cura.po 356 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ultimaker <plugins@ultimaker.com>, 2022.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 5.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2022-10-10 08:19+0200\n"
  12. "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
  14. "Language: pt_BR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
  20. #: cura/API/Account.py:199
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "Login falhou"
  24. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "Achando novos lugares para objetos"
  28. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "Buscando Localização"
  32. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "Não foi possível achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos"
  36. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "Não Foi Encontrada Localização"
  40. #: cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "Não pude criar arquivo do diretório de dados de usuário: {}"
  44. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  46. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  47. msgctxt "@info:title"
  48. msgid "Backup"
  49. msgstr "Backup"
  50. #: cura/Backups/Backup.py:134
  51. msgctxt "@info:backup_failed"
  52. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  53. msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura sem dados ou metadados apropriados."
  54. #: cura/Backups/Backup.py:145
  55. msgctxt "@info:backup_failed"
  56. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  57. msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura de versão maior que a atual."
  58. #: cura/Backups/Backup.py:158
  59. msgctxt "@info:backup_failed"
  60. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  61. msgstr "O seguinte erro ocorreu ao tentar restaurar um backup do Cura:"
  62. #: cura/BuildVolume.py:100
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  65. msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos."
  66. #: cura/BuildVolume.py:103
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Build Volume"
  69. msgstr "Volume de Impressão"
  70. #: cura/CrashHandler.py:107
  71. msgctxt "@title:window"
  72. msgid "Cura can't start"
  73. msgstr "O Cura não consegue iniciar"
  74. #: cura/CrashHandler.py:113
  75. #, fuzzy
  76. msgctxt "@label crash message"
  77. msgid ""
  78. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  79. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  80. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  81. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  82. " "
  83. msgstr ""
  84. "<p><b>Oops, o Ultimaker Cura encontrou algo que não parece estar correto.</p></b>\n"
  85. " <p>Encontramos um erro irrecuperável durante a inicialização. Ele foi possivelmente causado por arquivos de configuração incorretos. Sugerimos salvar e restabelecer sua configuração.</p>\n"
  86. " <p>Cópias salvas podem ser encontradas na pasta de configuração.</p>\n"
  87. " <p>Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema.</p>\n"
  88. " "
  89. #: cura/CrashHandler.py:122
  90. msgctxt "@action:button"
  91. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  92. msgstr "Enviar relatório de falha à UltiMaker"
  93. #: cura/CrashHandler.py:125
  94. msgctxt "@action:button"
  95. msgid "Show detailed crash report"
  96. msgstr "Exibir relatório de falha detalhado"
  97. #: cura/CrashHandler.py:129
  98. msgctxt "@action:button"
  99. msgid "Show configuration folder"
  100. msgstr "Mostrar a pasta de configuração"
  101. #: cura/CrashHandler.py:140
  102. msgctxt "@action:button"
  103. msgid "Backup and Reset Configuration"
  104. msgstr "Salvar e Restabelecer Configuração"
  105. #: cura/CrashHandler.py:171
  106. msgctxt "@title:window"
  107. msgid "Crash Report"
  108. msgstr "Relatório de Problema"
  109. #: cura/CrashHandler.py:190
  110. msgctxt "@label crash message"
  111. msgid ""
  112. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  113. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  114. " "
  115. msgstr ""
  116. "<p><b>Um erro fatal ocorreu no Cura. Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema</p></b>\n"
  117. " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente em nossos servidores</p>\n"
  118. " "
  119. #: cura/CrashHandler.py:198
  120. msgctxt "@title:groupbox"
  121. msgid "System information"
  122. msgstr "Informação do Sistema"
  123. #: cura/CrashHandler.py:207
  124. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  125. msgid "Unknown"
  126. msgstr "Desconhecida"
  127. #: cura/CrashHandler.py:228
  128. msgctxt "@label Cura version number"
  129. msgid "Cura version"
  130. msgstr "Versão do Cura"
  131. #: cura/CrashHandler.py:229
  132. msgctxt "@label"
  133. msgid "Cura language"
  134. msgstr "Linguagem do Cura"
  135. #: cura/CrashHandler.py:230
  136. msgctxt "@label"
  137. msgid "OS language"
  138. msgstr "Linguagem do SO"
  139. #: cura/CrashHandler.py:231
  140. msgctxt "@label Type of platform"
  141. msgid "Platform"
  142. msgstr "Plataforma"
  143. #: cura/CrashHandler.py:232
  144. msgctxt "@label"
  145. msgid "Qt version"
  146. msgstr "Versão do Qt"
  147. #: cura/CrashHandler.py:233
  148. msgctxt "@label"
  149. msgid "PyQt version"
  150. msgstr "Versão do PyQt"
  151. #: cura/CrashHandler.py:234
  152. msgctxt "@label OpenGL version"
  153. msgid "OpenGL"
  154. msgstr "OpenGL"
  155. #: cura/CrashHandler.py:264
  156. msgctxt "@label"
  157. msgid "Not yet initialized"
  158. msgstr "Ainda não inicializado"
  159. #: cura/CrashHandler.py:267
  160. #, python-brace-format
  161. msgctxt "@label OpenGL version"
  162. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  163. msgstr "<li>Versão da OpenGL: {version}</li>"
  164. #: cura/CrashHandler.py:268
  165. #, python-brace-format
  166. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  167. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  168. msgstr "<li>Fornecedor da OpenGL: {vendor}</li>"
  169. #: cura/CrashHandler.py:269
  170. #, python-brace-format
  171. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  172. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  173. msgstr "<li>Renderizador da OpenGL: {renderer}</li>"
  174. #: cura/CrashHandler.py:304
  175. msgctxt "@title:groupbox"
  176. msgid "Error traceback"
  177. msgstr "Traceback do erro"
  178. #: cura/CrashHandler.py:390
  179. msgctxt "@title:groupbox"
  180. msgid "Logs"
  181. msgstr "Registros"
  182. #: cura/CrashHandler.py:418
  183. msgctxt "@action:button"
  184. msgid "Send report"
  185. msgstr "Enviar relatório"
  186. #: cura/CuraApplication.py:540
  187. msgctxt "@info:progress"
  188. msgid "Loading machines..."
  189. msgstr "Carregando máquinas..."
  190. #: cura/CuraApplication.py:547
  191. msgctxt "@info:progress"
  192. msgid "Setting up preferences..."
  193. msgstr "Ajustando preferências..."
  194. #: cura/CuraApplication.py:692
  195. msgctxt "@info:progress"
  196. msgid "Initializing Active Machine..."
  197. msgstr "Inicializando Máquina Ativa..."
  198. #: cura/CuraApplication.py:839
  199. msgctxt "@info:progress"
  200. msgid "Initializing machine manager..."
  201. msgstr "Inicializando gestor de máquinas..."
  202. #: cura/CuraApplication.py:853
  203. msgctxt "@info:progress"
  204. msgid "Initializing build volume..."
  205. msgstr "Inicializando volume de impressão..."
  206. #: cura/CuraApplication.py:921
  207. msgctxt "@info:progress"
  208. msgid "Setting up scene..."
  209. msgstr "Configurando cena..."
  210. #: cura/CuraApplication.py:957
  211. msgctxt "@info:progress"
  212. msgid "Loading interface..."
  213. msgstr "Carregando interface..."
  214. #: cura/CuraApplication.py:962
  215. msgctxt "@info:progress"
  216. msgid "Initializing engine..."
  217. msgstr "Inicializando motor..."
  218. #: cura/CuraApplication.py:1290
  219. #, python-format
  220. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  221. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  222. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  223. #: cura/CuraApplication.py:1816
  224. #, python-brace-format
  225. msgctxt "@info:status"
  226. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  227. msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}"
  228. #: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  229. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  230. msgctxt "@info:title"
  231. msgid "Warning"
  232. msgstr "Aviso"
  233. #: cura/CuraApplication.py:1828
  234. #, python-brace-format
  235. msgctxt "@info:status"
  236. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  237. msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}"
  238. #: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  239. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  240. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  241. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  242. msgctxt "@info:title"
  243. msgid "Error"
  244. msgstr "Erro"
  245. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  246. msgctxt "@label"
  247. msgid "Unknown"
  248. msgstr "Desconhecido"
  249. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  250. msgctxt "@label"
  251. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  252. msgstr "As impressoras abaixo não podem ser conectadas por serem parte de um grupo"
  253. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  254. msgctxt "@label"
  255. msgid "Available networked printers"
  256. msgstr "Impressoras de rede disponíveis"
  257. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  258. msgctxt "@menuitem"
  259. msgid "Not overridden"
  260. msgstr "Não sobreposto"
  261. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  262. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  263. msgctxt "@label"
  264. msgid "Connected printers"
  265. msgstr "Impressoras conectadas"
  266. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  267. msgctxt "@label"
  268. msgid "Preset printers"
  269. msgstr "Impressoras pré-ajustadas"
  270. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  271. #, python-brace-format
  272. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  273. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  274. msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!"
  275. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  276. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
  277. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  278. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  279. msgctxt "@label"
  280. msgid "Default"
  281. msgstr "Default"
  282. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  283. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
  284. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  285. msgctxt "@label"
  286. msgid "Visual"
  287. msgstr "Visual"
  288. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  289. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
  290. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  291. msgctxt "@text"
  292. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  293. msgstr "O perfil visual é projetado para imprimir protótipos e modelos virtuais com o objetivo de alta qualidade visual e de superfície."
  294. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  295. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
  296. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  297. msgctxt "@label"
  298. msgid "Engineering"
  299. msgstr "Engenharia"
  300. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  301. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
  302. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  303. msgctxt "@text"
  304. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  305. msgstr "O perfil de engenharia é projetado para imprimir protótipos funcionais e partes de uso final com o objetivo de melhor precisão e tolerâncias mais estritas."
  306. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  307. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
  308. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  309. msgctxt "@label"
  310. msgid "Draft"
  311. msgstr "Rascunho"
  312. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  313. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
  314. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  315. msgctxt "@text"
  316. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  317. msgstr "O perfil de rascunho é projetado para imprimir protótipos iniciais e validações de conceito com o objetivo de redução significativa de tempo de impressão."
  318. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  319. msgctxt "@label"
  320. msgid "Custom Material"
  321. msgstr "Material Personalizado"
  322. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  323. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  324. msgctxt "@label"
  325. msgid "Custom"
  326. msgstr "Personalizado"
  327. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  328. msgctxt "@label"
  329. msgid "Custom profiles"
  330. msgstr "Perfis personalizados"
  331. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  332. #, python-brace-format
  333. msgctxt "@item:inlistbox"
  334. msgid "All Supported Types ({0})"
  335. msgstr "Todos Os Tipos Suportados ({0})"
  336. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  337. msgctxt "@item:inlistbox"
  338. msgid "All Files (*)"
  339. msgstr "Todos Os Arquivos (*)"
  340. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "Calculated"
  343. msgstr "Calculado"
  344. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  345. msgctxt "@info:status"
  346. msgid "Multiplying and placing objects"
  347. msgstr "Multiplicando e colocando objetos"
  348. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  349. msgctxt "@info:title"
  350. msgid "Placing Objects"
  351. msgstr "Colocando Objetos"
  352. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  353. msgctxt "@info:title"
  354. msgid "Placing Object"
  355. msgstr "Colocando Objeto"
  356. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  357. msgctxt "@message"
  358. msgid "Could not read response."
  359. msgstr "Não foi possível ler a resposta."
  360. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
  361. msgctxt "@message"
  362. msgid "The provided state is not correct."
  363. msgstr "O estado provido não está correto."
  364. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
  365. msgctxt "@message"
  366. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  367. msgstr "Tempo esgotado ao autenticar com o servidor da conta."
  368. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
  369. msgctxt "@message"
  370. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  371. msgstr "Por favor dê as permissões requeridas ao autorizar esta aplicação."
  372. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
  373. msgctxt "@message"
  374. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  375. msgstr "Algo inesperado aconteceu ao tentar login, por favor tente novamente."
  376. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  377. msgctxt "@info"
  378. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  379. msgstr "Não foi possível iniciar processo de sign-in. Verifique se outra tentativa de sign-in ainda está ativa."
  380. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  381. msgctxt "@info"
  382. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  383. msgstr "Não foi possível contactar o servidor de contas da UltiMaker."
  384. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  385. msgctxt "@info:title"
  386. msgid "Log-in failed"
  387. msgstr "Login falhou"
  388. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  389. msgctxt "@text:error"
  390. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  391. msgstr "Falha em criar arquivo de materiais para sincronizar com impressoras."
  392. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  393. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  394. msgctxt "@text:error"
  395. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  396. msgstr "Falha em carregar o arquivo de materiais para sincronizar com impressoras."
  397. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  398. msgctxt "@text:error"
  399. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  400. msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida."
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  402. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  403. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  404. msgctxt "@text:error"
  405. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  406. msgstr "A resposta da Digital Factory veio sem informações importantes."
  407. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  408. msgctxt "@text:error"
  409. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  410. msgstr "Falha em conectar com a Digital Factory para sincronizar materiais com algumas das impressoras."
  411. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  412. msgctxt "@text:error"
  413. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  414. msgstr "Falha em conectar à Digital Factory."
  415. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  416. msgctxt "@label"
  417. msgid "Experimental"
  418. msgstr "Experimental"
  419. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  420. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  421. msgctxt "@title:window"
  422. msgid "File Already Exists"
  423. msgstr "O Arquivo Já Existe"
  424. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  425. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  426. #, python-brace-format
  427. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  428. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  429. msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  430. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  431. msgctxt "@info:status"
  432. msgid "Invalid file URL:"
  433. msgstr "URL de arquivo inválida:"
  434. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  435. #, python-brace-format
  436. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  437. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  438. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  439. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  440. #, python-brace-format
  441. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  442. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  443. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: complemento escritor relatou erro."
  444. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  445. #, python-brace-format
  446. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  447. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  448. msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  449. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  450. msgctxt "@info:title"
  451. msgid "Export succeeded"
  452. msgstr "Exportação concluída"
  453. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  454. #, python-brace-format
  455. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  456. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  457. msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
  458. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  459. #, python-brace-format
  460. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  461. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  462. msgstr "Não foi possível importar perfil de <filename>{0}</filename> antes de uma impressora ser adicionada."
  463. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  464. #, python-brace-format
  465. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  466. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  467. msgstr "Não há perfil personalizado a importar no arquivo <filename>{0}</filename>"
  468. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  469. #, python-brace-format
  470. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  471. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  472. msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  473. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  474. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  475. #, python-brace-format
  476. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  477. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  478. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  479. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  480. #, python-brace-format
  481. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  482. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  483. msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  484. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  485. #, python-brace-format
  486. msgctxt "@info:status"
  487. msgid "Successfully imported profile {0}."
  488. msgstr "Perfil {0} importado com sucesso."
  489. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  490. #, python-brace-format
  491. msgctxt "@info:status"
  492. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  493. msgstr "Arquivo {0} não contém nenhum perfil válido."
  494. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  495. #, python-brace-format
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  498. msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido."
  499. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  500. msgctxt "@label"
  501. msgid "Custom profile"
  502. msgstr "Perfil personalizado"
  503. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  504. msgctxt "@info:status"
  505. msgid "Profile is missing a quality type."
  506. msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil."
  507. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  508. msgctxt "@info:status"
  509. msgid "There is no active printer yet."
  510. msgstr "Não há impressora ativa ainda."
  511. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  512. msgctxt "@info:status"
  513. msgid "Unable to add the profile."
  514. msgstr "Não foi possível adicionar o perfil."
  515. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  516. #, python-brace-format
  517. msgctxt "@info:status"
  518. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  519. msgstr "Tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina ativa atual '{1}'."
  520. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  521. #, python-brace-format
  522. msgctxt "@info:status"
  523. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  524. msgstr "Alerta: o perfil não está visível porque seu tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Altere para uma combinação de material/bico que possa usar este tipo de qualidade."
  525. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  526. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  527. msgctxt "@label"
  528. msgid "Nozzle"
  529. msgstr "Bico"
  530. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  531. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  532. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  533. msgstr "Os ajustes foram alterados para seguir a disponibilidade de extrusores atuais:"
  534. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  535. msgctxt "@info:title"
  536. msgid "Settings updated"
  537. msgstr "Ajustes atualizados"
  538. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  539. msgctxt "@info:title"
  540. msgid "Extruder(s) Disabled"
  541. msgstr "Extrusor(es) Desabilitado(s)"
  542. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  543. msgctxt "@info:not supported profile"
  544. msgid "Not supported"
  545. msgstr "Não Suportado"
  546. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  547. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  548. msgid "Default"
  549. msgstr "Default"
  550. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  551. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  552. msgctxt "@action:button"
  553. msgid "Add"
  554. msgstr "Adicionar"
  555. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  556. msgctxt "@action:button"
  557. msgid "Finish"
  558. msgstr "Finalizar"
  559. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  560. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  561. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  562. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  563. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  564. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  565. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  566. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  567. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  568. msgctxt "@action:button"
  569. msgid "Cancel"
  570. msgstr "Cancelar"
  571. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  572. #, python-brace-format
  573. msgctxt "@label"
  574. msgid "Group #{group_nr}"
  575. msgstr "Grupo #{group_nr}"
  576. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  577. msgctxt "@tooltip"
  578. msgid "Outer Wall"
  579. msgstr "Parede Externa"
  580. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  581. msgctxt "@tooltip"
  582. msgid "Inner Walls"
  583. msgstr "Paredes Internas"
  584. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  585. msgctxt "@tooltip"
  586. msgid "Skin"
  587. msgstr "Contorno"
  588. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  589. msgctxt "@tooltip"
  590. msgid "Infill"
  591. msgstr "Preenchimento"
  592. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  593. msgctxt "@tooltip"
  594. msgid "Support Infill"
  595. msgstr "Preenchimento de Suporte"
  596. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  597. msgctxt "@tooltip"
  598. msgid "Support Interface"
  599. msgstr "Interface de Suporte"
  600. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  601. msgctxt "@tooltip"
  602. msgid "Support"
  603. msgstr "Suporte"
  604. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  605. msgctxt "@tooltip"
  606. msgid "Skirt"
  607. msgstr "Skirt (Saia)"
  608. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  609. msgctxt "@tooltip"
  610. msgid "Prime Tower"
  611. msgstr "Torre de Prime"
  612. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  613. msgctxt "@tooltip"
  614. msgid "Travel"
  615. msgstr "Percurso"
  616. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  617. msgctxt "@tooltip"
  618. msgid "Retractions"
  619. msgstr "Retrações"
  620. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  621. msgctxt "@tooltip"
  622. msgid "Other"
  623. msgstr "Outros"
  624. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  625. msgctxt "@text:window"
  626. msgid "The release notes could not be opened."
  627. msgstr "As notas de lançamento não puderam ser abertas."
  628. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  629. msgctxt "@action:button"
  630. msgid "Next"
  631. msgstr "Próximo"
  632. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  633. msgctxt "@action:button"
  634. msgid "Skip"
  635. msgstr "Pular"
  636. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  637. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  638. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  639. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  640. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  641. msgctxt "@action:button"
  642. msgid "Close"
  643. msgstr "Fechar"
  644. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  645. msgctxt "@action:button"
  646. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  647. msgstr "Por favor sincronize os perfis de material com suas impressoras antes de começar a imprimir."
  648. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  649. msgctxt "@action:button"
  650. msgid "New materials installed"
  651. msgstr "Novos materiais instalados"
  652. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  653. msgctxt "@action:button"
  654. msgid "Sync materials"
  655. msgstr "Sincronizar materiais"
  656. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  657. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  658. msgctxt "@action:button"
  659. msgid "Learn more"
  660. msgstr "Saiba mais"
  661. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  662. msgctxt "@message:text"
  663. msgid "Could not save material archive to {}:"
  664. msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de materiais para {}:"
  665. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  666. msgctxt "@message:title"
  667. msgid "Failed to save material archive"
  668. msgstr "Falha em salvar o arquivo de materiais"
  669. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  670. msgctxt "@text"
  671. msgid "Unknown error."
  672. msgstr "Erro desconhecido."
  673. #: plugin.json
  674. msgctxt "name"
  675. msgid "3MF Reader"
  676. msgstr "Leitor de 3MF"
  677. #: plugin.json
  678. msgctxt "name"
  679. msgid "3MF Writer"
  680. msgstr "Gerador de 3MF"
  681. #: plugin.json
  682. msgctxt "name"
  683. msgid "AMF Reader"
  684. msgstr "Leitor AMF"
  685. #: plugin.json
  686. msgctxt "description"
  687. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  688. msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  689. #: plugin.json
  690. msgctxt "description"
  691. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  692. msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code."
  693. #: plugin.json
  694. msgctxt "description"
  695. msgid "Backup and restore your configuration."
  696. msgstr "Permite backup e restauração da configuração."
  697. #: plugin.json
  698. msgctxt "description"
  699. msgid "Checks for firmware updates."
  700. msgstr "Verifica por atualizações de firmware."
  701. #: plugin.json
  702. msgctxt "description"
  703. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  704. msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões."
  705. #: plugin.json
  706. msgctxt "name"
  707. msgid "Compressed G-code Reader"
  708. msgstr "Leitor de G-Code Comprimido"
  709. #: plugin.json
  710. msgctxt "name"
  711. msgid "Compressed G-code Writer"
  712. msgstr "Gerador de G-Code Comprimido"
  713. #: plugin.json
  714. msgctxt "description"
  715. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  716. msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela."
  717. #: plugin.json
  718. msgctxt "description"
  719. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  720. msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares"
  721. #: plugin.json
  722. msgctxt "name"
  723. msgid "Cura Backups"
  724. msgstr "Backups Cura"
  725. #: plugin.json
  726. msgctxt "name"
  727. msgid "Cura Profile Reader"
  728. msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  729. #: plugin.json
  730. msgctxt "name"
  731. msgid "Cura Profile Writer"
  732. msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  733. #: plugin.json
  734. msgctxt "name"
  735. msgid "CuraEngine Backend"
  736. msgstr "CuraEngine Backend"
  737. #: plugin.json
  738. msgctxt "description"
  739. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  740. msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D."
  741. #: plugin.json
  742. msgctxt "description"
  743. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  744. msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento"
  745. #: plugin.json
  746. msgctxt "name"
  747. msgid "Firmware Update Checker"
  748. msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware"
  749. #: plugin.json
  750. msgctxt "name"
  751. msgid "Firmware Updater"
  752. msgstr "Atualizador de Firmware"
  753. #: plugin.json
  754. msgctxt "name"
  755. msgid "G-code Profile Reader"
  756. msgstr "Leitor de Perfil de G-Code"
  757. #: plugin.json
  758. msgctxt "name"
  759. msgid "G-code Reader"
  760. msgstr "Leitor de G-Code"
  761. #: plugin.json
  762. msgctxt "name"
  763. msgid "G-code Writer"
  764. msgstr "Gerador de G-Code"
  765. #: plugin.json
  766. msgctxt "name"
  767. msgid "Image Reader"
  768. msgstr "Leitor de Imagens"
  769. #: plugin.json
  770. msgctxt "name"
  771. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  772. msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado"
  773. #: plugin.json
  774. msgctxt "description"
  775. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  776. msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes"
  777. #: plugin.json
  778. msgctxt "name"
  779. msgid "Machine Settings Action"
  780. msgstr "Ação de Ajustes de Máquina"
  781. #: plugin.json
  782. #, fuzzy
  783. msgctxt "description"
  784. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
  785. msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker."
  786. #: plugin.json
  787. #, fuzzy
  788. msgctxt "description"
  789. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  790. msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas."
  791. #: plugin.json
  792. msgctxt "name"
  793. msgid "Marketplace"
  794. msgstr "Marketplace"
  795. #: plugin.json
  796. msgctxt "name"
  797. msgid "Material Profiles"
  798. msgstr "Perfis de Material"
  799. #: plugin.json
  800. msgctxt "name"
  801. msgid "Model Checker"
  802. msgstr "Verificador de Modelo"
  803. #: plugin.json
  804. msgctxt "name"
  805. msgid "Monitor Stage"
  806. msgstr "Estágio de Monitor"
  807. #: plugin.json
  808. msgctxt "name"
  809. msgid "Per Model Settings Tool"
  810. msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo"
  811. #: plugin.json
  812. msgctxt "name"
  813. msgid "Post Processing"
  814. msgstr "Pós-processamento"
  815. #: plugin.json
  816. msgctxt "name"
  817. msgid "Prepare Stage"
  818. msgstr "Estágio de Preparação"
  819. #: plugin.json
  820. msgctxt "name"
  821. msgid "Preview Stage"
  822. msgstr "Estágio de Pré-visualização"
  823. #: plugin.json
  824. msgctxt "description"
  825. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  826. msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware."
  827. #: plugin.json
  828. msgctxt "description"
  829. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  830. msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura."
  831. #: plugin.json
  832. msgctxt "description"
  833. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  834. msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal."
  835. #: plugin.json
  836. msgctxt "description"
  837. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  838. msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura."
  839. #: plugin.json
  840. msgctxt "description"
  841. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  842. msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura."
  843. #: plugin.json
  844. msgctxt "description"
  845. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  846. msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)."
  847. #: plugin.json
  848. msgctxt "description"
  849. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  850. msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  851. #: plugin.json
  852. #, fuzzy
  853. msgctxt "description"
  854. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  855. msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)."
  856. #: plugin.json
  857. msgctxt "description"
  858. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  859. msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente."
  860. #: plugin.json
  861. msgctxt "description"
  862. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  863. msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura."
  864. #: plugin.json
  865. msgctxt "description"
  866. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  867. msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura."
  868. #: plugin.json
  869. msgctxt "description"
  870. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  871. msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code."
  872. #: plugin.json
  873. msgctxt "description"
  874. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  875. msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura."
  876. #: plugin.json
  877. msgctxt "description"
  878. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  879. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  880. #: plugin.json
  881. msgctxt "description"
  882. msgid "Provides support for reading AMF files."
  883. msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF."
  884. #: plugin.json
  885. #, fuzzy
  886. msgctxt "description"
  887. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  888. msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato UltiMaker (UFP)."
  889. #: plugin.json
  890. msgctxt "description"
  891. msgid "Provides support for reading X3D files."
  892. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D."
  893. #: plugin.json
  894. msgctxt "description"
  895. msgid "Provides support for reading model files."
  896. msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo."
  897. #: plugin.json
  898. msgctxt "description"
  899. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  900. msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF."
  901. #: plugin.json
  902. #, fuzzy
  903. msgctxt "description"
  904. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  905. msgstr "Provê suporte para a escrita de UltiMaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)."
  906. #: plugin.json
  907. msgctxt "description"
  908. msgid "Provides the Per Model Settings."
  909. msgstr "Provê Ajustes Por Modelo."
  910. #: plugin.json
  911. msgctxt "description"
  912. msgid "Provides the X-Ray view."
  913. msgstr "Provê a visão de Raios-X."
  914. #: plugin.json
  915. msgctxt "description"
  916. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  917. msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine."
  918. #: plugin.json
  919. msgctxt "description"
  920. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  921. msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados."
  922. #: plugin.json
  923. msgctxt "description"
  924. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  925. msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido."
  926. #: plugin.json
  927. msgctxt "name"
  928. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  929. msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível"
  930. #: plugin.json
  931. msgctxt "name"
  932. msgid "Sentry Logger"
  933. msgstr "Sentinela para Registro"
  934. #: plugin.json
  935. msgctxt "name"
  936. msgid "Simulation View"
  937. msgstr "Visão Simulada"
  938. #: plugin.json
  939. msgctxt "name"
  940. msgid "Slice info"
  941. msgstr "Informação de fatiamento"
  942. #: plugin.json
  943. msgctxt "name"
  944. msgid "Solid View"
  945. msgstr "Visão Sólida"
  946. #: plugin.json
  947. msgctxt "description"
  948. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  949. msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  950. #: plugin.json
  951. msgctxt "name"
  952. msgid "Support Eraser"
  953. msgstr "Apagador de Suporte"
  954. #: plugin.json
  955. msgctxt "name"
  956. msgid "Trimesh Reader"
  957. msgstr "Leitor Trimesh"
  958. #: plugin.json
  959. msgctxt "name"
  960. msgid "UFP Reader"
  961. msgstr "Leitor UFP"
  962. #: plugin.json
  963. msgctxt "name"
  964. msgid "UFP Writer"
  965. msgstr "Gerador de UFP"
  966. #: plugin.json
  967. msgctxt "name"
  968. msgid "USB printing"
  969. msgstr "Impressão USB"
  970. #: plugin.json
  971. msgctxt "name"
  972. msgid "Ultimaker Digital Library"
  973. msgstr "Digital Library da UltiMaker"
  974. #: plugin.json
  975. #, fuzzy
  976. msgctxt "name"
  977. msgid "Ultimaker Network Connection"
  978. msgstr "Conexão de Rede UltiMaker"
  979. #: plugin.json
  980. #, fuzzy
  981. msgctxt "name"
  982. msgid "Ultimaker machine actions"
  983. msgstr "Ações de máquina UltiMaker"
  984. #: plugin.json
  985. msgctxt "description"
  986. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  987. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  988. #: plugin.json
  989. msgctxt "description"
  990. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  991. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  992. #: plugin.json
  993. msgctxt "description"
  994. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  995. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  996. #: plugin.json
  997. msgctxt "description"
  998. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  999. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  1000. #: plugin.json
  1001. msgctxt "description"
  1002. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  1003. msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
  1004. #: plugin.json
  1005. msgctxt "description"
  1006. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  1007. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
  1008. #: plugin.json
  1009. msgctxt "description"
  1010. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  1011. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
  1012. #: plugin.json
  1013. msgctxt "description"
  1014. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  1015. msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
  1016. #: plugin.json
  1017. msgctxt "description"
  1018. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  1019. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
  1020. #: plugin.json
  1021. msgctxt "description"
  1022. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  1023. msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0."
  1024. #: plugin.json
  1025. msgctxt "description"
  1026. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  1027. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1."
  1028. #: plugin.json
  1029. msgctxt "description"
  1030. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  1031. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2."
  1032. #: plugin.json
  1033. msgctxt "description"
  1034. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  1035. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12."
  1036. #: plugin.json
  1037. msgctxt "description"
  1038. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  1039. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0."
  1040. #: plugin.json
  1041. msgctxt "description"
  1042. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  1043. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3."
  1044. #: plugin.json
  1045. msgctxt "description"
  1046. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  1047. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4."
  1048. #: plugin.json
  1049. msgctxt "description"
  1050. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  1051. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5."
  1052. #: plugin.json
  1053. msgctxt "description"
  1054. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  1055. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
  1056. #: plugin.json
  1057. msgctxt "description"
  1058. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  1059. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2."
  1060. #: plugin.json
  1061. msgctxt "description"
  1062. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  1063. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7."
  1064. #: plugin.json
  1065. msgctxt "description"
  1066. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  1067. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8."
  1068. #: plugin.json
  1069. msgctxt "description"
  1070. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  1071. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9."
  1072. #: plugin.json
  1073. msgctxt "description"
  1074. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  1075. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10."
  1076. #: plugin.json
  1077. #, fuzzy
  1078. msgctxt "description"
  1079. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  1080. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
  1081. #: plugin.json
  1082. msgctxt "name"
  1083. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  1084. msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  1085. #: plugin.json
  1086. msgctxt "name"
  1087. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  1088. msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4"
  1089. #: plugin.json
  1090. msgctxt "name"
  1091. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  1092. msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  1093. #: plugin.json
  1094. msgctxt "name"
  1095. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  1096. msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7"
  1097. #: plugin.json
  1098. msgctxt "name"
  1099. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  1100. msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
  1101. #: plugin.json
  1102. msgctxt "name"
  1103. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  1104. msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1"
  1105. #: plugin.json
  1106. msgctxt "name"
  1107. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  1108. msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3"
  1109. #: plugin.json
  1110. msgctxt "name"
  1111. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  1112. msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4"
  1113. #: plugin.json
  1114. msgctxt "name"
  1115. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  1116. msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5"
  1117. #: plugin.json
  1118. msgctxt "name"
  1119. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  1120. msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0"
  1121. #: plugin.json
  1122. msgctxt "name"
  1123. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  1124. msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1"
  1125. #: plugin.json
  1126. msgctxt "name"
  1127. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  1128. msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2"
  1129. #: plugin.json
  1130. msgctxt "name"
  1131. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  1132. msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12"
  1133. #: plugin.json
  1134. msgctxt "name"
  1135. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  1136. msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0"
  1137. #: plugin.json
  1138. msgctxt "name"
  1139. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  1140. msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3"
  1141. #: plugin.json
  1142. msgctxt "name"
  1143. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  1144. msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4"
  1145. #: plugin.json
  1146. msgctxt "name"
  1147. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  1148. msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5"
  1149. #: plugin.json
  1150. msgctxt "name"
  1151. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  1152. msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6"
  1153. #: plugin.json
  1154. msgctxt "name"
  1155. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  1156. msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2"
  1157. #: plugin.json
  1158. msgctxt "name"
  1159. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  1160. msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7"
  1161. #: plugin.json
  1162. msgctxt "name"
  1163. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  1164. msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8"
  1165. #: plugin.json
  1166. msgctxt "name"
  1167. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  1168. msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9"
  1169. #: plugin.json
  1170. msgctxt "name"
  1171. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  1172. msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10"
  1173. #: plugin.json
  1174. #, fuzzy
  1175. msgctxt "name"
  1176. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  1177. msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3"
  1178. #: plugin.json
  1179. msgctxt "description"
  1180. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1181. msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido."
  1182. #: plugin.json
  1183. msgctxt "description"
  1184. msgid "Writes g-code to a file."
  1185. msgstr "Escreve em formato G-Code."
  1186. #: plugin.json
  1187. msgctxt "name"
  1188. msgid "X-Ray View"
  1189. msgstr "Visão de Raios-X"
  1190. #: plugin.json
  1191. msgctxt "name"
  1192. msgid "X3D Reader"
  1193. msgstr "Leitor de X3D"
  1194. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
  1195. #, python-brace-format
  1196. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1197. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  1198. msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não foi possível importar a máquina. Os modelos serão importados ao invés dela."
  1199. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
  1200. msgctxt "@info:title"
  1201. msgid "Open Project File"
  1202. msgstr "Abrir Arquivo de Projeto"
  1203. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
  1204. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  1205. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  1206. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  1207. #, fuzzy
  1208. msgctxt "@button"
  1209. msgid "Create new"
  1210. msgstr "Criar novos"
  1211. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
  1212. #, python-brace-format
  1213. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1214. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  1215. msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> tornou-se subitamente inacessível: <message>{1}</message>."
  1216. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
  1217. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
  1218. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
  1219. msgctxt "@info:title"
  1220. msgid "Can't Open Project File"
  1221. msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo de Projeto"
  1222. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
  1223. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
  1224. #, python-brace-format
  1225. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1226. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  1227. msgstr "Arquivo de projeto <filename>{0}</filename> está corrompido: <message>{1}</message>."
  1228. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
  1229. #, fuzzy, python-brace-format
  1230. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  1231. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  1232. msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> foi feito usando perfis que são desconhecidos para esta versão do UltiMaker Cura."
  1233. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  1234. msgctxt "@title:tab"
  1235. msgid "Recommended"
  1236. msgstr "Recomendado"
  1237. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  1238. msgctxt "@title:tab"
  1239. msgid "Custom"
  1240. msgstr "Personalizado"
  1241. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  1242. msgctxt "@info:status"
  1243. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  1244. msgstr "O material usado neste projeto depende de algumas definições de material não disponíveis no Cura e isto pode produzir resultados de impressão indesejáveis. Recomendamos altamente instalar o pacote completo de material do Marketplace."
