições de Parede Externa"
  715. #: fdmprinter.def.json
  716. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
  717. msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
  718. msgstr "Compensa o fluxo para partes de uma parede externa sendo impressa onde já há outra parede."
  719. #: fdmprinter.def.json
  720. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
  721. msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
  722. msgstr "Compensar Sobreposições da Parede Interna"
  723. #: fdmprinter.def.json
  724. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
  725. msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
  726. msgstr "Compensa o fluxo para partes de uma parede interna sendo impressa onde já há outra parede."
  727. #: fdmprinter.def.json
  728. msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
  729. msgid "Fill Gaps Between Walls"
  730. msgstr "Preenche Vãos Entre Paredes"
  731. #: fdmprinter.def.json
  732. msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
  733. msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
  734. msgstr "Preenche os vãos que ficam entre paredes quando paredes intermediárias não caberiam."
  735. #: fdmprinter.def.json
  736. msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
  737. msgid "Nowhere"
  738. msgstr "Em lugar nenhum"
  739. #: fdmprinter.def.json
  740. msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
  741. msgid "Everywhere"
  742. msgstr "Em todos os lugares"
  743. #: fdmprinter.def.json
  744. msgctxt "xy_offset label"
  745. msgid "Horizontal Expansion"
  746. msgstr "Expansão Horizontal"
  747. #: fdmprinter.def.json
  748. msgctxt "xy_offset description"
  749. msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
  750. msgstr "Deslocamento adicional aplicado para todos os polígonos em cada camada. Valores positivos 'engordam' a camada e podem compensar por furos exagerados; valores negativos a 'emagrecem' e podem compensar por furos pequenos."
  751. #: fdmprinter.def.json
  752. msgctxt "z_seam_type label"
  753. msgid "Z Seam Alignment"
  754. msgstr "Alinhamento da Costura em Z"
  755. #: fdmprinter.def.json
  756. msgctxt "z_seam_type description"
  757. msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
  758. msgstr "Ponto de partida de cada caminho em uma camada. Quando caminhos em camadas consecutivas iniciam no mesmo ponto (X,Y), uma 'costura' vertical pode ser vista na impressão. Quando se alinha esta costura a uma coordenada especificada pelo usuário, a costura é mais fácil de remover pós-impressão. Quando colocada aleatoriamente as bolhinhas do início dos caminhos será menos perceptível. Quando se toma o menor caminho, a impressão será mais rápida."
  759. #: fdmprinter.def.json
  760. msgctxt "z_seam_type option back"
  761. msgid "User Specified"
  762. msgstr "Especificado pelo Usuário"
  763. #: fdmprinter.def.json
  764. msgctxt "z_seam_type option shortest"
  765. msgid "Shortest"
  766. msgstr "Mais Curto"
  767. #: fdmprinter.def.json
  768. msgctxt "z_seam_type option random"
  769. msgid "Random"
  770. msgstr "Aleatório"
  771. #: fdmprinter.def.json
  772. msgctxt "z_seam_x label"
  773. msgid "Z Seam X"
  774. msgstr "Coordenada X da Costura Z"
  775. #: fdmprinter.def.json
  776. msgctxt "z_seam_x description"
  777. msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  778. msgstr "A coordenada X da posição onde iniciar a impressão de cada parte em uma camada."
  779. #: fdmprinter.def.json
  780. msgctxt "z_seam_y label"
  781. msgid "Z Seam Y"
  782. msgstr "Coordenada Y da Costura Z"
  783. #: fdmprinter.def.json
  784. msgctxt "z_seam_y description"
  785. msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  786. msgstr "A coordenada Y da posição onde iniciar a impressão de cada parte em uma camada."
  787. #: fdmprinter.def.json
  788. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
  789. msgid "Ignore Small Z Gaps"
  790. msgstr "Ignorar Pequenos Vãos em Z"
  791. #: fdmprinter.def.json
  792. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
  793. msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
  794. msgstr "Quando o modelo tem pequenos vãos verticais, aproximadamente 5%% de tempo de computação adicional pode ser gasto ao gerar pele superior e inferior nestes espaços estreitos. Em tal caso, desabilite este ajuste."
  795. #: fdmprinter.def.json
  796. msgctxt "infill label"
  797. msgid "Infill"
  798. msgstr "Preenchimento"
  799. #: fdmprinter.def.json
  800. msgctxt "infill description"
  801. msgid "Infill"
  802. msgstr "Preenchimento"
  803. #: fdmprinter.def.json
  804. msgctxt "infill_sparse_density label"
  805. msgid "Infill Density"
  806. msgstr "Densidade do Preenchimento"
  807. #: fdmprinter.def.json
  808. msgctxt "infill_sparse_density description"
  809. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  810. msgstr "Ajusta a densidade de preenchimento da impressão."
  811. #: fdmprinter.def.json
  812. msgctxt "infill_line_distance label"
  813. msgid "Infill Line Distance"
  814. msgstr "Distância da Linha de Preenchimento"
  815. #: fdmprinter.def.json
  816. msgctxt "infill_line_distance description"
  817. msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
  818. msgstr "Distância entre as linhas de preenchimento impressas. Este ajuste é calculado pela densidade de preenchimento e a largura de extrusão do preenchimento."
  819. #: fdmprinter.def.json
  820. msgctxt "infill_pattern label"
  821. msgid "Infill Pattern"
  822. msgstr "Padrão de Preenchimento"
  823. #: fdmprinter.def.json
  824. msgctxt "infill_pattern description"
  825. msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  826. msgstr "Padrão ou estampa do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague trocam de direção em camadas alternadas, reduzindo custo de material. Os padrões de grade, triângulo, cúbico, tetraédrico e concêntrico são totalmente impressos a cada camada. Os padrões cúbico e tetraédrico mudam a cada camada para prover uma distribuição mais igualitária de força para cada direção."
  827. #: fdmprinter.def.json
  828. msgctxt "infill_pattern option grid"
  829. msgid "Grid"
  830. msgstr "Grade"
  831. #: fdmprinter.def.json
  832. msgctxt "infill_pattern option lines"
  833. msgid "Lines"
  834. msgstr "Linhas"
  835. #: fdmprinter.def.json
  836. msgctxt "infill_pattern option triangles"
  837. msgid "Triangles"
  838. msgstr "Triângulos"
  839. #: fdmprinter.def.json
  840. msgctxt "infill_pattern option cubic"
  841. msgid "Cubic"
  842. msgstr "Cúbico"
  843. #: fdmprinter.def.json
  844. msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
  845. msgid "Cubic Subdivision"
  846. msgstr "Subdivisão Cúbica"
  847. #: fdmprinter.def.json
  848. msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  849. msgid "Tetrahedral"
  850. msgstr "Tetraédrico"
  851. #: fdmprinter.def.json
  852. msgctxt "infill_pattern option concentric"
  853. msgid "Concentric"
  854. msgstr "Concêntrico"
  855. #: fdmprinter.def.json
  856. msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
  857. msgid "Concentric 3D"
  858. msgstr "Concêntrico 3D"
  859. #: fdmprinter.def.json
  860. msgctxt "infill_pattern option zigzag"
  861. msgid "Zig Zag"
  862. msgstr "Ziguezague"
  863. #: fdmprinter.def.json
  864. msgctxt "infill_angles label"
  865. msgid "Infill Line Directions"
  866. msgstr ""
  867. #: fdmprinter.def.json
  868. msgctxt "infill_angles description"
  869. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
  870. msgstr ""
  871. #: fdmprinter.def.json
  872. msgctxt "sub_div_rad_mult label"
  873. msgid "Cubic Subdivision Radius"
  874. msgstr "Raio de Subdivisão Cúbica"
  875. #: fdmprinter.def.json
  876. msgctxt "sub_div_rad_mult description"
  877. msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
  878. msgstr "Um multiplicador do raio do centro de cada cubo para verificar a borda do modelo, de modo a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores maiores levam a maiores subdivisões, isto é, mais cubos pequenos."
  879. #: fdmprinter.def.json
  880. msgctxt "sub_div_rad_add label"
  881. msgid "Cubic Subdivision Shell"
  882. msgstr "Casca de Subdivisão Cúbica"
  883. #: fdmprinter.def.json
  884. msgctxt "sub_div_rad_add description"
  885. msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
  886. msgstr "Um adicional ao raio do centro de cada cubo para verificar a borda do modelo, de modo a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores maiores levam a uma casca mais espessa de pequenos cubos perto da borda do modelo."
  887. #: fdmprinter.def.json
  888. msgctxt "infill_overlap label"
  889. msgid "Infill Overlap Percentage"
  890. msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Preenchimento"
  891. #: fdmprinter.def.json
  892. msgctxt "infill_overlap description"
  893. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  894. msgstr "Porcentagem de sobreposição entre o preenchimento e as paredes. Uma leve sobreposição permite que as paredes fiquem firmemente aderidas ao preenchimento."
  895. #: fdmprinter.def.json
  896. msgctxt "infill_overlap_mm label"
  897. msgid "Infill Overlap"
  898. msgstr "Sobreposição de Preenchimento"
  899. #: fdmprinter.def.json
  900. msgctxt "infill_overlap_mm description"
  901. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  902. msgstr "Medida de sobreposição entre o preenchimento e as paredes. Uma leve sobreposição permite que as paredes fiquem firememente aderidas ao preenchimento."
  903. #: fdmprinter.def.json
  904. msgctxt "skin_overlap label"
  905. msgid "Skin Overlap Percentage"
  906. msgstr "Porcentagem de Sobreposição da Pele"
  907. #: fdmprinter.def.json
  908. msgctxt "skin_overlap description"
  909. msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  910. msgstr "Porcentagem de sobreposição entre a pele e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite às paredes ficarem firmemente aderidas à pele."
  911. #: fdmprinter.def.json
  912. msgctxt "skin_overlap_mm label"
  913. msgid "Skin Overlap"
  914. msgstr "Sobreposição da Pele"
  915. #: fdmprinter.def.json
  916. msgctxt "skin_overlap_mm description"
  917. msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  918. msgstr "Medida de sobreposição entre a pele e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite às paredes ficarem firmemente aderidas à pele."
  919. #: fdmprinter.def.json
  920. msgctxt "infill_wipe_dist label"
  921. msgid "Infill Wipe Distance"
  922. msgstr "Distância de Varredura do Preenchimento"
  923. #: fdmprinter.def.json
  924. msgctxt "infill_wipe_dist description"
  925. msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
  926. msgstr "Distância de um movimento de viagem inserido após cada linha de preenchimento, para fazer o preenchimento aderir melhor às paredes. Esta opção é similar à sobreposição de preenchimento mas sem extrusão e somente em uma extremidade do filete de preenchimento."
  927. #: fdmprinter.def.json
  928. msgctxt "infill_sparse_thickness label"
  929. msgid "Infill Layer Thickness"
  930. msgstr "Espessura da Camada de Preenchimento"
  931. #: fdmprinter.def.json
  932. msgctxt "infill_sparse_thickness description"
  933. msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  934. msgstr "A espessura por camada de material de preenchimento. Este valor deve sempre ser um múltiplo da altura de camada e se não for, é arredondado."
  935. #: fdmprinter.def.json
  936. msgctxt "gradual_infill_steps label"
  937. msgid "Gradual Infill Steps"
  938. msgstr "Passos Graduais de Preenchimento"
  939. #: fdmprinter.def.json
  940. msgctxt "gradual_infill_steps description"
  941. msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
  942. msgstr "Número de vezes para reduzir a densidade de preenchimento pela metade quando estiver chegando mais além embaixo das superfícies superiores. Áreas que estão mais perto das superfícies superiores ganham uma densidade maior, numa gradação até a densidade configurada de preenchimento."
  943. #: fdmprinter.def.json
  944. msgctxt "gradual_infill_step_height label"
  945. msgid "Gradual Infill Step Height"
  946. msgstr "Altura de Passo do Preenchimento Gradual"
  947. #: fdmprinter.def.json
  948. msgctxt "gradual_infill_step_height description"
  949. msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
  950. msgstr "A altura do preenchimento de uma dada densidade antes de trocar para a metade desta densidade."
  951. #: fdmprinter.def.json
  952. msgctxt "infill_before_walls label"
  953. msgid "Infill Before Walls"
  954. msgstr "Preenchimento Antes das Paredes"
  955. #: fdmprinter.def.json
  956. msgctxt "infill_before_walls description"
  957. msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
  958. msgstr "Imprime o preenchimento antes de imprimir as paredes. Imprimir as paredes primeiro pode levar a paredes mais precisas, mas seções pendentes são impressas com pior qualidade. Imprimir o preenchimento primeiro leva a paredes mais fortes, mas o padrão de preenchimento pode às vezes aparecer através da superfície."
  959. #: fdmprinter.def.json
  960. msgctxt "min_infill_area label"
  961. msgid "Minimum Infill Area"
  962. msgstr ""
  963. #: fdmprinter.def.json
  964. msgctxt "min_infill_area description"
  965. msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
  966. msgstr ""
  967. #: fdmprinter.def.json
  968. msgctxt "expand_skins_into_infill label"
  969. msgid "Expand Skins Into Infill"
  970. msgstr ""
  971. #: fdmprinter.def.json
  972. msgctxt "expand_skins_into_infill description"
  973. msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
  974. msgstr ""
  975. #: fdmprinter.def.json
  976. msgctxt "expand_upper_skins label"
  977. msgid "Expand Upper Skins"
  978. msgstr ""
  979. #: fdmprinter.def.json
  980. msgctxt "expand_upper_skins description"
  981. msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
  982. msgstr ""
  983. #: fdmprinter.def.json
  984. msgctxt "expand_lower_skins label"
  985. msgid "Expand Lower Skins"
  986. msgstr ""
  987. #: fdmprinter.def.json
  988. msgctxt "expand_lower_skins description"
  989. msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
  990. msgstr ""
  991. #: fdmprinter.def.json
  992. msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
  993. msgid "Skin Expand Distance"
  994. msgstr ""
  995. #: fdmprinter.def.json
  996. msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  997. msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
  998. msgstr ""
  999. #: fdmprinter.def.json
  1000. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
  1001. msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
  1002. msgstr ""
  1003. #: fdmprinter.def.json
  1004. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
  1005. msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
  1006. msgstr ""
  1007. #: fdmprinter.def.json
  1008. msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
  1009. msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
  1010. msgstr ""
  1011. #: fdmprinter.def.json
  1012. msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
  1013. msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
  1014. msgstr ""
  1015. #: fdmprinter.def.json
  1016. msgctxt "material label"
  1017. msgid "Material"
  1018. msgstr "Material"
  1019. #: fdmprinter.def.json
  1020. msgctxt "material description"
  1021. msgid "Material"
  1022. msgstr "Material"
  1023. #: fdmprinter.def.json
  1024. msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
  1025. msgid "Auto Temperature"
  1026. msgstr "Temperatura Automática"
  1027. #: fdmprinter.def.json
  1028. msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
  1029. msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
  1030. msgstr "Troca a temperatura para cada camada automaticamente de acordo com a velocidade média de fluxo desta camada."
  1031. #: fdmprinter.def.json
  1032. msgctxt "default_material_print_temperature label"
  1033. msgid "Default Printing Temperature"
  1034. msgstr "Temperatura Default de Impressão"
  1035. #: fdmprinter.def.json
  1036. msgctxt "default_material_print_temperature description"
  1037. msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
  1038. msgstr "A temperatura default usada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor."
  1039. #: fdmprinter.def.json
  1040. msgctxt "material_print_temperature label"
  1041. msgid "Printing Temperature"
  1042. msgstr "Temperatura de Impressão"
  1043. #: fdmprinter.def.json
  1044. msgctxt "material_print_temperature description"
  1045. msgid "The temperature used for printing."
  1046. msgstr ""
  1047. #: fdmprinter.def.json
  1048. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
  1049. msgid "Printing Temperature Initial Layer"
  1050. msgstr "Temperatura de Impressão da Camada Inicial"
  1051. #: fdmprinter.def.json
  1052. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
  1053. msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
  1054. msgstr "A temperatura usada para imprimir a primeira camada. Coloque 0 para desabilitar processamento especial da camada inicial."
