cura.po 288 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-07-29 16:09+0200\n"
  12. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  13. "Language-Team: Japanese <info@lionbridge.com>, Japanese <info@bothof.nl>\n"
  14. "Language: ja_JP\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:27
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "プリンターの設定"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "透視ビューイング"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3Dファイル"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "G-codeファイル"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "GCodeWriter は非テキストモードはサポートしていません。"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "エクスポートする前にG-codeの準備をしてください。"
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "3Dモデルアシスタント"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:90
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr ""
  60. "<p>モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:</p>\n"
  61. "<p>{model_names}</p>\n"
  62. "<p>可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。</p>\n"
  63. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  65. msgctxt "@action"
  66. msgid "Update Firmware"
  67. msgstr "ファームウェアアップデート"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  69. msgctxt "@item:inmenu"
  70. msgid "Flatten active settings"
  71. msgstr "アクティブ設定を平らにします"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  73. #, fuzzy
  74. msgctxt "@info:status"
  75. msgid "Profile has been flattened & activated."
  76. msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされました。"
  77. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  78. msgctxt "@item:inlistbox"
  79. msgid "AMF File"
  80. msgstr "AMF ファイル"
  81. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:37
  82. msgctxt "@item:inmenu"
  83. msgid "USB printing"
  84. msgstr "USBプリンティング"
  85. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:38
  86. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  87. msgid "Print via USB"
  88. msgstr "USBを使ってプリントする"
  89. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:39
  90. msgctxt "@info:tooltip"
  91. msgid "Print via USB"
  92. msgstr "USBを使ってプリントする"
  93. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:75
  94. msgctxt "@info:status"
  95. msgid "Connected via USB"
  96. msgstr "USBにて接続する"
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:100
  98. msgctxt "@label"
  99. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  100. msgstr "USBプリントを実行しています。Cura を閉じるとこのプリントも停止します。実行しますか?"
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  102. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  103. msgid "Writes X3g to files"
  104. msgstr "X3Gをファイルに書き込む"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  106. msgctxt "X3g Writer File Description"
  107. msgid "X3g File"
  108. msgstr "X3Gファイル"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  110. msgctxt "X3G Writer File Description"
  111. msgid "X3G File"
  112. msgstr "X3Gファイル"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  115. msgctxt "@item:inlistbox"
  116. msgid "Compressed G-code File"
  117. msgstr "圧縮G-codeファイル"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  119. msgctxt "@error:not supported"
  120. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  121. msgstr "GCodeGzWriter はテキストモードをサポートしていません。"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  124. msgctxt "@item:inlistbox"
  125. msgid "Ultimaker Format Package"
  126. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージ"
  127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  128. msgctxt "@item:inmenu"
  129. msgid "Prepare"
  130. msgstr "準備する"
  131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  132. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  133. msgid "Save to Removable Drive"
  134. msgstr "リムーバブルドライブに保存"
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  136. #, python-brace-format
  137. msgctxt "@item:inlistbox"
  138. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  139. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存"
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:106
  142. msgctxt "@info:status"
  143. msgid "There are no file formats available to write with!"
  144. msgstr "書き出すために利用可能な形式のファイルがありません!"
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  146. #, python-brace-format
  147. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  148. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  149. msgstr "リムーバブルドライブ<filename>{0}</filename>に保存中"
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  151. msgctxt "@info:title"
  152. msgid "Saving"
  153. msgstr "保存中"
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  156. #, python-brace-format
  157. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  158. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  159. msgstr "<filename>{0}</filename>を保存できませんでした: <message>{1}</message>"
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  161. #, python-brace-format
  162. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  163. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  164. msgstr "デバイス{device}に書き出すためのファイル名が見つかりませんでした。"
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  167. #, python-brace-format
  168. msgctxt "@info:status"
  169. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  170. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}"
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:188
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:134
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1622
  176. msgctxt "@info:title"
  177. msgid "Error"
  178. msgstr "エラー"
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  180. #, python-brace-format
  181. msgctxt "@info:status"
  182. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  183. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に {1}として保存"
  184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  185. msgctxt "@info:title"
  186. msgid "File Saved"
  187. msgstr "ファイル保存"
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  189. msgctxt "@action:button"
  190. msgid "Eject"
  191. msgstr "取り出す"
  192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  193. #, python-brace-format
  194. msgctxt "@action"
  195. msgid "Eject removable device {0}"
  196. msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す"
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1612
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1712
  202. msgctxt "@info:title"
  203. msgid "Warning"
  204. msgstr "警告"
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  206. #, python-brace-format
  207. msgctxt "@info:status"
  208. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  209. msgstr "{0}取り出し完了。デバイスを安全に取り外せます。"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  211. msgctxt "@info:title"
  212. msgid "Safely Remove Hardware"
  213. msgstr "ハードウェアを安全に取り外します"
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  215. #, python-brace-format
  216. msgctxt "@info:status"
  217. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  218. msgstr "{0}取り出し失敗。他のプログラムがデバイスを使用しているため。"
  219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  220. msgctxt "@item:intext"
  221. msgid "Removable Drive"
  222. msgstr "リムーバブルドライブ"
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:93
  225. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  226. msgid "Print over network"
  227. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:76
  229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:94
  230. msgctxt "@properties:tooltip"
  231. msgid "Print over network"
  232. msgstr "ネットワークのプリント"
  233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:95
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Connected over the network."
  236. msgstr "ネットワーク上で接続。"
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  238. msgctxt "@info:status"
  239. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  240. msgstr "ネットワーク上で接続。プリンタへのリクエストを承認してください。"
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  242. msgctxt "@info:status"
  243. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  244. msgstr "ネットワーク上で接続。プリントを操作するアクセス権がありません。"
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  246. msgctxt "@info:status"
  247. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  248. msgstr "プリンターへのアクセスが申請されました。プリンタへのリクエストを承認してください"
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  250. msgctxt "@info:title"
  251. msgid "Authentication status"
  252. msgstr "認証ステータス"
  253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:116
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:120
  256. msgctxt "@info:title"
  257. msgid "Authentication Status"
  258. msgstr "認証ステータス"
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:198
  261. msgctxt "@action:button"
  262. msgid "Retry"
  263. msgstr "再試行"
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  265. msgctxt "@info:tooltip"
  266. msgid "Re-send the access request"
  267. msgstr "アクセスリクエストを再送信"
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  269. msgctxt "@info:status"
  270. msgid "Access to the printer accepted"
  271. msgstr "プリンターへのアクセスが承認されました"
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:119
  273. msgctxt "@info:status"
  274. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  275. msgstr "このプリンターへのアクセスが許可されていないため、プリントジョブの送信ができませんでした。"
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:121
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:65
  278. msgctxt "@action:button"
  279. msgid "Request Access"
  280. msgstr "アクセスのリクエスト"
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:123
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:66
  283. msgctxt "@info:tooltip"
  284. msgid "Send access request to the printer"
  285. msgstr "アクセスのリクエスト送信"
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:208
  287. msgctxt "@label"
  288. msgid "Unable to start a new print job."
  289. msgstr "新しいプリントジョブを開始できません。"
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:210
  291. msgctxt "@label"
  292. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  293. msgstr "Ultimakerの設定に問題があるため、印刷が開始できません。問題を解消してからやり直してください。"
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:216
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:238
  296. msgctxt "@window:title"
  297. msgid "Mismatched configuration"
  298. msgstr "ミスマッチの構成"
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
  300. msgctxt "@label"
  301. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  302. msgstr "選択された構成にてプリントを開始してもいいですか?"
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:232
  304. msgctxt "@label"
  305. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  306. msgstr "プリンターの設定、キャリブレーションとCuraの構成にミスマッチがあります。プリンターに設置されたプリントコア及びフィラメントを元にCuraをスライスすることで最良の印刷結果を出すことができます。"
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:176
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:181
  310. msgctxt "@info:status"
  311. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  312. msgstr "新しいデータの送信 (temporarily) をブロックします、前のプリントジョブが送信中です。"
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:266
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:194
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:211
  316. msgctxt "@info:status"
  317. msgid "Sending data to printer"
  318. msgstr "プリンターにプリントデータを送信中"
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:267
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:196
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:213
  322. msgctxt "@info:title"
  323. msgid "Sending Data"
  324. msgstr "プリントデータを送信中"
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:268
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:214
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:410
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:149
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
  338. msgctxt "@action:button"
  339. msgid "Cancel"
  340. msgstr "キャンセル"
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:331
  342. #, python-brace-format
  343. msgctxt "@info:status"
  344. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  345. msgstr "プリントコアがスロット{slot_number}に入っていません。"
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:337
  347. #, python-brace-format
  348. msgctxt "@info:status"
  349. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  350. msgstr "材料がスロット{slot_number}に入っていません。"
  351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:360
  352. #, python-brace-format
  353. msgctxt "@label"
  354. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  355. msgstr "エクストルーダー {extruder_id} に対して異なるプリントコア(Cura: {cura_printcore_name}, プリンター: {remote_printcore_name})が選択されています。"
  356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:369
  357. #, python-brace-format
  358. msgctxt "@label"
  359. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  360. msgstr "異なるフィラメントが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:555
  362. msgctxt "@window:title"
  363. msgid "Sync with your printer"
  364. msgstr "プリンターと同期する"
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:557
  366. msgctxt "@label"
  367. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  368. msgstr "Curaで設定しているプリンタ構成を使用されますか?"
  369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:559
  370. msgctxt "@label"
  371. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  372. msgstr "プリンターのプリントコア及びフィラメントが現在のプロジェクトと異なります。最善な印刷結果のために、プリンタに装着しているプリントコア、フィラメントに合わせてスライスして頂くことをお勧めします。"
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:96
  374. msgctxt "@info:status"
  375. msgid "Connected over the network"
  376. msgstr "ネットワーク上で接続"
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:289
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:370
  379. msgctxt "@info:status"
  380. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  381. msgstr "プリントジョブは正常にプリンターに送信されました。"
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:291
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:371
  384. msgctxt "@info:title"
  385. msgid "Data Sent"
  386. msgstr "データを送信しました"
  387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:292
  388. msgctxt "@action:button"
  389. msgid "View in Monitor"
  390. msgstr "モニター表示"
  391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:411
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:318
  393. #, python-brace-format
  394. msgctxt "@info:status"
  395. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  396. msgstr "プリンター’{printer_name}’が’{job_name}’のプリントを終了しました。"
  397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:413
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:322
  399. #, python-brace-format
  400. msgctxt "@info:status"
  401. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  402. msgstr "プリントジョブ '{job_name}' は完了しました。"
  403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:414
  404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:316
  405. msgctxt "@info:status"
  406. msgid "Print finished"
  407. msgstr "プリント終了"
  408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:595
  409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:629
  410. msgctxt "@label:material"
  411. msgid "Empty"
  412. msgstr "空にする"
  413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:596
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:630
  415. msgctxt "@label:material"
  416. msgid "Unknown"
  417. msgstr "不明"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:169
  419. msgctxt "@action:button"
  420. msgid "Print via Cloud"
  421. msgstr "クラウドからプリントする"
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:170
  423. msgctxt "@properties:tooltip"
  424. msgid "Print via Cloud"
  425. msgstr "クラウドからプリントする"
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:171
  427. msgctxt "@info:status"
  428. msgid "Connected via Cloud"
  429. msgstr "クラウドを使って接続しました"
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:182
  431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:359
  432. msgctxt "@info:title"
  433. msgid "Cloud error"
  434. msgstr "クラウドエラー"
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:199
  436. msgctxt "@info:status"
  437. msgid "Could not export print job."
  438. msgstr "印刷ジョブをエクスポートできませんでした。"
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:358
  440. msgctxt "@info:text"
  441. msgid "Could not upload the data to the printer."
  442. msgstr "データをプリンタにアップロードできませんでした。"
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:51
  444. msgctxt "@info:status"
  445. msgid "tomorrow"
  446. msgstr "翌日"
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:54
  448. msgctxt "@info:status"
  449. msgid "today"
  450. msgstr "本日"
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:187
  452. msgctxt "@info:description"
  453. msgid "There was an error connecting to the cloud."
  454. msgstr "クラウドの接続時にエラーが発生しました。"
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
  456. msgctxt "@info:status"
  457. msgid "Sending Print Job"
  458. msgstr "印刷ジョブ送信中"
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
  460. msgctxt "@info:status"
  461. msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  462. msgstr "Ultimaker Cloud 経由でアップロード中"
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:621
  464. msgctxt "@info:status"
  465. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  466. msgstr "Ultimaker のアカウントを使用して、どこからでも印刷ジョブを送信およびモニターします。"
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:627
  468. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  469. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  470. msgstr "Ultimaker Cloud に接続する"
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:628
  472. msgctxt "@action"
  473. msgid "Don't ask me again for this printer."
  474. msgstr "このプリンタでは次回から質問しない。"
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
  476. msgctxt "@action"
  477. msgid "Get started"
  478. msgstr "はじめに"
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:637
  480. msgctxt "@info:status"
  481. msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  482. msgstr "Ultimaker のアカウントを使用して、どこからでも印刷ジョブを送信およびモニターできるようになりました。"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:643
  484. msgctxt "@info:status"
  485. msgid "Connected!"
  486. msgstr "接続しました!"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:645
  488. msgctxt "@action"
  489. msgid "Review your connection"
  490. msgstr "接続の確認"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:30
  492. msgctxt "@action"
  493. msgid "Connect via Network"
  494. msgstr "ネットワーク上にて接続"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  496. msgctxt "@item:inmenu"
  497. msgid "Monitor"
  498. msgstr "モニター"
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:118
  500. msgctxt "@info"
  501. msgid "Could not access update information."
  502. msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  504. #, python-brace-format
  505. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  506. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  507. msgstr "{machine_name} で利用可能な新しい機能があります。プリンターのファームウェアをアップデートしてください。"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  509. #, python-format
  510. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  511. msgid "New %s firmware available"
  512. msgstr "新しい利用可能な%sファームウェアのアップデートがあります"
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  514. msgctxt "@action:button"
  515. msgid "How to update"
  516. msgstr "アップデートの仕方"
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  518. msgctxt "@item:inlistbox"
  519. msgid "Layer view"
  520. msgstr "レイヤービュー"
  521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  522. msgctxt "@info:status"
  523. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  524. msgstr "Curaはワイヤープリンティング設定中には正確にレイヤーを表示しません"
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:115
  526. msgctxt "@info:title"
  527. msgid "Simulation View"
  528. msgstr "シミュレーションビュー"
  529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  530. msgctxt "@item:inmenu"
  531. msgid "Post Processing"
  532. msgstr "後処理"
  533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  534. msgctxt "@item:inmenu"
  535. msgid "Modify G-Code"
  536. msgstr "G-codeを修正"
  537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  538. msgctxt "@label"
  539. msgid "Support Blocker"
  540. msgstr "サポートブロッカー"
  541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  542. msgctxt "@info:tooltip"
  543. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  544. msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。"
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  546. msgctxt "@item:inlistbox"
  547. msgid "Cura 15.04 profiles"
  548. msgstr "Cura 15.04 プロファイル"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  550. msgctxt "@item:inlistbox"
  551. msgid "JPG Image"
  552. msgstr "JPG画像"
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  554. msgctxt "@item:inlistbox"
  555. msgid "JPEG Image"
  556. msgstr "JPEG画像"
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  558. msgctxt "@item:inlistbox"
  559. msgid "PNG Image"
  560. msgstr "PNG画像"
  561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  562. msgctxt "@item:inlistbox"
  563. msgid "BMP Image"
  564. msgstr "BMP画像"
  565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  566. msgctxt "@item:inlistbox"
  567. msgid "GIF Image"
  568. msgstr "GIF画像"
  569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  570. msgctxt "@info:status"
  571. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  572. msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。"
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  579. msgctxt "@info:title"
  580. msgid "Unable to slice"
  581. msgstr "スライスできません"
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
  583. #, python-brace-format
  584. msgctxt "@info:status"
  585. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  586. msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}"
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  588. #, python-brace-format
  589. msgctxt "@info:status"
  590. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  591. msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  593. msgctxt "@info:status"
  594. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  595. msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。"
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
  597. #, python-format
  598. msgctxt "@info:status"
  599. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  600. msgstr "無効な Extruder %s に関連付けられている造形物があるため、スライスできません。"
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  602. msgctxt "@info:status"
  603. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  604. msgstr "ビルドモジュールに合うモデルがない、または無効なエクストルーダーに割り当てられているため、スライスできるものがありません。モデルが合うように拡張または回転させるか、エクストルーダーを有効にしてください。"
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  607. msgctxt "@info:status"
  608. msgid "Processing Layers"
  609. msgstr "レイヤーを処理しています"
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  611. msgctxt "@info:title"
  612. msgid "Information"
  613. msgstr "インフォメーション"
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  615. msgctxt "@label"
  616. msgid "Per Model Settings"
  617. msgstr "各モデル設定"
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  619. msgctxt "@info:tooltip"
  620. msgid "Configure Per Model Settings"
  621. msgstr "各モデル構成設定"
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  623. msgctxt "@title:tab"
  624. msgid "Recommended"
  625. msgstr "推奨"
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  627. msgctxt "@title:tab"
  628. msgid "Custom"
  629. msgstr "カスタム"
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  632. msgctxt "@item:inlistbox"
  633. msgid "3MF File"
  634. msgstr "3MF ファイル"
  635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:191
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:775
  637. msgctxt "@label"
  638. msgid "Nozzle"
  639. msgstr "ノズル"
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:474
  641. #, python-brace-format
  642. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  643. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  644. msgstr "プロジェクトファイル <filename>{0}</filename> に不明なマシンタイプ <message>{1}</message> があります。マシンをインポートできません。代わりにモデルをインポートします。"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:477
  646. msgctxt "@info:title"
  647. msgid "Open Project File"
  648. msgstr "プロジェクトファイルを開く"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  650. msgctxt "@item:inmenu"
  651. msgid "Solid view"
  652. msgstr "ソリッドビュー"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  654. msgctxt "@item:inlistbox"
  655. msgid "G File"
  656. msgstr "Gファイル"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:328
  658. msgctxt "@info:status"
  659. msgid "Parsing G-code"
  660. msgstr "G-codeを解析"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:330
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:483
  663. msgctxt "@info:title"
  664. msgid "G-code Details"
  665. msgstr "G-codeの詳細"
  666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:481
  667. msgctxt "@info:generic"
  668. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  669. msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。"
  670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  671. msgctxt "@item:inmenu"
  672. msgid "Manage backups"
  673. msgstr "バックアップを管理する"
  674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  678. msgctxt "@info:title"
  679. msgid "Backup"
  680. msgstr "バックアップ"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  682. msgctxt "@info:backup_status"
  683. msgid "There was an error listing your backups."
