cura.po 233 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ultimaker <plugins@ultimaker.com>, 2022.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: it_IT\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. #: cura/API/Account.py:199
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "Login non riuscito"
  24. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
  28. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "Ricerca posizione"
  32. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
  36. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "Impossibile individuare posizione"
  40. #: cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "Impossibile creare un archivio dalla directory dei dati utente: {}"
  44. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  46. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  47. msgctxt "@info:title"
  48. msgid "Backup"
  49. msgstr "Backup"
  50. #: cura/Backups/Backup.py:134
  51. msgctxt "@info:backup_failed"
  52. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  53. msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura senza dati o metadati appropriati."
  54. #: cura/Backups/Backup.py:145
  55. msgctxt "@info:backup_failed"
  56. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  57. msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura di versione superiore rispetto a quella corrente."
  58. #: cura/Backups/Backup.py:158
  59. msgctxt "@info:backup_failed"
  60. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  61. msgstr "Nel tentativo di ripristinare un backup di Cura, si è verificato il seguente errore:"
  62. #: cura/BuildVolume.py:100
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  65. msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati."
  66. #: cura/BuildVolume.py:103
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Build Volume"
  69. msgstr "Volume di stampa"
  70. #: cura/CrashHandler.py:107
  71. msgctxt "@title:window"
  72. msgid "Cura can't start"
  73. msgstr "Impossibile avviare Cura"
  74. #: cura/CrashHandler.py:113
  75. msgctxt "@label crash message"
  76. msgid ""
  77. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  78. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  79. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  80. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  81. " "
  82. msgstr ""
  83. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.</p></b>\n"
  84. " <p>Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante l’avvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.</p>\n"
  85. " <p>I backup sono contenuti nella cartella configurazione.</p>\n"
  86. " <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.</p>\n"
  87. " "
  88. #: cura/CrashHandler.py:122
  89. msgctxt "@action:button"
  90. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  91. msgstr "Inviare il rapporto su crash a UltiMaker"
  92. #: cura/CrashHandler.py:125
  93. msgctxt "@action:button"
  94. msgid "Show detailed crash report"
  95. msgstr "Mostra il rapporto su crash dettagliato"
  96. #: cura/CrashHandler.py:129
  97. msgctxt "@action:button"
  98. msgid "Show configuration folder"
  99. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  100. #: cura/CrashHandler.py:140
  101. msgctxt "@action:button"
  102. msgid "Backup and Reset Configuration"
  103. msgstr "Backup e reset configurazione"
  104. #: cura/CrashHandler.py:171
  105. msgctxt "@title:window"
  106. msgid "Crash Report"
  107. msgstr "Rapporto su crash"
  108. #: cura/CrashHandler.py:190
  109. msgctxt "@label crash message"
  110. msgid ""
  111. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  112. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  113. " "
  114. msgstr ""
  115. "<p><b>Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema</p></b>\n"
  116. " <p>Usare il pulsante “Invia report&quot; per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
  117. " "
  118. #: cura/CrashHandler.py:198
  119. msgctxt "@title:groupbox"
  120. msgid "System information"
  121. msgstr "Informazioni di sistema"
  122. #: cura/CrashHandler.py:207
  123. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  124. msgid "Unknown"
  125. msgstr "Sconosciuto"
  126. #: cura/CrashHandler.py:228
  127. msgctxt "@label Cura version number"
  128. msgid "Cura version"
  129. msgstr "Versione Cura"
  130. #: cura/CrashHandler.py:229
  131. msgctxt "@label"
  132. msgid "Cura language"
  133. msgstr "Lingua Cura"
  134. #: cura/CrashHandler.py:230
  135. msgctxt "@label"
  136. msgid "OS language"
  137. msgstr "Lingua sistema operativo"
  138. #: cura/CrashHandler.py:231
  139. msgctxt "@label Type of platform"
  140. msgid "Platform"
  141. msgstr "Piattaforma"
  142. #: cura/CrashHandler.py:232
  143. msgctxt "@label"
  144. msgid "Qt version"
  145. msgstr "Versione Qt"
  146. #: cura/CrashHandler.py:233
  147. msgctxt "@label"
  148. msgid "PyQt version"
  149. msgstr "Versione PyQt"
  150. #: cura/CrashHandler.py:234
  151. msgctxt "@label OpenGL version"
  152. msgid "OpenGL"
  153. msgstr "OpenGL"
  154. #: cura/CrashHandler.py:264
  155. msgctxt "@label"
  156. msgid "Not yet initialized"
  157. msgstr "Non ancora inizializzato"
  158. #: cura/CrashHandler.py:267
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@label OpenGL version"
  161. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  162. msgstr "<li>Versione OpenGL: {version}</li>"
  163. #: cura/CrashHandler.py:268
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  166. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  167. msgstr "<li>Fornitore OpenGL: {vendor}</li>"
  168. #: cura/CrashHandler.py:269
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  171. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  172. msgstr "<li>Renderer OpenGL: {renderer}</li>"
  173. #: cura/CrashHandler.py:304
  174. msgctxt "@title:groupbox"
  175. msgid "Error traceback"
  176. msgstr "Analisi errori"
  177. #: cura/CrashHandler.py:390
  178. msgctxt "@title:groupbox"
  179. msgid "Logs"
  180. msgstr "Registri"
  181. #: cura/CrashHandler.py:418
  182. msgctxt "@action:button"
  183. msgid "Send report"
  184. msgstr "Invia report"
  185. #: cura/CuraApplication.py:540
  186. msgctxt "@info:progress"
  187. msgid "Loading machines..."
  188. msgstr "Caricamento macchine in corso..."
  189. #: cura/CuraApplication.py:547
  190. msgctxt "@info:progress"
  191. msgid "Setting up preferences..."
  192. msgstr "Impostazione delle preferenze..."
  193. #: cura/CuraApplication.py:692
  194. msgctxt "@info:progress"
  195. msgid "Initializing Active Machine..."
  196. msgstr "Inizializzazione Active Machine in corso..."
  197. #: cura/CuraApplication.py:839
  198. msgctxt "@info:progress"
  199. msgid "Initializing machine manager..."
  200. msgstr "Inizializzazione gestore macchina in corso..."
  201. #: cura/CuraApplication.py:853
  202. msgctxt "@info:progress"
  203. msgid "Initializing build volume..."
  204. msgstr "Inizializzazione volume di stampa in corso..."
  205. #: cura/CuraApplication.py:921
  206. msgctxt "@info:progress"
  207. msgid "Setting up scene..."
  208. msgstr "Impostazione scena in corso..."
  209. #: cura/CuraApplication.py:957
  210. msgctxt "@info:progress"
  211. msgid "Loading interface..."
  212. msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
  213. #: cura/CuraApplication.py:962
  214. msgctxt "@info:progress"
  215. msgid "Initializing engine..."
  216. msgstr "Inizializzazione motore in corso..."
  217. #: cura/CuraApplication.py:1290
  218. #, python-format
  219. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  220. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  221. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  222. #: cura/CuraApplication.py:1816
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  226. msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
  227. #: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  228. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Warning"
  231. msgstr "Avvertenza"
  232. #: cura/CuraApplication.py:1828
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  236. msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
  237. #: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  238. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  239. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  240. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  241. msgctxt "@info:title"
  242. msgid "Error"
  243. msgstr "Errore"
  244. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Unknown"
  247. msgstr "Sconosciuto"
  248. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  251. msgstr "Le stampanti riportate di seguito non possono essere collegate perché fanno parte di un gruppo"
  252. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  253. msgctxt "@label"
  254. msgid "Available networked printers"
  255. msgstr "Stampanti disponibili in rete"
  256. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  257. msgctxt "@menuitem"
  258. msgid "Not overridden"
  259. msgstr "Non sottoposto a override"
  260. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  261. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  262. msgctxt "@label"
  263. msgid "Connected printers"
  264. msgstr "Stampanti collegate"
  265. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  266. msgctxt "@label"
  267. msgid "Preset printers"
  268. msgstr "Stampanti preimpostate"
  269. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  270. #, python-brace-format
  271. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  272. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  273. msgstr "Rimuovere {0}? Questa operazione non può essere annullata!"
  274. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  275. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
  276. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  277. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  278. msgctxt "@label"
  279. msgid "Default"
  280. msgstr "Default"
  281. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  282. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
  283. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  284. msgctxt "@label"
  285. msgid "Visual"
  286. msgstr "Visivo"
  287. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  288. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
  289. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  290. msgctxt "@text"
  291. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  292. msgstr "Il profilo visivo è destinato alla stampa di prototipi e modelli visivi, con l'intento di ottenere una qualità visiva e della superficie elevata."
  293. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  294. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
  295. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  296. msgctxt "@label"
  297. msgid "Engineering"
  298. msgstr "Engineering"
  299. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  300. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
  301. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  302. msgctxt "@text"
  303. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  304. msgstr "Il profilo di progettazione è destinato alla stampa di prototipi funzionali e di componenti d'uso finale, allo scopo di ottenere maggiore precisione e tolleranze strette."
  305. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  306. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
  307. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  308. msgctxt "@label"
  309. msgid "Draft"
  310. msgstr "Bozza"
  311. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  312. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
  313. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  314. msgctxt "@text"
  315. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  316. msgstr "Il profilo bozza è destinato alla stampa dei prototipi iniziali e alla convalida dei concept, con l'intento di ridurre in modo significativo il tempo di stampa."
  317. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  318. msgctxt "@label"
  319. msgid "Custom Material"
  320. msgstr "Materiale personalizzato"
  321. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  322. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  323. msgctxt "@label"
  324. msgid "Custom"
  325. msgstr "Personalizzata"
  326. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  327. msgctxt "@label"
  328. msgid "Custom profiles"
  329. msgstr "Profili personalizzati"
  330. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  331. #, python-brace-format
  332. msgctxt "@item:inlistbox"
  333. msgid "All Supported Types ({0})"
  334. msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
  335. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  336. msgctxt "@item:inlistbox"
  337. msgid "All Files (*)"
  338. msgstr "Tutti i file (*)"
  339. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  340. msgctxt "@info:status"
  341. msgid "Calculated"
  342. msgstr "Calcolato"
  343. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  344. msgctxt "@info:status"
  345. msgid "Multiplying and placing objects"
  346. msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
  347. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  348. msgctxt "@info:title"
  349. msgid "Placing Objects"
  350. msgstr "Sistemazione oggetti"
  351. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  352. msgctxt "@info:title"
  353. msgid "Placing Object"
  354. msgstr "Sistemazione oggetto"
  355. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  356. msgctxt "@message"
  357. msgid "Could not read response."
  358. msgstr "Impossibile leggere la risposta."
  359. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
  360. msgctxt "@message"
  361. msgid "The provided state is not correct."
  362. msgstr "Lo stato fornito non è corretto."
  363. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
  364. msgctxt "@message"
  365. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  366. msgstr "Timeout durante l'autenticazione con il server account."
  367. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
  368. msgctxt "@message"
  369. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  370. msgstr "Fornire i permessi necessari al momento dell'autorizzazione di questa applicazione."
  371. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
  372. msgctxt "@message"
  373. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  374. msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, riprovare."
  375. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  376. msgctxt "@info"
  377. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  378. msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di accesso. Verificare se è ancora attivo un altro tentativo di accesso."
  379. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  380. msgctxt "@info"
  381. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  382. msgstr "Impossibile raggiungere il server account UltiMaker."
  383. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  384. msgctxt "@info:title"
  385. msgid "Log-in failed"
  386. msgstr "Log in non riuscito"
  387. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  388. msgctxt "@text:error"
  389. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  390. msgstr "Impossibile creare archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
  391. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  392. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  393. msgctxt "@text:error"
  394. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  395. msgstr "Impossibile caricare l'archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
  396. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  397. msgctxt "@text:error"
  398. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  399. msgstr "La risposta da Digital Factory sembra essere danneggiata."
  400. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  402. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  403. msgctxt "@text:error"
  404. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  405. msgstr "Nella risposta da Digital Factory mancano informazioni importanti."
  406. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  407. msgctxt "@text:error"
  408. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  409. msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory per sincronizzare i materiali con alcune delle stampanti."
  410. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  411. msgctxt "@text:error"
  412. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  413. msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory."
  414. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  415. msgctxt "@label"
  416. msgid "Experimental"
  417. msgstr "Sperimentale"
  418. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  419. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  420. msgctxt "@title:window"
  421. msgid "File Already Exists"
  422. msgstr "Il file esiste già"
  423. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  424. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  425. #, python-brace-format
  426. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  427. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  428. msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
  429. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  430. msgctxt "@info:status"
  431. msgid "Invalid file URL:"
  432. msgstr "File URL non valido:"
  433. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  434. #, python-brace-format
  435. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  436. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  437. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  438. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  439. #, python-brace-format
  440. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  441. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  442. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
  443. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  444. #, python-brace-format
  445. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  446. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  447. msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
  448. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  449. msgctxt "@info:title"
  450. msgid "Export succeeded"
  451. msgstr "Esportazione riuscita"
  452. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  453. #, python-brace-format
  454. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  455. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  456. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: {1}"
  457. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  458. #, python-brace-format
  459. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  460. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  461. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename> prima di aggiungere una stampante."
  462. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  463. #, python-brace-format
  464. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  465. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  466. msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
  467. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  468. #, python-brace-format
  469. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  470. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  471. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
  472. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  473. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  474. #, python-brace-format
  475. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  476. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  477. msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
  478. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  479. #, python-brace-format
  480. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  481. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  482. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
  483. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  484. #, python-brace-format
  485. msgctxt "@info:status"
  486. msgid "Successfully imported profile {0}."
  487. msgstr "Profilo {0} importato correttamente."
  488. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  489. #, python-brace-format
  490. msgctxt "@info:status"
  491. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  492. msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
  493. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  494. #, python-brace-format
  495. msgctxt "@info:status"
  496. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  497. msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
  498. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  499. msgctxt "@label"
  500. msgid "Custom profile"
  501. msgstr "Profilo personalizzato"
  502. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  503. msgctxt "@info:status"
  504. msgid "Profile is missing a quality type."
  505. msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
  506. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  507. msgctxt "@info:status"
  508. msgid "There is no active printer yet."
  509. msgstr "Non ci sono ancora stampanti attive."
  510. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  511. msgctxt "@info:status"
  512. msgid "Unable to add the profile."
  513. msgstr "Impossibile aggiungere il profilo."
  514. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  515. #, python-brace-format
  516. msgctxt "@info:status"
  517. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  518. msgstr "Il tipo di qualità '{0}' non è compatibile con la definizione di macchina attiva corrente '{1}'."
  519. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  520. #, python-brace-format
  521. msgctxt "@info:status"
  522. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  523. msgstr "Avvertenza: il profilo non è visibile in quanto il tipo di qualità '{0}' non è disponibile per la configurazione corrente. Passare alla combinazione materiale/ugello che consente di utilizzare questo tipo di qualità."
  524. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  525. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  526. msgctxt "@label"
  527. msgid "Nozzle"
  528. msgstr "Ugello"
  529. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  530. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  531. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  532. msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori:"
  533. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  534. msgctxt "@info:title"
  535. msgid "Settings updated"
  536. msgstr "Impostazioni aggiornate"
  537. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  538. msgctxt "@info:title"
  539. msgid "Extruder(s) Disabled"
  540. msgstr "Estrusore disabilitato"
  541. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  542. msgctxt "@info:not supported profile"
  543. msgid "Not supported"
  544. msgstr "Non supportato"
  545. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  546. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  547. msgid "Default"
  548. msgstr "Default"
  549. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  550. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  551. msgctxt "@action:button"
  552. msgid "Add"
  553. msgstr "Aggiungi"
  554. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  555. msgctxt "@action:button"
  556. msgid "Finish"
  557. msgstr "Fine"
  558. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  559. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  560. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  561. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  562. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  563. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  564. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  565. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  566. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  567. msgctxt "@action:button"
  568. msgid "Cancel"
  569. msgstr "Annulla"
  570. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  571. #, python-brace-format
  572. msgctxt "@label"
  573. msgid "Group #{group_nr}"
  574. msgstr "Gruppo #{group_nr}"
  575. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  576. msgctxt "@tooltip"
  577. msgid "Outer Wall"
  578. msgstr "Parete esterna"
  579. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  580. msgctxt "@tooltip"
  581. msgid "Inner Walls"
  582. msgstr "Pareti interne"
  583. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  584. msgctxt "@tooltip"
  585. msgid "Skin"
  586. msgstr "Rivestimento esterno"
  587. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  588. msgctxt "@tooltip"
  589. msgid "Infill"
  590. msgstr "Riempimento"
  591. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  592. msgctxt "@tooltip"
  593. msgid "Support Infill"
  594. msgstr "Riempimento del supporto"
  595. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  596. msgctxt "@tooltip"
  597. msgid "Support Interface"
  598. msgstr "Interfaccia supporto"
  599. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  600. msgctxt "@tooltip"
  601. msgid "Support"
  602. msgstr "Supporto"
  603. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  604. msgctxt "@tooltip"
  605. msgid "Skirt"
  606. msgstr "Skirt"
  607. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  608. msgctxt "@tooltip"
  609. msgid "Prime Tower"
  610. msgstr "Torre di innesco"
  611. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  612. msgctxt "@tooltip"
  613. msgid "Travel"
  614. msgstr "Spostamenti"
  615. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  616. msgctxt "@tooltip"
  617. msgid "Retractions"
  618. msgstr "Retrazioni"
  619. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  620. msgctxt "@tooltip"
  621. msgid "Other"
  622. msgstr "Altro"
  623. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  624. msgctxt "@text:window"
  625. msgid "The release notes could not be opened."
  626. msgstr "Impossibile aprire le note sulla versione."
  627. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  628. msgctxt "@action:button"
  629. msgid "Next"
  630. msgstr "Avanti"
  631. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  632. msgctxt "@action:button"
  633. msgid "Skip"
  634. msgstr "Salta"
  635. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  636. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  637. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  638. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  639. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  640. msgctxt "@action:button"
  641. msgid "Close"
  642. msgstr "Chiudi"
  643. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  644. msgctxt "@action:button"
  645. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  646. msgstr "Sincronizzare i profili del materiale con le stampanti prima di iniziare a stampare."
  647. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  648. msgctxt "@action:button"
  649. msgid "New materials installed"
  650. msgstr "Nuovi materiali installati"
  651. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  652. msgctxt "@action:button"
  653. msgid "Sync materials"
  654. msgstr "Sincronizza materiali"
  655. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  656. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  657. msgctxt "@action:button"
  658. msgid "Learn more"
  659. msgstr "Ulteriori informazioni"
  660. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  661. msgctxt "@message:text"
  662. msgid "Could not save material archive to {}:"
  663. msgstr "Impossibile salvare archivio materiali in {}:"
  664. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  665. msgctxt "@message:title"
  666. msgid "Failed to save material archive"
  667. msgstr "Impossibile salvare archivio materiali"
  668. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  669. msgctxt "@text"
  670. msgid "Unknown error."
  671. msgstr "Errore sconosciuto."
  672. #: plugin.json
  673. msgctxt "name"
  674. msgid "3MF Reader"
  675. msgstr "Lettore 3MF"
  676. #: plugin.json
  677. msgctxt "name"
  678. msgid "3MF Writer"
  679. msgstr "Writer 3MF"
  680. #: plugin.json
  681. msgctxt "name"
  682. msgid "AMF Reader"
  683. msgstr "Lettore 3MF"
  684. #: plugin.json
  685. msgctxt "description"
  686. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  687. msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
  688. #: plugin.json
  689. msgctxt "description"
  690. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  691. msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
  692. #: plugin.json
  693. msgctxt "description"
  694. msgid "Backup and restore your configuration."
  695. msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione."
  696. #: plugin.json
  697. msgctxt "description"
  698. msgid "Checks for firmware updates."
  699. msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
  700. #: plugin.json
  701. msgctxt "description"
  702. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  703. msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti."
  704. #: plugin.json
  705. msgctxt "name"
  706. msgid "Compressed G-code Reader"
  707. msgstr "Lettore codice G compresso"
  708. #: plugin.json
  709. msgctxt "name"
  710. msgid "Compressed G-code Writer"
  711. msgstr "Writer codice G compresso"
  712. #: plugin.json
  713. msgctxt "description"
  714. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  715. msgstr "Si collega alla Digital Library, consentendo a Cura di aprire file e salvare file in Digital Library."
  716. #: plugin.json
  717. msgctxt "description"
  718. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  719. msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni"
  720. #: plugin.json
  721. msgctxt "name"
  722. msgid "Cura Backups"
  723. msgstr "Backup Cura"
  724. #: plugin.json
  725. msgctxt "name"
  726. msgid "Cura Profile Reader"
  727. msgstr "Lettore profilo Cura"
  728. #: plugin.json
  729. msgctxt "name"
  730. msgid "Cura Profile Writer"
  731. msgstr "Writer profilo Cura"
  732. #: plugin.json
  733. msgctxt "name"
  734. msgid "CuraEngine Backend"
  735. msgstr "Back-end CuraEngine"
  736. #: plugin.json
  737. msgctxt "description"
  738. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  739. msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
  740. #: plugin.json
  741. msgctxt "description"
  742. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  743. msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
  744. #: plugin.json
  745. msgctxt "name"
  746. msgid "Firmware Update Checker"
  747. msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
  748. #: plugin.json
  749. msgctxt "name"
  750. msgid "Firmware Updater"
  751. msgstr "Aggiornamento firmware"
  752. #: plugin.json
  753. msgctxt "name"
  754. msgid "G-code Profile Reader"
  755. msgstr "Lettore profilo codice G"
  756. #: plugin.json
  757. msgctxt "name"
  758. msgid "G-code Reader"
  759. msgstr "Lettore codice G"
  760. #: plugin.json
  761. msgctxt "name"
  762. msgid "G-code Writer"
  763. msgstr "Writer codice G"
  764. #: plugin.json
  765. msgctxt "name"
  766. msgid "Image Reader"
  767. msgstr "Lettore di immagine"
  768. #: plugin.json
  769. msgctxt "name"
  770. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  771. msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
  772. #: plugin.json
  773. msgctxt "description"
  774. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  775. msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash"
  776. #: plugin.json
  777. msgctxt "name"
  778. msgid "Machine Settings Action"
  779. msgstr "Azione Impostazioni macchina"
  780. #: plugin.json
  781. msgctxt "description"
  782. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
  783. msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web UltiMaker."