  1245. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  1246. msgctxt "@info:title"
  1247. msgid "Material profiles not installed"
  1248. msgstr "Perfis de material não instalados"
  1249. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  1250. msgctxt "@action:button"
  1251. msgid "Install Materials"
  1252. msgstr "Instalar Materiais"
  1253. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  1254. msgctxt "@title:window"
  1255. msgid "Open Project"
  1256. msgstr "Abrir Projeto"
  1257. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  1258. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  1259. msgctxt "@action:title"
  1260. msgid "Summary - Cura Project"
  1261. msgstr "Resumo - Projeto do Cura"
  1262. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  1263. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1264. msgid "Update existing"
  1265. msgstr "Atualizar existentes"
  1266. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  1267. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1268. msgid "Create new"
  1269. msgstr "Criar novos"
  1270. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  1271. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1272. msgctxt "@action:label"
  1273. msgid "Printer settings"
  1274. msgstr "Ajustes da impressora"
  1275. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1276. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  1277. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  1278. msgctxt "@action:label"
  1279. msgid "Type"
  1280. msgstr "Tipo"
  1281. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  1282. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  1283. msgctxt "@action:label"
  1284. msgid "Printer Group"
  1285. msgstr "Grupo de Impressora"
  1286. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  1287. #, fuzzy
  1288. msgctxt "@action:label"
  1289. msgid "Open With"
  1290. msgstr "Abrir arquivo"
  1291. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  1292. msgctxt "@info:tooltip"
  1293. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  1294. msgstr ""
  1295. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  1296. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  1297. msgctxt "@action:label"
  1298. msgid "Profile settings"
  1299. msgstr "Ajustes de perfil"
  1300. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  1301. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  1302. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  1303. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1304. msgctxt "@action:label"
  1305. msgid "Name"
  1306. msgstr "Nome"
  1307. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  1308. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  1309. msgctxt "@action:label"
  1310. msgid "Intent"
  1311. msgstr "Objetivo"
  1312. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  1313. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  1314. msgctxt "@action:label"
  1315. msgid "Not in profile"
  1316. msgstr "Ausente no perfil"
  1317. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  1318. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  1319. msgctxt "@action:label"
  1320. msgid "%1 override"
  1321. msgid_plural "%1 overrides"
  1322. msgstr[0] "%1 sobreposto"
  1323. msgstr[1] "%1 sobrepostos"
  1324. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  1325. msgctxt "@action:label"
  1326. msgid "Derivative from"
  1327. msgstr "Derivado de"
  1328. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  1329. msgctxt "@action:label"
  1330. msgid "%1, %2 override"
  1331. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1332. msgstr[0] "%1, %2 sobreposição"
  1333. msgstr[1] "%1, %2 sobreposições"
  1334. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  1335. msgctxt "@action:label"
  1336. msgid "Material settings"
  1337. msgstr "Ajustes de material"
  1338. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  1339. msgctxt "@action:label"
  1340. msgid "Setting visibility"
  1341. msgstr "Visibilidade dos ajustes"
  1342. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  1343. msgctxt "@action:label"
  1344. msgid "Mode"
  1345. msgstr "Modo"
  1346. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  1347. msgctxt "@action:label"
  1348. msgid "%1 out of %2"
  1349. msgstr "%1 de %2"
  1350. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  1351. msgctxt "@action:warning"
  1352. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1353. msgstr "Carregar um projeto limpará todos os modelos da mesa de impressão."
  1354. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  1355. msgctxt "@label"
  1356. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  1357. msgstr "O material usado neste projeto não está instalado atualmente no Cura.<br/>Instale o perfil de material e reabra o projeto."
  1358. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  1359. msgctxt "@action:button"
  1360. msgid "Open"
  1361. msgstr "Abrir"
  1362. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  1363. msgctxt "@action:button"
  1364. msgid "Open project anyway"
  1365. msgstr "Abrir o projeto mesmo assim"
  1366. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  1367. msgctxt "@action:button"
  1368. msgid "Install missing material"
  1369. msgstr "Instalar material faltante"
  1370. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  1371. msgctxt "@item:inlistbox"
  1372. msgid "3MF File"
  1373. msgstr "Arquivo 3MF"
  1374. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  1375. msgctxt "@error:zip"
  1376. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  1377. msgstr "O complemento de Escrita 3MF está corrompido."
  1378. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  1379. msgctxt "@error"
  1380. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  1381. msgstr "Não existe espaço de trabalho ainda para a escrita. Por favor adicione uma impressora primeiro."
  1382. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  1383. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  1384. msgctxt "@error:zip"
  1385. msgid "No permission to write the workspace here."
  1386. msgstr "Sem permissão para gravar o espaço de trabalho aqui."
  1387. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  1388. msgctxt "@error:zip"
  1389. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  1390. msgstr "O sistema operacional não permite salvar um arquivo de projeto nesta localização ou com este nome de arquivo."
  1391. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  1392. msgctxt "@error:zip"
  1393. msgid "Error writing 3mf file."
  1394. msgstr "Erro ao escrever arquivo 3mf."
  1395. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  1396. msgctxt "@item:inlistbox"
  1397. msgid "3MF file"
  1398. msgstr "Arquivo 3MF"
  1399. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  1400. msgctxt "@item:inlistbox"
  1401. msgid "Cura Project 3MF file"
  1402. msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura"
  1403. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  1404. msgctxt "@item:inlistbox"
  1405. msgid "AMF File"
  1406. msgstr "Arquivo AMF"
  1407. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  1408. msgctxt "@info:title"
  1409. msgid "Backups"
  1410. msgstr "Backups"
  1411. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  1412. msgctxt "@info:backup_status"
  1413. msgid "There was an error while uploading your backup."
  1414. msgstr "Houve um erro ao transferir seu backup."
  1415. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  1416. msgctxt "@info:backup_status"
  1417. msgid "Creating your backup..."
  1418. msgstr "Criando seu backup..."
  1419. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  1420. msgctxt "@info:backup_status"
  1421. msgid "There was an error while creating your backup."
  1422. msgstr "Houve um erro ao criar seu backup."
  1423. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  1424. msgctxt "@info:backup_status"
  1425. msgid "Uploading your backup..."
  1426. msgstr "Enviando seu backup..."
  1427. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  1428. msgctxt "@info:backup_status"
  1429. msgid "Your backup has finished uploading."
  1430. msgstr "Seu backup terminou de ser enviado."
  1431. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  1432. msgctxt "@error:file_size"
  1433. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  1434. msgstr "O backup excede o tamanho máximo de arquivo."
  1435. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  1436. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  1437. msgctxt "@info:backup_status"
  1438. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  1439. msgstr "Houve um erro ao tentar restaurar seu backup."
  1440. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  1441. msgctxt "@item:inmenu"
  1442. msgid "Manage backups"
  1443. msgstr "Gerenciar backups"
  1444. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1445. msgctxt "@button"
  1446. msgid "Want more?"
  1447. msgstr "Quer mais?"
  1448. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1449. msgctxt "@button"
  1450. msgid "Backup Now"
  1451. msgstr "Backup Agora"
  1452. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1453. msgctxt "@checkbox:description"
  1454. msgid "Auto Backup"
  1455. msgstr "Auto Backup"
  1456. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1457. msgctxt "@checkbox:description"
  1458. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1459. msgstr "Criar um backup automaticamente toda vez que o Cura iniciar."
  1460. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  1461. msgctxt "@button"
  1462. msgid "Restore"
  1463. msgstr "Restaurar"
  1464. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  1465. msgctxt "@dialog:title"
  1466. msgid "Delete Backup"
  1467. msgstr "Apagar o Backup"
  1468. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  1469. msgctxt "@dialog:info"
  1470. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1471. msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este backup? Isto não pode ser desfeito."
  1472. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  1473. msgctxt "@dialog:title"
  1474. msgid "Restore Backup"
  1475. msgstr "Restaurar Backup"
  1476. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  1477. msgctxt "@dialog:info"
  1478. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1479. msgstr "Você precisará reiniciar o Cura antes que seu backup seja restaurado. Deseja fechar o Cura agora?"
  1480. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1481. msgctxt "@backuplist:label"
  1482. msgid "Cura Version"
  1483. msgstr "Versão do Cura"
  1484. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1485. msgctxt "@backuplist:label"
  1486. msgid "Machines"
  1487. msgstr "Máquinas"
  1488. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1489. msgctxt "@backuplist:label"
  1490. msgid "Materials"
  1491. msgstr "Materiais"
  1492. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1493. msgctxt "@backuplist:label"
  1494. msgid "Profiles"
  1495. msgstr "Perfis"
  1496. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1497. msgctxt "@backuplist:label"
  1498. msgid "Plugins"
  1499. msgstr "Complementos"
  1500. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1501. msgctxt "@title:window"
  1502. msgid "Cura Backups"
  1503. msgstr "Backups do Cura"
  1504. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1505. msgctxt "@title"
  1506. msgid "My Backups"
  1507. msgstr "Meus backups"
  1508. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1509. msgctxt "@empty_state"
  1510. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1511. msgstr "Você não tem nenhum backup atualmente. Use o botão 'Backup Agora' para criar um."
  1512. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1513. msgctxt "@backup_limit_info"
  1514. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1515. msgstr "Durante a fase de pré-visualização, você estará limitado a 5 backups visíveis. Remova um backup para ver os mais antigos."
  1516. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1517. msgctxt "@description"
  1518. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1519. msgstr "Fazer backup e sincronizar os ajustes do Cura."
  1520. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1521. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1522. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1523. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1524. msgctxt "@button"
  1525. msgid "Sign in"
  1526. msgstr "Entrar"
  1527. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1528. msgctxt "@message"
  1529. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1530. msgstr "O fatiamento falhou com um erro não esperado. Por favor considere relatar um bug em nosso issue tracker."
  1531. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1532. msgctxt "@message:title"
  1533. msgid "Slicing failed"
  1534. msgstr "Fatiamento falhado"
  1535. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1536. msgctxt "@message:button"
  1537. msgid "Report a bug"
  1538. msgstr "Relatar um bug"
  1539. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1540. msgctxt "@message:description"
  1541. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1542. msgstr "Relatar um bug no issue tracker do UltiMaker Cura."
  1543. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
  1544. msgctxt "@info:status"
  1545. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1546. msgstr "Não foi possível fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  1547. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
  1548. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
  1549. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
  1550. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
  1551. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
  1552. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
  1553. msgctxt "@info:title"
  1554. msgid "Unable to slice"
  1555. msgstr "Não foi possível fatiar"
  1556. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
  1557. #, python-brace-format
  1558. msgctxt "@info:status"
  1559. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1560. msgstr "Não foi possível fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}"
  1561. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
  1562. #, python-brace-format
  1563. msgctxt "@info:status"
  1564. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1565. msgstr "Não foi possível fatiar devido a alguns ajustes por modelo. Os seguintes ajustes têm erros em um dos modelos ou mais: {error_labels}"
  1566. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
  1567. msgctxt "@info:status"
  1568. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1569. msgstr "Não foi possível fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas."
  1570. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
  1571. #, python-format
  1572. msgctxt "@info:status"
  1573. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1574. msgstr "Não foi possível fatiar porque há objetos associados com o Extrusor desabilitado %s."
  1575. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
  1576. msgctxt "@info:status"
  1577. msgid ""
  1578. "Please review settings and check if your models:\n"
  1579. "- Fit within the build volume\n"
  1580. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1581. "- Are not all set as modifier meshes"
  1582. msgstr ""
  1583. "Por favor revise os ajustes e verifique se seus modelos:\n"
  1584. "- Cabem dentro do volume de impressão\n"
  1585. "- Estão associados a um extrusor habilitado\n"
  1586. "- Não estão todos configurados como malhas de modificação"
  1587. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1588. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1589. msgctxt "@info:status"
  1590. msgid "Processing Layers"
  1591. msgstr "Processando Camadas"
  1592. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1593. msgctxt "@info:title"
  1594. msgid "Information"
  1595. msgstr "Informação"
  1596. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1597. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1598. msgctxt "@item:inlistbox"
  1599. msgid "Cura Profile"
  1600. msgstr "Perfil do Cura"
  1601. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1602. msgctxt "@option"
  1603. msgid "Save Cura project and print file"
  1604. msgstr "Salvar o projeto Cura e imprimir o arquivo"
  1605. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1606. msgctxt "@option"
  1607. msgid "Save Cura project"
  1608. msgstr "Salvar o projeto Cura"
  1609. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1610. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1611. msgid "deleted user"
  1612. msgstr "usuário removido"
  1613. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1614. msgctxt "@info"
  1615. msgid "Could not access update information."
  1616. msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização."
  1617. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1618. #, python-brace-format
  1619. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1620. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1621. msgstr "Novos recursos ou consertos de bugs podem estar disponíveis para sua {machine_name}! Se você não o fez ainda, recomenda-se que atualize o firmware de sua impressora para a versão {latest_version}."
  1622. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1623. #, python-format
  1624. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1625. msgid "New %s stable firmware available"
  1626. msgstr "Novo firmware estável de %s disponível"
  1627. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1628. msgctxt "@action:button"
  1629. msgid "How to update"
  1630. msgstr "Como atualizar"
  1631. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1632. msgctxt "@action"
  1633. msgid "Update Firmware"
  1634. msgstr "Atualizar Firmware"
  1635. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1636. msgctxt "@title"
  1637. msgid "Update Firmware"
  1638. msgstr "Atualizar Firmware"
  1639. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1640. msgctxt "@label"
  1641. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1642. msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar."
  1643. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1644. msgctxt "@label"
  1645. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1646. msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias."
  1647. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1648. msgctxt "@action:button"
  1649. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1650. msgstr "Automaticamente atualizar Firmware"
  1651. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1652. msgctxt "@action:button"
  1653. msgid "Upload custom Firmware"
  1654. msgstr "Carregar Firmware personalizado"
  1655. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1656. msgctxt "@label"
  1657. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1658. msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque não há conexão com a impressora."
  1659. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1660. msgctxt "@label"
  1661. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1662. msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a conexão com a impressora não suporta atualização de firmware."
  1663. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1664. msgctxt "@title:window"
  1665. msgid "Select custom firmware"
  1666. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  1667. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1668. msgctxt "@title:window"
  1669. msgid "Firmware Update"
  1670. msgstr "Atualização do Firmware"
  1671. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1672. msgctxt "@label"
  1673. msgid "Updating firmware."
  1674. msgstr "Atualizando firmware."
  1675. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1676. msgctxt "@label"
  1677. msgid "Firmware update completed."
  1678. msgstr "Atualização do Firmware completada."
  1679. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1680. msgctxt "@label"
  1681. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1682. msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1683. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1684. msgctxt "@label"
  1685. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1686. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1687. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1688. msgctxt "@label"
  1689. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1690. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída."
  1691. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1692. msgctxt "@label"
  1693. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1694. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado."
  1695. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1696. msgctxt "@item:inlistbox"
  1697. msgid "Compressed G-code File"
  1698. msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido"
  1699. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1700. msgctxt "@error:not supported"
  1701. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1702. msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário."
  1703. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1704. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1705. msgctxt "@item:inlistbox"
  1706. msgid "G-code File"
  1707. msgstr "Arquivo G-Code"
  1708. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
  1709. msgctxt "@info:status"
  1710. msgid "Parsing G-code"
  1711. msgstr "Interpretando G-Code"
  1712. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
  1713. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
  1714. msgctxt "@info:title"
  1715. msgid "G-code Details"
  1716. msgstr "Detalhes do G-Code"
  1717. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
  1718. msgctxt "@info:generic"
  1719. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1720. msgstr "Certifique que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada."
  1721. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1722. msgctxt "@item:inlistbox"
  1723. msgid "G File"
  1724. msgstr "Arquivo G"
  1725. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1726. msgctxt "@error:not supported"
  1727. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1728. msgstr "O GCodeWriter não suporta modo binário."
  1729. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1730. msgctxt "@warning:status"
  1731. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1732. msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar."
  1733. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1734. msgctxt "@title:window"
  1735. msgid "Convert Image"
  1736. msgstr "Converter Imagem"
  1737. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1738. msgctxt "@action:label"
  1739. msgid "Height (mm)"
  1740. msgstr "Altura (mm)"
  1741. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1742. msgctxt "@info:tooltip"
  1743. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1744. msgstr "A distância máxima de cada pixel da \"Base\"."
  1745. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1746. msgctxt "@action:label"
  1747. msgid "Base (mm)"
  1748. msgstr "Base (mm)"
  1749. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1750. msgctxt "@info:tooltip"
  1751. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1752. msgstr "A altura-base da mesa de impressão em milímetros."
  1753. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1754. msgctxt "@action:label"
  1755. msgid "Width (mm)"
  1756. msgstr "Largura (mm)"
  1757. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1758. msgctxt "@info:tooltip"
  1759. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1760. msgstr "A largura em milímetros na plataforma de impressão"
  1761. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1762. msgctxt "@action:label"
  1763. msgid "Depth (mm)"
  1764. msgstr "Profundidade (mm)"
  1765. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1766. msgctxt "@info:tooltip"
  1767. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1768. msgstr "A profundidade da mesa de impressão em milímetros"
  1769. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1770. msgctxt "@item:inlistbox"
  1771. msgid "Darker is higher"
  1772. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  1773. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1774. msgctxt "@item:inlistbox"
  1775. msgid "Lighter is higher"
  1776. msgstr "Mais claro é mais alto"
  1777. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1778. msgctxt "@info:tooltip"
  1779. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1780. msgstr "Para litofanos, pixels escuros devem corresponder a locais mais espessos para conseguir bloquear mais luz. Para mapas de altura, pixels mais claros significam terreno mais alto, portanto tais pixels devem corresponder a locais mais espessos no modelo 3d gerado."
  1781. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1782. msgctxt "@action:label"
  1783. msgid "Color Model"
  1784. msgstr "Modelo de Cor"
  1785. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1786. msgctxt "@item:inlistbox"
  1787. msgid "Linear"
  1788. msgstr "Linear"
  1789. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1790. msgctxt "@item:inlistbox"
  1791. msgid "Translucency"
  1792. msgstr "Translucidez"
  1793. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1794. msgctxt "@info:tooltip"
  1795. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1796. msgstr "Para litofanos, um modelo logarítmico simples para translucidez está disponível. Para mapas de altura os valores de pixels correspondem a alturas, linearmente."
  1797. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1798. msgctxt "@action:label"
  1799. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1800. msgstr "Transmitância de 1mm (%)"
  1801. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1802. msgctxt "@info:tooltip"
  1803. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1804. msgstr "A porcentagem de luz penetrando uma impressão com espessura de 1 milímetro. Abaixar este valor aumenta o contraste em regiões escuras e diminui o contraste em regiões claras da imagem."
  1805. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1806. msgctxt "@action:label"
  1807. msgid "Smoothing"
  1808. msgstr "Suavização"
  1809. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1810. msgctxt "@info:tooltip"
  1811. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1812. msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem."
  1813. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1814. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1815. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1816. msgctxt "@action:button"
  1817. msgid "OK"
  1818. msgstr "Ok"
  1819. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1820. msgctxt "@item:inlistbox"
  1821. msgid "JPG Image"
  1822. msgstr "Imagem JPG"
  1823. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1824. msgctxt "@item:inlistbox"
  1825. msgid "JPEG Image"
  1826. msgstr "Imagem JPEG"
  1827. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1828. msgctxt "@item:inlistbox"
  1829. msgid "PNG Image"
  1830. msgstr "Imagem PNG"
  1831. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1832. msgctxt "@item:inlistbox"
  1833. msgid "BMP Image"
  1834. msgstr "Imagem BMP"
  1835. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1836. msgctxt "@item:inlistbox"
  1837. msgid "GIF Image"
  1838. msgstr "Imagem GIF"
  1839. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1840. msgctxt "@item:inlistbox"
  1841. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1842. msgstr "Perfis do Cura 15.04"
  1843. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1844. msgctxt "@action"
  1845. msgid "Machine Settings"
  1846. msgstr "Ajustes da Máquina"
  1847. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1848. msgctxt "@title:tab"
  1849. msgid "Printer"
  1850. msgstr "Impressora"
  1851. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1852. msgctxt "@title:label"
  1853. msgid "Nozzle Settings"
  1854. msgstr "Ajustes do Bico"
  1855. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1856. msgctxt "@label"
  1857. msgid "Nozzle size"
  1858. msgstr "Tamanho do bico"
  1859. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1860. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1861. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1862. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1863. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1864. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1865. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1866. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1867. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1868. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1869. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1870. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1871. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1872. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1873. msgctxt "@label"
  1874. msgid "mm"
  1875. msgstr "mm"
  1876. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1877. msgctxt "@label"
  1878. msgid "Compatible material diameter"
  1879. msgstr "Diâmetro de material compatível"
  1880. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1881. msgctxt "@label"
  1882. msgid "Nozzle offset X"
  1883. msgstr "Deslocamento X do Bico"
  1884. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1885. msgctxt "@label"
  1886. msgid "Nozzle offset Y"
  1887. msgstr "Deslocamento Y do Bico"
  1888. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1889. msgctxt "@label"
  1890. msgid "Cooling Fan Number"
  1891. msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento"
  1892. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1893. msgctxt "@title:label"
  1894. msgid "Extruder Start G-code"
  1895. msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  1896. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1897. msgctxt "@title:label"
  1898. msgid "Extruder End G-code"
  1899. msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  1900. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1901. msgctxt "@title:label"
  1902. msgid "Printer Settings"
  1903. msgstr "Ajustes de Impressora"
  1904. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1905. msgctxt "@label"
  1906. msgid "X (Width)"
  1907. msgstr "X (largura)"
  1908. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1909. msgctxt "@label"
  1910. msgid "Y (Depth)"
  1911. msgstr "Y (Profundidade)"
  1912. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1913. msgctxt "@label"
  1914. msgid "Z (Height)"
  1915. msgstr "Z (Altura)"
  1916. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1917. msgctxt "@label"
  1918. msgid "Build plate shape"
  1919. msgstr "Forma da plataforma de impressão"
  1920. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1921. msgctxt "@label"
  1922. msgid "Origin at center"
  1923. msgstr "Origem no centro"
  1924. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1925. msgctxt "@label"
  1926. msgid "Heated bed"
  1927. msgstr "Mesa aquecida"
  1928. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1929. msgctxt "@label"
  1930. msgid "Heated build volume"
  1931. msgstr "Volume de construção aquecido"
  1932. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1933. msgctxt "@label"
  1934. msgid "G-code flavor"
  1935. msgstr "Sabor de G-Code"
  1936. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1937. msgctxt "@title:label"
  1938. msgid "Printhead Settings"
  1939. msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
  1940. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1941. msgctxt "@label"
  1942. msgid "X min"
  1943. msgstr "X mín"
  1944. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1945. msgctxt "@label"
  1946. msgid "Y min"
  1947. msgstr "Y mín"
  1948. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1949. msgctxt "@label"
  1950. msgid "X max"
  1951. msgstr "X máx"
  1952. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1953. msgctxt "@label"
  1954. msgid "Y max"
  1955. msgstr "Y máx"
  1956. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1957. msgctxt "@label"
  1958. msgid "Gantry Height"
  1959. msgstr "Altura do Eixo"
  1960. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1961. msgctxt "@label"
  1962. msgid "Number of Extruders"
  1963. msgstr "Número de Extrusores"
  1964. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  1965. msgctxt "@label"
  1966. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1967. msgstr "Aplicar deslocamentos de Extrusão ao G-Code"
  1968. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
  1969. msgctxt "@title:label"
  1970. msgid "Start G-code"
  1971. msgstr "G-Code Inicial"
  1972. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
  1973. msgctxt "@title:label"
  1974. msgid "End G-code"
  1975. msgstr "G-Code Final"
  1976. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1977. msgctxt "@info:generic"
  1978. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1979. msgstr "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?"
  1980. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1981. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1982. msgctxt "@info:title"
  1983. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1984. msgstr "Alterações detectadas de sua conta UltiMaker"
  1985. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1986. msgctxt "@action:button"
  1987. msgid "Sync"
  1988. msgstr "Sincronizar"
  1989. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1990. msgctxt "@info:generic"
  1991. msgid "Syncing..."
  1992. msgstr "Sincronizando..."
  1993. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1994. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1995. msgctxt "@button"
  1996. msgid "Decline"
  1997. msgstr "Recusar"
  1998. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1999. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  2000. msgctxt "@button"
  2001. msgid "Agree"
  2002. msgstr "Concordar"
  2003. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  2004. msgctxt "@title:window"
  2005. msgid "Plugin License Agreement"
  2006. msgstr "Acordo de Licença do Complemento"
  2007. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  2008. msgctxt "@button"
  2009. msgid "Decline and remove from account"
  2010. msgstr "Recusar e remover da conta"
  2011. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  2012. msgctxt "@info:generic"
  2013. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  2014. msgstr "Você precisa sair e reiniciar {} para que as alterações tenham efeito."
  2015. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  2016. msgctxt "@info:generic"
  2017. msgid "{} plugins failed to download"
  2018. msgstr "{} complementos falharam em baixar"
  2019. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  2020. msgctxt "@label"
  2021. msgid "Installed Plugins"
  2022. msgstr "Complementos Instalados"
  2023. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  2024. msgctxt "@label"
  2025. msgid "Installed Materials"
  2026. msgstr "Materiais Instalados"
  2027. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  2028. msgctxt "@label"
  2029. msgid "Bundled Plugins"
  2030. msgstr "Complementos Empacotados"
  2031. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  2032. msgctxt "@label"
  2033. msgid "Bundled Materials"
  2034. msgstr "Materiais Empacotados"
  2035. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  2036. msgctxt "@label:property"
  2037. msgid "Unknown Package"
  2038. msgstr "Pacote Desconhecido"
  2039. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  2040. msgctxt "@label:property"
  2041. msgid "Unknown Author"
  2042. msgstr "Autor Desconhecido"
  2043. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  2044. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  2045. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  2046. msgstr ""
  2047. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  2048. msgctxt "@info:error"
  2049. msgid "Could not interpret the server's response."
  2050. msgstr "Não foi possível interpretar a resposta de servidor."
  2051. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  2052. msgctxt "@info:error"
  2053. msgid "Could not reach Marketplace."
  2054. msgstr "Não foi possível conectar ao Marketplace."
  2055. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  2056. msgctxt "@title"
  2057. msgid "Changes from your account"
  2058. msgstr "Alterações da sua conta"
  2059. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  2060. msgctxt "@button"
  2061. msgid "Dismiss"
  2062. msgstr "Dispensar"
  2063. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  2064. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
  2065. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  2066. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  2067. msgctxt "@button"
  2068. msgid "Next"
  2069. msgstr "Próximo"
  2070. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  2071. msgctxt "@label"
  2072. msgid "The following packages will be added:"
  2073. msgstr "Os seguintes pacotes serão adicionados:"
  2074. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  2075. msgctxt "@label"
  2076. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  2077. msgstr "Os seguintes pacotes não podem ser instalados por incompatibilidade de versão do Cura:"
  2078. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  2079. msgctxt "@title"
  2080. msgid "Install missing Materials"
  2081. msgstr "Instalar Materiais faltantes"
  2082. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  2083. msgctxt "@button"
  2084. msgid "Plugin license agreement"
  2085. msgstr "Acordo de licença do complemento"
  2086. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  2087. msgctxt "@text"
  2088. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  2089. msgstr "Por favor leia e concorde com a licença do complemento."
  2090. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  2091. msgctxt "@button"
  2092. msgid "Accept"
  2093. msgstr "Aceitar"
  2094. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  2095. msgctxt "@info:tooltip"
  2096. msgid "Manage packages"
  2097. msgstr "Gerir pacotes"
  2098. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  2099. msgctxt "@header"
  2100. msgid "Manage packages"
  2101. msgstr "Gerir pacotes"
  2102. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  2103. msgctxt "@text"
  2104. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  2105. msgstr "Gerencie seu complementos e perfis de materiais do Cura aqui. Se assegure de manter seus complementos atualizados e fazer backup de sua configuração regularmente."
  2106. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  2107. msgctxt "@title"
  2108. msgid "Loading..."
  2109. msgstr "Carregando..."
  2110. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  2111. msgctxt "@button"
  2112. msgid "Plugins"
  2113. msgstr "Complementos"
  2114. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  2115. msgctxt "@button"
  2116. msgid "Materials"
  2117. msgstr "Materiais"
  2118. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  2119. msgctxt "@info"
  2120. msgid "Search in the browser"
  2121. msgstr "Buscar no navegador"
  2122. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  2123. msgctxt "@button"
  2124. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  2125. msgstr "Para usar o pacote você precisará reiniciar o Cura"
  2126. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  2127. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  2128. msgid "Quit %1"
  2129. msgstr "Sair de %1"
  2130. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  2131. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  2132. msgctxt "@header"
  2133. msgid "Install Materials"
  2134. msgstr "Instalar Materiais"
  2135. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  2136. msgctxt "@text"
  2137. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  2138. msgstr "Selecione e instale perfis de material otimizados para suas impressoras 3D UltiMaker."
  2139. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  2140. msgctxt "@label"
  2141. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2142. msgstr "Você precisa aceitar a licença para que o pacote possa ser instalado"
  2143. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  2144. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  2145. msgctxt "@button:label"
  2146. msgid "Learn More"
  2147. msgstr "Saiba mais"
  2148. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  2149. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  2150. msgid "By"
  2151. msgstr "Por"
  2152. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  2153. msgctxt "@button"
  2154. msgid "Disable"
  2155. msgstr "Desabilitar"
  2156. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  2157. msgctxt "@button"
  2158. msgid "Enable"
  2159. msgstr "Habilitar"
  2160. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  2161. msgctxt "@button"
  2162. msgid "Downgrading..."
  2163. msgstr "Fazendo downgrade..."
  2164. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  2165. msgctxt "@button"
  2166. msgid "Downgrade"
  2167. msgstr "Downgrade"
  2168. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  2169. msgctxt "@button"
  2170. msgid "Installing..."
  2171. msgstr "Instalando..."
  2172. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  2173. msgctxt "@button"
  2174. msgid "Install"
  2175. msgstr "Instalar"
  2176. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  2177. msgctxt "@button"
  2178. msgid "Uninstall"
  2179. msgstr "Desinstalar"
  2180. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  2181. msgctxt "@button"
  2182. msgid "Update"
  2183. msgstr "Atualizar"
  2184. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  2185. msgctxt "@button"
  2186. msgid "Updating..."
  2187. msgstr "Atualizando..."
  2188. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  2189. msgctxt "@header"
  2190. msgid "Package details"
  2191. msgstr "Detalhes do pacote"
  2192. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  2193. msgctxt "@button:tooltip"
  2194. msgid "Back"
  2195. msgstr "Voltar"
  2196. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  2197. msgctxt "@header"
  2198. msgid "Description"
  2199. msgstr "Descrição"
  2200. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  2201. msgctxt "@header"
  2202. msgid "Compatible printers"
  2203. msgstr "Impressoras compatíveis"
  2204. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  2205. msgctxt "@info"
  2206. msgid "No compatibility information"
  2207. msgstr "Sem informação de compatibilidade"
  2208. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  2209. msgctxt "@header"
  2210. msgid "Compatible support materials"
  2211. msgstr "Materiais de suporte compatíveis"
  2212. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  2213. msgctxt "@info No materials"
  2214. msgid "None"
  2215. msgstr "Nenhum"
  2216. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  2217. msgctxt "@header"
  2218. msgid "Compatible with Material Station"
  2219. msgstr "Compatível com Material Station"
  2220. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  2221. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  2222. msgctxt "@info"
  2223. msgid "No"
  2224. msgstr "Não"
  2225. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  2226. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  2227. msgctxt "@info"
  2228. msgid "Yes"
  2229. msgstr "Sim"
  2230. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  2231. msgctxt "@header"
  2232. msgid "Optimized for Air Manager"
  2233. msgstr "Otimizado para o Air Manager"
  2234. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  2235. msgctxt "@button"
  2236. msgid "Visit plug-in website"
  2237. msgstr "Visitar sítio web de complementos"
  2238. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  2239. msgctxt "@button"
  2240. msgid "Website"
  2241. msgstr "Sítio web"
  2242. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  2243. msgctxt "@button"
  2244. msgid "Buy spool"
  2245. msgstr "Comprar carretel"
  2246. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  2247. msgctxt "@button"
  2248. msgid "Safety datasheet"
  2249. msgstr "Ficha de segurança"
  2250. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  2251. msgctxt "@button"
  2252. msgid "Technical datasheet"
  2253. msgstr "Ficha técnica"
  2254. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  2255. msgctxt "@button"
  2256. msgid "Failed to load packages:"
  2257. msgstr "Falha em carregar pacotes:"
  2258. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  2259. msgctxt "@button"
  2260. msgid "Retry?"
  2261. msgstr "Tentar novamente?"
  2262. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  2263. msgctxt "@button"
  2264. msgid "Loading"
  2265. msgstr "Carregando"
  2266. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  2267. msgctxt "@message"
  2268. msgid "No more results to load"
  2269. msgstr "Não há mais resultados a carregar"
  2270. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  2271. msgctxt "@message"
  2272. msgid "No results found with current filter"
  2273. msgstr "Não há resultados encontrados com o filtro atual"
  2274. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  2275. msgctxt "@button"
  2276. msgid "Load more"
  2277. msgstr "Carregar mais"
  2278. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  2279. msgctxt "@header"
  2280. msgid "Install Plugins"
  2281. msgstr "Instalar Complementos"
  2282. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  2283. msgctxt "@text"
  2284. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  2285. msgstr "Simplifique seu fluxo de trabalho e personalize sua experiência do UltiMaker Cura com complementos contribuídos por nossa fantástica comunidade de usuários."
  2286. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  2287. msgctxt "@info"
  2288. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  2289. msgstr "Complemento Verificado UltiMaker"
  2290. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  2291. msgctxt "@info"
  2292. msgid "UltiMaker Certified Material"
  2293. msgstr "Material Certificado UltiMaker"
  2294. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  2295. msgctxt "@info"
  2296. msgid "UltiMaker Verified Package"
  2297. msgstr "Pacote Verificado UltiMaker"
  2298. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  2299. msgctxt "@info:title"
  2300. msgid "3D Model Assistant"
  2301. msgstr "Assistente de Modelo 3D"
  2302. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  2303. #, python-brace-format
  2304. msgctxt "@info:status"
  2305. msgid ""
  2306. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  2307. "<p>{model_names}</p>\n"
  2308. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  2309. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  2310. msgstr ""
  2311. "<p>Um ou mais modelos 3D podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho e configuração de material:</p>\n"
  2312. "<p>{model_names}</p>\n"
  2313. "<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.</p>\n"
  2314. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guia de qualidade de impressão</a></p>"
  2315. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  2316. msgctxt "@info"
  2317. msgid ""
  2318. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  2319. "- Check if the printer is turned on.\n"
  2320. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  2321. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  2322. msgstr ""
  2323. "Por favor certifique-se que sua impressora está conectada>\n"
  2324. "- Verifique se ela está ligada.\n"
  2325. "- Verifique se ela está conectada à rede.\n"
  2326. "- Verifique se você está logado para descobrir impressoras conectadas à nuvem."
  2327. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  2328. msgctxt "@info"
  2329. msgid "Please connect your printer to the network."
  2330. msgstr "Por favor conecte sua impressora à rede."
  2331. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  2332. msgctxt "@label link to technical assistance"
  2333. msgid "View user manuals online"
  2334. msgstr "Ver manuais de usuário online"
  2335. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  2336. msgctxt "@info"
  2337. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  2338. msgstr "Para monitorar sua impressão pelo Cura, por favor conecte a impressora."
  2339. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  2340. msgctxt "@item:inmenu"
  2341. msgid "Monitor"
  2342. msgstr "Monitor"
  2343. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  2344. msgctxt "@label"
  2345. msgid "Mesh Type"
  2346. msgstr "Tipo de Malha"
  2347. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  2348. msgctxt "@label"
  2349. msgid "Normal model"
  2350. msgstr "Modelo normal"
  2351. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2352. msgctxt "@label"
  2353. msgid "Print as support"
  2354. msgstr "Imprimir como suporte"
  2355. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2356. msgctxt "@label"
  2357. msgid "Modify settings for overlaps"
  2358. msgstr "Modificar ajustes para sobreposições"
  2359. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2360. msgctxt "@label"
  2361. msgid "Don't support overlaps"
  2362. msgstr "Não suportar sobreposições"
  2363. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2364. msgctxt "@item:inlistbox"
  2365. msgid "Infill mesh only"
  2366. msgstr "Somente malha de preenchimento"
  2367. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2368. msgctxt "@item:inlistbox"
  2369. msgid "Cutting mesh"
  2370. msgstr "Malha de corte"
  2371. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2372. msgctxt "@action:button"
  2373. msgid "Select settings"
  2374. msgstr "Selecionar ajustes"
  2375. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2376. msgctxt "@title:window"
  2377. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2378. msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo"
  2379. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2380. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2381. msgctxt "@label:textbox"
  2382. msgid "Filter..."
  2383. msgstr "Filtrar..."
  2384. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2385. msgctxt "@label:checkbox"
  2386. msgid "Show all"
  2387. msgstr "Exibir tudo"
  2388. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2389. msgctxt "@label"
  2390. msgid "Per Model Settings"
  2391. msgstr "Ajustes por Modelo"
  2392. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2393. msgctxt "@info:tooltip"
  2394. msgid "Configure Per Model Settings"
  2395. msgstr "Configurar ajustes por Modelo"
  2396. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2397. msgctxt "@item:inmenu"
  2398. msgid "Post Processing"
  2399. msgstr "Pós-Processamento"
  2400. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2401. msgctxt "@item:inmenu"
  2402. msgid "Modify G-Code"
  2403. msgstr "Modificar G-Code"
  2404. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2405. msgctxt "@title:window"
  2406. msgid "Post Processing Plugin"
  2407. msgstr "Complemento de Pós-Processamento"
  2408. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2409. msgctxt "@label"
  2410. msgid "Post Processing Scripts"
  2411. msgstr "Scripts de Pós-Processamento"
  2412. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2413. msgctxt "@action"
  2414. msgid "Add a script"
  2415. msgstr "Adicionar um script"
  2416. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2417. msgctxt "@label"
  2418. msgid "Settings"
  2419. msgstr "Ajustes"
  2420. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2421. msgctxt "@info:tooltip"
  2422. msgid "Change active post-processing scripts."
  2423. msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos."