  1055. #: fdmprinter.def.json
  1056. msgctxt "material_initial_print_temperature label"
  1057. msgid "Initial Printing Temperature"
  1058. msgstr "Temperatura Inicial de Impressão"
  1059. #: fdmprinter.def.json
  1060. msgctxt "material_initial_print_temperature description"
  1061. msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
  1062. msgstr "A temperatura mínima enquanto se esquenta até a Temperatura de Impressão na qual a impressão pode já ser iniciada."
  1063. #: fdmprinter.def.json
  1064. msgctxt "material_final_print_temperature label"
  1065. msgid "Final Printing Temperature"
  1066. msgstr "Temperatura de Impressão Final"
  1067. #: fdmprinter.def.json
  1068. msgctxt "material_final_print_temperature description"
  1069. msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
  1070. msgstr "A temperatura para a qual se deve começar a esfriar pouco antes do fim da impressão."
  1071. #: fdmprinter.def.json
  1072. msgctxt "material_flow_temp_graph label"
  1073. msgid "Flow Temperature Graph"
  1074. msgstr "Gráfico de Fluxo de Temperatura"
  1075. #: fdmprinter.def.json
  1076. msgctxt "material_flow_temp_graph description"
  1077. msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
  1078. msgstr "Dados relacionando fluxo de material (em mm³ por segundo) a temperatura (graus Celsius)."
  1079. #: fdmprinter.def.json
  1080. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
  1081. msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
  1082. msgstr "Modificador de Velocidade de Resfriamento de Extrusão"
  1083. #: fdmprinter.def.json
  1084. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
  1085. msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
  1086. msgstr "Velocidade adicional pela qual o bico resfria enquanto extruda. O mesmo valor é uso para denotar a velocidade de aquecimento quando se esquenta ao extrudar."
  1087. #: fdmprinter.def.json
  1088. msgctxt "material_bed_temperature label"
  1089. msgid "Build Plate Temperature"
  1090. msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão"
  1091. #: fdmprinter.def.json
  1092. msgctxt "material_bed_temperature description"
  1093. msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
  1094. msgstr ""
  1095. #: fdmprinter.def.json
  1096. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
  1097. msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
  1098. msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão da Camada Inicial"
  1099. #: fdmprinter.def.json
  1100. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
  1101. msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
  1102. msgstr "A temperatura usada para a mesa aquecida na primeira camada."
  1103. #: fdmprinter.def.json
  1104. msgctxt "material_diameter label"
  1105. msgid "Diameter"
  1106. msgstr "Diâmetro"
  1107. #: fdmprinter.def.json
  1108. msgctxt "material_diameter description"
  1109. msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
  1110. msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Acerte este valor com o diâmetro real do filamento."
  1111. #: fdmprinter.def.json
  1112. msgctxt "material_flow label"
  1113. msgid "Flow"
  1114. msgstr "Fluxo"
  1115. #: fdmprinter.def.json
  1116. msgctxt "material_flow description"
  1117. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  1118. msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor."
  1119. #: fdmprinter.def.json
  1120. msgctxt "retraction_enable label"
  1121. msgid "Enable Retraction"
  1122. msgstr "Habilitar Retração"
  1123. #: fdmprinter.def.json
  1124. msgctxt "retraction_enable description"
  1125. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
  1126. msgstr "Retrai o filamento quando o bico está se movendo sobre uma área não impressa."
  1127. #: fdmprinter.def.json
  1128. msgctxt "retract_at_layer_change label"
  1129. msgid "Retract at Layer Change"
  1130. msgstr "Retrai em Mudança de Camada"
  1131. #: fdmprinter.def.json
  1132. msgctxt "retract_at_layer_change description"
  1133. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
  1134. msgstr "Retrai o filamento quando o bico está se movendo para a próxima camada."
  1135. #: fdmprinter.def.json
  1136. msgctxt "retraction_amount label"
  1137. msgid "Retraction Distance"
  1138. msgstr "Distância da Retração"
  1139. #: fdmprinter.def.json
  1140. msgctxt "retraction_amount description"
  1141. msgid "The length of material retracted during a retraction move."
  1142. msgstr "O comprimento de filamento retornado durante uma retração."
  1143. #: fdmprinter.def.json
  1144. msgctxt "retraction_speed label"
  1145. msgid "Retraction Speed"
  1146. msgstr "Velocidade de Retração"
  1147. #: fdmprinter.def.json
  1148. msgctxt "retraction_speed description"
  1149. msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
  1150. msgstr "A velocidade com a qual o filamento é recolhido e avançado durante o movimento de retração."
  1151. #: fdmprinter.def.json
  1152. msgctxt "retraction_retract_speed label"
  1153. msgid "Retraction Retract Speed"
  1154. msgstr "Velocidade de Recolhimento de Retração"
  1155. #: fdmprinter.def.json
  1156. msgctxt "retraction_retract_speed description"
  1157. msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
  1158. msgstr "A velocidade com a qual o filamento é recolhido durante o movimento de retração."
  1159. #: fdmprinter.def.json
  1160. msgctxt "retraction_prime_speed label"
  1161. msgid "Retraction Prime Speed"
  1162. msgstr "Velocidade de Avanço da Retração"
  1163. #: fdmprinter.def.json
  1164. msgctxt "retraction_prime_speed description"
  1165. msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
  1166. msgstr "A velocidade com a qual o filamento é avançado durante o movimento de retração."
  1167. #: fdmprinter.def.json
  1168. msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
  1169. msgid "Retraction Extra Prime Amount"
  1170. msgstr "Quantidade Adicional de Avanço da Retração"
  1171. #: fdmprinter.def.json
  1172. msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
  1173. msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
  1174. msgstr "Alguns materiais podem escorrer um pouco durante um movimento de viagem, o que pode ser compensando neste ajuste."
  1175. #: fdmprinter.def.json
  1176. msgctxt "retraction_min_travel label"
  1177. msgid "Retraction Minimum Travel"
  1178. msgstr "Viagem Mínima para Retração"
  1179. #: fdmprinter.def.json
  1180. msgctxt "retraction_min_travel description"
  1181. msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
  1182. msgstr "A distância mínima de viagem necessária para que uma retração aconteça. Isto ajuda a ter menos retrações em uma área pequena."
  1183. #: fdmprinter.def.json
  1184. msgctxt "retraction_count_max label"
  1185. msgid "Maximum Retraction Count"
  1186. msgstr "Contagem de Retrações Máxima"
  1187. #: fdmprinter.def.json
  1188. msgctxt "retraction_count_max description"
  1189. msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
  1190. msgstr "Este ajuste limita o número de retrações ocorrendo dentro da janela de distância de extrusão mínima. Retrações subsequentes dentro desta janela serão ignoradas. Isto previne repetidas retrações no mesmo pedaço de filamento, já que isso pode acabar ovalando e desgastando o filamento."
  1191. #: fdmprinter.def.json
  1192. msgctxt "retraction_extrusion_window label"
  1193. msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
  1194. msgstr "Janela de Distância de Extrusão Mínima"
  1195. #: fdmprinter.def.json
  1196. msgctxt "retraction_extrusion_window description"
  1197. msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
  1198. msgstr "A janela em que a contagem de retrações máxima é válida. Este valor deve ser aproximadamente o mesmo que a distância de retração, de modo que efetivamente o número de vez que a retração passa pelo mesmo segmento de material é limitada."
  1199. #: fdmprinter.def.json
  1200. msgctxt "material_standby_temperature label"
  1201. msgid "Standby Temperature"
  1202. msgstr "Temperatura de Espera"
  1203. #: fdmprinter.def.json
  1204. msgctxt "material_standby_temperature description"
  1205. msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
  1206. msgstr "A temperatura do bico quando outro bico está sendo usado para a impressão."
  1207. #: fdmprinter.def.json
  1208. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
  1209. msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
  1210. msgstr "Distância de Retração da Troca de Bico"
  1211. #: fdmprinter.def.json
  1212. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
  1213. msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
  1214. msgstr "A quantidade de retração: coloque em '0' para nenhuma retração. Isto deve geralmente ser o mesmo que o comprimento da zona de aquecimento dentro do hotend."
  1215. #: fdmprinter.def.json
  1216. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
  1217. msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
  1218. msgstr "Velocidade de Retração da Troca do Bico"
  1219. #: fdmprinter.def.json
  1220. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
  1221. msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
  1222. msgstr "A velocidade em que o filamento é retraído. Uma velocidade de retração mais alta funciona melhor, mas uma velocidade muito alta pode levar a desgaste do filamento."
  1223. #: fdmprinter.def.json
  1224. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
  1225. msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
  1226. msgstr "Velocidade de Retração da Troca de Bico"
  1227. #: fdmprinter.def.json
  1228. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
  1229. msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
  1230. msgstr "A velocidade em que o filamento é retraído durante uma retração de troca de bico."
  1231. #: fdmprinter.def.json
  1232. msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
  1233. msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
  1234. msgstr "Velocidade de Avanço da Troca de Bico"
  1235. #: fdmprinter.def.json
  1236. msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
  1237. msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
  1238. msgstr "A velocidade em que o filamento é empurrado para a frente depois de uma retração de troca de bico."
  1239. #: fdmprinter.def.json
  1240. msgctxt "speed label"
  1241. msgid "Speed"
  1242. msgstr "Velocidade"
  1243. #: fdmprinter.def.json
  1244. msgctxt "speed description"
  1245. msgid "Speed"
  1246. msgstr "Velocidade"
  1247. #: fdmprinter.def.json
  1248. msgctxt "speed_print label"
  1249. msgid "Print Speed"
  1250. msgstr "Velocidade de Impressão"
  1251. #: fdmprinter.def.json
  1252. msgctxt "speed_print description"
  1253. msgid "The speed at which printing happens."
  1254. msgstr "Velocidade em que se realiza a impressão."
  1255. #: fdmprinter.def.json
  1256. msgctxt "speed_infill label"
  1257. msgid "Infill Speed"
  1258. msgstr "Velocidade de Preenchimento"
  1259. #: fdmprinter.def.json
  1260. msgctxt "speed_infill description"
  1261. msgid "The speed at which infill is printed."
  1262. msgstr "Velocidade em que se imprime o preenchimento."
  1263. #: fdmprinter.def.json
  1264. msgctxt "speed_wall label"
  1265. msgid "Wall Speed"
  1266. msgstr "Velocidade da Parede"
  1267. #: fdmprinter.def.json
  1268. msgctxt "speed_wall description"
  1269. msgid "The speed at which the walls are printed."
  1270. msgstr "Velocidade em que se imprimem as paredes."
  1271. #: fdmprinter.def.json
  1272. msgctxt "speed_wall_0 label"
  1273. msgid "Outer Wall Speed"
  1274. msgstr "Velocidade da Parede Exterior"
  1275. #: fdmprinter.def.json
  1276. msgctxt "speed_wall_0 description"
  1277. msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
  1278. msgstr "A velocidade em que as paredes mais externas são impressas. Imprimir a parede mais externa a uma velocidade menor melhora a qualidade final da pele. No entanto, ter uma diferença muito grande entre a velocidade da parede interna e a velocidade da parede externa afetará a qualidade de forma negativa."
  1279. #: fdmprinter.def.json
  1280. msgctxt "speed_wall_x label"
  1281. msgid "Inner Wall Speed"
  1282. msgstr "Velocidade da Parede Interior"
  1283. #: fdmprinter.def.json
  1284. msgctxt "speed_wall_x description"
  1285. msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
  1286. msgstr "A velocidade em que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a parede interior mais rapidamente que a parede externa reduzirá o tempo de impressão. Funciona bem ajustar este valor a meio caminho entre a velocidade da parede mais externa e a velocidade de preenchimento."
  1287. #: fdmprinter.def.json
  1288. msgctxt "speed_topbottom label"
  1289. msgid "Top/Bottom Speed"
  1290. msgstr "Velocidade Superior/Inferior"
  1291. #: fdmprinter.def.json
  1292. msgctxt "speed_topbottom description"
  1293. msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
  1294. msgstr "Velocidade em que as camadas superiores e inferiores são impressas."
  1295. #: fdmprinter.def.json
  1296. msgctxt "speed_support label"
  1297. msgid "Support Speed"
  1298. msgstr "Velocidade do Suporte"
  1299. #: fdmprinter.def.json
  1300. msgctxt "speed_support description"
  1301. msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
  1302. msgstr "A velocidade em que a estrutura de suporte é impressa. Imprimir o suporte a velocidades mais altas pode reduzir bastante o tempo de impressão. A qualidade de superfície das estruturas de suporte não é importante já que são removidas após a impressão."
  1303. #: fdmprinter.def.json
  1304. msgctxt "speed_support_infill label"
  1305. msgid "Support Infill Speed"
  1306. msgstr "Velocidade do Preenchimento do Suporte"
  1307. #: fdmprinter.def.json
  1308. msgctxt "speed_support_infill description"
  1309. msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
  1310. msgstr "A velocidade em que o preenchimento do suporte é impresso. Imprimir o preenchimento em velocidades menores melhora a estabilidade."
  1311. #: fdmprinter.def.json
  1312. msgctxt "speed_support_interface label"
  1313. msgid "Support Interface Speed"
  1314. msgstr "Velocidade da Interface de Suporte"
  1315. #: fdmprinter.def.json
  1316. msgctxt "speed_support_interface description"
  1317. msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
  1318. msgstr "A velocidade em que o topo e base dos suportes são impressos. Imprimi-lo a menores velocidade pode melhor a qualidade das seções pendentes."
  1319. #: fdmprinter.def.json
  1320. msgctxt "speed_prime_tower label"
  1321. msgid "Prime Tower Speed"
  1322. msgstr "Velocidade da Torre de Purga"
  1323. #: fdmprinter.def.json
  1324. msgctxt "speed_prime_tower description"
  1325. msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
  1326. msgstr "A velocidade em que a torre de purga é impressa. Imprimir a torre de purga mais lentamente pode torná-la mais estável quando a aderência entre os diferentes filamentos é subótima."
  1327. #: fdmprinter.def.json
  1328. msgctxt "speed_travel label"
  1329. msgid "Travel Speed"
  1330. msgstr "Velocidade de Viagem"
  1331. #: fdmprinter.def.json
  1332. msgctxt "speed_travel description"
  1333. msgid "The speed at which travel moves are made."
  1334. msgstr "Velocidade em que ocorrem os movimentos de viagem (movimentação do extrusor sem extrudar)."
  1335. #: fdmprinter.def.json
  1336. msgctxt "speed_layer_0 label"
  1337. msgid "Initial Layer Speed"
  1338. msgstr "Velocidade da Camada Inicial"
  1339. #: fdmprinter.def.json
  1340. msgctxt "speed_layer_0 description"
  1341. msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  1342. msgstr "A velocidade para a camada inicial. Um valor menor é aconselhado para aprimorar a aderência à mesa de impressão."
  1343. #: fdmprinter.def.json
  1344. msgctxt "speed_print_layer_0 label"
  1345. msgid "Initial Layer Print Speed"
  1346. msgstr "Velocidade de Impressão da Camada Inicial"
  1347. #: fdmprinter.def.json
  1348. msgctxt "speed_print_layer_0 description"
  1349. msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  1350. msgstr "A velocidade de impressão para a camada inicial. Um valor menor é aconselhado para aprimorar a aderência à mesa de impressão."
  1351. #: fdmprinter.def.json
  1352. msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
  1353. msgid "Initial Layer Travel Speed"
  1354. msgstr "Velocidade de Viagem da Camada Inicial"
  1355. #: fdmprinter.def.json
  1356. msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
  1357. msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
  1358. msgstr "A velocidade dos movimentos de viagem da camada inicial. Um valor mais baixo que o normal é aconselhado para prevenir o puxão de partes impressas da mesa de impressão. O valor deste ajuste pode ser automaticamente calculado do raio entre a Velocidade de Viagem e a Velocidade de Impressão."
  1359. #: fdmprinter.def.json
  1360. msgctxt "skirt_brim_speed label"
  1361. msgid "Skirt/Brim Speed"
  1362. msgstr "Velocidade do Skirt e Brim"
  1363. #: fdmprinter.def.json
  1364. msgctxt "skirt_brim_speed description"
  1365. msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
  1366. msgstr "Velocidade em que o Brim (Bainha) e Skirt (Saia) são impressos. Normalmente isto é feito na velocidade de camada inicial, mas você pode querer imprimi-los em velocidade diferente."