  784. #: plugin.json
  785. #, fuzzy
  786. msgctxt "description"
  787. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  788. msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti UltiMaker in rete."
  789. #: plugin.json
  790. msgctxt "name"
  791. msgid "Marketplace"
  792. msgstr "Mercato"
  793. #: plugin.json
  794. msgctxt "name"
  795. msgid "Material Profiles"
  796. msgstr "Profili del materiale"
  797. #: plugin.json
  798. msgctxt "name"
  799. msgid "Model Checker"
  800. msgstr "Controllo modello"
  801. #: plugin.json
  802. msgctxt "name"
  803. msgid "Monitor Stage"
  804. msgstr "Fase di controllo"
  805. #: plugin.json
  806. msgctxt "name"
  807. msgid "Per Model Settings Tool"
  808. msgstr "Utilità impostazioni per modello"
  809. #: plugin.json
  810. msgctxt "name"
  811. msgid "Post Processing"
  812. msgstr "Post-elaborazione"
  813. #: plugin.json
  814. msgctxt "name"
  815. msgid "Prepare Stage"
  816. msgstr "Fase di preparazione"
  817. #: plugin.json
  818. msgctxt "name"
  819. msgid "Preview Stage"
  820. msgstr "Fase di anteprima"
  821. #: plugin.json
  822. msgctxt "description"
  823. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  824. msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware."
  825. #: plugin.json
  826. msgctxt "description"
  827. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  828. msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
  829. #: plugin.json
  830. msgctxt "description"
  831. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  832. msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
  833. #: plugin.json
  834. msgctxt "description"
  835. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  836. msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
  837. #: plugin.json
  838. msgctxt "description"
  839. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  840. msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura."
  841. #: plugin.json
  842. msgctxt "description"
  843. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  844. msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  845. #: plugin.json
  846. msgctxt "description"
  847. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  848. msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
  849. #: plugin.json
  850. msgctxt "description"
  851. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  852. msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine UltiMaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  853. #: plugin.json
  854. msgctxt "description"
  855. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  856. msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
  857. #: plugin.json
  858. msgctxt "description"
  859. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  860. msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
  861. #: plugin.json
  862. msgctxt "description"
  863. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  864. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
  865. #: plugin.json
  866. msgctxt "description"
  867. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  868. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
  869. #: plugin.json
  870. msgctxt "description"
  871. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  872. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
  873. #: plugin.json
  874. msgctxt "description"
  875. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  876. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  877. #: plugin.json
  878. msgctxt "description"
  879. msgid "Provides support for reading AMF files."
  880. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  881. #: plugin.json
  882. #, fuzzy
  883. msgctxt "description"
  884. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  885. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato UltiMaker."
  886. #: plugin.json
  887. msgctxt "description"
  888. msgid "Provides support for reading X3D files."
  889. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
  890. #: plugin.json
  891. msgctxt "description"
  892. msgid "Provides support for reading model files."
  893. msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello."
  894. #: plugin.json
  895. msgctxt "description"
  896. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  897. msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
  898. #: plugin.json
  899. #, fuzzy
  900. msgctxt "description"
  901. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  902. msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato UltiMaker."
  903. #: plugin.json
  904. msgctxt "description"
  905. msgid "Provides the Per Model Settings."
  906. msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
  907. #: plugin.json
  908. msgctxt "description"
  909. msgid "Provides the X-Ray view."
  910. msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
  911. #: plugin.json
  912. msgctxt "description"
  913. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  914. msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
  915. #: plugin.json
  916. msgctxt "description"
  917. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  918. msgstr "Fornisce l'anteprima dei dati dei livelli suddivisi in sezioni."
  919. #: plugin.json
  920. msgctxt "description"
  921. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  922. msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso."
  923. #: plugin.json
  924. msgctxt "name"
  925. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  926. msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
  927. #: plugin.json
  928. msgctxt "name"
  929. msgid "Sentry Logger"
  930. msgstr "Logger sentinella"
  931. #: plugin.json
  932. msgctxt "name"
  933. msgid "Simulation View"
  934. msgstr "Vista simulazione"
  935. #: plugin.json
  936. msgctxt "name"
  937. msgid "Slice info"
  938. msgstr "Informazioni su sezionamento"
  939. #: plugin.json
  940. msgctxt "name"
  941. msgid "Solid View"
  942. msgstr "Visualizzazione compatta"
  943. #: plugin.json
  944. msgctxt "description"
  945. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  946. msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
  947. #: plugin.json
  948. msgctxt "name"
  949. msgid "Support Eraser"
  950. msgstr "Cancellazione supporto"
  951. #: plugin.json
  952. msgctxt "name"
  953. msgid "Trimesh Reader"
  954. msgstr "Trimesh Reader"
  955. #: plugin.json
  956. msgctxt "name"
  957. msgid "UFP Reader"
  958. msgstr "Lettore UFP"
  959. #: plugin.json
  960. msgctxt "name"
  961. msgid "UFP Writer"
  962. msgstr "Writer UFP"
  963. #: plugin.json
  964. msgctxt "name"
  965. msgid "USB printing"
  966. msgstr "Stampa USB"
  967. #: plugin.json
  968. msgctxt "name"
  969. msgid "Ultimaker Digital Library"
  970. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  971. #: plugin.json
  972. #, fuzzy
  973. msgctxt "name"
  974. msgid "Ultimaker Network Connection"
  975. msgstr "Connessione di rete UltiMaker"
  976. #: plugin.json
  977. #, fuzzy
  978. msgctxt "name"
  979. msgid "Ultimaker machine actions"
  980. msgstr "Azioni della macchina UltiMaker"
  981. #: plugin.json
  982. msgctxt "description"
  983. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  984. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
  985. #: plugin.json
  986. msgctxt "description"
  987. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  988. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
  989. #: plugin.json
  990. msgctxt "description"
  991. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  992. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
  993. #: plugin.json
  994. msgctxt "description"
  995. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  996. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
  997. #: plugin.json
  998. msgctxt "description"
  999. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  1000. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0."
  1001. #: plugin.json
  1002. msgctxt "description"
  1003. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  1004. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1."
  1005. #: plugin.json
  1006. msgctxt "description"
  1007. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  1008. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3."
  1009. #: plugin.json
  1010. msgctxt "description"
  1011. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  1012. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4."
  1013. #: plugin.json
  1014. msgctxt "description"
  1015. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  1016. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5."
  1017. #: plugin.json
  1018. msgctxt "description"
  1019. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  1020. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0."
  1021. #: plugin.json
  1022. msgctxt "description"
  1023. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  1024. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1."
  1025. #: plugin.json
  1026. msgctxt "description"
  1027. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  1028. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.1 a Cura 4.2."
  1029. #: plugin.json
  1030. msgctxt "description"
  1031. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  1032. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.11 a Cura 4.12."
  1033. #: plugin.json
  1034. msgctxt "description"
  1035. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  1036. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 5.0."
  1037. #: plugin.json
  1038. msgctxt "description"
  1039. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  1040. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3."
  1041. #: plugin.json
  1042. msgctxt "description"
  1043. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  1044. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4."
  1045. #: plugin.json
  1046. msgctxt "description"
  1047. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  1048. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5."
  1049. #: plugin.json
  1050. msgctxt "description"
  1051. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  1052. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.5 a Cura 4.6."
  1053. #: plugin.json
  1054. msgctxt "description"
  1055. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  1056. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2."
  1057. #: plugin.json
  1058. msgctxt "description"
  1059. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  1060. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.2 a Cura 4.7."
  1061. #: plugin.json
  1062. msgctxt "description"
  1063. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  1064. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.7 a Cura 4.8."
  1065. #: plugin.json
  1066. msgctxt "description"
  1067. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  1068. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.8 a Cura 4.9."
  1069. #: plugin.json
  1070. msgctxt "description"
  1071. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  1072. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.9 a Cura 4.10."
  1073. #: plugin.json
  1074. #, fuzzy
  1075. msgctxt "description"
  1076. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  1077. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3."
  1078. #: plugin.json
  1079. msgctxt "name"
  1080. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  1081. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
  1082. #: plugin.json
  1083. msgctxt "name"
  1084. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  1085. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
  1086. #: plugin.json
  1087. msgctxt "name"
  1088. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  1089. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
  1090. #: plugin.json
  1091. msgctxt "name"
  1092. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  1093. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
  1094. #: plugin.json
  1095. msgctxt "name"
  1096. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  1097. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0"
  1098. #: plugin.json
  1099. msgctxt "name"
  1100. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  1101. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1"
  1102. #: plugin.json
  1103. msgctxt "name"
  1104. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  1105. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3"
  1106. #: plugin.json
  1107. msgctxt "name"
  1108. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  1109. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
  1110. #: plugin.json
  1111. msgctxt "name"
  1112. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  1113. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5"
  1114. #: plugin.json
  1115. msgctxt "name"
  1116. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  1117. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0"
  1118. #: plugin.json
  1119. msgctxt "name"
  1120. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  1121. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1"
  1122. #: plugin.json
  1123. msgctxt "name"
  1124. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  1125. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.1 a 4.2"
  1126. #: plugin.json
  1127. msgctxt "name"
  1128. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  1129. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.11 a 4.12"
  1130. #: plugin.json
  1131. msgctxt "name"
  1132. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  1133. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.13 a 5.0"
  1134. #: plugin.json
  1135. msgctxt "name"
  1136. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  1137. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3"
  1138. #: plugin.json
  1139. msgctxt "name"
  1140. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  1141. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4"
  1142. #: plugin.json
  1143. msgctxt "name"
  1144. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  1145. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5"
  1146. #: plugin.json
  1147. msgctxt "name"
  1148. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  1149. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6"
  1150. #: plugin.json
  1151. msgctxt "name"
  1152. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  1153. msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.0 a 4.6.2"
  1154. #: plugin.json
  1155. msgctxt "name"
  1156. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  1157. msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.2 a 4.7"
  1158. #: plugin.json
  1159. msgctxt "name"
  1160. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  1161. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.7 a 4.8"
  1162. #: plugin.json
  1163. msgctxt "name"
  1164. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  1165. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.8 a 4.9"
  1166. #: plugin.json
  1167. msgctxt "name"
  1168. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  1169. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.9 a 4.10"
  1170. #: plugin.json
  1171. #, fuzzy
  1172. msgctxt "name"
  1173. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  1174. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3"
  1175. #: plugin.json
  1176. msgctxt "description"
  1177. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1178. msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso."
  1179. #: plugin.json
  1180. msgctxt "description"
  1181. msgid "Writes g-code to a file."
  1182. msgstr "Scrive il codice G in un file."
  1183. #: plugin.json
  1184. msgctxt "name"
  1185. msgid "X-Ray View"
  1186. msgstr "Vista ai raggi X"
  1187. #: plugin.json
  1188. msgctxt "name"
  1189. msgid "X3D Reader"
  1190. msgstr "Lettore X3D"
  1191. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
  1192. #, python-brace-format
  1193. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1194. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  1195. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> contiene un tipo di macchina sconosciuto <message>{1}</message>. Impossibile importare la macchina. Verranno invece importati i modelli."
  1196. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
  1197. msgctxt "@info:title"
  1198. msgid "Open Project File"
  1199. msgstr "Apri file progetto"
  1200. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
  1201. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  1202. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  1203. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  1204. #, fuzzy
  1205. msgctxt "@button"
  1206. msgid "Create new"
  1207. msgstr "Crea nuovo"
  1208. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
  1209. #, python-brace-format
  1210. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1211. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  1212. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è diventato improvvisamente inaccessibile: <message>{1}</message>."
  1213. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
  1214. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
  1215. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
  1216. msgctxt "@info:title"
  1217. msgid "Can't Open Project File"
  1218. msgstr "Impossibile aprire il file di progetto"
  1219. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
  1220. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
  1221. #, python-brace-format
  1222. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1223. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  1224. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è danneggiato: <message>{1}</message>."
  1225. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
  1226. #, fuzzy, python-brace-format
  1227. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  1228. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  1229. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è realizzato con profili sconosciuti a questa versione di UltiMaker Cura."
  1230. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  1231. msgctxt "@title:tab"
  1232. msgid "Recommended"
  1233. msgstr "Consigliata"
  1234. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  1235. msgctxt "@title:tab"
  1236. msgid "Custom"
  1237. msgstr "Personalizzata"
  1238. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  1239. msgctxt "@info:status"
  1240. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  1241. msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto si basa su alcune definizioni di materiale non disponibili in Cura; ciò potrebbe produrre risultati di stampa indesiderati. Si consiglia vivamente di installare il pacchetto completo di materiali dal Marketplace."
  1242. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  1243. msgctxt "@info:title"
  1244. msgid "Material profiles not installed"
  1245. msgstr "Profili del materiale non installati"
  1246. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  1247. msgctxt "@action:button"
  1248. msgid "Install Materials"
  1249. msgstr "Installa materiali"
  1250. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  1251. msgctxt "@title:window"
  1252. msgid "Open Project"
  1253. msgstr "Apri progetto"
  1254. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  1255. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  1256. msgctxt "@action:title"
  1257. msgid "Summary - Cura Project"
  1258. msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
  1259. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  1260. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1261. msgid "Update existing"
  1262. msgstr "Aggiorna esistente"
  1263. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  1264. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1265. msgid "Create new"
  1266. msgstr "Crea nuovo"
  1267. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  1268. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1269. msgctxt "@action:label"
  1270. msgid "Printer settings"
  1271. msgstr "Impostazioni della stampante"
  1272. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1273. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  1274. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  1275. msgctxt "@action:label"
  1276. msgid "Type"
  1277. msgstr "Tipo"
  1278. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  1279. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  1280. msgctxt "@action:label"
  1281. msgid "Printer Group"
  1282. msgstr "Gruppo stampanti"
  1283. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  1284. #, fuzzy
  1285. msgctxt "@action:label"
  1286. msgid "Open With"
  1287. msgstr "Apri"
  1288. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  1289. msgctxt "@info:tooltip"
  1290. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  1291. msgstr ""
  1292. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  1293. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  1294. msgctxt "@action:label"
  1295. msgid "Profile settings"
  1296. msgstr "Impostazioni profilo"
  1297. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  1298. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  1299. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  1300. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1301. msgctxt "@action:label"
  1302. msgid "Name"
  1303. msgstr "Nome"
  1304. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  1305. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  1306. msgctxt "@action:label"
  1307. msgid "Intent"
  1308. msgstr "Intent"
  1309. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  1310. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  1311. msgctxt "@action:label"
  1312. msgid "Not in profile"
  1313. msgstr "Non nel profilo"
  1314. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  1315. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  1316. msgctxt "@action:label"
  1317. msgid "%1 override"
  1318. msgid_plural "%1 overrides"
  1319. msgstr[0] "%1 override"
  1320. msgstr[1] "%1 override"
  1321. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  1322. msgctxt "@action:label"
  1323. msgid "Derivative from"
  1324. msgstr "Derivato da"
  1325. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  1326. msgctxt "@action:label"
  1327. msgid "%1, %2 override"
  1328. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1329. msgstr[0] "%1, %2 override"
  1330. msgstr[1] "%1, %2 override"
  1331. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  1332. msgctxt "@action:label"
  1333. msgid "Material settings"
  1334. msgstr "Impostazioni materiale"
  1335. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  1336. msgctxt "@action:label"
  1337. msgid "Setting visibility"
  1338. msgstr "Impostazione visibilità"
  1339. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  1340. msgctxt "@action:label"
  1341. msgid "Mode"
  1342. msgstr "Modalità"
  1343. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  1344. msgctxt "@action:label"
  1345. msgid "%1 out of %2"
  1346. msgstr "%1 su %2"
  1347. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  1348. msgctxt "@action:warning"
  1349. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1350. msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa."
  1351. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  1352. msgctxt "@label"
  1353. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  1354. msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto non è attualmente installato in Cura.<br/>Installa il profilo del materiale e riapri il progetto."
  1355. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  1356. msgctxt "@action:button"
  1357. msgid "Open"
  1358. msgstr "Apri"
  1359. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  1360. msgctxt "@action:button"
  1361. msgid "Open project anyway"
  1362. msgstr "Apri il progetto comunque"
  1363. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  1364. msgctxt "@action:button"
  1365. msgid "Install missing material"
  1366. msgstr "Installa materiale mancante"
  1367. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  1368. msgctxt "@item:inlistbox"
  1369. msgid "3MF File"
  1370. msgstr "File 3MF"
  1371. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  1372. msgctxt "@error:zip"
  1373. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  1374. msgstr "Plug-in Writer 3MF danneggiato."
  1375. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  1376. msgctxt "@error"
  1377. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  1378. msgstr "Ancora nessuna area di lavoro da scrivere. Aggiungere innanzitutto una stampante."
  1379. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  1380. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  1381. msgctxt "@error:zip"
  1382. msgid "No permission to write the workspace here."
  1383. msgstr "Nessuna autorizzazione di scrittura dell'area di lavoro qui."
  1384. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  1385. msgctxt "@error:zip"
  1386. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  1387. msgstr "Il sistema operativo non consente di salvare un file di progetto in questa posizione o con questo nome file."
  1388. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  1389. msgctxt "@error:zip"
  1390. msgid "Error writing 3mf file."
  1391. msgstr "Errore scrittura file 3MF."
  1392. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  1393. msgctxt "@item:inlistbox"
  1394. msgid "3MF file"
  1395. msgstr "File 3MF"
  1396. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  1397. msgctxt "@item:inlistbox"
  1398. msgid "Cura Project 3MF file"
  1399. msgstr "File 3MF Progetto Cura"
  1400. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  1401. msgctxt "@item:inlistbox"
  1402. msgid "AMF File"
  1403. msgstr "File AMF"
  1404. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  1405. msgctxt "@info:title"
  1406. msgid "Backups"
  1407. msgstr "Backup"
  1408. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  1409. msgctxt "@info:backup_status"
  1410. msgid "There was an error while uploading your backup."
  1411. msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del backup."
  1412. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  1413. msgctxt "@info:backup_status"
  1414. msgid "Creating your backup..."
  1415. msgstr "Creazione del backup in corso..."
  1416. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  1417. msgctxt "@info:backup_status"
  1418. msgid "There was an error while creating your backup."
  1419. msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del backup."
  1420. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  1421. msgctxt "@info:backup_status"
  1422. msgid "Uploading your backup..."
  1423. msgstr "Caricamento backup in corso..."
  1424. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  1425. msgctxt "@info:backup_status"
  1426. msgid "Your backup has finished uploading."
  1427. msgstr "Caricamento backup completato."
  1428. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  1429. msgctxt "@error:file_size"
  1430. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  1431. msgstr "Il backup supera la dimensione file massima."
  1432. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  1433. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  1434. msgctxt "@info:backup_status"
  1435. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  1436. msgstr "Si è verificato un errore cercando di ripristinare il backup."
  1437. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  1438. msgctxt "@item:inmenu"
  1439. msgid "Manage backups"
  1440. msgstr "Gestione backup"
  1441. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1442. msgctxt "@button"
  1443. msgid "Want more?"
  1444. msgstr "Ulteriori informazioni?"
  1445. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1446. msgctxt "@button"
  1447. msgid "Backup Now"
  1448. msgstr "Esegui backup adesso"
  1449. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1450. msgctxt "@checkbox:description"
  1451. msgid "Auto Backup"
  1452. msgstr "Backup automatico"
  1453. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1454. msgctxt "@checkbox:description"
  1455. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1456. msgstr "Crea automaticamente un backup ogni giorno in cui viene avviata Cura."
  1457. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  1458. msgctxt "@button"
  1459. msgid "Restore"
  1460. msgstr "Ripristina"
  1461. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  1462. msgctxt "@dialog:title"
  1463. msgid "Delete Backup"
  1464. msgstr "Cancella backup"
  1465. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  1466. msgctxt "@dialog:info"
  1467. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1468. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup? Questa operazione non può essere annullata."
  1469. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  1470. msgctxt "@dialog:title"
  1471. msgid "Restore Backup"
  1472. msgstr "Ripristina backup"
  1473. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  1474. msgctxt "@dialog:info"
  1475. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1476. msgstr "Riavviare Cura prima di ripristinare il backup. Chiudere Cura adesso?"
  1477. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1478. msgctxt "@backuplist:label"
  1479. msgid "Cura Version"
  1480. msgstr "Versione Cura"
  1481. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1482. msgctxt "@backuplist:label"
  1483. msgid "Machines"
  1484. msgstr "Macchine"
  1485. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1486. msgctxt "@backuplist:label"
  1487. msgid "Materials"
  1488. msgstr "Materiali"
  1489. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1490. msgctxt "@backuplist:label"
  1491. msgid "Profiles"
  1492. msgstr "Profili"
  1493. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1494. msgctxt "@backuplist:label"
  1495. msgid "Plugins"
  1496. msgstr "Plugin"
  1497. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1498. msgctxt "@title:window"
  1499. msgid "Cura Backups"
  1500. msgstr "Backup Cura"
  1501. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1502. msgctxt "@title"
  1503. msgid "My Backups"
  1504. msgstr "I miei backup"
  1505. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1506. msgctxt "@empty_state"
  1507. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1508. msgstr "Nessun backup. Usare il pulsante ‘Esegui backup adesso’ per crearne uno."