  2424. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2425. msgctxt "@info:tooltip"
  2426. msgid "The following script is active:"
  2427. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2428. msgstr[0] "O seguinte script está ativo:"
  2429. msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:"
  2430. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2431. msgctxt "@button"
  2432. msgid "Add printer"
  2433. msgstr "Adicionar impressora"
  2434. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2435. msgctxt "@button"
  2436. msgid "Manage printers"
  2437. msgstr "Gerenciar impressoras"
  2438. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2439. msgctxt "@item:inmenu"
  2440. msgid "Prepare"
  2441. msgstr "Preparar"
  2442. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2443. msgctxt "@item:inmenu"
  2444. msgid "Preview"
  2445. msgstr "Pré-visualização"
  2446. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2447. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2448. msgid "Save to Removable Drive"
  2449. msgstr "Salvar em Unidade Removível"
  2450. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2451. #, python-brace-format
  2452. msgctxt "@item:inlistbox"
  2453. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2454. msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}"
  2455. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2456. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2457. msgctxt "@info:status"
  2458. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2459. msgstr "Não há formatos de arquivo disponíveis com os quais escrever!"
  2460. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2461. #, python-brace-format
  2462. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2463. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2464. msgstr "Salvando na Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  2465. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2466. msgctxt "@info:title"
  2467. msgid "Saving"
  2468. msgstr "Salvando"
  2469. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2470. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2471. #, python-brace-format
  2472. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2473. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2474. msgstr "Não foi possível salvar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2475. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2476. #, python-brace-format
  2477. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2478. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2479. msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}."
  2480. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2481. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2482. #, python-brace-format
  2483. msgctxt "@info:status"
  2484. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2485. msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}"
  2486. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2487. #, python-brace-format
  2488. msgctxt "@info:status"
  2489. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2490. msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}"
  2491. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2492. msgctxt "@info:title"
  2493. msgid "File Saved"
  2494. msgstr "Arquivo Salvo"
  2495. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2496. msgctxt "@action:button"
  2497. msgid "Eject"
  2498. msgstr "Ejetar"
  2499. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2500. #, python-brace-format
  2501. msgctxt "@action"
  2502. msgid "Eject removable device {0}"
  2503. msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}"
  2504. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2505. #, python-brace-format
  2506. msgctxt "@info:status"
  2507. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2508. msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura."
  2509. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2510. msgctxt "@info:title"
  2511. msgid "Safely Remove Hardware"
  2512. msgstr "Remover Hardware com Segurança"
  2513. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2514. #, python-brace-format
  2515. msgctxt "@info:status"
  2516. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2517. msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade."
  2518. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2519. msgctxt "@item:intext"
  2520. msgid "Removable Drive"
  2521. msgstr "Unidade Removível"
  2522. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2523. msgctxt "@info:status"
  2524. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  2525. msgstr "O Cura não exibe camadas de forma precisa quando Impressão em Arame está habilitada."
  2526. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2527. msgctxt "@info:title"
  2528. msgid "Simulation View"
  2529. msgstr "Visão Simulada"
  2530. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  2531. msgctxt "@info:status"
  2532. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2533. msgstr "Nada está exibido porque você precisa fatiar primeiro."
  2534. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  2535. msgctxt "@info:title"
  2536. msgid "No layers to show"
  2537. msgstr "Não há camadas a exibir"
  2538. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
  2539. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2540. msgctxt "@info:option_text"
  2541. msgid "Do not show this message again"
  2542. msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
  2543. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2544. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2545. msgctxt "@label"
  2546. msgid "Color scheme"
  2547. msgstr "Esquema de Cores"
  2548. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2549. msgctxt "@label:listbox"
  2550. msgid "Material Color"
  2551. msgstr "Cor do Material"
  2552. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2553. msgctxt "@label:listbox"
  2554. msgid "Line Type"
  2555. msgstr "Tipo de Linha"
  2556. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2557. msgctxt "@label:listbox"
  2558. msgid "Speed"
  2559. msgstr "Velocidade"
  2560. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2561. msgctxt "@label:listbox"
  2562. msgid "Layer Thickness"
  2563. msgstr "Espessura de Camada"
  2564. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2565. msgctxt "@label:listbox"
  2566. msgid "Line Width"
  2567. msgstr "Largura de Extrusão"
  2568. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2569. msgctxt "@label:listbox"
  2570. msgid "Flow"
  2571. msgstr "Fluxo"
  2572. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2573. msgctxt "@label"
  2574. msgid "Compatibility Mode"
  2575. msgstr "Modo de Compatibilidade"
  2576. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2577. msgctxt "@label"
  2578. msgid "Travels"
  2579. msgstr "Percursos"
  2580. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2581. msgctxt "@label"
  2582. msgid "Helpers"
  2583. msgstr "Assistentes"
  2584. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2585. msgctxt "@label"
  2586. msgid "Shell"
  2587. msgstr "Perímetro"
  2588. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2589. msgctxt "@label"
  2590. msgid "Infill"
  2591. msgstr "Preenchimento"
  2592. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2593. msgctxt "@label"
  2594. msgid "Starts"
  2595. msgstr "Inícios"
  2596. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2597. msgctxt "@label"
  2598. msgid "Only Show Top Layers"
  2599. msgstr "Somente Exibir Camadas Superiores"
  2600. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2601. msgctxt "@label"
  2602. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2603. msgstr "Exibir 5 Camadas Superiores Detalhadas"
  2604. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2605. msgctxt "@label"
  2606. msgid "Top / Bottom"
  2607. msgstr "Topo / Base"
  2608. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2609. msgctxt "@label"
  2610. msgid "Inner Wall"
  2611. msgstr "Parede Interna"
  2612. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2613. msgctxt "@label"
  2614. msgid "min"
  2615. msgstr "mín"
  2616. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2617. msgctxt "@label"
  2618. msgid "max"
  2619. msgstr "máx"
  2620. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2621. msgctxt "@item:inlistbox"
  2622. msgid "Layer view"
  2623. msgstr "Visão de Camadas"
  2624. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2625. msgctxt "@title:window"
  2626. msgid "More information on anonymous data collection"
  2627. msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados"
  2628. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2629. msgctxt "@text:window"
  2630. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2631. msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para poder aprimorar a qualidade de impressão e experiência do usuário. Abaixo segue um exemplo de todos os dados que são compartilhados:"
  2632. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2633. msgctxt "@text:window"
  2634. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2635. msgstr "Recusar enviar dados anônimos"
  2636. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2637. msgctxt "@text:window"
  2638. msgid "Allow sending anonymous data"
  2639. msgstr "Permitir enviar dados anônimos"
  2640. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2641. msgctxt "@text"
  2642. msgid "Unable to read example data file."
  2643. msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados de exemplo."
  2644. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2645. msgctxt "@info:status"
  2646. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2647. msgstr "As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas. Conserte seu modelo e o abra novamente no Cura."
  2648. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2649. msgctxt "@info:title"
  2650. msgid "Model Errors"
  2651. msgstr "Erros de Modelo"
  2652. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2653. msgctxt "@item:inmenu"
  2654. msgid "Solid view"
  2655. msgstr "Visão sólida"
  2656. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2657. msgctxt "@label"
  2658. msgid "Support Blocker"
  2659. msgstr "Bloqueador de Suporte"
  2660. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2661. msgctxt "@info:tooltip"
  2662. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2663. msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos."
  2664. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2665. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2666. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2667. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  2668. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2669. msgctxt "@item:inlistbox"
  2670. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2671. msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA"
  2672. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2673. msgctxt "@item:inlistbox"
  2674. msgid "glTF Binary"
  2675. msgstr "Binário glTF"
  2676. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2677. msgctxt "@item:inlistbox"
  2678. msgid "glTF Embedded JSON"
  2679. msgstr "glTF Embutido JSON"
  2680. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2681. msgctxt "@item:inlistbox"
  2682. msgid "Stanford Triangle Format"
  2683. msgstr "Formato de Triângulos de Stanford"
  2684. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2685. msgctxt "@item:inlistbox"
  2686. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2687. msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA Comprimido"
  2688. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2689. msgctxt "@item:inlistbox"
  2690. msgid "UltiMaker Format Package"
  2691. msgstr "Pacote de Formato da UltiMaker"
  2692. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2693. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2694. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2695. msgctxt "@info:error"
  2696. msgid "Can't write to UFP file:"
  2697. msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:"
  2698. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2699. msgctxt "@title:window"
  2700. msgid "Connect to Networked Printer"
  2701. msgstr "Conectar a Impressora de Rede"
  2702. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2703. msgctxt "@label"
  2704. msgid "Select your printer from the list below:"
  2705. msgstr "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
  2706. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2707. msgctxt "@label"
  2708. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2709. msgstr "Para imprimir diretamente na sua impressora pela rede, certifique-se que ela esteja conectada à rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora à sua WIFI. Se você não conectar Cura à sua impressora, você ainda pode usar um drive USB ou SDCard para transferir arquivos G-Code a ela."
  2710. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2711. msgctxt "@action:button"
  2712. msgid "Edit"
  2713. msgstr "Editar"
  2714. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2715. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2716. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2717. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2718. msgctxt "@action:button"
  2719. msgid "Remove"
  2720. msgstr "Remover"
  2721. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2722. msgctxt "@action:button"
  2723. msgid "Refresh"
  2724. msgstr "Atualizar"
  2725. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2726. msgctxt "@label"
  2727. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2728. msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  2729. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2730. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2731. msgctxt "@label"
  2732. msgid "Type"
  2733. msgstr "Tipo"
  2734. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2735. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2736. msgctxt "@label"
  2737. msgid "Firmware version"
  2738. msgstr "Versão do firmware"
  2739. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2740. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2741. msgctxt "@label"
  2742. msgid "Address"
  2743. msgstr "Endereço"
  2744. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2745. msgctxt "@label"
  2746. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2747. msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras."
  2748. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2749. msgctxt "@label"
  2750. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2751. msgstr "Esta impressora é a hospedeira de um grupo de %1 impressoras."
  2752. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2753. msgctxt "@label"
  2754. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2755. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  2756. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2757. msgctxt "@action:button"
  2758. msgid "Connect"
  2759. msgstr "Conectar"
  2760. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2761. msgctxt "@title:window"
  2762. msgid "Invalid IP address"
  2763. msgstr "Endereço IP inválido"
  2764. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2765. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2766. msgctxt "@text"
  2767. msgid "Please enter a valid IP address."
  2768. msgstr "Por favor entre um endereço IP válido."
  2769. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2770. msgctxt "@title:window"
  2771. msgid "Printer Address"
  2772. msgstr "Endereço da Impressora"
  2773. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2774. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2775. msgctxt "@label"
  2776. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2777. msgstr "Entre o endereço IP da sua impressora na rede."
  2778. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2779. msgctxt "@title:window"
  2780. msgid "Configuration Changes"
  2781. msgstr "Alterações de Configuração"
  2782. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2783. msgctxt "@action:button"
  2784. msgid "Override"
  2785. msgstr "Sobrepor"
  2786. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2787. msgctxt "@label"
  2788. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2789. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2790. msgstr[0] "A impressora associada, %1, requer a seguinte alteração de configuração:"
  2791. msgstr[1] "A impressora associada, %1, requer as seguintes alterações de configuração:"
  2792. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2793. msgctxt "@label"
  2794. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2795. msgstr "A impressora %1 está associada, mas o trabalho contém configuração de material desconhecida."
  2796. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2797. msgctxt "@label"
  2798. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2799. msgstr "Alterar material %1 de %2 para %3."
  2800. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2801. msgctxt "@label"
  2802. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2803. msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser sobreposto)."
  2804. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2805. msgctxt "@label"
  2806. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2807. msgstr "Alterar núcleo de impressão %1 de %2 para %3."
  2808. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2809. msgctxt "@label"
  2810. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2811. msgstr "Sobrepor irá usar os ajustes especificados com a configuração existente da impressora. Isto pode causar falha da impressão."
  2812. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2813. msgctxt "@label"
  2814. msgid "Move to top"
  2815. msgstr "Mover para o topo"
  2816. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2817. msgctxt "@label"
  2818. msgid "Delete"
  2819. msgstr "Remover"
  2820. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2821. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2822. msgctxt "@label"
  2823. msgid "Resume"
  2824. msgstr "Continuar"
  2825. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2826. msgctxt "@label"
  2827. msgid "Pausing..."
  2828. msgstr "Pausando..."
  2829. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2830. msgctxt "@label"
  2831. msgid "Resuming..."
  2832. msgstr "Continuando..."
  2833. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2834. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2835. msgctxt "@label"
  2836. msgid "Pause"
  2837. msgstr "Pausar"
  2838. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2839. msgctxt "@label"
  2840. msgid "Abort"
  2841. msgstr "Abortar"
  2842. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2843. msgctxt "@label"
  2844. msgid "Aborting..."
  2845. msgstr "Abortando..."
  2846. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2847. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2848. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2849. msgstr "Você tem certeza que quer mover %1 para o topo da fila?"
  2850. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2851. msgctxt "@window:title"
  2852. msgid "Move print job to top"
  2853. msgstr "Move o trabalho de impressão para o topo da fila"
  2854. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2855. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2856. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2857. msgstr "Você tem certeza que quer remover %1?"
  2858. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2859. msgctxt "@window:title"
  2860. msgid "Delete print job"
  2861. msgstr "Remover trabalho de impressão"
  2862. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2863. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2864. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2865. msgstr "Você tem certeza que quer abortar %1?"
  2866. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2867. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2868. msgctxt "@window:title"
  2869. msgid "Abort print"
  2870. msgstr "Abortar impressão"
  2871. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2872. msgctxt "@label"
  2873. msgid "Unavailable printer"
  2874. msgstr "Impressora indisponível"
  2875. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2876. msgctxt "@label"
  2877. msgid "First available"
  2878. msgstr "Primeira disponível"
  2879. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2880. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2881. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2882. msgctxt "@info"
  2883. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2884. msgstr "Por favor atualize o firmware de sua impressora parar gerir a fila remotamente."
  2885. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2886. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2887. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2888. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2889. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2890. msgctxt "@label:status"
  2891. msgid "Aborted"
  2892. msgstr "Abortado"
  2893. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2894. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2895. msgctxt "@label:status"
  2896. msgid "Finished"
  2897. msgstr "Finalizado"
  2898. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2899. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2900. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2901. msgctxt "@label:status"
  2902. msgid "Preparing..."
  2903. msgstr "Preparando..."
  2904. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2905. msgctxt "@label:status"
  2906. msgid "Aborting..."
  2907. msgstr "Abortando..."
  2908. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2909. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2910. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2911. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2912. msgctxt "@label:status"
  2913. msgid "Failed"
  2914. msgstr "Falhado"
  2915. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2916. msgctxt "@label:status"
  2917. msgid "Pausing..."
  2918. msgstr "Pausando..."
  2919. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2920. msgctxt "@label:status"
  2921. msgid "Paused"
  2922. msgstr "Pausado"
  2923. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2924. msgctxt "@label:status"
  2925. msgid "Resuming..."
  2926. msgstr "Continuando..."
  2927. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2928. msgctxt "@label:status"
  2929. msgid "Action required"
  2930. msgstr "Necessária uma ação"
  2931. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2932. msgctxt "@label:status"
  2933. msgid "Finishes %1 at %2"
  2934. msgstr "Termina %1 em %2"
  2935. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2936. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2937. msgid "Manage printer"
  2938. msgstr "Gerir Impressora"
  2939. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2940. msgctxt "@info"
  2941. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2942. msgstr "Fontes de webcam para impressoras de nuvem não podem ser vistas pelo UltiMaker Cura. Clique em \"Gerenciar impressora\" para visitar a Ultimaker Digital Factory e visualizar esta webcam."
  2943. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2944. msgctxt "@label:status"
  2945. msgid "Loading..."
  2946. msgstr "Carregando..."
  2947. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2948. msgctxt "@label:status"
  2949. msgid "Unavailable"
  2950. msgstr "Indisponível"
  2951. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2952. msgctxt "@label:status"
  2953. msgid "Unreachable"
  2954. msgstr "Inacessivel"
  2955. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2956. msgctxt "@label:status"
  2957. msgid "Idle"
  2958. msgstr "Ocioso"
  2959. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2960. msgctxt "@label:status"
  2961. msgid "Printing"
  2962. msgstr "Imprimindo"
  2963. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2964. msgctxt "@label"
  2965. msgid "Untitled"
  2966. msgstr "Sem Título"
  2967. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2968. msgctxt "@label"
  2969. msgid "Anonymous"
  2970. msgstr "Anônimo"
  2971. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2972. msgctxt "@label:status"
  2973. msgid "Requires configuration changes"
  2974. msgstr "Requer mudanças na configuração"
  2975. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2976. msgctxt "@action:button"
  2977. msgid "Details"
  2978. msgstr "Detalhes"
  2979. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2980. msgctxt "@label"
  2981. msgid "Queued"
  2982. msgstr "Enfileirados"
  2983. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2984. msgctxt "@label link to connect manager"
  2985. msgid "Manage in browser"
  2986. msgstr "Gerir no navegador"
  2987. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2988. msgctxt "@label"
  2989. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2990. msgstr "Não há trabalhos de impressão na fila. Fatie e envie um trabalho para adicioná-lo."
  2991. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2992. msgctxt "@label"
  2993. msgid "Print jobs"
  2994. msgstr "Trabalhos de impressão"
  2995. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2996. msgctxt "@label"
  2997. msgid "Total print time"
  2998. msgstr "Tempo total de impressão"
  2999. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  3000. msgctxt "@label"
  3001. msgid "Waiting for"
  3002. msgstr "Esperando por"
  3003. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  3004. msgctxt "@info"
  3005. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  3006. msgstr "Monitora suas impressoras de todo lugar usando a Ultimaker Digital Factory"
  3007. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  3008. msgctxt "@button"
  3009. msgid "View printers in Digital Factory"
  3010. msgstr "Ver impressoras na Digital Factory"
  3011. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  3012. msgctxt "@title:window"
  3013. msgid "Print over network"
  3014. msgstr "Imprimir pela rede"
  3015. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  3016. msgctxt "@action:button"
  3017. msgid "Print"
  3018. msgstr "Imprimir"
  3019. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  3020. msgctxt "@label"
  3021. msgid "Printer selection"
  3022. msgstr "Seleção de impressora"
  3023. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  3024. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  3025. msgctxt "@action:button"
  3026. msgid "Print via cloud"
  3027. msgstr "Imprimir pela nuvem"
  3028. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  3029. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  3030. msgctxt "@properties:tooltip"
  3031. msgid "Print via cloud"
  3032. msgstr "Imprimir pela nuvem"
  3033. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  3034. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  3035. msgctxt "@info:status"
  3036. msgid "Connected via cloud"
  3037. msgstr "Conectado pela nuvem"
  3038. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  3039. msgctxt "@action:button"
  3040. msgid "Monitor print"
  3041. msgstr "Monitorar impressão"
  3042. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  3043. msgctxt "@action:tooltip"
  3044. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  3045. msgstr "Rastrear a impressão na Ultimaker Digital Factory"
  3046. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  3047. #, python-brace-format
  3048. msgctxt "@error:send"
  3049. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  3050. msgstr "Código de erro desconhecido ao transferir trabalho de impressão: {0}"
  3051. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  3052. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  3053. msgctxt "info:name"
  3054. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  3055. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  3056. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  3057. #, python-brace-format
  3058. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  3059. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  3060. msgstr "{printer_name} será removida até a próxima sincronização de conta."
  3061. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  3062. #, python-brace-format
  3063. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  3064. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  3065. msgstr "Para remover {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}"
  3066. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  3067. #, python-brace-format
  3068. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  3069. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  3070. msgstr "Tem certeza que quer remover {printer_name} temporariamente?"
  3071. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  3072. msgctxt "@title:window"
  3073. msgid "Remove printers?"
  3074. msgstr "Remover impressoras?"
  3075. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  3076. #, python-brace-format
  3077. msgctxt "@label"
  3078. msgid ""
  3079. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  3080. "Are you sure you want to continue?"
  3081. msgid_plural ""
  3082. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  3083. "Are you sure you want to continue?"
  3084. msgstr[0] ""
  3085. "Você está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
  3086. "Tem certeza que quer continuar?"
  3087. msgstr[1] ""
  3088. "Você está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
  3089. "Tem certeza que quer continuar?"
  3090. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  3091. msgctxt "@label"
  3092. msgid ""
  3093. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  3094. "Are you sure you want to continue?"
  3095. msgstr ""
  3096. "Você está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
  3097. "Tem certeza que quer continuar?"
  3098. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  3099. #, python-brace-format
  3100. msgctxt "@info:status"
  3101. msgid ""
  3102. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  3103. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  3104. msgstr ""
  3105. "Sua impressora <b>{printer_name}</b> poderia estar conectada via nuvem.\n"
  3106. " Gerencie sua fila de impressão e monitore suas impressoras de qualquer lugar conectando sua impressora à Digital Factory"
  3107. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  3108. msgctxt "@info:title"
  3109. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  3110. msgstr "Você está pronto para a impressão de nuvem?"
  3111. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  3112. msgctxt "@action"
  3113. msgid "Get started"
  3114. msgstr "Começar"
  3115. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  3116. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  3117. msgctxt "@action"
  3118. msgid "Learn more"
  3119. msgstr "Saiba mais"
  3120. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  3121. #, fuzzy
  3122. msgctxt "@info:status"
  3123. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  3124. msgstr "Você está tentando conectar a uma impressora que não está rodando UltiMaker Connect. Por favor atualiza a impressora para o firmware mais recente."
  3125. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  3126. msgctxt "@info:title"
  3127. msgid "Update your printer"
  3128. msgstr "Atualize sua impressora"
  3129. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  3130. #, python-brace-format
  3131. msgctxt "@info:status"
  3132. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  3133. msgstr "O Cura detectou perfis de material que não estão instalados ainda na impressora host do grupo {0}."
  3134. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  3135. msgctxt "@info:title"
  3136. msgid "Sending materials to printer"
  3137. msgstr "Enviando material para a impressora"
  3138. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  3139. #, fuzzy
  3140. msgctxt "info:status"
  3141. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  3142. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  3143. msgstr[0] "Nova impressora detectada na sua conta Ultimaker"
  3144. msgstr[1] "Novas impressoras detectadas na sua conta Ultimaker"
  3145. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  3146. #, python-brace-format
  3147. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  3148. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  3149. msgstr "Adicionando impressora {name} ({model}) da sua conta"
  3150. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  3151. #, python-brace-format
  3152. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  3153. msgid "... and {0} other"
  3154. msgid_plural "... and {0} others"
  3155. msgstr[0] "... e {0} outra"
  3156. msgstr[1] "... e {0} outras"
  3157. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  3158. msgctxt "info:status"
  3159. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  3160. msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:"
  3161. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  3162. #, python-brace-format
  3163. msgctxt "@info:status"
  3164. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  3165. msgstr "Você está tentando conectar a {0} mas ele não é host de um grupo. Você pode visitar a página web para configurá-lo como host de grupo."
  3166. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  3167. msgctxt "@info:title"
  3168. msgid "Not a group host"
  3169. msgstr "Não é host de grupo"
  3170. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  3171. msgctxt "@action"
  3172. msgid "Configure group"
  3173. msgstr "Configurar grupo"
  3174. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  3175. msgctxt "@info:status"
  3176. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  3177. msgstr "Você receberá uma confirmação por email quando o trabalho de impressão for aprovado"
  3178. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  3179. msgctxt "@info:title"
  3180. msgid "The print job was successfully submitted"
  3181. msgstr "O trabalho de impressão foi submetido com sucesso"
  3182. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  3183. msgctxt "@action"
  3184. msgid "Manage print jobs"
  3185. msgstr "Gerenciar trabalhos de impressão"
  3186. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  3187. msgctxt "@info:status"
  3188. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  3189. msgstr "Por favor espere até que o trabalho atual tenha sido enviado."
  3190. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  3191. msgctxt "@info:title"
  3192. msgid "Print error"
  3193. msgstr "Erro de impressão"
  3194. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  3195. msgctxt "@info:text"
  3196. msgid "Could not upload the data to the printer."
  3197. msgstr "Não foi possível transferir os dados para a impressora."
  3198. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  3199. msgctxt "@info:title"
  3200. msgid "Network error"
  3201. msgstr "Erro de rede"
  3202. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  3203. msgctxt "@info:status"
  3204. msgid "Sending Print Job"
  3205. msgstr "Enviando Trabalho de Impressão"
  3206. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  3207. msgctxt "@info:status"
  3208. msgid "Uploading print job to printer."
  3209. msgstr "Transferindo trabalho de impressão para a impressora."
  3210. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  3211. msgctxt "@info:status"
  3212. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  3213. msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não pode aceitar novo trabalho."
  3214. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  3215. msgctxt "@info:title"
  3216. msgid "Queue Full"
  3217. msgstr "Fila Cheia"
  3218. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  3219. msgctxt "@info:status"
  3220. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  3221. msgstr "Trabalho de impressão enviado à impressora com sucesso."
  3222. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  3223. msgctxt "@info:title"
  3224. msgid "Data Sent"
  3225. msgstr "Dados Enviados"
  3226. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  3227. msgctxt "info:status"
  3228. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  3229. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  3230. msgstr[0] "Esta impressora não está ligada à Digital Factory:"
  3231. msgstr[1] "Estas impressoras não estão ligadas à Digital Factory:"
  3232. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  3233. #, python-brace-format
  3234. msgctxt "info:status"
  3235. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  3236. msgstr "Para estabelecer uma conexão, por favor visite o {website_link}"
  3237. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  3238. msgctxt "info:status"
  3239. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  3240. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  3241. msgstr[0] "Conexão de nuvem não está disponível para uma impressora"
  3242. msgstr[1] "Conexão de nuvem não está disponível para algumas impressoras"
  3243. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  3244. msgctxt "@action:button"
  3245. msgid "Keep printer configurations"
  3246. msgstr "Manter configurações da impressora"
  3247. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  3248. msgctxt "@action:button"
  3249. msgid "Remove printers"
  3250. msgstr "Remover impressoras"
  3251. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
  3252. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3253. msgid "Print over network"
  3254. msgstr "Imprimir pela rede"
  3255. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3256. msgctxt "@properties:tooltip"
  3257. msgid "Print over network"
  3258. msgstr "Imprime pela rede"
  3259. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3260. msgctxt "@info:status"
  3261. msgid "Connected over the network"
  3262. msgstr "Conectado pela rede"
  3263. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3264. msgctxt "@action"
  3265. msgid "Connect via Network"
  3266. msgstr "Conectar pela rede"
  3267. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3268. msgctxt "@info:status"
  3269. msgid "tomorrow"
  3270. msgstr "amanhã"
  3271. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3272. msgctxt "@info:status"
  3273. msgid "today"
  3274. msgstr "hoje"
  3275. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3276. msgctxt "@item:inmenu"
  3277. msgid "USB printing"
  3278. msgstr "Impressão USB"
  3279. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3280. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3281. msgid "Print via USB"
  3282. msgstr "Imprimir pela USB"
  3283. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3284. msgctxt "@info:tooltip"
  3285. msgid "Print via USB"
  3286. msgstr "Imprimir pela USB"
  3287. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3288. msgctxt "@info:status"
  3289. msgid "Connected via USB"
  3290. msgstr "Conectado via USB"
  3291. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3292. msgctxt "@label"
  3293. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3294. msgstr "Uma impressão USB está em progresso, fechar o Cura interromperá esta impressão. Tem certeza?"
  3295. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3296. msgctxt "@message"
  3297. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3298. msgstr "Uma impressão ainda está em progresso. O Cura não pode iniciar outra impressão via USB até que a impressão anterior tenha completado."
  3299. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3300. msgctxt "@message"
  3301. msgid "Print in Progress"
  3302. msgstr "Impressão em Progresso"
  3303. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3304. msgctxt "@action"
  3305. msgid "Level build plate"
  3306. msgstr "Nivelar mesa"
  3307. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3308. msgctxt "@title"
  3309. msgid "Build Plate Leveling"
  3310. msgstr "Nivelamento da mesa de impressão"
  3311. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3312. msgctxt "@label"
  3313. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3314. msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas."
  3315. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3316. msgctxt "@label"
  3317. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3318. msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico."
  3319. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3320. msgctxt "@action:button"
  3321. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3322. msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão"
  3323. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3324. msgctxt "@action:button"
  3325. msgid "Move to Next Position"
  3326. msgstr "Mover pra a Posição Seguinte"
  3327. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3328. msgctxt "@action"
  3329. msgid "Select upgrades"
  3330. msgstr "Selecionar Atualizações"
  3331. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3332. msgctxt "@label"
  3333. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3334. msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta UltiMaker Original"
  3335. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3336. msgctxt "@label"
  3337. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3338. msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)"
  3339. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3340. msgctxt "@item:inlistbox"
  3341. msgid "X3D File"
  3342. msgstr "Arquivo X3D"
  3343. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3344. msgctxt "@item:inlistbox"
  3345. msgid "X-Ray view"
  3346. msgstr "Visão de Raios-X"
  3347. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3348. msgctxt "@action:button"
  3349. msgid "Sign in"
  3350. msgstr "Entrar"
  3351. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3352. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3353. msgctxt "@label"
  3354. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3355. msgstr "Entre na plataforma UltiMaker"
  3356. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3357. #, fuzzy
  3358. msgctxt "@text"
  3359. msgid ""
  3360. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3361. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3362. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3363. msgstr ""
  3364. "- Adicione perfis de material e plug-ins do Marketplace\n"
  3365. "- Faça backup e sincronize seus perfis de materiais e plugins\n"
  3366. "- Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da comunidade Ultimaker"
  3367. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3368. msgctxt "@button"
  3369. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3370. msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita"
  3371. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3372. msgctxt "@label"
  3373. msgid "Checking..."
  3374. msgstr "Verificando..."
  3375. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3376. msgctxt "@label"
  3377. msgid "Account synced"
  3378. msgstr "Conta sincronizada"
  3379. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3380. msgctxt "@label"
  3381. msgid "Something went wrong..."
  3382. msgstr "Alguma coisa deu errado..."
  3383. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3384. msgctxt "@button"
  3385. msgid "Install pending updates"
  3386. msgstr "Instalação aguardando atualizações"
  3387. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3388. msgctxt "@button"
  3389. msgid "Check for account updates"
  3390. msgstr "Verificar atualizações da conta"
  3391. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3392. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3393. msgid "Last update: %1"
  3394. msgstr "Última atualização: %1"
  3395. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3396. msgctxt "@button"
  3397. msgid "UltiMaker Account"
  3398. msgstr "Conta na UltiMaker"
  3399. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3400. msgctxt "@button"
  3401. msgid "Sign Out"
  3402. msgstr "Deslogar"
  3403. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3404. msgctxt "@label"
  3405. msgid "No time estimation available"
  3406. msgstr "Sem estimativa de tempo disponível"
  3407. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3408. msgctxt "@label"
  3409. msgid "No cost estimation available"
  3410. msgstr "Sem estimativa de custo disponível"
  3411. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3412. msgctxt "@button"
  3413. msgid "Preview"
  3414. msgstr "Pré-visualização"
  3415. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3416. msgctxt "@label"
  3417. msgid "Time estimation"
  3418. msgstr "Estimativa de tempo"
  3419. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3420. msgctxt "@label"
  3421. msgid "Material estimation"
  3422. msgstr "Estimativa de material"
  3423. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3424. msgctxt "@label m for meter"
  3425. msgid "%1m"
  3426. msgstr "%1m"
  3427. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3428. msgctxt "@label g for grams"
  3429. msgid "%1g"
  3430. msgstr "%1g"
  3431. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3432. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3433. msgid "Slicing..."
  3434. msgstr "Fatiando..."
  3435. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3436. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3437. msgid "Unable to slice"
  3438. msgstr "Não foi possível fatiar"
  3439. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3440. msgctxt "@button"
  3441. msgid "Processing"
  3442. msgstr "Processando"
  3443. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3444. msgctxt "@button"
  3445. msgid "Slice"
  3446. msgstr "Fatiar"
  3447. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3448. msgctxt "@label"
  3449. msgid "Start the slicing process"
  3450. msgstr "Inicia o processo de fatiamento"
  3451. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3452. msgctxt "@button"
  3453. msgid "Cancel"
  3454. msgstr "Cancelar"
  3455. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3456. msgctxt "@action:inmenu"
  3457. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3458. msgstr "Mostrar Resolução de Problemas Online"
  3459. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3460. msgctxt "@action:inmenu"
  3461. msgid "Toggle Full Screen"
  3462. msgstr "Alternar Tela Cheia"
  3463. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3464. msgctxt "@action:inmenu"
  3465. msgid "Exit Full Screen"
  3466. msgstr "Sair da Tela Cheia"
  3467. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3468. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3469. msgid "&Undo"
  3470. msgstr "Desfazer (&U)"
  3471. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3472. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3473. msgid "&Redo"
  3474. msgstr "&Refazer"
  3475. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3476. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3477. msgid "&Quit"
  3478. msgstr "Sair (&Q)"
  3479. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3480. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3481. msgid "3D View"
  3482. msgstr "Visão &3D"
  3483. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3484. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3485. msgid "Front View"
  3486. msgstr "Visão Frontal"
  3487. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3488. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3489. msgid "Top View"
  3490. msgstr "Visão Superior"
  3491. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3492. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3493. msgid "Bottom View"
  3494. msgstr "Visão de Baixo"
  3495. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3496. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3497. msgid "Left Side View"
  3498. msgstr "Visão do Lado Esquerdo"
  3499. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3500. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3501. msgid "Right Side View"
  3502. msgstr "Visão do Lado Direito"
  3503. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3504. msgctxt "@action:inmenu"
  3505. msgid "Configure Cura..."
  3506. msgstr "Configurar Cura..."
  3507. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3508. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3509. msgid "&Add Printer..."
  3510. msgstr "&Adicionar Impressora..."
  3511. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3512. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3513. msgid "Manage Pr&inters..."
  3514. msgstr "Adm&inistrar Impressoras..."
  3515. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3516. msgctxt "@action:inmenu"
  3517. msgid "Manage Materials..."
  3518. msgstr "Administrar Materiais..."
  3519. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3520. #, fuzzy
  3521. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3522. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3523. msgstr "Adicionar mais materiais ao Marketplace"
  3524. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3525. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3526. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3527. msgstr "At&ualizar perfil com valores e sobreposições atuais"
  3528. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3529. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3530. msgid "&Discard current changes"
  3531. msgstr "&Descartar ajustes atuais"
  3532. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3533. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3534. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3535. msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes/sobreposições atuais..."
  3536. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3537. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3538. msgid "Manage Profiles..."
  3539. msgstr "Administrar perfis..."
  3540. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3541. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3542. msgid "Show Online &Documentation"
  3543. msgstr "Exibir &Documentação Online"
  3544. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3545. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3546. msgid "Report a &Bug"
  3547. msgstr "Relatar um &Bug"
  3548. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3549. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3550. msgid "What's New"
  3551. msgstr "Novidades"
  3552. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3553. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3554. msgid "About..."
  3555. msgstr "Sobre..."
  3556. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3557. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3558. msgid "Delete Selected"
  3559. msgstr "Remover Selecionados"
  3560. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3561. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3562. msgid "Center Selected"
  3563. msgstr "Centralizar Selecionados"
  3564. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3565. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3566. msgid "Multiply Selected"
  3567. msgstr "Multiplicar Selecionados"
  3568. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3569. msgctxt "@action:inmenu"
  3570. msgid "Delete Model"
  3571. msgstr "Remover Modelo"
  3572. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3573. msgctxt "@action:inmenu"
  3574. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3575. msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa"
  3576. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3577. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3578. msgid "&Group Models"
  3579. msgstr "A&grupar Modelos"
  3580. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3581. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3582. msgid "Ungroup Models"
  3583. msgstr "Desagrupar Modelos"
  3584. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3585. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3586. msgid "&Merge Models"
  3587. msgstr "Co&mbinar Modelos"
  3588. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3589. msgctxt "@action:inmenu"
  3590. msgid "&Multiply Model..."
  3591. msgstr "&Multiplicar Modelo..."
  3592. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3593. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3594. msgid "Select All Models"
  3595. msgstr "Selecionar Todos Os Modelos"
  3596. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3597. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3598. msgid "Clear Build Plate"
  3599. msgstr "Esvaziar a Mesa de Impressão"
  3600. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3601. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3602. msgid "Reload All Models"
  3603. msgstr "Recarregar Todos Os Modelos"
  3604. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3605. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3606. msgid "Arrange All Models"
  3607. msgstr "Posicionar Todos os Modelos"
  3608. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3609. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3610. msgid "Arrange Selection"
  3611. msgstr "Posicionar Seleção"
  3612. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3613. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3614. msgid "Reset All Model Positions"
  3615. msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos"
  3616. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3617. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3618. msgid "Reset All Model Transformations"
  3619. msgstr "Remover as Transformações de Todos Os Modelos"
  3620. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3621. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3622. msgid "&Open File(s)..."
  3623. msgstr "Abrir Arquiv&o(s)..."
  3624. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3625. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3626. msgid "&New Project..."
  3627. msgstr "&Novo Projeto..."
  3628. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3629. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3630. msgid "Show Configuration Folder"
  3631. msgstr "Exibir Pasta de Configuração"
  3632. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3633. msgctxt "@action:menu"
  3634. msgid "Configure setting visibility..."
  3635. msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  3636. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3637. msgctxt "@label:button"
  3638. msgid "My printers"
  3639. msgstr "Minhas impressoras"
  3640. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3641. msgctxt "@tooltip:button"
  3642. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3643. msgstr "Monitora as impressoras na Ultimaker Digital Factory."
  3644. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3645. msgctxt "@tooltip:button"
  3646. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3647. msgstr "Cria projetos de impressão na Digital Library."