  684. msgstr "バックアップのリスト作成時にエラーが発生しました。"
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
  686. msgctxt "@info:backup_status"
  687. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  688. msgstr "バックアップのリストア中にエラーが発生しました。"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  690. msgctxt "@info:title"
  691. msgid "Backups"
  692. msgstr "バックアップ"
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  694. msgctxt "@info:backup_status"
  695. msgid "Uploading your backup..."
  696. msgstr "バックアップをアップロードしています..."
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  698. msgctxt "@info:backup_status"
  699. msgid "There was an error while uploading your backup."
  700. msgstr "バックアップのアップロード中にエラーが発生しました。"
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  702. msgctxt "@info:backup_status"
  703. msgid "Your backup has finished uploading."
  704. msgstr "バックアップのアップロードを完了しました。"
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  707. msgctxt "@item:inlistbox"
  708. msgid "Cura Profile"
  709. msgstr "Curaプロファイル"
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  711. msgctxt "@item:inmenu"
  712. msgid "Profile Assistant"
  713. msgstr "プロファイルアシスタント"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
  715. msgctxt "@item:inlistbox"
  716. msgid "Profile Assistant"
  717. msgstr "プロファイルアシスタント"
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  719. msgctxt "@item:inlistbox"
  720. msgid "3MF file"
  721. msgstr "3MFファイル"
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  723. msgctxt "@item:inlistbox"
  724. msgid "Cura Project 3MF file"
  725. msgstr "Curaが3MF fileを算出します"
  726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  727. msgctxt "@error:zip"
  728. msgid "Error writing 3mf file."
  729. msgstr "3Mf ファイルの書き込みエラー。"
  730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  731. msgctxt "@item:inmenu"
  732. msgid "Preview"
  733. msgstr "プレビュー"
  734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:19
  735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  736. msgctxt "@action"
  737. msgid "Select upgrades"
  738. msgstr "アップグレードを選択する"
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  740. msgctxt "@action"
  741. msgid "Level build plate"
  742. msgstr "ビルドプレートを調整する"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
  744. msgctxt "@info:title"
  745. msgid "Login failed"
  746. msgstr "ログインに失敗しました"
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
  748. msgctxt "@info:not supported profile"
  749. msgid "Not supported"
  750. msgstr "サポート対象外"
  751. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
  752. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  753. msgctxt "@title:window"
  754. msgid "File Already Exists"
  755. msgstr "すでに存在するファイルです"
  756. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:204
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:123
  758. #, python-brace-format
  759. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  760. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  761. msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
  762. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:427
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
  764. msgctxt "@info:status"
  765. msgid "Invalid file URL:"
  766. msgstr "無効なファイルのURL:"
  767. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:925
  768. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  769. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  770. msgstr "現在利用可能な次のエクストルーダーに合わせて設定が変更されました:"
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:927
  772. msgctxt "@info:title"
  773. msgid "Settings updated"
  774. msgstr "設定が更新されました"
  775. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1481
  776. msgctxt "@info:title"
  777. msgid "Extruder(s) Disabled"
  778. msgstr "エクストルーダーを無効にしました"
  779. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  780. #, python-brace-format
  781. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  782. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  783. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すのに失敗しました: <message>{1}</message>"
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:139
  785. #, python-brace-format
  786. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  787. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  788. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告。"
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  790. #, python-brace-format
  791. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  792. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  793. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出しました"
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  795. msgctxt "@info:title"
  796. msgid "Export succeeded"
  797. msgstr "書き出し完了"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:172
  799. #, python-brace-format
  800. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  801. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  802. msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:{1}"
  803. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
  804. #, python-brace-format
  805. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  806. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  807. msgstr "プリンタを追加する前に、<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込はできません。"
  808. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:192
  809. #, python-brace-format
  810. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  811. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  812. msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません"
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:196
  814. #, python-brace-format
  815. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  816. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  817. msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:"
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:220
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:230
  820. #, python-brace-format
  821. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  822. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  823. msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれているため、インポートできません。"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:243
  825. #, python-brace-format
  826. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  827. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  828. msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しないため、インポートできませんでした。"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
  830. #, python-brace-format
  831. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  832. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  833. msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:318
  835. #, python-brace-format
  836. msgctxt "@info:status"
  837. msgid "Successfully imported profile {0}"
  838. msgstr "プロファイル {0}の取り込み完了"
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
  840. #, python-brace-format
  841. msgctxt "@info:status"
  842. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  843. msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。"
  844. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
  845. #, python-brace-format
  846. msgctxt "@info:status"
  847. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  848. msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。"
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  850. msgctxt "@label"
  851. msgid "Custom profile"
  852. msgstr "カスタムプロファイル"
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:375
  854. msgctxt "@info:status"
  855. msgid "Profile is missing a quality type."
  856. msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。"
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:389
  858. #, python-brace-format
  859. msgctxt "@info:status"
  860. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  861. msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}が見つかりませんでした。"
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:76
  863. msgctxt "@tooltip"
  864. msgid "Outer Wall"
  865. msgstr "アウターウォール"
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:77
  867. msgctxt "@tooltip"
  868. msgid "Inner Walls"
  869. msgstr "インナーウォール"
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:78
  871. msgctxt "@tooltip"
  872. msgid "Skin"
  873. msgstr "スキン"
  874. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:79
  875. msgctxt "@tooltip"
  876. msgid "Infill"
  877. msgstr "インフィル"
  878. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:80
  879. msgctxt "@tooltip"
  880. msgid "Support Infill"
  881. msgstr "サポートイルフィル"
  882. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
  883. msgctxt "@tooltip"
  884. msgid "Support Interface"
  885. msgstr "サポートインターフェイス"
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  887. msgctxt "@tooltip"
  888. msgid "Support"
  889. msgstr "サポート"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  891. msgctxt "@tooltip"
  892. msgid "Skirt"
  893. msgstr "スカート"
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  895. msgctxt "@tooltip"
  896. msgid "Prime Tower"
  897. msgstr "プライムタワー"
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  899. msgctxt "@tooltip"
  900. msgid "Travel"
  901. msgstr "移動"
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  903. msgctxt "@tooltip"
  904. msgid "Retractions"
  905. msgstr "退却"
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  907. msgctxt "@tooltip"
  908. msgid "Other"
  909. msgstr "他"
  910. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:306
  911. #, python-brace-format
  912. msgctxt "@label"
  913. msgid "Pre-sliced file {0}"
  914. msgstr "スライス前ファイル {0}"
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
  917. msgctxt "@action:button"
  918. msgid "Next"
  919. msgstr "次"
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:61
  921. #, python-brace-format
  922. msgctxt "@label"
  923. msgid "Group #{group_nr}"
  924. msgstr "グループ #{group_nr}"
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:85
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  932. msgctxt "@action:button"
  933. msgid "Close"
  934. msgstr "閉める"
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:91
  937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  938. msgctxt "@action:button"
  939. msgid "Add"
  940. msgstr "追加"
  941. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
  942. msgctxt "@menuitem"
  943. msgid "Not overridden"
  944. msgstr "上書きできません"
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  946. #, python-brace-format
  947. msgctxt "@item:inlistbox"
  948. msgid "All Supported Types ({0})"
  949. msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})"
  950. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  951. msgctxt "@item:inlistbox"
  952. msgid "All Files (*)"
  953. msgstr "全てのファイル"
  954. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:86
  955. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:182
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:223
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:269
  958. msgctxt "@label"
  959. msgid "Unknown"
  960. msgstr "不明"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:116
  962. msgctxt "@label"
  963. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  964. msgstr "下のプリンターはグループの一員であるため接続できません"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:118
  966. msgctxt "@label"
  967. msgid "Available networked printers"
  968. msgstr "ネットワークで利用可能なプリンター"
  969. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
  970. msgctxt "@label"
  971. msgid "Custom Material"
  972. msgstr "カスタムフィラメント"
  973. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:690
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:203
  975. msgctxt "@label"
  976. msgid "Custom"
  977. msgstr "カスタム"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:89
  979. msgctxt "@info:status"
  980. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  981. msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:91
  983. msgctxt "@info:title"
  984. msgid "Build Volume"
  985. msgstr "造形サイズ"
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  987. msgctxt "@info:backup_failed"
  988. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  989. msgstr "ユーザーデータディレクトリからアーカイブを作成できません: {}"
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  991. msgctxt "@info:backup_failed"
  992. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  993. msgstr "適切なデータまたはメタデータがないのにCuraバックアップをリストアしようとしました。"
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
  995. msgctxt "@info:backup_failed"
  996. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  997. msgstr "現行バージョンより上の Cura バックアップをリストアしようとしました。"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
  999. msgctxt "@message"
  1000. msgid "Could not read response."
  1001. msgstr "応答を読み取れません。"
  1002. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
  1003. msgctxt "@info"
  1004. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  1005. msgstr "Ultimaker アカウントサーバーに到達できません。"
  1006. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
  1007. msgctxt "@message"
  1008. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  1009. msgstr "このアプリケーションの許可において必要な権限を与えてください。"
  1010. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
  1011. msgctxt "@message"
  1012. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  1013. msgstr "ログイン時に予期しないエラーが発生しました。やり直してください。"
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  1015. msgctxt "@info:status"
  1016. msgid "Multiplying and placing objects"
  1017. msgstr "造形データを増やす、配置する"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  1019. msgctxt "@info:title"
  1020. msgid "Placing Objects"
  1021. msgstr "造形データを配置"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  1025. msgctxt "@info:status"
  1026. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  1027. msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません"
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1029. msgctxt "@info:title"
  1030. msgid "Placing Object"
  1031. msgstr "造形データを配置"
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  1034. msgctxt "@info:status"
  1035. msgid "Finding new location for objects"
  1036. msgstr "造形物のために新しい位置を探索中"
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  1039. msgctxt "@info:title"
  1040. msgid "Finding Location"
  1041. msgstr "位置確認"
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1044. msgctxt "@info:title"
  1045. msgid "Can't Find Location"
  1046. msgstr "位置を確保できません"
  1047. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
  1048. msgctxt "@title:window"
  1049. msgid "Cura can't start"
  1050. msgstr "Curaを開始できません"
  1051. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
  1052. msgctxt "@label crash message"
  1053. msgid ""
  1054. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  1055. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  1056. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  1057. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  1058. " "
  1059. msgstr ""
  1060. "<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n"
  1061. " <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n"
  1062. " <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n"
  1063. " <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n"
  1064. " "
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
  1066. msgctxt "@action:button"
  1067. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  1068. msgstr "クラッシュ報告をUltimakerに送信する"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
  1070. msgctxt "@action:button"
  1071. msgid "Show detailed crash report"
  1072. msgstr "詳しいクラッシュ報告を表示する"
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  1074. msgctxt "@action:button"
  1075. msgid "Show configuration folder"
  1076. msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1078. msgctxt "@action:button"
  1079. msgid "Backup and Reset Configuration"
  1080. msgstr "バックアップとリセットの設定"
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
  1082. msgctxt "@title:window"
  1083. msgid "Crash Report"
  1084. msgstr "クラッシュ報告"
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
  1086. msgctxt "@label crash message"
  1087. msgid ""
  1088. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1089. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1090. " "
  1091. msgstr ""
  1092. "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  1093. " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  1094. " "
  1095. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
  1096. msgctxt "@title:groupbox"
  1097. msgid "System information"
  1098. msgstr "システム情報"
  1099. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
  1100. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1101. msgid "Unknown"
  1102. msgstr "不明"
  1103. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
  1104. msgctxt "@label Cura version number"
  1105. msgid "Cura version"
  1106. msgstr "Curaバージョン"
  1107. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
  1108. msgctxt "@label Type of platform"
  1109. msgid "Platform"
  1110. msgstr "プラットフォーム"
  1111. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  1112. msgctxt "@label"
  1113. msgid "Qt version"
  1114. msgstr "Qtバージョン"
  1115. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
  1116. msgctxt "@label"
  1117. msgid "PyQt version"
  1118. msgstr "PyQtバージョン"
  1119. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  1120. msgctxt "@label OpenGL version"
  1121. msgid "OpenGL"
  1122. msgstr "OpenGL"
  1123. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  1124. msgctxt "@label"
  1125. msgid "Not yet initialized<br/>"
  1126. msgstr "初期化されていません<br/>"
  1127. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  1128. #, python-brace-format
  1129. msgctxt "@label OpenGL version"
  1130. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1131. msgstr "<li>OpenGLバージョン: {version}</li>"
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  1133. #, python-brace-format
  1134. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1135. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1136. msgstr "<li>OpenGLベンダー: {vendor}</li>"
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
  1138. #, python-brace-format
  1139. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1140. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1141. msgstr "<li>OpenGLレンダラー: {renderer}</li>"
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
  1143. msgctxt "@title:groupbox"
  1144. msgid "Error traceback"
  1145. msgstr "エラー・トレースバック"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
  1147. msgctxt "@title:groupbox"
  1148. msgid "Logs"
  1149. msgstr "ログ"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
  1151. msgctxt "@title:groupbox"
  1152. msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  1153. msgstr "ユーザー説明 (注: 開発者はユーザーの言語を理解できない場合があるため、可能な限り英語を使用してください)"
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:342
  1155. msgctxt "@action:button"
  1156. msgid "Send report"
  1157. msgstr "レポート送信"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:504
  1159. msgctxt "@info:progress"
  1160. msgid "Loading machines..."
  1161. msgstr "プリンターを読み込み中…"
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:819
  1163. msgctxt "@info:progress"
  1164. msgid "Setting up scene..."
  1165. msgstr "シーンをセットアップ中…"
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:854
  1167. msgctxt "@info:progress"
  1168. msgid "Loading interface..."
  1169. msgstr "インターフェイスを読み込み中…"
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1133
  1171. #, python-format
  1172. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1173. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1174. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1175. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1611
  1176. #, python-brace-format
  1177. msgctxt "@info:status"
  1178. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1179. msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1621
  1181. #, python-brace-format
  1182. msgctxt "@info:status"
  1183. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1184. msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1711
  1186. msgctxt "@info:status"
  1187. msgid "The selected model was too small to load."