  1509. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1510. msgctxt "@backup_limit_info"
  1511. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1512. msgstr "Durante la fase di anteprima, saranno visibili solo 5 backup. Rimuovi un backup per vedere quelli precedenti."
  1513. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1514. msgctxt "@description"
  1515. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1516. msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura."
  1517. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1518. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1519. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1520. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1521. msgctxt "@button"
  1522. msgid "Sign in"
  1523. msgstr "Accedi"
  1524. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1525. msgctxt "@message"
  1526. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1527. msgstr "Sezionamento non riuscito con un errore imprevisto. Valutare se segnalare un bug nel registro problemi."
  1528. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1529. msgctxt "@message:title"
  1530. msgid "Slicing failed"
  1531. msgstr "Sezionamento non riuscito"
  1532. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1533. msgctxt "@message:button"
  1534. msgid "Report a bug"
  1535. msgstr "Segnala un errore"
  1536. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1537. msgctxt "@message:description"
  1538. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1539. msgstr "Segnalare un errore nel registro problemi di UltiMaker Cura."
  1540. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
  1541. msgctxt "@info:status"
  1542. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1543. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
  1544. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
  1545. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
  1546. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
  1547. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
  1548. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
  1549. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
  1550. msgctxt "@info:title"
  1551. msgid "Unable to slice"
  1552. msgstr "Sezionamento impossibile"
  1553. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
  1554. #, python-brace-format
  1555. msgctxt "@info:status"
  1556. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1557. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}"
  1558. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
  1559. #, python-brace-format
  1560. msgctxt "@info:status"
  1561. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1562. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}"
  1563. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
  1564. msgctxt "@info:status"
  1565. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1566. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide."
  1567. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
  1568. #, python-format
  1569. msgctxt "@info:status"
  1570. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1571. msgstr "Impossibile effettuare il sezionamento in quanto vi sono oggetti associati a Extruder %s disabilitato."
  1572. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
  1573. msgctxt "@info:status"
  1574. msgid ""
  1575. "Please review settings and check if your models:\n"
  1576. "- Fit within the build volume\n"
  1577. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1578. "- Are not all set as modifier meshes"
  1579. msgstr ""
  1580. "Verificare le impostazioni e controllare se i modelli:\n"
  1581. "- Rientrano nel volume di stampa\n"
  1582. "- Sono assegnati a un estrusore abilitato\n"
  1583. "- Non sono tutti impostati come maglie modificatore"
  1584. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1585. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1586. msgctxt "@info:status"
  1587. msgid "Processing Layers"
  1588. msgstr "Elaborazione dei livelli"
  1589. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1590. msgctxt "@info:title"
  1591. msgid "Information"
  1592. msgstr "Informazioni"
  1593. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1594. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1595. msgctxt "@item:inlistbox"
  1596. msgid "Cura Profile"
  1597. msgstr "Profilo Cura"
  1598. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1599. msgctxt "@option"
  1600. msgid "Save Cura project and print file"
  1601. msgstr "Salva progetto Cura e stampa file"
  1602. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1603. msgctxt "@option"
  1604. msgid "Save Cura project"
  1605. msgstr "Salva progetto Cura"
  1606. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1607. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1608. msgid "deleted user"
  1609. msgstr "utente eliminato"
  1610. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1611. msgctxt "@info"
  1612. msgid "Could not access update information."
  1613. msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
  1614. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1615. #, python-brace-format
  1616. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1617. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1618. msgstr "Nuove funzionalità o bug fix potrebbero essere disponibili per {machine_name}. Se non è già stato fatto in precedenza, si consiglia di aggiornare il firmware della stampante alla versione {latest_version}."
  1619. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1620. #, python-format
  1621. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1622. msgid "New %s stable firmware available"
  1623. msgstr "Nuovo firmware %s stabile disponibile"
  1624. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1625. msgctxt "@action:button"
  1626. msgid "How to update"
  1627. msgstr "Modalità di aggiornamento"
  1628. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1629. msgctxt "@action"
  1630. msgid "Update Firmware"
  1631. msgstr "Aggiornamento firmware"
  1632. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1633. msgctxt "@title"
  1634. msgid "Update Firmware"
  1635. msgstr "Aggiornamento firmware"
  1636. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1637. msgctxt "@label"
  1638. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1639. msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
  1640. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1643. msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
  1644. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1645. msgctxt "@action:button"
  1646. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1647. msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
  1648. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1649. msgctxt "@action:button"
  1650. msgid "Upload custom Firmware"
  1651. msgstr "Carica il firmware personalizzato"
  1652. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1653. msgctxt "@label"
  1654. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1655. msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: nessun collegamento con la stampante."
  1656. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1657. msgctxt "@label"
  1658. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1659. msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: il collegamento con la stampante non supporta l’aggiornamento del firmware."
  1660. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1661. msgctxt "@title:window"
  1662. msgid "Select custom firmware"
  1663. msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
  1664. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1665. msgctxt "@title:window"
  1666. msgid "Firmware Update"
  1667. msgstr "Aggiornamento del firmware"
  1668. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1669. msgctxt "@label"
  1670. msgid "Updating firmware."
  1671. msgstr "Aggiornamento firmware."
  1672. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1673. msgctxt "@label"
  1674. msgid "Firmware update completed."
  1675. msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
  1676. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1677. msgctxt "@label"
  1678. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1679. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
  1680. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1681. msgctxt "@label"
  1682. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1683. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
  1684. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1685. msgctxt "@label"
  1686. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1687. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
  1688. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1689. msgctxt "@label"
  1690. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1691. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
  1692. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1693. msgctxt "@item:inlistbox"
  1694. msgid "Compressed G-code File"
  1695. msgstr "File G-Code compresso"
  1696. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1697. msgctxt "@error:not supported"
  1698. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1699. msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo."
  1700. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1701. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1702. msgctxt "@item:inlistbox"
  1703. msgid "G-code File"
  1704. msgstr "File G-Code"
  1705. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
  1706. msgctxt "@info:status"
  1707. msgid "Parsing G-code"
  1708. msgstr "Parsing codice G"
  1709. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
  1710. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
  1711. msgctxt "@info:title"
  1712. msgid "G-code Details"
  1713. msgstr "Dettagli codice G"
  1714. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
  1715. msgctxt "@info:generic"
  1716. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1717. msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
  1718. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1719. msgctxt "@item:inlistbox"
  1720. msgid "G File"
  1721. msgstr "File G"
  1722. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1723. msgctxt "@error:not supported"
  1724. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1725. msgstr "GCodeWriter non supporta la modalità non di testo."
  1726. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1727. msgctxt "@warning:status"
  1728. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1729. msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione."
  1730. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1731. msgctxt "@title:window"
  1732. msgid "Convert Image"
  1733. msgstr "Converti immagine"
  1734. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1735. msgctxt "@action:label"
  1736. msgid "Height (mm)"
  1737. msgstr "Altezza (mm)"
  1738. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1739. msgctxt "@info:tooltip"
  1740. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1741. msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
  1742. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1743. msgctxt "@action:label"
  1744. msgid "Base (mm)"
  1745. msgstr "Base (mm)"
  1746. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1747. msgctxt "@info:tooltip"
  1748. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1749. msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
  1750. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1751. msgctxt "@action:label"
  1752. msgid "Width (mm)"
  1753. msgstr "Larghezza (mm)"
  1754. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1755. msgctxt "@info:tooltip"
  1756. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1757. msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa"
  1758. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1759. msgctxt "@action:label"
  1760. msgid "Depth (mm)"
  1761. msgstr "Profondità (mm)"
  1762. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1763. msgctxt "@info:tooltip"
  1764. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1765. msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
  1766. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1767. msgctxt "@item:inlistbox"
  1768. msgid "Darker is higher"
  1769. msgstr "Più scuro è più alto"
  1770. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1771. msgctxt "@item:inlistbox"
  1772. msgid "Lighter is higher"
  1773. msgstr "Più chiaro è più alto"
  1774. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1775. msgctxt "@info:tooltip"
  1776. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1777. msgstr "Per le litofanie, i pixel scuri devono corrispondere alle posizioni più spesse per bloccare maggiormente il passaggio della luce. Per le mappe con altezze superiori, i pixel più chiari indicano un terreno più elevato, quindi nel modello 3D generato i pixel più chiari devono corrispondere alle posizioni più spesse."
  1778. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1779. msgctxt "@action:label"
  1780. msgid "Color Model"
  1781. msgstr "Modello a colori"
  1782. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1783. msgctxt "@item:inlistbox"
  1784. msgid "Linear"
  1785. msgstr "Lineare"
  1786. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1787. msgctxt "@item:inlistbox"
  1788. msgid "Translucency"
  1789. msgstr "Traslucenza"
  1790. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1791. msgctxt "@info:tooltip"
  1792. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1793. msgstr "Per le litofanie, è disponibile un semplice modello logaritmico per la traslucenza. Per le mappe delle altezze, i valori in pixel corrispondono alle altezze in modo lineare."
  1794. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1795. msgctxt "@action:label"
  1796. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1797. msgstr "Trasmittanza di 1 mm (%)"
  1798. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1799. msgctxt "@info:tooltip"
  1800. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1801. msgstr "Percentuale di luce che penetra una stampa dello spessore di 1 millimetro. Se questo valore si riduce, il contrasto nelle aree scure dell'immagine aumenta, mentre il contrasto nelle aree chiare dell'immagine diminuisce."
  1802. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1803. msgctxt "@action:label"
  1804. msgid "Smoothing"
  1805. msgstr "Smoothing"
  1806. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1807. msgctxt "@info:tooltip"
  1808. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1809. msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
  1810. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1811. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1812. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1813. msgctxt "@action:button"
  1814. msgid "OK"
  1815. msgstr "OK"
  1816. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1817. msgctxt "@item:inlistbox"
  1818. msgid "JPG Image"
  1819. msgstr "Immagine JPG"
  1820. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1821. msgctxt "@item:inlistbox"
  1822. msgid "JPEG Image"
  1823. msgstr "Immagine JPEG"
  1824. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1825. msgctxt "@item:inlistbox"
  1826. msgid "PNG Image"
  1827. msgstr "Immagine PNG"
  1828. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1829. msgctxt "@item:inlistbox"
  1830. msgid "BMP Image"
  1831. msgstr "Immagine BMP"
  1832. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1833. msgctxt "@item:inlistbox"
  1834. msgid "GIF Image"
  1835. msgstr "Immagine GIF"
  1836. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1837. msgctxt "@item:inlistbox"
  1838. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1839. msgstr "Profili Cura 15.04"
  1840. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1841. msgctxt "@action"
  1842. msgid "Machine Settings"
  1843. msgstr "Impostazioni macchina"
  1844. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1845. msgctxt "@title:tab"
  1846. msgid "Printer"
  1847. msgstr "Stampante"
  1848. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1849. msgctxt "@title:label"
  1850. msgid "Nozzle Settings"
  1851. msgstr "Impostazioni ugello"
  1852. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1853. msgctxt "@label"
  1854. msgid "Nozzle size"
  1855. msgstr "Dimensione ugello"
  1856. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1857. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1858. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1859. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1860. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1861. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1862. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1863. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1864. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1865. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1866. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1867. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1868. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1869. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1870. msgctxt "@label"
  1871. msgid "mm"
  1872. msgstr "mm"
  1873. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1874. msgctxt "@label"
  1875. msgid "Compatible material diameter"
  1876. msgstr "Diametro del materiale compatibile"
  1877. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1878. msgctxt "@label"
  1879. msgid "Nozzle offset X"
  1880. msgstr "Scostamento X ugello"
  1881. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1882. msgctxt "@label"
  1883. msgid "Nozzle offset Y"
  1884. msgstr "Scostamento Y ugello"
  1885. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1886. msgctxt "@label"
  1887. msgid "Cooling Fan Number"
  1888. msgstr "Numero ventola di raffreddamento"
  1889. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1890. msgctxt "@title:label"
  1891. msgid "Extruder Start G-code"
  1892. msgstr "Codice G avvio estrusore"
  1893. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1894. msgctxt "@title:label"
  1895. msgid "Extruder End G-code"
  1896. msgstr "Codice G fine estrusore"
  1897. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1898. msgctxt "@title:label"
  1899. msgid "Printer Settings"
  1900. msgstr "Impostazioni della stampante"
  1901. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1902. msgctxt "@label"
  1903. msgid "X (Width)"
  1904. msgstr "X (Larghezza)"
  1905. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1906. msgctxt "@label"
  1907. msgid "Y (Depth)"
  1908. msgstr "Y (Profondità)"
  1909. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1910. msgctxt "@label"
  1911. msgid "Z (Height)"
  1912. msgstr "Z (Altezza)"
  1913. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1914. msgctxt "@label"
  1915. msgid "Build plate shape"
  1916. msgstr "Forma del piano di stampa"
  1917. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1918. msgctxt "@label"
  1919. msgid "Origin at center"
  1920. msgstr "Origine al centro"
  1921. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1922. msgctxt "@label"
  1923. msgid "Heated bed"
  1924. msgstr "Piano riscaldato"
  1925. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1926. msgctxt "@label"
  1927. msgid "Heated build volume"
  1928. msgstr "Volume di stampa riscaldato"
  1929. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1930. msgctxt "@label"
  1931. msgid "G-code flavor"
  1932. msgstr "Versione codice G"
  1933. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1934. msgctxt "@title:label"
  1935. msgid "Printhead Settings"
  1936. msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
  1937. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1938. msgctxt "@label"
  1939. msgid "X min"
  1940. msgstr "X min"
  1941. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1942. msgctxt "@label"
  1943. msgid "Y min"
  1944. msgstr "Y min"
  1945. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1946. msgctxt "@label"
  1947. msgid "X max"
  1948. msgstr "X max"
  1949. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1950. msgctxt "@label"
  1951. msgid "Y max"
  1952. msgstr "Y max"
  1953. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1954. msgctxt "@label"
  1955. msgid "Gantry Height"
  1956. msgstr "Altezza gantry"
  1957. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1958. msgctxt "@label"
  1959. msgid "Number of Extruders"
  1960. msgstr "Numero di estrusori"
  1961. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  1962. msgctxt "@label"
  1963. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1964. msgstr "Applica offset estrusore a gcode"
  1965. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
  1966. msgctxt "@title:label"
  1967. msgid "Start G-code"
  1968. msgstr "Codice G avvio"
  1969. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
  1970. msgctxt "@title:label"
  1971. msgid "End G-code"
  1972. msgstr "Codice G fine"
  1973. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1974. msgctxt "@info:generic"
  1975. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1976. msgstr "Desiderate sincronizzare pacchetti materiale e software con il vostro account?"
  1977. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1978. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1979. msgctxt "@info:title"
  1980. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1981. msgstr "Modifiche rilevate dal tuo account UltiMaker"
  1982. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1983. msgctxt "@action:button"
  1984. msgid "Sync"
  1985. msgstr "Sincronizza"
  1986. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1987. msgctxt "@info:generic"
  1988. msgid "Syncing..."
  1989. msgstr "Sincronizzazione in corso..."
  1990. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1991. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1992. msgctxt "@button"
  1993. msgid "Decline"
  1994. msgstr "Non accetto"
  1995. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1996. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  1997. msgctxt "@button"
  1998. msgid "Agree"
  1999. msgstr "Accetta"
  2000. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  2001. msgctxt "@title:window"
  2002. msgid "Plugin License Agreement"
  2003. msgstr "Accordo di licenza plugin"
  2004. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  2005. msgctxt "@button"
  2006. msgid "Decline and remove from account"
  2007. msgstr "Rifiuta e rimuovi dall'account"
  2008. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  2009. msgctxt "@info:generic"
  2010. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  2011. msgstr "Affinché le modifiche diventino effettive, è necessario chiudere e riavviare {}."
  2012. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  2013. msgctxt "@info:generic"
  2014. msgid "{} plugins failed to download"
  2015. msgstr "Impossibile scaricare i plugin {}"
  2016. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  2017. msgctxt "@label"
  2018. msgid "Installed Plugins"
  2019. msgstr "Plugin installati"
  2020. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  2021. msgctxt "@label"
  2022. msgid "Installed Materials"
  2023. msgstr "Materiali installati"
  2024. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  2025. msgctxt "@label"
  2026. msgid "Bundled Plugins"
  2027. msgstr "Plugin inseriti nel bundle"
  2028. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  2029. msgctxt "@label"
  2030. msgid "Bundled Materials"
  2031. msgstr "Materiali inseriti nel bundle"
  2032. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  2033. msgctxt "@label:property"
  2034. msgid "Unknown Package"
  2035. msgstr "Pacchetto sconosciuto"
  2036. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  2037. msgctxt "@label:property"
  2038. msgid "Unknown Author"
  2039. msgstr "Autore sconosciuto"
  2040. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  2041. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  2042. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  2045. msgctxt "@info:error"
  2046. msgid "Could not interpret the server's response."
  2047. msgstr "Impossibile interpretare la risposta del server."
  2048. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  2049. msgctxt "@info:error"
  2050. msgid "Could not reach Marketplace."
  2051. msgstr "Impossibile raggiungere Marketplace."
  2052. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  2053. msgctxt "@title"
  2054. msgid "Changes from your account"
  2055. msgstr "Modifiche dall'account"
  2056. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  2057. msgctxt "@button"
  2058. msgid "Dismiss"
  2059. msgstr "Rimuovi"
  2060. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  2061. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
  2062. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  2063. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  2064. msgctxt "@button"
  2065. msgid "Next"
  2066. msgstr "Avanti"
  2067. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  2068. msgctxt "@label"
  2069. msgid "The following packages will be added:"
  2070. msgstr "Verranno aggiunti i seguenti pacchetti:"
  2071. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  2072. msgctxt "@label"
  2073. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  2074. msgstr "Impossibile installare i seguenti pacchetti a causa di una versione di Cura non compatibile:"
  2075. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  2076. msgctxt "@title"
  2077. msgid "Install missing Materials"
  2078. msgstr "Installa materiali mancanti"
  2079. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  2080. msgctxt "@button"
  2081. msgid "Plugin license agreement"
  2082. msgstr "Accordo di licenza plugin"
  2083. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  2084. msgctxt "@text"
  2085. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  2086. msgstr "Leggi e accetta la licenza del plugin."
  2087. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  2088. msgctxt "@button"
  2089. msgid "Accept"
  2090. msgstr "Accetto"
  2091. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  2092. msgctxt "@info:tooltip"
  2093. msgid "Manage packages"
  2094. msgstr "Gestisci pacchetti"
  2095. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  2096. msgctxt "@header"
  2097. msgid "Manage packages"
  2098. msgstr "Gestisci pacchetti"
  2099. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  2100. msgctxt "@text"
  2101. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  2102. msgstr "Gestisci i plugin UltiMaker Cura e i profili del materiale qui. Accertarsi di mantenere i plugin aggiornati e di eseguire regolarmente il backup dell'impostazione."
  2103. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  2104. msgctxt "@title"
  2105. msgid "Loading..."
  2106. msgstr "Caricamento in corso..."
  2107. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  2108. msgctxt "@button"
  2109. msgid "Plugins"
  2110. msgstr "Plugin"
  2111. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  2112. msgctxt "@button"
  2113. msgid "Materials"
  2114. msgstr "Materiali"
  2115. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  2116. msgctxt "@info"
  2117. msgid "Search in the browser"
  2118. msgstr "Cerca nel browser"
  2119. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  2120. msgctxt "@button"
  2121. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  2122. msgstr "Per utilizzare il pacchetto è necessario riavviare Cura"
  2123. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  2124. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  2125. msgid "Quit %1"
  2126. msgstr "Chiudere %1"
  2127. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  2128. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  2129. msgctxt "@header"
  2130. msgid "Install Materials"
  2131. msgstr "Installa materiali"
  2132. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  2133. msgctxt "@text"
  2134. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  2135. msgstr "Selezionare e installare i profili dei materiali ottimizzati per le stampanti 3D UltiMaker."
  2136. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  2137. msgctxt "@label"
  2138. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2139. msgstr "È necessario accettare la licenza per installare il pacchetto"
  2140. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  2141. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  2142. msgctxt "@button:label"
  2143. msgid "Learn More"
  2144. msgstr "Ulteriori Informazioni"
  2145. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  2146. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  2147. msgid "By"
  2148. msgstr "Per mezzo di"
  2149. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  2150. msgctxt "@button"
  2151. msgid "Disable"
  2152. msgstr "Disabilita"
  2153. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  2154. msgctxt "@button"
  2155. msgid "Enable"
  2156. msgstr "Abilita"
  2157. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  2158. msgctxt "@button"
  2159. msgid "Downgrading..."
  2160. msgstr "Downgrade in corso..."
  2161. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  2162. msgctxt "@button"
  2163. msgid "Downgrade"
  2164. msgstr "Downgrade"
  2165. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  2166. msgctxt "@button"
  2167. msgid "Installing..."
  2168. msgstr "Installazione in corso..."
  2169. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  2170. msgctxt "@button"
  2171. msgid "Install"
  2172. msgstr "Installazione"
  2173. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  2174. msgctxt "@button"
  2175. msgid "Uninstall"
  2176. msgstr "Disinstalla"
  2177. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  2178. msgctxt "@button"
  2179. msgid "Update"
  2180. msgstr "Aggiorna"
  2181. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  2182. msgctxt "@button"
  2183. msgid "Updating..."