  3648. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3649. msgctxt "@label:button"
  3650. msgid "Print jobs"
  3651. msgstr "Trabalhos de impressão"
  3652. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3653. msgctxt "@tooltip:button"
  3654. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3655. msgstr "Monitora trabalhos de impressão e reimprime a partir do histórico."
  3656. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3657. msgctxt "@tooltip:button"
  3658. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3659. msgstr "Estende o UltiMaker Cura com complementos e perfis de material."
  3660. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3661. msgctxt "@tooltip:button"
  3662. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3663. msgstr "Torne-se um especialista em impressão 3D com UltiMaker e-learning."
  3664. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3665. msgctxt "@label:button"
  3666. msgid "UltiMaker support"
  3667. msgstr "Suporte UltiMaker"
  3668. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3669. msgctxt "@tooltip:button"
  3670. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3671. msgstr "Saiba como começar com o UltiMaker Cura."
  3672. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3673. msgctxt "@label:button"
  3674. msgid "Ask a question"
  3675. msgstr "Fazer uma pergunta"
  3676. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3677. msgctxt "@tooltip:button"
  3678. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3679. msgstr "Consultar a Comunidade UltiMaker."
  3680. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3681. msgctxt "@label:button"
  3682. msgid "Report a bug"
  3683. msgstr "Relatar um problema"
  3684. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3685. msgctxt "@tooltip:button"
  3686. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3687. msgstr "Deixe os desenvolvedores saberem que algo está errado."
  3688. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3689. msgctxt "@tooltip:button"
  3690. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3691. msgstr "Visita o website da UltiMaker."
  3692. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3693. msgctxt "@label"
  3694. msgid "Hex"
  3695. msgstr "Hexa"
  3696. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3697. msgctxt "@label"
  3698. msgid "This package will be installed after restarting."
  3699. msgstr "Este pacote será instalado após o reinício."
  3700. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3701. msgctxt "@title:tab"
  3702. msgid "General"
  3703. msgstr "Geral"
  3704. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3705. msgctxt "@title:tab"
  3706. msgid "Settings"
  3707. msgstr "Ajustes"
  3708. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3709. msgctxt "@title:tab"
  3710. msgid "Printers"
  3711. msgstr "Impressoras"
  3712. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3713. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3714. msgctxt "@title:tab"
  3715. msgid "Materials"
  3716. msgstr "Materiais"
  3717. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3718. msgctxt "@title:tab"
  3719. msgid "Profiles"
  3720. msgstr "Perfis"
  3721. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3722. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3723. msgid "Closing %1"
  3724. msgstr "Fechando %1"
  3725. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3726. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3727. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3728. msgstr "Tem certeza que quer sair de %1?"
  3729. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3730. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3731. msgctxt "@title:window"
  3732. msgid "Open file(s)"
  3733. msgstr "Abrir arquivo(s)"
  3734. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3735. msgctxt "@window:title"
  3736. msgid "Install Package"
  3737. msgstr "Instalar Pacote"
  3738. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3739. msgctxt "@title:window"
  3740. msgid "Open File(s)"
  3741. msgstr "Abrir Arquivo(s)"
  3742. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3743. msgctxt "@text:window"
  3744. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3745. msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um."
  3746. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3747. msgctxt "@title:window"
  3748. msgid "Add Printer"
  3749. msgstr "Adicionar Impressora"
  3750. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3751. msgctxt "@title:window"
  3752. msgid "What's New"
  3753. msgstr "Novidades"
  3754. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3755. #, fuzzy
  3756. msgctxt "@title:window"
  3757. msgid "Save Custom Profile"
  3758. msgstr "Perfil personalizado"
  3759. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3760. #, fuzzy
  3761. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3762. msgid "New Custom Profile"
  3763. msgstr "Perfil personalizado"
  3764. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3765. #, fuzzy
  3766. msgctxt "@info"
  3767. msgid "Custom profile name:"
  3768. msgstr "Perfil personalizado"
  3769. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3770. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3771. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3772. msgstr ""
  3773. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3774. msgctxt "@action:button"
  3775. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3776. msgstr ""
  3777. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3778. #, fuzzy
  3779. msgctxt "@button"
  3780. msgid "Save new profile"
  3781. msgstr "Criar Novo Perfil"
  3782. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3783. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3784. msgid "About %1"
  3785. msgstr "Sobre %1"
  3786. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3787. msgctxt "@label"
  3788. msgid "version: %1"
  3789. msgstr "versão: %1"
  3790. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3791. msgctxt "@label"
  3792. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3793. msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido."
  3794. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3795. msgctxt "@info:credit"
  3796. msgid ""
  3797. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3798. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3799. msgstr ""
  3800. "Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n"
  3801. "Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:"
  3802. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3803. msgctxt "@label Description for application component"
  3804. msgid "Graphical user interface"
  3805. msgstr "Interface Gráfica de usuário"
  3806. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3807. msgctxt "@label Description for application component"
  3808. msgid "Application framework"
  3809. msgstr "Framework de Aplicações"
  3810. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3811. msgctxt "@label Description for application component"
  3812. msgid "G-code generator"
  3813. msgstr "Gerador de G-Code"
  3814. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3815. msgctxt "@label Description for application component"
  3816. msgid "Interprocess communication library"
  3817. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos"
  3818. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3819. msgctxt "@label Description for application component"
  3820. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3821. msgstr "Ligações de Python para a libnest2d"
  3822. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3823. msgctxt "@label Description for application component"
  3824. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3825. msgstr "Biblioteca de empacotamento Polygon, desenvolvido pela Prusa Research"
  3826. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3827. msgctxt "@label Description for application component"
  3828. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3829. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF"
  3830. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3831. msgctxt "@label Description for application component"
  3832. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3833. msgstr "Biblioteca de suporte para streaming e metadados de arquivo"
  3834. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3835. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3836. msgid "Programming language"
  3837. msgstr "Linguagem de Programação"
  3838. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3839. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3840. msgid "GUI framework"
  3841. msgstr "Framework Gráfica"
  3842. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3843. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3844. msgid "GUI framework bindings"
  3845. msgstr "Ligações da Framework Gráfica"
  3846. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3847. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3848. msgid "C/C++ Binding library"
  3849. msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++"
  3850. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3851. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3852. msgid "Data interchange format"
  3853. msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados"
  3854. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3855. msgctxt "@label"
  3856. msgid "Font"
  3857. msgstr "Fonte"
  3858. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3859. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3860. msgid "Polygon clipping library"
  3861. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  3862. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3863. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3864. msgid "JSON parser"
  3865. msgstr "Parser JSON"
  3866. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3867. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3868. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3869. msgstr "Funções de utilidade, incluindo um carregador de imagem"
  3870. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3871. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3872. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3873. msgstr "Biblioteca de utilidade, incluindo geração Voronoi"
  3874. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3875. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3876. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3877. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3878. msgstr "Certificados-Raiz para validar confiança SSL"
  3879. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3880. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3881. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3882. msgstr "Compatibilidade entre Python 2 e 3"
  3883. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3884. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3885. msgid "Support library for system keyring access"
  3886. msgstr "Biblioteca de suporte para acesso ao chaveiro do sistema"
  3887. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3888. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3889. msgid "Support library for faster math"
  3890. msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada"
  3891. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3892. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3893. msgid "Support library for handling STL files"
  3894. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL"
  3895. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3896. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3897. msgid "Python bindings for Clipper"
  3898. msgstr "Ligações de Python pra Clipper"
  3899. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3900. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3901. msgid "Serial communication library"
  3902. msgstr "Biblioteca de comunicação serial"
  3903. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3904. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3905. msgid "Support library for scientific computing"
  3906. msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
  3907. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3908. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3909. msgid "Python Error tracking library"
  3910. msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros Python"
  3911. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3912. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3913. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3914. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de malhas triangulares"
  3915. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3916. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3917. msgid "ZeroConf discovery library"
  3918. msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'"
  3919. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3920. msgctxt "@label Description for development tool"
  3921. msgid "Universal build system configuration"
  3922. msgstr "Configuração de sistema universal de construção"
  3923. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3924. msgctxt "@label Description for development tool"
  3925. msgid "Dependency and package manager"
  3926. msgstr "Gestor de pacote e dependência"
  3927. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3928. msgctxt "@label Description for development tool"
  3929. msgid "Packaging Python-applications"
  3930. msgstr "Empacotamento de aplicações Python"
  3931. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3932. msgctxt "@label Description for development tool"
  3933. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3934. msgstr "Implementação de aplicação multidistribuição em Linux"
  3935. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3936. msgctxt "@label Description for development tool"
  3937. msgid "Generating Windows installers"
  3938. msgstr "Gerando instaladores Windows"
  3939. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3940. msgctxt "@title:window"
  3941. msgid "Open project file"
  3942. msgstr "Abrir arquivo de projeto"
  3943. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3944. msgctxt "@text:window"
  3945. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3946. msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?"
  3947. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3948. msgctxt "@text:window"
  3949. msgid "Remember my choice"
  3950. msgstr "Lembrar minha escolha"
  3951. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3952. msgctxt "@action:button"
  3953. msgid "Open as project"
  3954. msgstr "Abrir como projeto"
  3955. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3956. msgctxt "@action:button"
  3957. msgid "Import models"
  3958. msgstr "Importar modelos"
  3959. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3960. msgctxt "@title:window"
  3961. msgid "Select Printer"
  3962. msgstr "Selecione Impressora"
  3963. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3964. msgctxt "@title:label"
  3965. msgid "Compatible Printers"
  3966. msgstr "Impressoras Compatíveis"
  3967. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3968. msgctxt "@description"
  3969. msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
  3970. msgstr "Não foram encontradas impressoras compatíveis que estivessem online no momento."
  3971. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3972. msgctxt "@title:window"
  3973. msgid "Discard or Keep changes"
  3974. msgstr "Descartar ou Manter alterações"
  3975. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3976. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3977. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3978. msgstr "Você personalizou alguns ajustes de perfil. Gostaria de manter estes ajustes alterados após trocar perfis? Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'."
  3979. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3980. msgctxt "@title:column"
  3981. msgid "Profile settings"
  3982. msgstr "Ajustes de perfil"
  3983. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3984. msgctxt "@title:column"
  3985. msgid "Current changes"
  3986. msgstr "Alterações atuais"
  3987. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3988. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3989. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3990. msgid "Always ask me this"
  3991. msgstr "Sempre perguntar"
  3992. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3993. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3994. msgid "Discard and never ask again"
  3995. msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
  3996. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3997. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3998. msgid "Keep and never ask again"
  3999. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  4000. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  4001. msgctxt "@action:button"
  4002. msgid "Discard changes"
  4003. msgstr "Descartar alterações"
  4004. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  4005. msgctxt "@action:button"
  4006. msgid "Keep changes"
  4007. msgstr "Manter alterações"
  4008. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  4009. #, fuzzy
  4010. msgctxt "@action:button"
  4011. msgid "Save as new custom profile"
  4012. msgstr "Perfil personalizado"
  4013. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  4014. #, fuzzy
  4015. msgctxt "@action:button"
  4016. msgid "Save changes"
  4017. msgstr "Manter alterações"
  4018. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4019. msgctxt "@text:window"
  4020. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4021. msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?"
  4022. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4023. msgctxt "@action:button"
  4024. msgid "Import all as models"
  4025. msgstr "Importar todos como modelos"
  4026. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4027. msgctxt "@title:window"
  4028. msgid "Rename"
  4029. msgstr "Renomear"
  4030. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4031. msgctxt "@info"
  4032. msgid "Please provide a new name."
  4033. msgstr "Por favor, escolha um novo nome."
  4034. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4035. msgctxt "@title:window"
  4036. msgid "Save Project"
  4037. msgstr "Salvar Projeto"
  4038. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4039. msgctxt "@action:label"
  4040. msgid "Extruder %1"
  4041. msgstr "Extrusor %1"
  4042. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4043. msgctxt "@action:label"
  4044. msgid "%1 & material"
  4045. msgstr "%1 & material"
  4046. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4047. msgctxt "@action:label"
  4048. msgid "Material"
  4049. msgstr "Material"
  4050. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4051. msgctxt "@action:label"
  4052. msgid "Don't show project summary on save again"
  4053. msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente"
  4054. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4055. msgctxt "@action:button"
  4056. msgid "Save"
  4057. msgstr "Salvar"
  4058. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4059. msgctxt "@text Print job name"
  4060. msgid "Untitled"
  4061. msgstr "Sem Título"
  4062. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4063. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4064. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4065. msgid "&Settings"
  4066. msgstr "Aju&stes"
  4067. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4068. msgctxt "@title:window"
  4069. msgid "New project"
  4070. msgstr "Novo projeto"
  4071. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4072. msgctxt "@info:question"
  4073. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4074. msgstr "Tem certeza que quer iniciar novo projeto? Isto esvaziará a mesa de impressão e quaisquer ajustes não salvos."
  4075. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4076. msgctxt "@action:button"
  4077. msgid "Marketplace"
  4078. msgstr "Mercado"
  4079. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4080. msgctxt "@header"
  4081. msgid "Configurations"
  4082. msgstr "Configurações"
  4083. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4084. msgctxt "@label"
  4085. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4086. msgstr "Esta configuração não está disponível porque %1 não foi reconhecido. Por favor visite %2 para baixar o perfil de materil correto."
  4087. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4088. msgctxt "@label"
  4089. msgid "Marketplace"
  4090. msgstr "Mercado"
  4091. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4092. msgctxt "@label"
  4093. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4094. msgstr "Carregando configurações disponíveis da impressora..."
  4095. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4096. msgctxt "@label"
  4097. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4098. msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desconectada."
  4099. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4100. msgctxt "@tooltip"
  4101. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4102. msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida e proíbe o fatiamento."
  4103. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4104. msgctxt "@tooltip"
  4105. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4106. msgstr "Não há perfis correspondendo à configuração deste extrusor."
  4107. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4108. msgctxt "@label"
  4109. msgid "Select configuration"
  4110. msgstr "Selecione configuração"
  4111. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4112. msgctxt "@label"
  4113. msgid "Configurations"
  4114. msgstr "Configurações"
  4115. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4116. msgctxt "@header"
  4117. msgid "Custom"
  4118. msgstr "Personalizado"
  4119. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4120. msgctxt "@label"
  4121. msgid "Enabled"
  4122. msgstr "Habilitado"
  4123. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4124. msgctxt "@label"
  4125. msgid "Material"
  4126. msgstr "Material"
  4127. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4128. msgctxt "@label"
  4129. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4130. msgstr "Use cola para melhor aderência com essa combinação de materiais."
  4131. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4132. msgctxt "@label"
  4133. msgid "Print Selected Model With:"
  4134. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4135. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
  4136. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:"
  4137. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
  4138. msgctxt "@title:window"
  4139. msgid "Multiply Selected Model"
  4140. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4141. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  4142. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  4143. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
  4144. msgctxt "@label"
  4145. msgid "Number of Copies"
  4146. msgstr "Número de Cópias"
  4147. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4148. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4149. msgid "&Edit"
  4150. msgstr "&Editar"
  4151. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4152. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4153. msgid "E&xtensions"
  4154. msgstr "E&xtensões"
  4155. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4156. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4157. msgid "&File"
  4158. msgstr "Arquivo (&F)"
  4159. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4160. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4161. msgid "&Save Project..."
  4162. msgstr "&Salvar Projeto..."
  4163. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4164. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4165. msgid "&Export..."
  4166. msgstr "&Exportar..."
  4167. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4168. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4169. msgid "Export Selection..."
  4170. msgstr "Exportar Seleção..."
  4171. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4172. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4173. msgid "&Help"
  4174. msgstr "Ajuda (&H)"
  4175. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4176. msgctxt "@label:category menu label"
  4177. msgid "Material"
  4178. msgstr "Material"
  4179. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4180. msgctxt "@label:category menu label"
  4181. msgid "Favorites"
  4182. msgstr "Favoritos"
  4183. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4184. msgctxt "@label:category menu label"
  4185. msgid "Generic"
  4186. msgstr "Genérico"
  4187. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4188. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4189. msgid "Open File(s)..."
  4190. msgstr "Abrir Arquivo(s)..."
  4191. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4192. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4193. msgid "P&references"
  4194. msgstr "P&referências"
  4195. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4196. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4197. msgid "&Printer"
  4198. msgstr "Im&pressora"
  4199. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4200. msgctxt "@label:category menu label"
  4201. msgid "Network enabled printers"
  4202. msgstr "Impressoras habilitadas pela rede"
  4203. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4204. msgctxt "@label:category menu label"
  4205. msgid "Local printers"
  4206. msgstr "Impressoras locais"
  4207. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4208. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4209. msgid "Open &Recent"
  4210. msgstr "Abrir &Recente"
  4211. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4212. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4213. msgid "Save Project..."
  4214. msgstr "Salvar Projeto..."
  4215. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4216. msgctxt "@action:inmenu"
  4217. msgid "Visible Settings"
  4218. msgstr "Ajustes Visíveis"
  4219. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4220. msgctxt "@action:inmenu"
  4221. msgid "Collapse All Categories"
  4222. msgstr "Encolher Todas As Categorias"
  4223. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4224. msgctxt "@action:inmenu"
  4225. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4226. msgstr "Gerenciar Visibilidade dos Ajustes..."
  4227. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4228. msgctxt "@title:menu"
  4229. msgid "&Material"
  4230. msgstr "&Material"
  4231. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4232. msgctxt "@action:inmenu"
  4233. msgid "Set as Active Extruder"
  4234. msgstr "Definir Como Extrusor Ativo"
  4235. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4236. msgctxt "@action:inmenu"
  4237. msgid "Enable Extruder"
  4238. msgstr "Habilitar Extrusor"
  4239. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4240. msgctxt "@action:inmenu"
  4241. msgid "Disable Extruder"
  4242. msgstr "Desabilitar Extrusor"
  4243. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4244. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4245. msgid "&View"
  4246. msgstr "&Ver"
  4247. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4248. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4249. msgid "&Camera position"
  4250. msgstr "Posição da &câmera"
  4251. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4252. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4253. msgid "Camera view"
  4254. msgstr "Visão de câmera"
  4255. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4256. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4257. msgid "Perspective"
  4258. msgstr "Perspectiva"
  4259. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4260. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4261. msgid "Orthographic"
  4262. msgstr "Ortográfico"
  4263. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4264. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4265. msgid "Not connected to a printer"
  4266. msgstr "Não conectado a nenhuma impressora"
  4267. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4268. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4269. msgid "Printer does not accept commands"
  4270. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  4271. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4272. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4273. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4274. msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora"
  4275. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4276. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4277. msgid "Lost connection with the printer"
  4278. msgstr "A conexão à impressora foi perdida"
  4279. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4280. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4281. msgid "Printing..."
  4282. msgstr "Imprimindo..."
  4283. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4284. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4285. msgid "Paused"
  4286. msgstr "Pausado"
  4287. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4288. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4289. msgid "Preparing..."
  4290. msgstr "Preparando..."
  4291. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4292. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4293. msgid "Please remove the print"
  4294. msgstr "Por favor remova a impressão"
  4295. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4296. msgctxt "@label"
  4297. msgid "Abort Print"
  4298. msgstr "Abortar Impressão"
  4299. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4300. msgctxt "@label"
  4301. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4302. msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?"
  4303. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4304. msgctxt "@label"
  4305. msgid "Is printed as support."
  4306. msgstr "Está impresso como suporte."
  4307. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4308. msgctxt "@label"
  4309. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4310. msgstr "Outros modelos se sobrepondo a esse modelo foram modificados."
  4311. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4312. msgctxt "@label"
  4313. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4314. msgstr "Preenchimento se sobrepondo a este modelo foi modificado."
  4315. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4316. msgctxt "@label"
  4317. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4318. msgstr "Sobreposições neste modelo não são suportadas."
  4319. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4320. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4321. msgid "Overrides %1 setting."
  4322. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4323. msgstr[0] "Sobrepõe %1 ajuste."
  4324. msgstr[1] "Sobrepõe %1 ajustes."
  4325. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4326. msgctxt "@label"
  4327. msgid "Object list"
  4328. msgstr "Lista de objetos"
  4329. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4330. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4331. msgctxt "@action:button"
  4332. msgid "Defaults"
  4333. msgstr "Defaults"
  4334. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4335. msgctxt "@label"
  4336. msgid "Interface"
  4337. msgstr "Interface"
  4338. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4339. msgctxt "@heading"
  4340. msgid "-- incomplete --"
  4341. msgstr "-- incompleto --"
  4342. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4343. msgctxt "@label"
  4344. msgid "Currency:"
  4345. msgstr "Moeda:"
  4346. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4347. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4348. msgid "Theme*:"
  4349. msgstr "Tema*:"
  4350. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4351. msgctxt "@info:tooltip"
  4352. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4353. msgstr "Fatiar automaticamente quando mudar ajustes."
  4354. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4355. msgctxt "@option:check"
  4356. msgid "Slice automatically"
  4357. msgstr "Fatiar automaticamente"
  4358. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4359. msgctxt "@info:tooltip"
  4360. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4361. msgstr ""
  4362. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4363. msgctxt "@option:check"
  4364. msgid "Add icon to system tray *"
  4365. msgstr "Adicionar ícone à bandeja do sistema *"
  4366. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4367. msgctxt "@label"
  4368. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4369. msgstr "*Você precisa reiniciar a aplicação para que estas alterações tenham efeito."
  4370. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4371. msgctxt "@label"
  4372. msgid "Viewport behavior"
  4373. msgstr "Comportamento da área de visualização"
  4374. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4375. msgctxt "@info:tooltip"
  4376. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4377. msgstr "Ressaltar áreas sem suporte do modelo em vermelho. Sem suporte, estas áreas não serão impressas corretamente."
  4378. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4379. msgctxt "@option:check"
  4380. msgid "Display overhang"
  4381. msgstr "Exibir seções pendentes"
  4382. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4383. msgctxt "@info:tooltip"
  4384. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4385. msgstr "Ressalta superfícies faltantes ou incorretas do modelo usando sinais de alerta. Os caminhos de extrusão frequentemente terão partes da geometria pretendida ausentes."
  4386. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4387. msgctxt "@option:check"
  4388. msgid "Display model errors"
  4389. msgstr "Exibir erros de modelo"
  4390. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4391. msgctxt "@info:tooltip"
  4392. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4393. msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado"
  4394. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4395. msgctxt "@action:button"
  4396. msgid "Center camera when item is selected"
  4397. msgstr "Centralizar câmera quanto o item é selecionado"
  4398. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4399. msgctxt "@info:tooltip"
  4400. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4401. msgstr "O comportamento default de ampliação deve ser invertido?"
  4402. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4403. msgctxt "@action:button"
  4404. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4405. msgstr "Inverter a direção da ampliação de câmera."
  4406. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4407. msgctxt "@info:tooltip"
  4408. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4409. msgstr "A ampliação (zoom) deve se mover na direção do mouse?"
  4410. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4411. msgctxt "@info:tooltip"
  4412. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4413. msgstr "Ampliar com o mouse não é suportado na perspectiva ortográfica."
  4414. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4415. msgctxt "@action:button"
  4416. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4417. msgstr "Ampliar na direção do mouse"
  4418. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4419. msgctxt "@info:tooltip"
  4420. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4421. msgstr "Os modelos devem ser movidos na plataforma de modo que não se sobreponham?"
  4422. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4423. msgctxt "@option:check"
  4424. msgid "Ensure models are kept apart"
  4425. msgstr "Assegurar que os modelos sejam mantidos separados"
  4426. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4427. msgctxt "@info:tooltip"
  4428. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4429. msgstr "Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de impressão?"
  4430. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4431. msgctxt "@option:check"
  4432. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4433. msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão"
  4434. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4435. msgctxt "@info:tooltip"
  4436. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4437. msgstr "Exibir mensagem de alerta no leitor de G-Code."
  4438. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4439. msgctxt "@option:check"
  4440. msgid "Caution message in g-code reader"
  4441. msgstr "Mensagem de alera no leitor de G-Code"
  4442. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4443. msgctxt "@info:tooltip"
  4444. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4445. msgstr "A Visão de Camada deve ser forçada a ficar em modo de compatibilidade?"
  4446. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4447. msgctxt "@option:check"
  4448. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4449. msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visão de camadas (requer reinício)"
  4450. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4451. msgctxt "@info:tooltip"
  4452. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4453. msgstr "O Cura deve abrir no lugar onde foi fechado?"
  4454. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4455. msgctxt "@option:check"
  4456. msgid "Restore window position on start"
  4457. msgstr "Restaurar posição da janela no início"
  4458. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4459. msgctxt "@info:tooltip"
  4460. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4461. msgstr "Que tipo de renderização de câmera deve ser usada?"
  4462. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4463. msgctxt "@window:text"
  4464. msgid "Camera rendering:"
  4465. msgstr "Renderização de câmera:"
  4466. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4467. msgid "Perspective"
  4468. msgstr "Perspectiva"
  4469. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4470. msgid "Orthographic"
  4471. msgstr "Ortográfica"
  4472. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4473. msgctxt "@label"
  4474. msgid "Opening and saving files"
  4475. msgstr "Abrindo e salvando arquivos"
  4476. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4477. msgctxt "@info:tooltip"
  4478. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4479. msgstr "Arquivos da área de trabalho ou de aplicações externas devem ser abertos na mesma instância do Cura?"
  4480. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4481. msgctxt "@option:check"
  4482. msgid "Use a single instance of Cura"
  4483. msgstr "Usar uma única instância do Cura"
  4484. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4485. msgctxt "@info:tooltip"
  4486. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4487. msgstr "A plataforma de construção deve ser esvaziada antes de carregar um modelo novo na instância única do Cura?"
  4488. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4489. msgctxt "@option:check"
  4490. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4491. msgstr "Limpar a plataforma de impressão antes de carregar modelo em instância única"
  4492. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4493. msgctxt "@info:tooltip"
  4494. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4495. msgstr "Os modelos devem ser redimensionados dentro do volume de impressão se forem muito grandes?"
  4496. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4497. msgctxt "@option:check"
  4498. msgid "Scale large models"
  4499. msgstr "Redimensionar modelos grandes"
  4500. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4501. msgctxt "@info:tooltip"
  4502. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4503. msgstr "Um modelo pode ser carregado diminuto se sua unidade for por exemplo em metros ao invés de milímetros. Devem esses modelos ser redimensionados?"
  4504. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4505. msgctxt "@option:check"
  4506. msgid "Scale extremely small models"
  4507. msgstr "Redimensionar modelos minúsculos"
  4508. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4509. msgctxt "@info:tooltip"
  4510. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4511. msgstr "Os modelos devem ser selecionados após serem carregados?"
  4512. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4513. msgctxt "@option:check"
  4514. msgid "Select models when loaded"
  4515. msgstr "Selecionar modelos ao carregar"
  4516. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4517. msgctxt "@info:tooltip"
  4518. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4519. msgstr "Um prefixo baseado no nome da impressora deve ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
  4520. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4521. msgctxt "@option:check"
  4522. msgid "Add machine prefix to job name"
  4523. msgstr "Adicionar prefixo de máquina ao nome do trabalho"
  4524. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4525. msgctxt "@info:tooltip"
  4526. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4527. msgstr "Um resumo deve ser exibido ao salvar um arquivo de projeto?"
  4528. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4529. msgctxt "@option:check"
  4530. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4531. msgstr "Exibir diálogo de resumo ao salvar projeto"
  4532. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4533. msgctxt "@info:tooltip"
  4534. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4535. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
  4536. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4537. msgctxt "@window:text"
  4538. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4539. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto: "
  4540. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4541. msgctxt "@option:openProject"
  4542. msgid "Always ask me this"
  4543. msgstr "Sempre me perguntar"
  4544. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4545. msgctxt "@option:openProject"
  4546. msgid "Always open as a project"
  4547. msgstr "Sempre abrir como projeto"
  4548. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4549. msgctxt "@option:openProject"
  4550. msgid "Always import models"
  4551. msgstr "Sempre importar modelos"
  4552. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4553. msgctxt "@info:tooltip"
  4554. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4555. msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo."
  4556. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4557. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4558. msgctxt "@label"
  4559. msgid "Profiles"
  4560. msgstr "Perfis"
  4561. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4562. msgctxt "@window:text"
  4563. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4564. msgstr "Comportamento default para valores de configuração alterados ao mudar para um perfil diferente: "
  4565. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4566. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4567. msgid "Always discard changed settings"
  4568. msgstr "Sempre descartar alterações da configuração"
  4569. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4570. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4571. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4572. msgstr "Sempre transferir as alterações para o novo perfil"
  4573. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4574. msgctxt "@label"
  4575. msgid "Privacy"
  4576. msgstr "Privacidade"
  4577. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4578. msgctxt "@info:tooltip"
  4579. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4580. msgstr "Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a UltiMaker? Nota: nenhuma informação pessoalmente identificável, modelos ou endereços IP são enviados ou armazenados."
  4581. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4582. msgctxt "@option:check"
  4583. msgid "Send (anonymous) print information"
  4584. msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão"
  4585. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4586. msgctxt "@label"
  4587. msgid "Updates"
  4588. msgstr "Atualizações"
  4589. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4590. msgctxt "@info:tooltip"
  4591. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4592. msgstr "O Cura deve verificar novas atualizações quando o programa for iniciado?"
  4593. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4594. msgctxt "@option:check"
  4595. msgid "Check for updates on start"
  4596. msgstr "Verificar atualizações na inicialização"
  4597. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4598. msgctxt "@info:tooltip"
  4599. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4600. msgstr "Ao procurar por atualizações, somente o fazer para versões estáveis."
  4601. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4602. msgctxt "@option:radio"
  4603. msgid "Stable releases only"
  4604. msgstr "Versões estáveis somente"
  4605. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4606. msgctxt "@info:tooltip"
  4607. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4608. msgstr "Ao procurar por atualizações, fazer para versões estáveis ou beta."
  4609. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4610. msgctxt "@option:radio"
  4611. msgid "Stable and Beta releases"
  4612. msgstr "Versões estáveis ou beta"
  4613. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4614. msgctxt "@info:tooltip"
  4615. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4616. msgstr "Uma verificação automática por novos complementos deve ser feita toda vez que o Cura iniciar? É altamente recomendado que não desabilite esta opção!"
  4617. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4618. msgctxt "@option:check"
  4619. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4620. msgstr "Ter notificações para atualizações de complementos"
  4621. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4622. msgctxt "@action:button"
  4623. msgid "Add New"
  4624. msgstr "Adicionar Novo"
  4625. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4626. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4627. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4628. msgctxt "@action:button"
  4629. msgid "Activate"
  4630. msgstr "Ativar"
  4631. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4632. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4633. msgctxt "@action:button"
  4634. msgid "Rename"
  4635. msgstr "Renomear"
  4636. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4637. msgctxt "@label"
  4638. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4639. msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:"
  4640. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4641. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4642. msgctxt "@action:button"
  4643. msgid "Create new"
  4644. msgstr "Criar novo"
  4645. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4646. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4647. msgctxt "@action:button"
  4648. msgid "Import"
  4649. msgstr "Importar"
  4650. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4651. msgctxt "@action:button"
  4652. msgid "Sync with Printers"
  4653. msgstr "Sincronizar com Impressoras"
  4654. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4655. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4656. msgctxt "@action:button"
  4657. msgid "Duplicate"
  4658. msgstr "Duplicar"
  4659. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4660. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4661. msgctxt "@action:button"
  4662. msgid "Export"
  4663. msgstr "Exportar"
  4664. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4665. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4666. msgctxt "@title:window"
  4667. msgid "Confirm Remove"
  4668. msgstr "Confirmar Remoção"
  4669. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4670. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4671. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4672. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4673. msgstr "Tem certeza que deseja remover %1? Isto não poderá ser desfeito!"
  4674. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4675. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4676. msgctxt "@title:window"
  4677. msgid "Import Material"
  4678. msgstr "Importar Material"
  4679. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4680. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4681. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4682. msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  4683. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4684. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4685. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4686. msgstr "Não foi possível importar material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4687. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4688. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4689. msgctxt "@title:window"
  4690. msgid "Export Material"
  4691. msgstr "Exportar Material"
  4692. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4693. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4694. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4695. msgstr "Falha em exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4696. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4697. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4698. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4699. msgstr "Material exportado para <filename>%1</filename> com sucesso"
  4700. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4701. msgctxt "@title:window"
  4702. msgid "Sync materials with printers"
  4703. msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
  4704. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4705. msgctxt "@title:header"
  4706. msgid "Sync materials with printers"
  4707. msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
  4708. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4709. msgctxt "@text"
  4710. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4711. msgstr "Seguindo alguns passos simples, você conseguirá sincronizar todos os seus perfis de material com suas impressoras."
  4712. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4713. msgctxt "@button"
  4714. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4715. msgstr "Por que eu preciso sincronizar perfis de material?"
  4716. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4717. msgctxt "@button"
  4718. msgid "Start"
  4719. msgstr "Iniciar"
  4720. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4721. msgctxt "@title:header"
  4722. msgid "Sign in"
  4723. msgstr "Entrar"
  4724. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4725. msgctxt "@text"
  4726. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4727. msgstr "Para automaticamente sincronizar os perfis de material com todas as suas impressoras conectadas à Digital Factory, você precisa estar logado pelo Cura."
  4728. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4729. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4730. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4731. msgctxt "@button"
  4732. msgid "Sync materials with USB"
  4733. msgstr "Sincronizar materiais usando USB"
  4734. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4735. msgctxt "@title:header"
  4736. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4737. msgstr "Os seguintes materiais receberão novos perfis de material:"
  4738. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4739. msgctxt "@title:header"
  4740. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4741. msgstr "Algo de errado aconteceu ao enviar os materiais às impressoras."
  4742. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4743. msgctxt "@title:header"
  4744. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4745. msgstr "Perfis de material sincronizados com sucesso com as seguintes impressoras:"
  4746. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4747. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4748. msgctxt "@button"
  4749. msgid "Troubleshooting"
  4750. msgstr "Resolução de problemas"
  4751. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4752. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4753. msgid "Printers missing?"
  4754. msgstr "Impressoras faltando?"
  4755. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4756. msgctxt "@text"
  4757. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4758. msgstr "Certifique-se de que todas as suas impressoras estejam LIGADAS e conectadas à Digital Factory."
  4759. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4760. msgctxt "@button"
  4761. msgid "Refresh List"
  4762. msgstr "Atualizar Lista"
  4763. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4764. msgctxt "@button"
  4765. msgid "Try again"
  4766. msgstr "Tentar novamente"
  4767. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4768. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4769. msgctxt "@button"
  4770. msgid "Done"
  4771. msgstr "Feito"
  4772. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4773. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4774. msgctxt "@button"
  4775. msgid "Sync"
  4776. msgstr "Sincronizar"
  4777. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4778. msgctxt "@button"
  4779. msgid "Syncing"
  4780. msgstr "Sincronizando"
  4781. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4782. msgctxt "@title:header"
  4783. msgid "No printers found"
  4784. msgstr "Nenhuma impressora encontrada"
  4785. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4786. msgctxt "@text"
  4787. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4788. msgstr "Parece que você não tem impressoras compatíveis conectadas à Digital Factory. Certifique-se que sua impressora esteja conectada e rodando o firmware mais recente."
  4789. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4790. msgctxt "@button"
  4791. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4792. msgstr "Aprenda como conectar sua impressora à Digital Factory"
  4793. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4794. msgctxt "@button"
  4795. msgid "Refresh"
  4796. msgstr "Atualizar"
  4797. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4798. msgctxt "@title:header"
  4799. msgid "Sync material profiles via USB"
  4800. msgstr "Sincronizar perfis de material via USB"
  4801. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4802. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4803. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4804. msgstr "Siga os passos seguintes para carregar os perfis de material novos na sua impressora."
  4805. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4806. msgctxt "@text"
  4807. msgid "Click the export material archive button."
  4808. msgstr "Clique no botão de exportar arquivo de material."
  4809. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4810. msgctxt "@text"
  4811. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4812. msgstr "Grava o arquivo .umm em um pendrive USB."
  4813. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4814. msgctxt "@text"
  4815. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4816. msgstr "Insira o pendrive USB na sua impressora e faça o procedimento de carregar novos perfis de material."
  4817. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4818. msgctxt "@button"
  4819. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4820. msgstr "Como carregar novos perfis de material na minha impressora"
  4821. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4822. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4823. msgctxt "@button"
  4824. msgid "Back"
  4825. msgstr "Voltar"
  4826. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4827. msgctxt "@button"
  4828. msgid "Export material archive"
  4829. msgstr "Exportar arquivo de material"
  4830. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4831. msgctxt "@title:window"
  4832. msgid "Export All Materials"
  4833. msgstr "Exportar Todos Os Materiais"
  4834. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4835. msgctxt "@title:window"
  4836. msgid "Confirm Diameter Change"
  4837. msgstr "Confirmar Mudança de Diâmetro"
  4838. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4839. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4840. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4841. msgstr "O novo diâmetro de filamento está ajustado em %1 mm, que não é compatível com o extrusor atual. Você deseja continuar?"