  1188. msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。"
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
  1190. msgctxt "@title:label"
  1191. msgid "Printer Settings"
  1192. msgstr "プリンターの設定"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "X (Width)"
  1196. msgstr "X(幅)"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:76
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:90
  1199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:194
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:213
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:232
  1203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:253
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:272
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  1209. msgctxt "@label"
  1210. msgid "mm"
  1211. msgstr "mm"
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:86
  1213. msgctxt "@label"
  1214. msgid "Y (Depth)"
  1215. msgstr "Y (奥行き)"
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  1217. msgctxt "@label"
  1218. msgid "Z (Height)"
  1219. msgstr "Z (高さ)"
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  1221. msgctxt "@label"
  1222. msgid "Build plate shape"
  1223. msgstr "ビルドプレート形"
  1224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  1225. msgctxt "@label"
  1226. msgid "Origin at center"
  1227. msgstr "センターを出します"
  1228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  1229. msgctxt "@label"
  1230. msgid "Heated bed"
  1231. msgstr "ヒーテッドドベッド"
  1232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  1233. msgctxt "@label"
  1234. msgid "G-code flavor"
  1235. msgstr "G-codeフレーバー"
  1236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:176
  1237. msgctxt "@title:label"
  1238. msgid "Printhead Settings"
  1239. msgstr "プリントヘッド設定"
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:190
  1241. msgctxt "@label"
  1242. msgid "X min"
  1243. msgstr "X分"
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:209
  1245. msgctxt "@label"
  1246. msgid "Y min"
  1247. msgstr "Y分"
  1248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:228
  1249. msgctxt "@label"
  1250. msgid "X max"
  1251. msgstr "最大X"
  1252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:249
  1253. msgctxt "@label"
  1254. msgid "Y max"
  1255. msgstr "最大Y"
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:268
  1257. msgctxt "@label"
  1258. msgid "Gantry Height"
  1259. msgstr "ガントリーの高さ"
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:282
  1261. msgctxt "@label"
  1262. msgid "Number of Extruders"
  1263. msgstr "エクストルーダーの数"
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  1265. msgctxt "@title:label"
  1266. msgid "Start G-code"
  1267. msgstr "G-Codeの開始"
  1268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:355
  1269. msgctxt "@title:label"
  1270. msgid "End G-code"
  1271. msgstr "G-codeの終了"
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1273. msgctxt "@title:tab"
  1274. msgid "Printer"
  1275. msgstr "プリンター"
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1277. msgctxt "@title:label"
  1278. msgid "Nozzle Settings"
  1279. msgstr "ノズル設定"
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1281. msgctxt "@label"
  1282. msgid "Nozzle size"
  1283. msgstr "ノズルサイズ"
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1285. msgctxt "@label"
  1286. msgid "Compatible material diameter"
  1287. msgstr "適合する材料直径"
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1289. msgctxt "@label"
  1290. msgid "Nozzle offset X"
  1291. msgstr "ノズルオフセットX"
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1293. msgctxt "@label"
  1294. msgid "Nozzle offset Y"
  1295. msgstr "ノズルオフセットY"
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1297. msgctxt "@label"
  1298. msgid "Cooling Fan Number"
  1299. msgstr "冷却ファンの番号"
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1301. msgctxt "@title:label"
  1302. msgid "Extruder Start G-code"
  1303. msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1305. msgctxt "@title:label"
  1306. msgid "Extruder End G-code"
  1307. msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  1309. msgctxt "@action:button"
  1310. msgid "Install"
  1311. msgstr "インストール"
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1314. msgctxt "@action:button"
  1315. msgid "Installed"
  1316. msgstr "インストールした"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1318. msgctxt "@info"
  1319. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1320. msgstr "Curaパッケージデータベースに接続できません。接続を確認してください。"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
  1322. msgctxt "@label"
  1323. msgid "ratings"
  1324. msgstr "評価"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:30
  1327. msgctxt "@title:tab"
  1328. msgid "Plugins"
  1329. msgstr "プラグイン"
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:70
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:44
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:80
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:417
  1334. msgctxt "@title:tab"
  1335. msgid "Materials"
  1336. msgstr "マテリアル"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1338. msgctxt "@label"
  1339. msgid "Your rating"
  1340. msgstr "ユーザー評価"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:99
  1342. msgctxt "@label"
  1343. msgid "Version"
  1344. msgstr "バージョン"
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:106
  1346. msgctxt "@label"
  1347. msgid "Last updated"
  1348. msgstr "最終更新日"
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:113
  1350. msgctxt "@label"
  1351. msgid "Author"
  1352. msgstr "著者"
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:120
  1354. msgctxt "@label"
  1355. msgid "Downloads"
  1356. msgstr "ダウンロード"
  1357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1358. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1359. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1360. msgstr "インストールまたはアップデートには<a href='%1'>ログイン</a>が必要です"
  1361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  1362. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1363. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  1364. msgstr "<a href='%1'>材料スプールの購入</a>"
  1365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1367. msgctxt "@action:button"
  1368. msgid "Update"
  1369. msgstr "アップデート"
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1372. msgctxt "@action:button"
  1373. msgid "Updating"
  1374. msgstr "更新中"
  1375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1377. msgctxt "@action:button"
  1378. msgid "Updated"
  1379. msgstr "更新済み"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1381. msgctxt "@title"
  1382. msgid "Marketplace"
  1383. msgstr "マーケットプレース"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1385. msgctxt "@action:button"
  1386. msgid "Back"
  1387. msgstr "戻る"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1389. msgctxt "@title:window"
  1390. msgid "Confirm uninstall"
  1391. msgstr "アンインストール確認"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1393. msgctxt "@text:window"
  1394. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1395. msgstr "使用中の材料またはプロファイルをアンインストールしようとしています。確定すると以下の材料/プロファイルをデフォルトにリセットします。"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1397. msgctxt "@text:window"
  1398. msgid "Materials"
  1399. msgstr "材料"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1401. msgctxt "@text:window"
  1402. msgid "Profiles"
  1403. msgstr "プロファイル"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1405. msgctxt "@action:button"
  1406. msgid "Confirm"
  1407. msgstr "確認"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1409. msgctxt "@label"
  1410. msgid "You need to login first before you can rate"
  1411. msgstr "評価する前にはログインが必要です"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1413. msgctxt "@label"
  1414. msgid "You need to install the package before you can rate"
  1415. msgstr "評価する前にはパッケージをインストールする必要があります"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
  1417. msgctxt "@info"
  1418. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1419. msgstr "パッケージへの変更を有効にするためにCuraを再起動する必要があります。"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
  1421. msgctxt "@info:button"
  1422. msgid "Quit Cura"
  1423. msgstr "Curaを終了する"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1425. msgctxt "@label"
  1426. msgid "Community Contributions"
  1427. msgstr "地域貢献"
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1429. msgctxt "@label"
  1430. msgid "Community Plugins"
  1431. msgstr "コミュニティプラグイン"
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1433. msgctxt "@label"
  1434. msgid "Generic Materials"
  1435. msgstr "汎用材料"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:59
  1437. msgctxt "@title:tab"
  1438. msgid "Installed"
  1439. msgstr "インストールした"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1441. msgctxt "@label"
  1442. msgid "Will install upon restarting"
  1443. msgstr "再起動時にインストール"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1445. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1446. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1447. msgstr "アップデートには<a href='%1'>ログイン</a>が必要です"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1449. msgctxt "@action:button"
  1450. msgid "Downgrade"
  1451. msgstr "ダウングレード"
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1453. msgctxt "@action:button"
  1454. msgid "Uninstall"
  1455. msgstr "アンインストール"
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1457. msgctxt "@title:window"
  1458. msgid "Plugin License Agreement"
  1459. msgstr "プラグインライセンス同意書"
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1461. msgctxt "@label"
  1462. msgid ""
  1463. "This plugin contains a license.\n"
  1464. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1465. "Do you agree with the terms below?"
  1466. msgstr ""
  1467. "このプラグインにはライセンスが含まれています。\n"
  1468. "このプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n"
  1469. "下の利用規約に同意しますか?"
  1470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
  1471. msgctxt "@action:button"
  1472. msgid "Accept"
  1473. msgstr "承認する"
  1474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
  1475. msgctxt "@action:button"
  1476. msgid "Decline"
  1477. msgstr "拒否する"
  1478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1479. msgctxt "@label"
  1480. msgid "Featured"
  1481. msgstr "特長"
  1482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:66
  1483. msgctxt "@label"
  1484. msgid "Compatibility"
  1485. msgstr "互換性"
  1486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:203
  1487. msgctxt "@action:label"
  1488. msgid "Technical Data Sheet"
  1489. msgstr "技術データシート"
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:212
  1491. msgctxt "@action:label"
  1492. msgid "Safety Data Sheet"
  1493. msgstr "安全データシート"
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:221
  1495. msgctxt "@action:label"
  1496. msgid "Printing Guidelines"
  1497. msgstr "印刷ガイドライン"
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:230
  1499. msgctxt "@action:label"
  1500. msgid "Website"
  1501. msgstr "ウェブサイト"
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1503. msgctxt "@info"
  1504. msgid "Fetching packages..."
  1505. msgstr "パッケージ取得中…"
  1506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:91
  1507. msgctxt "@label"
  1508. msgid "Website"
  1509. msgstr "ウェブサイト"
  1510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:98
  1511. msgctxt "@label"
  1512. msgid "Email"
  1513. msgstr "電子メール"
  1514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1515. msgctxt "@info:tooltip"
  1516. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1517. msgstr "このプリントの何かが問題です。クリックして調整のヒントをご覧ください。"
  1518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1519. msgctxt "@title"
  1520. msgid "Update Firmware"
  1521. msgstr "ファームウェアアップデート"
  1522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1523. msgctxt "@label"
  1524. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1525. msgstr "ファームウェアとは直接お持ちの3Dプリンターを動かすソフトウェアです。このファームウェアはステップモーターを操作し、温度を管理し、プリンターとして成すべき点を補います。"
  1526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1527. msgctxt "@label"
  1528. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1529. msgstr "配達時のファームウェアで動かすことはできますが、新しいバージョンの方がより改善され、便利なフィーチャーがついてきます。"
  1530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1531. msgctxt "@action:button"
  1532. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1533. msgstr "自動でファームウェアをアップグレード"
  1534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1535. msgctxt "@action:button"
  1536. msgid "Upload custom Firmware"
  1537. msgstr "カスタムファームウェアをアップロードする"
  1538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1539. msgctxt "@label"
  1540. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1541. msgstr "プリンターと接続されていないため、ファームウェアをアップデートできません。"
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1543. msgctxt "@label"
  1544. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1545. msgstr "プリンターとの接続はファームウェアのアップデートをサポートしていないため、ファームウェアをアップデートできません。"
  1546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1547. msgctxt "@title:window"
  1548. msgid "Select custom firmware"
  1549. msgstr "カスタムファームウェアを選択する"
  1550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1551. msgctxt "@title:window"
  1552. msgid "Firmware Update"
  1553. msgstr "ファームウェアアップデート"
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1555. msgctxt "@label"
  1556. msgid "Updating firmware."
  1557. msgstr "ファームウェアアップデート中。"
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1559. msgctxt "@label"
  1560. msgid "Firmware update completed."
  1561. msgstr "ファームウェアアップデート完了。"
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1563. msgctxt "@label"
  1564. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1565. msgstr "不特定なエラーの発生によりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1567. msgctxt "@label"
  1568. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1569. msgstr "コミュニケーションエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1571. msgctxt "@label"
  1572. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1573. msgstr "インプット/アウトプットエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1575. msgctxt "@label"
  1576. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1577. msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。"
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:144
  1579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:181
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  1581. msgctxt "@label"
  1582. msgid "Glass"
  1583. msgstr "ガラス"
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:208
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:249
  1586. msgctxt "@info"
  1587. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  1588. msgstr "キューをリモートで管理するには、プリンターのファームウェアを更新してください。"
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
  1590. msgctxt "@info"
  1591. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  1592. msgstr "クラウドプリンタをモニタリングしている場合は、ウェブカムを利用できません。"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:300
  1594. msgctxt "@label:status"
  1595. msgid "Loading..."
  1596. msgstr "読み込み中..."
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:304
  1598. msgctxt "@label:status"
  1599. msgid "Unavailable"
  1600. msgstr "利用不可"
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:308
  1602. msgctxt "@label:status"
  1603. msgid "Unreachable"
  1604. msgstr "到達不能"
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:312
  1606. msgctxt "@label:status"
  1607. msgid "Idle"
  1608. msgstr "アイドル"
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:353
  1610. msgctxt "@label"
  1611. msgid "Untitled"
  1612. msgstr "無題"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:374
  1614. msgctxt "@label"
  1615. msgid "Anonymous"
  1616. msgstr "匿名"
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
  1618. msgctxt "@label:status"
  1619. msgid "Requires configuration changes"
  1620. msgstr "構成の変更が必要です"
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:439
  1622. msgctxt "@action:button"
  1623. msgid "Details"
  1624. msgstr "詳細"
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:130
  1626. msgctxt "@label"
  1627. msgid "Unavailable printer"
  1628. msgstr "利用できないプリンター"
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  1630. msgctxt "@label"
  1631. msgid "First available"
  1632. msgstr "次の空き"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1634. msgctxt "@label"
  1635. msgid "Queued"
  1636. msgstr "順番を待つ"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  1638. msgctxt "@label link to connect manager"
  1639. msgid "Manage in browser"
  1640. msgstr "ブラウザで管理する"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  1644. msgstr "キューに印刷ジョブがありません。追加するには、スライスしてジョブを送信します。"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
  1646. msgctxt "@label"
  1647. msgid "Print jobs"
  1648. msgstr "プリントジョブ"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:132
  1650. msgctxt "@label"
  1651. msgid "Total print time"
  1652. msgstr "合計印刷時間"
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:148
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Waiting for"
  1656. msgstr "待ち時間"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:50
  1658. msgctxt "@window:title"
  1659. msgid "Existing Connection"
  1660. msgstr "既存の接続"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:52
  1662. msgctxt "@message:text"
  1663. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1664. msgstr "このプリンター/グループはすでにCuraに追加されています。別のプリンター/グループを選択しえください。"
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:69
  1666. msgctxt "@title:window"
  1667. msgid "Connect to Networked Printer"
  1668. msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続"
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:81
  1670. msgctxt "@label"
  1671. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  1672. msgstr "印刷ジョブをネットワークを介してプリンターに直接送信するには、ネットワークケーブルを使用してプリンターを確実にネットワークに接続するか、プリンターを WIFI ネットワークに接続します。Cura をプリンタに接続していない場合でも、USB ドライブを使用して g コードファイルをプリンターに転送することはできます。"
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:81
  1674. msgctxt "@label"
  1675. msgid "Select your printer from the list below:"
  1676. msgstr "以下のリストからプリンタを選択します:"
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
  1678. msgctxt "@action:button"
  1679. msgid "Edit"
  1680. msgstr "編集"
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:112
  1682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:146
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  1685. msgctxt "@action:button"
  1686. msgid "Remove"
  1687. msgstr "取り除く"
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:120
  1689. msgctxt "@action:button"
  1690. msgid "Refresh"
  1691. msgstr "更新"
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:215
  1693. msgctxt "@label"
  1694. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1695. msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、<a href='%1'>ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイド</a>を読んでください"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:244
  1697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
  1698. msgctxt "@label"
  1699. msgid "Type"
  1700. msgstr "タイプ"
  1701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
  1703. msgctxt "@label"
  1704. msgid "Firmware version"
  1705. msgstr "ファームウェアバージョン"
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid "Address"
  1710. msgstr "アドレス"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1712. msgctxt "@label"
  1713. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1714. msgstr "このプリンターは、プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:325
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1718. msgstr "このプリンターは %1 プリンターのループのホストプリンターです。"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:336
  1720. msgctxt "@label"
  1721. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1722. msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:341
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:74
  1725. msgctxt "@action:button"
  1726. msgid "Connect"
  1727. msgstr "接続"
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
  1729. msgctxt "@title:window"
  1730. msgid "Invalid IP address"
  1731. msgstr "無効なIPアドレス"
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
  1733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  1734. msgctxt "@text"
  1735. msgid "Please enter a valid IP address."
  1736. msgstr "有効なIPアドレスを入力してください。"
  1737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
  1738. msgctxt "@title:window"
  1739. msgid "Printer Address"
  1740. msgstr "プリンターアドレス"
  1741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:389
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1745. msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1749. msgctxt "@action:button"
  1750. msgid "OK"
  1751. msgstr "OK"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  1753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  1754. msgctxt "@label:status"
  1755. msgid "Aborted"
  1756. msgstr "中止しました"
  1757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  1759. msgctxt "@label:status"
  1760. msgid "Finished"
  1761. msgstr "終了"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  1764. msgctxt "@label:status"
  1765. msgid "Preparing..."