  1367. #: fdmprinter.def.json
  1368. msgctxt "max_feedrate_z_override label"
  1369. msgid "Maximum Z Speed"
  1370. msgstr "Velocidade Máxima em Z"
  1371. #: fdmprinter.def.json
  1372. msgctxt "max_feedrate_z_override description"
  1373. msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
  1374. msgstr "A velocidade máxima com que o eixo Z é movido. Colocar isto em zero faz com que a impressão use os defaults de firmware para a velocidade máxima de Z."
  1375. #: fdmprinter.def.json
  1376. msgctxt "speed_slowdown_layers label"
  1377. msgid "Number of Slower Layers"
  1378. msgstr "Número de Camadas Mais Lentas"
  1379. #: fdmprinter.def.json
  1380. msgctxt "speed_slowdown_layers description"
  1381. msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
  1382. msgstr "As poucas primeiras camadas são impressas mais devagar que o resto do modelo, para conseguir melhor aderência à mesa e melhorar a taxa de sucesso geral das impressão. A velocidade é gradualmente aumentada entre estas camadas."
  1383. #: fdmprinter.def.json
  1384. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
  1385. msgid "Equalize Filament Flow"
  1386. msgstr "Equalizar Fluxo de Filamento"
  1387. #: fdmprinter.def.json
  1388. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
  1389. msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
  1390. msgstr "Imprime filetes mais finos que o normal mais rapidamente de modo que a quantidade de material extrudado por segundo se mantenha o mesmo. Partes pequenas em seu modelo podem exigir filetes impressos com largura menor que as providas nos ajustes. Este ajuste controla as mudanças de velocidade para tais filetes."
  1391. #: fdmprinter.def.json
  1392. msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
  1393. msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
  1394. msgstr "Velocidade Máxima para Equalização de Fluxo"
  1395. #: fdmprinter.def.json
  1396. msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
  1397. msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
  1398. msgstr "Velocidade máxima de impressão no ajuste de velocidades para equalizar o fluxo."
  1399. #: fdmprinter.def.json
  1400. msgctxt "acceleration_enabled label"
  1401. msgid "Enable Acceleration Control"
  1402. msgstr "Habilitar Controle de Aceleração"
  1403. #: fdmprinter.def.json
  1404. msgctxt "acceleration_enabled description"
  1405. msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
  1406. msgstr "Permite ajustar a aceleração da cabeça de impressão. Aumentar as acelerações pode reduzir tempo de impressão ao custo de qualidade de impressão."
  1407. #: fdmprinter.def.json
  1408. msgctxt "acceleration_print label"
  1409. msgid "Print Acceleration"
  1410. msgstr "Aceleração da Impressão"
  1411. #: fdmprinter.def.json
  1412. msgctxt "acceleration_print description"
  1413. msgid "The acceleration with which printing happens."
  1414. msgstr "Aceleração com que se realiza a impressão."
  1415. #: fdmprinter.def.json
  1416. msgctxt "acceleration_infill label"
  1417. msgid "Infill Acceleration"
  1418. msgstr "Aceleração do Preenchimento"
  1419. #: fdmprinter.def.json
  1420. msgctxt "acceleration_infill description"
  1421. msgid "The acceleration with which infill is printed."
  1422. msgstr "A aceleração com que o preenchimento é impresso."
  1423. #: fdmprinter.def.json
  1424. msgctxt "acceleration_wall label"
  1425. msgid "Wall Acceleration"
  1426. msgstr "Aceleração da Parede"
  1427. #: fdmprinter.def.json
  1428. msgctxt "acceleration_wall description"
  1429. msgid "The acceleration with which the walls are printed."
  1430. msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes."
  1431. #: fdmprinter.def.json
  1432. msgctxt "acceleration_wall_0 label"
  1433. msgid "Outer Wall Acceleration"
  1434. msgstr "Aceleração da Parede Exterior"
  1435. #: fdmprinter.def.json
  1436. msgctxt "acceleration_wall_0 description"
  1437. msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
  1438. msgstr "Aceleração com que se imprime a parede exterior."
  1439. #: fdmprinter.def.json
  1440. msgctxt "acceleration_wall_x label"
  1441. msgid "Inner Wall Acceleration"
  1442. msgstr "Aceleração das Paredes Interiores"
  1443. #: fdmprinter.def.json
  1444. msgctxt "acceleration_wall_x description"
  1445. msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
  1446. msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes interiores."
  1447. #: fdmprinter.def.json
  1448. msgctxt "acceleration_topbottom label"
  1449. msgid "Top/Bottom Acceleration"
  1450. msgstr "Aceleração Superior/Inferior"
  1451. #: fdmprinter.def.json
  1452. msgctxt "acceleration_topbottom description"
  1453. msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
  1454. msgstr "Aceleração com que as camadas superiores e inferiores são impressas."
  1455. #: fdmprinter.def.json
  1456. msgctxt "acceleration_support label"
  1457. msgid "Support Acceleration"
  1458. msgstr "Aceleração do Suporte"
  1459. #: fdmprinter.def.json
  1460. msgctxt "acceleration_support description"
  1461. msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
  1462. msgstr "Aceleração com que as estruturas de suporte são impressas."
  1463. #: fdmprinter.def.json
  1464. msgctxt "acceleration_support_infill label"
  1465. msgid "Support Infill Acceleration"
  1466. msgstr "Aceleração do Preenchimento do Suporte"
  1467. #: fdmprinter.def.json
  1468. msgctxt "acceleration_support_infill description"
  1469. msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
  1470. msgstr "Aceleração com que se imprime o preenchimento dos suportes."
  1471. #: fdmprinter.def.json
  1472. msgctxt "acceleration_support_interface label"
  1473. msgid "Support Interface Acceleration"
  1474. msgstr "Aceleração da Interface de Suporte"
  1475. #: fdmprinter.def.json
  1476. msgctxt "acceleration_support_interface description"
  1477. msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
  1478. msgstr "Aceleração com que o topo e base dos suportes são impressos. Imprimi-lo a menores acelerações pode aprimorar a qualidade das seções pendentes."
  1479. #: fdmprinter.def.json
  1480. msgctxt "acceleration_prime_tower label"
  1481. msgid "Prime Tower Acceleration"
  1482. msgstr "Aceleração da Torre de Purga"
  1483. #: fdmprinter.def.json
  1484. msgctxt "acceleration_prime_tower description"
  1485. msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
  1486. msgstr "Aceleração com que a torre de purga é impressa."
  1487. #: fdmprinter.def.json
  1488. msgctxt "acceleration_travel label"
  1489. msgid "Travel Acceleration"
  1490. msgstr "Aceleração de Viagem"
  1491. #: fdmprinter.def.json
  1492. msgctxt "acceleration_travel description"
  1493. msgid "The acceleration with which travel moves are made."
  1494. msgstr "Aceleração com que se realizam os movimentos de viagem."
  1495. #: fdmprinter.def.json
  1496. msgctxt "acceleration_layer_0 label"
  1497. msgid "Initial Layer Acceleration"
  1498. msgstr "Aceleração da Camada Inicial"
  1499. #: fdmprinter.def.json
  1500. msgctxt "acceleration_layer_0 description"
  1501. msgid "The acceleration for the initial layer."
  1502. msgstr "Aceleração para a camada inicial."
  1503. #: fdmprinter.def.json
  1504. msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
  1505. msgid "Initial Layer Print Acceleration"
  1506. msgstr "Aceleração de Impressão da Camada Inicial"
  1507. #: fdmprinter.def.json
  1508. msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
  1509. msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
  1510. msgstr "Aceleração durante a impressão da camada inicial."
  1511. #: fdmprinter.def.json
  1512. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
  1513. msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
  1514. msgstr "Aceleração de Viagem da Camada Inicial"
  1515. #: fdmprinter.def.json
  1516. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
  1517. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  1518. msgstr "Aceleração para movimentos de viagem na camada inicial."
  1519. #: fdmprinter.def.json
  1520. msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
  1521. msgid "Skirt/Brim Acceleration"
  1522. msgstr "Aceleração para Skirt e Brim"
  1523. #: fdmprinter.def.json
  1524. msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
  1525. msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
  1526. msgstr "Aceleração com a qual o skirt e o brim são impressos. Normalmente isto é feito com a aceleração de camada inicial, mas às vezes você pode querer imprimir o skirt ou brim em uma aceleração diferente."
  1527. #: fdmprinter.def.json
  1528. msgctxt "jerk_enabled label"
  1529. msgid "Enable Jerk Control"
  1530. msgstr "Habilitar Controle de Jerk"
  1531. #: fdmprinter.def.json
  1532. msgctxt "jerk_enabled description"
  1533. msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
  1534. msgstr "Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão ao custo de qualidade de impressão."
  1535. #: fdmprinter.def.json
  1536. msgctxt "jerk_print label"
  1537. msgid "Print Jerk"
  1538. msgstr "Jerk da Impressão"
  1539. #: fdmprinter.def.json
  1540. msgctxt "jerk_print description"
  1541. msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
  1542. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção da cabeça de impressão."
  1543. #: fdmprinter.def.json
  1544. msgctxt "jerk_infill label"
  1545. msgid "Infill Jerk"
  1546. msgstr "Jerk do Preenchimento"
  1547. #: fdmprinter.def.json
  1548. msgctxt "jerk_infill description"
  1549. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
  1550. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o preenchimento é impresso."
  1551. #: fdmprinter.def.json
  1552. msgctxt "jerk_wall label"
  1553. msgid "Wall Jerk"
  1554. msgstr "Jerk da Parede"
  1555. #: fdmprinter.def.json
  1556. msgctxt "jerk_wall description"
  1557. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
  1558. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que as paredes são impressas."
  1559. #: fdmprinter.def.json
  1560. msgctxt "jerk_wall_0 label"
  1561. msgid "Outer Wall Jerk"
  1562. msgstr "Jerk da Parede Exterior"
  1563. #: fdmprinter.def.json
  1564. msgctxt "jerk_wall_0 description"
  1565. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
  1566. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que a parede externa é impressa."
  1567. #: fdmprinter.def.json
  1568. msgctxt "jerk_wall_x label"
  1569. msgid "Inner Wall Jerk"
  1570. msgstr "Jerk das Paredes Internas"
  1571. #: fdmprinter.def.json
  1572. msgctxt "jerk_wall_x description"
  1573. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
  1574. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que as paredes internas são impressas."
  1575. #: fdmprinter.def.json
  1576. msgctxt "jerk_topbottom label"
  1577. msgid "Top/Bottom Jerk"
  1578. msgstr "Jerk Superior/Inferior"
  1579. #: fdmprinter.def.json
  1580. msgctxt "jerk_topbottom description"
  1581. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
  1582. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que as camadas superiores e inferiores são impressas."
  1583. #: fdmprinter.def.json
  1584. msgctxt "jerk_support label"
  1585. msgid "Support Jerk"
  1586. msgstr "Jerk do Suporte"
  1587. #: fdmprinter.def.json
  1588. msgctxt "jerk_support description"
  1589. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
  1590. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que as estruturas de suporte são impressas."
  1591. #: fdmprinter.def.json
  1592. msgctxt "jerk_support_infill label"
  1593. msgid "Support Infill Jerk"
  1594. msgstr "Jerk de Preenchimento de Suporte"
  1595. #: fdmprinter.def.json
  1596. msgctxt "jerk_support_infill description"
  1597. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
  1598. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o preenchimento do suporte é impresso."
  1599. #: fdmprinter.def.json
  1600. msgctxt "jerk_support_interface label"
  1601. msgid "Support Interface Jerk"
  1602. msgstr "Jerk da Interface de Suporte"
  1603. #: fdmprinter.def.json
  1604. msgctxt "jerk_support_interface description"
  1605. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
  1606. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que a base e o topo dos suporte é impresso."
  1607. #: fdmprinter.def.json
  1608. msgctxt "jerk_prime_tower label"
  1609. msgid "Prime Tower Jerk"
  1610. msgstr "Jerk da Torre de Purga"
  1611. #: fdmprinter.def.json
  1612. msgctxt "jerk_prime_tower description"
  1613. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
  1614. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que a torre de purga é impressa."
  1615. #: fdmprinter.def.json
  1616. msgctxt "jerk_travel label"
  1617. msgid "Travel Jerk"
  1618. msgstr "Jerk de Viagem"
  1619. #: fdmprinter.def.json
  1620. msgctxt "jerk_travel description"
  1621. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
  1622. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que os movimentos de viagem são feitos."
  1623. #: fdmprinter.def.json
  1624. msgctxt "jerk_layer_0 label"
  1625. msgid "Initial Layer Jerk"
  1626. msgstr "Jerk da Camada Inicial"
  1627. #: fdmprinter.def.json
  1628. msgctxt "jerk_layer_0 description"
  1629. msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
  1630. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção para a camada inicial."
  1631. #: fdmprinter.def.json
  1632. msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
  1633. msgid "Initial Layer Print Jerk"
  1634. msgstr "Jerk de Impressão da Camada Inicial"
  1635. #: fdmprinter.def.json
  1636. msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
  1637. msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
  1638. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção durante a impressão da camada inicial."
  1639. #: fdmprinter.def.json
  1640. msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
  1641. msgid "Initial Layer Travel Jerk"
  1642. msgstr "Jerk de Viagem da Camada Inicial"
  1643. #: fdmprinter.def.json
  1644. msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
  1645. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  1646. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção nos movimentos de viagem da camada inicial."
  1647. #: fdmprinter.def.json
  1648. msgctxt "jerk_skirt_brim label"
  1649. msgid "Skirt/Brim Jerk"
  1650. msgstr "Jerk de Skirt e Brim"
  1651. #: fdmprinter.def.json
  1652. msgctxt "jerk_skirt_brim description"
  1653. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
  1654. msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o skirt (saia) e brim (bainha) são impressos."
  1655. #: fdmprinter.def.json
  1656. msgctxt "travel label"
  1657. msgid "Travel"
  1658. msgstr "Viagem"
  1659. #: fdmprinter.def.json
  1660. msgctxt "travel description"
  1661. msgid "travel"
  1662. msgstr "viagem"
  1663. #: fdmprinter.def.json
  1664. msgctxt "retraction_combing label"
  1665. msgid "Combing Mode"
  1666. msgstr "Modo de Combing"
  1667. #: fdmprinter.def.json
  1668. msgctxt "retraction_combing description"
  1669. msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
  1670. msgstr "O Combing, ou penteamento, mantém o bico dentro de áreas já impressas quando viaja. Isso resulta em movimentos de viagem ligeiramente mais longos mas reduz a necessidade de retrações. Se o penteamento estiver desligado, o material sofrerá retração e o bico se moverá em linha reta para o próximo ponto. É também possível evitar o penteamento em área de paredes superiores e inferiores habilitando o penteamento no preenchimento somente."
  1671. #: fdmprinter.def.json
  1672. msgctxt "retraction_combing option off"
  1673. msgid "Off"
  1674. msgstr "Desligado"
  1675. #: fdmprinter.def.json
  1676. msgctxt "retraction_combing option all"
  1677. msgid "All"
  1678. msgstr "Tudo"
  1679. #: fdmprinter.def.json
  1680. msgctxt "retraction_combing option noskin"
  1681. msgid "No Skin"
  1682. msgstr "Somente Preenchimento"
  1683. #: fdmprinter.def.json
  1684. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
  1685. msgid "Retract Before Outer Wall"
  1686. msgstr ""
  1687. #: fdmprinter.def.json
  1688. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
  1689. msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
  1690. msgstr ""
  1691. #: fdmprinter.def.json
  1692. msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
  1693. msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
  1694. msgstr "Evitar Partes Impressas nas Viagens"
  1695. #: fdmprinter.def.json
  1696. msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
  1697. msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
  1698. msgstr "O bico evita partes já impressas quando está em uma viagem. Esta opção está disponível somente quando combing (penteamento) está habilitado."
  1699. #: fdmprinter.def.json
  1700. msgctxt "travel_avoid_distance label"
  1701. msgid "Travel Avoid Distance"
  1702. msgstr "Distância de Desvio na Viagem"
  1703. #: fdmprinter.def.json
  1704. msgctxt "travel_avoid_distance description"
  1705. msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
  1706. msgstr "A distância entre o bico e as partes já impressas quando evitadas durante movimentos de viagem."