  4842. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4843. msgctxt "@label"
  4844. msgid "Display Name"
  4845. msgstr "Exibir Nome"
  4846. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4847. msgctxt "@label"
  4848. msgid "Brand"
  4849. msgstr "Marca"
  4850. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4851. msgctxt "@label"
  4852. msgid "Material Type"
  4853. msgstr "Tipo de Material"
  4854. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4855. msgctxt "@label"
  4856. msgid "Color"
  4857. msgstr "Cor"
  4858. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4859. msgctxt "@title"
  4860. msgid "Material color picker"
  4861. msgstr "Seletor de cores do material"
  4862. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4863. msgctxt "@label"
  4864. msgid "Properties"
  4865. msgstr "Propriedades"
  4866. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4867. msgctxt "@label"
  4868. msgid "Density"
  4869. msgstr "Densidade"
  4870. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4871. msgctxt "@label"
  4872. msgid "Diameter"
  4873. msgstr "Diâmetro"
  4874. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4875. msgctxt "@label"
  4876. msgid "Filament Cost"
  4877. msgstr "Custo do Filamento"
  4878. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4879. msgctxt "@label"
  4880. msgid "Filament weight"
  4881. msgstr "Peso do Filamento"
  4882. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4883. msgctxt "@label"
  4884. msgid "Filament length"
  4885. msgstr "Comprimento do Filamento"
  4886. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4887. msgctxt "@label"
  4888. msgid "Cost per Meter"
  4889. msgstr "Custo por Metro"
  4890. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4891. msgctxt "@label"
  4892. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4893. msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades."
  4894. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4895. msgctxt "@label"
  4896. msgid "Unlink Material"
  4897. msgstr "Desvincular Material"
  4898. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4899. msgctxt "@label"
  4900. msgid "Description"
  4901. msgstr "Descrição"
  4902. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4903. msgctxt "@label"
  4904. msgid "Adhesion Information"
  4905. msgstr "Informação sobre Aderência"
  4906. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4907. msgctxt "@title"
  4908. msgid "Information"
  4909. msgstr "Informação"
  4910. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4911. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4912. msgctxt "@label"
  4913. msgid "Print settings"
  4914. msgstr "Ajustes de impressão"
  4915. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4916. msgctxt "@label"
  4917. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4918. msgstr "Perfis compatíveis com a impressora ativa:"
  4919. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4920. msgctxt "@action:tooltip"
  4921. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4922. msgstr "Criar novo perfil a partir dos ajustes/sobreposições atuais"
  4923. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4924. msgctxt "@action:label"
  4925. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4926. msgstr "Alguns ajustes do perfil atual foram sobrescritos."
  4927. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4928. msgctxt "@action:button"
  4929. msgid "Update profile."
  4930. msgstr "Atualizar perfil."
  4931. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4932. msgctxt "@action:tooltip"
  4933. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4934. msgstr "Atualizar perfil com ajustes/sobreposições atuais"
  4935. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4936. msgctxt "@action:button"
  4937. msgid "Discard current changes"
  4938. msgstr "Descartar ajustes atuais"
  4939. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4940. msgctxt "@action:label"
  4941. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4942. msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes/sobreposições na lista abaixo."
  4943. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4944. msgctxt "@action:label"
  4945. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4946. msgstr "Seus ajustes atuais coincidem com o perfil selecionado."
  4947. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4948. msgctxt "@title:tab"
  4949. msgid "Global Settings"
  4950. msgstr "Ajustes globais"
  4951. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4952. msgctxt "@title:window"
  4953. msgid "Create Profile"
  4954. msgstr "Criar Perfil"
  4955. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4956. msgctxt "@info"
  4957. msgid "Please provide a name for this profile."
  4958. msgstr "Por favor dê um nome a este perfil."
  4959. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4960. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4961. msgctxt "@title:window"
  4962. msgid "Export Profile"
  4963. msgstr "Exportar Perfil"
  4964. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4965. msgctxt "@title:window"
  4966. msgid "Duplicate Profile"
  4967. msgstr "Duplicar Perfil"
  4968. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4969. msgctxt "@title:window"
  4970. msgid "Rename Profile"
  4971. msgstr "Renomear Perfil"
  4972. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4973. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4974. msgctxt "@title:window"
  4975. msgid "Import Profile"
  4976. msgstr "Importar Perfil"
  4977. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4978. msgctxt "@item:tooltip"
  4979. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4980. msgstr "Este ajuste foi omitido para a máquina ativa e não ficará visível."
  4981. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4982. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4983. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4984. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4985. msgstr[0] "Este ajuste foi mantido invisível pelo valor de %1. Altere o valor desse ajuste para tornar este ajuste visível."
  4986. msgstr[1] "Este ajuste foi mantido invisível pelos valores de %1. Altere o valor desses ajustes para tornar este ajuste visível."
  4987. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4988. msgctxt "@title:tab"
  4989. msgid "Setting Visibility"
  4990. msgstr "Visibilidade dos Ajustes"
  4991. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4992. msgctxt "@label:textbox"
  4993. msgid "Check all"
  4994. msgstr "Verificar tudo"
  4995. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4996. msgctxt "@label"
  4997. msgid "Active print"
  4998. msgstr "Impressão ativa"
  4999. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  5000. msgctxt "@label"
  5001. msgid "Job Name"
  5002. msgstr "Nome do Trabalho"
  5003. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  5004. msgctxt "@label"
  5005. msgid "Printing Time"
  5006. msgstr "Tempo de Impressão"
  5007. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  5008. msgctxt "@label"
  5009. msgid "Estimated time left"
  5010. msgstr "Tempo restante estimado"
  5011. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  5012. msgctxt "@label"
  5013. msgid "Profile"
  5014. msgstr "Perfil"
  5015. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  5016. msgctxt "@tooltip"
  5017. msgid ""
  5018. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5019. "\n"
  5020. "Click to open the profile manager."
  5021. msgstr ""
  5022. "Alguns ajustes/sobreposições têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n"
  5023. "\n"
  5024. "Clique para abrir o gerenciador de perfis."
  5025. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5026. msgctxt "@label:header"
  5027. msgid "Custom profiles"
  5028. msgstr "Perfis personalizados"
  5029. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5030. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5031. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5032. msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado."
  5033. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160
  5034. msgctxt "@button"
  5035. msgid "Recommended"
  5036. msgstr "Recomendado"
  5037. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5038. msgctxt "@label:Should be short"
  5039. msgid "On"
  5040. msgstr "On"
  5041. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5042. msgctxt "@label:Should be short"
  5043. msgid "Off"
  5044. msgstr "Off"
  5045. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5046. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5047. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5048. msgstr "<b>%1</b> perfil personalizado está ativo e alguns ajustes foram sobrescritos."
  5049. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5050. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5051. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5052. msgstr "<b>%1</b> perfil personalizado está sobrepondo alguns ajustes."
  5053. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5054. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5055. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5056. msgstr ""
  5057. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5058. #, fuzzy
  5059. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5060. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5061. msgstr "Alguns ajustes do perfil atual foram sobrescritos."
  5062. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5063. msgctxt "@info"
  5064. msgid "Reset to defaults."
  5065. msgstr ""
  5066. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5067. msgctxt "@info"
  5068. msgid "Compare and save."
  5069. msgstr ""
  5070. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5071. msgctxt "@label"
  5072. msgid "Adhesion"
  5073. msgstr "Aderência"
  5074. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5075. msgctxt "@label"
  5076. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5077. msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado."
  5078. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5079. #, fuzzy
  5080. msgctxt "@label"
  5081. msgid "Recommended print settings"
  5082. msgstr "Ajustes de conversão"
  5083. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5084. #, fuzzy
  5085. msgctxt "@button"
  5086. msgid "Show Custom"
  5087. msgstr "Personalizado"
  5088. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5089. msgctxt "@label"
  5090. msgid "Resolution"
  5091. msgstr "Resolução"
  5092. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5093. msgctxt "@label"
  5094. msgid "Strength"
  5095. msgstr ""
  5096. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5097. msgctxt "@label"
  5098. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5099. msgstr ""
  5100. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5101. #, fuzzy
  5102. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5103. msgid "Infill Density"
  5104. msgstr "Preenchimento apenas"
  5105. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5106. msgctxt "@label"
  5107. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5108. msgstr ""
  5109. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5110. #, fuzzy
  5111. msgctxt "@action:label"
  5112. msgid "Infill Pattern"
  5113. msgstr "Preenchimento apenas"
  5114. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5115. msgctxt "@label"
  5116. msgid ""
  5117. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5118. "\n"
  5119. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n"
  5120. "\n"
  5121. "For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5122. "\n"
  5123. "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5124. msgstr ""
  5125. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5126. #, fuzzy
  5127. msgctxt "@action:label"
  5128. msgid "Shell Thickness"
  5129. msgstr "Espessura de Camada"
  5130. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5131. msgctxt "@label"
  5132. msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor."
  5133. msgstr ""
  5134. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5135. msgctxt "@label"
  5136. msgid "Support"
  5137. msgstr "Suporte"
  5138. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5139. #, fuzzy
  5140. msgctxt "@label"
  5141. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5142. msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão."
  5143. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5144. #, fuzzy
  5145. msgctxt "@action:label"
  5146. msgid "Support Type"
  5147. msgstr "Suporte"
  5148. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5149. msgctxt "@label"
  5150. msgid ""
  5151. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5152. "\n"
  5153. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5154. "\n"
  5155. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5156. msgstr ""
  5157. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5158. #, fuzzy
  5159. msgctxt "@action:label"
  5160. msgid "Print with"
  5161. msgstr "Imprimir com "
  5162. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5163. msgctxt "@label"
  5164. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5165. msgstr ""
  5166. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5167. msgctxt "@action:label"
  5168. msgid "Placement"
  5169. msgstr ""
  5170. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5171. msgctxt "support_type description"
  5172. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5173. msgstr ""
  5174. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5175. msgctxt "@error"
  5176. msgid "Configuration not supported"
  5177. msgstr "Configuração não suportada"
  5178. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5179. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5180. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5181. msgstr "Nenhum perfil está disponível para a configuração selecionada de material/%1. Por favor altere sua configuração."
  5182. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5183. msgctxt "@button:label"
  5184. msgid "Learn more"
  5185. msgstr "Saber mais"
  5186. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5187. msgctxt "@label"
  5188. msgid "Extruder"
  5189. msgstr "Extrusor"
  5190. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5191. msgctxt "@tooltip"
  5192. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5193. msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direção desta temperatura. Se for zero, o aquecimento de hotend é desligado."
  5194. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5195. msgctxt "@tooltip"
  5196. msgid "The current temperature of this hotend."
  5197. msgstr "A temperatura atual deste hotend."
  5198. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5199. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5200. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5201. msgstr "A temperatura com a qual pré-aquecer o hotend."
  5202. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5203. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5204. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5205. msgid "Cancel"
  5206. msgstr "Cancelar"
  5207. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5208. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5209. msgctxt "@button"
  5210. msgid "Pre-heat"
  5211. msgstr "Pré-aquecer"
  5212. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5213. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5214. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5215. msgstr "Aquece o hotend com antecedência antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto está aquecendo e não terá que esperar que o hotend termine o aquecimento quando estiver pronto para imprimir."
  5216. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5217. msgctxt "@tooltip"
  5218. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5219. msgstr "A cor do material neste extrusor."
  5220. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5221. msgctxt "@tooltip"
  5222. msgid "The material in this extruder."
  5223. msgstr "O material neste extrusor."
  5224. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5225. msgctxt "@tooltip"
  5226. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5227. msgstr "O bico inserido neste extrusor."
  5228. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5229. msgctxt "@label"
  5230. msgid "Build plate"
  5231. msgstr "Mesa de Impressão"
  5232. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5233. msgctxt "@tooltip"
  5234. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5235. msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado."
  5236. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5237. msgctxt "@tooltip"
  5238. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5239. msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida."
  5240. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5241. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5242. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5243. msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa."
  5244. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5245. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5246. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5247. msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir."
  5248. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5249. msgctxt "@label"
  5250. msgid "Printer control"
  5251. msgstr "Controle da Impressora"
  5252. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5253. msgctxt "@label"
  5254. msgid "Jog Position"
  5255. msgstr "Posição de Trote"
  5256. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5257. msgctxt "@label"
  5258. msgid "X/Y"
  5259. msgstr "X/Y"
  5260. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5261. msgctxt "@label"
  5262. msgid "Z"
  5263. msgstr "Z"
  5264. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5265. msgctxt "@label"
  5266. msgid "Jog Distance"
  5267. msgstr "Distância de Trote"
  5268. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5269. msgctxt "@label"
  5270. msgid "Send G-code"
  5271. msgstr "Enviar G-Code"
  5272. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5273. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5274. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5275. msgstr "Enviar comando G-Code personalizado para a impressora conectada. Pressione 'enter' para enviar o comando."
  5276. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5277. msgctxt "@info:status"
  5278. msgid "The printer is not connected."
  5279. msgstr "A impressora não está conectada."
  5280. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5281. msgctxt "@label"
  5282. msgid "Hide all connected printers"
  5283. msgstr "Omitir todas as impressoras conectadas"
  5284. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5285. msgctxt "@label"
  5286. msgid "Show all connected printers"
  5287. msgstr "Mostrar todas as impressoras conectadas"
  5288. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5289. msgctxt "@status"
  5290. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5291. msgstr "A impressora de nuvem está offline. Por favor verifique se a impressora está ligada e conectada à internet."
  5292. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5293. msgctxt "@status"
  5294. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5295. msgstr "Esta impressora não está vinculada à sua conta. Por favor visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma conexão."
  5296. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5297. msgctxt "@status"
  5298. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5299. msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor se logue para se conectar à impressora de nuvem."
  5300. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5301. msgctxt "@status"
  5302. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5303. msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor verifique sua conexão de internet."
  5304. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5305. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5306. msgctxt "@label"
  5307. msgid "Other printers"
  5308. msgstr "Outras impressoras"
  5309. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5310. msgctxt "@title:column"
  5311. msgid "Setting"
  5312. msgstr "Ajustes"
  5313. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5314. msgctxt "@title:column"
  5315. msgid "Profile"
  5316. msgstr "Perfil"
  5317. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5318. msgctxt "@title:column"
  5319. msgid "Current"
  5320. msgstr "Atual"
  5321. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5322. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5323. msgid "Unit"
  5324. msgstr "Unidade"
  5325. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5326. msgctxt "@placeholder"
  5327. msgid "Search"
  5328. msgstr "Buscar"
  5329. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5330. msgctxt "@label"
  5331. msgid ""
  5332. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5333. "\n"
  5334. "Click to make these settings visible."
  5335. msgstr ""
  5336. "Alguns ajustes ocultos usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n"
  5337. "\n"
  5338. "Clique para tornar estes ajustes visíveis."
  5339. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5340. msgctxt "@label"
  5341. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5342. msgstr "Este ajuste não é usado porque todos os ajustes que ele influencia estão sobrepostos."
  5343. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5344. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5345. msgid "Affects"
  5346. msgstr "Afeta"
  5347. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5348. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5349. msgid "Affected By"
  5350. msgstr "Afetado Por"
  5351. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  5352. msgctxt "@label"
  5353. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5354. msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá-lo aqui mudará o valor para todos."
  5355. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
  5356. msgctxt "@label"
  5357. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5358. msgstr "Este ajuste é resolvido dos valores conflitante específicos de extrusor:"
  5359. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
  5360. msgctxt "@label"
  5361. msgid ""
  5362. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5363. "\n"
  5364. "Click to restore the value of the profile."
  5365. msgstr ""
  5366. "Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n"
  5367. "\n"
  5368. "Clique para restaurar o valor do perfil."
  5369. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
  5370. msgctxt "@label"
  5371. msgid ""
  5372. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5373. "\n"
  5374. "Click to restore the calculated value."
  5375. msgstr ""
  5376. "Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto de valores.\n"
  5377. "\n"
  5378. "Clique para restaurar o valor calculado."
  5379. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5380. msgctxt "@label:textbox"
  5381. msgid "Search settings"
  5382. msgstr "Ajustes de busca"
  5383. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5384. msgctxt "@action:menu"
  5385. msgid "Copy value to all extruders"
  5386. msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
  5387. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5388. msgctxt "@action:menu"
  5389. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5390. msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
  5391. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5392. msgctxt "@action:menu"
  5393. msgid "Hide this setting"
  5394. msgstr "Ocultar este ajuste"
  5395. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5396. msgctxt "@action:menu"
  5397. msgid "Don't show this setting"
  5398. msgstr "Não exibir este ajuste"
  5399. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5400. msgctxt "@action:menu"
  5401. msgid "Keep this setting visible"
  5402. msgstr "Manter este ajuste visível"
  5403. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5404. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5405. msgid "Print Selected Model with %1"
  5406. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5407. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  5408. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1"
  5409. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5410. msgctxt "@info:tooltip"
  5411. msgid "3D View"
  5412. msgstr "Visão 3D"
  5413. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5414. msgctxt "@info:tooltip"
  5415. msgid "Front View"
  5416. msgstr "Viso de Frente"
  5417. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5418. msgctxt "@info:tooltip"
  5419. msgid "Top View"
  5420. msgstr "Visão de Cima"
  5421. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5422. msgctxt "@info:tooltip"
  5423. msgid "Left View"
  5424. msgstr "Visão à Esquerda"
  5425. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5426. msgctxt "@info:tooltip"
  5427. msgid "Right View"
  5428. msgstr "Visão à Direita"
  5429. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5430. msgctxt "@label"
  5431. msgid "View type"
  5432. msgstr "Tipo de Visão"
  5433. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5434. msgctxt "@label"
  5435. msgid "Add a Cloud printer"
  5436. msgstr "Adicionar uma impressora de Nuvem"
  5437. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5438. msgctxt "@label"
  5439. msgid "Waiting for Cloud response"
  5440. msgstr "Aguardando resposta da Nuvem"
  5441. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5442. msgctxt "@label"
  5443. msgid "No printers found in your account?"
  5444. msgstr "Nenhuma impressora encontrada em sua conta?"
  5445. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5446. msgctxt "@label"
  5447. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5448. msgstr "As seguintes impressoras da sua conta foram adicionadas ao Cura:"
  5449. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5450. msgctxt "@button"
  5451. msgid "Add printer manually"
  5452. msgstr "Adicionar impressora manualmente"
  5453. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
  5454. msgctxt "@label"
  5455. msgid "Manufacturer"
  5456. msgstr "Fabricante"
  5457. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5458. msgctxt "@label"
  5459. msgid "Profile author"
  5460. msgstr "Autor do perfil"
  5461. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
  5462. msgctxt "@label"
  5463. msgid "Printer name"
  5464. msgstr "Nome da impressora"
  5465. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
  5466. msgctxt "@text"
  5467. msgid "Please name your printer"
  5468. msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora"
  5469. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5470. msgctxt "@label"
  5471. msgid "There is no printer found over your network."
  5472. msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora em sua rede."
  5473. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5474. msgctxt "@label"
  5475. msgid "Refresh"
  5476. msgstr "Atualizar"
  5477. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5478. msgctxt "@label"
  5479. msgid "Add printer by IP"
  5480. msgstr "Adicionar impressora por IP"
  5481. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5482. msgctxt "@label"
  5483. msgid "Troubleshooting"
  5484. msgstr "Resolução de problemas"
  5485. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5486. msgctxt "@label"
  5487. msgid "Add printer by IP address"
  5488. msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
  5489. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5490. msgctxt "@text"
  5491. msgid "Enter your printer's IP address."
  5492. msgstr "Entre o endereço IP de sua impressora."
  5493. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5494. msgctxt "@button"
  5495. msgid "Add"
  5496. msgstr "Adicionar"
  5497. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5498. msgctxt "@label"
  5499. msgid "Could not connect to device."
  5500. msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo."
  5501. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5502. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5503. msgctxt "@label"
  5504. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5505. msgstr "Não consegue conectar à sua impressora UltiMaker?"
  5506. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5507. msgctxt "@label"
  5508. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5509. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  5510. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5511. msgctxt "@label"
  5512. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5513. msgstr "Esta impressora não pode ser adicionada porque é uma impressora desconhecida ou porque não é o host do grupo."
  5514. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5515. msgctxt "@button"
  5516. msgid "Connect"
  5517. msgstr "Conectar"
  5518. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5519. msgctxt "@label"
  5520. msgid "Add a networked printer"
  5521. msgstr "Adicionar uma impressora de rede"
  5522. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5523. msgctxt "@label"
  5524. msgid "Add a non-networked printer"
  5525. msgstr "Adicionar uma impressora local"
  5526. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5527. #, fuzzy
  5528. msgctxt "@button"
  5529. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5530. msgstr "Ver impressoras na Digital Factory"
  5531. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5532. #, fuzzy
  5533. msgctxt "@label"
  5534. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5535. msgstr "Para usar o pacote você precisará reiniciar o Cura"
  5536. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5537. msgctxt "@label"
  5538. msgid "What printer would you like to setup?"
  5539. msgstr ""
  5540. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5541. #, fuzzy
  5542. msgctxt "@button"
  5543. msgid "UltiMaker printer"
  5544. msgstr "Suporte UltiMaker"
  5545. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5546. #, fuzzy
  5547. msgctxt "@button"
  5548. msgid "Non UltiMaker printer"
  5549. msgstr "Suporte UltiMaker"
  5550. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5551. msgctxt "@button"
  5552. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5553. msgstr ""
  5554. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5555. #, fuzzy
  5556. msgctxt "@label"
  5557. msgid "Add printer"
  5558. msgstr "Adicionar impressora"
  5559. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5560. #, fuzzy
  5561. msgctxt "@label"
  5562. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5563. msgstr "Certifique-se de que todas as suas impressoras estejam LIGADAS e conectadas à Digital Factory."
  5564. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5565. msgctxt "@label"
  5566. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5567. msgstr ""
  5568. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5569. #, fuzzy
  5570. msgctxt "@info"
  5571. msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory"
  5572. msgstr "Conectar à Ultimaker Digital Factory"
  5573. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5574. msgctxt "@info"
  5575. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5576. msgstr ""
  5577. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5578. msgctxt "@info"
  5579. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5580. msgstr ""
  5581. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5582. #, fuzzy
  5583. msgctxt "@button"
  5584. msgid "Learn more"
  5585. msgstr "Saiba mais"
  5586. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5587. #, fuzzy
  5588. msgctxt "@button"
  5589. msgid "Add local printer"
  5590. msgstr "Adicionar uma impressora"
  5591. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5592. #, fuzzy
  5593. msgctxt "@button"
  5594. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5595. msgstr "Ver impressoras na Digital Factory"
  5596. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5597. #, fuzzy
  5598. msgctxt "@button"
  5599. msgid "Waiting for new printers"
  5600. msgstr "Aguardando por: Impressora indisponível"
  5601. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5602. msgctxt "@label"
  5603. msgid "Release Notes"
  5604. msgstr "Notas de lançamento"
  5605. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5606. msgctxt "@text"
  5607. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5608. msgstr "Adicionar ajustes de materiais e plugins do Marketplace"
  5609. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5610. msgctxt "@text"
  5611. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5612. msgstr "Fazer backup e sincronizar seus ajustes de materiais e plugins"
  5613. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5614. msgctxt "@text"
  5615. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5616. msgstr "Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da Comunidade UltiMaker"
  5617. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5618. msgctxt "@button"
  5619. msgid "Skip"
  5620. msgstr "Pular"
  5621. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5622. msgctxt "@text"
  5623. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5624. msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita"
  5625. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  5626. msgctxt "@label"
  5627. msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
  5628. msgstr "Nos ajude a melhor o UltiMaker Cura"
  5629. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
  5630. msgctxt "@text"
  5631. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  5632. msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:"
  5633. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
  5634. msgctxt "@text"
  5635. msgid "Machine types"
  5636. msgstr "Tipos de máquina"
  5637. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
  5638. msgctxt "@text"
  5639. msgid "Material usage"
  5640. msgstr "Uso do material"
  5641. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
  5642. msgctxt "@text"
  5643. msgid "Number of slices"
  5644. msgstr "Número de fatias"
  5645. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
  5646. msgctxt "@text"
  5647. msgid "Print settings"
  5648. msgstr "Ajustes de impressão"
  5649. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
  5650. msgctxt "@text"
  5651. msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
  5652. msgstr "Dados coletados pelo UltiMaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal."
  5653. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
  5654. msgctxt "@text"
  5655. msgid "More information"
  5656. msgstr "Mais informações"
  5657. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5658. msgctxt "@label"
  5659. msgid "Empty"
  5660. msgstr "Vazio"
  5661. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5662. msgctxt "@label"
  5663. msgid "User Agreement"
  5664. msgstr "Contrato de Usuário"
  5665. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5666. msgctxt "@button"
  5667. msgid "Decline and close"
  5668. msgstr "Rejeitar e fechar"
  5669. #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  5670. msgctxt "@label"
  5671. msgid "Welcome to UltiMaker Cura"
  5672. msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura"
  5673. #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
  5674. msgctxt "@text"
  5675. msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments."
  5676. msgstr "Por favor siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos."
  5677. #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
  5678. msgctxt "@button"
  5679. msgid "Get started"
  5680. msgstr "Começar"
  5681. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5682. msgctxt "@label"
  5683. msgid "What's New"
  5684. msgstr "O Que Há de Novo"
  5685. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5686. msgctxt "@label"
  5687. msgid "No items to select from"
  5688. msgstr "Sem itens para selecionar"
  5689. #~ msgctxt "@info:generic"
  5690. #~ msgid ""
  5691. #~ "\n"
  5692. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  5693. #~ msgstr ""
  5694. #~ "\n"
  5695. #~ "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?"
  5696. #~ msgctxt "@info:generic"
  5697. #~ msgid ""
  5698. #~ "\n"
  5699. #~ "Syncing..."
  5700. #~ msgstr ""
  5701. #~ "\n"
  5702. #~ "Sincronizando..."
  5703. #~ msgctxt "@label"
  5704. #~ msgid ""
  5705. #~ " plugin contains a license.\n"
  5706. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5707. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5708. #~ msgstr ""
  5709. #~ " complemento tem uma licença.\n"
  5710. #~ "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n"
  5711. #~ "Você está de acordo com os termos abaixo?"
  5712. #~ msgctxt "@info"
  5713. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5714. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5715. #~ msgctxt "@label"
  5716. #~ msgid "%1"
  5717. #~ msgstr "%1"
  5718. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5719. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers"
  5720. #~ msgstr "%1 não está configurada para hospedar um grupo de impressora UltiMaker 3 conectadas"
  5721. #~ msgctxt "@label"
  5722. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  5723. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5724. #~ msgctxt "@label"
  5725. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5726. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5727. #~ msgctxt "@label"
  5728. #~ msgid "%1/m"
  5729. #~ msgstr "%1/m"
  5730. #~ msgctxt "@label"
  5731. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5732. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5733. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5734. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5735. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5736. #~ msgctxt "@label"
  5737. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5738. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5739. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5740. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5741. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5742. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5743. #~ msgid "&Build plate"
  5744. #~ msgstr "Plataforma de Impressão (&B)"
  5745. #~ msgctxt "@title:menu"
  5746. #~ msgid "&Build plate"
  5747. #~ msgstr "Plataforma de Impressão (&B)"
  5748. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5749. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5750. #~ msgstr "&Duplicar Modelo"
  5751. #~ msgctxt "@action:menu"
  5752. #~ msgid "&Marketplace"
  5753. #~ msgstr "&Mercado"
  5754. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5755. #~ msgid "&Open File..."
  5756. #~ msgstr "&Abrir Arquivo..."
  5757. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5758. #~ msgid "&Open Project..."
  5759. #~ msgstr "&Abrir Projeto..."
  5760. #~ msgctxt "@title:settings"
  5761. #~ msgid "&Profile"
  5762. #~ msgstr "&Perfil"
  5763. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5764. #~ msgid "&Reset camera position"
  5765. #~ msgstr "&Recompor posições de câmera"
  5766. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5767. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5768. #~ msgstr "Salvar &Seleção em Arquivo"
  5769. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5770. #~ msgid "&Save..."
  5771. #~ msgstr "&Salvar..."
  5772. #~ msgctxt "@title:menu"
  5773. #~ msgid "&Settings"
  5774. #~ msgstr "Aju&stes"
  5775. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5776. #~ msgid "&Toolbox"
  5777. #~ msgstr "Ferramen&tas"
  5778. #~ msgctxt "@title:menu"
  5779. #~ msgid "&View"
  5780. #~ msgstr "&Ver"
  5781. #~ msgctxt "@text"
  5782. #~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  5783. #~ msgstr "- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos"
  5784. #~ msgctxt "@text"
  5785. #~ msgid ""
  5786. #~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  5787. #~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  5788. #~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  5789. #~ msgstr ""
  5790. #~ "- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos\n"
  5791. #~ "- Mantenha-se flexível ao sincronizar sua configuração e a acessar em qualquer lugar\n"
  5792. #~ "- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras Ultimaker"
  5793. #~ msgctxt "@text"
  5794. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5795. #~ msgstr "- Conseguir acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas"
  5796. #~ msgctxt "@text"
  5797. #~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers"
  5798. #~ msgstr "- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras UltiMaker"
  5799. #~ msgctxt "@text"
  5800. #~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network"
  5801. #~ msgstr "- Enviar trabalhos de impressão a impressoras UltiMaker fora da sua rede local"
  5802. #~ msgctxt "@text"
  5803. #~ msgid ""
  5804. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5805. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5806. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5807. #~ msgstr ""
  5808. #~ "- Envia trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n"
  5809. #~ "- Guarda seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso em qualquer lugar\n"
  5810. #~ "- Obtém acesso exclusivo a perfis de material de marcas reconhecidas"
  5811. #~ msgctxt "@text"
  5812. #~ msgid ""
  5813. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5814. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5815. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5816. #~ msgstr ""
  5817. #~ "- Envia trabalho de impressão às impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n"
  5818. #~ "- Armazena seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso de qualquer lugar\n"
  5819. #~ "- Consegue acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas"
  5820. #~ msgctxt "@text"
  5821. #~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  5822. #~ msgstr "- Flexibilize-se ao sincronizar sua configuração e a acessar de qualquer lugar"
  5823. #~ msgctxt "@text"
  5824. #~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  5825. #~ msgstr "- Armazenar seus ajustes do UltiMaker Cura na nuvem para uso em qualquer local"
  5826. #~ msgctxt "@label"
  5827. #~ msgid "0%"
  5828. #~ msgstr "0%"
  5829. #~ msgctxt "@label"
  5830. #~ msgid "00h 00min"
  5831. #~ msgstr "00h 00min"
  5832. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5833. #~ msgid "00h 00min"
  5834. #~ msgstr "00h 00min"
  5835. #~ msgctxt "@label"
  5836. #~ msgid "100%"
  5837. #~ msgstr "100%"
  5838. #~ msgctxt "@label"
  5839. #~ msgid "20%"
  5840. #~ msgstr "20%"
  5841. #~ msgctxt "@label"
  5842. #~ msgid "3MF Reader"
  5843. #~ msgstr "Leitor de 3MF"
  5844. #~ msgctxt "@label"
  5845. #~ msgid "3MF Writer"
  5846. #~ msgstr "Gerador 3MF"
  5847. #~ msgctxt "@label"
  5848. #~ msgid "50%"
  5849. #~ msgstr "50%"
  5850. #~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  5851. #~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  5852. #~ msgstr "<a href='%1'>Comprar rolos de material</a>"
  5853. #~ msgctxt "@label"
  5854. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  5855. #~ msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade</a>"
  5856. #~ msgctxt "@label"
  5857. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  5858. #~ msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade de material</a>"
  5859. #~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  5860. #~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  5861. #~ msgstr "<a href='%1'>Entrar</a> na conta é necessário para instalar ou atualizar"
  5862. #~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  5863. #~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  5864. #~ msgstr "<a href='%1'>Entrar</a> na conta é necessário para atualizar"
  5865. #~ msgctxt "@label Cura version"
  5866. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  5867. #~ msgstr "<b>Versão do Cura:</b> {version}<br/>"
  5868. #~ msgctxt "@tooltip"
  5869. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5870. #~ msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com controle fino sobre cada parte do processo de fatiamento."
  5871. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  5872. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5873. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5874. #~ msgctxt "@label Platform"
  5875. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5876. #~ msgstr "<b>Plataforma:</b> {platform}<br/>"
  5877. #~ msgctxt "@tooltip"
  5878. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5879. #~ msgstr "<b>Monitor de Impressão</b><br/><br/>Monitorar o estado da impressora conectada e o trabalho de impressão em progresso."
  5880. #~ msgctxt "@tooltip"
  5881. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5882. #~ msgstr "<b>Configuração de Impressão</b><br/></br/>Editar ou revisar os ajustes para o trabalho de impressão ativo."
  5883. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  5884. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  5885. #~ msgstr "<b>Versão da PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  5886. #~ msgctxt "@label Qt version"
  5887. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  5888. #~ msgstr "<b>Versão da Qt:</b> {qt}<br/>"
  5889. #~ msgctxt "@tooltip"
  5890. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5891. #~ msgstr "<b>Configuração Recomendada de Impressão</b><br/><br/>Imprimir com os ajustes recomendados para a impressora, material e qualidade selecionados."
  5892. #~ msgctxt "@tooltip"
  5893. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  5894. #~ msgstr "<b>Informação de tempo</b>"
  5895. #~ msgctxt "@tooltip"
  5896. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  5897. #~ msgstr "<b>Especificação de tempo</b><br/><table>"
  5898. #~ msgctxt "info:hidden list items"
  5899. #~ msgid "<li>... and {} others</li>"
  5900. #~ msgstr "<li>... e {} outras</li>"
  5901. #~ msgctxt "@label crash message"
  5902. #~ msgid ""
  5903. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5904. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5905. #~ " "
  5906. #~ msgstr ""
  5907. #~ "<p><b>Um erro fatal ocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erro para consertar o problema</p></b>\n"
  5908. #~ " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente nos nossos servidores</p>\n"
  5909. #~ " "
  5910. #~ msgctxt "@label crash message"
  5911. #~ msgid ""
  5912. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5913. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5914. #~ " "
  5915. #~ msgstr ""
  5916. #~ "<p><b>Uma exceção fatal aocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erros para consertarmos o problema</p></b>\n"
  5917. #~ " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para postar um relato de bug automaticamente em nossos servidores</p>\n"
  5918. #~ " "
  5919. #~ msgctxt "@label"
  5920. #~ msgid ""
  5921. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5922. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5923. #~ " "
  5924. #~ msgstr ""
  5925. #~ "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível haver recuperação!</p>\n"
  5926. #~ " <p>Por favor use a informação abaixo para publicar um relatório de erro em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5927. #~ " "
  5928. #~ msgctxt "@label"
  5929. #~ msgid ""
  5930. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5931. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5932. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5933. #~ " "
  5934. #~ msgstr ""
  5935. #~ "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível a recuperação deste estado!</p>\n"
  5936. #~ " <p>Esperamos que esta figura de um gatinho te ajude a se recuperar do choque.</p>\n"
  5937. #~ " <p>Por favor use a informação abaixo para postar um relatório de bug em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5938. #~ " "
  5939. #~ msgctxt "info:status"
  5940. #~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  5941. #~ msgstr "<ul>{}</ul>Para estabelecer uma conexão, por favor visite a <a href='https://mycloud.UltiMaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  5942. #~ msgctxt "@tooltip"
  5943. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5944. #~ msgstr "Um perfil personalizado está atualmente ativo. Para habilitar o controle deslizante de qualidade, escolha um perfil de qualidade default na aba Personalizado"
  5945. #~ msgctxt "@action:button"
  5946. #~ msgid "Abort"
  5947. #~ msgstr "Abortar"
  5948. #~ msgctxt "@label:"
  5949. #~ msgid "Abort Print"
  5950. #~ msgstr "Abortar Impressão"
  5951. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5952. #~ msgid "Aborting print..."
  5953. #~ msgstr "Abortando impressão..."
  5954. #~ msgctxt "@title:window"
  5955. #~ msgid "About "
  5956. #~ msgstr "Sobre "
  5957. #~ msgctxt "@title:window"
  5958. #~ msgid "About Cura"
  5959. #~ msgstr "Sobre o Cura"
  5960. #~ msgctxt "@action:button"
  5961. #~ msgid "Accept"
  5962. #~ msgstr "Aceitar"
  5963. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5964. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5965. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia por wifi para o aplicativo de celular Doodle3D."
  5966. #~ msgctxt "description"
  5967. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5968. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia através da WiFi para uma WiFi-Box Doodle3D."
  5969. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5970. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5971. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  5972. #~ msgctxt "@info:status"
  5973. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5974. #~ msgstr "Pedido de acesso falhou devido a tempo esgotado."
  5975. #~ msgctxt "@info:status"
  5976. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5977. #~ msgstr "Pedido de acesso foi negado na impressora."
  5978. #~ msgctxt "@info:status"
  5979. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  5980. #~ msgstr "Acesso à impressora confirmado"
  5981. #~ msgctxt "@info:status"
  5982. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  5983. #~ msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove a requisição na impressora"
  5984. #~ msgctxt "@action:button"
  5985. #~ msgid "Activate Configuration"
  5986. #~ msgstr "Ativar Configuração"
  5987. #~ msgctxt "@label"
  5988. #~ msgid "Active Scripts"
  5989. #~ msgstr "Scripts Ativos"
  5990. #~ msgctxt "@action:button"
  5991. #~ msgid "Add Printer"
  5992. #~ msgstr "Adicionar Impressora"
  5993. #~ msgctxt "@title:tab"
  5994. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5995. #~ msgstr "Adiciona uma impressora ao Cura"
  5996. #~ msgctxt "@label"
  5997. #~ msgid "Add cloud printer"
  5998. #~ msgstr "Adicionar impressora de nuvem"
  5999. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6000. #~ msgid "Add more materials from Marketplace"
  6001. #~ msgstr "Adicionar mais materiais do Mercado"
  6002. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6003. #~ msgid "Add/Remove printers"
  6004. #~ msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  6005. #~ msgctxt "info:status"
  6006. #~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  6007. #~ msgstr "Adicionando impressora {} ({}) da sua conta"
  6008. #~ msgctxt "@info"
  6009. #~ msgid "All jobs are printed."