  2184. msgstr "Aggiornamento in corso..."
  2185. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  2186. msgctxt "@header"
  2187. msgid "Package details"
  2188. msgstr "Dettagli pacchetto"
  2189. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  2190. msgctxt "@button:tooltip"
  2191. msgid "Back"
  2192. msgstr "Indietro"
  2193. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  2194. msgctxt "@header"
  2195. msgid "Description"
  2196. msgstr "Descrizione"
  2197. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  2198. msgctxt "@header"
  2199. msgid "Compatible printers"
  2200. msgstr "Stampanti compatibili"
  2201. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  2202. msgctxt "@info"
  2203. msgid "No compatibility information"
  2204. msgstr "Nessuna informazione sulla compatibilità"
  2205. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  2206. msgctxt "@header"
  2207. msgid "Compatible support materials"
  2208. msgstr "Materiali di supporto compatibili"
  2209. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  2210. msgctxt "@info No materials"
  2211. msgid "None"
  2212. msgstr "Nessuno"
  2213. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  2214. msgctxt "@header"
  2215. msgid "Compatible with Material Station"
  2216. msgstr "Compatibile con Material Station"
  2217. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  2218. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  2219. msgctxt "@info"
  2220. msgid "No"
  2221. msgstr "No"
  2222. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  2223. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  2224. msgctxt "@info"
  2225. msgid "Yes"
  2226. msgstr "Sì"
  2227. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  2228. msgctxt "@header"
  2229. msgid "Optimized for Air Manager"
  2230. msgstr "Ottimizzato per Air Manager"
  2231. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  2232. msgctxt "@button"
  2233. msgid "Visit plug-in website"
  2234. msgstr "Visita il sito web del plug-in"
  2235. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  2236. msgctxt "@button"
  2237. msgid "Website"
  2238. msgstr "Sito web"
  2239. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  2240. msgctxt "@button"
  2241. msgid "Buy spool"
  2242. msgstr "Acquista bobina"
  2243. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  2244. msgctxt "@button"
  2245. msgid "Safety datasheet"
  2246. msgstr "Scheda tecnica sulla sicurezza"
  2247. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  2248. msgctxt "@button"
  2249. msgid "Technical datasheet"
  2250. msgstr "Scheda tecnica"
  2251. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  2252. msgctxt "@button"
  2253. msgid "Failed to load packages:"
  2254. msgstr "Impossibile caricare pacchetti:"
  2255. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  2256. msgctxt "@button"
  2257. msgid "Retry?"
  2258. msgstr "Riprovare?"
  2259. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  2260. msgctxt "@button"
  2261. msgid "Loading"
  2262. msgstr "Caricamento in corso"
  2263. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  2264. msgctxt "@message"
  2265. msgid "No more results to load"
  2266. msgstr "Nessun altro risultato da caricare"
  2267. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  2268. msgctxt "@message"
  2269. msgid "No results found with current filter"
  2270. msgstr "Nessun risultato trovato con il filtro corrente"
  2271. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  2272. msgctxt "@button"
  2273. msgid "Load more"
  2274. msgstr "Carica altro"
  2275. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  2276. msgctxt "@header"
  2277. msgid "Install Plugins"
  2278. msgstr "Installa plugin"
  2279. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  2280. msgctxt "@text"
  2281. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  2282. msgstr "Semplifica il flusso di lavoro e personalizza l'esperienza UltiMaker Cura experience con plugin forniti dalla nostra eccezionale comunità di utenti."
  2283. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  2284. msgctxt "@info"
  2285. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  2286. msgstr "Plug-in verificato UltiMaker"
  2287. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  2288. msgctxt "@info"
  2289. msgid "UltiMaker Certified Material"
  2290. msgstr "Materiale certificato UltiMaker"
  2291. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  2292. msgctxt "@info"
  2293. msgid "UltiMaker Verified Package"
  2294. msgstr "Pacchetto verificato UltiMaker"
  2295. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  2296. msgctxt "@info:title"
  2297. msgid "3D Model Assistant"
  2298. msgstr "Assistente modello 3D"
  2299. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  2300. #, python-brace-format
  2301. msgctxt "@info:status"
  2302. msgid ""
  2303. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  2304. "<p>{model_names}</p>\n"
  2305. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  2306. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  2307. msgstr ""
  2308. "<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n"
  2309. "<p>{model_names}</p>\n"
  2310. "<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n"
  2311. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
  2312. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  2313. msgctxt "@info"
  2314. msgid ""
  2315. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  2316. "- Check if the printer is turned on.\n"
  2317. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  2318. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  2319. msgstr ""
  2320. "Accertarsi che la stampante sia collegata:\n"
  2321. "- Controllare se la stampante è accesa.\n"
  2322. "- Controllare se la stampante è collegata alla rete.\n"
  2323. "- Controllare se è stato effettuato l'accesso per rilevare le stampanti collegate al cloud."
  2324. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  2325. msgctxt "@info"
  2326. msgid "Please connect your printer to the network."
  2327. msgstr "Collegare la stampante alla rete."
  2328. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  2329. msgctxt "@label link to technical assistance"
  2330. msgid "View user manuals online"
  2331. msgstr "Visualizza i manuali utente online"
  2332. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  2333. msgctxt "@info"
  2334. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  2335. msgstr "Al fine di monitorare la stampa da Cura, collegare la stampante."
  2336. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  2337. msgctxt "@item:inmenu"
  2338. msgid "Monitor"
  2339. msgstr "Controlla"
  2340. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  2341. msgctxt "@label"
  2342. msgid "Mesh Type"
  2343. msgstr "Tipo di maglia"
  2344. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  2345. msgctxt "@label"
  2346. msgid "Normal model"
  2347. msgstr "Modello normale"
  2348. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2349. msgctxt "@label"
  2350. msgid "Print as support"
  2351. msgstr "Stampa come supporto"
  2352. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2353. msgctxt "@label"
  2354. msgid "Modify settings for overlaps"
  2355. msgstr "Modificare le impostazioni per le sovrapposizioni"
  2356. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2357. msgctxt "@label"
  2358. msgid "Don't support overlaps"
  2359. msgstr "Non supportano le sovrapposizioni"
  2360. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2361. msgctxt "@item:inlistbox"
  2362. msgid "Infill mesh only"
  2363. msgstr "Solo maglia di riempimento"
  2364. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2365. msgctxt "@item:inlistbox"
  2366. msgid "Cutting mesh"
  2367. msgstr "Ritaglio mesh"
  2368. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2369. msgctxt "@action:button"
  2370. msgid "Select settings"
  2371. msgstr "Seleziona impostazioni"
  2372. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2373. msgctxt "@title:window"
  2374. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2375. msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
  2376. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2377. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2378. msgctxt "@label:textbox"
  2379. msgid "Filter..."
  2380. msgstr "Filtro..."
  2381. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2382. msgctxt "@label:checkbox"
  2383. msgid "Show all"
  2384. msgstr "Mostra tutto"
  2385. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2386. msgctxt "@label"
  2387. msgid "Per Model Settings"
  2388. msgstr "Impostazioni per modello"
  2389. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2390. msgctxt "@info:tooltip"
  2391. msgid "Configure Per Model Settings"
  2392. msgstr "Configura impostazioni per modello"
  2393. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2394. msgctxt "@item:inmenu"
  2395. msgid "Post Processing"
  2396. msgstr "Post-elaborazione"
  2397. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2398. msgctxt "@item:inmenu"
  2399. msgid "Modify G-Code"
  2400. msgstr "Modifica codice G"
  2401. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2402. msgctxt "@title:window"
  2403. msgid "Post Processing Plugin"
  2404. msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
  2405. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2406. msgctxt "@label"
  2407. msgid "Post Processing Scripts"
  2408. msgstr "Script di post-elaborazione"
  2409. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2410. msgctxt "@action"
  2411. msgid "Add a script"
  2412. msgstr "Aggiungi uno script"
  2413. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2414. msgctxt "@label"
  2415. msgid "Settings"
  2416. msgstr "Impostazioni"
  2417. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2418. msgctxt "@info:tooltip"
  2419. msgid "Change active post-processing scripts."
  2420. msgstr "Modificare gli script di post-elaborazione attivi."
  2421. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2422. msgctxt "@info:tooltip"
  2423. msgid "The following script is active:"
  2424. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2425. msgstr[0] "È attivo il seguente script:"
  2426. msgstr[1] "Sono attivi i seguenti script:"
  2427. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2428. msgctxt "@button"
  2429. msgid "Add printer"
  2430. msgstr "Aggiungi stampante"
  2431. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2432. msgctxt "@button"
  2433. msgid "Manage printers"
  2434. msgstr "Gestione stampanti"
  2435. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2436. msgctxt "@item:inmenu"
  2437. msgid "Prepare"
  2438. msgstr "Prepara"
  2439. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2440. msgctxt "@item:inmenu"
  2441. msgid "Preview"
  2442. msgstr "Anteprima"
  2443. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2444. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2445. msgid "Save to Removable Drive"
  2446. msgstr "Salva su unità rimovibile"
  2447. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2448. #, python-brace-format
  2449. msgctxt "@item:inlistbox"
  2450. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2451. msgstr "Salva su unità rimovibile {0}"
  2452. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2453. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2454. msgctxt "@info:status"
  2455. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2456. msgstr "Non ci sono formati di file disponibili per la scrittura!"
  2457. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2458. #, python-brace-format
  2459. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2460. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2461. msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
  2462. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2463. msgctxt "@info:title"
  2464. msgid "Saving"
  2465. msgstr "Salvataggio in corso"
  2466. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2467. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2468. #, python-brace-format
  2469. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2470. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2471. msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2472. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2473. #, python-brace-format
  2474. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2475. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2476. msgstr "Impossibile trovare un nome file durante il tentativo di scrittura su {device}."
  2477. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2478. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2479. #, python-brace-format
  2480. msgctxt "@info:status"
  2481. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2482. msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}"
  2483. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2484. #, python-brace-format
  2485. msgctxt "@info:status"
  2486. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2487. msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}"
  2488. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2489. msgctxt "@info:title"
  2490. msgid "File Saved"
  2491. msgstr "File salvato"
  2492. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2493. msgctxt "@action:button"
  2494. msgid "Eject"
  2495. msgstr "Rimuovi"
  2496. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2497. #, python-brace-format
  2498. msgctxt "@action"
  2499. msgid "Eject removable device {0}"
  2500. msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}"
  2501. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2502. #, python-brace-format
  2503. msgctxt "@info:status"
  2504. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2505. msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità."
  2506. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2507. msgctxt "@info:title"
  2508. msgid "Safely Remove Hardware"
  2509. msgstr "Rimozione sicura dell'hardware"
  2510. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2511. #, python-brace-format
  2512. msgctxt "@info:status"
  2513. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2514. msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità."
  2515. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2516. msgctxt "@item:intext"
  2517. msgid "Removable Drive"
  2518. msgstr "Unità rimovibile"
  2519. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2520. msgctxt "@info:status"
  2521. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  2522. msgstr "Cura non visualizza in modo accurato i layer se la funzione Wire Printing è abilitata."
  2523. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2524. msgctxt "@info:title"
  2525. msgid "Simulation View"
  2526. msgstr "Vista simulazione"
  2527. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  2528. msgctxt "@info:status"
  2529. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2530. msgstr "Non viene visualizzato nulla poiché è necessario prima effetuare lo slicing."
  2531. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  2532. msgctxt "@info:title"
  2533. msgid "No layers to show"
  2534. msgstr "Nessun layer da visualizzare"
  2535. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
  2536. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2537. msgctxt "@info:option_text"
  2538. msgid "Do not show this message again"
  2539. msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio"
  2540. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2541. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2542. msgctxt "@label"
  2543. msgid "Color scheme"
  2544. msgstr "Schema colori"
  2545. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2546. msgctxt "@label:listbox"
  2547. msgid "Material Color"
  2548. msgstr "Colore materiale"
  2549. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2550. msgctxt "@label:listbox"
  2551. msgid "Line Type"
  2552. msgstr "Tipo di linea"
  2553. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2554. msgctxt "@label:listbox"
  2555. msgid "Speed"
  2556. msgstr "Velocità"
  2557. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2558. msgctxt "@label:listbox"
  2559. msgid "Layer Thickness"
  2560. msgstr "Spessore layer"
  2561. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2562. msgctxt "@label:listbox"
  2563. msgid "Line Width"
  2564. msgstr "Larghezza della linea"
  2565. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2566. msgctxt "@label:listbox"
  2567. msgid "Flow"
  2568. msgstr "Flusso"
  2569. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2570. msgctxt "@label"
  2571. msgid "Compatibility Mode"
  2572. msgstr "Modalità di compatibilità"
  2573. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "Travels"
  2576. msgstr "Spostamenti"
  2577. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "Helpers"
  2580. msgstr "Helper"
  2581. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2582. msgctxt "@label"
  2583. msgid "Shell"
  2584. msgstr "Guscio"
  2585. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2586. msgctxt "@label"
  2587. msgid "Infill"
  2588. msgstr "Riempimento"
  2589. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "Starts"
  2592. msgstr "Avvia"
  2593. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2594. msgctxt "@label"
  2595. msgid "Only Show Top Layers"
  2596. msgstr "Mostra solo strati superiori"
  2597. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2598. msgctxt "@label"
  2599. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2600. msgstr "Mostra 5 strati superiori in dettaglio"
  2601. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2602. msgctxt "@label"
  2603. msgid "Top / Bottom"
  2604. msgstr "Superiore / Inferiore"
  2605. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2606. msgctxt "@label"
  2607. msgid "Inner Wall"
  2608. msgstr "Parete interna"
  2609. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2610. msgctxt "@label"
  2611. msgid "min"
  2612. msgstr "min"
  2613. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2614. msgctxt "@label"
  2615. msgid "max"
  2616. msgstr "max"
  2617. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2618. msgctxt "@item:inlistbox"
  2619. msgid "Layer view"
  2620. msgstr "Visualizzazione strato"
  2621. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2622. msgctxt "@title:window"
  2623. msgid "More information on anonymous data collection"
  2624. msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
  2625. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2626. msgctxt "@text:window"
  2627. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2628. msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati condivisi:"
  2629. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2630. msgctxt "@text:window"
  2631. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2632. msgstr "Non desidero inviare dati anonimi"
  2633. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2634. msgctxt "@text:window"
  2635. msgid "Allow sending anonymous data"
  2636. msgstr "Consenti l'invio di dati anonimi"
  2637. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2638. msgctxt "@text"
  2639. msgid "Unable to read example data file."
  2640. msgstr "Impossibile leggere il file di dati di esempio."
  2641. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2642. msgctxt "@info:status"
  2643. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2644. msgstr "Le aree evidenziate indicano superfici mancanti o estranee. Correggi il modello e aprilo nuovamente in Cura."
  2645. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2646. msgctxt "@info:title"
  2647. msgid "Model Errors"
  2648. msgstr "Errori modello"
  2649. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2650. msgctxt "@item:inmenu"
  2651. msgid "Solid view"
  2652. msgstr "Visualizzazione compatta"
  2653. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2654. msgctxt "@label"
  2655. msgid "Support Blocker"
  2656. msgstr "Blocco supporto"
  2657. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2658. msgctxt "@info:tooltip"
  2659. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2660. msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
  2661. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2662. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2663. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2664. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  2665. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2666. msgctxt "@item:inlistbox"
  2667. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2668. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2669. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2670. msgctxt "@item:inlistbox"
  2671. msgid "glTF Binary"
  2672. msgstr "glTF Binary"
  2673. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2674. msgctxt "@item:inlistbox"
  2675. msgid "glTF Embedded JSON"
  2676. msgstr "glTF Embedded JSON"
  2677. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2678. msgctxt "@item:inlistbox"
  2679. msgid "Stanford Triangle Format"
  2680. msgstr "Stanford Triangle Format"
  2681. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2682. msgctxt "@item:inlistbox"
  2683. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2684. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2685. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2686. msgctxt "@item:inlistbox"
  2687. msgid "UltiMaker Format Package"
  2688. msgstr "Pacchetto formato UltiMaker"
  2689. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2690. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2691. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2692. msgctxt "@info:error"
  2693. msgid "Can't write to UFP file:"
  2694. msgstr "Impossibile scrivere nel file UFP:"
  2695. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2696. msgctxt "@title:window"
  2697. msgid "Connect to Networked Printer"
  2698. msgstr "Collega alla stampante in rete"
  2699. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2700. msgctxt "@label"
  2701. msgid "Select your printer from the list below:"
  2702. msgstr "Selezionare la stampante dall’elenco seguente:"
  2703. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2704. msgctxt "@label"
  2705. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2706. msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se non si esegue il collegamento di Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante."
  2707. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2708. msgctxt "@action:button"
  2709. msgid "Edit"
  2710. msgstr "Modifica"
  2711. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2712. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2713. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2714. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2715. msgctxt "@action:button"
  2716. msgid "Remove"
  2717. msgstr "Rimuovi"
  2718. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2719. msgctxt "@action:button"
  2720. msgid "Refresh"
  2721. msgstr "Aggiorna"
  2722. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2723. msgctxt "@label"
  2724. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2725. msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
  2726. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2727. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2728. msgctxt "@label"
  2729. msgid "Type"
  2730. msgstr "Tipo"
  2731. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2732. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2733. msgctxt "@label"
  2734. msgid "Firmware version"
  2735. msgstr "Versione firmware"
  2736. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2737. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2738. msgctxt "@label"
  2739. msgid "Address"
  2740. msgstr "Indirizzo"
  2741. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2742. msgctxt "@label"
  2743. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2744. msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti."
  2745. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2746. msgctxt "@label"
  2747. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2748. msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti."
  2749. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2750. msgctxt "@label"
  2751. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2752. msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
  2753. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2754. msgctxt "@action:button"
  2755. msgid "Connect"
  2756. msgstr "Collega"
  2757. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2758. msgctxt "@title:window"
  2759. msgid "Invalid IP address"
  2760. msgstr "Indirizzo IP non valido"
  2761. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2762. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2763. msgctxt "@text"
  2764. msgid "Please enter a valid IP address."
  2765. msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
  2766. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2767. msgctxt "@title:window"
  2768. msgid "Printer Address"
  2769. msgstr "Indirizzo stampante"
  2770. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2771. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2772. msgctxt "@label"
  2773. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2774. msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante in rete."
  2775. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2776. msgctxt "@title:window"
  2777. msgid "Configuration Changes"
  2778. msgstr "Modifiche configurazione"
  2779. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2780. msgctxt "@action:button"
  2781. msgid "Override"
  2782. msgstr "Override"
  2783. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2784. msgctxt "@label"
  2785. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2786. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2787. msgstr[0] "La stampante assegnata, %1, richiede la seguente modifica di configurazione:"
  2788. msgstr[1] "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:"
  2789. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2790. msgctxt "@label"
  2791. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2792. msgstr "La stampante %1 è assegnata, ma il processo contiene una configurazione materiale sconosciuta."
  2793. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2794. msgctxt "@label"
  2795. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2796. msgstr "Cambia materiale %1 da %2 a %3."
  2797. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2798. msgctxt "@label"
  2799. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2800. msgstr "Caricare %3 come materiale %1 (Operazione non annullabile)."
  2801. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2802. msgctxt "@label"
  2803. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2804. msgstr "Cambia print core %1 da %2 a %3."
  2805. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2806. msgctxt "@label"
  2807. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2808. msgstr "L’override utilizza le impostazioni specificate con la configurazione stampante esistente. Ciò può causare una stampa non riuscita."
  2809. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2810. msgctxt "@label"
  2811. msgid "Move to top"
  2812. msgstr "Sposta in alto"
  2813. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2814. msgctxt "@label"
  2815. msgid "Delete"
  2816. msgstr "Cancella"
  2817. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2818. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2819. msgctxt "@label"
  2820. msgid "Resume"
  2821. msgstr "Riprendi"
  2822. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2823. msgctxt "@label"
  2824. msgid "Pausing..."
  2825. msgstr "Messa in pausa..."
  2826. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2827. msgctxt "@label"
  2828. msgid "Resuming..."
  2829. msgstr "Ripresa in corso..."
  2830. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2831. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2832. msgctxt "@label"
  2833. msgid "Pause"
  2834. msgstr "Pausa"
  2835. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2836. msgctxt "@label"
  2837. msgid "Abort"
  2838. msgstr "Interrompi"
  2839. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2840. msgctxt "@label"
  2841. msgid "Aborting..."
  2842. msgstr "Interr. in corso..."
  2843. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2844. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2845. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2846. msgstr "Sei sicuro di voler spostare %1 all’inizio della coda?"
  2847. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2848. msgctxt "@window:title"
  2849. msgid "Move print job to top"
  2850. msgstr "Sposta il processo di stampa in alto"
  2851. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2852. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2853. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2854. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?"
  2855. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2856. msgctxt "@window:title"
  2857. msgid "Delete print job"
  2858. msgstr "Cancella processo di stampa"
  2859. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2860. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2861. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2862. msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?"
  2863. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2864. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2865. msgctxt "@window:title"
  2866. msgid "Abort print"
  2867. msgstr "Interrompi la stampa"
  2868. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2869. msgctxt "@label"
  2870. msgid "Unavailable printer"
  2871. msgstr "Stampante non disponibile"
  2872. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2873. msgctxt "@label"
  2874. msgid "First available"
  2875. msgstr "Primo disponibile"
  2876. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2877. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2878. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2879. msgctxt "@info"
  2880. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2881. msgstr "Aggiornare il firmware della stampante per gestire la coda da remoto."