  1766. msgstr "準備中..."
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  1768. msgctxt "@label:status"
  1769. msgid "Aborting..."
  1770. msgstr "中止しています..."
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  1772. msgctxt "@label:status"
  1773. msgid "Pausing..."
  1774. msgstr "一時停止しています..."
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  1776. msgctxt "@label:status"
  1777. msgid "Paused"
  1778. msgstr "一時停止"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  1780. msgctxt "@label:status"
  1781. msgid "Resuming..."
  1782. msgstr "再開しています…"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  1784. msgctxt "@label:status"
  1785. msgid "Action required"
  1786. msgstr "アクションが必要です"
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  1788. msgctxt "@label:status"
  1789. msgid "Finishes %1 at %2"
  1790. msgstr "%1 を %2 に終了します"
  1791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1792. msgctxt "@action:button"
  1793. msgid "Print"
  1794. msgstr "プリント"
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1796. msgctxt "@title:window"
  1797. msgid "Print over network"
  1798. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1800. msgctxt "@label"
  1801. msgid "Printer selection"
  1802. msgstr "プリンターの選択"
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1804. msgctxt "@label"
  1805. msgid "Move to top"
  1806. msgstr "最上位に移動"
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1808. msgctxt "@label"
  1809. msgid "Delete"
  1810. msgstr "削除"
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1813. msgctxt "@label"
  1814. msgid "Resume"
  1815. msgstr "再開"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1817. msgctxt "@label"
  1818. msgid "Pausing..."
  1819. msgstr "一時停止しています..."
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "Resuming..."
  1823. msgstr "再開しています…"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1827. msgctxt "@label"
  1828. msgid "Pause"
  1829. msgstr "一時停止"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1831. msgctxt "@label"
  1832. msgid "Aborting..."
  1833. msgstr "中止しています..."
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1835. msgctxt "@label"
  1836. msgid "Abort"
  1837. msgstr "中止"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1839. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1840. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1841. msgstr "%1 をキューの最上位に移動しますか?"
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1843. msgctxt "@window:title"
  1844. msgid "Move print job to top"
  1845. msgstr "印刷ジョブを最上位に移動する"
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1847. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1848. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1849. msgstr "%1 を削除しますか?"
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1851. msgctxt "@window:title"
  1852. msgid "Delete print job"
  1853. msgstr "印刷ジョブの削除"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1855. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1856. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1857. msgstr "%1 を中止してよろしいですか?"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1860. msgctxt "@window:title"
  1861. msgid "Abort print"
  1862. msgstr "プリント中止"
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1864. msgctxt "@title:window"
  1865. msgid "Configuration Changes"
  1866. msgstr "構成の変更"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1868. msgctxt "@action:button"
  1869. msgid "Override"
  1870. msgstr "上書き"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  1872. msgctxt "@label"
  1873. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1874. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1875. msgstr[0] "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です:"
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  1877. msgctxt "@label"
  1878. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1879. msgstr "プリンター %1 が割り当てられましたが、ジョブには不明な材料構成があります。"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  1881. msgctxt "@label"
  1882. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1883. msgstr "材料 %1 を %2 から %3 に変更します。"
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  1885. msgctxt "@label"
  1886. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1887. msgstr "%3 を 材料 %1 にロードします(これは上書きできません)。"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  1889. msgctxt "@label"
  1890. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1891. msgstr "プリントコア %1 を %2 から %3 に変更します。"
  1892. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  1893. msgctxt "@label"
  1894. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1895. msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。"
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  1897. msgctxt "@label"
  1898. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1899. msgstr "上書きは、既存のプリンタ構成で指定された設定を使用します。これにより、印刷が失敗する場合があります。"
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  1901. msgctxt "@label"
  1902. msgid "Aluminum"
  1903. msgstr "アルミニウム"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:75
  1905. msgctxt "@info:tooltip"
  1906. msgid "Connect to a printer"
  1907. msgstr "プリンターにつなぐ"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:16
  1909. msgctxt "@title"
  1910. msgid "Cura Settings Guide"
  1911. msgstr "Cura 設定ガイド"
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1913. msgctxt "@info"
  1914. msgid ""
  1915. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1916. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1917. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1918. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1919. msgstr ""
  1920. "プリンタが接続されているか確認し、以下を行います。\n"
  1921. "- プリンタの電源が入っているか確認します。\n"
  1922. "- プリンタがネットワークに接続されているかどうかを確認します。- クラウドに接続されたプリンタを検出するためにサインインしているかどうかを確認します。"
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1924. msgctxt "@info"
  1925. msgid "Please connect your printer to the network."
  1926. msgstr "プリンターをネットワークに接続してください。"
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
  1928. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1929. msgid "View user manuals online"
  1930. msgstr "ユーザーマニュアルをオンラインで見る"
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1933. msgctxt "@label"
  1934. msgid "Color scheme"
  1935. msgstr "カラースキーム"
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  1937. msgctxt "@label:listbox"
  1938. msgid "Material Color"
  1939. msgstr "フィラメントの色"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  1941. msgctxt "@label:listbox"
  1942. msgid "Line Type"
  1943. msgstr "ラインタイプ"
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  1945. msgctxt "@label:listbox"
  1946. msgid "Feedrate"
  1947. msgstr "送り速度"
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  1949. msgctxt "@label:listbox"
  1950. msgid "Layer thickness"
  1951. msgstr "レイヤーの厚さ"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  1953. msgctxt "@label"
  1954. msgid "Compatibility Mode"
  1955. msgstr "コンパティビリティモード"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  1957. msgctxt "@label"
  1958. msgid "Travels"
  1959. msgstr "移動"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  1961. msgctxt "@label"
  1962. msgid "Helpers"
  1963. msgstr "ヘルプ"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  1965. msgctxt "@label"
  1966. msgid "Shell"
  1967. msgstr "外郭"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1970. msgctxt "@label"
  1971. msgid "Infill"
  1972. msgstr "インフィル"
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  1974. msgctxt "@label"
  1975. msgid "Only Show Top Layers"
  1976. msgstr "トップのレイヤーを表示する"
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  1978. msgctxt "@label"
  1979. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1980. msgstr "トップの5レイヤーの詳細を表示する"
  1981. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  1982. msgctxt "@label"
  1983. msgid "Top / Bottom"
  1984. msgstr "トップ/ボトム"
  1985. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  1986. msgctxt "@label"
  1987. msgid "Inner Wall"
  1988. msgstr "インナーウォール"
  1989. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  1990. msgctxt "@label"
  1991. msgid "min"
  1992. msgstr "最小"
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  1994. msgctxt "@label"
  1995. msgid "max"
  1996. msgstr "最大"
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1998. msgctxt "@title:window"
  1999. msgid "Post Processing Plugin"
  2000. msgstr "プラグイン処理後"
  2001. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2002. msgctxt "@label"
  2003. msgid "Post Processing Scripts"
  2004. msgstr "スクリプトの処理後"
  2005. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  2006. msgctxt "@action"
  2007. msgid "Add a script"
  2008. msgstr "スクリプトを加える"
  2009. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  2010. msgctxt "@label"
  2011. msgid "Settings"
  2012. msgstr "設定"
  2013. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  2014. msgctxt "@info:tooltip"
  2015. msgid "Change active post-processing scripts"
  2016. msgstr "処理したスクリプトを変更する"
  2017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  2018. msgctxt "@title:window"
  2019. msgid "More information on anonymous data collection"
  2020. msgstr "匿名データの収集に関する詳細"
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  2022. msgctxt "@text:window"
  2023. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2024. msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために匿名データを収集します。以下は、共有されるすべてのデータの例です:"
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
  2026. msgctxt "@text:window"
  2027. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2028. msgstr "匿名データは送信しない"
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
  2030. msgctxt "@text:window"
  2031. msgid "Allow sending anonymous data"
  2032. msgstr "匿名データの送信を許可する"
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  2034. msgctxt "@title:window"
  2035. msgid "Convert Image..."
  2036. msgstr "画像を変換する…"
  2037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  2038. msgctxt "@info:tooltip"
  2039. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  2040. msgstr "“ベース”から各ピクセルへの最大距離。"
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  2042. msgctxt "@action:label"
  2043. msgid "Height (mm)"
  2044. msgstr "高さ(mm)"
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  2046. msgctxt "@info:tooltip"
  2047. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  2048. msgstr "ミリメートルでビルドプレートからベースの高さ。"
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  2050. msgctxt "@action:label"
  2051. msgid "Base (mm)"
  2052. msgstr "ベース(mm)"
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  2054. msgctxt "@info:tooltip"
  2055. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  2056. msgstr "ビルドプレート上の幅ミリメートル。"
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  2058. msgctxt "@action:label"
  2059. msgid "Width (mm)"
  2060. msgstr "幅(mm)"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  2062. msgctxt "@info:tooltip"
  2063. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  2064. msgstr "ビルドプレート上の奥行きミリメートル"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  2066. msgctxt "@action:label"
  2067. msgid "Depth (mm)"
  2068. msgstr "深さ(mm)"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  2070. msgctxt "@info:tooltip"
  2071. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  2072. msgstr "リトフェインの場合、暗いピクセルは、より多くの光を通すために厚い場所に対応する必要があります。高さマップの場合、明るいピクセルは高い地形を表しているため、明るいピクセルは生成された3D モデルの厚い位置に対応する必要があります。"
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2074. msgctxt "@item:inlistbox"
  2075. msgid "Darker is higher"
  2076. msgstr "暗いほうを高く"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2078. msgctxt "@item:inlistbox"
  2079. msgid "Lighter is higher"
  2080. msgstr "薄いほうを高く"
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  2082. msgctxt "@info:tooltip"
  2083. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  2084. msgstr "画像に適応したスムージング量。"
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  2086. msgctxt "@action:label"
  2087. msgid "Smoothing"
  2088. msgstr "スムージング"
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  2090. msgctxt "@label"
  2091. msgid "Mesh Type"
  2092. msgstr "メッシュタイプ"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  2094. msgctxt "@label"
  2095. msgid "Normal model"
  2096. msgstr "標準モデル"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  2098. msgctxt "@label"
  2099. msgid "Print as support"
  2100. msgstr "サポートとしてプリント"
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  2102. msgctxt "@label"
  2103. msgid "Don't support overlap with other models"
  2104. msgstr "他のモデルとのオーバーラップは未サポート"
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  2106. msgctxt "@label"
  2107. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  2108. msgstr "他のモデルとのオーバーラップの設定を変更"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  2110. msgctxt "@label"
  2111. msgid "Modify settings for infill of other models"
  2112. msgstr "他のモデルのインフィルの設定を変更"
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
  2114. msgctxt "@action:button"
  2115. msgid "Select settings"
  2116. msgstr "設定を選択する"
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
  2118. msgctxt "@title:window"
  2119. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2120. msgstr "このモデルをカスタマイズする設定を選択する"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  2123. msgctxt "@label:textbox"
  2124. msgid "Filter..."
  2125. msgstr "フィルター…"
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  2127. msgctxt "@label:checkbox"
  2128. msgid "Show all"
  2129. msgstr "すべて表示する"
  2130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  2131. msgctxt "@title:window"
  2132. msgid "Open Project"
  2133. msgstr "プロジェクトを開く"
  2134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  2135. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2136. msgid "Update existing"
  2137. msgstr "existingをアップデートする"
  2138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  2139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  2140. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2141. msgid "Create new"
  2142. msgstr "新しいものを作成する"
  2143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2145. msgctxt "@action:title"
  2146. msgid "Summary - Cura Project"
  2147. msgstr "サマリーCuraプロジェクト"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2150. msgctxt "@action:label"
  2151. msgid "Printer settings"
  2152. msgstr "プリンターの設定"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  2154. msgctxt "@info:tooltip"
  2155. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2156. msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  2159. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2160. msgid "Update"
  2161. msgstr "アップデート"
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2164. msgctxt "@action:label"
  2165. msgid "Type"
  2166. msgstr "タイプ"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2169. msgctxt "@action:label"
  2170. msgid "Printer Group"
  2171. msgstr "プリンターグループ"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:226
  2174. msgctxt "@action:label"
  2175. msgid "Profile settings"
  2176. msgstr "プロファイル設定"
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  2178. msgctxt "@info:tooltip"
  2179. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2180. msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  2183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:250
  2185. msgctxt "@action:label"
  2186. msgid "Name"
  2187. msgstr "ネーム"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:234
  2190. msgctxt "@action:label"
  2191. msgid "Not in profile"
  2192. msgstr "プロファイル内にない"
  2193. # Can’t edit the Japanese text
  2194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:239
  2196. msgctxt "@action:label"
  2197. msgid "%1 override"
  2198. msgid_plural "%1 overrides"
  2199. msgstr[0] "%1個の設定を上書き"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  2201. msgctxt "@action:label"
  2202. msgid "Derivative from"
  2203. msgstr "次から引き出す"
  2204. # can’t inset the japanese text
  2205. # %1: print quality profile name
  2206. # %2: number of overridden ssettings
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  2208. msgctxt "@action:label"
  2209. msgid "%1, %2 override"
  2210. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2211. msgstr[0] "%2の%1個の設定を上書き"
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  2213. msgctxt "@action:label"
  2214. msgid "Material settings"
  2215. msgstr "フィラメント設定"
  2216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  2217. msgctxt "@info:tooltip"
  2218. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2219. msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?"
  2220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  2221. msgctxt "@action:label"
  2222. msgid "Setting visibility"
  2223. msgstr "視野設定"
  2224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  2225. msgctxt "@action:label"
  2226. msgid "Mode"
  2227. msgstr "モード"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  2229. msgctxt "@action:label"
  2230. msgid "Visible settings:"
  2231. msgstr "ビジブル設定:"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  2233. msgctxt "@action:label"
  2234. msgid "%1 out of %2"
  2235. msgstr "%2のうち%1"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2237. msgctxt "@action:warning"
  2238. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2239. msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべてのモデルがクリアされます。"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2241. msgctxt "@action:button"
  2242. msgid "Open"
  2243. msgstr "開く"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2245. msgctxt "@title"
  2246. msgid "My Backups"
  2247. msgstr "マイ バックアップ"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2249. msgctxt "@empty_state"
  2250. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2251. msgstr "現在バックアップは存在しません。[今すぐバックアップする] を使用して作成してください。"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2253. msgctxt "@backup_limit_info"
  2254. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2255. msgstr "プレビューではバックアップは5つまでに制限されています。古いバックアップは削除してください。"
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2257. msgctxt "@description"
  2258. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2259. msgstr "Cura のバックアップおよび同期を設定します。"
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
  2263. msgctxt "@button"
  2264. msgid "Sign in"
  2265. msgstr "サインイン"
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
  2267. msgctxt "@title:window"
  2268. msgid "Cura Backups"
  2269. msgstr "Cura バックアップ"
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2271. msgctxt "@backuplist:label"
  2272. msgid "Cura Version"
  2273. msgstr "Cura バージョン"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2275. msgctxt "@backuplist:label"
  2276. msgid "Machines"
  2277. msgstr "プリンタ"
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2279. msgctxt "@backuplist:label"
  2280. msgid "Materials"
  2281. msgstr "材料"
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2283. msgctxt "@backuplist:label"
  2284. msgid "Profiles"
  2285. msgstr "プロファイル"
  2286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2287. msgctxt "@backuplist:label"
  2288. msgid "Plugins"
  2289. msgstr "プラグイン"
  2290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2291. msgctxt "@button"
  2292. msgid "Restore"
  2293. msgstr "リストア"
  2294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2295. msgctxt "@dialog:title"
  2296. msgid "Delete Backup"
  2297. msgstr "バックアップの削除"
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2299. msgctxt "@dialog:info"
  2300. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2301. msgstr "このバックアップを削除しますか?これは取り消しできません。"
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2303. msgctxt "@dialog:title"
  2304. msgid "Restore Backup"
  2305. msgstr "バックアップのリストア"
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2307. msgctxt "@dialog:info"
  2308. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2309. msgstr "バックアップをリストアする前に Cura を再起動する必要があります。今すぐ Cura を閉じますか?"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2311. msgctxt "@button"
  2312. msgid "Want more?"