  1707. #: fdmprinter.def.json
  1708. msgctxt "start_layers_at_same_position label"
  1709. msgid "Start Layers with the Same Part"
  1710. msgstr "Iniciar Camadas com a Mesma Parte"
  1711. #: fdmprinter.def.json
  1712. msgctxt "start_layers_at_same_position description"
  1713. msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
  1714. msgstr "Em cada camada iniciar imprimindo o objeto próximo ao mesmo ponto, de modo que não comecemos uma nova camada quando imprimir a peça com que a camada anterior terminou. Isso permite seçẽs pendentes e partes pequenas melhores, mas aumenta o tempo de impressão."
  1715. #: fdmprinter.def.json
  1716. msgctxt "layer_start_x label"
  1717. msgid "Layer Start X"
  1718. msgstr "X do Início da Camada"
  1719. #: fdmprinter.def.json
  1720. msgctxt "layer_start_x description"
  1721. msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  1722. msgstr "A coordenada X da posição próxima de onde achar a parte com que começar a imprimir cada camada."
  1723. #: fdmprinter.def.json
  1724. msgctxt "layer_start_y label"
  1725. msgid "Layer Start Y"
  1726. msgstr "Y do Início da Camada"
  1727. #: fdmprinter.def.json
  1728. msgctxt "layer_start_y description"
  1729. msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  1730. msgstr "A coordenada Y da posição próxima de onde achar a parte com que começar a imprimir cada camada."
  1731. #: fdmprinter.def.json
  1732. msgctxt "retraction_hop_enabled label"
  1733. msgid "Z Hop When Retracted"
  1734. msgstr "Salto Z Ao Retrair"
  1735. #: fdmprinter.def.json
  1736. msgctxt "retraction_hop_enabled description"
  1737. msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  1738. msgstr "Sempre que uma retração é feita, sobe-se um pouco em Z para criar um espaço entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico fique batendo nas impressões durante os movimentos de viagem, reduzindo a chance de chutar a peça para fora da mesa."
  1739. #: fdmprinter.def.json
  1740. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
  1741. msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
  1742. msgstr "Salto Z Somente Sobre Partes Impressas"
  1743. #: fdmprinter.def.json
  1744. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
  1745. msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
  1746. msgstr "Somente fazer o Salto Z quando se mover sobre partes impressas que não podem ser evitadas pelo movimento horizontal quando a opção 'Evitar Peças Impressas nas Viagens' estiver ligada."
  1747. #: fdmprinter.def.json
  1748. msgctxt "retraction_hop label"
  1749. msgid "Z Hop Height"
  1750. msgstr "Altura do Salto Z"
  1751. #: fdmprinter.def.json
  1752. msgctxt "retraction_hop description"
  1753. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  1754. msgstr "Diferença de altura ao realizar um Salto Z."
  1755. #: fdmprinter.def.json
  1756. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
  1757. msgid "Z Hop After Extruder Switch"
  1758. msgstr "Salto Z Após Troca de Extrusor"
  1759. #: fdmprinter.def.json
  1760. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
  1761. msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
  1762. msgstr "Quando a máquina troca de um extrusor para o outro, sobe-se um pouco em Z para criar um espaço entre o bico e a impressão. Isso impede que o bico escorra material em cima da impressão."
  1763. #: fdmprinter.def.json
  1764. msgctxt "cooling label"
  1765. msgid "Cooling"
  1766. msgstr "Refrigeração"
  1767. #: fdmprinter.def.json
  1768. msgctxt "cooling description"
  1769. msgid "Cooling"
  1770. msgstr "Refrigeração"
  1771. #: fdmprinter.def.json
  1772. msgctxt "cool_fan_enabled label"
  1773. msgid "Enable Print Cooling"
  1774. msgstr "Habilitar Refrigeração de Impressão"
  1775. #: fdmprinter.def.json
  1776. msgctxt "cool_fan_enabled description"
  1777. msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
  1778. msgstr "Habilita as ventoinhas de refrigeração ao imprimir. As ventoinhas aprimoram a qualidade de impressão em camadas de tempo curto de impressão e em pontes e seções pendentes."
  1779. #: fdmprinter.def.json
  1780. msgctxt "cool_fan_speed label"
  1781. msgid "Fan Speed"
  1782. msgstr "Velocidade da Ventoinha"
  1783. #: fdmprinter.def.json
  1784. msgctxt "cool_fan_speed description"
  1785. msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
  1786. msgstr "A velocidade em que as ventoinhas giram."
  1787. #: fdmprinter.def.json
  1788. msgctxt "cool_fan_speed_min label"
  1789. msgid "Regular Fan Speed"
  1790. msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha"
  1791. #: fdmprinter.def.json
  1792. msgctxt "cool_fan_speed_min description"
  1793. msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
  1794. msgstr "Velocidade em que as ventoinhas giram antes de dispararem o limite. Quando uma camada imprime mais rapidamente que o limite de tempo, a velocidade de ventoinha aumenta gradualmente até a velocidade máxima."
  1795. #: fdmprinter.def.json
  1796. msgctxt "cool_fan_speed_max label"
  1797. msgid "Maximum Fan Speed"
  1798. msgstr "Velocidade Máxima da Ventoinha"
  1799. #: fdmprinter.def.json
  1800. msgctxt "cool_fan_speed_max description"
  1801. msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
  1802. msgstr "Velocidade em que as ventoinhas giram no tempo mínimo de camada. A velocidade da ventoinha gradualmente aumenta da regular até a máxima quando o limite é atingido."
  1803. #: fdmprinter.def.json
  1804. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
  1805. msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
  1806. msgstr "Limite de Tempo para Mudança de Velocidade da Ventoinha"
  1807. #: fdmprinter.def.json
  1808. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
  1809. msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
  1810. msgstr "O tempo de camada que define o limite entre a velocidade regular da ventoinha e a máxima. Camadas cuja impressão é mais lenta que este tempo usarão a velocidade regular. Camadas mais rápidas gradualmente aumentarão até a velocidade máxima de ventoinha."
  1811. #: fdmprinter.def.json
  1812. msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
  1813. msgid "Initial Fan Speed"
  1814. msgstr "Velocidade Inicial da Ventoinha"
  1815. #: fdmprinter.def.json
  1816. msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
  1817. msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
  1818. msgstr "A velocidade em que as ventoinhas giram no início da impressão. Em camadas subsequentes a velocidade da ventoinha é gradualmente aumentada até a camada correspondente ao ajuste 'Velocidade Regular da Ventoinha na Altura'."
  1819. #: fdmprinter.def.json
  1820. msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
  1821. msgid "Regular Fan Speed at Height"
  1822. msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha na Altura"
  1823. #: fdmprinter.def.json
  1824. msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
  1825. msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
  1826. msgstr "A altura em que as ventoinhas girarão na velocidade regular. Nas camadas abaixo a velocidade da ventoinha gradualmente aumenta da velocidade inicial para a velocidade regular."
  1827. #: fdmprinter.def.json
  1828. msgctxt "cool_fan_full_layer label"
  1829. msgid "Regular Fan Speed at Layer"
  1830. msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha na Camada"
  1831. #: fdmprinter.def.json
  1832. msgctxt "cool_fan_full_layer description"
  1833. msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
  1834. msgstr "A camada em que as ventoinhas girarão na velocidade regular. Se a 'velocidade regular na altura' estiver ajustada, este valor é calculado e arredondado para um número inteiro."
  1835. #: fdmprinter.def.json
  1836. msgctxt "cool_min_layer_time label"
  1837. msgid "Minimum Layer Time"
  1838. msgstr "Tempo Mínimo de Camada"
  1839. #: fdmprinter.def.json
  1840. msgctxt "cool_min_layer_time description"
  1841. msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
  1842. msgstr "O tempo mínimo empregado em uma camada. Isto força a impressora a desacelerar para no mínimo usar o tempo ajustado aqui em uma camada. Isto permite que o material impresso resfrie apropriadamente antes de passar para a próxima camada. As camadas podem ainda assim levar menos tempo que o tempo mínimo de camada se Levantar Cabeça estiver desabilitado e se a Velocidade Mínima fosse violada com a lentidão."
  1843. #: fdmprinter.def.json
  1844. msgctxt "cool_min_speed label"
  1845. msgid "Minimum Speed"
  1846. msgstr "Velocidade Mínima"
  1847. #: fdmprinter.def.json
  1848. msgctxt "cool_min_speed description"
  1849. msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
  1850. msgstr "A velocidade mínima de impressão, mesmo que se tente desacelerar para obedecer ao tempo mínimo de camada. Quando a impressora desacelera demais, a pressão no bico pode ficar muito baixa, o que resulta em baixa qualidade de impressão."
  1851. #: fdmprinter.def.json
  1852. msgctxt "cool_lift_head label"
  1853. msgid "Lift Head"
  1854. msgstr "Levantar Cabeça"
  1855. #: fdmprinter.def.json
  1856. msgctxt "cool_lift_head description"
  1857. msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
  1858. msgstr "Quando a velocidade mínima acaba sendo usada por causa do tempo mínimo de camada, levanta a cabeça para longe da impressão e espera tempo extra até que o tempo mínimo de camada seja alcançado."
  1859. #: fdmprinter.def.json
  1860. msgctxt "support label"
  1861. msgid "Support"
  1862. msgstr "Suporte"
  1863. #: fdmprinter.def.json
  1864. msgctxt "support description"
  1865. msgid "Support"
  1866. msgstr "Suporte"
  1867. #: fdmprinter.def.json
  1868. msgctxt "support_enable label"
  1869. msgid "Enable Support"
  1870. msgstr "Habilitar Suportes"
  1871. #: fdmprinter.def.json
  1872. msgctxt "support_enable description"
  1873. msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  1874. msgstr "Habilita as estruturas de suporte. Essas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes."
  1875. #: fdmprinter.def.json
  1876. msgctxt "support_extruder_nr label"
  1877. msgid "Support Extruder"
  1878. msgstr "Extrusor do Suporte"
  1879. #: fdmprinter.def.json
  1880. msgctxt "support_extruder_nr description"
  1881. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  1882. msgstr "O extrusor a usar para imprimir os suportes. Este ajuste é usado quando se tem multi-extrusão."
  1883. #: fdmprinter.def.json
  1884. msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
  1885. msgid "Support Infill Extruder"
  1886. msgstr "Extrusor do Preenchimento do Suporte"
  1887. #: fdmprinter.def.json
  1888. msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
  1889. msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
  1890. msgstr "O extrusor a usar para imprimir o preenchimento do suporte. Este ajuste é usado quando se tem multi-extrusão."
  1891. #: fdmprinter.def.json
  1892. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
  1893. msgid "First Layer Support Extruder"
  1894. msgstr "Extrusor de Suporte da Primeira Camada"
  1895. #: fdmprinter.def.json
  1896. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
  1897. msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
  1898. msgstr "O extrusor a usar para imprimir a primeira camada de preenchimento de suporte. Isto é usado em multi-extrusão."
  1899. #: fdmprinter.def.json
  1900. msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
  1901. msgid "Support Interface Extruder"
  1902. msgstr "Extrusor da Interface de Suporte"
  1903. #: fdmprinter.def.json
  1904. msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  1905. msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
  1906. msgstr "O extrusor a usar para imprimir o topo e base dos suportes. Isto é usado em multi-extrusão."
  1907. #: fdmprinter.def.json
  1908. msgctxt "support_type label"
  1909. msgid "Support Placement"
  1910. msgstr "Colocação dos Suportes"
  1911. #: fdmprinter.def.json
  1912. msgctxt "support_type description"
  1913. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  1914. msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. Pode ser ajustada para suportes que somente tocam a mesa de impressão ou suportes em todos os lugares com seções pendentes (incluindo as que não estão pendentes em relação à mesa)."
  1915. #: fdmprinter.def.json
  1916. msgctxt "support_type option buildplate"
  1917. msgid "Touching Buildplate"
  1918. msgstr "Tocando a Mesa"
  1919. #: fdmprinter.def.json
  1920. msgctxt "support_type option everywhere"
  1921. msgid "Everywhere"
  1922. msgstr "Em Todo Lugar"
  1923. #: fdmprinter.def.json
  1924. msgctxt "support_angle label"
  1925. msgid "Support Overhang Angle"
  1926. msgstr "Ângulo para Caracterizar Seções Pendentes"
  1927. #: fdmprinter.def.json
  1928. msgctxt "support_angle description"
  1929. msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
  1930. msgstr "O ângulo mínimo de seções pendentes para os quais o suporte é criado. Com o valor de 0° todas as seções pendentes serão suportadas, e 90° não criará nenhum suporte."
  1931. #: fdmprinter.def.json
  1932. msgctxt "support_pattern label"
  1933. msgid "Support Pattern"
  1934. msgstr "Padrão do Suporte"
  1935. #: fdmprinter.def.json
  1936. msgctxt "support_pattern description"
  1937. msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
  1938. msgstr "O padrão (estampa) das estruturas de suporte da impressão. As diferentes opções disponíveis resultam em suportes mais resistentes ou mais fáceis de remover."
  1939. #: fdmprinter.def.json
  1940. msgctxt "support_pattern option lines"
  1941. msgid "Lines"
  1942. msgstr "Linhas"
  1943. #: fdmprinter.def.json
  1944. msgctxt "support_pattern option grid"
  1945. msgid "Grid"
  1946. msgstr "Grade"
  1947. #: fdmprinter.def.json
  1948. msgctxt "support_pattern option triangles"
  1949. msgid "Triangles"
  1950. msgstr "Triângulos"
  1951. #: fdmprinter.def.json
  1952. msgctxt "support_pattern option concentric"
  1953. msgid "Concentric"
  1954. msgstr "Concêntrico"
  1955. #: fdmprinter.def.json
  1956. msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
  1957. msgid "Concentric 3D"
  1958. msgstr "Concêntrico 3D"
  1959. #: fdmprinter.def.json
  1960. msgctxt "support_pattern option zigzag"
  1961. msgid "Zig Zag"
  1962. msgstr "Ziguezague"
  1963. #: fdmprinter.def.json
  1964. msgctxt "support_connect_zigzags label"
  1965. msgid "Connect Support ZigZags"
  1966. msgstr "Conectar os Ziguezagues do Suporte"
  1967. #: fdmprinter.def.json
  1968. msgctxt "support_connect_zigzags description"
  1969. msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
  1970. msgstr "Conecta os ziguezagues. Isto aumentará a força da estrutura de suporte em ziguezague."
  1971. #: fdmprinter.def.json
  1972. msgctxt "support_infill_rate label"
  1973. msgid "Support Density"
  1974. msgstr "Densidade do Suporte"
  1975. #: fdmprinter.def.json
  1976. msgctxt "support_infill_rate description"
  1977. msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  1978. msgstr "Ajusta a densidade da estrutura de suporte. Um valor mais alto resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover."
  1979. #: fdmprinter.def.json
  1980. msgctxt "support_line_distance label"
  1981. msgid "Support Line Distance"
  1982. msgstr "Distância das Linhas do Suporte"
  1983. #: fdmprinter.def.json
  1984. msgctxt "support_line_distance description"
  1985. msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
  1986. msgstr "Distância entre as linhas impressas da estrutura de suporte. Este ajuste é calculado a partir da densidade de suporte."
  1987. #: fdmprinter.def.json
  1988. msgctxt "support_z_distance label"
  1989. msgid "Support Z Distance"
  1990. msgstr "Distância em Z do Suporte"
  1991. #: fdmprinter.def.json
  1992. msgctxt "support_z_distance description"
  1993. msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
  1994. msgstr ""
  1995. #: fdmprinter.def.json
  1996. msgctxt "support_top_distance label"
  1997. msgid "Support Top Distance"
  1998. msgstr "Distância Superior do Suporte"
  1999. #: fdmprinter.def.json
  2000. msgctxt "support_top_distance description"
  2001. msgid "Distance from the top of the support to the print."
  2002. msgstr "Distância do topo do suporte à impressão."
  2003. #: fdmprinter.def.json
  2004. msgctxt "support_bottom_distance label"
  2005. msgid "Support Bottom Distance"
  2006. msgstr "Distância Inferior do Suporte"
  2007. #: fdmprinter.def.json
  2008. msgctxt "support_bottom_distance description"
  2009. msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
  2010. msgstr "Distância da parte inferior do suporte até a impressão."