  2882. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2883. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2884. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2885. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2886. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2887. msgctxt "@label:status"
  2888. msgid "Aborted"
  2889. msgstr "Interrotto"
  2890. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2891. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2892. msgctxt "@label:status"
  2893. msgid "Finished"
  2894. msgstr "Terminato"
  2895. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2896. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2897. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2898. msgctxt "@label:status"
  2899. msgid "Preparing..."
  2900. msgstr "Preparazione in corso..."
  2901. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2902. msgctxt "@label:status"
  2903. msgid "Aborting..."
  2904. msgstr "Interr. in corso..."
  2905. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2906. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2907. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2908. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2909. msgctxt "@label:status"
  2910. msgid "Failed"
  2911. msgstr "Non riuscita"
  2912. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2913. msgctxt "@label:status"
  2914. msgid "Pausing..."
  2915. msgstr "Messa in pausa..."
  2916. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2917. msgctxt "@label:status"
  2918. msgid "Paused"
  2919. msgstr "In pausa"
  2920. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2921. msgctxt "@label:status"
  2922. msgid "Resuming..."
  2923. msgstr "Ripresa in corso..."
  2924. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2925. msgctxt "@label:status"
  2926. msgid "Action required"
  2927. msgstr "Richiede un'azione"
  2928. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2929. msgctxt "@label:status"
  2930. msgid "Finishes %1 at %2"
  2931. msgstr "Finisce %1 a %2"
  2932. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2933. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2934. msgid "Manage printer"
  2935. msgstr "Gestione stampanti"
  2936. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2937. msgctxt "@info"
  2938. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2939. msgstr "Impossibile visualizzare feed della Webcam per stampanti cloud da UltiMaker Cura. Fare clic su \"Gestione stampanti\" per visitare Ultimaker Digital Factory e visualizzare questa Webcam."
  2940. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2941. msgctxt "@label:status"
  2942. msgid "Loading..."
  2943. msgstr "Caricamento in corso..."
  2944. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2945. msgctxt "@label:status"
  2946. msgid "Unavailable"
  2947. msgstr "Non disponibile"
  2948. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2949. msgctxt "@label:status"
  2950. msgid "Unreachable"
  2951. msgstr "Non raggiungibile"
  2952. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2953. msgctxt "@label:status"
  2954. msgid "Idle"
  2955. msgstr "Ferma"
  2956. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2957. msgctxt "@label:status"
  2958. msgid "Printing"
  2959. msgstr "Stampa in corso"
  2960. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2961. msgctxt "@label"
  2962. msgid "Untitled"
  2963. msgstr "Senza titolo"
  2964. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2965. msgctxt "@label"
  2966. msgid "Anonymous"
  2967. msgstr "Anonimo"
  2968. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2969. msgctxt "@label:status"
  2970. msgid "Requires configuration changes"
  2971. msgstr "Richiede modifiche di configurazione"
  2972. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2973. msgctxt "@action:button"
  2974. msgid "Details"
  2975. msgstr "Dettagli"
  2976. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2977. msgctxt "@label"
  2978. msgid "Queued"
  2979. msgstr "Coda di stampa"
  2980. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2981. msgctxt "@label link to connect manager"
  2982. msgid "Manage in browser"
  2983. msgstr "Gestisci nel browser"
  2984. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2985. msgctxt "@label"
  2986. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2987. msgstr "Non sono presenti processi di stampa nella coda. Eseguire lo slicing e inviare un processo per aggiungerne uno."
  2988. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2989. msgctxt "@label"
  2990. msgid "Print jobs"
  2991. msgstr "Processi di stampa"
  2992. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2993. msgctxt "@label"
  2994. msgid "Total print time"
  2995. msgstr "Tempo di stampa totale"
  2996. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  2997. msgctxt "@label"
  2998. msgid "Waiting for"
  2999. msgstr "In attesa"
  3000. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  3001. msgctxt "@info"
  3002. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  3003. msgstr "Monitora le tue stampanti ovunque con Ultimaker Digital Factory"
  3004. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  3005. msgctxt "@button"
  3006. msgid "View printers in Digital Factory"
  3007. msgstr "Visualizza le stampanti in Digital Factory"
  3008. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  3009. msgctxt "@title:window"
  3010. msgid "Print over network"
  3011. msgstr "Stampa sulla rete"
  3012. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  3013. msgctxt "@action:button"
  3014. msgid "Print"
  3015. msgstr "Stampa"
  3016. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  3017. msgctxt "@label"
  3018. msgid "Printer selection"
  3019. msgstr "Selezione stampante"
  3020. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  3021. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  3022. msgctxt "@action:button"
  3023. msgid "Print via cloud"
  3024. msgstr "Stampa tramite cloud"
  3025. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  3026. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  3027. msgctxt "@properties:tooltip"
  3028. msgid "Print via cloud"
  3029. msgstr "Stampa tramite cloud"
  3030. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  3031. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  3032. msgctxt "@info:status"
  3033. msgid "Connected via cloud"
  3034. msgstr "Collegato tramite cloud"
  3035. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  3036. msgctxt "@action:button"
  3037. msgid "Monitor print"
  3038. msgstr "Monitora stampa"
  3039. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  3040. msgctxt "@action:tooltip"
  3041. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  3042. msgstr "Traccia la stampa in Ultimaker Digital Factory"
  3043. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  3044. #, python-brace-format
  3045. msgctxt "@error:send"
  3046. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  3047. msgstr "Codice di errore sconosciuto durante il caricamento del processo di stampa: {0}"
  3048. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  3049. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  3050. msgctxt "info:name"
  3051. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  3052. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  3053. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  3054. #, python-brace-format
  3055. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  3056. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  3057. msgstr "{printer_name} sarà rimossa fino alla prossima sincronizzazione account."
  3058. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  3059. #, python-brace-format
  3060. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  3061. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  3062. msgstr "Per rimuovere definitivamente {printer_name}, visitare {digital_factory_link}"
  3063. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  3064. #, python-brace-format
  3065. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  3066. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  3067. msgstr "Rimuovere temporaneamente {printer_name}?"
  3068. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  3069. msgctxt "@title:window"
  3070. msgid "Remove printers?"
  3071. msgstr "Rimuovere le stampanti?"
  3072. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  3073. #, python-brace-format
  3074. msgctxt "@label"
  3075. msgid ""
  3076. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  3077. "Are you sure you want to continue?"
  3078. msgid_plural ""
  3079. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  3080. "Are you sure you want to continue?"
  3081. msgstr[0] ""
  3082. "Si sta per rimuovere {0} stampante da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n"
  3083. "Continuare?"
  3084. msgstr[1] ""
  3085. "Si stanno per rimuovere {0} stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n"
  3086. "Continuare?"
  3087. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  3088. msgctxt "@label"
  3089. msgid ""
  3090. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  3091. "Are you sure you want to continue?"
  3092. msgstr ""
  3093. "Si stanno per rimuovere tutte le stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata. \n"
  3094. "Continuare?"
  3095. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  3096. #, python-brace-format
  3097. msgctxt "@info:status"
  3098. msgid ""
  3099. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  3100. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  3101. msgstr ""
  3102. "Impossibile connettere la stampante <b>{printer_name}</b> tramite cloud.\n"
  3103. " Gestisci la coda di stampa e monitora le stampe da qualsiasi posizione collegando la stampante a Digital Factory"
  3104. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  3105. msgctxt "@info:title"
  3106. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  3107. msgstr "Pronto per la stampa tramite cloud?"
  3108. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  3109. msgctxt "@action"
  3110. msgid "Get started"
  3111. msgstr "Per iniziare"
  3112. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  3113. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  3114. msgctxt "@action"
  3115. msgid "Learn more"
  3116. msgstr "Ulteriori informazioni"
  3117. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  3118. #, fuzzy
  3119. msgctxt "@info:status"
  3120. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  3121. msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue UltiMaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente."
  3122. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  3123. msgctxt "@info:title"
  3124. msgid "Update your printer"
  3125. msgstr "Aggiornare la stampante"
  3126. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  3127. #, python-brace-format
  3128. msgctxt "@info:status"
  3129. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  3130. msgstr "Cura ha rilevato dei profili di materiale non ancora installati sulla stampante host del gruppo {0}."
  3131. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  3132. msgctxt "@info:title"
  3133. msgid "Sending materials to printer"
  3134. msgstr "Invio dei materiali alla stampante"
  3135. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  3136. #, fuzzy
  3137. msgctxt "info:status"
  3138. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  3139. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  3140. msgstr[0] "Nuova stampante rilevata dall'account UltiMaker"
  3141. msgstr[1] "Nuove stampanti rilevate dall'account UltiMaker"
  3142. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  3143. #, python-brace-format
  3144. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  3145. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  3146. msgstr "Aggiunta della stampante {name} ({model}) dall'account"
  3147. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  3148. #, python-brace-format
  3149. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  3150. msgid "... and {0} other"
  3151. msgid_plural "... and {0} others"
  3152. msgstr[0] "... e {0} altra"
  3153. msgstr[1] "... e altre {0}"
  3154. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  3155. msgctxt "info:status"
  3156. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  3157. msgstr "Stampanti aggiunte da Digital Factory:"
  3158. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  3159. #, python-brace-format
  3160. msgctxt "@info:status"
  3161. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  3162. msgstr "Tentativo di connessione a {0} in corso, che non è l'host di un gruppo. È possibile visitare la pagina web per configurarla come host del gruppo."
  3163. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  3164. msgctxt "@info:title"
  3165. msgid "Not a group host"
  3166. msgstr "Non host del gruppo"
  3167. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  3168. msgctxt "@action"
  3169. msgid "Configure group"
  3170. msgstr "Configurare il gruppo"
  3171. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  3172. msgctxt "@info:status"
  3173. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  3174. msgstr "Dopo l'approvazione del processo di stampa, riceverai una conferma via e-mail"
  3175. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  3176. msgctxt "@info:title"
  3177. msgid "The print job was successfully submitted"
  3178. msgstr "Il processo di stampa è stato inviato"
  3179. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  3180. msgctxt "@action"
  3181. msgid "Manage print jobs"
  3182. msgstr "Gestisci processi di stampa"
  3183. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  3184. msgctxt "@info:status"
  3185. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  3186. msgstr "Attendere che sia stato inviato il processo corrente."
  3187. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  3188. msgctxt "@info:title"
  3189. msgid "Print error"
  3190. msgstr "Errore di stampa"
  3191. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  3192. msgctxt "@info:text"
  3193. msgid "Could not upload the data to the printer."
  3194. msgstr "Impossibile caricare i dati sulla stampante."
  3195. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  3196. msgctxt "@info:title"
  3197. msgid "Network error"
  3198. msgstr "Errore di rete"
  3199. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  3200. msgctxt "@info:status"
  3201. msgid "Sending Print Job"
  3202. msgstr "Invio di un processo di stampa"
  3203. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  3204. msgctxt "@info:status"
  3205. msgid "Uploading print job to printer."
  3206. msgstr "Caricamento del processo di stampa sulla stampante."
  3207. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  3208. msgctxt "@info:status"
  3209. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  3210. msgstr "La coda dei processi di stampa è piena. La stampante non può accettare un nuovo processo."
  3211. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  3212. msgctxt "@info:title"
  3213. msgid "Queue Full"
  3214. msgstr "Coda piena"
  3215. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  3216. msgctxt "@info:status"
  3217. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  3218. msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante."
  3219. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  3220. msgctxt "@info:title"
  3221. msgid "Data Sent"
  3222. msgstr "Dati inviati"
  3223. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  3224. msgctxt "info:status"
  3225. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  3226. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  3227. msgstr[0] "Questa stampante non è collegata a Digital Factory:"
  3228. msgstr[1] "Queste stampanti non sono collegate a Digital Factory:"
  3229. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  3230. #, python-brace-format
  3231. msgctxt "info:status"
  3232. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  3233. msgstr "Per stabilire una connessione, visitare {website_link}"
  3234. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  3235. msgctxt "info:status"
  3236. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  3237. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  3238. msgstr[0] "Non è disponibile una connessione cloud per una stampante"
  3239. msgstr[1] "Non è disponibile una connessione cloud per alcune stampanti"
  3240. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  3241. msgctxt "@action:button"
  3242. msgid "Keep printer configurations"
  3243. msgstr "Mantenere le configurazioni delle stampanti"
  3244. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  3245. msgctxt "@action:button"
  3246. msgid "Remove printers"
  3247. msgstr "Rimuovere le stampanti"
  3248. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
  3249. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3250. msgid "Print over network"
  3251. msgstr "Stampa sulla rete"
  3252. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3253. msgctxt "@properties:tooltip"
  3254. msgid "Print over network"
  3255. msgstr "Stampa sulla rete"
  3256. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3257. msgctxt "@info:status"
  3258. msgid "Connected over the network"
  3259. msgstr "Collegato alla rete"
  3260. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3261. msgctxt "@action"
  3262. msgid "Connect via Network"
  3263. msgstr "Collega tramite rete"
  3264. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3265. msgctxt "@info:status"
  3266. msgid "tomorrow"
  3267. msgstr "domani"
  3268. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3269. msgctxt "@info:status"
  3270. msgid "today"
  3271. msgstr "oggi"
  3272. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3273. msgctxt "@item:inmenu"
  3274. msgid "USB printing"
  3275. msgstr "Stampa USB"
  3276. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3277. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3278. msgid "Print via USB"
  3279. msgstr "Stampa tramite USB"
  3280. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3281. msgctxt "@info:tooltip"
  3282. msgid "Print via USB"
  3283. msgstr "Stampa tramite USB"
  3284. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3285. msgctxt "@info:status"
  3286. msgid "Connected via USB"
  3287. msgstr "Connesso tramite USB"
  3288. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3289. msgctxt "@label"
  3290. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3291. msgstr "Stampa tramite USB in corso, la chiusura di Cura interrompe la stampa. Confermare?"
  3292. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3293. msgctxt "@message"
  3294. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3295. msgstr "Stampa ancora in corso. Cura non può avviare un'altra stampa tramite USB finché la precedente non è stata completata."
  3296. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3297. msgctxt "@message"
  3298. msgid "Print in Progress"
  3299. msgstr "Stampa in corso"
  3300. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3301. msgctxt "@action"
  3302. msgid "Level build plate"
  3303. msgstr "Livella piano di stampa"
  3304. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3305. msgctxt "@title"
  3306. msgid "Build Plate Leveling"
  3307. msgstr "Livellamento del piano di stampa"
  3308. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3309. msgctxt "@label"
  3310. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3311. msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
  3312. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3313. msgctxt "@label"
  3314. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3315. msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
  3316. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3317. msgctxt "@action:button"
  3318. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3319. msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
  3320. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3321. msgctxt "@action:button"
  3322. msgid "Move to Next Position"
  3323. msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
  3324. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3325. msgctxt "@action"
  3326. msgid "Select upgrades"
  3327. msgstr "Seleziona aggiornamenti"
  3328. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3329. msgctxt "@label"
  3330. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3331. msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa UltiMaker Original"
  3332. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3333. msgctxt "@label"
  3334. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3335. msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
  3336. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3337. msgctxt "@item:inlistbox"
  3338. msgid "X3D File"
  3339. msgstr "File X3D"
  3340. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3341. msgctxt "@item:inlistbox"
  3342. msgid "X-Ray view"
  3343. msgstr "Vista ai raggi X"
  3344. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3345. msgctxt "@action:button"
  3346. msgid "Sign in"
  3347. msgstr "Accedi"
  3348. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3349. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3350. msgctxt "@label"
  3351. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3352. msgstr "Accedi alla piattaforma UltiMaker"
  3353. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3354. #, fuzzy
  3355. msgctxt "@text"
  3356. msgid ""
  3357. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3358. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3359. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3360. msgstr ""
  3361. "- Aggiungi profili materiale e plugin dal Marketplace\n"
  3362. "- Esegui il backup e la sincronizzazione dei profili materiale e dei plugin\n"
  3363. "- Condividi idee e ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di Ultimaker"
  3364. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3365. msgctxt "@button"
  3366. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3367. msgstr "Crea un account UltiMaker gratuito"
  3368. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3369. msgctxt "@label"
  3370. msgid "Checking..."
  3371. msgstr "Verifica in corso..."
  3372. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3373. msgctxt "@label"
  3374. msgid "Account synced"
  3375. msgstr "Account sincronizzato"
  3376. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3377. msgctxt "@label"
  3378. msgid "Something went wrong..."
  3379. msgstr "Si è verificato un errore..."
  3380. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3381. msgctxt "@button"
  3382. msgid "Install pending updates"
  3383. msgstr "Installare gli aggiornamenti in attesa"
  3384. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3385. msgctxt "@button"
  3386. msgid "Check for account updates"
  3387. msgstr "Verificare gli aggiornamenti dell'account"
  3388. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3389. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3390. msgid "Last update: %1"
  3391. msgstr "Ultimo aggiornamento: %1"
  3392. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3393. msgctxt "@button"
  3394. msgid "UltiMaker Account"
  3395. msgstr "Account UltiMaker"
  3396. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3397. msgctxt "@button"
  3398. msgid "Sign Out"
  3399. msgstr "Esci"
  3400. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3401. msgctxt "@label"
  3402. msgid "No time estimation available"
  3403. msgstr "Nessuna stima di tempo disponibile"
  3404. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3405. msgctxt "@label"
  3406. msgid "No cost estimation available"
  3407. msgstr "Nessuna stima di costo disponibile"
  3408. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3409. msgctxt "@button"
  3410. msgid "Preview"
  3411. msgstr "Anteprima"
  3412. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3413. msgctxt "@label"
  3414. msgid "Time estimation"
  3415. msgstr "Stima del tempo"
  3416. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3417. msgctxt "@label"
  3418. msgid "Material estimation"
  3419. msgstr "Stima del materiale"
  3420. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3421. msgctxt "@label m for meter"
  3422. msgid "%1m"
  3423. msgstr "%1m"
  3424. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3425. msgctxt "@label g for grams"
  3426. msgid "%1g"
  3427. msgstr "%1g"
  3428. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3429. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3430. msgid "Slicing..."
  3431. msgstr "Sezionamento in corso..."
  3432. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3433. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3434. msgid "Unable to slice"
  3435. msgstr "Sezionamento impossibile"
  3436. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3437. msgctxt "@button"
  3438. msgid "Processing"
  3439. msgstr "Elaborazione in corso"
  3440. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3441. msgctxt "@button"
  3442. msgid "Slice"
  3443. msgstr "Sezionamento"
  3444. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3445. msgctxt "@label"
  3446. msgid "Start the slicing process"
  3447. msgstr "Avvia il processo di sezionamento"
  3448. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3449. msgctxt "@button"
  3450. msgid "Cancel"
  3451. msgstr "Annulla"
  3452. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3453. msgctxt "@action:inmenu"
  3454. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3455. msgstr "Mostra ricerca e riparazione dei guasti online"
  3456. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3457. msgctxt "@action:inmenu"
  3458. msgid "Toggle Full Screen"
  3459. msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
  3460. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3461. msgctxt "@action:inmenu"
  3462. msgid "Exit Full Screen"
  3463. msgstr "Esci da schermo intero"
  3464. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3465. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3466. msgid "&Undo"
  3467. msgstr "&Annulla"
  3468. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3469. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3470. msgid "&Redo"
  3471. msgstr "Ri&peti"
  3472. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3473. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3474. msgid "&Quit"
  3475. msgstr "&Esci"
  3476. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3477. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3478. msgid "3D View"
  3479. msgstr "Visualizzazione 3D"
  3480. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3481. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3482. msgid "Front View"
  3483. msgstr "Visualizzazione frontale"
  3484. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3485. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3486. msgid "Top View"
  3487. msgstr "Visualizzazione superiore"
  3488. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3489. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3490. msgid "Bottom View"
  3491. msgstr "Vista inferiore"
  3492. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3493. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3494. msgid "Left Side View"
  3495. msgstr "Visualizzazione lato sinistro"
  3496. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3497. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3498. msgid "Right Side View"
  3499. msgstr "Visualizzazione lato destro"
  3500. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3501. msgctxt "@action:inmenu"
  3502. msgid "Configure Cura..."
  3503. msgstr "Configura Cura..."
  3504. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3505. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3506. msgid "&Add Printer..."
  3507. msgstr "&Aggiungi stampante..."
  3508. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3509. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3510. msgid "Manage Pr&inters..."
  3511. msgstr "Gestione stampanti..."
  3512. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3513. msgctxt "@action:inmenu"
  3514. msgid "Manage Materials..."
  3515. msgstr "Gestione materiali..."
  3516. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3517. #, fuzzy
  3518. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3519. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3520. msgstr "Aggiungere altri materiali da Marketplace"
  3521. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3522. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3523. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3524. msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  3525. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3526. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3527. msgid "&Discard current changes"
  3528. msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
  3529. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3530. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3531. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3532. msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
  3533. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3534. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3535. msgid "Manage Profiles..."
  3536. msgstr "Gestione profili..."
  3537. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3538. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3539. msgid "Show Online &Documentation"
  3540. msgstr "Mostra documentazione &online"
  3541. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3542. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3543. msgid "Report a &Bug"
  3544. msgstr "Se&gnala un errore"
  3545. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3546. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3547. msgid "What's New"
  3548. msgstr "Scopri le novità"
  3549. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3550. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3551. msgid "About..."
  3552. msgstr "Informazioni..."