  2313. msgstr "詳しく知りたい?"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2315. msgctxt "@button"
  2316. msgid "Backup Now"
  2317. msgstr "今すぐバックアップする"
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2319. msgctxt "@checkbox:description"
  2320. msgid "Auto Backup"
  2321. msgstr "自動バックアップ"
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2323. msgctxt "@checkbox:description"
  2324. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2325. msgstr "Cura を起動した日は常にバックアップを自動生成します。"
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
  2327. msgctxt "@label"
  2328. msgid "Not supported"
  2329. msgstr "サポート対象外"
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
  2331. msgctxt "@action:button"
  2332. msgid "Previous"
  2333. msgstr "前"
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
  2335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  2336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:159
  2337. msgctxt "@action:button"
  2338. msgid "Export"
  2339. msgstr "書き出す"
  2340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:209
  2341. msgctxt "@label"
  2342. msgid "Tip"
  2343. msgstr "ヒント"
  2344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMaterialMenu.qml:20
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
  2346. msgctxt "@label:category menu label"
  2347. msgid "Generic"
  2348. msgstr "汎用"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:160
  2350. msgctxt "@label"
  2351. msgid "Print experiment"
  2352. msgstr "試し印刷"
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
  2354. msgctxt "@label"
  2355. msgid "Checklist"
  2356. msgstr "チェックリスト"
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2358. msgctxt "@label"
  2359. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2360. msgstr "このUltimaker2に施したアップグレードを選択してください。"
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:44
  2362. msgctxt "@label"
  2363. msgid "Olsson Block"
  2364. msgstr "Olsson Block"
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2366. msgctxt "@title"
  2367. msgid "Build Plate Leveling"
  2368. msgstr "ビルドプレートのレベリング"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2370. msgctxt "@label"
  2371. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2372. msgstr "プリントの成功率を上げるために、ビルドプレートを今調整できます。’次のポジションに移動’をクリックすると。"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2374. msgctxt "@label"
  2375. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2376. msgstr "すべてのポジションに。"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2378. msgctxt "@action:button"
  2379. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2380. msgstr "ビルドプレートのレベリングを開始する"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2382. msgctxt "@action:button"
  2383. msgid "Move to Next Position"
  2384. msgstr "次のポジションに移動"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2386. msgctxt "@label"
  2387. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2388. msgstr "このUltimaker Originalに施されたアップグレートを選択する"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2390. msgctxt "@label"
  2391. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2392. msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2394. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2395. msgid "Not connected to a printer"
  2396. msgstr "プリンターにつながっていません"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2398. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2399. msgid "Printer does not accept commands"
  2400. msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2402. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2403. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2404. msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2406. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2407. msgid "Lost connection with the printer"
  2408. msgstr "プリンターへの接続が切断されました"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2410. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2411. msgid "Printing..."
  2412. msgstr "プリント中…"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2414. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2415. msgid "Paused"
  2416. msgstr "一時停止しました"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2418. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2419. msgid "Preparing..."
  2420. msgstr "準備中…"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2422. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2423. msgid "Please remove the print"
  2424. msgstr "造形物を取り出してください"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2426. msgctxt "@label"
  2427. msgid "Abort Print"
  2428. msgstr "プリント中止"
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2430. msgctxt "@label"
  2431. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2432. msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか?"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:73
  2434. msgctxt "@title"
  2435. msgid "Information"
  2436. msgstr "インフォメーション"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  2438. msgctxt "@title:window"
  2439. msgid "Confirm Diameter Change"
  2440. msgstr "直径変更の確認"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:103
  2442. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2443. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2444. msgstr "新しいフィラメントの直径は %1 mm に設定されています。これは現在のエクストルーダーに適応していません。続行しますか?"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:127
  2446. msgctxt "@label"
  2447. msgid "Display Name"
  2448. msgstr "ディスプレイ名"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:137
  2450. msgctxt "@label"
  2451. msgid "Brand"
  2452. msgstr "ブランド"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:147
  2454. msgctxt "@label"
  2455. msgid "Material Type"
  2456. msgstr "フィラメントタイプ"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:157
  2458. msgctxt "@label"
  2459. msgid "Color"
  2460. msgstr "色"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:207
  2462. msgctxt "@label"
  2463. msgid "Properties"
  2464. msgstr "プロパティ"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:209
  2466. msgctxt "@label"
  2467. msgid "Density"
  2468. msgstr "密度"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:224
  2470. msgctxt "@label"
  2471. msgid "Diameter"
  2472. msgstr "直径"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:258
  2474. msgctxt "@label"
  2475. msgid "Filament Cost"
  2476. msgstr "フィラメントコスト"
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  2478. msgctxt "@label"
  2479. msgid "Filament weight"
  2480. msgstr "フィラメントの重さ"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:293
  2482. msgctxt "@label"
  2483. msgid "Filament length"
  2484. msgstr "フィラメントの長さ"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:302
  2486. msgctxt "@label"
  2487. msgid "Cost per Meter"
  2488. msgstr "毎メーターコスト"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:316
  2490. msgctxt "@label"
  2491. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2492. msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:323
  2494. msgctxt "@label"
  2495. msgid "Unlink Material"
  2496. msgstr "フィラメントをリンクを外す"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:334
  2498. msgctxt "@label"
  2499. msgid "Description"
  2500. msgstr "記述"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:347
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "Adhesion Information"
  2504. msgstr "接着のインフォメーション"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:373
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  2507. msgctxt "@label"
  2508. msgid "Print settings"
  2509. msgstr "プリント設定"
  2510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:99
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  2512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:73
  2513. msgctxt "@action:button"
  2514. msgid "Activate"
  2515. msgstr "アクティベート"
  2516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:117
  2517. msgctxt "@action:button"
  2518. msgid "Create"
  2519. msgstr "作成する"
  2520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:131
  2521. msgctxt "@action:button"
  2522. msgid "Duplicate"
  2523. msgstr "複製"
  2524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  2526. msgctxt "@action:button"
  2527. msgid "Import"
  2528. msgstr "取り込む"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:223
  2530. msgctxt "@action:label"
  2531. msgid "Printer"
  2532. msgstr "プリンター"
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:287
  2534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:253
  2535. msgctxt "@title:window"
  2536. msgid "Confirm Remove"
  2537. msgstr "モデルを取り除きました"
  2538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:254
  2540. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2541. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2542. msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません!"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:304
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:312
  2545. msgctxt "@title:window"
  2546. msgid "Import Material"
  2547. msgstr "フィラメントを取り込む"
  2548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:313
  2549. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2550. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2551. msgstr "<filename>%1</filename>フィラメントを取り込むことができない: <message>%2</message>"
  2552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:317
  2553. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2554. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2555. msgstr "フィラメント<filename>%1</filename>の取り込みに成功しました"
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:335
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:343
  2558. msgctxt "@title:window"
  2559. msgid "Export Material"
  2560. msgstr "フィラメントを書き出す"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:347
  2562. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2563. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2564. msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:353
  2566. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2567. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2568. msgstr "フィラメントの<filename>%1</filename>への書き出しが完了ました"
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2570. msgctxt "@title:tab"
  2571. msgid "Setting Visibility"
  2572. msgstr "視野設定"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  2574. msgctxt "@label:textbox"
  2575. msgid "Check all"
  2576. msgstr "全てを調べる"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:48
  2578. msgctxt "@info:status"
  2579. msgid "Calculated"
  2580. msgstr "計算された"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  2582. msgctxt "@title:column"
  2583. msgid "Setting"
  2584. msgstr "設定"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:68
  2586. msgctxt "@title:column"
  2587. msgid "Profile"
  2588. msgstr "プロファイル"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2590. msgctxt "@title:column"
  2591. msgid "Current"
  2592. msgstr "現在"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:83
  2594. msgctxt "@title:column"
  2595. msgid "Unit"
  2596. msgstr "ユニット"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:410
  2599. msgctxt "@title:tab"
  2600. msgid "General"
  2601. msgstr "一般"
  2602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:130
  2603. msgctxt "@label"
  2604. msgid "Interface"
  2605. msgstr "インターフェイス"
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2607. msgctxt "@label"
  2608. msgid "Language:"
  2609. msgstr "言語:"
  2610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
  2611. msgctxt "@label"
  2612. msgid "Currency:"
  2613. msgstr "通貨:"
  2614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2615. msgctxt "@label"
  2616. msgid "Theme:"
  2617. msgstr "テーマ:"
  2618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  2619. msgctxt "@label"
  2620. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2621. msgstr "それらの変更を有効にするためにはアプリケーションを再起動しなけらばなりません。"
  2622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2623. msgctxt "@info:tooltip"
  2624. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2625. msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。"
  2626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:302
  2627. msgctxt "@option:check"
  2628. msgid "Slice automatically"
  2629. msgstr "自動的にスライスする"
  2630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:316
  2631. msgctxt "@label"
  2632. msgid "Viewport behavior"
  2633. msgstr "ビューポイント機能"
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324
  2635. msgctxt "@info:tooltip"
  2636. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2637. msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。"
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2639. msgctxt "@option:check"
  2640. msgid "Display overhang"
  2641. msgstr "ディスプレイオーバーハング"
  2642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2643. msgctxt "@info:tooltip"
  2644. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2645. msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する"
  2646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
  2647. msgctxt "@action:button"
  2648. msgid "Center camera when item is selected"
  2649. msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます"
  2650. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2651. msgctxt "@info:tooltip"
  2652. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2653. msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?"
  2654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2655. msgctxt "@action:button"
  2656. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2657. msgstr "カメラのズーム方向を反転する。"
  2658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2659. msgctxt "@info:tooltip"
  2660. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2661. msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?"
  2662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2663. msgctxt "@info:tooltip"
  2664. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  2665. msgstr "平行投影表示では、マウスの方向にズームする操作がサポートされていません。"
  2666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2667. msgctxt "@action:button"
  2668. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2669. msgstr "マウスの方向にズームする"
  2670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2671. msgctxt "@info:tooltip"
  2672. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2673. msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?"
  2674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:407
  2675. msgctxt "@option:check"
  2676. msgid "Ensure models are kept apart"
  2677. msgstr "モデルの距離が離れているように確認する"
  2678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  2679. msgctxt "@info:tooltip"
  2680. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2681. msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?"
  2682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:421
  2683. msgctxt "@option:check"
  2684. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2685. msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす"
  2686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
  2687. msgctxt "@info:tooltip"
  2688. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2689. msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージを表示します。"
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442
  2691. msgctxt "@option:check"
  2692. msgid "Caution message in g-code reader"
  2693. msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージ"
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
  2695. msgctxt "@info:tooltip"
  2696. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2697. msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?"
  2698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:455
  2699. msgctxt "@option:check"
  2700. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2701. msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)"
  2702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:465
  2703. msgctxt "@info:tooltip"
  2704. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  2705. msgstr "どのような種類のカメラレンダリングを使用する必要がありますか?"
  2706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:472
  2707. msgctxt "@window:text"
  2708. msgid "Camera rendering: "
  2709. msgstr "カメラレンダリング: "
  2710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
  2711. msgid "Perspective"
  2712. msgstr "パースペクティブ表示"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  2714. msgid "Orthogonal"
  2715. msgstr "平行投影表示"
  2716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  2717. msgctxt "@label"
  2718. msgid "Opening and saving files"
  2719. msgstr "ファイルを開くまた保存"
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2721. msgctxt "@info:tooltip"
  2722. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2723. msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?"
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2725. msgctxt "@option:check"
  2726. msgid "Scale large models"
  2727. msgstr "大きなモデルをスケールする"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2729. msgctxt "@info:tooltip"
  2730. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2731. msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
  2733. msgctxt "@option:check"
  2734. msgid "Scale extremely small models"
  2735. msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  2737. msgctxt "@info:tooltip"
  2738. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2739. msgstr "モデルはロード後に選択しますか?"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
  2741. msgctxt "@option:check"
  2742. msgid "Select models when loaded"
  2743. msgstr "ロード後にモデルを選択"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:567
  2745. msgctxt "@info:tooltip"
  2746. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2747. msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?"
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
  2749. msgctxt "@option:check"
  2750. msgid "Add machine prefix to job name"
  2751. msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える"
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  2753. msgctxt "@info:tooltip"
  2754. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2755. msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?"
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:586
  2757. msgctxt "@option:check"
  2758. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2759. msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する"
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  2761. msgctxt "@info:tooltip"
  2762. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2763. msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能"
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
  2765. msgctxt "@window:text"
  2766. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2767. msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能: "
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2769. msgctxt "@option:openProject"
  2770. msgid "Always ask me this"
  2771. msgstr "毎回確認する"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2773. msgctxt "@option:openProject"
  2774. msgid "Always open as a project"
  2775. msgstr "常にプロジェクトとして開く"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2777. msgctxt "@option:openProject"
  2778. msgid "Always import models"
  2779. msgstr "常にモデルを取り込む"
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2781. msgctxt "@info:tooltip"
  2782. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2783. msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。"
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
  2785. msgctxt "@label"
  2786. msgid "Profiles"
  2787. msgstr "プロファイル"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  2789. msgctxt "@window:text"
  2790. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2791. msgstr "プロファイル交換時に設定値を変更するためのデフォルト処理: "
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:684
  2793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2794. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2795. msgid "Always ask me this"
  2796. msgstr "毎回確認する"
  2797. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  2798. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2799. msgid "Always discard changed settings"
  2800. msgstr "常に変更した設定を廃棄する"
  2801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  2802. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2803. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2804. msgstr "常に変更した設定を新しいプロファイルに送信する"
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  2806. msgctxt "@label"
  2807. msgid "Privacy"
  2808. msgstr "プライバシー"
  2809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:727
  2810. msgctxt "@info:tooltip"
  2811. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2812. msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?"
  2813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
  2814. msgctxt "@option:check"
  2815. msgid "Check for updates on start"
  2816. msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック"
  2817. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:742
  2818. msgctxt "@info:tooltip"
  2819. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2820. msgstr "プリンターの不明なデータをUltimakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。"
  2821. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
  2822. msgctxt "@option:check"
  2823. msgid "Send (anonymous) print information"
  2824. msgstr "(不特定な) プリントインフォメーションを送信"
  2825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:756
  2826. msgctxt "@action:button"
  2827. msgid "More information"
  2828. msgstr "詳細"
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:774
  2830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:27
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ProfileMenu.qml:23
  2832. msgctxt "@label"
  2833. msgid "Experimental"
  2834. msgstr "実験"
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:781
  2836. msgctxt "@info:tooltip"
  2837. msgid "Use multi build plate functionality"
  2838. msgstr "マルチビルドプレート機能を使用"
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:786
  2840. msgctxt "@option:check"
  2841. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2842. msgstr "マルチビルドプレート機能を使用 (再起動が必要)"
  2843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:415
  2845. msgctxt "@title:tab"
  2846. msgid "Printers"
  2847. msgstr "プリンター"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  2849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:134
  2850. msgctxt "@action:button"
  2851. msgid "Rename"
  2852. msgstr "名を変える"
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:419
  2855. msgctxt "@title:tab"
  2856. msgid "Profiles"
  2857. msgstr "プロファイル"
  2858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:89
  2859. msgctxt "@label"
  2860. msgid "Create"
  2861. msgstr "作成する"
  2862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:105
  2863. msgctxt "@label"
  2864. msgid "Duplicate"
  2865. msgstr "複製"
  2866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:181
  2867. msgctxt "@title:window"
  2868. msgid "Create Profile"
  2869. msgstr "プロファイルを作る"
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:183
  2871. msgctxt "@info"
  2872. msgid "Please provide a name for this profile."