  2011. #: fdmprinter.def.json
  2012. msgctxt "support_xy_distance label"
  2013. msgid "Support X/Y Distance"
  2014. msgstr "Distância X/Y do Suporte"
  2015. #: fdmprinter.def.json
  2016. msgctxt "support_xy_distance description"
  2017. msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
  2018. msgstr "Distância da estrutura de suporte até a impressão nas direções X e Y."
  2019. #: fdmprinter.def.json
  2020. msgctxt "support_xy_overrides_z label"
  2021. msgid "Support Distance Priority"
  2022. msgstr "Prioridade das Distâncias de Suporte"
  2023. #: fdmprinter.def.json
  2024. msgctxt "support_xy_overrides_z description"
  2025. msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
  2026. msgstr "Se a distância XY sobrepuja a distância Z de suporte ou vice-versa. Quando XY sobrepuja Z a distância XY pode afastar o suporte do modelo, influenciando a distância Z real até a seção pendente. Podemos desabilitar isso não aplicando a distância XY em volta das seções pendentes."
  2027. #: fdmprinter.def.json
  2028. msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
  2029. msgid "X/Y overrides Z"
  2030. msgstr "X/Y sobrepuja Z"
  2031. #: fdmprinter.def.json
  2032. msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
  2033. msgid "Z overrides X/Y"
  2034. msgstr "Z sobrepuja X/Y"
  2035. #: fdmprinter.def.json
  2036. msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
  2037. msgid "Minimum Support X/Y Distance"
  2038. msgstr "Distância Mínima de Suporte X/Y"
  2039. #: fdmprinter.def.json
  2040. msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
  2041. msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
  2042. msgstr "Distância da estrutura de suporte até a seção pendente nas direções X/Y. "
  2043. #: fdmprinter.def.json
  2044. msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
  2045. msgid "Support Stair Step Height"
  2046. msgstr "Altura do Passo de Escada de Suporte"
  2047. #: fdmprinter.def.json
  2048. msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  2049. msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  2050. msgstr "A altura dos passos da base tipo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte ser mais difícil de remover, mas valores muito altos podem criar estruturas de suporte instáveis."
  2051. #: fdmprinter.def.json
  2052. msgctxt "support_join_distance label"
  2053. msgid "Support Join Distance"
  2054. msgstr "Distância de União do Suporte"
  2055. #: fdmprinter.def.json
  2056. msgctxt "support_join_distance description"
  2057. msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
  2058. msgstr "Distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando estrutura separadas estão mais perto que este valor, as estruturas são combinadas em uma única."
  2059. #: fdmprinter.def.json
  2060. msgctxt "support_offset label"
  2061. msgid "Support Horizontal Expansion"
  2062. msgstr "Expansão Horizontal do Suporte"
  2063. #: fdmprinter.def.json
  2064. msgctxt "support_offset description"
  2065. msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
  2066. msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado a todos os polígonos do suporte em cada camada. Valores positivos podem amaciar as áreas de suporte e resultar em suporte mais estável."
  2067. #: fdmprinter.def.json
  2068. msgctxt "support_interface_enable label"
  2069. msgid "Enable Support Interface"
  2070. msgstr "Habilitar Interface de Suporte"
  2071. #: fdmprinter.def.json
  2072. msgctxt "support_interface_enable description"
  2073. msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
  2074. msgstr "Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto criará uma pele no topo do suporte em que o modelo é impresso e na base do suporte, onde ele fica sobre o modelo."
  2075. #: fdmprinter.def.json
  2076. msgctxt "support_interface_height label"
  2077. msgid "Support Interface Thickness"
  2078. msgstr "Espessura da Interface de Suporte"
  2079. #: fdmprinter.def.json
  2080. msgctxt "support_interface_height description"
  2081. msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
  2082. msgstr "A espessura da interface do suporte onde ele toca o modelo na base ou no topo."
  2083. #: fdmprinter.def.json
  2084. msgctxt "support_roof_height label"
  2085. msgid "Support Roof Thickness"
  2086. msgstr "Espessura do Topo do Suporte"
  2087. #: fdmprinter.def.json
  2088. msgctxt "support_roof_height description"
  2089. msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
  2090. msgstr "A espessura do topo do suporte. Isto controla a quantidade de camadas densas no topo do suporte em que o modelo se assenta."
  2091. #: fdmprinter.def.json
  2092. msgctxt "support_bottom_height label"
  2093. msgid "Support Bottom Thickness"
  2094. msgstr "Espessura da Base do Suporte"
  2095. #: fdmprinter.def.json
  2096. msgctxt "support_bottom_height description"
  2097. msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
  2098. msgstr "A espessura da base do suporte. Isto controla o número de camadas densas que são impressas no topo de lugares do modelo em que o suporte se assenta."
  2099. #: fdmprinter.def.json
  2100. msgctxt "support_interface_skip_height label"
  2101. msgid "Support Interface Resolution"
  2102. msgstr "Resolução da Interface de Suporte"
  2103. #: fdmprinter.def.json
  2104. msgctxt "support_interface_skip_height description"
  2105. msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  2106. msgstr "Quando se verificar onde há modelo sobre suporte, use passos da altura dada. Valores baixos vão fatiar mais lentamente, enquanto valores altos podem fazer o suporte normal ser impresso em lugares onde deveria haver interface de suporte."
  2107. #: fdmprinter.def.json
  2108. msgctxt "support_interface_density label"
  2109. msgid "Support Interface Density"
  2110. msgstr "Densidade da Interface de Suporte"
  2111. #: fdmprinter.def.json
  2112. msgctxt "support_interface_density description"
  2113. msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2114. msgstr "Ajusta a densidade dos topos e bases das estruturas de suporte. Um valor mais alto resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover."
  2115. #: fdmprinter.def.json
  2116. msgctxt "support_interface_line_distance label"
  2117. msgid "Support Interface Line Distance"
  2118. msgstr "Distância entre Linhas da Interface de Suporte"
  2119. #: fdmprinter.def.json
  2120. msgctxt "support_interface_line_distance description"
  2121. msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
  2122. msgstr "Distância entre as linhas impressas da interface de suporte. Este ajuste é calculado pela Densidade de Interface de Suporte, mas pode ser ajustado separadamente."
  2123. #: fdmprinter.def.json
  2124. msgctxt "support_interface_pattern label"
  2125. msgid "Support Interface Pattern"
  2126. msgstr "Padrão da Interface de Suporte"
  2127. #: fdmprinter.def.json
  2128. msgctxt "support_interface_pattern description"
  2129. msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
  2130. msgstr "Padrão (estampa) com a qual a interface do suporte para o modelo é impressa."
  2131. #: fdmprinter.def.json
  2132. msgctxt "support_interface_pattern option lines"
  2133. msgid "Lines"
  2134. msgstr "Linhas"
  2135. #: fdmprinter.def.json
  2136. msgctxt "support_interface_pattern option grid"
  2137. msgid "Grid"
  2138. msgstr "Grade"
  2139. #: fdmprinter.def.json
  2140. msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
  2141. msgid "Triangles"
  2142. msgstr "Triângulos"
  2143. #: fdmprinter.def.json
  2144. msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
  2145. msgid "Concentric"
  2146. msgstr "Concêntrico"
  2147. #: fdmprinter.def.json
  2148. msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
  2149. msgid "Concentric 3D"
  2150. msgstr "Concêntrico 3D"
  2151. #: fdmprinter.def.json
  2152. msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
  2153. msgid "Zig Zag"
  2154. msgstr "Ziguezague"
  2155. #: fdmprinter.def.json
  2156. msgctxt "support_use_towers label"
  2157. msgid "Use Towers"
  2158. msgstr "Usar Torres"
  2159. #: fdmprinter.def.json
  2160. msgctxt "support_use_towers description"
  2161. msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
  2162. msgstr "Usa torres especializadas como suporte de pequenas seções pendentes. Essas torres têm um diâmetro mais largo que a região que elas suportam. Perto da seção pendente, o diâmetro das torres aumenta, formando um 'teto'."
  2163. #: fdmprinter.def.json
  2164. msgctxt "support_tower_diameter label"
  2165. msgid "Tower Diameter"
  2166. msgstr "Diâmetro da Torre"
  2167. #: fdmprinter.def.json
  2168. msgctxt "support_tower_diameter description"
  2169. msgid "The diameter of a special tower."
  2170. msgstr "O diâmetro da torre especial."
  2171. #: fdmprinter.def.json
  2172. msgctxt "support_minimal_diameter label"
  2173. msgid "Minimum Diameter"
  2174. msgstr "Diâmetro mínimo"
  2175. #: fdmprinter.def.json
  2176. msgctxt "support_minimal_diameter description"
  2177. msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
  2178. msgstr "Diâmeto mínimo nas direções X/Y de uma área pequena que deverá ser suportada por uma torre de suporte especial."
  2179. #: fdmprinter.def.json
  2180. msgctxt "support_tower_roof_angle label"
  2181. msgid "Tower Roof Angle"
  2182. msgstr "Ângulo do Teto da Torre"
  2183. #: fdmprinter.def.json
  2184. msgctxt "support_tower_roof_angle description"
  2185. msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
  2186. msgstr "Ângulo do Teto (parte superior) de uma torre. Um valor maior resulta em tetos pontiagudos, um valor menor resulta em tetos achatados."
  2187. #: fdmprinter.def.json
  2188. msgctxt "platform_adhesion label"
  2189. msgid "Build Plate Adhesion"
  2190. msgstr "Aderência à Mesa"
  2191. #: fdmprinter.def.json
  2192. msgctxt "platform_adhesion description"
  2193. msgid "Adhesion"
  2194. msgstr "Aderência"
  2195. #: fdmprinter.def.json
  2196. msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
  2197. msgid "Extruder Prime X Position"
  2198. msgstr "Posição X da Purga do Extrusor"
  2199. #: fdmprinter.def.json
  2200. msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
  2201. msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  2202. msgstr "A coordenada X da posição onde o bico faz a purga no início da impressão."
  2203. #: fdmprinter.def.json
  2204. msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
  2205. msgid "Extruder Prime Y Position"
  2206. msgstr "Posição Y da Purga do Extrusor"
  2207. #: fdmprinter.def.json
  2208. msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
  2209. msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  2210. msgstr "A coordenada Y da posição onde o bico faz a purga no início da impressão."
  2211. #: fdmprinter.def.json
  2212. msgctxt "adhesion_type label"
  2213. msgid "Build Plate Adhesion Type"
  2214. msgstr "Tipo de Aderência da Mesa de Impressão"
  2215. #: fdmprinter.def.json
  2216. msgctxt "adhesion_type description"
  2217. msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
  2218. msgstr "Diferentes opções que ajudam a melhorar a extrusão e a aderência à plataforma de construção. Brim (bainha) adiciona uma camada única e chata em volta da base de seu modelo para impedir warping. Raft (balsa) adiciona uma grade densa com 'teto' abaixo do modelo. Skirt (saia) é uma linha impressa em volta do modelo, mas não conectada ao modelo, para apenas iniciar o processo de extrusão."
  2219. #: fdmprinter.def.json
  2220. msgctxt "adhesion_type option skirt"
  2221. msgid "Skirt"
  2222. msgstr "Skirt"
  2223. #: fdmprinter.def.json
  2224. msgctxt "adhesion_type option brim"
  2225. msgid "Brim"
  2226. msgstr "Brim"
  2227. #: fdmprinter.def.json
  2228. msgctxt "adhesion_type option raft"
  2229. msgid "Raft"
  2230. msgstr "Raft"
  2231. #: fdmprinter.def.json
  2232. msgctxt "adhesion_type option none"
  2233. msgid "None"
  2234. msgstr "Nenhuma"
  2235. #: fdmprinter.def.json
  2236. msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
  2237. msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
  2238. msgstr "Extrusor de Aderência à Mesa"
  2239. #: fdmprinter.def.json
  2240. msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
  2241. msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
  2242. msgstr "O extrusor usado ara imprimir skirt, brim ou raft. Usado em multi-extrusão."
  2243. #: fdmprinter.def.json
  2244. msgctxt "skirt_line_count label"
  2245. msgid "Skirt Line Count"
  2246. msgstr "Contagem de linhas de Skirt"
  2247. #: fdmprinter.def.json
  2248. msgctxt "skirt_line_count description"
  2249. msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
  2250. msgstr "Múltiplas linhas de skirt te ajudam a fazer purga de sua extrusão melhor para pequenos modelos. Se o valor for zero o skirt é desabilitado."
  2251. #: fdmprinter.def.json
  2252. msgctxt "skirt_gap label"
  2253. msgid "Skirt Distance"
  2254. msgstr "Distância do Skirt"
  2255. #: fdmprinter.def.json
  2256. msgctxt "skirt_gap description"
  2257. msgid ""
  2258. "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  2259. "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
  2260. msgstr ""
  2261. "A distância horizontal entre o skirt e a primeira camada da impressão.\n"
  2262. "Esta é a distância mínima; múltiplas linhas de skirt se estenderão pra fora a partir desta distância."
  2263. #: fdmprinter.def.json
  2264. msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
  2265. msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
  2266. msgstr "Mínimo Comprimento do Skirt e Brim"
  2267. #: fdmprinter.def.json
  2268. msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
  2269. msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
  2270. msgstr "O comprimento mínimo do skirt ou brim. Se este comprimento não for cumprido por todas as linhas do skirt ou brim juntas, mais linhas serão adicionadas até que o mínimo comprimento seja alcançado. Se a contagem de linhas estiver em 0, isto é ignorado."
  2271. #: fdmprinter.def.json
  2272. msgctxt "brim_width label"
  2273. msgid "Brim Width"
  2274. msgstr "Largura do Brim"
  2275. #: fdmprinter.def.json
  2276. msgctxt "brim_width description"
  2277. msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  2278. msgstr "A distância do modelo à linha mais externa do brim. Um brim mais largo aumenta a adesão à mesa, mas também reduz a área efetiva de impressão."
  2279. #: fdmprinter.def.json
  2280. msgctxt "brim_line_count label"
  2281. msgid "Brim Line Count"
  2282. msgstr "Contagem de Linhas do Brim"
  2283. #: fdmprinter.def.json
  2284. msgctxt "brim_line_count description"
  2285. msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  2286. msgstr "O número de linhas usada para o brim. Mais linhas de brim melhoram a adesão à mesa, mas também reduzem a área efetiva de impressão."
  2287. #: fdmprinter.def.json
  2288. msgctxt "brim_outside_only label"
  2289. msgid "Brim Only on Outside"
  2290. msgstr "Brim Somente Para Fora"
  2291. #: fdmprinter.def.json
  2292. msgctxt "brim_outside_only description"
  2293. msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
  2294. msgstr "Imprimir o Brim somente no lado de fora do modelo. Isto reduz a quantidade de brim a ser removida no final, e não reduz tanto a adesão à mesa."
  2295. #: fdmprinter.def.json
  2296. msgctxt "raft_margin label"
  2297. msgid "Raft Extra Margin"
  2298. msgstr "Margem Adicional do Raft"
  2299. #: fdmprinter.def.json
  2300. msgctxt "raft_margin description"
  2301. msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
  2302. msgstr "Se o Raft estiver habilitado, esta é a área extra do raft em volta do modelo que também faz parte dele. Aumentar esta margem criará um raft mais forte mas também gastará mais material e deixará menos área para sua impressão."
  2303. #: fdmprinter.def.json
  2304. msgctxt "raft_airgap label"
  2305. msgid "Raft Air Gap"
  2306. msgstr "Vão de Ar do Raft"
  2307. #: fdmprinter.def.json
  2308. msgctxt "raft_airgap description"
  2309. msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
  2310. msgstr "O vão entre a camada final do raft e a primeira camada do modelo. Somente a primeira camada é elevada por esta distância para enfraquecer a conexão entre o raft e o modelo, tornando mais fácil a remoção do raft."
  2311. #: fdmprinter.def.json
  2312. msgctxt "layer_0_z_overlap label"
  2313. msgid "Initial Layer Z Overlap"
  2314. msgstr "Sobreposição em Z das Camadas Iniciais"
  2315. #: fdmprinter.def.json
  2316. msgctxt "layer_0_z_overlap description"
  2317. msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
  2318. msgstr "Faz a primeira e segunda camadas do modelo se sobreporem na direção Z para compensar pelo filamento perdido no vão de ar. Todos os modelos acima da primeira camada de modelo serão deslocados para baixo por essa distância."