  3553. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3554. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3555. msgid "Delete Selected"
  3556. msgstr "Cancella selezionati"
  3557. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3558. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3559. msgid "Center Selected"
  3560. msgstr "Centra selezionati"
  3561. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3562. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3563. msgid "Multiply Selected"
  3564. msgstr "Moltiplica selezionati"
  3565. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3566. msgctxt "@action:inmenu"
  3567. msgid "Delete Model"
  3568. msgstr "Elimina modello"
  3569. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3570. msgctxt "@action:inmenu"
  3571. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3572. msgstr "C&entra modello su piattaforma"
  3573. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3574. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3575. msgid "&Group Models"
  3576. msgstr "&Raggruppa modelli"
  3577. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3578. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3579. msgid "Ungroup Models"
  3580. msgstr "Separa modelli"
  3581. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3582. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3583. msgid "&Merge Models"
  3584. msgstr "&Unisci modelli"
  3585. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3586. msgctxt "@action:inmenu"
  3587. msgid "&Multiply Model..."
  3588. msgstr "Mo&ltiplica modello..."
  3589. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3590. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3591. msgid "Select All Models"
  3592. msgstr "Seleziona tutti i modelli"
  3593. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3594. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3595. msgid "Clear Build Plate"
  3596. msgstr "Cancellare piano di stampa"
  3597. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3598. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3599. msgid "Reload All Models"
  3600. msgstr "Ricarica tutti i modelli"
  3601. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3602. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3603. msgid "Arrange All Models"
  3604. msgstr "Sistema tutti i modelli"
  3605. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3606. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3607. msgid "Arrange Selection"
  3608. msgstr "Sistema selezione"
  3609. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3610. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3611. msgid "Reset All Model Positions"
  3612. msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
  3613. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3614. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3615. msgid "Reset All Model Transformations"
  3616. msgstr "Reimposta tutte le trasformazioni dei modelli"
  3617. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3618. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3619. msgid "&Open File(s)..."
  3620. msgstr "&Apri file..."
  3621. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3622. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3623. msgid "&New Project..."
  3624. msgstr "&Nuovo Progetto..."
  3625. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3626. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3627. msgid "Show Configuration Folder"
  3628. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  3629. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3630. msgctxt "@action:menu"
  3631. msgid "Configure setting visibility..."
  3632. msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
  3633. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3634. msgctxt "@label:button"
  3635. msgid "My printers"
  3636. msgstr "Le mie stampanti"
  3637. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3638. msgctxt "@tooltip:button"
  3639. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3640. msgstr "Monitora le stampanti in Ultimaker Digital Factory."
  3641. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3642. msgctxt "@tooltip:button"
  3643. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3644. msgstr "Crea progetti di stampa in Digital Library."
  3645. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3646. msgctxt "@label:button"
  3647. msgid "Print jobs"
  3648. msgstr "Processi di stampa"
  3649. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3650. msgctxt "@tooltip:button"
  3651. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3652. msgstr "Monitora i processi di stampa dalla cronologia di stampa."
  3653. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3654. msgctxt "@tooltip:button"
  3655. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3656. msgstr "Estendi UltiMaker Cura con plugin e profili del materiale."
  3657. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3658. msgctxt "@tooltip:button"
  3659. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3660. msgstr "Diventa un esperto di stampa 3D con e-learning UltiMaker."
  3661. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3662. msgctxt "@label:button"
  3663. msgid "UltiMaker support"
  3664. msgstr "Supporto UltiMaker"
  3665. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3666. msgctxt "@tooltip:button"
  3667. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3668. msgstr "Scopri come iniziare a utilizzare UltiMaker Cura."
  3669. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3670. msgctxt "@label:button"
  3671. msgid "Ask a question"
  3672. msgstr "Fai una domanda"
  3673. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3674. msgctxt "@tooltip:button"
  3675. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3676. msgstr "Consulta la community di UltiMaker."
  3677. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3678. msgctxt "@label:button"
  3679. msgid "Report a bug"
  3680. msgstr "Segnala un errore"
  3681. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3682. msgctxt "@tooltip:button"
  3683. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3684. msgstr "Informa gli sviluppatori che si è verificato un errore."
  3685. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3686. msgctxt "@tooltip:button"
  3687. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3688. msgstr "Visita il sito Web UltiMaker."
  3689. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3690. msgctxt "@label"
  3691. msgid "Hex"
  3692. msgstr "Esagonale"
  3693. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3694. msgctxt "@label"
  3695. msgid "This package will be installed after restarting."
  3696. msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio."
  3697. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3698. msgctxt "@title:tab"
  3699. msgid "General"
  3700. msgstr "Generale"
  3701. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3702. msgctxt "@title:tab"
  3703. msgid "Settings"
  3704. msgstr "Impostazioni"
  3705. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3706. msgctxt "@title:tab"
  3707. msgid "Printers"
  3708. msgstr "Stampanti"
  3709. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3710. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3711. msgctxt "@title:tab"
  3712. msgid "Materials"
  3713. msgstr "Materiali"
  3714. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3715. msgctxt "@title:tab"
  3716. msgid "Profiles"
  3717. msgstr "Profili"
  3718. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3719. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3720. msgid "Closing %1"
  3721. msgstr "Chiusura di %1"
  3722. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3723. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3724. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3725. msgstr "Chiudere %1?"
  3726. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3727. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3728. msgctxt "@title:window"
  3729. msgid "Open file(s)"
  3730. msgstr "Apri file"
  3731. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3732. msgctxt "@window:title"
  3733. msgid "Install Package"
  3734. msgstr "Installa il pacchetto"
  3735. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3736. msgctxt "@title:window"
  3737. msgid "Open File(s)"
  3738. msgstr "Apri file"
  3739. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3740. msgctxt "@text:window"
  3741. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3742. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo."
  3743. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3744. msgctxt "@title:window"
  3745. msgid "Add Printer"
  3746. msgstr "Aggiungi stampante"
  3747. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3748. msgctxt "@title:window"
  3749. msgid "What's New"
  3750. msgstr "Scopri le novità"
  3751. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3752. #, fuzzy
  3753. msgctxt "@title:window"
  3754. msgid "Save Custom Profile"
  3755. msgstr "Profilo personalizzato"
  3756. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3757. #, fuzzy
  3758. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3759. msgid "New Custom Profile"
  3760. msgstr "Profilo personalizzato"
  3761. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3762. #, fuzzy
  3763. msgctxt "@info"
  3764. msgid "Custom profile name:"
  3765. msgstr "Profilo personalizzato"
  3766. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3767. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3768. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3769. msgstr ""
  3770. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3771. msgctxt "@action:button"
  3772. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3773. msgstr ""
  3774. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3775. #, fuzzy
  3776. msgctxt "@button"
  3777. msgid "Save new profile"
  3778. msgstr "Non nel profilo"
  3779. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3780. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3781. msgid "About %1"
  3782. msgstr "Informazioni su %1"
  3783. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3784. msgctxt "@label"
  3785. msgid "version: %1"
  3786. msgstr "versione: %1"
  3787. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3788. msgctxt "@label"
  3789. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3790. msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
  3791. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3792. msgctxt "@info:credit"
  3793. msgid ""
  3794. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3795. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3796. msgstr ""
  3797. "Cura è stato sviluppato da UltiMaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n"
  3798. "Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
  3799. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3800. msgctxt "@label Description for application component"
  3801. msgid "Graphical user interface"
  3802. msgstr "Interfaccia grafica utente"
  3803. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3804. msgctxt "@label Description for application component"
  3805. msgid "Application framework"
  3806. msgstr "Struttura applicazione"
  3807. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3808. msgctxt "@label Description for application component"
  3809. msgid "G-code generator"
  3810. msgstr "Generatore codice G"
  3811. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3812. msgctxt "@label Description for application component"
  3813. msgid "Interprocess communication library"
  3814. msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
  3815. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3816. msgctxt "@label Description for application component"
  3817. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3818. msgstr "Vincoli Python per libnest2d"
  3819. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3820. msgctxt "@label Description for application component"
  3821. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3822. msgstr "Libreria di impacchettamento dei poligoni sviluppata da Prusa Research"
  3823. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3824. msgctxt "@label Description for application component"
  3825. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3826. msgstr "Libreria di supporto per gestione file 3MF"
  3827. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3828. msgctxt "@label Description for application component"
  3829. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3830. msgstr "Libreria di supporto per metadati file e streaming"
  3831. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3832. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3833. msgid "Programming language"
  3834. msgstr "Lingua di programmazione"
  3835. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3836. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3837. msgid "GUI framework"
  3838. msgstr "Struttura GUI"
  3839. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3840. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3841. msgid "GUI framework bindings"
  3842. msgstr "Vincoli struttura GUI"
  3843. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3844. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3845. msgid "C/C++ Binding library"
  3846. msgstr "Libreria vincoli C/C++"
  3847. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3848. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3849. msgid "Data interchange format"
  3850. msgstr "Formato scambio dati"
  3851. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3852. msgctxt "@label"
  3853. msgid "Font"
  3854. msgstr "Font"
  3855. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3856. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3857. msgid "Polygon clipping library"
  3858. msgstr "Libreria ritaglio poligono"
  3859. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3860. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3861. msgid "JSON parser"
  3862. msgstr "Analizzatore JSON"
  3863. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3864. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3865. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3866. msgstr "Funzioni di utilità, tra cui un caricatore di immagini"
  3867. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3868. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3869. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3870. msgstr "Libreria utilità, tra cui generazione diagramma Voronoi"
  3871. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3872. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3873. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3874. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3875. msgstr "Certificati di origine per la convalida dell'affidabilità SSL"
  3876. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3877. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3878. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3879. msgstr "Compatibilità tra Python 2 e 3"
  3880. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3881. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3882. msgid "Support library for system keyring access"
  3883. msgstr "Libreria di supporto per accesso a keyring sistema"
  3884. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3885. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3886. msgid "Support library for faster math"
  3887. msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
  3888. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3889. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3890. msgid "Support library for handling STL files"
  3891. msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
  3892. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3893. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3894. msgid "Python bindings for Clipper"
  3895. msgstr "Vincoli Python per Clipper"
  3896. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3897. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3898. msgid "Serial communication library"
  3899. msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
  3900. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3901. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3902. msgid "Support library for scientific computing"
  3903. msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico"
  3904. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3905. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3906. msgid "Python Error tracking library"
  3907. msgstr "Libreria per la traccia degli errori Python"
  3908. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3909. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3910. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3911. msgstr "Libreria di supporto per gestione maglie triangolari"
  3912. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3913. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3914. msgid "ZeroConf discovery library"
  3915. msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
  3916. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3917. msgctxt "@label Description for development tool"
  3918. msgid "Universal build system configuration"
  3919. msgstr "Configurazione universale del sistema di build"
  3920. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3921. msgctxt "@label Description for development tool"
  3922. msgid "Dependency and package manager"
  3923. msgstr "Gestore della dipendenza e del pacchetto"
  3924. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3925. msgctxt "@label Description for development tool"
  3926. msgid "Packaging Python-applications"
  3927. msgstr "Pacchetto applicazioni Python"
  3928. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3929. msgctxt "@label Description for development tool"
  3930. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3931. msgstr "Apertura applicazione distribuzione incrociata Linux"
  3932. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3933. msgctxt "@label Description for development tool"
  3934. msgid "Generating Windows installers"
  3935. msgstr "Generazione installatori Windows"
  3936. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3937. msgctxt "@title:window"
  3938. msgid "Open project file"
  3939. msgstr "Apri file progetto"
  3940. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3941. msgctxt "@text:window"
  3942. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3943. msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
  3944. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3945. msgctxt "@text:window"
  3946. msgid "Remember my choice"
  3947. msgstr "Ricorda la scelta"
  3948. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3949. msgctxt "@action:button"
  3950. msgid "Open as project"
  3951. msgstr "Apri come progetto"
  3952. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3953. msgctxt "@action:button"
  3954. msgid "Import models"
  3955. msgstr "Importa i modelli"
  3956. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3957. msgctxt "@title:window"
  3958. msgid "Select Printer"
  3959. msgstr "Seleziona stampante"
  3960. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3961. msgctxt "@title:label"
  3962. msgid "Compatible Printers"
  3963. msgstr "Stampanti compatibili"
  3964. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3965. msgctxt "@description"
  3966. msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
  3967. msgstr "Nessuna stampante compatibile trovata online."
  3968. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3969. msgctxt "@title:window"
  3970. msgid "Discard or Keep changes"
  3971. msgstr "Elimina o mantieni modifiche"
  3972. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3973. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3974. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3975. msgstr ""
  3976. "Alcune impostazioni di profilo sono state personalizzate.\n"
  3977. "Mantenere queste impostazioni modificate dopo il cambio dei profili?\n"
  3978. "In alternativa, è possibile eliminare le modifiche per caricare i valori predefiniti da '%1'."
  3979. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3980. msgctxt "@title:column"
  3981. msgid "Profile settings"
  3982. msgstr "Impostazioni profilo"
  3983. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3984. msgctxt "@title:column"
  3985. msgid "Current changes"
  3986. msgstr "Modifiche correnti"
  3987. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3988. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3989. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3990. msgid "Always ask me this"
  3991. msgstr "Chiedi sempre"
  3992. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3993. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3994. msgid "Discard and never ask again"
  3995. msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente"
  3996. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3997. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3998. msgid "Keep and never ask again"
  3999. msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
  4000. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  4001. msgctxt "@action:button"
  4002. msgid "Discard changes"
  4003. msgstr "Elimina modifiche"
  4004. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  4005. msgctxt "@action:button"
  4006. msgid "Keep changes"
  4007. msgstr "Mantieni modifiche"
  4008. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  4009. #, fuzzy
  4010. msgctxt "@action:button"
  4011. msgid "Save as new custom profile"
  4012. msgstr "Profilo personalizzato"
  4013. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  4014. #, fuzzy
  4015. msgctxt "@action:button"
  4016. msgid "Save changes"
  4017. msgstr "Mantieni modifiche"
  4018. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4019. msgctxt "@text:window"
  4020. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4021. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
  4022. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4023. msgctxt "@action:button"
  4024. msgid "Import all as models"
  4025. msgstr "Importa tutto come modelli"
  4026. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4027. msgctxt "@title:window"
  4028. msgid "Rename"
  4029. msgstr "Rinomina"
  4030. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4031. msgctxt "@info"
  4032. msgid "Please provide a new name."
  4033. msgstr "Indicare un nuovo nome."
  4034. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4035. msgctxt "@title:window"
  4036. msgid "Save Project"
  4037. msgstr "Salva progetto"
  4038. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4039. msgctxt "@action:label"
  4040. msgid "Extruder %1"
  4041. msgstr "Estrusore %1"
  4042. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4043. msgctxt "@action:label"
  4044. msgid "%1 & material"
  4045. msgstr "%1 & materiale"
  4046. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4047. msgctxt "@action:label"
  4048. msgid "Material"
  4049. msgstr "Materiale"
  4050. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4051. msgctxt "@action:label"
  4052. msgid "Don't show project summary on save again"
  4053. msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
  4054. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4055. msgctxt "@action:button"
  4056. msgid "Save"
  4057. msgstr "Salva"
  4058. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4059. msgctxt "@text Print job name"
  4060. msgid "Untitled"
  4061. msgstr "Senza titolo"
  4062. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4063. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4064. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4065. msgid "&Settings"
  4066. msgstr "&Impostazioni"
  4067. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4068. msgctxt "@title:window"
  4069. msgid "New project"
  4070. msgstr "Nuovo progetto"
  4071. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4072. msgctxt "@info:question"
  4073. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4074. msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
  4075. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4076. msgctxt "@action:button"
  4077. msgid "Marketplace"
  4078. msgstr "Mercato"
  4079. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4080. msgctxt "@header"
  4081. msgid "Configurations"
  4082. msgstr "Configurazioni"
  4083. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4084. msgctxt "@label"
  4085. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4086. msgstr "Questa configurazione non è disponibile perché %1 non viene riconosciuto. Visitare %2 per scaricare il profilo materiale corretto."
  4087. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4088. msgctxt "@label"
  4089. msgid "Marketplace"
  4090. msgstr "Mercato"
  4091. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4092. msgctxt "@label"
  4093. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4094. msgstr "Caricamento in corso configurazioni disponibili dalla stampante..."
  4095. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4096. msgctxt "@label"
  4097. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4098. msgstr "Le configurazioni non sono disponibili perché la stampante è scollegata."
  4099. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4100. msgctxt "@tooltip"
  4101. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4102. msgstr "La configurazione di questo estrusore non è consentita e proibisce il sezionamento."
  4103. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4104. msgctxt "@tooltip"
  4105. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4106. msgstr "Nessun profilo corrispondente alla configurazione di questo estrusore."
  4107. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4108. msgctxt "@label"
  4109. msgid "Select configuration"
  4110. msgstr "Seleziona configurazione"
  4111. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4112. msgctxt "@label"
  4113. msgid "Configurations"
  4114. msgstr "Configurazioni"
  4115. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4116. msgctxt "@header"
  4117. msgid "Custom"
  4118. msgstr "Personalizzata"
  4119. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4120. msgctxt "@label"
  4121. msgid "Enabled"
  4122. msgstr "Abilitato"
  4123. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4124. msgctxt "@label"
  4125. msgid "Material"
  4126. msgstr "Materiale"
  4127. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4128. msgctxt "@label"
  4129. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4130. msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di materiali."
  4131. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4132. msgctxt "@label"
  4133. msgid "Print Selected Model With:"
  4134. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4135. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
  4136. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
  4137. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
  4138. msgctxt "@title:window"
  4139. msgid "Multiply Selected Model"
  4140. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4141. msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
  4142. msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
  4143. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
  4144. msgctxt "@label"
  4145. msgid "Number of Copies"
  4146. msgstr "Numero di copie"
  4147. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4148. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4149. msgid "&Edit"
  4150. msgstr "&Modifica"
  4151. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4152. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4153. msgid "E&xtensions"
  4154. msgstr "Es&tensioni"
  4155. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4156. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4157. msgid "&File"
  4158. msgstr "&File"
  4159. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4160. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4161. msgid "&Save Project..."
  4162. msgstr "&Salva progetto..."
  4163. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4164. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4165. msgid "&Export..."
  4166. msgstr "&Esporta..."
  4167. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4168. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4169. msgid "Export Selection..."
  4170. msgstr "Esporta selezione..."
  4171. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4172. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4173. msgid "&Help"
  4174. msgstr "&Help"
  4175. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4176. msgctxt "@label:category menu label"
  4177. msgid "Material"
  4178. msgstr "Materiale"
  4179. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4180. msgctxt "@label:category menu label"
  4181. msgid "Favorites"
  4182. msgstr "Preferiti"
  4183. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4184. msgctxt "@label:category menu label"
  4185. msgid "Generic"
  4186. msgstr "Generale"
  4187. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4188. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4189. msgid "Open File(s)..."
  4190. msgstr "Apri file..."
  4191. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4192. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4193. msgid "P&references"
  4194. msgstr "P&referenze"
  4195. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4196. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4197. msgid "&Printer"
  4198. msgstr "S&tampante"
  4199. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4200. msgctxt "@label:category menu label"
  4201. msgid "Network enabled printers"
  4202. msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
  4203. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4204. msgctxt "@label:category menu label"
  4205. msgid "Local printers"
  4206. msgstr "Stampanti locali"
  4207. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4208. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4209. msgid "Open &Recent"
  4210. msgstr "Ap&ri recenti"
  4211. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4212. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4213. msgid "Save Project..."
  4214. msgstr "Salva progetto..."
  4215. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4216. msgctxt "@action:inmenu"
  4217. msgid "Visible Settings"
  4218. msgstr "Impostazioni visibili"
  4219. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4220. msgctxt "@action:inmenu"
  4221. msgid "Collapse All Categories"
  4222. msgstr "Comprimi tutte le categorie"
  4223. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4224. msgctxt "@action:inmenu"
  4225. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4226. msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..."
  4227. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4228. msgctxt "@title:menu"
  4229. msgid "&Material"
  4230. msgstr "Ma&teriale"
  4231. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4232. msgctxt "@action:inmenu"
  4233. msgid "Set as Active Extruder"
  4234. msgstr "Imposta come estrusore attivo"
  4235. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4236. msgctxt "@action:inmenu"
  4237. msgid "Enable Extruder"
  4238. msgstr "Abilita estrusore"
  4239. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4240. msgctxt "@action:inmenu"
  4241. msgid "Disable Extruder"
  4242. msgstr "Disabilita estrusore"
  4243. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4244. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4245. msgid "&View"
  4246. msgstr "&Visualizza"
  4247. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4248. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4249. msgid "&Camera position"
  4250. msgstr "&Posizione fotocamera"
  4251. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4252. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4253. msgid "Camera view"
  4254. msgstr "Visualizzazione fotocamera"
  4255. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4256. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4257. msgid "Perspective"
  4258. msgstr "Prospettiva"
  4259. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4260. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4261. msgid "Orthographic"
  4262. msgstr "Ortogonale"
  4263. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4264. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4265. msgid "Not connected to a printer"
  4266. msgstr "Non collegato ad una stampante"
  4267. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4268. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4269. msgid "Printer does not accept commands"
  4270. msgstr "La stampante non accetta comandi"
  4271. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4272. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4273. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4274. msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
  4275. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4276. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4277. msgid "Lost connection with the printer"
  4278. msgstr "Persa connessione con la stampante"
  4279. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4280. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4281. msgid "Printing..."
  4282. msgstr "Stampa in corso..."
  4283. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4284. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4285. msgid "Paused"
  4286. msgstr "In pausa"
  4287. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4288. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4289. msgid "Preparing..."
  4290. msgstr "Preparazione in corso..."