  2873. msgstr "このプロファイルの名前を指定してください。"
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2875. msgctxt "@title:window"
  2876. msgid "Duplicate Profile"
  2877. msgstr "プロファイルを複製する"
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:270
  2879. msgctxt "@title:window"
  2880. msgid "Rename Profile"
  2881. msgstr "プロファイル名を変える"
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:283
  2883. msgctxt "@title:window"
  2884. msgid "Import Profile"
  2885. msgstr "プロファイルを取り込む"
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:309
  2887. msgctxt "@title:window"
  2888. msgid "Export Profile"
  2889. msgstr "プロファイルを書き出す"
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:364
  2891. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2892. msgid "Printer: %1"
  2893. msgstr "プリンター:%1"
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:420
  2895. msgctxt "@label"
  2896. msgid "Default profiles"
  2897. msgstr "デフォルトプロファイル"
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:420
  2899. msgctxt "@label"
  2900. msgid "Custom profiles"
  2901. msgstr "カスタムプロファイル"
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:500
  2903. msgctxt "@action:button"
  2904. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2905. msgstr "プロファイルを現在のセッティング"
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:507
  2907. msgctxt "@action:button"
  2908. msgid "Discard current changes"
  2909. msgstr "今の変更を破棄する"
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:524
  2911. msgctxt "@action:label"
  2912. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2913. msgstr "このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありません。"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:531
  2915. msgctxt "@action:label"
  2916. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2917. msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。"
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:550
  2919. msgctxt "@title:tab"
  2920. msgid "Global Settings"
  2921. msgstr "グローバル設定"
  2922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:89
  2923. msgctxt "@action:button"
  2924. msgid "Marketplace"
  2925. msgstr "マーケットプレース"
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  2927. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  2928. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2929. msgid "&File"
  2930. msgstr "&ファイル"
  2931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2932. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2933. msgid "&Edit"
  2934. msgstr "&編集"
  2935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  2936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2937. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2938. msgid "&View"
  2939. msgstr "&ビュー"
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  2942. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2943. msgid "&Settings"
  2944. msgstr "&設定"
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2946. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2947. msgid "E&xtensions"
  2948. msgstr "拡張子"
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  2950. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2951. msgid "P&references"
  2952. msgstr "プレファレンス"
  2953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  2954. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2955. msgid "&Help"
  2956. msgstr "ヘルプ"
  2957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  2958. msgctxt "@title:window"
  2959. msgid "New project"
  2960. msgstr "新しいプロジェクト"
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
  2962. msgctxt "@info:question"
  2963. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2964. msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
  2966. msgctxt "@text Print job name"
  2967. msgid "Untitled"
  2968. msgstr "無題"
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  2970. msgctxt "@label:textbox"
  2971. msgid "search settings"
  2972. msgstr "検索設定"
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:466
  2974. msgctxt "@action:menu"
  2975. msgid "Copy value to all extruders"
  2976. msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする"
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:475
  2978. msgctxt "@action:menu"
  2979. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2980. msgstr "すべてのエクストルーダーに対して変更された値をコピーする"
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:512
  2982. msgctxt "@action:menu"
  2983. msgid "Hide this setting"
  2984. msgstr "この設定を非表示にする"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:525
  2986. msgctxt "@action:menu"
  2987. msgid "Don't show this setting"
  2988. msgstr "この設定を表示しない"
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
  2990. msgctxt "@action:menu"
  2991. msgid "Keep this setting visible"
  2992. msgstr "常に見えるように設定する"
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:548
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  2995. msgctxt "@action:menu"
  2996. msgid "Configure setting visibility..."
  2997. msgstr "視野のセッティングを構成する…"
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
  2999. msgctxt "@label"
  3000. msgid ""
  3001. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  3002. "\n"
  3003. "Click to make these settings visible."
  3004. msgstr ""
  3005. "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n"
  3006. "表示されるようにクリックしてください。"
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  3008. msgctxt "@label"
  3009. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  3010. msgstr "影響を与えるすべての設定がオーバーライドされるため、この設定は使用されません。"
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  3012. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3013. msgid "Affects"
  3014. msgstr "影響"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  3016. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3017. msgid "Affected By"
  3018. msgstr "次によって影響を受ける"
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  3020. msgctxt "@label"
  3021. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  3022. msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  3024. msgctxt "@label"
  3025. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  3026. msgstr "この値は各エクストルーダーの値から取得します "
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:228
  3028. msgctxt "@label"
  3029. msgid ""
  3030. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  3031. "\n"
  3032. "Click to restore the value of the profile."
  3033. msgstr ""
  3034. "この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
  3035. "プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:322
  3037. msgctxt "@label"
  3038. msgid ""
  3039. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  3040. "\n"
  3041. "Click to restore the calculated value."
  3042. msgstr ""
  3043. "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n"
  3044. "計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  3046. msgctxt "@button"
  3047. msgid "Recommended"
  3048. msgstr "推奨"
  3049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  3050. msgctxt "@button"
  3051. msgid "Custom"
  3052. msgstr "カスタム"
  3053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  3054. msgctxt "@label"
  3055. msgid "Gradual infill"
  3056. msgstr "インフィル半減"
  3057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  3058. msgctxt "@label"
  3059. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3060. msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
  3061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  3062. msgctxt "@label"
  3063. msgid "Support"
  3064. msgstr "サポート"
  3065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  3066. msgctxt "@label"
  3067. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3068. msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  3070. msgctxt "@label"
  3071. msgid "Adhesion"
  3072. msgstr "密着性"
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  3074. msgctxt "@label"
  3075. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3076. msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
  3077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
  3078. msgctxt "@label"
  3079. msgid "Layer Height"
  3080. msgstr "レイヤーの高さ"
  3081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
  3082. msgctxt "@tooltip"
  3083. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3084. msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。"
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
  3086. msgctxt "@tooltip"
  3087. msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  3088. msgstr "この品質プロファイルは、現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを有効にするには、これらを変更してください。"
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
  3090. msgctxt "@tooltip"
  3091. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3092. msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  3094. msgctxt "@label:Should be short"
  3095. msgid "On"
  3096. msgstr "オン"
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  3098. msgctxt "@label:Should be short"
  3099. msgid "Off"
  3100. msgstr "オフ"
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
  3102. msgctxt "@label"
  3103. msgid "Profile"
  3104. msgstr "プロファイル"
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
  3106. msgctxt "@tooltip"
  3107. msgid ""
  3108. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  3109. "\n"
  3110. "Click to open the profile manager."
  3111. msgstr ""
  3112. "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
  3113. "プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  3115. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  3116. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  3117. msgstr "印刷設定は無効にされました。G-code ファイルは変更できません。"
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3119. msgctxt "@label"
  3120. msgid "Printer control"
  3121. msgstr "プリンターコントロール"
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3123. msgctxt "@label"
  3124. msgid "Jog Position"
  3125. msgstr "ジョグの位置"
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3127. msgctxt "@label"
  3128. msgid "X/Y"
  3129. msgstr "X/Y"
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3131. msgctxt "@label"
  3132. msgid "Z"
  3133. msgstr "Z"
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3135. msgctxt "@label"
  3136. msgid "Jog Distance"
  3137. msgstr "ジョグの距離"
  3138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3139. msgctxt "@label"
  3140. msgid "Send G-code"
  3141. msgstr "G-codeの送信"
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  3143. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3144. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3145. msgstr "カスタムG-codeコマンドを接続されているプリンターに送信します。「Enter」を押してコマンドを送信します。"
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:38
  3147. msgctxt "@label"
  3148. msgid "Extruder"
  3149. msgstr "エクストルーダー"
  3150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:68
  3151. msgctxt "@tooltip"
  3152. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3153. msgstr "ホットエンドの目標温度。ホットエンドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ホットエンドの加熱はオフになっています。"
  3154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:100
  3155. msgctxt "@tooltip"
  3156. msgid "The current temperature of this hotend."
  3157. msgstr "このホットエンドの現在の温度です。"
  3158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:174
  3159. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3160. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3161. msgstr "ホットエンドをプリヒートする温度です。"
  3162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:338
  3163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3164. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3165. msgid "Cancel"
  3166. msgstr "キャンセル"
  3167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3169. msgctxt "@button"
  3170. msgid "Pre-heat"
  3171. msgstr "プレヒート"
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  3173. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3174. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3175. msgstr "プリント開始前にホットエンドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またホットエンドが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:403
  3177. msgctxt "@tooltip"
  3178. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3179. msgstr "エクストルーダーのマテリアルの色。"
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:435
  3181. msgctxt "@tooltip"
  3182. msgid "The material in this extruder."
  3183. msgstr "エクストルーダー入ったフィラメント。"
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:467
  3185. msgctxt "@tooltip"
  3186. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3187. msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー。"
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3189. msgctxt "@info:status"
  3190. msgid "The printer is not connected."
  3191. msgstr "このプリンターはつながっていません。"
  3192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3193. msgctxt "@label"
  3194. msgid "Build plate"
  3195. msgstr "ビルドプレート"
  3196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3197. msgctxt "@tooltip"
  3198. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3199. msgstr "ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっています。"
  3200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3201. msgctxt "@tooltip"
  3202. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3203. msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度。"
  3204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3205. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3206. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3207. msgstr "ベッドのプリヒート温度。"
  3208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3209. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3210. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3211. msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
  3212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3213. msgctxt "@label:category menu label"
  3214. msgid "Material"
  3215. msgstr "材料"
  3216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
  3217. msgctxt "@label:category menu label"
  3218. msgid "Favorites"
  3219. msgstr "お気に入り"
  3220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3221. msgctxt "@label:category menu label"
  3222. msgid "Network enabled printers"
  3223. msgstr "ネットワーク対応プリンター"
  3224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3225. msgctxt "@label:category menu label"
  3226. msgid "Local printers"
  3227. msgstr "ローカルプリンター"
  3228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3229. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3230. msgid "&Printer"
  3231. msgstr "&プリンター"
  3232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:32
  3233. msgctxt "@title:menu"
  3234. msgid "&Material"
  3235. msgstr "&フィラメント"
  3236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:41
  3237. msgctxt "@action:inmenu"
  3238. msgid "Set as Active Extruder"
  3239. msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする"
  3240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:47
  3241. msgctxt "@action:inmenu"
  3242. msgid "Enable Extruder"
  3243. msgstr "エクストルーダーを有効にする"
  3244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:54
  3245. msgctxt "@action:inmenu"
  3246. msgid "Disable Extruder"
  3247. msgstr "エクストルーダーを無効にする"
  3248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:68
  3249. msgctxt "@title:menu"
  3250. msgid "&Build plate"
  3251. msgstr "ビルドプレート (&B)"
  3252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:71
  3253. msgctxt "@title:settings"
  3254. msgid "&Profile"
  3255. msgstr "&プロファイル"
  3256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3257. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3258. msgid "&Camera position"
  3259. msgstr "カメラ位置 (&C)"
  3260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  3261. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3262. msgid "Camera view"
  3263. msgstr "カメラビュー"
  3264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  3265. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3266. msgid "Perspective"
  3267. msgstr "パースペクティブ表示"
  3268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  3269. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3270. msgid "Orthographic"
  3271. msgstr "平行投影表示"
  3272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  3273. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3274. msgid "&Build plate"
  3275. msgstr "ビルドプレート (&B)"
  3276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3277. msgctxt "@action:inmenu"
  3278. msgid "Visible Settings"
  3279. msgstr "ビジブル設定"
  3280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3281. msgctxt "@action:inmenu"
  3282. msgid "Show All Settings"
  3283. msgstr "すべての設定を表示"
  3284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3285. msgctxt "@action:inmenu"
  3286. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3287. msgstr "視野のセッティングを管理する…"
  3288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:32
  3289. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3290. msgid "&Save..."
  3291. msgstr "&保存..."
  3292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:53
  3293. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3294. msgid "&Export..."
  3295. msgstr "&エクスポート..."
  3296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:64
  3297. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3298. msgid "Export Selection..."
  3299. msgstr "選択エクスポート..."
  3300. # can’t enter japanese texts
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3302. msgctxt "@label"
  3303. msgid "Print Selected Model With:"
  3304. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3305. msgstr[0] "選択したモデルで印刷:"
  3306. # can’t eneter japanese texts
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3308. msgctxt "@title:window"
  3309. msgid "Multiply Selected Model"
  3310. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3311. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  3312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3313. msgctxt "@label"
  3314. msgid "Number of Copies"
  3315. msgstr "コピーの数"
  3316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3317. msgctxt "@header"
  3318. msgid "Configurations"
  3319. msgstr "構成"
  3320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  3321. msgctxt "@label"
  3322. msgid "Select configuration"
  3323. msgstr "構成の選択"
  3324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:221
  3325. msgctxt "@label"
  3326. msgid "Configurations"
  3327. msgstr "構成"
  3328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3329. msgctxt "@label"
  3330. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3331. msgstr "プリンタから利用可能な構成を読み込んでいます..."
  3332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3333. msgctxt "@label"
  3334. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3335. msgstr "プリンタが接続されていないため、構成は利用できません。"
  3336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3337. msgctxt "@header"
  3338. msgid "Custom"
  3339. msgstr "カスタム"
  3340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3341. msgctxt "@label"
  3342. msgid "Printer"
  3343. msgstr "プリンター"
  3344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3345. msgctxt "@label"
  3346. msgid "Enabled"
  3347. msgstr "有効"
  3348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:250
  3349. msgctxt "@label"
  3350. msgid "Material"
  3351. msgstr "フィラメント"
  3352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:375
  3353. msgctxt "@label"
  3354. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3355. msgstr "この材料の組み合わせの接着に接着材を使用する。"
  3356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  3357. msgctxt "@label"
  3358. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3359. msgstr "%1 が認識されていないためこの構成は利用できません。%2 から適切な材料プロファイルをダウンロードしてください。"
  3360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  3361. msgctxt "@label"
  3362. msgid "Marketplace"
  3363. msgstr "マーケットプレース"
  3364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3365. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3366. msgid "Open &Recent"
  3367. msgstr "最近開いたファイルを開く"
  3368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  3369. msgctxt "@label"
  3370. msgid "Active print"
  3371. msgstr "プリントをアクティベートする"
  3372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  3373. msgctxt "@label"
  3374. msgid "Job Name"
  3375. msgstr "ジョブネーム"
  3376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  3377. msgctxt "@label"
  3378. msgid "Printing Time"
  3379. msgstr "プリント時間"
  3380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  3381. msgctxt "@label"
  3382. msgid "Estimated time left"
  3383. msgstr "残り時間"
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  3385. msgctxt "@label"
  3386. msgid "View type"
  3387. msgstr "タイプ表示"
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3389. msgctxt "@label"
  3390. msgid "Object list"
  3391. msgstr "オブジェクトリスト"
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
  3393. msgctxt "@label The argument is a username."
  3394. msgid "Hi %1"
  3395. msgstr "高 %1"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
  3397. msgctxt "@button"
  3398. msgid "Ultimaker account"
  3399. msgstr "Ultimaker アカウント"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
  3401. msgctxt "@button"
  3402. msgid "Sign out"
  3403. msgstr "サインアウト"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3405. msgctxt "@action:button"
  3406. msgid "Sign in"
  3407. msgstr "サインイン"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  3409. msgctxt "@label"
  3410. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  3411. msgstr "次世代 3D 印刷ワークフロー"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  3413. msgctxt "@text"
  3414. msgid ""
  3415. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  3416. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  3417. "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  3418. msgstr ""
  3419. "印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n"
  3420. "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n"
  3421. "- 有名ブランドから印刷プロファイルへの例外アクセスを取得します"
  3422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  3423. msgctxt "@button"
  3424. msgid "Create account"
  3425. msgstr "アカウントを作成する"
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3427. msgctxt "@label"
  3428. msgid "No time estimation available"
  3429. msgstr "時間予測がありません"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3431. msgctxt "@label"
  3432. msgid "No cost estimation available"
  3433. msgstr "コスト予測がありません"
  3434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3435. msgctxt "@button"
  3436. msgid "Preview"
  3437. msgstr "プレビュー"
  3438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  3439. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3440. msgid "Slicing..."
  3441. msgstr "スライス中…"
  3442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  3443. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3444. msgid "Unable to slice"
  3445. msgstr "スライスできません"
  3446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  3447. msgctxt "@button"
  3448. msgid "Processing"
  3449. msgstr "処理"
  3450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  3451. msgctxt "@button"
  3452. msgid "Slice"
  3453. msgstr "スライス"
  3454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  3455. msgctxt "@label"
  3456. msgid "Start the slicing process"
  3457. msgstr "スライス処理の開始"
  3458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  3459. msgctxt "@button"
  3460. msgid "Cancel"
  3461. msgstr "キャンセル"
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3463. msgctxt "@label"
  3464. msgid "Time estimation"
  3465. msgstr "時間予測"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  3467. msgctxt "@label"
  3468. msgid "Material estimation"
  3469. msgstr "材料予測"
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  3471. msgctxt "@label m for meter"
  3472. msgid "%1m"
  3473. msgstr "%1m"
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  3475. msgctxt "@label g for grams"
  3476. msgid "%1g"
  3477. msgstr "%1g"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3479. msgctxt "@label"
  3480. msgid "Connected printers"
  3481. msgstr "キャンセルしたプリンター"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3483. msgctxt "@label"
  3484. msgid "Preset printers"
  3485. msgstr "プリンターのプリセット"
  3486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
  3487. msgctxt "@button"
  3488. msgid "Add printer"
  3489. msgstr "プリンターの追加"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
  3491. msgctxt "@button"
  3492. msgid "Manage printers"
  3493. msgstr "プリンター管理"
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
  3495. msgctxt "@action:inmenu"
  3496. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3497. msgstr "オンラインでトラブルシューティングガイドを表示する"
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
  3499. msgctxt "@action:inmenu"
  3500. msgid "Toggle Full Screen"
  3501. msgstr "留め金 フルスクリーン"
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3503. msgctxt "@action:inmenu"
  3504. msgid "Exit Full Screen"
  3505. msgstr "全画面表示を終了する"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
  3507. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3508. msgid "&Undo"
  3509. msgstr "&取り消す"
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3511. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3512. msgid "&Redo"
  3513. msgstr "&やりなおす"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:123
  3515. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3516. msgid "&Quit"
  3517. msgstr "&やめる"
  3518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
  3519. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3520. msgid "3D View"
  3521. msgstr "3Dビュー"
  3522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  3523. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3524. msgid "Front View"
  3525. msgstr "フロントビュー"
  3526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:145
  3527. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3528. msgid "Top View"
  3529. msgstr "トップビュー"
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:152
  3531. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3532. msgid "Left Side View"
  3533. msgstr "左サイドビュー"
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:159
  3535. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3536. msgid "Right Side View"
  3537. msgstr "右サイドビュー"
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:166
  3539. msgctxt "@action:inmenu"
  3540. msgid "Configure Cura..."