  2319. #: fdmprinter.def.json
  2320. msgctxt "raft_surface_layers label"
  2321. msgid "Raft Top Layers"
  2322. msgstr "Camadas Superiores do Raft"
  2323. #: fdmprinter.def.json
  2324. msgctxt "raft_surface_layers description"
  2325. msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
  2326. msgstr "O número de camadas superiores acima da segunda camada do raft. Estas são camadas completamente preenchidas em que o modelo se assenta. 2 camadas resultam em uma superfície superior mais lisa que apenas uma."
  2327. #: fdmprinter.def.json
  2328. msgctxt "raft_surface_thickness label"
  2329. msgid "Raft Top Layer Thickness"
  2330. msgstr "Espessura da Camada Superior do Raft"
  2331. #: fdmprinter.def.json
  2332. msgctxt "raft_surface_thickness description"
  2333. msgid "Layer thickness of the top raft layers."
  2334. msgstr "Espessura de camada das camadas superiores do raft"
  2335. #: fdmprinter.def.json
  2336. msgctxt "raft_surface_line_width label"
  2337. msgid "Raft Top Line Width"
  2338. msgstr "Largura do Filete Superior do Raft"
  2339. #: fdmprinter.def.json
  2340. msgctxt "raft_surface_line_width description"
  2341. msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
  2342. msgstr "Largura das linhas na superfície superior do raft. Estas podem ser linhas finas de modo que o topo do raft fique liso."
  2343. #: fdmprinter.def.json
  2344. msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
  2345. msgid "Raft Top Spacing"
  2346. msgstr "Espaçamento Superior do Raft"
  2347. #: fdmprinter.def.json
  2348. msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
  2349. msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
  2350. msgstr "Distância entre as linhas do raft para as camadas superiores. O espaçamento deve ser igual à largura de linha, de modo que a superfície seja sólida."
  2351. #: fdmprinter.def.json
  2352. msgctxt "raft_interface_thickness label"
  2353. msgid "Raft Middle Thickness"
  2354. msgstr "Espessura do Meio do Raft"
  2355. #: fdmprinter.def.json
  2356. msgctxt "raft_interface_thickness description"
  2357. msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
  2358. msgstr "Espessura da camada intermediária do raft."
  2359. #: fdmprinter.def.json
  2360. msgctxt "raft_interface_line_width label"
  2361. msgid "Raft Middle Line Width"
  2362. msgstr "Largura da Linha do Meio do Raft"
  2363. #: fdmprinter.def.json
  2364. msgctxt "raft_interface_line_width description"
  2365. msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
  2366. msgstr "Largura das linhas na camada intermediária do raft. Fazer a segunda camada extrudar mais faz as linhas grudarem melhor na mesa."
  2367. #: fdmprinter.def.json
  2368. msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
  2369. msgid "Raft Middle Spacing"
  2370. msgstr "Espaçamento do Meio do Raft"
  2371. #: fdmprinter.def.json
  2372. msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
  2373. msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
  2374. msgstr "A distância entre as linhas do raft para a camada intermediária. O espaçamento do meio deve ser grande, ao mesmo tempo que deve ser denso o suficiente para suportar as camadas superiores."
  2375. #: fdmprinter.def.json
  2376. msgctxt "raft_base_thickness label"
  2377. msgid "Raft Base Thickness"
  2378. msgstr "Espessura da Base do Raft"
  2379. #: fdmprinter.def.json
  2380. msgctxt "raft_base_thickness description"
  2381. msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
  2382. msgstr "Espessura de camada da camada de base do raft. Esta camada deve ser grossa para poder aderir firmemente à mesa."
  2383. #: fdmprinter.def.json
  2384. msgctxt "raft_base_line_width label"
  2385. msgid "Raft Base Line Width"
  2386. msgstr "Largura de Linha da Base do Raft"
  2387. #: fdmprinter.def.json
  2388. msgctxt "raft_base_line_width description"
  2389. msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
  2390. msgstr "Largura das linhas na camada de base do raft. Devem ser grossas para auxiliar na adesão à mesa."
  2391. #: fdmprinter.def.json
  2392. msgctxt "raft_base_line_spacing label"
  2393. msgid "Raft Line Spacing"
  2394. msgstr "Espaçamento de Linhas do Raft"
  2395. #: fdmprinter.def.json
  2396. msgctxt "raft_base_line_spacing description"
  2397. msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
  2398. msgstr "A distância entre as linhas do raft para a camada de base do raft. Um espaçamento esparso permite a remoção fácil do raft da mesa."
  2399. #: fdmprinter.def.json
  2400. msgctxt "raft_speed label"
  2401. msgid "Raft Print Speed"
  2402. msgstr "Velocidade de Impressão do Raft"
  2403. #: fdmprinter.def.json
  2404. msgctxt "raft_speed description"
  2405. msgid "The speed at which the raft is printed."
  2406. msgstr "A velocidade em que o raft é impresso."
  2407. #: fdmprinter.def.json
  2408. msgctxt "raft_surface_speed label"
  2409. msgid "Raft Top Print Speed"
  2410. msgstr "Velocidade de Impressão do Topo do Raft"
  2411. #: fdmprinter.def.json
  2412. msgctxt "raft_surface_speed description"
  2413. msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
  2414. msgstr "A velocidade em que as camadas superiores do raft são impressas. Elas devem ser impressas um pouco mais devagar, de modo que o bico possa lentamente alisar as linhas de superfície adjacentes."
  2415. #: fdmprinter.def.json
  2416. msgctxt "raft_interface_speed label"
  2417. msgid "Raft Middle Print Speed"
  2418. msgstr "Velocidade de Impressão do Meio do Raft"
  2419. #: fdmprinter.def.json
  2420. msgctxt "raft_interface_speed description"
  2421. msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  2422. msgstr "A velocidade em que a camada intermediária do raft é impressa. Esta deve ser impressa devagar, já que o volume de material saindo do bico é bem alto."
  2423. #: fdmprinter.def.json
  2424. msgctxt "raft_base_speed label"
  2425. msgid "Raft Base Print Speed"
  2426. msgstr "Velocidade de Impressão da Base do Raft"
  2427. #: fdmprinter.def.json
  2428. msgctxt "raft_base_speed description"
  2429. msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  2430. msgstr "A velocidade em que a camada de base do raft é impressa. Deve ser impressa lentamente, já que o volume do material saindo do bico será bem alto."
  2431. #: fdmprinter.def.json
  2432. msgctxt "raft_acceleration label"
  2433. msgid "Raft Print Acceleration"
  2434. msgstr "Aceleração de Impressão do Raft"
  2435. #: fdmprinter.def.json
  2436. msgctxt "raft_acceleration description"
  2437. msgid "The acceleration with which the raft is printed."
  2438. msgstr "A aceleração com que o raft é impresso."
  2439. #: fdmprinter.def.json
  2440. msgctxt "raft_surface_acceleration label"
  2441. msgid "Raft Top Print Acceleration"
  2442. msgstr "Aceleração de Impressão do Topo do Raft"
  2443. #: fdmprinter.def.json
  2444. msgctxt "raft_surface_acceleration description"
  2445. msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
  2446. msgstr "A aceleração com que as camadas superiores do raft são impressas."
  2447. #: fdmprinter.def.json
  2448. msgctxt "raft_interface_acceleration label"
  2449. msgid "Raft Middle Print Acceleration"
  2450. msgstr "Aceleração de Impressão do Meio do Raft"
  2451. #: fdmprinter.def.json
  2452. msgctxt "raft_interface_acceleration description"
  2453. msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
  2454. msgstr "A aceleração com que a camada intermediária do raft é impressa."
  2455. #: fdmprinter.def.json
  2456. msgctxt "raft_base_acceleration label"
  2457. msgid "Raft Base Print Acceleration"
  2458. msgstr "Aceleração de Impressão da Base do Raft"
  2459. #: fdmprinter.def.json
  2460. msgctxt "raft_base_acceleration description"
  2461. msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
  2462. msgstr "A aceleração com que as camadas de base do raft são impressas."
  2463. #: fdmprinter.def.json
  2464. msgctxt "raft_jerk label"
  2465. msgid "Raft Print Jerk"
  2466. msgstr "Jerk de Impressão do Raft"
  2467. #: fdmprinter.def.json
  2468. msgctxt "raft_jerk description"
  2469. msgid "The jerk with which the raft is printed."
  2470. msgstr "O jerk com o qual o raft é impresso."
  2471. #: fdmprinter.def.json
  2472. msgctxt "raft_surface_jerk label"
  2473. msgid "Raft Top Print Jerk"
  2474. msgstr "Jerk de Impressão do Topo do Raft"
  2475. #: fdmprinter.def.json
  2476. msgctxt "raft_surface_jerk description"
  2477. msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
  2478. msgstr "O jerk com o qual as camadas superiores do raft são impressas."
  2479. #: fdmprinter.def.json
  2480. msgctxt "raft_interface_jerk label"
  2481. msgid "Raft Middle Print Jerk"
  2482. msgstr "Jerk de Impressão do Meio do Raft"
  2483. #: fdmprinter.def.json
  2484. msgctxt "raft_interface_jerk description"
  2485. msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
  2486. msgstr "O jerk com o qual a camada intermediária do raft é impressa."
  2487. #: fdmprinter.def.json
  2488. msgctxt "raft_base_jerk label"
  2489. msgid "Raft Base Print Jerk"
  2490. msgstr "Jerk de Impressão da Base do Raft"
  2491. #: fdmprinter.def.json
  2492. msgctxt "raft_base_jerk description"
  2493. msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
  2494. msgstr "O jerk com o qual a camada de base do raft é impressa."
  2495. #: fdmprinter.def.json
  2496. msgctxt "raft_fan_speed label"
  2497. msgid "Raft Fan Speed"
  2498. msgstr "Velocidade de Ventoinha no Raft"
  2499. #: fdmprinter.def.json
  2500. msgctxt "raft_fan_speed description"
  2501. msgid "The fan speed for the raft."
  2502. msgstr "A velocidade da ventoinha para a impressão do raft."
  2503. #: fdmprinter.def.json
  2504. msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
  2505. msgid "Raft Top Fan Speed"
  2506. msgstr "Velocidade da Ventoinha para o Topo do Raft"
  2507. #: fdmprinter.def.json
  2508. msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
  2509. msgid "The fan speed for the top raft layers."
  2510. msgstr "A velocidade da ventoinha para as camadas superiores do raft."
  2511. #: fdmprinter.def.json
  2512. msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
  2513. msgid "Raft Middle Fan Speed"
  2514. msgstr "Velocidade de Ventoinha do Meio do Raft"
  2515. #: fdmprinter.def.json
  2516. msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
  2517. msgid "The fan speed for the middle raft layer."
  2518. msgstr "A velocidade de ventoina para a camada intermediária do raft."
  2519. #: fdmprinter.def.json
  2520. msgctxt "raft_base_fan_speed label"
  2521. msgid "Raft Base Fan Speed"
  2522. msgstr "Velocidade de Ventoinha da Base do Raft"
  2523. #: fdmprinter.def.json
  2524. msgctxt "raft_base_fan_speed description"
  2525. msgid "The fan speed for the base raft layer."
  2526. msgstr "A velocidade de ventoinha para a camada base do raft."
  2527. #: fdmprinter.def.json
  2528. msgctxt "dual label"
  2529. msgid "Dual Extrusion"
  2530. msgstr "Extrusão Dual"
  2531. #: fdmprinter.def.json
  2532. msgctxt "dual description"
  2533. msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
  2534. msgstr "Ajustes usados para imprimir com vários extrusores."
  2535. #: fdmprinter.def.json
  2536. msgctxt "prime_tower_enable label"
  2537. msgid "Enable Prime Tower"
  2538. msgstr "Habilitar Torre de Purga"
  2539. #: fdmprinter.def.json
  2540. msgctxt "prime_tower_enable description"
  2541. msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
  2542. msgstr "Imprimir uma torre próxima à impressão que serve para purgar o material a cada troca de bico."
  2543. #: fdmprinter.def.json
  2544. msgctxt "prime_tower_size label"
  2545. msgid "Prime Tower Size"
  2546. msgstr "Tamanho da Torre de Purga"
  2547. #: fdmprinter.def.json
  2548. msgctxt "prime_tower_size description"
  2549. msgid "The width of the prime tower."
  2550. msgstr "A largura da torre de purga."
  2551. #: fdmprinter.def.json
  2552. msgctxt "prime_tower_min_volume label"
  2553. msgid "Prime Tower Minimum Volume"
  2554. msgstr "Volume Mínimo da Torre de Purga"
  2555. #: fdmprinter.def.json
  2556. msgctxt "prime_tower_min_volume description"
  2557. msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
  2558. msgstr "O volume mínimo para cada camada da torre de purga de forma a purgar material suficiente."
  2559. #: fdmprinter.def.json
  2560. msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
  2561. msgid "Prime Tower Thickness"
  2562. msgstr "Espessura da Torre de Purga"
  2563. #: fdmprinter.def.json
  2564. msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
  2565. msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
  2566. msgstr "A espessura da torre de purga (que é oca). Uma espessura maior que a metade do volume mínimo da torre de purga resultará em uma torre de purga densa."
  2567. #: fdmprinter.def.json
  2568. msgctxt "prime_tower_position_x label"
  2569. msgid "Prime Tower X Position"
  2570. msgstr "Posição X da Torre de Purga"
  2571. #: fdmprinter.def.json
  2572. msgctxt "prime_tower_position_x description"
  2573. msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
  2574. msgstr "A coordenada X da posição da torre de purga."
  2575. #: fdmprinter.def.json
  2576. msgctxt "prime_tower_position_y label"
  2577. msgid "Prime Tower Y Position"
  2578. msgstr "Posição Y da Torre de Purga"
  2579. #: fdmprinter.def.json
  2580. msgctxt "prime_tower_position_y description"
  2581. msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
  2582. msgstr "A coordenada Y da posição da torre de purga."
  2583. #: fdmprinter.def.json
  2584. msgctxt "prime_tower_flow label"
  2585. msgid "Prime Tower Flow"
  2586. msgstr "Fluxo da Torre de Purga"
  2587. #: fdmprinter.def.json
  2588. msgctxt "prime_tower_flow description"
  2589. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  2590. msgstr "Compensação de Fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor."
  2591. #: fdmprinter.def.json
  2592. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
  2593. msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
  2594. msgstr "Limpar Bico Inativo na Torre de Purga"
  2595. #: fdmprinter.def.json
  2596. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
  2597. msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
  2598. msgstr "Depois de imprimir a torre de purga com um bico, limpar o material escorrendo do outro bico na torre de purga."
  2599. #: fdmprinter.def.json
  2600. msgctxt "dual_pre_wipe label"
  2601. msgid "Wipe Nozzle After Switch"
  2602. msgstr "Limpar Bico Depois da Troca"
  2603. #: fdmprinter.def.json
  2604. msgctxt "dual_pre_wipe description"
  2605. msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
  2606. msgstr "Depois de trocar extrusores, limpar o material escorrendo do bico na primeira peça impressa. Isso causa um movimento lento de limpeza do bico em um lugar onde o material escorrido causa o menor dano à qualidade de superfície da sua impressão."
  2607. #: fdmprinter.def.json
  2608. msgctxt "ooze_shield_enabled label"
  2609. msgid "Enable Ooze Shield"
  2610. msgstr "Habilitar Cobertura de Escorrimento"
  2611. #: fdmprinter.def.json
  2612. msgctxt "ooze_shield_enabled description"
  2613. msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
  2614. msgstr "Habilita a cobertura exterior de escorrimento. Isso criará uma casca ou cobertura em volta do modelo que ajudará a limpar o segundo bico se estiver na mesma altura do primeiro bico."
  2615. #: fdmprinter.def.json
  2616. msgctxt "ooze_shield_angle label"
  2617. msgid "Ooze Shield Angle"
  2618. msgstr "Ângulo da Cobertura de Escorrimento"
  2619. #: fdmprinter.def.json
  2620. msgctxt "ooze_shield_angle description"
  2621. msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
  2622. msgstr "O ângulo de separação máximo que partes da cobertura de escorrimento terão. Com 0 graus sendo na vertical e 90 graus sendo horizontal. Um ângulo menor leva a coberturas de escorrimento falhando menos, mas mais gasto de material."