  4291. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4292. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4293. msgid "Please remove the print"
  4294. msgstr "Rimuovere la stampa"
  4295. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4296. msgctxt "@label"
  4297. msgid "Abort Print"
  4298. msgstr "Interrompi la stampa"
  4299. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4300. msgctxt "@label"
  4301. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4302. msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
  4303. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4304. msgctxt "@label"
  4305. msgid "Is printed as support."
  4306. msgstr "Viene stampato come supporto."
  4307. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4308. msgctxt "@label"
  4309. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4310. msgstr "Gli altri modelli che si sovrappongono a questo modello sono stati modificati."
  4311. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4312. msgctxt "@label"
  4313. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4314. msgstr "La sovrapposizione del riempimento con questo modello è stata modificata."
  4315. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4316. msgctxt "@label"
  4317. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4318. msgstr "Le sovrapposizioni con questo modello non sono supportate."
  4319. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4320. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4321. msgid "Overrides %1 setting."
  4322. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4323. msgstr[0] "Ignora %1 impostazione."
  4324. msgstr[1] "Ignora %1 impostazioni."
  4325. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4326. msgctxt "@label"
  4327. msgid "Object list"
  4328. msgstr "Elenco oggetti"
  4329. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4330. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4331. msgctxt "@action:button"
  4332. msgid "Defaults"
  4333. msgstr "Valori predefiniti"
  4334. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4335. msgctxt "@label"
  4336. msgid "Interface"
  4337. msgstr "Interfaccia"
  4338. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4339. msgctxt "@heading"
  4340. msgid "-- incomplete --"
  4341. msgstr "-- incompleto --"
  4342. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4343. msgctxt "@label"
  4344. msgid "Currency:"
  4345. msgstr "Valuta:"
  4346. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4347. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4348. msgid "Theme*:"
  4349. msgstr "Tema*:"
  4350. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4351. msgctxt "@info:tooltip"
  4352. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4353. msgstr "Seziona automaticamente alla modifica delle impostazioni."
  4354. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4355. msgctxt "@option:check"
  4356. msgid "Slice automatically"
  4357. msgstr "Seziona automaticamente"
  4358. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4359. msgctxt "@info:tooltip"
  4360. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4361. msgstr "Mostra un'icona e le notifiche nell'area di notifica del sistema."
  4362. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4363. msgctxt "@option:check"
  4364. msgid "Add icon to system tray *"
  4365. msgstr "Aggiungi l'icona alla barra delle applicazioni*"
  4366. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4367. msgctxt "@label"
  4368. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4369. msgstr "*Per rendere effettive le modifiche è necessario riavviare l'applicazione."
  4370. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4371. msgctxt "@label"
  4372. msgid "Viewport behavior"
  4373. msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione"
  4374. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4375. msgctxt "@info:tooltip"
  4376. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4377. msgstr "Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto."
  4378. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4379. msgctxt "@option:check"
  4380. msgid "Display overhang"
  4381. msgstr "Visualizza sbalzo"
  4382. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4383. msgctxt "@info:tooltip"
  4384. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4385. msgstr "Evidenziare le superfici mancanti o estranee del modello utilizzando i simboli di avvertenza. I percorsi degli utensili spesso ignoreranno parti della geometria prevista."
  4386. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4387. msgctxt "@option:check"
  4388. msgid "Display model errors"
  4389. msgstr "Visualizzare gli errori del modello"
  4390. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4391. msgctxt "@info:tooltip"
  4392. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4393. msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
  4394. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4395. msgctxt "@action:button"
  4396. msgid "Center camera when item is selected"
  4397. msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento"
  4398. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4399. msgctxt "@info:tooltip"
  4400. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4401. msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?"
  4402. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4403. msgctxt "@action:button"
  4404. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4405. msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera."
  4406. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4407. msgctxt "@info:tooltip"
  4408. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4409. msgstr "Lo zoom si muove nella direzione del mouse?"
  4410. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4411. msgctxt "@info:tooltip"
  4412. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4413. msgstr "Nella prospettiva ortogonale lo zoom verso la direzione del mouse non è supportato."
  4414. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4415. msgctxt "@action:button"
  4416. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4417. msgstr "Zoom verso la direzione del mouse"
  4418. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4419. msgctxt "@info:tooltip"
  4420. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4421. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare intersezioni?"
  4422. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4423. msgctxt "@option:check"
  4424. msgid "Ensure models are kept apart"
  4425. msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati"
  4426. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4427. msgctxt "@info:tooltip"
  4428. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4429. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di stampa?"
  4430. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4431. msgctxt "@option:check"
  4432. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4433. msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa"
  4434. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4435. msgctxt "@info:tooltip"
  4436. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4437. msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
  4438. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4439. msgctxt "@option:check"
  4440. msgid "Caution message in g-code reader"
  4441. msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G"
  4442. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4443. msgctxt "@info:tooltip"
  4444. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4445. msgstr "Lo strato deve essere forzato in modalità di compatibilità?"
  4446. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4447. msgctxt "@option:check"
  4448. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4449. msgstr "Forzare la modalità di compatibilità visualizzazione strato (riavvio necessario)"
  4450. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4451. msgctxt "@info:tooltip"
  4452. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4453. msgstr "Aprire Cura nel punto in cui è stato chiuso?"
  4454. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4455. msgctxt "@option:check"
  4456. msgid "Restore window position on start"
  4457. msgstr "Ripristinare la posizione della finestra all'avvio"
  4458. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4459. msgctxt "@info:tooltip"
  4460. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4461. msgstr "Quale tipo di rendering della fotocamera è necessario utilizzare?"
  4462. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4463. msgctxt "@window:text"
  4464. msgid "Camera rendering:"
  4465. msgstr "Rendering fotocamera:"
  4466. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4467. msgid "Perspective"
  4468. msgstr "Prospettiva"
  4469. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4470. msgid "Orthographic"
  4471. msgstr "Ortogonale"
  4472. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4473. msgctxt "@label"
  4474. msgid "Opening and saving files"
  4475. msgstr "Apertura e salvataggio file"
  4476. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4477. msgctxt "@info:tooltip"
  4478. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4479. msgstr "L'apertura dei file dal desktop o da applicazioni esterne deve essere eseguita nella stessa istanza di Cura?"
  4480. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4481. msgctxt "@option:check"
  4482. msgid "Use a single instance of Cura"
  4483. msgstr "Utilizzare una singola istanza di Cura"
  4484. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4485. msgctxt "@info:tooltip"
  4486. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4487. msgstr "È necessario pulire il piano di stampa prima di caricare un nuovo modello nella singola istanza di Cura?"
  4488. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4489. msgctxt "@option:check"
  4490. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4491. msgstr "Pulire il piano di stampa prima di caricare il modello nella singola istanza"
  4492. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4493. msgctxt "@info:tooltip"
  4494. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4495. msgstr "I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?"
  4496. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4497. msgctxt "@option:check"
  4498. msgid "Scale large models"
  4499. msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi"
  4500. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4501. msgctxt "@info:tooltip"
  4502. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4503. msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere aumentati?"
  4504. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4505. msgctxt "@option:check"
  4506. msgid "Scale extremely small models"
  4507. msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli"
  4508. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4509. msgctxt "@info:tooltip"
  4510. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4511. msgstr "I modelli devono essere selezionati dopo essere stati caricati?"
  4512. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4513. msgctxt "@option:check"
  4514. msgid "Select models when loaded"
  4515. msgstr "Selezionare i modelli dopo il caricamento"
  4516. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4517. msgctxt "@info:tooltip"
  4518. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4519. msgstr "Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un prefisso basato sul nome della stampante?"
  4520. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4521. msgctxt "@option:check"
  4522. msgid "Add machine prefix to job name"
  4523. msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina"
  4524. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4525. msgctxt "@info:tooltip"
  4526. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4527. msgstr "Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?"
  4528. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4529. msgctxt "@option:check"
  4530. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4531. msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto"
  4532. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4533. msgctxt "@info:tooltip"
  4534. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4535. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto"
  4536. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4537. msgctxt "@window:text"
  4538. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4539. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: "
  4540. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4541. msgctxt "@option:openProject"
  4542. msgid "Always ask me this"
  4543. msgstr "Chiedi sempre"
  4544. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4545. msgctxt "@option:openProject"
  4546. msgid "Always open as a project"
  4547. msgstr "Apri sempre come progetto"
  4548. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4549. msgctxt "@option:openProject"
  4550. msgid "Always import models"
  4551. msgstr "Importa sempre i modelli"
  4552. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4553. msgctxt "@info:tooltip"
  4554. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4555. msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo."
  4556. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4557. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4558. msgctxt "@label"
  4559. msgid "Profiles"
  4560. msgstr "Profili"
  4561. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4562. msgctxt "@window:text"
  4563. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4564. msgstr "Comportamento predefinito per i valori di impostazione modificati al passaggio a un profilo diverso: "
  4565. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4566. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4567. msgid "Always discard changed settings"
  4568. msgstr "Elimina sempre le impostazioni modificate"
  4569. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4570. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4571. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4572. msgstr "Trasferisci sempre le impostazioni modificate a un nuovo profilo"
  4573. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4574. msgctxt "@label"
  4575. msgid "Privacy"
  4576. msgstr "Privacy"
  4577. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4578. msgctxt "@info:tooltip"
  4579. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4580. msgstr "I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a UltiMaker? Nota, non sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni personali."
  4581. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4582. msgctxt "@option:check"
  4583. msgid "Send (anonymous) print information"
  4584. msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)"
  4585. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4586. msgctxt "@label"
  4587. msgid "Updates"
  4588. msgstr "Aggiornamenti"
  4589. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4590. msgctxt "@info:tooltip"
  4591. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4592. msgstr "Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del programma?"
  4593. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4594. msgctxt "@option:check"
  4595. msgid "Check for updates on start"
  4596. msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio"
  4597. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4598. msgctxt "@info:tooltip"
  4599. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4600. msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare solo versioni stabili."
  4601. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4602. msgctxt "@option:radio"
  4603. msgid "Stable releases only"
  4604. msgstr "Solo versioni stabili"
  4605. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4606. msgctxt "@info:tooltip"
  4607. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4608. msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare versioni stabili e beta."
  4609. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4610. msgctxt "@option:radio"
  4611. msgid "Stable and Beta releases"
  4612. msgstr "Versioni stabili e beta"
  4613. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4614. msgctxt "@info:tooltip"
  4615. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4616. msgstr "È necessario verificare automaticamente la presenza di nuovi plugin ad ogni avvio di Cura? Si consiglia di non disabilitare questa opzione!"
  4617. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4618. msgctxt "@option:check"
  4619. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4620. msgstr "Ricevi notifiche di aggiornamenti plugin"
  4621. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4622. msgctxt "@action:button"
  4623. msgid "Add New"
  4624. msgstr "Aggiungi nuovo"
  4625. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4626. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4627. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4628. msgctxt "@action:button"
  4629. msgid "Activate"
  4630. msgstr "Attiva"
  4631. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4632. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4633. msgctxt "@action:button"
  4634. msgid "Rename"
  4635. msgstr "Rinomina"
  4636. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4637. msgctxt "@label"
  4638. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4639. msgstr "Materiali compatibili con la stampante attiva:"
  4640. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4641. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4642. msgctxt "@action:button"
  4643. msgid "Create new"
  4644. msgstr "Crea nuovo"
  4645. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4646. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4647. msgctxt "@action:button"
  4648. msgid "Import"
  4649. msgstr "Importa"
  4650. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4651. msgctxt "@action:button"
  4652. msgid "Sync with Printers"
  4653. msgstr "Sincronizza con le stampanti"
  4654. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4655. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4656. msgctxt "@action:button"
  4657. msgid "Duplicate"
  4658. msgstr "Duplica"
  4659. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4660. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4661. msgctxt "@action:button"
  4662. msgid "Export"
  4663. msgstr "Esporta"
  4664. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4665. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4666. msgctxt "@title:window"
  4667. msgid "Confirm Remove"
  4668. msgstr "Conferma rimozione"
  4669. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4670. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4671. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4672. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4673. msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
  4674. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4675. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4676. msgctxt "@title:window"
  4677. msgid "Import Material"
  4678. msgstr "Importa materiale"
  4679. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4680. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4681. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4682. msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
  4683. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4684. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4685. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4686. msgstr "Impossibile importare materiale <filename>{1}</filename>: <message>%2</message>"
  4687. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4688. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4689. msgctxt "@title:window"
  4690. msgid "Export Material"
  4691. msgstr "Esporta materiale"
  4692. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4693. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4694. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4695. msgstr "Impossibile esportare il materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4696. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4697. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4698. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4699. msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
  4700. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4701. msgctxt "@title:window"
  4702. msgid "Sync materials with printers"
  4703. msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
  4704. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4705. msgctxt "@title:header"
  4706. msgid "Sync materials with printers"
  4707. msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
  4708. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4709. msgctxt "@text"
  4710. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4711. msgstr "Seguendo alcuni semplici passaggi, sarà possibile sincronizzare tutti i profili del materiale con le stampanti."
  4712. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4713. msgctxt "@button"
  4714. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4715. msgstr "Cosa occorre per sincronizzare i profili del materiale?"
  4716. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4717. msgctxt "@button"
  4718. msgid "Start"
  4719. msgstr "Avvio"
  4720. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4721. msgctxt "@title:header"
  4722. msgid "Sign in"
  4723. msgstr "Accedi"
  4724. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4725. msgctxt "@text"
  4726. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4727. msgstr "Per sincronizzare automaticamente i profili del materiale con tutte le stampanti collegate a Digital Factory è necessario aver effettuato l'accesso a Cura."
  4728. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4729. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4730. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4731. msgctxt "@button"
  4732. msgid "Sync materials with USB"
  4733. msgstr "Sincronizza materiali con USB"
  4734. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4735. msgctxt "@title:header"
  4736. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4737. msgstr "Le stampanti seguenti riceveranno i nuovi profili del materiale:"
  4738. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4739. msgctxt "@title:header"
  4740. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4741. msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di materiali alle stampanti."
  4742. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4743. msgctxt "@title:header"
  4744. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4745. msgstr "I profili del materiale sono stati sincronizzati correttamente con le stampanti seguenti:"
  4746. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4747. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4748. msgctxt "@button"
  4749. msgid "Troubleshooting"
  4750. msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
  4751. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4752. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4753. msgid "Printers missing?"
  4754. msgstr "Mancano stampanti?"
  4755. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4756. msgctxt "@text"
  4757. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4758. msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory."
  4759. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4760. msgctxt "@button"
  4761. msgid "Refresh List"
  4762. msgstr "Aggiorna elenco"
  4763. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4764. msgctxt "@button"
  4765. msgid "Try again"
  4766. msgstr "Riprova"
  4767. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4768. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4769. msgctxt "@button"
  4770. msgid "Done"
  4771. msgstr "Eseguito"
  4772. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4773. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4774. msgctxt "@button"
  4775. msgid "Sync"
  4776. msgstr "Sincronizza"
  4777. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4778. msgctxt "@button"
  4779. msgid "Syncing"
  4780. msgstr "Sincronizzazione"
  4781. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4782. msgctxt "@title:header"
  4783. msgid "No printers found"
  4784. msgstr "Nessuna stampante trovata"
  4785. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4786. msgctxt "@text"
  4787. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4788. msgstr "Nessuna stampante compatibile collegata a Digital Factory. Accertarsi che la stampante sia collegata e che il firmware più recente sia in esecuzione."
  4789. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4790. msgctxt "@button"
  4791. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4792. msgstr "Scopri come collegare la stampante a Digital Factory"
  4793. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4794. msgctxt "@button"
  4795. msgid "Refresh"
  4796. msgstr "Aggiorna"
  4797. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4798. msgctxt "@title:header"
  4799. msgid "Sync material profiles via USB"
  4800. msgstr "Sincronizza profili del materiale tramite USB"
  4801. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4802. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4803. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4804. msgstr "Eseguire le operazioni descritte di seguito per caricare nuovi profili del materiale nella stampante."
  4805. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4806. msgctxt "@text"
  4807. msgid "Click the export material archive button."
  4808. msgstr "Fare clic sul pulsante Esporta archivio materiali."
  4809. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4810. msgctxt "@text"
  4811. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4812. msgstr "Salvare il file .umm su una chiavetta USB."
  4813. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4814. msgctxt "@text"
  4815. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4816. msgstr "Inserire la chiavetta USB nella stampante e avviare la procedura per caricare nuovi profili del materiale."
  4817. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4818. msgctxt "@button"
  4819. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4820. msgstr "Come caricare nuovi profili del materiale nella stampante"
  4821. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4822. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4823. msgctxt "@button"
  4824. msgid "Back"
  4825. msgstr "Indietro"
  4826. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4827. msgctxt "@button"
  4828. msgid "Export material archive"
  4829. msgstr "Esporta archivio materiali"
  4830. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4831. msgctxt "@title:window"
  4832. msgid "Export All Materials"
  4833. msgstr "Esporta tutti i materiali"
  4834. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4835. msgctxt "@title:window"
  4836. msgid "Confirm Diameter Change"
  4837. msgstr "Conferma modifica diametro"
  4838. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4839. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4840. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4841. msgstr "Il nuovo diametro del filamento impostato a %1 mm non è compatibile con l'attuale estrusore. Continuare?"
  4842. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4843. msgctxt "@label"
  4844. msgid "Display Name"
  4845. msgstr "Visualizza nome"
  4846. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4847. msgctxt "@label"
  4848. msgid "Brand"
  4849. msgstr "Marchio"
  4850. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4851. msgctxt "@label"
  4852. msgid "Material Type"
  4853. msgstr "Tipo di materiale"
  4854. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4855. msgctxt "@label"
  4856. msgid "Color"
  4857. msgstr "Colore"
  4858. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4859. msgctxt "@title"
  4860. msgid "Material color picker"
  4861. msgstr "Selettore colore materiale"
  4862. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4863. msgctxt "@label"
  4864. msgid "Properties"
  4865. msgstr "Proprietà"
  4866. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4867. msgctxt "@label"
  4868. msgid "Density"
  4869. msgstr "Densità"
  4870. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4871. msgctxt "@label"
  4872. msgid "Diameter"
  4873. msgstr "Diametro"
  4874. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4875. msgctxt "@label"
  4876. msgid "Filament Cost"
  4877. msgstr "Costo del filamento"
  4878. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4879. msgctxt "@label"
  4880. msgid "Filament weight"
  4881. msgstr "Peso del filamento"
  4882. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4883. msgctxt "@label"
  4884. msgid "Filament length"
  4885. msgstr "Lunghezza del filamento"
  4886. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4887. msgctxt "@label"
  4888. msgid "Cost per Meter"
  4889. msgstr "Costo al metro"
  4890. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4891. msgctxt "@label"
  4892. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4893. msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà."
  4894. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4895. msgctxt "@label"
  4896. msgid "Unlink Material"
  4897. msgstr "Scollega materiale"
  4898. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4899. msgctxt "@label"
  4900. msgid "Description"
  4901. msgstr "Descrizione"
  4902. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4903. msgctxt "@label"
  4904. msgid "Adhesion Information"
  4905. msgstr "Informazioni sull’aderenza"
  4906. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4907. msgctxt "@title"
  4908. msgid "Information"
  4909. msgstr "Informazioni"
  4910. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4911. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4912. msgctxt "@label"
  4913. msgid "Print settings"
  4914. msgstr "Impostazioni di stampa"
  4915. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4916. msgctxt "@label"
  4917. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4918. msgstr "Profili compatibili con la stampante attiva:"
  4919. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4920. msgctxt "@action:tooltip"
  4921. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4922. msgstr "Crea nuovo profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti"
  4923. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4924. msgctxt "@action:label"
  4925. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4926. msgstr "Alcune impostazioni del profilo corrente sono state sovrascritte."
  4927. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4928. msgctxt "@action:button"
  4929. msgid "Update profile."
  4930. msgstr "Aggiornare il profilo."
  4931. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4932. msgctxt "@action:tooltip"
  4933. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4934. msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  4935. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4936. msgctxt "@action:button"
  4937. msgid "Discard current changes"
  4938. msgstr "Elimina le modifiche correnti"
  4939. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4940. msgctxt "@action:label"
  4941. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4942. msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
  4943. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4944. msgctxt "@action:label"
  4945. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4946. msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
  4947. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4948. msgctxt "@title:tab"
  4949. msgid "Global Settings"
  4950. msgstr "Impostazioni globali"
  4951. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4952. msgctxt "@title:window"
  4953. msgid "Create Profile"
  4954. msgstr "Crea profilo"
  4955. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4956. msgctxt "@info"
  4957. msgid "Please provide a name for this profile."
  4958. msgstr "Indica un nome per questo profilo."
  4959. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4960. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4961. msgctxt "@title:window"
  4962. msgid "Export Profile"
  4963. msgstr "Esporta profilo"
  4964. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4965. msgctxt "@title:window"
  4966. msgid "Duplicate Profile"
  4967. msgstr "Duplica profilo"
  4968. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4969. msgctxt "@title:window"
  4970. msgid "Rename Profile"
  4971. msgstr "Rinomina profilo"
  4972. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4973. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4974. msgctxt "@title:window"
  4975. msgid "Import Profile"
  4976. msgstr "Importa profilo"
  4977. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4978. msgctxt "@item:tooltip"
  4979. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4980. msgstr "Questa impostazione è stata nascosta dalla macchina attiva e non sarà visibile."
  4981. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4982. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4983. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4984. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4985. msgstr[0] "Questa impostazione è stata nascosta dal valore di %1. Modifica il valore di tale impostazione per rendere visibile l’impostazione."
  4986. msgstr[1] "Questa impostazione è stata nascosta dai valori di %1. Modifica i valori di tali impostazioni per rendere visibile questa impostazione."