  3541. msgstr "Curaを構成する…"
  3542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:173
  3543. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3544. msgid "&Add Printer..."
  3545. msgstr "&プリンターを追加する…"
  3546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  3547. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3548. msgid "Manage Pr&inters..."
  3549. msgstr "プリンターを管理する…"
  3550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  3551. msgctxt "@action:inmenu"
  3552. msgid "Manage Materials..."
  3553. msgstr "フィラメントを管理する…"
  3554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  3555. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3556. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3557. msgstr "&現在の設定/無効にプロファイルをアップデートする"
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3559. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3560. msgid "&Discard current changes"
  3561. msgstr "&変更を破棄する"
  3562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:215
  3563. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3564. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3565. msgstr "&今の設定/無効からプロファイルを作成する…"
  3566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:221
  3567. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3568. msgid "Manage Profiles..."
  3569. msgstr "プロファイルを管理する…"
  3570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:229
  3571. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3572. msgid "Show Online &Documentation"
  3573. msgstr "オンラインドキュメントを表示する"
  3574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:237
  3575. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3576. msgid "Report a &Bug"
  3577. msgstr "報告&バグ"
  3578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:245
  3579. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3580. msgid "What's New"
  3581. msgstr "新情報"
  3582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3583. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3584. msgid "About..."
  3585. msgstr "アバウト..."
  3586. # can’t enter japanese text
  3587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  3588. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3589. msgid "Delete Selected Model"
  3590. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3591. msgstr[0] "&選択したモデルを削除"
  3592. # can’t enter japanese text
  3593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
  3594. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3595. msgid "Center Selected Model"
  3596. msgid_plural "Center Selected Models"
  3597. msgstr[0] "選択したモデルを中央に移動"
  3598. # can’t edit japanese text
  3599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
  3600. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3601. msgid "Multiply Selected Model"
  3602. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3603. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  3604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:286
  3605. msgctxt "@action:inmenu"
  3606. msgid "Delete Model"
  3607. msgstr "モデルを消去する"
  3608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  3609. msgctxt "@action:inmenu"
  3610. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3611. msgstr "プラットホームの中心にモデルを配置"
  3612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:300
  3613. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3614. msgid "&Group Models"
  3615. msgstr "&モデルグループ"
  3616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:320
  3617. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3618. msgid "Ungroup Models"
  3619. msgstr "モデルを非グループ化"
  3620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
  3621. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3622. msgid "&Merge Models"
  3623. msgstr "モ&デルの合体"
  3624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
  3625. msgctxt "@action:inmenu"
  3626. msgid "&Multiply Model..."
  3627. msgstr "&モデルを増倍する…"
  3628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  3629. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3630. msgid "Select All Models"
  3631. msgstr "すべてのモデル選択"
  3632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
  3633. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3634. msgid "Clear Build Plate"
  3635. msgstr "ビルドプレート上のクリア"
  3636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3637. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3638. msgid "Reload All Models"
  3639. msgstr "すべてのモデルを読み込む"
  3640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
  3641. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3642. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3643. msgstr "すべてのモデルをすべてのビルドプレートに配置"
  3644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  3645. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3646. msgid "Arrange All Models"
  3647. msgstr "すべてのモデルをアレンジする"
  3648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:391
  3649. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3650. msgid "Arrange Selection"
  3651. msgstr "選択をアレンジする"
  3652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  3653. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3654. msgid "Reset All Model Positions"
  3655. msgstr "すべてのモデルのポジションをリセットする"
  3656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  3657. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3658. msgid "Reset All Model Transformations"
  3659. msgstr "すべてのモデル&変更点をリセットする"
  3660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  3661. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3662. msgid "&Open File(s)..."
  3663. msgstr "&ファイルを開く(s)…"
  3664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
  3665. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3666. msgid "&New Project..."
  3667. msgstr "&新しいプロジェクト…"
  3668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  3669. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3670. msgid "Show Configuration Folder"
  3671. msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
  3672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
  3673. msgctxt "@action:menu"
  3674. msgid "&Marketplace"
  3675. msgstr "&マーケットプレース"
  3676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:24
  3677. msgctxt "@title:window"
  3678. msgid "Ultimaker Cura"
  3679. msgstr "Ultimaker Cura"
  3680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:232
  3681. msgctxt "@label"
  3682. msgid "This package will be installed after restarting."
  3683. msgstr "このパッケージは再起動後にインストールされます。"
  3684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:413
  3685. msgctxt "@title:tab"
  3686. msgid "Settings"
  3687. msgstr "設定"
  3688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:539
  3689. msgctxt "@title:window"
  3690. msgid "Closing Cura"
  3691. msgstr "Cura を閉じる"
  3692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  3693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:552
  3694. msgctxt "@label"
  3695. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3696. msgstr "Cura を終了しますか?"
  3697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
  3698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3699. msgctxt "@title:window"
  3700. msgid "Open file(s)"
  3701. msgstr "ファイルを開く"
  3702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:691
  3703. msgctxt "@window:title"
  3704. msgid "Install Package"
  3705. msgstr "パッケージをインストール"
  3706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:699
  3707. msgctxt "@title:window"
  3708. msgid "Open File(s)"
  3709. msgstr "ファイルを開く(s)"
  3710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:702
  3711. msgctxt "@text:window"
  3712. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3713. msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
  3714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:805
  3715. msgctxt "@title:window"
  3716. msgid "Add Printer"
  3717. msgstr "プリンターを追加する"
  3718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:813
  3719. msgctxt "@title:window"
  3720. msgid "What's New"
  3721. msgstr "新情報"
  3722. # can’t enter japanese
  3723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3724. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3725. msgid "Print Selected Model with %1"
  3726. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3727. msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する"
  3728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3729. msgctxt "@title:window"
  3730. msgid "Discard or Keep changes"
  3731. msgstr "変更を取り消すか保存するか"
  3732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3733. msgctxt "@text:window"
  3734. msgid ""
  3735. "You have customized some profile settings.\n"
  3736. "Would you like to keep or discard those settings?"
  3737. msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか?"
  3738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  3739. msgctxt "@title:column"
  3740. msgid "Profile settings"
  3741. msgstr "プロファイル設定"
  3742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  3743. msgctxt "@title:column"
  3744. msgid "Default"
  3745. msgstr "デフォルト"
  3746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3747. msgctxt "@title:column"
  3748. msgid "Customized"
  3749. msgstr "カスタマイズ"
  3750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  3751. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3752. msgid "Discard and never ask again"
  3753. msgstr "取り消し、再度確認しない"
  3754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3755. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3756. msgid "Keep and never ask again"
  3757. msgstr "キープし、再度確認しない"
  3758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  3759. msgctxt "@action:button"
  3760. msgid "Discard"
  3761. msgstr "取り消す"
  3762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  3763. msgctxt "@action:button"
  3764. msgid "Keep"
  3765. msgstr "キープする"
  3766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  3767. msgctxt "@action:button"
  3768. msgid "Create New Profile"
  3769. msgstr "新しいプロファイルを作る"
  3770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3771. msgctxt "@title:window"
  3772. msgid "About Cura"
  3773. msgstr "Curaについて"
  3774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
  3775. msgctxt "@label"
  3776. msgid "version: %1"
  3777. msgstr "バージョン: %1"
  3778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
  3779. msgctxt "@label"
  3780. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3781. msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション。"
  3782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
  3783. msgctxt "@info:credit"
  3784. msgid ""
  3785. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3786. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3787. msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
  3788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
  3789. msgctxt "@label"
  3790. msgid "Graphical user interface"
  3791. msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス"
  3792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  3793. msgctxt "@label"
  3794. msgid "Application framework"
  3795. msgstr "アプリケーションフレームワーク"
  3796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3797. msgctxt "@label"
  3798. msgid "G-code generator"
  3799. msgstr "G-codeの生成"
  3800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3801. msgctxt "@label"
  3802. msgid "Interprocess communication library"
  3803. msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー"
  3804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3805. msgctxt "@label"
  3806. msgid "Programming language"
  3807. msgstr "プログラミング用語"
  3808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3809. msgctxt "@label"
  3810. msgid "GUI framework"
  3811. msgstr "GUIフレームワーク"
  3812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3813. msgctxt "@label"
  3814. msgid "GUI framework bindings"
  3815. msgstr "GUIフレームワークバインディング"
  3816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3817. msgctxt "@label"
  3818. msgid "C/C++ Binding library"
  3819. msgstr "C/C++ バインディングライブラリー"
  3820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3821. msgctxt "@label"
  3822. msgid "Data interchange format"
  3823. msgstr "データインターフェイスフォーマット"
  3824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3825. msgctxt "@label"
  3826. msgid "Support library for scientific computing"
  3827. msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート"
  3828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3829. msgctxt "@label"
  3830. msgid "Support library for faster math"
  3831. msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート"
  3832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3833. msgctxt "@label"
  3834. msgid "Support library for handling STL files"
  3835. msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  3836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3837. msgctxt "@label"
  3838. msgid "Support library for handling planar objects"
  3839. msgstr "平面対象物を操作するためのライブラリーサポート"
  3840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3841. msgctxt "@label"
  3842. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3843. msgstr "参画メッシュを操作するためのライブラリーサポート"
  3844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3845. msgctxt "@label"
  3846. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  3847. msgstr "複雑なネットワークを分析するためのライブラリーサポート"
  3848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3849. msgctxt "@label"
  3850. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3851. msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  3852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3853. msgctxt "@label"
  3854. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3855. msgstr "ファイルメタデータとストリーミングのためのライブラリーサポート"
  3856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3857. msgctxt "@label"
  3858. msgid "Serial communication library"
  3859. msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー"
  3860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3861. msgctxt "@label"
  3862. msgid "ZeroConf discovery library"
  3863. msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー"
  3864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3865. msgctxt "@label"
  3866. msgid "Polygon clipping library"
  3867. msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
  3868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3869. msgctxt "@Label"
  3870. msgid "Python HTTP library"
  3871. msgstr "Python HTTPライブラリー"
  3872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3873. msgctxt "@label"
  3874. msgid "Font"
  3875. msgstr "フォント"
  3876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3877. msgctxt "@label"
  3878. msgid "SVG icons"
  3879. msgstr "SVGアイコン"
  3880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3881. msgctxt "@label"
  3882. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3883. msgstr "Linux 分散アプリケーションの開発"
  3884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3885. msgctxt "@text:window"
  3886. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3887. msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?"
  3888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3889. msgctxt "@action:button"
  3890. msgid "Import all as models"
  3891. msgstr "すべてをモデルとして取り入れる"
  3892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3893. msgctxt "@title:window"
  3894. msgid "Save Project"
  3895. msgstr "プロジェクトを保存"
  3896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:149
  3897. msgctxt "@action:label"
  3898. msgid "Build plate"
  3899. msgstr "ビルドプレート"
  3900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:183
  3901. msgctxt "@action:label"
  3902. msgid "Extruder %1"
  3903. msgstr "エクストルーダー%1"
  3904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:198
  3905. msgctxt "@action:label"
  3906. msgid "%1 & material"
  3907. msgstr "%1とフィラメント"
  3908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
  3909. msgctxt "@action:label"
  3910. msgid "Material"
  3911. msgstr "材料"
  3912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:272
  3913. msgctxt "@action:label"
  3914. msgid "Don't show project summary on save again"
  3915. msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
  3916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
  3917. msgctxt "@action:button"
  3918. msgid "Save"
  3919. msgstr "保存"
  3920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3921. msgctxt "@title:window"
  3922. msgid "Open project file"
  3923. msgstr "プロジェクトを開く"
  3924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3925. msgctxt "@text:window"
  3926. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3927. msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?"
  3928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3929. msgctxt "@text:window"
  3930. msgid "Remember my choice"
  3931. msgstr "選択を記憶させる"
  3932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3933. msgctxt "@action:button"
  3934. msgid "Open as project"
  3935. msgstr "プロジェクトを開く"
  3936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3937. msgctxt "@action:button"
  3938. msgid "Import models"
  3939. msgstr "モデルを取り込む"
  3940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  3941. msgctxt "@label"
  3942. msgid "Empty"
  3943. msgstr "空にする"
  3944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  3945. msgctxt "@label"
  3946. msgid "Add a printer"
  3947. msgstr "プリンターの追加"
  3948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  3949. msgctxt "@label"
  3950. msgid "Add a networked printer"
  3951. msgstr "ネットワークプリンターの追加"
  3952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
  3953. msgctxt "@label"
  3954. msgid "Add a non-networked printer"
  3955. msgstr "非ネットワークプリンターの追加"
  3956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  3957. msgctxt "@label"
  3958. msgid "Add printer by IP address"
  3959. msgstr "IP アドレスでプリンターを追加"
  3960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  3961. msgctxt "@text"
  3962. msgid "Place enter your printer's IP address."
  3963. msgstr "プリンターの IP アドレスを入力してください。"
  3964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  3965. msgctxt "@button"
  3966. msgid "Add"
  3967. msgstr "追加"
  3968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
  3969. msgctxt "@label"
  3970. msgid "Could not connect to device."
  3971. msgstr "デバイスに接続できません。"
  3972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
  3973. msgctxt "@label"
  3974. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  3975. msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
  3976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
  3977. msgctxt "@label"
  3978. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  3979. msgstr "このプリンタは不明なプリンタであるか、またはグループのホストではないため、追加できません。"
  3980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
  3981. msgctxt "@button"
  3982. msgid "Back"
  3983. msgstr "戻る"
  3984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
  3985. msgctxt "@button"
  3986. msgid "Connect"
  3987. msgstr "接続"
  3988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  3989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  3990. msgctxt "@button"
  3991. msgid "Next"
  3992. msgstr "次"
  3993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  3994. msgctxt "@label"
  3995. msgid "User Agreement"
  3996. msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
  3997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  3998. msgctxt "@button"
  3999. msgid "Agree"
  4000. msgstr "同意する"
  4001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  4002. msgctxt "@button"
  4003. msgid "Decline and close"
  4004. msgstr "拒否して閉じる"
  4005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4006. msgctxt "@label"
  4007. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4008. msgstr "Ultimaker Cura の改善にご協力ください"
  4009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  4010. msgctxt "@text"
  4011. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4012. msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:"
  4013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  4014. msgctxt "@text"
  4015. msgid "Machine types"
  4016. msgstr "プリンターのタイプ"
  4017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  4018. msgctxt "@text"
  4019. msgid "Material usage"
  4020. msgstr "材料の利用状況"
  4021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  4022. msgctxt "@text"
  4023. msgid "Number of slices"
  4024. msgstr "スライスの数"
  4025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  4026. msgctxt "@text"
  4027. msgid "Print settings"
  4028. msgstr "プリント設定"
  4029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  4030. msgctxt "@text"
  4031. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4032. msgstr "Ultimaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。"
  4033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  4034. msgctxt "@text"
  4035. msgid "More information"
  4036. msgstr "詳細"
  4037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  4038. msgctxt "@label"
  4039. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  4040. msgstr "Ultimaker Cura の新機能"
  4041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
  4042. msgctxt "@label"
  4043. msgid "There is no printer found over your network."