  6010. #~ msgstr "Todos os trabalhos foram impressos."
  6011. #~ msgctxt "@action:button"
  6012. #~ msgid "Allow"
  6013. #~ msgstr "Permitir"
  6014. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6015. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  6016. #~ msgstr "Permite que o Cura envie estatísticas anônimas de uso para ajudar a priorizar futuras melhorias ao software. Algumas de suas preferências e ajustes são enviados junto à versão atual do Cura e um hash dos modelos que estão sendo fatiados."
  6017. #~ msgctxt "@text:window"
  6018. #~ msgid "Allow sending these data to UltiMaker and help us improve Cura"
  6019. #~ msgstr "Permite o envio destes dados para a UltiMaker e nos auxilia a aprimorar o Cura"
  6020. #~ msgctxt "@text:window"
  6021. #~ msgid "Allow sending this data to UltiMaker and help us improve Cura"
  6022. #~ msgstr "Permitir enviar estes dados à UltiMaker para ajudar a melhorar o Cura"
  6023. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6024. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  6025. #~ msgstr "Permite carregar e mostrar arquivos G-Code."
  6026. #~ msgctxt "description"
  6027. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  6028. #~ msgstr "Permite que fabricantes de material criem novos perfis de material e qualidade usando uma interface drop-in."
  6029. #~ msgctxt "description"
  6030. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  6031. #~ msgstr "Permite salvar a fatia resultante como um arquivo X3G, para suportar impressoras que leem este formato (Malyan, Makerbot e outras impressoras baseadas em Sailfish)."
  6032. #~ msgctxt "@label"
  6033. #~ msgid "Aluminum"
  6034. #~ msgstr "Alumínio"
  6035. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6036. #~ msgid "Always ask"
  6037. #~ msgstr "Sempre perguntar"
  6038. #~ msgctxt "@option:openProject"
  6039. #~ msgid "Always ask"
  6040. #~ msgstr "Sempre perguntar"
  6041. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6042. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6043. #~ msgstr "Sempre usar qualidade Baixa"
  6044. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6045. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6046. #~ msgstr "Sempre usar qualidade Alta"
  6047. #~ msgctxt "@label"
  6048. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  6049. #~ msgstr "Você tem certeza que deseja sair do Cura?"
  6050. #~ msgctxt "@label"
  6051. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  6052. #~ msgstr "Tem certeza que quer imprimir com a configuração selecionada?"
  6053. #~ msgctxt "@label ({} is object name)"
  6054. #~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  6055. #~ msgstr "Tem certeza que deseja remover {}? Isto não pode ser desfeito!"
  6056. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  6057. #~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  6058. #~ msgstr "Posicionar Todos os Modelos em Todas as Plataformas de Impressão"
  6059. #~ msgctxt "@action:button"
  6060. #~ msgid "Arrange current build plate"
  6061. #~ msgstr "Reposicionar a plataforma de impressão atual"
  6062. #~ msgctxt "@action:button"
  6063. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  6064. #~ msgstr "Posicionar em todas as plataformas de impressão"
  6065. #~ msgctxt "description"
  6066. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  6067. #~ msgstr "Pergunta ao usuário uma única vez sobre concordância com a licença"
  6068. #~ msgctxt "description"
  6069. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  6070. #~ msgstr "Perguntar ao usuário uma vez se concorda com nossa licença."
  6071. #~ msgctxt "@info:title"
  6072. #~ msgid "Authentication Status"
  6073. #~ msgstr "Status da Autenticação"
  6074. #~ msgctxt "@info:title"
  6075. #~ msgid "Authentication status"
  6076. #~ msgstr "Status da autenticação"
  6077. #~ msgctxt "@label"
  6078. #~ msgid "Author"
  6079. #~ msgstr "Autor"
  6080. #~ msgctxt "@label"
  6081. #~ msgid "Auto Save"
  6082. #~ msgstr "Salvar automaticamente"
  6083. #~ msgctxt "name"
  6084. #~ msgid "Auto Save"
  6085. #~ msgstr "Auto-Salvar"
  6086. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6087. #~ msgid "Automatic: %1"
  6088. #~ msgstr "Automático: %1"
  6089. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6090. #~ msgid "Automatic: %1"
  6091. #~ msgstr "Automático: %1"
  6092. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  6093. #~ msgid "Automatic: %1"
  6094. #~ msgstr "Automático: %1"
  6095. #~ msgctxt "@label"
  6096. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  6097. #~ msgstr "Rotacionar automaticamente o arquivo aberto em orientação normalizada"
  6098. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6099. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6100. #~ msgstr "Salva preferências, máquinas e perfis automaticamente depois de alterações."
  6101. #~ msgctxt "description"
  6102. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6103. #~ msgstr "Automaticamente salva Preferências, Máquinas e Perfis após alterações."
  6104. #~ msgctxt "@label"
  6105. #~ msgid "Available"
  6106. #~ msgstr "Disponível"
  6107. #~ msgctxt "@label:status"
  6108. #~ msgid "Available"
  6109. #~ msgstr "Disponível"
  6110. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  6111. #~ msgid "Available configurations"
  6112. #~ msgstr "Configurações disponíveis"
  6113. #~ msgctxt "@action:button"
  6114. #~ msgid "Back"
  6115. #~ msgstr "Voltar"
  6116. #~ msgctxt "@label"
  6117. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6118. #~ msgstr "Temperatura da Mesa: %1/%2°C"
  6119. #~ msgctxt "name"
  6120. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  6121. #~ msgstr "Integração ao Blender (experimental)"
  6122. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6123. #~ msgid "Blender file"
  6124. #~ msgstr "Arquivo do Blender"
  6125. #~ msgctxt "@label:status"
  6126. #~ msgid "Blocked"
  6127. #~ msgstr "Bloqueado"
  6128. #~ msgctxt "@action:menu"
  6129. #~ msgid "Browse packages..."
  6130. #~ msgstr "Navegar pacotes..."
  6131. #~ msgid "Browse plugins"
  6132. #~ msgstr "Navegar por complementos"
  6133. #~ msgctxt "@menuitem"
  6134. #~ msgid "Browse plugins"
  6135. #~ msgstr "Navegar complementos"
  6136. #~ msgctxt "@action:menu"
  6137. #~ msgid "Browse plugins..."
  6138. #~ msgstr "Navegar complementos..."
  6139. #~ msgctxt "@label:table_header"
  6140. #~ msgid "Build Plate"
  6141. #~ msgstr "Plataforma de Impressão"
  6142. #~ msgctxt "@label"
  6143. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  6144. #~ msgstr "Aderência à Mesa de Impressão"
  6145. #~ msgctxt "@label"
  6146. #~ msgid "Build Plate Shape"
  6147. #~ msgstr "Forma da Mesa"
  6148. #~ msgctxt "@action:label"
  6149. #~ msgid "Build plate"
  6150. #~ msgstr "Plataforma de Impressão"
  6151. #~ msgctxt "@title:tab"
  6152. #~ msgid "Bundled materials"
  6153. #~ msgstr "Materiais empacotados"
  6154. #~ msgctxt "@title:tab"
  6155. #~ msgid "Bundled plugins"
  6156. #~ msgstr "Complementos empacotados"
  6157. #~ msgctxt "@label"
  6158. #~ msgid "By"
  6159. #~ msgstr "Por"
  6160. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6161. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  6162. #~ msgstr "Por default, pixels brancos representam pontos altos da malha e pontos pretos representam pontos baixos da malha. Altere esta opção para inverter o comportamento tal que pixels pretos representem pontos altos da malha e pontos brancos representam pontos baixos da malha."
  6163. #~ msgctxt "@label"
  6164. #~ msgid "COM service found"
  6165. #~ msgstr "Serviço COM encontrado"
  6166. #~ msgctxt "@label"
  6167. #~ msgid "COM starting"
  6168. #~ msgstr "COM iniciando"
  6169. #~ msgctxt "@window:text"
  6170. #~ msgid "Camera rendering: "
  6171. #~ msgstr "Renderização de câmera:"
  6172. #~ msgctxt "@label:status"
  6173. #~ msgid "Can't start print"
  6174. #~ msgstr "Não consigo começar a imprimir"
  6175. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  6176. #~ msgid "Cancel"
  6177. #~ msgstr "Cancelar"
  6178. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6179. #~ msgid "Cancel slicing process"
  6180. #~ msgstr "Cancelar processo de fatiamento"
  6181. #~ msgctxt "@option:check"
  6182. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6183. #~ msgstr "Mensagem de advertência no leitor de g-code"
  6184. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  6185. #~ msgid "Center Selected Model"
  6186. #~ msgid_plural "Center Selected Models"
  6187. #~ msgstr[0] "Centralizar Modelo Selecionado"
  6188. #~ msgstr[1] "Centralizar Modelos Selecionados"
  6189. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6190. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  6191. #~ msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos"
  6192. #~ msgctxt "@label"
  6193. #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  6194. #~ msgstr "Alterar mesa de impressão para %1 (Isto não pode ser sobreposto)."
  6195. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6196. #~ msgid "Changelog"
  6197. #~ msgstr "Registro de Alterações"
  6198. #~ msgctxt "@label"
  6199. #~ msgid "Changelog"
  6200. #~ msgstr "Registro de alterações"
  6201. #~ msgctxt "name"
  6202. #~ msgid "Changelog"
  6203. #~ msgstr "Registro de Alterações"
  6204. #~ msgctxt "@window:title"
  6205. #~ msgid "Changes on the Printer"
  6206. #~ msgstr "Alterações na Impressora"
  6207. #~ msgctxt "@label"
  6208. #~ msgid "Check compatibility"
  6209. #~ msgstr "Verificar compatibilidade"
  6210. #~ msgctxt "@label"
  6211. #~ msgid "Checklist"
  6212. #~ msgstr "Lista de verificação"
  6213. #~ msgctxt "@label"
  6214. #~ msgid "Clear build plate"
  6215. #~ msgstr "Esvaziar a mesa de impressão"
  6216. #~ msgctxt "@tooltip"
  6217. #~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com."
  6218. #~ msgstr "Clique para verificar a compatibilidade do material em UltiMaker.com."
  6219. #~ msgctxt "@title:window"
  6220. #~ msgid "Closing Cura"
  6221. #~ msgstr "Fechando o Cura"
  6222. #~ msgctxt "@info:title"
  6223. #~ msgid "Cloud error"
  6224. #~ msgstr "Erro de nuvem"
  6225. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6226. #~ msgid "Coarse"
  6227. #~ msgstr "Baixa"
  6228. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6229. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6230. #~ msgstr "Baixa"
  6231. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6232. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  6233. #~ msgstr "Baixa (SolidWorks)"
  6234. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6235. #~ msgid "Collapse All"
  6236. #~ msgstr "Encolher Todos"
  6237. #~ msgctxt "@info:title"
  6238. #~ msgid "Collecting Data"
  6239. #~ msgstr "Coletando Dados"
  6240. #~ msgctxt "@label"
  6241. #~ msgid "Community Contributions"
  6242. #~ msgstr "Contribuições da Comunidade"
  6243. #~ msgctxt "@label"
  6244. #~ msgid "Community Plugins"
  6245. #~ msgstr "Complementos da Comunidade"
  6246. #~ msgctxt "@label"
  6247. #~ msgid "Compatibility"
  6248. #~ msgstr "Compatibilidade"
  6249. #~ msgctxt "@label"
  6250. #~ msgid "Completed on: "
  6251. #~ msgstr "Completado em: "
  6252. #~ msgctxt "@label"
  6253. #~ msgid "Configuration change"
  6254. #~ msgstr "Alteração de configuração"
  6255. #~ msgid "Configure"
  6256. #~ msgstr "Configure"
  6257. #~ msgctxt "@action:menu"
  6258. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6259. #~ msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  6260. #~ msgctxt "@action:button"
  6261. #~ msgid "Confirm"
  6262. #~ msgstr "Confirmar"
  6263. #~ msgctxt "@title:window"
  6264. #~ msgid "Confirm uninstall"
  6265. #~ msgstr "Confirme a desinstalação"
  6266. #~ msgctxt "@title:window"
  6267. #~ msgid "Confirm uninstall "
  6268. #~ msgstr "Confirme a deinstalação"
  6269. #~ msgctxt "@info:status"
  6270. #~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud"
  6271. #~ msgstr "Conectar à UltiMaker Cloud"
  6272. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  6273. #~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud"
  6274. #~ msgstr "Conectar à UltiMaker Cloud"
  6275. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  6276. #~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud"
  6277. #~ msgstr "Conectar à Nuvem UltiMaker"
  6278. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6279. #~ msgid "Connect to a printer"
  6280. #~ msgstr "Conecta a uma impressora"
  6281. #~ msgctxt "@info:status"
  6282. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  6283. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}."
  6284. #~ msgctxt "@info:status"
  6285. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  6286. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Não há acesso para controlar a impressora."
  6287. #~ msgctxt "@info:status"
  6288. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  6289. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Por favor aprove o pedido de acesso na impressora."
  6290. #~ msgctxt "@info:status"
  6291. #~ msgid "Connected over the network."
  6292. #~ msgstr "Conectado pela rede."
  6293. #~ msgctxt "@info:status"
  6294. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  6295. #~ msgstr "Conectado pela rede. Sem acesso para controlar a impressora."
  6296. #~ msgctxt "@info:status"
  6297. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  6298. #~ msgstr "Conectado pela rede. Por favor aprove a requisição de acesso na impressora."
  6299. #~ msgctxt "@info:status"
  6300. #~ msgid "Connected via Cloud"
  6301. #~ msgstr "Conectado por Nuvem"
  6302. #~ msgctxt "@info:status"
  6303. #~ msgid "Connected!"
  6304. #~ msgstr "Conectado!"
  6305. #~ msgctxt "@info:status"
  6306. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  6307. #~ msgstr "Conectando ao Doodle3D Connect"
  6308. #~ msgctxt "@info:title"
  6309. #~ msgid "Connection Status"
  6310. #~ msgstr "Status da Conexão"
  6311. #~ msgctxt "@info:title"
  6312. #~ msgid "Connection status"
  6313. #~ msgstr "Status da Conexão"
  6314. #~ msgctxt "@label"
  6315. #~ msgid "Connection:"
  6316. #~ msgstr "Conexão:"
  6317. #~ msgctxt "@label"
  6318. #~ msgid "Contact"
  6319. #~ msgstr "Contato"
  6320. #~ msgctxt "@action:button"
  6321. #~ msgid "Continue"
  6322. #~ msgstr "Continuar"
  6323. #~ msgctxt "@title:window"
  6324. #~ msgid "Convert Image..."
  6325. #~ msgstr "Converter imagem..."
  6326. #~ msgctxt "@label"
  6327. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  6328. #~ msgstr "Custo por Metro (Aprox.)"
  6329. #~ msgctxt "@label"
  6330. #~ msgid "Cost specification"
  6331. #~ msgstr "Especificação de custo"
  6332. #~ msgctxt "@info"
  6333. #~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  6334. #~ msgstr "Não foi possível conectar-se à base de dados de Pacotes do Cura. Por favor verifique sua conexão."
  6335. #~ msgctxt "@info:status"
  6336. #~ msgid "Could not export print job."
  6337. #~ msgstr "Não foi possível exportar o trabalho de impressão."
  6338. #~ msgctxt "@info:status"
  6339. #~ msgid ""
  6340. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  6341. #~ "Felt back to \"{}\"."
  6342. #~ msgstr ""
  6343. #~ "Não foi possível exportar usando qualidade \"{}\"!\n"
  6344. #~ "Foi usada a \"{}\"."
  6345. #~ msgctxt "@info:status"
  6346. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  6347. #~ msgstr "Não foi possível encontrar tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
  6348. #~ msgctxt "@info"
  6349. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  6350. #~ msgstr "Não foi possível encontrar o firmware requerido para a impressora em %s."
  6351. #~ msgctxt "@info:status"
  6352. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6353. #~ msgstr "Não foi possível importar material<filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6354. #~ msgctxt "@info:status"
  6355. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6356. #~ msgstr "Incapaz de salvar para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6357. #~ msgctxt "@action:button"
  6358. #~ msgid "Create"
  6359. #~ msgstr "Criar"
  6360. #~ msgctxt "@label"
  6361. #~ msgid "Create"
  6362. #~ msgstr "Criar"
  6363. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6364. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6365. #~ msgstr "Faz um perfil plano com as mudanças de qualidade."
  6366. #~ msgctxt "description"
  6367. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6368. #~ msgstr "Cria um perfil de alterações achatado."
  6369. #~ msgctxt "description"
  6370. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  6371. #~ msgstr "Cria um perfil de mudanças de qualidade achatado."
  6372. #~ msgctxt "@button"
  6373. #~ msgid "Create account"
  6374. #~ msgstr "Criar conta"
  6375. #~ msgctxt "@button"
  6376. #~ msgid "Create an account"
  6377. #~ msgstr "Criar uma conta"
  6378. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  6379. #~ msgid "Create new"
  6380. #~ msgstr "Criar novo"
  6381. #~ msgctxt "@title:window"
  6382. #~ msgid "Cura"
  6383. #~ msgstr "Cura"
  6384. #~ msgctxt "@label"
  6385. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  6386. #~ msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  6387. #~ msgctxt "@label"
  6388. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  6389. #~ msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  6390. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6391. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  6392. #~ msgstr "Guia de Ajustes do Cura"
  6393. #~ msgctxt "@title"
  6394. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  6395. #~ msgstr "Guia de Ajustes do Cura"
  6396. #~ msgctxt "@title:window"
  6397. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6398. #~ msgstr "Configuração do Complemento de Solidworks do Cura"
  6399. #~ msgctxt "@info"
  6400. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  6401. #~ msgstr "O Cura coleta estatísticas de fatiamento anonimizadas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  6402. #~ msgctxt "@info"
  6403. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6404. #~ msgstr "O Cura coleta estatística de fatiamento anonimizadas. Você pode desabilitar isso nas preferências."
  6405. #~ msgctxt "@info"
  6406. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  6407. #~ msgstr "O Cura coleta estatísticas anônimas de uso."
  6408. #~ msgctxt "@info:status"
  6409. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  6410. #~ msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão em Arame estiver habilitada"
  6411. #~ msgctxt "@text:window"
  6412. #~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  6413. #~ msgstr "O Cura envia dados anonimamente para a UltiMaker de modo a aprimorar a qualidade de impressão e experiência de usuário. Abaixo há um exemplo de todos os dados que são enviados."
  6414. #~ msgctxt "@label"
  6415. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  6416. #~ msgstr "Backend do CuraEngine"
  6417. #~ msgctxt "@title:column"
  6418. #~ msgid "Customized"
  6419. #~ msgstr "Personalizado"
  6420. #~ msgctxt "@info:status"
  6421. #~ msgid ""
  6422. #~ "Dear customer,\n"
  6423. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6424. #~ "\n"
  6425. #~ "With kind regards\n"
  6426. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6427. #~ msgstr ""
  6428. #~ "Caro cliente,\n"
  6429. #~ "Não foi encontrada uma intalação válida de SolidWorks no seu sistema. Isso significa que ou o SolidWorks não está instalado ou você nào tem licença válida. Por favor se assegure que rodar o Solidworks funciona sem problemas e/ou contate seu suporte.\n"
  6430. #~ "\n"
  6431. #~ "Atenciosamente\n"
  6432. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6433. #~ msgctxt "@info:status"
  6434. #~ msgid ""
  6435. #~ "Dear customer,\n"
  6436. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6437. #~ "\n"
  6438. #~ "With kind regards\n"
  6439. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6440. #~ msgstr ""
  6441. #~ "Caro cliente,\n"
  6442. #~ "Você está no momento rodando este complemento em um sistema operacional diferente de Windows. Este complemento só funcionará no Windows com o SolidWorks instalado e com licença válida. Por favor instale este complemento em uma máquina Windows com o SolidWorks instalado.\n"
  6443. #~ "\n"
  6444. #~ "Atenciosamente\n"
  6445. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6446. #~ msgctxt "@action:button"
  6447. #~ msgid "Decline"
  6448. #~ msgstr "Recusar"
  6449. #~ msgctxt "@title:column"
  6450. #~ msgid "Default"
  6451. #~ msgstr "Default"
  6452. #~ msgctxt "@label"
  6453. #~ msgid "Default profiles"
  6454. #~ msgstr "Perfis default"
  6455. #~ msgctxt "@action:label"
  6456. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6457. #~ msgstr "Qualidade default do STL exportado:"
  6458. #~ msgctxt "@text:menu"
  6459. #~ msgid "Default version"
  6460. #~ msgstr "Versão default"
  6461. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  6462. #~ msgid "Delete &Selection"
  6463. #~ msgstr "Eliminar &Seleção"
  6464. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  6465. #~ msgid "Delete Selected Model"
  6466. #~ msgid_plural "Delete Selected Models"
  6467. #~ msgstr[0] "Remover Modelo Selecionado"
  6468. #~ msgstr[1] "Remover Modelos Selecionados"
  6469. #~ msgctxt "@label"
  6470. #~ msgid "Dense"
  6471. #~ msgstr "Denso"
  6472. #~ msgctxt "@label"
  6473. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  6474. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo resistência acima da média"
  6475. #~ msgctxt "@label"
  6476. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6477. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo uma resistência acima da média."
  6478. #~ msgctxt "@label"
  6479. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6480. #~ msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  6481. #~ msgctxt "@label"
  6482. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  6483. #~ msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
  6484. #~ msgctxt "@label"
  6485. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6486. #~ msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  6487. #~ msgctxt "@label"
  6488. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6489. #~ msgstr "PrintCore diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  6490. #~ msgctxt "@action:button"
  6491. #~ msgid "Disable"
  6492. #~ msgstr "Desabilitar"
  6493. #~ msgctxt "@label:status"
  6494. #~ msgid "Disabled"
  6495. #~ msgstr "Desabilitado"
  6496. #~ msgctxt "@action:button"
  6497. #~ msgid "Discard"
  6498. #~ msgstr "Descartar"
  6499. #~ msgctxt "@action:button"
  6500. #~ msgid "Dismiss"
  6501. #~ msgstr "Fechar"
  6502. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6503. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  6504. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas ou somente a camada superior. Exibir 5 camadas leva mais tempo, mas mostra mais informação."
  6505. #~ msgctxt "@action:button"
  6506. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  6507. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas"
  6508. #~ msgctxt "@tooltip"
  6509. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  6510. #~ msgstr "Distância da frente da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  6511. #~ msgctxt "@tooltip"
  6512. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  6513. #~ msgstr "Distância da esquerda da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  6514. #~ msgctxt "@tooltip"
  6515. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  6516. #~ msgstr "Distância da traseira da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  6517. #~ msgctxt "@tooltip"
  6518. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  6519. #~ msgstr "Distância da direita da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  6520. #~ msgctxt "@option:check"
  6521. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  6522. #~ msgstr "Não posicionar objetos ao carregar."
  6523. #~ msgctxt "@label"
  6524. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  6525. #~ msgstr "Deseja alterar os PrintCores e materiais do Cura para coincidir com sua impressora?"
  6526. #~ msgctxt "@label"
  6527. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  6528. #~ msgstr "Deseja transferir seus %d ajustes alterados para este perfil?"
  6529. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6530. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6531. #~ msgstr "Não permitir que o Cura envie estatísticas anônimas de uso. Você pode habilitar novamente nas preferências."
  6532. #~ msgctxt "@action"
  6533. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  6534. #~ msgstr "Não me pergunte novamente para esta impressora."
  6535. #~ msgctxt "@label"
  6536. #~ msgid "Don't print support"
  6537. #~ msgstr "Não imprimir suporte"
  6538. #~ msgctxt "@label"
  6539. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  6540. #~ msgstr "Não suportar sobreposição com outros modelos"
  6541. #~ msgctxt "@action:button"
  6542. #~ msgid "Done"
  6543. #~ msgstr "Finalizado"
  6544. #~ msgctxt "@label"
  6545. #~ msgid "Done"
  6546. #~ msgstr "Feito"
  6547. #~ msgctxt "@label"
  6548. #~ msgid "Doodle3D"
  6549. #~ msgstr "Doodle3D"
  6550. #~ msgctxt "@title:menu"
  6551. #~ msgid "Doodle3D"
  6552. #~ msgstr "Doodle3D"
  6553. #~ msgctxt "@title:window"
  6554. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6555. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  6556. #~ msgctxt "name"
  6557. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  6558. #~ msgstr "WiFi-Box Doodle3D"
  6559. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6560. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6561. #~ msgstr "Impressão Doodle3D"
  6562. #~ msgctxt "@action:button"
  6563. #~ msgid "Downgrade"
  6564. #~ msgstr "Downgrade"
  6565. #~ msgctxt "@action:button"
  6566. #~ msgid "Download"
  6567. #~ msgstr "Baixar"
  6568. #~ msgctxt "@label"
  6569. #~ msgid "Downloads"
  6570. #~ msgstr "Downloads"
  6571. #~ msgctxt "description"
  6572. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  6573. #~ msgstr "Descarrega o conteúdo de todas as configurações em um arquivo HTML."
  6574. #~ msgctxt "@label"
  6575. #~ msgid "Duplicate"
  6576. #~ msgstr "Duplicar"
  6577. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6578. #~ msgid "Dutch"
  6579. #~ msgstr "Holandês"
  6580. #~ msgctxt "@label"
  6581. #~ msgid "Email"
  6582. #~ msgstr "Email"
  6583. #~ msgctxt "@label:material"
  6584. #~ msgid "Empty"
  6585. #~ msgstr "Vazio"
  6586. #~ msgctxt "@label"
  6587. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6588. #~ msgstr "Preenchimento vazio deixará seu modelo oco e com baixa resistência."
  6589. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6590. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6591. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de escaneamento..."
  6592. #~ msgctxt "@label"
  6593. #~ msgid "Enable Support"
  6594. #~ msgstr "Habilitar Suporte"
  6595. #~ msgctxt "@label"
  6596. #~ msgid "Enable gradual"
  6597. #~ msgstr "Habilitar gradual"
  6598. #~ msgctxt "@label"
  6599. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  6600. #~ msgstr "Habilita estruturas de suporte de impressão. Isto construirá estruturas de suporte abaixo do modelo para prevenir o modelo de cair ou ser impresso no ar."
  6601. #~ msgctxt "@label"
  6602. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  6603. #~ msgstr "Habilitar estruturas de suporte. Estas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes."
  6604. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6605. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  6606. #~ msgstr "Habilita o recurso de gerar geometrias imprimíveis a partir de arquivos de imagem 2D."
  6607. #~ msgctxt "@label"
  6608. #~ msgid "End G-code"
  6609. #~ msgstr "G-Code Final"
  6610. #~ msgctxt "@label"
  6611. #~ msgid "End Gcode"
  6612. #~ msgstr "G-Code Final"
  6613. #~ msgctxt "@title:window"
  6614. #~ msgid "Engine Log"
  6615. #~ msgstr "Registro do Motor de Fatiamento"
  6616. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6617. #~ msgid "English"
  6618. #~ msgstr "Inglês"
  6619. #~ msgctxt "@alabel"
  6620. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  6621. #~ msgstr "Introduza o endereço IP ou hostname da sua impressora na rede."
  6622. #~ msgctxt "@label"
  6623. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  6624. #~ msgstr "Entre o endereço IP ou nome de sua impressora na rede."
  6625. #~ msgctxt "@info:status"
  6626. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6627. #~ msgstr "Erro ao iniciar %s!"
  6628. #~ msgctxt "@info:status"
  6629. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6630. #~ msgstr "Erros apareceram ao abrir seu arquivo SolidWorks! Por favor verifique se é possível abrir seu arquivo no próprio SolidWorks sem problema também!"
  6631. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6632. #~ msgid "Evaluation"
  6633. #~ msgstr "Avaliação"
  6634. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6635. #~ msgid "Exception traceback"
  6636. #~ msgstr "Traceback de exceção"
  6637. #~ msgctxt "@label"
  6638. #~ msgid "Executable found"
  6639. #~ msgstr "Executável encontrado"
  6640. #~ msgctxt "@window:title"
  6641. #~ msgid "Existing Connection"
  6642. #~ msgstr "Conexão Existente"
  6643. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6644. #~ msgid "Expand All"
  6645. #~ msgstr "Expandir Todos"
  6646. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6647. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  6648. #~ msgstr "Expandir/Encolher Barra Lateral"
  6649. #~ msgctxt "@info:title"
  6650. #~ msgid "Export Details"
  6651. #~ msgstr "Detalhes da Exportação"
  6652. #~ msgctxt "@info:status"
  6653. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6654. #~ msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  6655. #~ msgctxt "Description of plugin"
  6656. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  6657. #~ msgstr "Extensão que permite scripts criados pelo usuário para pós-processamento"
  6658. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6659. #~ msgid "Extruder"
  6660. #~ msgstr "Extrusor"
  6661. #~ msgctxt "@label"
  6662. #~ msgid "Extruder %1"
  6663. #~ msgstr "Extrusor %1"
  6664. #~ msgctxt "@label"
  6665. #~ msgid "Extruder End G-code"
  6666. #~ msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  6667. #~ msgctxt "@label"
  6668. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6669. #~ msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  6670. #~ msgctxt "@label"
  6671. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  6672. #~ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  6673. #~ msgctxt "@label"
  6674. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  6675. #~ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  6676. #~ msgctxt "@label"
  6677. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6678. #~ msgstr "Temperatura do Extrusor: %1/%2°C"
  6679. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6680. #~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor, verifique seu UGII_USER_DIR."
  6681. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6682. #~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor verifique seu UGII_USER_DIR. Ele não está configurado para um diretório."
  6683. #~ msgctxt "@info:status"
  6684. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6685. #~ msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6686. #~ msgctxt "@info:status"
  6687. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6688. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6689. #~ msgctxt "@info:status"
  6690. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6691. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: Complemento de gravação acusou falha."
  6692. #~ msgctxt "@info:status"
  6693. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6694. #~ msgstr "Falha ao pegar identificador do complemento de <filename>{0}</filename>"
  6695. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6696. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  6697. #~ msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  6698. #~ msgctxt "@info:status"
  6699. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6700. #~ msgstr "Falha na importação de perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6701. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6702. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6703. #~ msgstr "Falha ao importa perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6704. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6705. #~ msgstr "Erro ao instalar arquivos de complementos Siemens NX. Não foi possível ajustar a variável de ambiente UGII_USER_DIR para o Simenes NX."
  6706. #~ msgctxt "@info:title"
  6707. #~ msgid "Failed to save material package information"
  6708. #~ msgstr "Falha em salvar informação de pacote de material"
  6709. #~ msgctxt "@label"
  6710. #~ msgid "Faster"
  6711. #~ msgstr "Mais Rápido"
  6712. #~ msgctxt "@label"
  6713. #~ msgid "Featured"
  6714. #~ msgstr "Em destaque"
  6715. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6716. #~ msgid "Feedrate"
  6717. #~ msgstr "Taxa de alimentação"
  6718. #~ msgctxt "@info"
  6719. #~ msgid "Fetching packages..."
  6720. #~ msgstr "Obtendo pacotes..."
  6721. #~ msgctxt "@info:status"
  6722. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  6723. #~ msgstr "Arquivo enviado ao Doodle3D Connect"
  6724. #~ msgctxt "@title:window"
  6725. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6726. #~ msgstr "Buscar & Atualizar complementos"
  6727. #~ msgctxt "description"
  6728. #~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  6729. #~ msgstr "Buscar, gerenciar e instalar novos pacotes do Cura."
  6730. #~ msgctxt "description"
  6731. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  6732. #~ msgstr "Busca, gerencia e instala novos complementos."
  6733. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6734. #~ msgid "Fine"
  6735. #~ msgstr "Alta"
  6736. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6737. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6738. #~ msgstr "Fina (impressão-3D)"
  6739. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6740. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6741. #~ msgstr "Fina (SolidWorks)"
  6742. #~ msgctxt "@button"
  6743. #~ msgid "Finish"
  6744. #~ msgstr "Finalizar"
  6745. #~ msgctxt "@label"
  6746. #~ msgid "Finishes at: "
  6747. #~ msgstr "Termina em: "
  6748. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6749. #~ msgid "Finnish"
  6750. #~ msgstr "Finlandês"
  6751. #~ msgctxt "@label"
  6752. #~ msgid "First choice:"
  6753. #~ msgstr "Primeira escolha:"
  6754. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6755. #~ msgid "Flatten active settings"
  6756. #~ msgstr "Achatar os ajustes ativos"
  6757. #~ msgctxt "@info:status"
  6758. #~ msgid ""
  6759. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6760. #~ "\n"
  6761. #~ "Sorry!"
  6762. #~ msgstr ""
  6763. #~ "Foi encontrada mais de uma parte ou montagem dentro do seu desenho. Atualmente somente desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro são suportados.\n"
  6764. #~ "\n"
  6765. #~ "Desculpe!"
  6766. #~ msgctxt "@info:status"
  6767. #~ msgid ""
  6768. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6769. #~ "\n"
  6770. #~ "Sorry!"
  6771. #~ msgstr ""
  6772. #~ "Foi encontrado mais de uma parte ou montagem dentro de seu desenho. Atualmente só suportamos desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro.\n"
  6773. #~ "\n"
  6774. #~ "Desculpe!"
  6775. #~ msgctxt "@info:status"
  6776. #~ msgid ""
  6777. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6778. #~ "\n"
  6779. #~ " Thanks!."
  6780. #~ msgstr ""
  6781. #~ "Não foram encontrados modelos dentro de seu desenho. Poderia verificar seu conteúdo novamente e se assegurar que uma parte ou montagem está incluída?\n"
  6782. #~ "\n"
  6783. #~ " Obrigado!."
  6784. #~ msgctxt "@info:status"
  6785. #~ msgid ""
  6786. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6787. #~ "\n"
  6788. #~ "Thanks!"
  6789. #~ msgstr ""
  6790. #~ "Não foram encontrados modelos dentro do seu desenho. Poderia por favor verificar seu conteúdo novamente e assegurar-se que pelo menos uma parte ou montagem está inclusa?\n"
  6791. #~ "\n"
  6792. #~ "Obrigado!"
  6793. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6794. #~ msgid "French"
  6795. #~ msgstr "Francês"
  6796. #~ msgctxt "@label"
  6797. #~ msgid "Functions available"
  6798. #~ msgstr "Funções disponíveis"
  6799. #~ msgctxt "@label"
  6800. #~ msgid "G-code Reader"
  6801. #~ msgstr "Leitor de G-Code"
  6802. #~ msgctxt "@tooltip"
  6803. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  6804. #~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão."
  6805. #~ msgctxt "@tooltip"
  6806. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  6807. #~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão."
  6808. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6809. #~ msgid "GCode File"
  6810. #~ msgstr "Arquivo G-Code"
  6811. #~ msgctxt "@label"
  6812. #~ msgid "GCode Flavor"
  6813. #~ msgstr "Tipo de G-Code"
  6814. #~ msgctxt "@label"
  6815. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6816. #~ msgstr "Leitor de perfis de G-Code"
  6817. #~ msgctxt "name"
  6818. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6819. #~ msgstr "Leitor de Perfis de G-Code"
  6820. #~ msgctxt "@label"
  6821. #~ msgid "GCode Writer"
  6822. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  6823. #~ msgctxt "name"
  6824. #~ msgid "GCode Writer"
  6825. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  6826. #~ msgctxt "@label"
  6827. #~ msgid "GCode generator"
  6828. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  6829. #~ msgctxt "@label"
  6830. #~ msgid "Gantry height"
  6831. #~ msgstr "Altura do eixo"
  6832. #~ msgctxt "@tooltip"
  6833. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  6834. #~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão."
  6835. #~ msgctxt "@tooltip"
  6836. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  6837. #~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão."
  6838. #~ msgctxt "@label"
  6839. #~ msgid "Gcode flavor"
  6840. #~ msgstr "Sabor de G-Code"
  6841. #~ msgctxt "@label"
  6842. #~ msgid "Generate Support"
  6843. #~ msgstr "Gerar Suportes"
  6844. #~ msgctxt "@label"
  6845. #~ msgid "Generic Materials"
  6846. #~ msgstr "Materiais Genéricos"
  6847. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6848. #~ msgid "German"
  6849. #~ msgstr "Alemão"
  6850. #~ msgctxt "@description"
  6851. #~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker"
  6852. #~ msgstr "Obter complementos e materiais verificados pela UltiMaker"
  6853. #~ msgctxt "description"
  6854. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  6855. #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos usando o SolidWorks. A conversão é feita por este complemento junto a personalizações adicionais."
  6856. #~ msgctxt "description"
  6857. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6858. #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos via o próprio SolidWorks. Tais são convertidos e carregados no Cura"
  6859. #~ msgctxt "@label"
  6860. #~ msgid "Glass"
  6861. #~ msgstr "Vidro"
  6862. #~ msgctxt "@menuitem"
  6863. #~ msgid "Global"
  6864. #~ msgstr "Global"
  6865. #~ msgctxt "@info:status"
  6866. #~ msgid "Global stack is missing."