  4987. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4988. msgctxt "@title:tab"
  4989. msgid "Setting Visibility"
  4990. msgstr "Impostazione visibilità"
  4991. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4992. msgctxt "@label:textbox"
  4993. msgid "Check all"
  4994. msgstr "Controlla tutto"
  4995. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4996. msgctxt "@label"
  4997. msgid "Active print"
  4998. msgstr "Stampa attiva"
  4999. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  5000. msgctxt "@label"
  5001. msgid "Job Name"
  5002. msgstr "Nome del processo"
  5003. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  5004. msgctxt "@label"
  5005. msgid "Printing Time"
  5006. msgstr "Tempo di stampa"
  5007. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  5008. msgctxt "@label"
  5009. msgid "Estimated time left"
  5010. msgstr "Tempo residuo stimato"
  5011. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  5012. msgctxt "@label"
  5013. msgid "Profile"
  5014. msgstr "Profilo"
  5015. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  5016. msgctxt "@tooltip"
  5017. msgid ""
  5018. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5019. "\n"
  5020. "Click to open the profile manager."
  5021. msgstr ""
  5022. "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n"
  5023. "\n"
  5024. "Fare clic per aprire la gestione profili."
  5025. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5026. msgctxt "@label:header"
  5027. msgid "Custom profiles"
  5028. msgstr "Profili personalizzati"
  5029. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5030. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5031. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5032. msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato."
  5033. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160
  5034. msgctxt "@button"
  5035. msgid "Recommended"
  5036. msgstr "Consigliata"
  5037. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5038. msgctxt "@label:Should be short"
  5039. msgid "On"
  5040. msgstr "Inserita"
  5041. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5042. msgctxt "@label:Should be short"
  5043. msgid "Off"
  5044. msgstr "Disinserita"
  5045. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5046. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5047. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5048. msgstr "<b>%1</b> profilo personalizzato è attivo e sono state sovrascritte alcune impostazioni."
  5049. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5050. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5051. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5052. msgstr "<b>1%</b> profilo personalizzato sta sovrascrivendo alcune impostazioni."
  5053. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5054. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5055. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5056. msgstr ""
  5057. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5058. #, fuzzy
  5059. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5060. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5061. msgstr "Alcune impostazioni del profilo corrente sono state sovrascritte."
  5062. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5063. msgctxt "@info"
  5064. msgid "Reset to defaults."
  5065. msgstr ""
  5066. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5067. msgctxt "@info"
  5068. msgid "Compare and save."
  5069. msgstr ""
  5070. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5071. msgctxt "@label"
  5072. msgid "Adhesion"
  5073. msgstr "Adesione"
  5074. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5075. msgctxt "@label"
  5076. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5077. msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
  5078. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5079. #, fuzzy
  5080. msgctxt "@label"
  5081. msgid "Recommended print settings"
  5082. msgstr "Impostazioni di stampa"
  5083. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5084. #, fuzzy
  5085. msgctxt "@button"
  5086. msgid "Show Custom"
  5087. msgstr "Personalizzata"
  5088. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5089. msgctxt "@label"
  5090. msgid "Resolution"
  5091. msgstr "Risoluzione"
  5092. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5093. msgctxt "@label"
  5094. msgid "Strength"
  5095. msgstr ""
  5096. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5097. msgctxt "@label"
  5098. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5099. msgstr ""
  5100. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5101. #, fuzzy
  5102. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5103. msgid "Infill Density"
  5104. msgstr "Solo maglia di riempimento"
  5105. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5106. msgctxt "@label"
  5107. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5108. msgstr ""
  5109. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5110. msgctxt "@action:label"
  5111. msgid "Infill Pattern"
  5112. msgstr ""
  5113. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5114. msgctxt "@label"
  5115. msgid ""
  5116. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5117. "\n"
  5118. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n"
  5119. "\n"
  5120. "For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5121. "\n"
  5122. "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5123. msgstr ""
  5124. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5125. #, fuzzy
  5126. msgctxt "@action:label"
  5127. msgid "Shell Thickness"
  5128. msgstr "Spessore layer"
  5129. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5130. msgctxt "@label"
  5131. msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor."
  5132. msgstr ""
  5133. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5134. msgctxt "@label"
  5135. msgid "Support"
  5136. msgstr "Supporto"
  5137. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5138. #, fuzzy
  5139. msgctxt "@label"
  5140. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5141. msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
  5142. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5143. #, fuzzy
  5144. msgctxt "@action:label"
  5145. msgid "Support Type"
  5146. msgstr "Supporto"
  5147. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5148. msgctxt "@label"
  5149. msgid ""
  5150. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5151. "\n"
  5152. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5153. "\n"
  5154. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5155. msgstr ""
  5156. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5157. #, fuzzy
  5158. msgctxt "@action:label"
  5159. msgid "Print with"
  5160. msgstr "Stampa in corso"
  5161. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5162. msgctxt "@label"
  5163. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5164. msgstr ""
  5165. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5166. msgctxt "@action:label"
  5167. msgid "Placement"
  5168. msgstr ""
  5169. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5170. msgctxt "support_type description"
  5171. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5172. msgstr ""
  5173. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5174. msgctxt "@error"
  5175. msgid "Configuration not supported"
  5176. msgstr "Configurazione non supportata"
  5177. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5178. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5179. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5180. msgstr "Nessun profilo disponibile per la configurazione del materiale /%1 selezionato/a. Modifica la configurazione."
  5181. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5182. msgctxt "@button:label"
  5183. msgid "Learn more"
  5184. msgstr "Ulteriori informazioni"
  5185. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5186. msgctxt "@label"
  5187. msgid "Extruder"
  5188. msgstr "Estrusore"
  5189. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5190. msgctxt "@tooltip"
  5191. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5192. msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta."
  5193. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5194. msgctxt "@tooltip"
  5195. msgid "The current temperature of this hotend."
  5196. msgstr "La temperatura corrente di questa estremità calda."
  5197. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5198. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5199. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5200. msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda."
  5201. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5202. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5203. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5204. msgid "Cancel"
  5205. msgstr "Annulla"
  5206. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5207. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5208. msgctxt "@button"
  5209. msgid "Pre-heat"
  5210. msgstr "Pre-riscaldo"
  5211. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5212. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5213. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5214. msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa."
  5215. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5216. msgctxt "@tooltip"
  5217. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5218. msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
  5219. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5220. msgctxt "@tooltip"
  5221. msgid "The material in this extruder."
  5222. msgstr "Il materiale di questo estrusore."
  5223. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5224. msgctxt "@tooltip"
  5225. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5226. msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
  5227. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5228. msgctxt "@label"
  5229. msgid "Build plate"
  5230. msgstr "Piano di stampa"
  5231. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5232. msgctxt "@tooltip"
  5233. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5234. msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
  5235. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5236. msgctxt "@tooltip"
  5237. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5238. msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
  5239. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5240. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5241. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5242. msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
  5243. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5244. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5245. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5246. msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa."
  5247. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5248. msgctxt "@label"
  5249. msgid "Printer control"
  5250. msgstr "Comando stampante"
  5251. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5252. msgctxt "@label"
  5253. msgid "Jog Position"
  5254. msgstr "Posizione Jog"
  5255. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5256. msgctxt "@label"
  5257. msgid "X/Y"
  5258. msgstr "X/Y"
  5259. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5260. msgctxt "@label"
  5261. msgid "Z"
  5262. msgstr "Z"
  5263. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5264. msgctxt "@label"
  5265. msgid "Jog Distance"
  5266. msgstr "Distanza Jog"
  5267. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5268. msgctxt "@label"
  5269. msgid "Send G-code"
  5270. msgstr "Invia codice G"
  5271. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5272. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5273. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5274. msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando."
  5275. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5276. msgctxt "@info:status"
  5277. msgid "The printer is not connected."
  5278. msgstr "La stampante non è collegata."
  5279. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5280. msgctxt "@label"
  5281. msgid "Hide all connected printers"
  5282. msgstr "Nascondi tutte le stampanti collegate"
  5283. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5284. msgctxt "@label"
  5285. msgid "Show all connected printers"
  5286. msgstr "Mostra tutte le stampanti collegate"
  5287. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5288. msgctxt "@status"
  5289. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5290. msgstr "La stampante cloud è offline. Verificare se la stampante è accesa e collegata a Internet."
  5291. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5292. msgctxt "@status"
  5293. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5294. msgstr "Questa stampante non è collegata al tuo account. Visitare Ultimaker Digital Factory per stabilire una connessione."
  5295. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5296. msgctxt "@status"
  5297. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5298. msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Accedere per collegarsi alla stampante cloud."
  5299. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5300. msgctxt "@status"
  5301. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5302. msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Verificare la connessione a Internet."
  5303. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5304. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5305. msgctxt "@label"
  5306. msgid "Other printers"
  5307. msgstr "Altre stampanti"
  5308. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5309. msgctxt "@title:column"
  5310. msgid "Setting"
  5311. msgstr "Impostazione"
  5312. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5313. msgctxt "@title:column"
  5314. msgid "Profile"
  5315. msgstr "Profilo"
  5316. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5317. msgctxt "@title:column"
  5318. msgid "Current"
  5319. msgstr "Corrente"
  5320. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5321. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5322. msgid "Unit"
  5323. msgstr "Unità"
  5324. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5325. msgctxt "@placeholder"
  5326. msgid "Search"
  5327. msgstr "Cerca"
  5328. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5329. msgctxt "@label"
  5330. msgid ""
  5331. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5332. "\n"
  5333. "Click to make these settings visible."
  5334. msgstr ""
  5335. "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n"
  5336. "\n"
  5337. "Fare clic per rendere visibili queste impostazioni."
  5338. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5339. msgctxt "@label"
  5340. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5341. msgstr "Questa impostazione non è utilizzata perché tutte le impostazioni che influenza sono sottoposte a override."
  5342. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5343. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5344. msgid "Affects"
  5345. msgstr "Influisce su"
  5346. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5347. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5348. msgid "Affected By"
  5349. msgstr "Influenzato da"
  5350. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  5351. msgctxt "@label"
  5352. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5353. msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
  5354. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
  5355. msgctxt "@label"
  5356. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5357. msgstr "Questa impostazione viene risolta dai valori in conflitto specifici dell'estrusore:"
  5358. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
  5359. msgctxt "@label"
  5360. msgid ""
  5361. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5362. "\n"
  5363. "Click to restore the value of the profile."
  5364. msgstr ""
  5365. "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n"
  5366. "\n"
  5367. "Fare clic per ripristinare il valore del profilo."
  5368. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
  5369. msgctxt "@label"
  5370. msgid ""
  5371. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5372. "\n"
  5373. "Click to restore the calculated value."
  5374. msgstr ""
  5375. "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n"
  5376. "\n"
  5377. "Fare clic per ripristinare il valore calcolato."
  5378. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5379. msgctxt "@label:textbox"
  5380. msgid "Search settings"
  5381. msgstr "Impostazioni ricerca"
  5382. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5383. msgctxt "@action:menu"
  5384. msgid "Copy value to all extruders"
  5385. msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
  5386. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5387. msgctxt "@action:menu"
  5388. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5389. msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori"
  5390. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5391. msgctxt "@action:menu"
  5392. msgid "Hide this setting"
  5393. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  5394. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5395. msgctxt "@action:menu"
  5396. msgid "Don't show this setting"
  5397. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  5398. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5399. msgctxt "@action:menu"
  5400. msgid "Keep this setting visible"
  5401. msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
  5402. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5403. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5404. msgid "Print Selected Model with %1"
  5405. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5406. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
  5407. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
  5408. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5409. msgctxt "@info:tooltip"
  5410. msgid "3D View"
  5411. msgstr "Visualizzazione 3D"
  5412. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5413. msgctxt "@info:tooltip"
  5414. msgid "Front View"
  5415. msgstr "Visualizzazione frontale"
  5416. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5417. msgctxt "@info:tooltip"
  5418. msgid "Top View"
  5419. msgstr "Visualizzazione superiore"
  5420. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5421. msgctxt "@info:tooltip"
  5422. msgid "Left View"
  5423. msgstr "Vista sinistra"
  5424. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5425. msgctxt "@info:tooltip"
  5426. msgid "Right View"
  5427. msgstr "Vista destra"
  5428. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5429. msgctxt "@label"
  5430. msgid "View type"
  5431. msgstr "Visualizza tipo"
  5432. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5433. msgctxt "@label"
  5434. msgid "Add a Cloud printer"
  5435. msgstr "Aggiungere una stampante cloud"
  5436. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5437. msgctxt "@label"
  5438. msgid "Waiting for Cloud response"
  5439. msgstr "In attesa della risposta del cloud"
  5440. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5441. msgctxt "@label"
  5442. msgid "No printers found in your account?"
  5443. msgstr "Non sono presenti stampanti nel cloud?"
  5444. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5445. msgctxt "@label"
  5446. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5447. msgstr "Le seguenti stampanti del tuo account sono state aggiunte in Cura:"
  5448. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5449. msgctxt "@button"
  5450. msgid "Add printer manually"
  5451. msgstr "Aggiungere la stampante manualmente"
  5452. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
  5453. msgctxt "@label"
  5454. msgid "Manufacturer"
  5455. msgstr "Produttore"
  5456. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5457. msgctxt "@label"
  5458. msgid "Profile author"
  5459. msgstr "Autore profilo"
  5460. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
  5461. msgctxt "@label"
  5462. msgid "Printer name"
  5463. msgstr "Nome stampante"
  5464. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
  5465. msgctxt "@text"
  5466. msgid "Please name your printer"
  5467. msgstr "Dare un nome alla stampante"
  5468. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5469. msgctxt "@label"
  5470. msgid "There is no printer found over your network."
  5471. msgstr "Non è stata trovata alcuna stampante sulla rete."
  5472. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5473. msgctxt "@label"
  5474. msgid "Refresh"
  5475. msgstr "Aggiorna"
  5476. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5477. msgctxt "@label"
  5478. msgid "Add printer by IP"
  5479. msgstr "Aggiungi stampante per IP"
  5480. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5481. msgctxt "@label"
  5482. msgid "Troubleshooting"
  5483. msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
  5484. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5485. msgctxt "@label"
  5486. msgid "Add printer by IP address"
  5487. msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP"
  5488. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5489. msgctxt "@text"
  5490. msgid "Enter your printer's IP address."
  5491. msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante."
  5492. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5493. msgctxt "@button"
  5494. msgid "Add"
  5495. msgstr "Aggiungi"
  5496. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5497. msgctxt "@label"
  5498. msgid "Could not connect to device."
  5499. msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo."
  5500. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5501. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5502. msgctxt "@label"
  5503. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5504. msgstr "Non è possibile effettuare la connessione alla stampante UltiMaker?"
  5505. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5506. msgctxt "@label"
  5507. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5508. msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
  5509. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5510. msgctxt "@label"
  5511. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5512. msgstr "Questa stampante non può essere aggiunta perché è una stampante sconosciuta o non è l'host di un gruppo."
  5513. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5514. msgctxt "@button"
  5515. msgid "Connect"
  5516. msgstr "Collega"
  5517. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5518. msgctxt "@label"
  5519. msgid "Add a networked printer"
  5520. msgstr "Aggiungi una stampante in rete"
  5521. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5522. msgctxt "@label"
  5523. msgid "Add a non-networked printer"
  5524. msgstr "Aggiungi una stampante non in rete"
  5525. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5526. #, fuzzy
  5527. msgctxt "@button"
  5528. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5529. msgstr "Visualizza le stampanti in Digital Factory"
  5530. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5531. #, fuzzy
  5532. msgctxt "@label"
  5533. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5534. msgstr "Per utilizzare il pacchetto è necessario riavviare Cura"
  5535. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5536. msgctxt "@label"
  5537. msgid "What printer would you like to setup?"
  5538. msgstr ""
  5539. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5540. #, fuzzy
  5541. msgctxt "@button"
  5542. msgid "UltiMaker printer"
  5543. msgstr "Supporto UltiMaker"
  5544. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5545. #, fuzzy
  5546. msgctxt "@button"
  5547. msgid "Non UltiMaker printer"
  5548. msgstr "Supporto UltiMaker"
  5549. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5550. msgctxt "@button"
  5551. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5552. msgstr ""
  5553. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5554. #, fuzzy
  5555. msgctxt "@label"
  5556. msgid "Add printer"
  5557. msgstr "Aggiungi stampante"
  5558. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5559. #, fuzzy
  5560. msgctxt "@label"
  5561. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5562. msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory."
  5563. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5564. msgctxt "@label"
  5565. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5566. msgstr ""
  5567. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5568. #, fuzzy
  5569. msgctxt "@info"
  5570. msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory"
  5571. msgstr "Monitora le stampanti in Ultimaker Digital Factory."
  5572. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5573. msgctxt "@info"
  5574. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5575. msgstr ""
  5576. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5577. msgctxt "@info"
  5578. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5579. msgstr ""
  5580. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5581. #, fuzzy
  5582. msgctxt "@button"
  5583. msgid "Learn more"
  5584. msgstr "Ulteriori informazioni"
  5585. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5586. #, fuzzy
  5587. msgctxt "@button"
  5588. msgid "Add local printer"
  5589. msgstr "Aggiungi una stampante"
  5590. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5591. #, fuzzy
  5592. msgctxt "@button"
  5593. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5594. msgstr "Visualizza le stampanti in Digital Factory"
  5595. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5596. #, fuzzy
  5597. msgctxt "@button"
  5598. msgid "Waiting for new printers"
  5599. msgstr "Gestione stampanti"
  5600. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5601. msgctxt "@label"
  5602. msgid "Release Notes"
  5603. msgstr "Note sulla versione"
  5604. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5605. msgctxt "@text"
  5606. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5607. msgstr "Aggiungi impostazioni materiale e plugin dal Marketplace"
  5608. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5609. msgctxt "@text"
  5610. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5611. msgstr "Esegui il backup e la sincronizzazione delle impostazioni materiale e dei plugin"
  5612. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5613. msgctxt "@text"
  5614. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5615. msgstr "Condividi idee e ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di UltiMaker"
  5616. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5617. msgctxt "@button"
  5618. msgid "Skip"
  5619. msgstr "Salta"
  5620. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5621. msgctxt "@text"
  5622. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5623. msgstr "Crea un account UltiMaker gratuito"
  5624. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  5625. msgctxt "@label"
  5626. msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
  5627. msgstr "Aiutaci a migliorare UltiMaker Cura"
  5628. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
  5629. msgctxt "@text"
  5630. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  5631. msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:"
  5632. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
  5633. msgctxt "@text"
  5634. msgid "Machine types"
  5635. msgstr "Tipi di macchine"
  5636. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
  5637. msgctxt "@text"
  5638. msgid "Material usage"
  5639. msgstr "Utilizzo dei materiali"
  5640. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
  5641. msgctxt "@text"
  5642. msgid "Number of slices"
  5643. msgstr "Numero di sezionamenti"
  5644. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
  5645. msgctxt "@text"
  5646. msgid "Print settings"
  5647. msgstr "Impostazioni di stampa"
  5648. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
  5649. msgctxt "@text"
  5650. msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
  5651. msgstr "I dati acquisiti da UltiMaker Cura non conterranno alcuna informazione personale."
  5652. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
  5653. msgctxt "@text"
  5654. msgid "More information"
  5655. msgstr "Ulteriori informazioni"
  5656. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5657. msgctxt "@label"
  5658. msgid "Empty"
  5659. msgstr "Vuoto"
  5660. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5661. msgctxt "@label"
  5662. msgid "User Agreement"
  5663. msgstr "Contratto di licenza"
  5664. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5665. msgctxt "@button"
  5666. msgid "Decline and close"
  5667. msgstr "Rifiuta e chiudi"
  5668. #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  5669. msgctxt "@label"
  5670. msgid "Welcome to UltiMaker Cura"
  5671. msgstr "Benvenuto in UltiMaker Cura"
  5672. #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
  5673. msgctxt "@text"
  5674. msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments."
  5675. msgstr ""
  5676. "Segui questa procedura per configurare\n"
  5677. "UltiMaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti."
  5678. #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
  5679. msgctxt "@button"
  5680. msgid "Get started"
  5681. msgstr "Per iniziare"
  5682. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5683. msgctxt "@label"
  5684. msgid "What's New"
  5685. msgstr "Scopri le novità"
  5686. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5687. msgctxt "@label"
  5688. msgid "No items to select from"
  5689. msgstr "Nessun elemento da selezionare da"
  5690. #~ msgctxt "@label"
  5691. #~ msgid "Add cloud printer"
  5692. #~ msgstr "Aggiungere una stampante cloud"
  5693. #~ msgctxt "@label"
  5694. #~ msgid "Aluminum"
  5695. #~ msgstr "Alluminio"
  5696. #~ msgctxt "@label"
  5697. #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  5698. #~ msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)."
  5699. #~ msgctxt "@label"
  5700. #~ msgid "Glass"
  5701. #~ msgstr "Vetro"
  5702. #~ msgctxt "@label"
  5703. #~ msgid "Gradual infill"
  5704. #~ msgstr "Riempimento graduale"
  5705. #~ msgctxt "@label"
  5706. #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  5707. #~ msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
  5708. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5709. #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  5710. #~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
  5711. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5712. #~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  5713. #~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?"
  5714. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5715. #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  5716. #~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
  5717. #~ msgctxt "@info"
  5718. #~ msgid "Some settings were changed."
  5719. #~ msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate."
  5720. #~ msgctxt "@action:label"
  5721. #~ msgid "Visible settings:"
  5722. #~ msgstr "Impostazioni visibili:"