  2623. #: fdmprinter.def.json
  2624. msgctxt "ooze_shield_dist label"
  2625. msgid "Ooze Shield Distance"
  2626. msgstr "Distância da Cobertura de Escorrimento"
  2627. #: fdmprinter.def.json
  2628. msgctxt "ooze_shield_dist description"
  2629. msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
  2630. msgstr "Distância da cobertura de escorrimento da impressão nas direções X e Y."
  2631. #: fdmprinter.def.json
  2632. msgctxt "meshfix label"
  2633. msgid "Mesh Fixes"
  2634. msgstr "Correções de Malha"
  2635. #: fdmprinter.def.json
  2636. msgctxt "meshfix description"
  2637. msgid "category_fixes"
  2638. msgstr "reparos_de_categoria"
  2639. #: fdmprinter.def.json
  2640. msgctxt "meshfix_union_all label"
  2641. msgid "Union Overlapping Volumes"
  2642. msgstr "Volumes de Sobreposição de Uniões"
  2643. #: fdmprinter.def.json
  2644. msgctxt "meshfix_union_all description"
  2645. msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
  2646. msgstr "Ignora a geometria interna de volumes sobrepostos dentro de uma malha e imprime os volumes como um único volume. Isto pode ter o efeito não-intencional de fazer cavidades desaparecerem."
  2647. #: fdmprinter.def.json
  2648. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
  2649. msgid "Remove All Holes"
  2650. msgstr "Remover Todos os Furos"
  2651. #: fdmprinter.def.json
  2652. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
  2653. msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
  2654. msgstr "Remove os furos de cada camada e mantém somente aqueles da forma externa. Isto ignorará qualquer geometria interna invisível. No entanto, também ignorará furos de camada que poderiam ser vistos de cima ou de baixo."
  2655. #: fdmprinter.def.json
  2656. msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
  2657. msgid "Extensive Stitching"
  2658. msgstr "Costura Extensa"
  2659. #: fdmprinter.def.json
  2660. msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
  2661. msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
  2662. msgstr "Costura Extensa tenta costurar buracos abertos na malha fechando o buraco com polígonos que o tocam. Esta opção pode adicionar bastante tempo ao fatiamento das peças."
  2663. #: fdmprinter.def.json
  2664. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
  2665. msgid "Keep Disconnected Faces"
  2666. msgstr "Manter Faces Desconectadas"
  2667. #: fdmprinter.def.json
  2668. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  2669. msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
  2670. msgstr "Normalmente o Cura tenta costurar pequenos furos na malha e remover partes de uma camada com grandes furos. Habilitar esta opção mantém aquelas partes que não podem ser costuradas. Este opção deve ser usada somente como uma última alternativa quando tudo o mais falha em produzir G-Code apropriado."
  2671. #: fdmprinter.def.json
  2672. msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  2673. msgid "Merged Meshes Overlap"
  2674. msgstr "Sobreposição de Malhas Combinadas"
  2675. #: fdmprinter.def.json
  2676. msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
  2677. msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
  2678. msgstr "Faz malhas que tocam uma à outra se sobreporem um pouco. Isto faz com que elas se combinem com mais força."
  2679. #: fdmprinter.def.json
  2680. msgctxt "carve_multiple_volumes label"
  2681. msgid "Remove Mesh Intersection"
  2682. msgstr "Remover Interseções de Malha"
  2683. #: fdmprinter.def.json
  2684. msgctxt "carve_multiple_volumes description"
  2685. msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
  2686. msgstr "Remove áreas onde várias malhas estão sobrepondo uma à outra. Isto pode ser usado se objetos de material duplo se sobrepõem um ao outro."
  2687. #: fdmprinter.def.json
  2688. msgctxt "alternate_carve_order label"
  2689. msgid "Alternate Mesh Removal"
  2690. msgstr "Alternar a Remoção de Malhas"
  2691. #: fdmprinter.def.json
  2692. msgctxt "alternate_carve_order description"
  2693. msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
  2694. msgstr "Troca quais volumes sobrepondo malhas vão pertencer a cada camada, de modo que as malhas sobrepostas se tornem entrelaçadas. Desligar esta opção vai fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume da sobreposiçào, removendo este volume das outras malhas."
  2695. #: fdmprinter.def.json
  2696. msgctxt "blackmagic label"
  2697. msgid "Special Modes"
  2698. msgstr "Modos Especiais"
  2699. #: fdmprinter.def.json
  2700. msgctxt "blackmagic description"
  2701. msgid "category_blackmagic"
  2702. msgstr "categoria_blackmagic"
  2703. #: fdmprinter.def.json
  2704. msgctxt "print_sequence label"
  2705. msgid "Print Sequence"
  2706. msgstr "Sequência de Impressão"
  2707. #: fdmprinter.def.json
  2708. msgctxt "print_sequence description"
  2709. msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
  2710. msgstr "Esta opção decide se vocÊ deseja imprimir todos os modelos de uma só vez ou um modelo de cada vez. O modo de um modelo de cada vez só é possível se os modelos estiverem separados de tal forma que a cabeça de impressão possa se mover no meio e todos os modelos sejam mais baixos que a distância entre o bico e os carros X ou Y."
  2711. #: fdmprinter.def.json
  2712. msgctxt "print_sequence option all_at_once"
  2713. msgid "All at Once"
  2714. msgstr "Todos de Uma Vez"
  2715. #: fdmprinter.def.json
  2716. msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
  2717. msgid "One at a Time"
  2718. msgstr "Um de Cada Vez"
  2719. #: fdmprinter.def.json
  2720. msgctxt "infill_mesh label"
  2721. msgid "Infill Mesh"
  2722. msgstr "Malha de Preenchimento"
  2723. #: fdmprinter.def.json
  2724. msgctxt "infill_mesh description"
  2725. msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
  2726. msgstr "Utilize esta malha para modificar o preenchimento de outras malhas com as quais ela se sobrepõe. Substitui regiões de preenchimento de outras malhas com regiões desta malha. É sugerido que se imprima com somente uma parede e sem paredes superiores e inferiores para esta malha."
  2727. #: fdmprinter.def.json
  2728. msgctxt "infill_mesh_order label"
  2729. msgid "Infill Mesh Order"
  2730. msgstr "Order das Malhas de Preenchimento"
  2731. #: fdmprinter.def.json
  2732. msgctxt "infill_mesh_order description"
  2733. msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
  2734. msgstr "Determina que malha de preenchimento está dentro do preenchimento de outra malha de preenchimento. Uma malha de preenchimento com ordem mais alta modificará o preenchimento de malhas de preenchimento com ordem mais baixa e malhas normais."
  2735. #: fdmprinter.def.json
  2736. msgctxt "support_mesh label"
  2737. msgid "Support Mesh"
  2738. msgstr "Malha de Suporte"
  2739. #: fdmprinter.def.json
  2740. msgctxt "support_mesh description"
  2741. msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
  2742. msgstr "Use esta malha para especificar áreas obrigatoriamente suportadas. Isto será usado para gerar estruturas de suporte."
  2743. #: fdmprinter.def.json
  2744. msgctxt "anti_overhang_mesh label"
  2745. msgid "Anti Overhang Mesh"
  2746. msgstr "Malha Anti-Pendente"
  2747. #: fdmprinter.def.json
  2748. msgctxt "anti_overhang_mesh description"
  2749. msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
  2750. msgstr "Use esta malha para especificar onde nenhuma parte do modelo deverá ser detectada como seção Pendente e por conseguinte não elegível a receber suporte. Com esta malha sobreposta a um modelo, você poderá marcar onde ele não deverá receber suporte."
  2751. #: fdmprinter.def.json
  2752. msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
  2753. msgid "Surface Mode"
  2754. msgstr "Modo de Superficie"
  2755. #: fdmprinter.def.json
  2756. msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
  2757. msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
  2758. msgstr "Tratar o modelo como apenas superfície, um volume ou volumes com superfícies soltas. O modo de impressão normal somente imprime volumes fechados. O modo \"superfície\" imprime uma parede única traçando a superfície da malha sem nenhun preenchimento e sem paredes superiores ou inferiores. O modo \"ambos\" imprime volumes fechados como o modo normal e volumes abertos como superfícies."
  2759. #: fdmprinter.def.json
  2760. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
  2761. msgid "Normal"
  2762. msgstr "Normal"
  2763. #: fdmprinter.def.json
  2764. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
  2765. msgid "Surface"
  2766. msgstr "Superfície"
  2767. #: fdmprinter.def.json
  2768. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
  2769. msgid "Both"
  2770. msgstr "Ambos"
  2771. #: fdmprinter.def.json
  2772. msgctxt "magic_spiralize label"
  2773. msgid "Spiralize Outer Contour"
  2774. msgstr "Espiralizar o Contorno Externo"
  2775. #: fdmprinter.def.json
  2776. msgctxt "magic_spiralize description"
  2777. msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
  2778. msgstr "Este modo, também chamado de Modo Vaso ou Joris, transforma a trajetória do filete de plástico de impressão em uma espiral ascendente, com o Z lentamente subindo. Para isso, torna um modelo sólido em uma casca de parede única com a base sólida. Nem toda forma funciona corretamente com o modo vaso."
  2779. #: fdmprinter.def.json
  2780. msgctxt "experimental label"
  2781. msgid "Experimental"
  2782. msgstr "Experimental"
  2783. #: fdmprinter.def.json
  2784. msgctxt "experimental description"
  2785. msgid "experimental!"
  2786. msgstr "experimental!"
  2787. #: fdmprinter.def.json
  2788. msgctxt "draft_shield_enabled label"
  2789. msgid "Enable Draft Shield"
  2790. msgstr "Habilitar Cobertura de Trabalho"
  2791. #: fdmprinter.def.json
  2792. msgctxt "draft_shield_enabled description"
  2793. msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
  2794. msgstr "Isto criará uma parede em volta do modelo que aprisiona ar quente da mesa e protege contra fluxo de ar do exterior. Especialmente útil para materiais que sofrem bastante warp e impressoras 3D que não são cobertas."
  2795. #: fdmprinter.def.json
  2796. msgctxt "draft_shield_dist label"
  2797. msgid "Draft Shield X/Y Distance"
  2798. msgstr "Distância X/Y da Cobertura de Trabalho"
  2799. #: fdmprinter.def.json
  2800. msgctxt "draft_shield_dist description"
  2801. msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
  2802. msgstr "Distância da Cobertura de Trabalho da impressão nas direções X e Y."
  2803. #: fdmprinter.def.json
  2804. msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
  2805. msgid "Draft Shield Limitation"
  2806. msgstr "Limitação da Cobertura de Trabalho"
  2807. #: fdmprinter.def.json
  2808. msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
  2809. msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
  2810. msgstr "Estabelece a altura da cobertura de trabalho. Escolha imprimir a cobertura na altura total dos modelos ou até uma altura limitada."
  2811. #: fdmprinter.def.json
  2812. msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
  2813. msgid "Full"
  2814. msgstr "Completo"
  2815. #: fdmprinter.def.json
  2816. msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
  2817. msgid "Limited"
  2818. msgstr "Limitado"
  2819. #: fdmprinter.def.json
  2820. msgctxt "draft_shield_height label"
  2821. msgid "Draft Shield Height"
  2822. msgstr "Altura da Cobertura de Trabalho"
  2823. #: fdmprinter.def.json
  2824. msgctxt "draft_shield_height description"
  2825. msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
  2826. msgstr "Limitação de altura da cobertura de trabalho. Acima desta altura a cobertura não será impressa."
  2827. #: fdmprinter.def.json
  2828. msgctxt "conical_overhang_enabled label"
  2829. msgid "Make Overhang Printable"
  2830. msgstr "Torna Seções Pendentes Imprimíveis"
  2831. #: fdmprinter.def.json
  2832. msgctxt "conical_overhang_enabled description"
  2833. msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
  2834. msgstr "Altera a geometria do modelo a ser impresso de tal modo que o mínimo de suporte seja exigido. Seções pendentes agudas serão torcidas pra ficar mais verticais. Áreas de seções pendentes profundas se tornarão mais rasas."
  2835. #: fdmprinter.def.json
  2836. msgctxt "conical_overhang_angle label"
  2837. msgid "Maximum Model Angle"
  2838. msgstr "Ângulo Máximo do Modelo"
  2839. #: fdmprinter.def.json
  2840. msgctxt "conical_overhang_angle description"
  2841. msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
  2842. msgstr "O ângulo máximo de seçọes pendentes depois de se tornarem imprimíveis. Com o valor de 0° todas as seções pendentes serão trocadas por uma parte do modelo conectada à mesa e 90° não mudará o modelo."
  2843. #: fdmprinter.def.json
  2844. msgctxt "coasting_enable label"
  2845. msgid "Enable Coasting"
  2846. msgstr "Habilitar Desengrenagem"
  2847. #: fdmprinter.def.json
  2848. msgctxt "coasting_enable description"
  2849. msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
  2850. msgstr "A desengrenagem ou 'coasting' troca a última parte do caminho de uma extrusão pelo caminho sem extrudar. O material escorrendo é usado para imprimir a última parte do caminho de extrusão de modo a reduzir fiapos."
  2851. #: fdmprinter.def.json
  2852. msgctxt "coasting_volume label"
  2853. msgid "Coasting Volume"
  2854. msgstr "Volume de Desengrenagem"
  2855. #: fdmprinter.def.json
  2856. msgctxt "coasting_volume description"
  2857. msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
  2858. msgstr "Volume que seria escorrido. Este valor deve em geral estar perto do diâmetro do bico ao cubo."
  2859. #: fdmprinter.def.json
  2860. msgctxt "coasting_min_volume label"
  2861. msgid "Minimum Volume Before Coasting"
  2862. msgstr "Volume Mínimo Antes da Desengrenagem"
  2863. #: fdmprinter.def.json
  2864. msgctxt "coasting_min_volume description"
  2865. msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
  2866. msgstr "O menor volume que um caminho de extrusão deve apresentar antes que lhe seja permitido desengrenar. Para caminhos de extrusão menores, menos pressão é criada dentro do hotend e o volume de desengrenagem é redimensionado linearmente. Este valor deve sempre ser maior que o Volume de Desengrenagem."
  2867. #: fdmprinter.def.json
  2868. msgctxt "coasting_speed label"
  2869. msgid "Coasting Speed"
  2870. msgstr "Velocidade de Desengrenagem"
  2871. #: fdmprinter.def.json
  2872. msgctxt "coasting_speed description"
  2873. msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
  2874. msgstr "A velocidade pela qual se mover durante a desengrenagem, relativa à velocidade do caminho de extrusão. Um valor ligeiramente menor que 100%% é sugerido, já que durante a desengrenagem a pressão dentro do hotend cai."
  2875. #: fdmprinter.def.json
  2876. msgctxt "skin_outline_count label"
  2877. msgid "Extra Skin Wall Count"
  2878. msgstr "Contagem de Paredes Extras de Contorno"
  2879. #: fdmprinter.def.json
  2880. msgctxt "skin_outline_count description"
  2881. msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
  2882. msgstr "Substitui a parte externa do padrão superior/inferir com um número de linhas concêntricas. Usar uma ou duas linhas melhora tetos e topos que começam a ser construídos em cima de padrões de preenchimento."
  2883. #: fdmprinter.def.json
  2884. msgctxt "skin_alternate_rotation label"
  2885. msgid "Alternate Skin Rotation"
  2886. msgstr "Alterna a Rotação do Contorno"
  2887. #: fdmprinter.def.json
  2888. msgctxt "skin_alternate_rotation description"
  2889. msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
  2890. msgstr "Alterna a direção em que as camadas superiores e inferiores são impressas. Normalmente elas são impressas somente na diagonal. Este ajuste permite direções somente no X e somente no Y."
  2891. #: fdmprinter.def.json
  2892. msgctxt "support_conical_enabled label"
  2893. msgid "Enable Conical Support"
  2894. msgstr "Habilitar Suporte Cônico"
  2895. #: fdmprinter.def.json
  2896. msgctxt "support_conical_enabled description"
  2897. msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
  2898. msgstr "Recurso experimental: Faz as áreas de suporte menores na base que na seção pendente."
  2899. #: fdmprinter.def.json
  2900. msgctxt "support_conical_angle label"
  2901. msgid "Conical Support Angle"
  2902. msgstr "Ângulo de Suporte Cônico"
  2903. #: fdmprinter.def.json
  2904. msgctxt "support_conical_angle description"
  2905. msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
  2906. msgstr "O ângulo da inclinação do suporte cônico. Como 0 graus sendo vertical e 90 graus sendo horizontal. Ângulos menores farão o suporte ser mais firme, mas gastarão mais material. Ângulos negativos farão a base do suporte mais larga que o topo."