  6867. #~ msgstr "A pilha global não foi encontrada."
  6868. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6869. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  6870. #~ msgstr "Ir ao Cura Connect"
  6871. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6872. #~ msgid "Go to Web Marketplace"
  6873. #~ msgstr "Ir ao Mercado Web"
  6874. #~ msgctxt "name"
  6875. #~ msgid "God Mode"
  6876. #~ msgstr "Modo Deus"
  6877. #~ msgctxt "@label"
  6878. #~ msgid "Gradual"
  6879. #~ msgstr "Gradual"
  6880. #~ msgctxt "@label"
  6881. #~ msgid "Gradual infill"
  6882. #~ msgstr "Preenchimento gradual"
  6883. #~ msgctxt "@label"
  6884. #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  6885. #~ msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo."
  6886. #~ msgctxt "@option:check"
  6887. #~ msgid "Heated Bed"
  6888. #~ msgstr "Mesa Aquecida"
  6889. #~ msgctxt "@option:check"
  6890. #~ msgid "Heated bed"
  6891. #~ msgstr "Mesa aquecida"
  6892. #~ msgctxt "@label"
  6893. #~ msgid "Helper Parts:"
  6894. #~ msgstr "Partes dos Assistentes:"
  6895. #~ msgctxt "description"
  6896. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  6897. #~ msgstr "Ajuda a abrir arquivos do Blender diretamente no Cura."
  6898. #~ msgctxt "description"
  6899. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  6900. #~ msgstr "Auxilia na instalação de um botão 'exportar para o Cura' no Siemens NX."
  6901. #~ msgctxt "@label"
  6902. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6903. #~ msgstr "Aqui você pode encontrar uma lista de complementos de Terceiros."
  6904. #~ msgctxt "@label"
  6905. #~ msgid "Hi "
  6906. #~ msgstr "Oi "
  6907. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  6908. #~ msgid "Hi %1"
  6909. #~ msgstr "Oi, %1"
  6910. #~ msgctxt "@label"
  6911. #~ msgid "Hollow"
  6912. #~ msgstr "Oco"
  6913. #~ msgctxt "@label"
  6914. #~ msgid "Hotend"
  6915. #~ msgstr "Hotend"
  6916. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6917. #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  6918. #~ msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?"
  6919. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6920. #~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  6921. #~ msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?"
  6922. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6923. #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  6924. #~ msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?"
  6925. #~ msgctxt "@title:window"
  6926. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  6927. #~ msgstr "Como instalar a macro de SolidWorks do Cura"
  6928. #~ msgctxt "@text:window"
  6929. #~ msgid "I don't want to send these data"
  6930. #~ msgstr "Eu não quero enviar estes dados"
  6931. #~ msgctxt "@text:window"
  6932. #~ msgid "I don't want to send this data"
  6933. #~ msgstr "Não desejo enviar estes dados"
  6934. #~ msgctxt "@label"
  6935. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  6936. #~ msgstr "Se você transferir seus ajustes eles sobrescreverão os ajustes no perfil. Se você não transferir esses ajustes, eles se perderão."
  6937. #~ msgctxt "@label"
  6938. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  6939. #~ msgstr "Se a sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas em impressão de rede</a>"
  6940. #~ msgctxt "@label"
  6941. #~ msgid "Image Reader"
  6942. #~ msgstr "Leitor de Imagens"
  6943. #~ msgctxt "@window:title"
  6944. #~ msgid "Import Profile"
  6945. #~ msgstr "Importar Perfil"
  6946. #~ msgctxt "@title:window"
  6947. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6948. #~ msgstr "Importar Arquivo SolidWorks como STL..."
  6949. #~ msgctxt "@info:title"
  6950. #~ msgid "Incompatible Material"
  6951. #~ msgstr "Material Incompatível"
  6952. #~ msgid "Install"
  6953. #~ msgstr "Instalar"
  6954. #~ msgctxt "@action:button"
  6955. #~ msgid "Install"
  6956. #~ msgstr "Instalar"
  6957. #~ msgctxt "@window:title"
  6958. #~ msgid "Install Plugin"
  6959. #~ msgstr "Instalar Complemento"
  6960. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6961. #~ msgstr "Guia de Instalação para macro do SolidWorks"
  6962. #~ msgctxt "@title:tab"
  6963. #~ msgid "Installation(s)"
  6964. #~ msgstr "Instalações"
  6965. #~ msgctxt "@action:button"
  6966. #~ msgid "Installed"
  6967. #~ msgstr "Instalado"
  6968. #~ msgctxt "@title:tab"
  6969. #~ msgid "Installed"
  6970. #~ msgstr "Instalado"
  6971. #~ msgctxt "@title:tab"
  6972. #~ msgid "Installed materials"
  6973. #~ msgstr "Materiais instalados"
  6974. #~ msgctxt "@title:tab"
  6975. #~ msgid "Installed plugins"
  6976. #~ msgstr "Complementos instalados"
  6977. #~ msgctxt "@action:menu"
  6978. #~ msgid "Installed plugins..."
  6979. #~ msgstr "Complementos instalados..."
  6980. #~ msgctxt "@description:label"
  6981. #~ msgid "Instructions:"
  6982. #~ msgstr "Instruções:"
  6983. #, python-brace-format
  6984. #~ msgctxt "@error:material"
  6985. #~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
  6986. #~ msgstr "Não foi possível armazenar informação do pacote de material no arquivo de projeto: {material}. Este projeto pode não abrir corretamente em outros sistemas."
  6987. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6988. #~ msgid "Italian"
  6989. #~ msgstr "Italiano"
  6990. #~ msgctxt "@action:button"
  6991. #~ msgid "Keep"
  6992. #~ msgstr "Manter"
  6993. #~ msgctxt "@label"
  6994. #~ msgid "Language:"
  6995. #~ msgstr "Idioma:"
  6996. #~ msgctxt "@label"
  6997. #~ msgid "Last updated"
  6998. #~ msgstr "Última atualização"
  6999. #~ msgctxt "@text:menu"
  7000. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  7001. #~ msgstr "Última versão instalada (Recomendado)"
  7002. #~ msgctxt "@label"
  7003. #~ msgid "Layer Height"
  7004. #~ msgstr "Altura de Camada"
  7005. #~ msgctxt "@info:title"
  7006. #~ msgid "Layer View"
  7007. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  7008. #~ msgctxt "@label"
  7009. #~ msgid "Layer View"
  7010. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  7011. #~ msgctxt "name"
  7012. #~ msgid "Layer View"
  7013. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  7014. #~ msgctxt "@label:listbox"
  7015. #~ msgid "Layer thickness"
  7016. #~ msgstr "Largura de camada"
  7017. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7018. #~ msgid "Layers"
  7019. #~ msgstr "Camadas"
  7020. #~ msgctxt "@label"
  7021. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  7022. #~ msgstr "Leitor de perfis legados do Cura"
  7023. #~ msgctxt "@label"
  7024. #~ msgid "Light"
  7025. #~ msgstr "Leve"
  7026. #~ msgctxt "@label"
  7027. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  7028. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo resistência média"
  7029. #~ msgctxt "@label"
  7030. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  7031. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo uma resistência média."
  7032. #~ msgctxt "name"
  7033. #~ msgid "Live scripting tool"
  7034. #~ msgstr "Ferramenta de scripting integrada"
  7035. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7036. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  7037. #~ msgstr "Carrega a configuração da impressora no Cura"
  7038. #~ msgctxt "@action:warning"
  7039. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  7040. #~ msgstr "Carregar um projeto removerá todos os modelos da mesa de impressão"
  7041. #~ msgctxt "@info:title"
  7042. #~ msgid "Local printers"
  7043. #~ msgstr "Impressoras locais"
  7044. #~ msgctxt "@label:status"
  7045. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  7046. #~ msgstr "Conexão à impressora perdida"
  7047. #~ msgctxt "@label:table_header"
  7048. #~ msgid "Machine"
  7049. #~ msgstr "Máquina"
  7050. #~ msgctxt "@option:check"
  7051. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  7052. #~ msgstr "Centro da Mesa é Zero"
  7053. #~ msgctxt "@title"
  7054. #~ msgid "Machine Settings"
  7055. #~ msgstr "Ajustes da Máquina"
  7056. #~ msgctxt "@label"
  7057. #~ msgid "Machine Settings action"
  7058. #~ msgstr "Ação de ajustes da máquina"
  7059. #~ msgctxt "name"
  7060. #~ msgid "Machine Settings action"
  7061. #~ msgstr "Ação de Configurações de Máquina"
  7062. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  7063. #~ msgid "Manage printers"
  7064. #~ msgstr "Gerenciar impressoras"
  7065. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  7066. #~ msgid "Manage queue"
  7067. #~ msgstr "Gerenciar fila"
  7068. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7069. #~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers"
  7070. #~ msgstr "Gerencia as conexões de rede em impressoras UltiMaker 3"
  7071. #~ msgctxt "description"
  7072. #~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers"
  7073. #~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras UltiMaker 3"
  7074. #~ msgctxt "description"
  7075. #~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers."
  7076. #~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras UltiMaker 3."
  7077. #~ msgctxt "@title"
  7078. #~ msgid "Marketplace"
  7079. #~ msgstr "Mercado"
  7080. #~ msgctxt "@label"
  7081. #~ msgid "Material Diameter"
  7082. #~ msgstr "Diâmetro do Material"
  7083. #~ msgctxt "@label"
  7084. #~ msgid "Material Profiles"
  7085. #~ msgstr "Perfis de Material"
  7086. #~ msgctxt "@label"
  7087. #~ msgid "Material diameter"
  7088. #~ msgstr "Diâmetro do material"
  7089. #~ msgctxt "@label"
  7090. #~ msgid "Material specification"
  7091. #~ msgstr "Especificação de material"
  7092. #~ msgctxt "@text:window"
  7093. #~ msgid "Materials"
  7094. #~ msgstr "Materiais"
  7095. #~ msgctxt "@window:title"
  7096. #~ msgid "Mismatched configuration"
  7097. #~ msgstr "Configuração conflitante"
  7098. #~ msgctxt "@info:title"
  7099. #~ msgid "Model Checker Warning"
  7100. #~ msgstr "Alerta de Verificador de Modelo"
  7101. #~ msgctxt "@info:title"
  7102. #~ msgid "Model errors"
  7103. #~ msgstr "Erros de modelo"
  7104. #~ msgid "Modify G-Code"
  7105. #~ msgstr "Modificar G-Code"
  7106. #~ msgctxt "@label"
  7107. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  7108. #~ msgstr "Modificar ajustes para preenchimento de outros modelos"
  7109. #~ msgctxt "@label"
  7110. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  7111. #~ msgstr "Modificar ajustes para sobrepor com outros modelos"
  7112. #~ msgctxt "@title:tab"
  7113. #~ msgid "Monitor"
  7114. #~ msgstr "Monitorar"
  7115. #~ msgctxt "@action:button"
  7116. #~ msgid "More info"
  7117. #~ msgstr "Mais informações"
  7118. #~ msgctxt "@action:button"
  7119. #~ msgid "More information"
  7120. #~ msgstr "Mais informações"
  7121. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7122. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  7123. #~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado"
  7124. #~ msgctxt "@title:window"
  7125. #~ msgid "Multiply Model"
  7126. #~ msgstr "Multiplicar Modelo"
  7127. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  7128. #~ msgid "Multiply Selected Model"
  7129. #~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
  7130. #~ msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  7131. #~ msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  7132. #~ msgctxt "@label"
  7133. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>UltiMaker Troubleshooting Guides</a>"
  7134. #~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar suas impressões? Leia o <a href='%1'>Guia de Solução de Problemas da UltiMaker</a>."
  7135. #~ msgctxt "@label"
  7136. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>UltiMaker Troubleshooting Guides</a>"
  7137. #~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar sua impressões?<br>Leia os <a href='%1'>Guias de Resolução de Problema da UltiMaker</a>"
  7138. #~ msgctxt "@info:title"
  7139. #~ msgid "Network enabled printers"
  7140. #~ msgstr "Impressoras habilitadas em rede"
  7141. #~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  7142. #~ msgid "New %s firmware available"
  7143. #~ msgstr "Novo firmware de %s disponível"
  7144. #~ msgctxt "@info:title"
  7145. #~ msgid "New cloud printers found"
  7146. #~ msgstr "Novas impressoras de nuvem encontradas"
  7147. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  7148. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  7149. #~ msgstr "Novos recursos estão disponível para sua {machine_name}! Recomenda-se atualizar o firmware da impressora."
  7150. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  7151. #~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  7152. #~ msgstr "Novos recursos ou consertos de bugs podem estar disponível para sua {machine_name}! Se já não estiver na última versão, é recomendado que atualize o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}."
  7153. #~ msgctxt "@info:message"
  7154. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  7155. #~ msgstr "Novas impressoras foram encontradas conectadas à sua conta; você as pode ver na sua lista de impressoras descobertas."
  7156. #~ msgctxt "@action:button"
  7157. #~ msgid "Next Step"
  7158. #~ msgstr "Passo Seguinte"
  7159. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  7160. #~ msgid "No"
  7161. #~ msgstr "Não"
  7162. #~ msgctxt "@label"
  7163. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  7164. #~ msgstr "Preenchimento zero (0%) deixará seu modelo oco ao custo de baixa resistência"
  7165. #~ msgctxt "@info:status"
  7166. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  7167. #~ msgstr "Printcore não carregado no slot {slot_number}"
  7168. #~ msgctxt "@"
  7169. #~ msgid "No Profile Available"
  7170. #~ msgstr "Nenhum Perfil Disponível"
  7171. #~ msgctxt "@info:status"
  7172. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  7173. #~ msgstr "Sem acesso para imprimir por esta impressora. Não foi possível enviar o trabalho de impressão."
  7174. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  7175. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  7176. #~ msgstr "Não há perfil personalizado para importar no arquivo <filename>{0}</filename>"
  7177. #~ msgctxt "@info"
  7178. #~ msgid "No material has been installed."
  7179. #~ msgstr "Nenhum material foi instalado."
  7180. #~ msgctxt "@item:material"
  7181. #~ msgid "No material loaded"
  7182. #~ msgstr "Não há material carregado"
  7183. #~ msgctxt "@info:status"
  7184. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  7185. #~ msgstr "Nenhum material carregado no slot {slot_number}"
  7186. #~ msgctxt "@info"
  7187. #~ msgid "No plugin has been installed."
  7188. #~ msgstr "Nenhum complemento foi instalado."
  7189. #~ msgctxt "@label"
  7190. #~ msgid "No print selected"
  7191. #~ msgstr "Nenhuma impressão selecionada"
  7192. #~ msgctxt "@info:status"
  7193. #~ msgid "No printer connected"
  7194. #~ msgstr "Nenhuma impressora conectada"
  7195. #~ msgctxt "@label"
  7196. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  7197. #~ msgstr "Não aceitando trabalhos de impressão"
  7198. #~ msgctxt "@label"
  7199. #~ msgid "Not available"
  7200. #~ msgstr "Não disponível"
  7201. #~ msgctxt "@label"
  7202. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  7203. #~ msgstr "Não há material suficiente para o carretel {0}."
  7204. #~ msgctxt "@label"
  7205. #~ msgid "Not supported"
  7206. #~ msgstr "Não suportado"
  7207. #~ msgctxt "@label"
  7208. #~ msgid "Not yet initialized<br/>"
  7209. #~ msgstr "Ainda não inicializado<br/>"
  7210. #~ msgctxt "@info:status"
  7211. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  7212. #~ msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de construção ou está associado a um extrusor desabilitado. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caber, ou habilite um extrusor."
  7213. #~ msgctxt "@info:status"
  7214. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  7215. #~ msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de impressão. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caberem."
  7216. #~ msgctxt "@label"
  7217. #~ msgid "Nozzle Settings"
  7218. #~ msgstr "Ajustes do Bico"
  7219. #~ msgctxt "@action:button"
  7220. #~ msgid "Ok"
  7221. #~ msgstr "Ok"
  7222. #~ msgctxt "@label"
  7223. #~ msgid "Olsson Block"
  7224. #~ msgstr "Bloco Olsson"
  7225. #~ msgctxt "@option:check"
  7226. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  7227. #~ msgstr "Somente exibir as camadas superiores na visão de camadas"
  7228. #~ msgctxt "@title:window"
  7229. #~ msgid "Oops!"
  7230. #~ msgstr "Oops!"
  7231. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7232. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  7233. #~ msgstr "Malha Comprimida de Triângulos Aberta"
  7234. #~ msgctxt "@action:button"
  7235. #~ msgid "Open Connect.."
  7236. #~ msgstr "Abrir Connect.."
  7237. #~ msgctxt "@action:button"
  7238. #~ msgid "Open Connect..."
  7239. #~ msgstr "Abrir Connect..."
  7240. #~ msgctxt "@action:button"
  7241. #~ msgid "Open Web Page"
  7242. #~ msgstr "Abrir Página Web"
  7243. #~ msgctxt "@title:window"
  7244. #~ msgid "Open file"
  7245. #~ msgstr "Abrir arquivo"
  7246. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7247. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  7248. #~ msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect"
  7249. #~ msgctxt "@action:button"
  7250. #~ msgid ""
  7251. #~ "Open the directory\n"
  7252. #~ "with macro and icon"
  7253. #~ msgstr ""
  7254. #~ "Abrir o diretório\n"
  7255. #~ "com a macro e o ícone"
  7256. #~ msgctxt "@title:window"
  7257. #~ msgid "Open workspace"
  7258. #~ msgstr "Abrir espaço de trabalho"
  7259. #~ msgctxt "@label"
  7260. #~ msgid "Opening files"
  7261. #~ msgstr "Abrindo arquivos..."
  7262. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7263. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  7264. #~ msgstr "Abrir a interface de trabalhos de impressão em seu navegador."
  7265. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7266. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  7267. #~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador web default."
  7268. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7269. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  7270. #~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador default."
  7271. #~ msgctxt "@option:check"
  7272. #~ msgid "Origin at center"
  7273. #~ msgstr "Origem no centro"
  7274. #~ msgid "Orthogonal"
  7275. #~ msgstr "Ortogonal"
  7276. #~ msgctxt "@label"
  7277. #~ msgid "Override"
  7278. #~ msgstr "Sobrepôr"
  7279. #~ msgctxt "@label"
  7280. #~ msgid "Override Profile"
  7281. #~ msgstr "Sobrescrever Perfil"
  7282. #~ msgctxt "@window:title"
  7283. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  7284. #~ msgstr "Sobrepôr configuração e iniciar impressão"
  7285. #~ msgctxt "@label"
  7286. #~ msgid "Overrides %1 setting."
  7287. #~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
  7288. #~ msgstr[0] "Substitui %1 ajuste."
  7289. #~ msgstr[1] "Substitui %1 ajustes."
  7290. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  7291. #~ msgid "P&lugins"
  7292. #~ msgstr "Comp&lementos"
  7293. #~ msgctxt "@label"
  7294. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  7295. #~ msgstr "GRUPO DE IMPRESSORAS"
  7296. #~ msgctxt "@action:playpause"
  7297. #~ msgid "Pause"
  7298. #~ msgstr "Pausar"
  7299. #~ msgctxt "@label:"
  7300. #~ msgid "Pause"
  7301. #~ msgstr "Pausar"
  7302. #~ msgctxt "@label:status"
  7303. #~ msgid "Pausing"
  7304. #~ msgstr "Pausando"
  7305. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  7306. #~ msgid "Pausing print..."
  7307. #~ msgstr "Pausando impressão..."
  7308. #~ msgctxt "@label"
  7309. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  7310. #~ msgstr "Ferramenta de Ajustes por Modelo"
  7311. #~ msgctxt "@text"
  7312. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  7313. #~ msgstr "Por favor entre o endereço IP da sua impressora."
  7314. #~ msgctxt "@action:playpause"
  7315. #~ msgid "Play"
  7316. #~ msgstr "Tocar"
  7317. #~ msgctxt "@info"
  7318. #~ msgid "Please connect your UltiMaker printer to your local network."
  7319. #~ msgstr "Por favor conecte sua impressora UltiMaker à sua rede local."
  7320. #~ msgctxt "@label"
  7321. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  7322. #~ msgstr "Por favor introduza os ajustes corretos para sua impressora abaixo:"
  7323. #~ msgctxt "@text"
  7324. #~ msgid ""
  7325. #~ "Please follow these steps to set up\n"
  7326. #~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  7327. #~ msgstr ""
  7328. #~ "Por favor siga estes passos para configurar\n"
  7329. #~ "o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos."
  7330. #~ msgctxt "@warning:status"
  7331. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  7332. #~ msgstr "Por favor gere o G-Code antes de salvar."
  7333. #~ msgctxt "@text"
  7334. #~ msgid "Please give your printer a name"
  7335. #~ msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora"
  7336. #~ msgctxt "@info:status"
  7337. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  7338. #~ msgstr "Por favor tenha em mente que você precisa reabrir seu arquivo Solidworks manualmente! Recarregar o modelo não irá funcionar!"
  7339. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7340. #~ msgid "Please load a 3D model"
  7341. #~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  7342. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7343. #~ msgid "Please load a 3d model"
  7344. #~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  7345. #~ msgctxt "@info"
  7346. #~ msgid ""
  7347. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  7348. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  7349. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  7350. #~ msgstr ""
  7351. #~ "Por favor certifique-se que sua impressora está conectada:\n"
  7352. #~ "- Verifique se a impressora está ligada.\n"
  7353. #~ "- Verifique se a impressora está conectada à rede."
  7354. #~ msgctxt "@info"
  7355. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  7356. #~ msgstr "Por favor selecione uma impressora conectada à rede para monitorar."
  7357. #~ msgctxt "@label"
  7358. #~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2."
  7359. #~ msgstr "Por favor selecione quaisquer atualizações feitas nesta UltiMaker 2."
  7360. #~ msgctxt "@description"
  7361. #~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise"
  7362. #~ msgstr "Por favor se logue para adquirir complementos e materiais verificados para o UltiMaker Cura Enterprise"
  7363. #~ msgctxt "name"
  7364. #~ msgid "Plugin Browser"
  7365. #~ msgstr "Navegador de Complementos"
  7366. #~ msgctxt "@window:title"
  7367. #~ msgid "Plugin browser"
  7368. #~ msgstr "Navegador de complementos"
  7369. #~ msgctxt "@title:tab"
  7370. #~ msgid "Plugins"
  7371. #~ msgstr "Complementos"
  7372. #~ msgctxt "@label"
  7373. #~ msgid "Post Processing"
  7374. #~ msgstr "Pós-processamento"
  7375. #~ msgctxt "@label"
  7376. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  7377. #~ msgstr "Arquivo pré-fatiado {0}"
  7378. #~ msgctxt "@label"
  7379. #~ msgid "Premium"
  7380. #~ msgstr "Premium"
  7381. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  7382. #~ msgid "Prepare"
  7383. #~ msgstr "Preparar"
  7384. #~ msgctxt "@title:tab"
  7385. #~ msgid "Prepare"
  7386. #~ msgstr "Preparar"
  7387. #~ msgctxt "@label:status"
  7388. #~ msgid "Preparing"
  7389. #~ msgstr "Preparando"
  7390. #~ msgctxt "@label"
  7391. #~ msgid "Preparing to print"
  7392. #~ msgstr "Preparando para imprimir"
  7393. #~ msgctxt "@label:status"
  7394. #~ msgid "Preparing to print"
  7395. #~ msgstr "Preparando para imprimir"
  7396. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7397. #~ msgid "Preparing to slice..."
  7398. #~ msgstr "Preparando para fatiar..."
  7399. #~ msgctxt "@action:button"
  7400. #~ msgid "Previous"
  7401. #~ msgstr "Anterior"
  7402. #~ msgctxt "@action:button"
  7403. #~ msgid "Previous Step"
  7404. #~ msgstr "Passo Anterior"
  7405. #~ msgctxt "@title:tab"
  7406. #~ msgid "Print"
  7407. #~ msgstr "Imprimir"
  7408. #~ msgctxt "@label:"
  7409. #~ msgid "Print Again"
  7410. #~ msgstr "Imprimir Novamente"
  7411. #~ msgctxt "@label:table_header"
  7412. #~ msgid "Print Core"
  7413. #~ msgstr "Núcleo de Impressão"
  7414. #~ msgctxt "@info:title"
  7415. #~ msgid "Print Details"
  7416. #~ msgstr "Detalhes de Impressão"
  7417. #~ msgctxt "name"
  7418. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  7419. #~ msgstr "Assistente de Perfil de Impressão"
  7420. #~ msgctxt "@label"
  7421. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  7422. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  7423. #~ msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  7424. #~ msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com %1"
  7425. #~ msgctxt "@label:listbox"
  7426. #~ msgid "Print Setup"
  7427. #~ msgstr "Configuração de Impressão"
  7428. #~ msgctxt "@label:listbox"
  7429. #~ msgid ""
  7430. #~ "Print Setup disabled\n"
  7431. #~ "G-code files cannot be modified"
  7432. #~ msgstr ""
  7433. #~ "Configuração de Impressão desabilitada\n"
  7434. #~ "Arquivos G-Code não podem ser modificados"
  7435. #~ msgctxt "@label"
  7436. #~ msgid "Print Speed"
  7437. #~ msgstr "Velocidade de Impressão"
  7438. #~ msgctxt "@label:status"
  7439. #~ msgid "Print aborted"
  7440. #~ msgstr "A impressão foi interrompida"
  7441. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  7442. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  7443. #~ msgstr "Impressão abortada. Por favor verifique a impressora"
  7444. #~ msgctxt "@label"
  7445. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  7446. #~ msgstr "PrintCore {0} não está calibrado corretamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  7447. #~ msgctxt "@label"
  7448. #~ msgid "Print experiment"
  7449. #~ msgstr "Imprimir experimento"
  7450. #~ msgctxt "@info:status"
  7451. #~ msgid "Print finished"
  7452. #~ msgstr "Impressão Concluída"
  7453. #~ msgctxt "@title"
  7454. #~ msgid "Print jobs"
  7455. #~ msgstr "Trabalhos de impressão"
  7456. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  7457. #~ msgid "Print model with"
  7458. #~ msgstr "Imprimir modelo com"
  7459. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  7460. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  7461. #~ msgstr "Configuração de impressão desabilitada. Arquivo de G-Code não pode ser modificado."
  7462. #~ msgctxt "@label"
  7463. #~ msgid "Print support using %1"
  7464. #~ msgstr "Imprimir suporte usando %1"
  7465. #~ msgctxt "@description"
  7466. #~ msgid "Print time"
  7467. #~ msgstr "Tempo de impressão"
  7468. #~ msgctxt "@title:window"
  7469. #~ msgid "Print to: %1"
  7470. #~ msgstr "Imprimir em: %1"
  7471. #~ msgctxt "@action:button"
  7472. #~ msgid "Print via Cloud"
  7473. #~ msgstr "Imprimir por Nuvem"
  7474. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  7475. #~ msgid "Print via Cloud"
  7476. #~ msgstr "Imprimir por Nuvem"
  7477. #~ msgctxt "@action:button"
  7478. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  7479. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  7480. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  7481. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  7482. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  7483. #~ msgctxt "@action:button"
  7484. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  7485. #~ msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D"
  7486. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  7487. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  7488. #~ msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D"
  7489. #~ msgctxt "@label"
  7490. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  7491. #~ msgstr "O PrintCore {0} não está calibrado adequadamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  7492. #~ msgctxt "@action:label"
  7493. #~ msgid "Printer"
  7494. #~ msgstr "Impressora"
  7495. #~ msgctxt "@label"
  7496. #~ msgid "Printer"
  7497. #~ msgstr "Impressora"
  7498. #~ msgctxt "@info:status"
  7499. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  7500. #~ msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'."
  7501. #~ msgctxt "@info:title"
  7502. #~ msgid "Printer Firmware"
  7503. #~ msgstr "Firmware da Impressora"
  7504. #~ msgctxt "@label"
  7505. #~ msgid "Printer Monitor"
  7506. #~ msgstr "Monitor da Impressora"
  7507. #~ msgctxt "@label"
  7508. #~ msgid "Printer Name"
  7509. #~ msgstr "Nome da Impressora"
  7510. #~ msgctxt "@label"
  7511. #~ msgid "Printer Name:"
  7512. #~ msgstr "Nome da Impressora:"
  7513. #~ msgctxt "@label"
  7514. #~ msgid "Printer Settings"
  7515. #~ msgstr "Ajustes da Impressora"
  7516. #~ msgctxt "@info:title"
  7517. #~ msgid "Printer Status"
  7518. #~ msgstr "Status da Impressora"
  7519. #~ msgctxt "@info:title"
  7520. #~ msgid "Printer Unavailable"
  7521. #~ msgstr "Impressora Não Disponível"
  7522. #~ msgctxt "@label"
  7523. #~ msgid "Printer type"
  7524. #~ msgstr "Tipo de impressora"
  7525. #~ msgctxt "@label"
  7526. #~ msgid "Printer type:"
  7527. #~ msgstr "Tipo de impressora:"
  7528. #~ msgctxt "@label:listbox"
  7529. #~ msgid "Printer:"
  7530. #~ msgstr "Impressora:"
  7531. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  7532. #~ msgid "Printer: %1"
  7533. #~ msgstr "Impressora: %1"
  7534. #~ msgctxt "@label %1 is printer name"
  7535. #~ msgid "Printer: %1"
  7536. #~ msgstr "Impressora: %1"
  7537. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  7538. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  7539. #~ msgstr "Impressora: %1, %2: %3"
  7540. #~ msgctxt "@label:title"
  7541. #~ msgid "Printers"
  7542. #~ msgstr "Impressoras"
  7543. #~ msgctxt "info:status"
  7544. #~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  7545. #~ msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  7546. #~ msgctxt "@label"
  7547. #~ msgid "Printhead Settings"
  7548. #~ msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
  7549. #~ msgctxt "@label"
  7550. #~ msgid "Printing"
  7551. #~ msgstr "Imprimindo"
  7552. #~ msgctxt "@action:label"
  7553. #~ msgid "Printing Guidelines"
  7554. #~ msgstr "Diretrizes de Impressão"
  7555. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7556. #~ msgid "Profile Assistant"
  7557. #~ msgstr "Assistente de Perfil"
  7558. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  7559. #~ msgid "Profile Assistant"
  7560. #~ msgstr "Assistente de Perfil"
  7561. #~ msgctxt "name"
  7562. #~ msgid "Profile Flattener"
  7563. #~ msgstr "Achatador de Perfil"
  7564. #~ msgctxt "@label"
  7565. #~ msgid "Profile flatener"
  7566. #~ msgstr "Achatador de Perfil"
  7567. #~ msgctxt "name"
  7568. #~ msgid "Profile flatener"
  7569. #~ msgstr "Achatador de Perfil"
  7570. #~ msgctxt "@info:status"
  7571. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  7572. #~ msgstr "O perfil foi achatado & ativado."
  7573. #~ msgctxt "@label"
  7574. #~ msgid "Profile:"
  7575. #~ msgstr "Perfil:"
  7576. #~ msgctxt "@text:window"
  7577. #~ msgid "Profiles"
  7578. #~ msgstr "Perfis"
  7579. #~ msgctxt "@label"
  7580. #~ msgid "Protected profiles"
  7581. #~ msgstr "Perfis Protegidos"
  7582. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7583. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  7584. #~ msgstr "Provê uma visão de malha sólida normal."
  7585. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7586. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  7587. #~ msgstr "Permite mudar ajustes da máquina (tais como volume de construção, tamanho do bico, etc)"
  7588. #~ msgctxt "description"
  7589. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  7590. #~ msgstr "Provê um modo de alterar as configurações da máquina (tais como volume de impressão, tamanho de bico, etc)"
  7591. #~ msgctxt "description"
  7592. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  7593. #~ msgstr "Provê uma janela de edição para edição direta de script."
  7594. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7595. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  7596. #~ msgstr "Permite ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  7597. #~ msgctxt "description"
  7598. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  7599. #~ msgstr "Provê informação extra e explicações sobre ajustes do Cura com imagens e animações."
  7600. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7601. #~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  7602. #~ msgstr "Provê ações de máquina para impressoras UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)"
  7603. #~ msgctxt "description"
  7604. #~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  7605. #~ msgstr "Provê ações de máquina para UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc)"
  7606. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7607. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  7608. #~ msgstr "Provê suporte a conexão a quente e gravação em unidade removível."
  7609. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7610. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  7611. #~ msgstr "Provê suporte para a exportação de perfis do Cura."
  7612. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7613. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  7614. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis do Cura."
  7615. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7616. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  7617. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis de arquivos G-Code."
  7618. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7619. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  7620. #~ msgstr "Provê suporte à importação de perfis de versões legadas do Cura."
  7621. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7622. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  7623. #~ msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  7624. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7625. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  7626. #~ msgstr "Provê suporte para ler arquivos X3D."
  7627. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7628. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  7629. #~ msgstr "Provê suporte para escrever arquivos 3MF."
  7630. #~ msgctxt "description"
  7631. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  7632. #~ msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos X3G"
  7633. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7634. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7635. #~ msgstr "Provê a Visão de Camadas"
  7636. #~ msgctxt "description"
  7637. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7638. #~ msgstr "Provê a visão de Camadas."
  7639. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7640. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  7641. #~ msgstr "Provê ajustes específicos por Modelo."
  7642. #~ msgctxt "description"
  7643. #~ msgid "Provides the Simulation view."
  7644. #~ msgstr "Provê a Visão Simulada."
  7645. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7646. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  7647. #~ msgstr "Provê a visão de Raios X."
  7648. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7649. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  7650. #~ msgstr "Proporciona a ligação da interface com o backend de fatiamento CuraEngine."
  7651. #~ msgctxt "@label Description for application dependency"
  7652. #~ msgid "Python Error tracking library"
  7653. #~ msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros de Python"
  7654. #~ msgctxt "@Label"
  7655. #~ msgid "Python HTTP library"
  7656. #~ msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
  7657. #~ msgctxt "@label"
  7658. #~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
  7659. #~ msgstr "Extensões de python para o Microsoft Windows"
  7660. #~ msgctxt "@action:label"
  7661. #~ msgid "Quality"
  7662. #~ msgstr "Qualidade"
  7663. #~ msgctxt "@label:table_header"
  7664. #~ msgid "Quality"
  7665. #~ msgstr "Qualidade"
  7666. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7667. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  7668. #~ msgstr "Qualidade do STL Exportado"
  7669. #~ msgctxt "@action:label"
  7670. #~ msgid "Quality:"
  7671. #~ msgstr "Qualidade"
  7672. #~ msgctxt "@info:button"
  7673. #~ msgid "Quit Cura"
  7674. #~ msgstr "Sair do Cura"
  7675. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7676. #~ msgid "Re-send the access request"
  7677. #~ msgstr "Reenvia o pedido de acesso"
  7678. #~ msgctxt "description"
  7679. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  7680. #~ msgstr "Lê arquivos SVG como caminhos do extrusor, para depurar movimentos da impressora."
  7681. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  7682. #~ msgid "Ready to %1"
  7683. #~ msgstr "Pronto para %1"
  7684. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7685. #~ msgid "Ready to slice"
  7686. #~ msgstr "Pronto para fatiar"
  7687. #~ msgctxt "@label"
  7688. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  7689. #~ msgstr "Complemento de Gravação em Dispositivo de Unidade Removível"
  7690. #~ msgctxt "@action:button"
  7691. #~ msgid "Request Access"
  7692. #~ msgstr "Solicitar acesso"
  7693. #~ msgctxt "@label:status"
  7694. #~ msgid "Reserved"
  7695. #~ msgstr "Reservado"
  7696. #~ msgctxt "@label:"
  7697. #~ msgid "Resume"
  7698. #~ msgstr "Continuar"
  7699. #~ msgctxt "@label:status"
  7700. #~ msgid "Resuming"
  7701. #~ msgstr "Continuando"
  7702. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  7703. #~ msgid "Resuming print..."
  7704. #~ msgstr "Continuando impressão..."
  7705. #~ msgctxt "@action:button"
  7706. #~ msgid "Retry"
  7707. #~ msgstr "Tentar novamente"
  7708. #~ msgctxt "@action"
  7709. #~ msgid "Review your connection"
  7710. #~ msgstr "Rever sua conexão"
  7711. #~ msgctxt "@label"
  7712. #~ msgid "Revision number"
  7713. #~ msgstr "Número de revisão"
  7714. #~ msgctxt "@Label"
  7715. #~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  7716. #~ msgstr "Certificados raiz para validar confiança de SSL"
  7717. #~ msgctxt "name"
  7718. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  7719. #~ msgstr "Leitor de Toolpath SVG"
  7720. #~ msgctxt "@label"
  7721. #~ msgid "SVG icons"
  7722. #~ msgstr "Ícones SVG"
  7723. #~ msgctxt "@action:label"
  7724. #~ msgid "Safety Data Sheet"
  7725. #~ msgstr "Documento de Dados de Segurança"
  7726. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7727. #~ msgid "Save &All"
  7728. #~ msgstr "Salvar &Tudo"
  7729. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7730. #~ msgid "Save &As..."
  7731. #~ msgstr "S&alvar Como..."
  7732. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7733. #~ msgid "Save &Project..."
  7734. #~ msgstr "Salvar &Projeto..."