  2907. #: fdmprinter.def.json
  2908. msgctxt "support_conical_min_width label"
  2909. msgid "Conical Support Minimum Width"
  2910. msgstr "Largura Mínima do Suporte Cônico"
  2911. #: fdmprinter.def.json
  2912. msgctxt "support_conical_min_width description"
  2913. msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
  2914. msgstr "Largura mínima para a qual a base do suporte cônico é reduzida. Pequenas larguras podem levar a estruturas de suporte instáveis."
  2915. #: fdmprinter.def.json
  2916. msgctxt "infill_hollow label"
  2917. msgid "Hollow Out Objects"
  2918. msgstr "Tornar Objetos Ocos"
  2919. #: fdmprinter.def.json
  2920. msgctxt "infill_hollow description"
  2921. msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
  2922. msgstr "Remove todo o preenchimento e torna o interior oco do objeto elegível a suporte."
  2923. #: fdmprinter.def.json
  2924. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
  2925. msgid "Fuzzy Skin"
  2926. msgstr "Pele Felpuda"
  2927. #: fdmprinter.def.json
  2928. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
  2929. msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
  2930. msgstr "Faz flutuações de movimento aleatório enquanto imprime a parede mais externa, de modo que a superfície do objeto ganhe uma aparência felpuda ou acidentada."
  2931. #: fdmprinter.def.json
  2932. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
  2933. msgid "Fuzzy Skin Thickness"
  2934. msgstr "Espessura da Pele Felpuda"
  2935. #: fdmprinter.def.json
  2936. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
  2937. msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
  2938. msgstr "A largura dentro da qual flutuar. É sugerido deixar este valor abaixo da largura da parede externa, já que as paredes internas não são alteradas pelo algoritmo."
  2939. #: fdmprinter.def.json
  2940. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
  2941. msgid "Fuzzy Skin Density"
  2942. msgstr "Densidade da Pele Felpuda"
  2943. #: fdmprinter.def.json
  2944. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
  2945. msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
  2946. msgstr "A densidade média dos pontos introduzidos em cada polígono de uma camada. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto uma densidade baixa resulta da redução de resolução."
  2947. #: fdmprinter.def.json
  2948. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
  2949. msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
  2950. msgstr "Distância de Pontos da Pele Felpuda"
  2951. #: fdmprinter.def.json
  2952. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
  2953. msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
  2954. msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto umo alto alisamento resulta em redução da resolução. Este valor deve ser maior que a metade da Espessura da Pele Felpuda."
  2955. #: fdmprinter.def.json
  2956. msgctxt "wireframe_enabled label"
  2957. msgid "Wire Printing"
  2958. msgstr "Impressão em Arame"
  2959. #: fdmprinter.def.json
  2960. msgctxt "wireframe_enabled description"
  2961. msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
  2962. msgstr "Imprime somente a superfície exterior usando uma estrutura esparsa em forma de teia sem usar as camadas horizontais de impressão, e imprimindo no ar. Isto é feito imprimindo horizontalmente os contornos do modelo em dados intervalos Z que são conectados por filetes diagonais para cima e para baixo."
  2963. #: fdmprinter.def.json
  2964. msgctxt "wireframe_height label"
  2965. msgid "WP Connection Height"
  2966. msgstr "Altura da Conexão IA"
  2967. #: fdmprinter.def.json
  2968. msgctxt "wireframe_height description"
  2969. msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
  2970. msgstr "A altura dos filetes diagonais para cima e para baixo entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura em rede. Somente se aplica a Impressão em Arame."
  2971. #: fdmprinter.def.json
  2972. msgctxt "wireframe_roof_inset label"
  2973. msgid "WP Roof Inset Distance"
  2974. msgstr "Distância de Penetração do Teto da IA"
  2975. #: fdmprinter.def.json
  2976. msgctxt "wireframe_roof_inset description"
  2977. msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
  2978. msgstr "A distância coberta quando é feita uma conexão do contorno do teto para dentro. Somente se aplica a Impressão em Arame."
  2979. #: fdmprinter.def.json
  2980. msgctxt "wireframe_printspeed label"
  2981. msgid "WP Speed"
  2982. msgstr "Velocidade da IA"
  2983. #: fdmprinter.def.json
  2984. msgctxt "wireframe_printspeed description"
  2985. msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
  2986. msgstr "Velocidade com que a cabeça de impressão se move ao extrudar material. Somente se aplica a Impressão em Arame."
  2987. #: fdmprinter.def.json
  2988. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
  2989. msgid "WP Bottom Printing Speed"
  2990. msgstr "Velocidade de Impressão da Base da IA"
  2991. #: fdmprinter.def.json
  2992. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
  2993. msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
  2994. msgstr "Velocidade de Impressão da primeira camada, que é a única camada que toca a mesa. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  2995. #: fdmprinter.def.json
  2996. msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
  2997. msgid "WP Upward Printing Speed"
  2998. msgstr "Velocidade de Impressão Ascendente da IA"
  2999. #: fdmprinter.def.json
  3000. msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
  3001. msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
  3002. msgstr "Velocidade de impressão dos filetes ascendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3003. #: fdmprinter.def.json
  3004. msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
  3005. msgid "WP Downward Printing Speed"
  3006. msgstr "Velocidade de Impressão Descendente de IA"
  3007. #: fdmprinter.def.json
  3008. msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
  3009. msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
  3010. msgstr "Velocidade de impressão dos filetes descendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3011. #: fdmprinter.def.json
  3012. msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
  3013. msgid "WP Horizontal Printing Speed"
  3014. msgstr "Velocidade de Impressão Horizontal de IA"
  3015. #: fdmprinter.def.json
  3016. msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
  3017. msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
  3018. msgstr "Velocidade de impressão dos contornos horizontais do modelo. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3019. #: fdmprinter.def.json
  3020. msgctxt "wireframe_flow label"
  3021. msgid "WP Flow"
  3022. msgstr "Fluxo da IA"
  3023. #: fdmprinter.def.json
  3024. msgctxt "wireframe_flow description"
  3025. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
  3026. msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3027. #: fdmprinter.def.json
  3028. msgctxt "wireframe_flow_connection label"
  3029. msgid "WP Connection Flow"
  3030. msgstr "Fluxo de Conexão da IA"
  3031. #: fdmprinter.def.json
  3032. msgctxt "wireframe_flow_connection description"
  3033. msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
  3034. msgstr "Compensação de Fluxo quanto subindo ou descendo. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3035. #: fdmprinter.def.json
  3036. msgctxt "wireframe_flow_flat label"
  3037. msgid "WP Flat Flow"
  3038. msgstr "Fluxo Plano de IA"
  3039. #: fdmprinter.def.json
  3040. msgctxt "wireframe_flow_flat description"
  3041. msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
  3042. msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir filetes planos. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3043. #: fdmprinter.def.json
  3044. msgctxt "wireframe_top_delay label"
  3045. msgid "WP Top Delay"
  3046. msgstr "Espera do Topo de IA"
  3047. #: fdmprinter.def.json
  3048. msgctxt "wireframe_top_delay description"
  3049. msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
  3050. msgstr "Tempo de espera depois de um movimento ascendente tal que o filete ascendente possa se solidifcar. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3051. #: fdmprinter.def.json
  3052. msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
  3053. msgid "WP Bottom Delay"
  3054. msgstr "Espera da Base de IA"
  3055. #: fdmprinter.def.json
  3056. msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
  3057. msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
  3058. msgstr "Tempo de espera depois de um movimento descendente tal que o filete possa se solidificar. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3059. #: fdmprinter.def.json
  3060. msgctxt "wireframe_flat_delay label"
  3061. msgid "WP Flat Delay"
  3062. msgstr "Espera Plana de IA"
  3063. #: fdmprinter.def.json
  3064. msgctxt "wireframe_flat_delay description"
  3065. msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
  3066. msgstr "Tempo de espera entre dois segmentos horizontais. Inserir tal espera pode ocasionar melhor aderência a camadas prévias nos pontos de conexão, mas atrasos muito longos podem causar estruturas murchas. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3067. #: fdmprinter.def.json
  3068. msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
  3069. msgid "WP Ease Upward"
  3070. msgstr "Facilitador Ascendente da IA"
  3071. #: fdmprinter.def.json
  3072. msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
  3073. msgid ""
  3074. "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
  3075. "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
  3076. msgstr ""
  3077. "Distância de um movimento ascendente que é extrudado com metade da velocidade.\n"
  3078. "Isto pode resultar em melhor aderência às camadas prévias, ao mesmo tempo em que não aquece demais essas camadas. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3079. #: fdmprinter.def.json
  3080. msgctxt "wireframe_top_jump label"
  3081. msgid "WP Knot Size"
  3082. msgstr "Tamanho do Nó de IA"
  3083. #: fdmprinter.def.json
  3084. msgctxt "wireframe_top_jump description"
  3085. msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
  3086. msgstr "Cria um pequeno 'nódulo' ou 'nó' no topo do filete ascendente de tal modo que a camada horizontal consecutiva tem melhor chance de se conectar ao filete. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3087. #: fdmprinter.def.json
  3088. msgctxt "wireframe_fall_down label"
  3089. msgid "WP Fall Down"
  3090. msgstr "Queda de IA"
  3091. #: fdmprinter.def.json
  3092. msgctxt "wireframe_fall_down description"
  3093. msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3094. msgstr "Distância na qual o material desaba após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3095. #: fdmprinter.def.json
  3096. msgctxt "wireframe_drag_along label"
  3097. msgid "WP Drag Along"
  3098. msgstr "Arrasto de IA"
  3099. #: fdmprinter.def.json
  3100. msgctxt "wireframe_drag_along description"
  3101. msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3102. msgstr "Distância na qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado com a extrusão descendente diagonal. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3103. #: fdmprinter.def.json
  3104. msgctxt "wireframe_strategy label"
  3105. msgid "WP Strategy"
  3106. msgstr "Estratégia de IA"
  3107. #: fdmprinter.def.json
  3108. msgctxt "wireframe_strategy description"
  3109. msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
  3110. msgstr "Estratégia para se assegurar que duas camadas consecutivas se conectam a cada ponto de conexão. Retração faz com que os filetes ascendentes se solidifiquem na posição correta, mas pode causar desgaste de filamento. Um nó pode ser feito no fim de um filete ascendentes para aumentar a chance de se conectar a ele e deixar o filete esfriar; no entanto, pode exigir velocidades de impressão lentas. Outra estratégia é compensar pelo enfraquecimento do topo de uma linha ascendente; no entanto, as linhas nem sempre cairão como preditas."
  3111. #: fdmprinter.def.json
  3112. msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
  3113. msgid "Compensate"
  3114. msgstr "Compensar"
  3115. #: fdmprinter.def.json
  3116. msgctxt "wireframe_strategy option knot"
  3117. msgid "Knot"
  3118. msgstr "Nó"
  3119. #: fdmprinter.def.json
  3120. msgctxt "wireframe_strategy option retract"
  3121. msgid "Retract"
  3122. msgstr "Retrair"
  3123. #: fdmprinter.def.json
  3124. msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
  3125. msgid "WP Straighten Downward Lines"
  3126. msgstr "Endireitar Filetes Descendentes de IA"
  3127. #: fdmprinter.def.json
  3128. msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
  3129. msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
  3130. msgstr "Porcentagem de um filete descendente diagonal que é coberto por uma peça de filete horizontal. Isto pode prevenir enfraquecimento do ponto superior das linhas ascendentes. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3131. #: fdmprinter.def.json
  3132. msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
  3133. msgid "WP Roof Fall Down"
  3134. msgstr "Queda do Topo de IA"
  3135. #: fdmprinter.def.json
  3136. msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
  3137. msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3138. msgstr "A distância em que filetes horizontais do topo impressos no ar caem quando sendo impressos. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3139. #: fdmprinter.def.json
  3140. msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
  3141. msgid "WP Roof Drag Along"
  3142. msgstr "Arrasto do Topo de IA"
  3143. #: fdmprinter.def.json
  3144. msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
  3145. msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3146. msgstr "A distância da parte final de um filete para dentro que é arrastada quando o extrusor começa a voltar para o contorno externo do topo. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3147. #: fdmprinter.def.json
  3148. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
  3149. msgid "WP Roof Outer Delay"
  3150. msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
  3151. #: fdmprinter.def.json
  3152. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
  3153. msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
  3154. msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3155. #: fdmprinter.def.json
  3156. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
  3157. msgid "WP Nozzle Clearance"
  3158. msgstr "Espaço Livre para o Bico em IA"
  3159. #: fdmprinter.def.json
  3160. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
  3161. msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
  3162. msgstr "Distância entre o bico e os filetes descendentes horizontais. Espaços livres maiores resultarão em filetes descendentes diagonais com ângulo menos acentuado, o que por sua vez resulta em menos conexões ascendentes à próxima camada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
  3163. #: fdmprinter.def.json
  3164. msgctxt "command_line_settings label"
  3165. msgid "Command Line Settings"
  3166. msgstr "Ajustes de Linha de Comando"
  3167. #: fdmprinter.def.json
  3168. msgctxt "command_line_settings description"
  3169. msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
  3170. msgstr "Ajustes que sào usados somentes se o CuraEngine não for chamado da interface do Cura."
  3171. #: fdmprinter.def.json
  3172. msgctxt "center_object label"
  3173. msgid "Center object"
  3174. msgstr "Centralizar Objeto"
  3175. #: fdmprinter.def.json
  3176. msgctxt "center_object description"
  3177. msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
  3178. msgstr "Se o objeto deve ser centralizado no meio da plataforma de impressão, ao invés de usar o sistema de coordenadas em que o objeto foi salvo."
  3179. #: fdmprinter.def.json
  3180. msgctxt "mesh_position_x label"
  3181. msgid "Mesh position x"
  3182. msgstr "Posição X da malha"
  3183. #: fdmprinter.def.json
  3184. msgctxt "mesh_position_x description"
  3185. msgid "Offset applied to the object in the x direction."
  3186. msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção X."
  3187. #: fdmprinter.def.json
  3188. msgctxt "mesh_position_y label"
  3189. msgid "Mesh position y"
  3190. msgstr "Posição Y da malha"
  3191. #: fdmprinter.def.json
  3192. msgctxt "mesh_position_y description"
  3193. msgid "Offset applied to the object in the y direction."
  3194. msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção Y."
  3195. #: fdmprinter.def.json
  3196. msgctxt "mesh_position_z label"
  3197. msgid "Mesh position z"
  3198. msgstr "Posição Z da malha"
  3199. #: fdmprinter.def.json
  3200. msgctxt "mesh_position_z description"
  3201. msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
  3202. msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção Z. Com isto você pode fazer afundamento do objeto na plataforma."
  3203. #: fdmprinter.def.json
  3204. msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
  3205. msgid "Mesh Rotation Matrix"
  3206. msgstr "Matriz de Rotação da Malha"
  3207. #: fdmprinter.def.json
  3208. msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
  3209. msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
  3210. msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento do arquivo."
  3211. #~ msgctxt "material_print_temperature description"
  3212. #~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  3213. #~ msgstr "Temperatura usada para a impressão. COloque em '0' para pré-aquecer a impressora manualmente."
  3214. #~ msgctxt "material_bed_temperature description"
  3215. #~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  3216. #~ msgstr "A temperatura usada para a mesa aquecida. Coloque em '0' para pré-aquecer a impressora manualmente."
  3217. #~ msgctxt "support_z_distance description"
  3218. #~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
  3219. #~ msgstr "Distância do topo/base da estrutura de suporte à impressão. Este vão provê o espaço para remover os suportes depois do modelo ser impresso. Este valor é arredondando para um múltiplo da altura de camada."
  3220. #~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  3221. #~ msgid "Aguardar o aquecimento da mesa de impressão"
  3222. #~ msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente"
  3223. #~ msgctxt "z_seam_type option back"
  3224. #~ msgid "Back"
  3225. #~ msgstr "Costas"
  3226. #~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  3227. #~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
  3228. #~ msgstr "Sobreposição de Extrusão Dual"