  7735. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7736. #~ msgid "Save project"
  7737. #~ msgstr "Salvar projeto"
  7738. #~ msgctxt "@info:progress"
  7739. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  7740. #~ msgstr "Salvando em Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  7741. #~ msgctxt "@label"
  7742. #~ msgid "Scripts"
  7743. #~ msgstr "Scripts"
  7744. #~ msgctxt "@label"
  7745. #~ msgid "Search materials"
  7746. #~ msgstr "Buscar materiais"
  7747. #~ msgctxt "@label:textbox"
  7748. #~ msgid "Search..."
  7749. #~ msgstr "Buscar..."
  7750. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  7751. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  7752. #~ msgstr "Ver mais informações sobre os dados enviados pelo Cura."
  7753. #~ msgctxt "@option:check"
  7754. #~ msgid "See only current build plate"
  7755. #~ msgstr "Ver somente a plataforma de impressão atual"
  7756. #~ msgctxt "@label"
  7757. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  7758. #~ msgstr "Veja o diagrama de compatibilidade de material"
  7759. #~ msgctxt "@title"
  7760. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  7761. #~ msgstr "Seleccionar Atualizações da Impressora"
  7762. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7763. #~ msgid "Select the active output device"
  7764. #~ msgstr "Selecione o dispositivo de saída ativo"
  7765. #~ msgctxt "@title:tab"
  7766. #~ msgid ""
  7767. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  7768. #~ "\n"
  7769. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  7770. #~ msgstr ""
  7771. #~ "Selecione a impressora que deseja usar da lista abaixo.\n"
  7772. #~ "\n"
  7773. #~ "Se sua impressora não está na lista, use a \"Impressora FFF Personalizada\" da categoria \"Personalizado\" e ajuste de acordo com a sua impressora no diálogo a seguir."
  7774. #~ msgctxt "@label"
  7775. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  7776. #~ msgstr "Selecione qual extrusor a usar para o suporte. Isto construirá estruturas de suportes abaixo do modelo para prevenir que o modelo desabe ou seja impresso no ar."
  7777. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7778. #~ msgid "Send access request to the printer"
  7779. #~ msgstr "Envia pedido de acesso à impressora"
  7780. #~ msgctxt "@info:status"
  7781. #~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account."
  7782. #~ msgstr "Envia e monitora trabalhos de impressão de qualquer lugar usando sua conta UltiMaker."
  7783. #~ msgctxt "@info:progress"
  7784. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  7785. #~ msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> ao grupo {cluster_name}"
  7786. #~ msgctxt "@info:title"
  7787. #~ msgid "Sending Data"
  7788. #~ msgstr "Enviando Dados"
  7789. #~ msgctxt "@info:status"
  7790. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  7791. #~ msgstr "Enviando dados ao Doodle3D Connect"
  7792. #~ msgctxt "@info:status"
  7793. #~ msgid "Sending data to printer"
  7794. #~ msgstr "Enviando dados à impressora"
  7795. #~ msgctxt "@info:status"
  7796. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  7797. #~ msgstr "Enviando dados ao cluster remoto"
  7798. #~ msgctxt "@info:status"
  7799. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  7800. #~ msgstr "Envio de novos trabalhos (temporariamente) bloqueado, ainda enviando o trabalho de impressão anterior."
  7801. #~ msgctxt "@info:status"
  7802. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  7803. #~ msgstr "{file_name} enviado ao grupo {cluster_name}."
  7804. #~ msgctxt "name"
  7805. #~ msgid "Settings Guide"
  7806. #~ msgstr "Guia de Ajustes"
  7807. #~ msgctxt "@info:generic"
  7808. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  7809. #~ msgstr "Os ajustes foram mudados para atender à atual disponibilidade de extrusores: [%s]"
  7810. #~ msgctxt "@label"
  7811. #~ msgid "Shared Heater"
  7812. #~ msgstr "Aquecedor Compartilhado"
  7813. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7814. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  7815. #~ msgstr "Novos modelos carregados devem ser posicionados na plataforma de impressão? Usado em conjunção com plataforma múltipla de impressão (EXPERIMENTAL)"
  7816. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7817. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  7818. #~ msgstr "Somente as camadas superiores devem ser exibidas na visào de camadas?"
  7819. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  7820. #~ msgid "Show All Settings"
  7821. #~ msgstr "Mostrar Todos Os Ajustes"
  7822. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  7823. #~ msgid "Show Changelog"
  7824. #~ msgstr "Exibir registro de alterações"
  7825. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  7826. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  7827. #~ msgstr "Exibir o Registro do Motor de Fatiamento (&L)..."
  7828. #~ msgctxt "@label"
  7829. #~ msgid "Show Helpers"
  7830. #~ msgstr "Exibir Assistentes"
  7831. #~ msgctxt "@label"
  7832. #~ msgid "Show Infill"
  7833. #~ msgstr "Exibir Preenchimento"
  7834. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  7835. #~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  7836. #~ msgstr "Mostra Guia de Resolução de Problemas Online"
  7837. #~ msgctxt "@label"
  7838. #~ msgid "Show Shell"
  7839. #~ msgstr "Exibir Perímetro"
  7840. #~ msgctxt "@label"
  7841. #~ msgid "Show Travels"
  7842. #~ msgstr "Exibir Percursos"
  7843. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7844. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  7845. #~ msgstr "Exibir mensagem de advertência no leitor de g-code."
  7846. #~ msgctxt "@action:button"
  7847. #~ msgid "Show print jobs"
  7848. #~ msgstr "Exibir trabalhos de impressão"
  7849. #~ msgctxt "@text:window"
  7850. #~ msgid "Show this dialog again"
  7851. #~ msgstr "Mostrar este diálogo novamente"
  7852. #~ msgctxt "@label"
  7853. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  7854. #~ msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir arquivos do SolidWorks"
  7855. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7856. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  7857. #~ msgstr "Mostra as alterações desde a última versão verificada."
  7858. #~ msgctxt "description"
  7859. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  7860. #~ msgstr "Mostra alterações desde a última versão verificada."
  7861. #~ msgctxt "name"
  7862. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  7863. #~ msgstr "Integração ao Siemens NX"
  7864. #~ msgctxt "@button"
  7865. #~ msgid "Sign out"
  7866. #~ msgstr "Sair da conta"
  7867. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7868. #~ msgid "Simulation view"
  7869. #~ msgstr "Visão simulada"
  7870. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7871. #~ msgid "Slice current printjob"
  7872. #~ msgstr "Fatiar trabalho de impressão atual"
  7873. #~ msgctxt "@label"
  7874. #~ msgid "Slice info"
  7875. #~ msgstr "Informações de fatiamento"
  7876. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7877. #~ msgid "Slicing unavailable"
  7878. #~ msgstr "Fatiamento indisponível"
  7879. #~ msgctxt "@label"
  7880. #~ msgid "Slower"
  7881. #~ msgstr "Mais Lento"
  7882. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  7883. #~ msgid "Solid"
  7884. #~ msgstr "Sólido"
  7885. #~ msgctxt "@label"
  7886. #~ msgid "Solid"
  7887. #~ msgstr "Sólido"
  7888. #~ msgctxt "@label"
  7889. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  7890. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo ficar totalmente maciço."
  7891. #~ msgctxt "@label"
  7892. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  7893. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo completamente sólido."
  7894. #~ msgctxt "@label"
  7895. #~ msgid "Solid View"
  7896. #~ msgstr "Visão Sólida"
  7897. #~ msgctxt "name"
  7898. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  7899. #~ msgstr "Integração ao SolidWorks"
  7900. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7901. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  7902. #~ msgstr "Arquivo de montagem de SolidWorks"
  7903. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7904. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  7905. #~ msgstr "Arquivo de desenho do SolidWorks"
  7906. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7907. #~ msgid "SolidWorks part file"
  7908. #~ msgstr "Arquivo de parte de SolidWorks"
  7909. #~ msgctxt "@title:window"
  7910. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  7911. #~ msgstr "Complemento do SolidWorks: Configuração"
  7912. #~ msgctxt "@info:status"
  7913. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  7914. #~ msgstr "O SolidWorks relatou erros ao abrir o arquivo. Recomenda-se resolver tais erros dentro do próprio SolidWorks."
  7915. #~ msgctxt "@info:status"
  7916. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  7917. #~ msgstr "O SolidWorks relatou problemas ao abrir seu arquivo. Recomendamos resolver tais problemas dentro do próprio SolidWorks."
  7918. #~ msgctxt "@title:window"
  7919. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  7920. #~ msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação"
  7921. #~ msgctxt "@info:status"
  7922. #~ msgid ""
  7923. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  7924. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  7925. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  7926. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  7927. #~ "3) Use a different material."
  7928. #~ msgstr ""
  7929. #~ "Alguns modelos podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho do objeto e material escolhido para os modelos: {model_names}.\n"
  7930. #~ "Dicas que podem ser úteis para melhorar a qualidade de impressão:\n"
  7931. #~ "1) Use cantos arredondados.\n"
  7932. #~ "2) Desligue a ventoinha (somente no caso de não haver detalhes pequenos no modelo).\n"
  7933. #~ "3) Use material diferente."
  7934. #~ msgctxt "@info"
  7935. #~ msgid "Some settings were changed."
  7936. #~ msgstr "Alguns ajustes foram alterados."
  7937. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7938. #~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  7939. #~ msgstr "Algumas coisas podem ser problemáticas nesta impressão. Clique para ver dicas de correção."
  7940. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7941. #~ msgid "Spanish"
  7942. #~ msgstr "Espanhol"
  7943. #~ msgctxt "@label"
  7944. #~ msgid "Start G-code"
  7945. #~ msgstr "G-Code Inicial"
  7946. #~ msgctxt "@label"
  7947. #~ msgid "Start Gcode"
  7948. #~ msgstr "G-Code Inicial"
  7949. #~ msgctxt "@label"
  7950. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  7951. #~ msgstr "Iniciar um trabalho de impressão com configuração incompatível pode danificar sua impressora 3D. Voce tem certeza que quer sobrepôr a configuração e imprimir %1?"
  7952. #~ msgctxt "@label"
  7953. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  7954. #~ msgstr "Iniciando atualização do firmware, isto pode demorar um pouco."
  7955. #~ msgctxt "@label"
  7956. #~ msgid "State:"
  7957. #~ msgstr "Estado:"
  7958. #~ msgctxt "@Label"
  7959. #~ msgid "Static type checker for Python"
  7960. #~ msgstr "Verificador de tipos estáticos para Python"
  7961. #~ msgctxt "@description:label"
  7962. #~ msgid "Steps:"
  7963. #~ msgstr "Passos:"
  7964. #~ msgctxt "@info:status"
  7965. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  7966. #~ msgstr "Armazenando dados no Doodle3D Connect"
  7967. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7968. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  7969. #~ msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  7970. #~ msgctxt "@info:status"
  7971. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  7972. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> exportado com sucesso"
  7973. #~ msgctxt "@info:status"
  7974. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  7975. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  7976. #~ msgctxt "@info:status"
  7977. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  7978. #~ msgstr "Perfil {0} importado com sucesso"
  7979. #~ msgctxt "@info:status"
  7980. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  7981. #~ msgstr "Perfis {0} importados com sucesso"
  7982. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  7983. #~ msgstr "Plugin Siemens NX do Cura instalado com sucesso."
  7984. #~ msgctxt "@label:table_header"
  7985. #~ msgid "Support"
  7986. #~ msgstr "Suporte"
  7987. #~ msgctxt "@label"
  7988. #~ msgid "Support Extruder"
  7989. #~ msgstr "Extrusor do Suporte"
  7990. #~ msgctxt "@label"
  7991. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  7992. #~ msgstr "Biblioteca de suporte para análises de redes complexas"
  7993. #~ msgctxt "@label"
  7994. #~ msgid "Support library for handling planar objects"
  7995. #~ msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de objetos planares"
  7996. #~ msgctxt "@label"
  7997. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  7998. #~ msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
  7999. #~ msgctxt "@window:title"
  8000. #~ msgid "Switched profiles"
  8001. #~ msgstr "Perfis trocados"
  8002. #~ msgctxt "@action:button"
  8003. #~ msgid "Sync materials with printers"
  8004. #~ msgstr "Sincronizar materiais"
  8005. #~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
  8006. #~ msgid "Sync with Printers"
  8007. #~ msgstr "Sincronizar com Impressoras"
  8008. #~ msgctxt "@window:title"
  8009. #~ msgid "Sync with your printer"
  8010. #~ msgstr "Sincronizar com a impressora"
  8011. #~ msgctxt "@action:label"
  8012. #~ msgid "Technical Data Sheet"
  8013. #~ msgstr "Documento de Dados Técnicos"
  8014. #~ msgctxt "@label"
  8015. #~ msgid "Temperatures"
  8016. #~ msgstr "Temperaturas"
  8017. #~ msgctxt "@label"
  8018. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  8019. #~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais da sua impressora diferem dos que estão dentro de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão na sua impressora."
  8020. #~ msgctxt "@label"
  8021. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  8022. #~ msgstr "A impressora atribuída, %1, requer as seguintes alterações de configuração:"
  8023. #~ msgctxt "@info:status"
  8024. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  8025. #~ msgstr "A conexão à rede foi perdida."
  8026. #~ msgctxt "@info:status"
  8027. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  8028. #~ msgstr "A conexão com a impressora foi perdida. Verifique se sua impressora está conectada."
  8029. #~ msgctxt "@tooltip"
  8030. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  8031. #~ msgstr "A temperatura atual deste extrusor."
  8032. #~ msgctxt "@label"
  8033. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  8034. #~ msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  8035. #~ msgctxt "@tooltip"
  8036. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  8037. #~ msgstr "A diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X e Y. Usado para prevenir colisões entre impressões e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  8038. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  8039. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  8040. #~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-la."
  8041. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  8042. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  8043. #~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não equivale à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-lo."
  8044. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  8045. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  8046. #~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> não corresponde à sua máquina atual, não foi possível importá-lo."
  8047. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  8048. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  8049. #~ msgstr "O novo diâmetro do material é %1 mm, o que não é compatível com a máquina atual. Deseja continuar?"
  8050. #~ msgctxt "@label"
  8051. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  8052. #~ msgstr "O fluxo de trabalho da próxima geração de impressão 3D"
  8053. #~ msgctxt "@text"
  8054. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  8055. #~ msgstr "O fluxo de trabalho da nova geração de impressão 3D"
  8056. #~ msgctxt "@tooltip"
  8057. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  8058. #~ msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será sobreposto pelo material e/ou perfil."
  8059. #~ msgctxt "@label"
  8060. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  8061. #~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais na sua impressora divergem dos de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  8062. #~ msgctxt "@info:status"
  8063. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  8064. #~ msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou."
  8065. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  8066. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  8067. #~ msgstr "O diâmetro de material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual."
  8068. #~ msgctxt "@info:status"
  8069. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  8070. #~ msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  8071. #~ msgctxt "@info:status"
  8072. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  8073. #~ msgstr "O modelo selecionado é pequenos demais para carregar."
  8074. #~ msgctxt "@label"
  8075. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  8076. #~ msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor "
  8077. #~ msgctxt "@info"
  8078. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  8079. #~ msgstr "A webcam não está disponível porque você está monitorando uma impressora de nuvem."
  8080. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  8081. #~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
  8082. #~ msgstr "A largura da mesa de impressão em milímetros."
  8083. #~ msgctxt "@label"
  8084. #~ msgid "Theme:"
  8085. #~ msgstr "Tema:"
  8086. #~ msgctxt "@label"
  8087. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  8088. #~ msgstr "Há divergências entre a configuração ou calibração da impressora e do Cura. Para melhores resultados, sempre fatie com os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  8089. #~ msgctxt "@label"
  8090. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your UltiMaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  8091. #~ msgstr "Há um problema com a configuração de sua UltiMaker, o que torna impossível iniciar a impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar."
  8092. #~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  8093. #~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  8094. #~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  8095. #~ msgstr[0] "Não há perfil %1 para a configuração no extrusor %2. O objetivo default será usado no lugar dele"
  8096. #~ msgstr[1] "Não há perfis %1 para a configurações nos extrusores %2. O objetivo default será usado no lugar deles"
  8097. #~ msgctxt "@info:description"
  8098. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  8099. #~ msgstr "Houve um erro ao conectar à nuvem."
  8100. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  8101. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  8102. #~ msgstr "Houve um erro ao listar seus backups."
  8103. #~ msgctxt "@info"
  8104. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  8105. #~ msgstr "Estas opçÕes não estão disponíveis porque você está monitorando uma impressora de nuvem."
  8106. #~ msgctxt "@label"
  8107. #~ msgid ""
  8108. #~ "This plugin contains a license.\n"
  8109. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  8110. #~ "Do you agree with the terms below?"
  8111. #~ msgstr ""
  8112. #~ "Este plugin contém uma licença.\n"
  8113. #~ "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n"
  8114. #~ "Você concorda com os termos abaixo?"
  8115. #~ msgctxt "@info:status"
  8116. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  8117. #~ msgstr "Esta impressora não suporta impressão USB porque usa G-Code UltiGCode."
  8118. #~ msgctxt "@label"
  8119. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers."
  8120. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3."
  8121. #~ msgctxt "@label"
  8122. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers"
  8123. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3 conectadas."
  8124. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers."
  8125. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3 conectadas."
  8126. #~ msgctxt "@label"
  8127. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers."
  8128. #~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras UltiMaker 3."
  8129. #~ msgctxt "@label"
  8130. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers"
  8131. #~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras UltiMaker 3 conectadas"
  8132. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  8133. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers."
  8134. #~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de {count} impressoras UltiMaker 3 conectadas."
  8135. #~ msgctxt "@message:text"
  8136. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  8137. #~ msgstr "Esta impressora ou grupo já foi adicionada ao Cura. Por favor selecione outra impressora ou grupo."
  8138. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  8139. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  8140. #~ msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  8141. #~ msgctxt "@tooltip"
  8142. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  8143. #~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e sua configuração de bicos atuais. Por favor altere-os para abilitar este perfil de qualidade"
  8144. #~ msgctxt "@tooltip"
  8145. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  8146. #~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para sua configuração atual de material e bico. Por favor altere-os para habilitar este perfil de qualidade"
  8147. #~ msgctxt "@tooltip"
  8148. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  8149. #~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e configuração de bico atuais. Por favor, altere-os para habilitar este perfil de qualidade."
  8150. #~ msgctxt "@label"
  8151. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  8152. #~ msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Alterá-lo aqui propagará o valor para todos os outros extrusores"
  8153. #~ msgctxt "@label"
  8154. #~ msgid "Time specification"
  8155. #~ msgstr "Especificação de tempo"
  8156. #~ msgctxt "@tooltip"
  8157. #~ msgid "Time specification"
  8158. #~ msgstr "Especificação de tempo"
  8159. #~ msgctxt "@label"
  8160. #~ msgid "Tip"
  8161. #~ msgstr "Dica"
  8162. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  8163. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  8164. #~ msgstr "Para assegurar que sua {machine_name} esteja equipada com os recursos mais recentes, é recomendado atualizar o firmware regularmente. Isto pode ser feito na {machine_name} (quando conectado pela rede) ou via USB."
  8165. #~ msgctxt "@label"
  8166. #~ msgid ""
  8167. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  8168. #~ "\n"
  8169. #~ "Select your printer from the list below:"
  8170. #~ msgstr ""
  8171. #~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n"
  8172. #~ "\n"
  8173. #~ "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
  8174. #~ msgctxt "@title"
  8175. #~ msgid "Toolbox"
  8176. #~ msgstr "Ferramentas"
  8177. #~ msgctxt "name"
  8178. #~ msgid "Toolbox"
  8179. #~ msgstr "Ferramentas"
  8180. #~ msgctxt "@label"
  8181. #~ msgid "Total:"
  8182. #~ msgstr "Total:"
  8183. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  8184. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  8185. #~ msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura que não corresponde à versão atual."
  8186. #~ msgctxt "name"
  8187. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  8188. #~ msgstr "Conexão de Rede UM3"
  8189. #~ msgctxt "name"
  8190. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  8191. #~ msgstr "Conexão de Rede UM3 (Cluster)"
  8192. #~ msgctxt "@info:title"
  8193. #~ msgid "USB Printing"
  8194. #~ msgstr "Impressão USB"
  8195. #~ msgctxt "@label"
  8196. #~ msgid "USB printing"
  8197. #~ msgstr "Impressão USB"
  8198. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8199. #~ msgid "UltiMaker"
  8200. #~ msgstr "UltiMaker"
  8201. #~ msgctxt "@label"
  8202. #~ msgid "UltiMaker 3"
  8203. #~ msgstr "UltiMaker 3"
  8204. #~ msgctxt "@label Printer name"
  8205. #~ msgid "UltiMaker 3"
  8206. #~ msgstr "UltiMaker 3"
  8207. #~ msgctxt "@label"
  8208. #~ msgid "UltiMaker 3 Extended"
  8209. #~ msgstr "UltiMaker 3 Extended"
  8210. #~ msgctxt "@label Printer name"
  8211. #~ msgid "UltiMaker 3 Extended"
  8212. #~ msgstr "UltiMaker 3 Extended"
  8213. #~ msgctxt "@label"
  8214. #~ msgid "UltiMaker Account"
  8215. #~ msgstr "Conta da UltiMaker"
  8216. #~ msgctxt "@label"
  8217. #~ msgid "UltiMaker Cloud"
  8218. #~ msgstr "UltiMaker Cloud"
  8219. #~ msgctxt "@title:window"
  8220. #~ msgid "UltiMaker Cura"
  8221. #~ msgstr "UltiMaker Cura"
  8222. #~ msgctxt "@button"
  8223. #~ msgid "UltiMaker account"
  8224. #~ msgstr "Conta da UltiMaker"
  8225. #~ msgctxt "@label"
  8226. #~ msgid "UltiMaker machine actions"
  8227. #~ msgstr "Ações de máquina UltiMaker"
  8228. #~ msgctxt "@button"
  8229. #~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
  8230. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  8231. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  8232. #~ msgid "Unable to Slice"
  8233. #~ msgstr "Não Foi Possível Fatiar"
  8234. #~ msgctxt "@info:status"
  8235. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  8236. #~ msgstr "Incapaz de encontrar um perfil de qualidade para esta combinação. Ajustes default serão usados no lugar."
  8237. #~ msgctxt "@info:status"
  8238. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  8239. #~ msgstr "Incapaz de enviar dados ao Doodle3D Connect. Há outro trabalho ainda ativo?"
  8240. #~ msgctxt "@info:status"
  8241. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  8242. #~ msgstr "Incapaz de enviar dados à impressora. Há outro trabalho de impressão ativo?"
  8243. #~ msgctxt "@info:status"
  8244. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers."
  8245. #~ msgstr "Incapaz de enviar novo trabalho de impressão: esta impressora 3D (ainda) não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3 conectadas."
  8246. #~ msgctxt "@info:status"
  8247. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  8248. #~ msgstr "Incapaz de enviar trabalho de impressão ao grupo {cluster_name}."
  8249. #~ msgctxt "@info:status"
  8250. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  8251. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta impressão USB."
  8252. #~ msgctxt "@info:status"
  8253. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  8254. #~ msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou não conectada."
  8255. #~ msgctxt "@info:status"
  8256. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  8257. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está ocupada. Verifique a impressora."
  8258. #~ msgctxt "@info:status"
  8259. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  8260. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s."
  8261. #~ msgctxt "@label"
  8262. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  8263. #~ msgstr "Não foi possível iniciar novo trabalho de impressão."
  8264. #~ msgctxt "@info:status"
  8265. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  8266. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum Printcore carregado no slot {0}"
  8267. #~ msgctxt "@info:status"
  8268. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  8269. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há PrinterCore carregado no slot {0}"
  8270. #~ msgctxt "@info:status"
  8271. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  8272. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há material carregado no slot {0}"
  8273. #~ msgctxt "@info"
  8274. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  8275. #~ msgstr "Incapaz de atualizar firmware porque não há impressoras conectadas."
  8276. #~ msgctxt "@action:button"
  8277. #~ msgid "Undo"
  8278. #~ msgstr "Desfazer"
  8279. #~ msgctxt "@action"
  8280. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  8281. #~ msgstr "Desfaz a mudança no diâmetro do material."
  8282. #~ msgctxt "@action:button"
  8283. #~ msgid "Uninstall"
  8284. #~ msgstr "Desinstalar"
  8285. #~ msgctxt "@title:column"
  8286. #~ msgid "Unit"
  8287. #~ msgstr "Unidade"
  8288. #~ msgctxt "@label Printer name"
  8289. #~ msgid "Unknown"
  8290. #~ msgstr "Desconhecida"
  8291. #~ msgctxt "@label Printer status"
  8292. #~ msgid "Unknown"
  8293. #~ msgstr "Desconhecido"
  8294. #~ msgctxt "@label unknown material"
  8295. #~ msgid "Unknown"
  8296. #~ msgstr "Desconhecido"
  8297. #~ msgctxt "@label:material"
  8298. #~ msgid "Unknown"
  8299. #~ msgstr "Desconhecido"
  8300. #~ msgctxt "@label:status"
  8301. #~ msgid "Unknown"
  8302. #~ msgstr "Desconhecido"
  8303. #~ msgctxt "@label"
  8304. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  8305. #~ msgstr "Código de erro desconhecido: %1"
  8306. #~ msgctxt "@item:material"
  8307. #~ msgid "Unknown material"
  8308. #~ msgstr "Material desconhecido"
  8309. #~ msgctxt "@label"
  8310. #~ msgid "Unreachable"
  8311. #~ msgstr "Inacessível"
  8312. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  8313. #~ msgid "Update"
  8314. #~ msgstr "Atualizar"
  8315. #~ msgctxt "@action:button"
  8316. #~ msgid "Update"
  8317. #~ msgstr "Atualizar"
  8318. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  8319. #~ msgid "Update existing"
  8320. #~ msgstr "Atualizar existente"
  8321. #~ msgctxt "@action:button"
  8322. #~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
  8323. #~ msgstr "Atualizar perfil com ajustes/sobreposições atuais"
  8324. #~ msgctxt "@action:button"
  8325. #~ msgid "Updated"
  8326. #~ msgstr "Atualizado"
  8327. #~ msgctxt "@action:button"
  8328. #~ msgid "Updating"
  8329. #~ msgstr "Atualizando"
  8330. #~ msgctxt "@action:button"
  8331. #~ msgid "Upgrade"
  8332. #~ msgstr "Atualizar"
  8333. #~ msgctxt "@action"
  8334. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  8335. #~ msgstr "Atualizar Firmware"
  8336. #~ msgctxt "@title"
  8337. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  8338. #~ msgstr "Atualizar Firmware"
  8339. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  8340. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  8341. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  8342. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  8343. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  8344. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  8345. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  8346. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  8347. #~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.4 para o Cura 2.5"
  8348. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  8349. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  8350. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para Cura 2.6."
  8351. #~ msgctxt "@info:status"
  8352. #~ msgid "Uploading via UltiMaker Cloud"
  8353. #~ msgstr "Transferindo via UltiMaker Cloud"
  8354. #~ msgctxt "@label"
  8355. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  8356. #~ msgstr "Use camada de aderência ou cola com esta combinação de material"
  8357. #~ msgctxt "@label"
  8358. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  8359. #~ msgstr "Use cola com esta combinação de materiais"
  8360. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  8361. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  8362. #~ msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão"
  8363. #~ msgctxt "@option:check"
  8364. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  8365. #~ msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão (reinício requerido)"
  8366. #~ msgctxt "@title:window"
  8367. #~ msgid "User Agreement"
  8368. #~ msgstr "Termos de Acordo do Usuário"
  8369. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  8370. #~ msgid "User description"
  8371. #~ msgstr "Descrição do usuário"
  8372. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  8373. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  8374. #~ msgstr "Descrição do usuário (Nota: Os desenvolvedores podem não falar sua língua, por favor use inglês se possível)"
  8375. #~ msgctxt "name"
  8376. #~ msgid "UserAgreement"
  8377. #~ msgstr "Acordo de Usuário"
  8378. #~ msgctxt "@label"
  8379. #~ msgid "Version"
  8380. #~ msgstr "Versão"
  8381. #~ msgctxt "@label"
  8382. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  8383. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  8384. #~ msgctxt "@label"
  8385. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  8386. #~ msgstr "Atualização de versão de 2.2 para 2.4"
  8387. #~ msgctxt "@label"
  8388. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  8389. #~ msgstr "Atualizar versão 2.4 para 2.5"
  8390. #~ msgctxt "@label"
  8391. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  8392. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  8393. #~ msgctxt "@action:button"
  8394. #~ msgid "View Mode"
  8395. #~ msgstr "Modo de Visualização"
  8396. #~ msgctxt "@label"
  8397. #~ msgid "View Mode: Layers"
  8398. #~ msgstr "Modo de Visão: Camadas"
  8399. #~ msgctxt "@action:button"
  8400. #~ msgid "View in Monitor"
  8401. #~ msgstr "Ver no Monitor"
  8402. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  8403. #~ msgid "View print history"
  8404. #~ msgstr "Ver histórico de impressão"
  8405. #~ msgctxt "@action:button"
  8406. #~ msgid "View print jobs"
  8407. #~ msgstr "Visualizar trabalhos de impressão"
  8408. #~ msgctxt "@action:button"
  8409. #~ msgid "View printers"
  8410. #~ msgstr "Visualizar impressoras"
  8411. #~ msgctxt "@label"
  8412. #~ msgid "View types"
  8413. #~ msgstr "Ver tipos"
  8414. #~ msgctxt "@action:label"
  8415. #~ msgid "Visible settings:"
  8416. #~ msgstr "Ajustes visíveis:"
  8417. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  8418. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  8419. #~ msgstr "Esperando um trabalho de impressão"
  8420. #~ msgctxt "@label"
  8421. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  8422. #~ msgstr "Esperando alteração de configuração"
  8423. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  8424. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  8425. #~ msgstr "Esperando que alguém esvazie a mesa de impressão"
  8426. #~ msgctxt "@label"
  8427. #~ msgid "Waiting for: "
  8428. #~ msgstr "Aguardando por: "
  8429. #~ msgctxt "@label"
  8430. #~ msgid "Waiting for: First available"
  8431. #~ msgstr "Aguardando por: A primeira disponível"
  8432. #~ msgctxt "@info:tile"
  8433. #~ msgid "Warning"
  8434. #~ msgstr "Aviso"
  8435. #~ msgctxt "@info"
  8436. #~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura."
  8437. #~ msgstr "Feeds de webcam para impressoras de nuvem não podem ser vistos pelo UltiMaker Cura."
  8438. #~ msgctxt "@action:label"
  8439. #~ msgid "Website"
  8440. #~ msgstr "Sítio Web"
  8441. #~ msgctxt "@label"
  8442. #~ msgid "Website"
  8443. #~ msgstr "Sítio Web"
  8444. #~ msgctxt "@label"
  8445. #~ msgid "What's new in UltiMaker Cura"
  8446. #~ msgstr "O que há de novo no UltiMaker Cura"
  8447. #~ msgctxt "@label"
  8448. #~ msgid "Will install upon restarting"
  8449. #~ msgstr "Será instalado ao reiniciar"
  8450. #~ msgctxt "@label"
  8451. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  8452. #~ msgstr "Deseja usar a configuração atual de sua impressora no Cura?"
  8453. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  8454. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  8455. #~ msgstr "Salva o G-Code em um arquivo."
  8456. #~ msgctxt "description"
  8457. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  8458. #~ msgstr "Escreve G-Code para aquivo."
  8459. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  8460. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  8461. #~ msgstr "Salva em arquivo X3G."
  8462. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  8463. #~ msgid "Writes X3g to files"
  8464. #~ msgstr "Grava em formato X3g"
  8465. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8466. #~ msgid "X-Ray"
  8467. #~ msgstr "Raios X"
  8468. #~ msgctxt "@label"
  8469. #~ msgid "X-Ray View"
  8470. #~ msgstr "Visão de Raios X"
  8471. #~ msgctxt "@label"
  8472. #~ msgid "X3D Reader"
  8473. #~ msgstr "Leitor de X3D"
  8474. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  8475. #~ msgid "X3G File"
  8476. #~ msgstr "Arquivo X3G"
  8477. #~ msgctxt "name"
  8478. #~ msgid "X3G Writer"
  8479. #~ msgstr "Gerador de X3G"
  8480. #~ msgctxt "name"
  8481. #~ msgid "X3GWriter"
  8482. #~ msgstr "Gerador de X3G"
  8483. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  8484. #~ msgid "X3g File"
  8485. #~ msgstr "Arquivo X3g"
  8486. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  8487. #~ msgid "Yes"
  8488. #~ msgstr "Sim"
  8489. #~ msgctxt "@label"
  8490. #~ msgid ""
  8491. #~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  8492. #~ "Are you sure you want to continue?"
  8493. #~ msgstr ""
  8494. #~ "Você está para remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser defeita. \n"
  8495. #~ "Tem certeza que quer continuar?"
  8496. #~ msgctxt "@label"
  8497. #~ msgid ""
  8498. #~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  8499. #~ "Are you sure you want to continue?"
  8500. #~ msgstr ""
  8501. #~ "Você está para remover {} impressora(s) do Cura. Esta ação não pode ser desfeita. \n"
  8502. #~ "Tem certeza que quer continuar?"
  8503. #~ msgctxt "@text:window"
  8504. #~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  8505. #~ msgstr "Você está desinstalando material e/ou perfis que ainda estão em uso. Confirmar irá restaurar os materiais e perfis seguintes a seus defaults."
  8506. #~ msgctxt "@info:status"
  8507. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account."
  8508. #~ msgstr "Você agora pode enviar e monitorar trabalhoas de impressão de qualquer lugar usando sua conta UltiMaker."
  8509. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  8510. #~ msgid ""
  8511. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  8512. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  8513. #~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  8514. #~ msgstr ""
  8515. #~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
  8516. #~ "Você gostaria de manter esses ajustes alterados depois de trocar os perfis?\n"
  8517. #~ "Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'."
  8518. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  8519. #~ msgid ""
  8520. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  8521. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  8522. #~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  8523. #~ msgstr ""
  8524. #~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
  8525. #~ "Gostaria de manter estes ajustes alterados após mudar de perfis?\n"
  8526. #~ "Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'."
  8527. #~ msgctxt "@text:window"
  8528. #~ msgid ""
  8529. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  8530. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  8531. #~ msgstr ""
  8532. #~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
  8533. #~ "Gostaria de manter ou descartar estes ajustes?"
  8534. #~ msgctxt "@tooltip"
  8535. #~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  8536. #~ msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, use o modo personalizado."
  8537. #~ msgctxt "@label"
  8538. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  8539. #~ msgstr "Foram feitas alterações nos seguintes ajustes:"
  8540. #~ msgctxt "@label"
  8541. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  8542. #~ msgstr "Você precisa instalar o pacote para dar notas"
  8543. #~ msgctxt "@label"
  8544. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  8545. #~ msgstr "Você precisa entrar em sua conta para dar notas"
  8546. #~ msgctxt "@info"
  8547. #~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  8548. #~ msgstr "Você precisará reiniciar o Cura para que as alterações tenham efeito."
  8549. #~ msgctxt "@label"
  8550. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  8551. #~ msgstr "A aplicação deverá ser reiniciada para que as alterações de idioma tenham efeito."
  8552. #~ msgctxt "@label"
  8553. #~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  8554. #~ msgstr "Você precisará reiniciar a aplicação para que essas mudanças tenham efeito."
  8555. #~ msgctxt "@label"
  8556. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  8557. #~ msgstr "Sua chave para impressão 3D conectada"
  8558. #~ msgctxt "@text"
  8559. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  8560. #~ msgstr "Sua chave para a impressão 3D conectada"
  8561. #~ msgctxt "@info:status"
  8562. #~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  8563. #~ msgstr "Seu modelo não é manifold. As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas."
  8564. #~ msgctxt "@label"
  8565. #~ msgid "Your rating"
  8566. #~ msgstr "Sua nota"
  8567. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  8568. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  8569. #~ msgstr "Ampliar na direção do mouse não é suportado na perspectiva ortogonal."
  8570. #~ msgctxt "@info"
  8571. #~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
  8572. #~ msgstr "o perfil personalizado está ativo e você sobrescreveu alguns ajustes."
  8573. #~ msgctxt "@info"
  8574. #~ msgid "custom profile is overriding some settings."
  8575. #~ msgstr "o perfil personalizado está sobrepujando alguns ajustes."
  8576. #~ msgctxt "@label"
  8577. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  8578. #~ msgstr "ainda não inicializado<br/>"
  8579. #~ msgctxt "@label"
  8580. #~ msgid "ratings"
  8581. #~ msgstr "notas"
  8582. #~ msgctxt "@label:textbox"
  8583. #~ msgid "search settings"
  8584. #~ msgstr "procurar nos ajustes"
  8585. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  8586. #~ msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'. Por favor colete a impressão e confirme esvaziamento da mesa."
  8587. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  8588. #~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir '{job_name}'. Por favor altere a configuração da impressora para combinar com este trabalho para que ela comece a imprimir."
  8589. #~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
  8590. #~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  8591. #~ msgstr "{} será removida até a próxima sincronização de conta. <br> Para remover {} permanentemente, visite a <a href='https://mycloud.UltiMaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Tem certeza que deseja remover {} temporariamente?"