  4044. msgstr "ネットワークにプリンターはありません。"
  4045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
  4046. msgctxt "@label"
  4047. msgid "Refresh"
  4048. msgstr "更新"
  4049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
  4050. msgctxt "@label"
  4051. msgid "Add printer by IP"
  4052. msgstr "IP でプリンターを追加"
  4053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
  4054. msgctxt "@label"
  4055. msgid "Troubleshooting"
  4056. msgstr "トラブルシューティング"
  4057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:207
  4058. msgctxt "@label"
  4059. msgid "Printer name"
  4060. msgstr "プリンター名"
  4061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:220
  4062. msgctxt "@text"
  4063. msgid "Please give your printer a name"
  4064. msgstr "プリンター名を入力してください"
  4065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
  4066. msgctxt "@label"
  4067. msgid "Ultimaker Cloud"
  4068. msgstr "Ultimaker Cloud"
  4069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
  4070. msgctxt "@text"
  4071. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  4072. msgstr "次世代 3D 印刷ワークフロー"
  4073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
  4074. msgctxt "@text"
  4075. msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  4076. msgstr "- 印刷ジョブをローカルネットワークの外から Ultimaker プリンターに送信します"
  4077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
  4078. msgctxt "@text"
  4079. msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  4080. msgstr "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこらでも利用でいるようにします"
  4081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
  4082. msgctxt "@text"
  4083. msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  4084. msgstr "- 有名ブランドから材料プロファイルへの例外アクセスを取得します"
  4085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
  4086. msgctxt "@button"
  4087. msgid "Finish"
  4088. msgstr "終わる"
  4089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
  4090. msgctxt "@button"
  4091. msgid "Create an account"
  4092. msgstr "アカウント作成"
  4093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  4094. msgctxt "@label"
  4095. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4096. msgstr "Ultimaker Cura にようこそ"
  4097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  4098. msgctxt "@text"
  4099. msgid ""
  4100. "Please follow these steps to set up\n"
  4101. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4102. msgstr ""
  4103. "以下の手順で\n"
  4104. "Ultimaker Cura を設定してください。数秒で完了します。"
  4105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  4106. msgctxt "@button"
  4107. msgid "Get started"
  4108. msgstr "はじめに"
  4109. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4110. msgctxt "description"
  4111. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4112. msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
  4113. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4114. msgctxt "name"
  4115. msgid "Machine Settings action"
  4116. msgstr "プリンターの設定アクション"
  4117. #: Toolbox/plugin.json
  4118. msgctxt "description"
  4119. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4120. msgstr "新しいCuraパッケージを検索、管理、インストールします。"
  4121. #: Toolbox/plugin.json
  4122. msgctxt "name"
  4123. msgid "Toolbox"
  4124. msgstr "ツールボックス"
  4125. #: XRayView/plugin.json
  4126. msgctxt "description"
  4127. msgid "Provides the X-Ray view."
  4128. msgstr "透視ビューイング。"
  4129. #: XRayView/plugin.json
  4130. msgctxt "name"
  4131. msgid "X-Ray View"
  4132. msgstr "透視ビュー"
  4133. #: X3DReader/plugin.json
  4134. msgctxt "description"
  4135. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4136. msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
  4137. #: X3DReader/plugin.json
  4138. msgctxt "name"
  4139. msgid "X3D Reader"
  4140. msgstr "X3Dリーダー"
  4141. #: GCodeWriter/plugin.json
  4142. msgctxt "description"
  4143. msgid "Writes g-code to a file."
  4144. msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。"
  4145. #: GCodeWriter/plugin.json
  4146. msgctxt "name"
  4147. msgid "G-code Writer"
  4148. msgstr "G-codeライター"
  4149. #: ModelChecker/plugin.json
  4150. msgctxt "description"
  4151. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4152. msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。"
  4153. #: ModelChecker/plugin.json
  4154. msgctxt "name"
  4155. msgid "Model Checker"
  4156. msgstr "モデルチェッカー"
  4157. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  4158. msgctxt "description"
  4159. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4160. msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する。"
  4161. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  4162. msgctxt "name"
  4163. msgid "God Mode"
  4164. msgstr "Godモード"
  4165. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4166. msgctxt "description"
  4167. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4168. msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。"
  4169. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4170. msgctxt "name"
  4171. msgid "Firmware Updater"
  4172. msgstr "ファームウェアアップデーター"
  4173. #: ProfileFlattener/plugin.json
  4174. msgctxt "description"
  4175. msgid "Create a flattened quality changes profile."
  4176. msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
  4177. #: ProfileFlattener/plugin.json
  4178. msgctxt "name"
  4179. msgid "Profile Flattener"
  4180. msgstr "プロファイルフラッター"
  4181. #: AMFReader/plugin.json
  4182. msgctxt "description"
  4183. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4184. msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。"
  4185. #: AMFReader/plugin.json
  4186. msgctxt "name"
  4187. msgid "AMF Reader"
  4188. msgstr "AMFリーダー"
  4189. #: USBPrinting/plugin.json
  4190. msgctxt "description"
  4191. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4192. msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。"
  4193. #: USBPrinting/plugin.json
  4194. msgctxt "name"
  4195. msgid "USB printing"
  4196. msgstr "USBプリンティング"
  4197. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4198. msgctxt "description"
  4199. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4200. msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。"
  4201. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4202. msgctxt "name"
  4203. msgid "Compressed G-code Writer"
  4204. msgstr "圧縮G-codeライター"
  4205. #: UFPWriter/plugin.json
  4206. msgctxt "description"
  4207. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4208. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。"
  4209. #: UFPWriter/plugin.json
  4210. msgctxt "name"
  4211. msgid "UFP Writer"
  4212. msgstr "UFPライター"
  4213. #: PrepareStage/plugin.json
  4214. msgctxt "description"
  4215. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4216. msgstr "Curaで準備ステージを提供します。"
  4217. #: PrepareStage/plugin.json
  4218. msgctxt "name"
  4219. msgid "Prepare Stage"
  4220. msgstr "ステージの準備"
  4221. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4222. msgctxt "description"
  4223. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4224. msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。"
  4225. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4226. msgctxt "name"
  4227. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4228. msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン"
  4229. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4230. msgctxt "description"
  4231. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4232. msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
  4233. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4234. msgctxt "name"
  4235. msgid "UM3 Network Connection"
  4236. msgstr "UM3ネットワークコネクション"
  4237. #: SettingsGuide/plugin.json
  4238. msgctxt "description"
  4239. msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  4240. msgstr "画像とアニメーションで、Cura の設定に関する追加情報と説明を提供します。"
  4241. #: SettingsGuide/plugin.json
  4242. msgctxt "name"
  4243. msgid "Settings Guide"
  4244. msgstr "設定ガイド"
  4245. #: MonitorStage/plugin.json
  4246. msgctxt "description"
  4247. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4248. msgstr "Curaでモニターステージを提供します。"
  4249. #: MonitorStage/plugin.json
  4250. msgctxt "name"
  4251. msgid "Monitor Stage"
  4252. msgstr "モニターステージ"
  4253. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4254. msgctxt "description"
  4255. msgid "Checks for firmware updates."
  4256. msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。"
  4257. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4258. msgctxt "name"
  4259. msgid "Firmware Update Checker"
  4260. msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
  4261. #: SimulationView/plugin.json
  4262. msgctxt "description"
  4263. msgid "Provides the Simulation view."
  4264. msgstr "シミュレーションビューを提供します。"
  4265. #: SimulationView/plugin.json
  4266. msgctxt "name"
  4267. msgid "Simulation View"
  4268. msgstr "シミュレーションビュー"
  4269. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4270. msgctxt "description"
  4271. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4272. msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。"
  4273. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4274. msgctxt "name"
  4275. msgid "Compressed G-code Reader"
  4276. msgstr "圧縮G-codeリーダー"
  4277. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4278. msgctxt "description"
  4279. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4280. msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子"
  4281. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4282. msgctxt "name"
  4283. msgid "Post Processing"
  4284. msgstr "後処理"
  4285. #: SupportEraser/plugin.json
  4286. msgctxt "description"
  4287. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4288. msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する"
  4289. #: SupportEraser/plugin.json
  4290. msgctxt "name"
  4291. msgid "Support Eraser"
  4292. msgstr "サポート消去機能"
  4293. #: UFPReader/plugin.json
  4294. msgctxt "description"
  4295. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4296. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。"
  4297. #: UFPReader/plugin.json
  4298. msgctxt "name"
  4299. msgid "UFP Reader"
  4300. msgstr "UFP リーダー"
  4301. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4302. msgctxt "description"
  4303. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4304. msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。"
  4305. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4306. msgctxt "name"
  4307. msgid "Slice info"
  4308. msgstr "スライスインフォメーション"
  4309. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4310. msgctxt "description"
  4311. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4312. msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。"
  4313. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4314. msgctxt "name"
  4315. msgid "Material Profiles"
  4316. msgstr "フィラメントプロファイル"
  4317. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4318. msgctxt "description"
  4319. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4320. msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
  4321. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4322. msgctxt "name"
  4323. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4324. msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー"
  4325. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4326. msgctxt "description"
  4327. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4328. msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。"
  4329. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4330. msgctxt "name"
  4331. msgid "G-code Profile Reader"
  4332. msgstr "G-codeプロファイルリーダー"
  4333. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4334. msgctxt "description"
  4335. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4336. msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。"
  4337. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4338. msgctxt "name"
  4339. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4340. msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート"
  4341. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4342. msgctxt "description"
  4343. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4344. msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。"
  4345. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4346. msgctxt "name"
  4347. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4348. msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート"
  4349. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4350. msgctxt "description"
  4351. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4352. msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。"
  4353. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4354. msgctxt "name"
  4355. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4356. msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート"
  4357. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4358. msgctxt "description"
  4359. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4360. msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。"
  4361. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4362. msgctxt "name"
  4363. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4364. msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
  4365. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4366. msgctxt "description"
  4367. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4368. msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート。"
  4369. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4370. msgctxt "name"
  4371. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4372. msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート"
  4373. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4374. msgctxt "description"
  4375. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4376. msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。"
  4377. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4378. msgctxt "name"
  4379. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4380. msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート"
  4381. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4382. msgctxt "description"
  4383. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4384. msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート。"
  4385. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4386. msgctxt "name"
  4387. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4388. msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート"
  4389. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4390. msgctxt "description"
  4391. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4392. msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。"
  4393. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4394. msgctxt "name"
  4395. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4396. msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート"
  4397. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4398. msgctxt "description"
  4399. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4400. msgstr "コンフィギュレーションを Cura 4.1 から Cura 4.2 にアップグレートする。"
  4401. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4402. msgctxt "name"
  4403. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4404. msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート"
  4405. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4406. msgctxt "description"
  4407. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4408. msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。"
  4409. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4410. msgctxt "name"
  4411. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4412. msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート"
  4413. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4414. msgctxt "description"
  4415. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4416. msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。"
  4417. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4418. msgctxt "name"
  4419. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4420. msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート"
  4421. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4422. msgctxt "description"
  4423. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4424. msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。"
  4425. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4426. msgctxt "name"
  4427. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4428. msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート"
  4429. #: ImageReader/plugin.json
  4430. msgctxt "description"
  4431. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4432. msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。"
  4433. #: ImageReader/plugin.json
  4434. msgctxt "name"
  4435. msgid "Image Reader"
  4436. msgstr "画像リーダー"
  4437. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4438. msgctxt "description"
  4439. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4440. msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。"
  4441. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4442. msgctxt "name"
  4443. msgid "CuraEngine Backend"
  4444. msgstr "Curaエンジンバックエンド"
  4445. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4446. msgctxt "description"
  4447. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4448. msgstr "各モデル設定を与える。"
  4449. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4450. msgctxt "name"
  4451. msgid "Per Model Settings Tool"
  4452. msgstr "各モデル設定ツール"
  4453. #: 3MFReader/plugin.json
  4454. msgctxt "description"
  4455. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4456. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
  4457. #: 3MFReader/plugin.json
  4458. msgctxt "name"
  4459. msgid "3MF Reader"
  4460. msgstr "3MFリーダー"
  4461. #: SolidView/plugin.json
  4462. msgctxt "description"
  4463. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4464. msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。"
  4465. #: SolidView/plugin.json
  4466. msgctxt "name"
  4467. msgid "Solid View"
  4468. msgstr "ソリッドビュー"
  4469. #: GCodeReader/plugin.json
  4470. msgctxt "description"
  4471. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4472. msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。"
  4473. #: GCodeReader/plugin.json
  4474. msgctxt "name"
  4475. msgid "G-code Reader"
  4476. msgstr "G-codeリーダー"
  4477. #: CuraDrive/plugin.json
  4478. msgctxt "description"
  4479. msgid "Backup and restore your configuration."
  4480. msgstr "構成をバックアップしてリストアします。"
  4481. #: CuraDrive/plugin.json
  4482. msgctxt "name"
  4483. msgid "Cura Backups"
  4484. msgstr "Cura バックアップ"
  4485. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4486. msgctxt "description"
  4487. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4488. msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。"
  4489. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4490. msgctxt "name"
  4491. msgid "Cura Profile Writer"
  4492. msgstr "Curaプロファイルライター"
  4493. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  4494. msgctxt "description"
  4495. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4496. msgstr "材料メーカーがドロップインUIを使用して新しい材料と品質のプロファイルを作成できるようにします。"
  4497. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  4498. msgctxt "name"
  4499. msgid "Print Profile Assistant"
  4500. msgstr "プリントプロファイルアシスタント"
  4501. #: 3MFWriter/plugin.json
  4502. msgctxt "description"
  4503. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4504. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
  4505. #: 3MFWriter/plugin.json
  4506. msgctxt "name"
  4507. msgid "3MF Writer"
  4508. msgstr "3MFリーダー"
  4509. #: PreviewStage/plugin.json
  4510. msgctxt "description"
  4511. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4512. msgstr "Curaでプレビューステージを提供します。"
  4513. #: PreviewStage/plugin.json
  4514. msgctxt "name"
  4515. msgid "Preview Stage"
  4516. msgstr "プレビューステージ"
  4517. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4518. msgctxt "description"
  4519. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4520. msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
  4521. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4522. msgctxt "name"
  4523. msgid "Ultimaker machine actions"
  4524. msgstr "Ultimkerプリンターのアクション"
  4525. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4526. msgctxt "description"
  4527. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4528. msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
  4529. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4530. msgctxt "name"
  4531. msgid "Cura Profile Reader"
  4532. msgstr "Curaプロファイルリーダー"
  4533. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4534. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4535. #~ msgstr "Cura 設定ガイド"
  4536. #~ msgctxt "@info:generic"
  4537. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  4538. #~ msgstr "現在利用可能なエクストルーダー [%s] に合わせて設定が変更されました。"
  4539. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4540. #~ msgid "User description"
  4541. #~ msgstr "ユーザー詳細"
  4542. #~ msgctxt "@info"
  4543. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  4544. #~ msgstr "クラウドプリンタをモニタリングしている場合は、これらのオプションは利用できません。"
  4545. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4546. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  4547. #~ msgstr "Cura Connectに移動する"
  4548. #~ msgctxt "@info"
  4549. #~ msgid "All jobs are printed."
  4550. #~ msgstr "すべてのジョブが印刷されます。"
  4551. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4552. #~ msgid "View print history"
  4553. #~ msgstr "印刷履歴の表示"
  4554. #~ msgctxt "@label"
  4555. #~ msgid ""
  4556. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  4557. #~ "\n"
  4558. #~ "Select your printer from the list below:"
  4559. #~ msgstr ""
  4560. #~ "ネットワーク接続にて直接プリントするためには、必ずケーブルまたはWifiネットワークにて繋がっていることを確認してください。Curaをプリンターに接続していない場合でも、USBメモリを使って直接プリンターにg-codeファイルをトランスファーできます。\n"
  4561. #~ "\n"
  4562. #~ "下のリストからプリンターを選択してください:"
  4563. #~ msgctxt "@info"
  4564. #~ msgid ""
  4565. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  4566. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  4567. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  4568. #~ msgstr ""
  4569. #~ "プリンタが接続されていること確認してください:\n"
  4570. #~ "- プリンタの電源が入っていることを確認してください。\n"
  4571. #~ "- プリンタがネットワークに接続されているか確認してください。"
  4572. #~ msgctxt "@option:check"
  4573. #~ msgid "See only current build plate"
  4574. #~ msgstr "現在のビルドプレートのみを表示"
  4575. #~ msgctxt "@action:button"
  4576. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  4577. #~ msgstr "すべてのビルドプレートに配置"
  4578. #~ msgctxt "@action:button"
  4579. #~ msgid "Arrange current build plate"
  4580. #~ msgstr "現在のビルドプレートを配置"
  4581. #~ msgctxt "description"
  4582. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4583. #~ msgstr "結果スライスをX3Gファイルとして保存して、このフォーマット(Malyan、Makerbot、およびその他のSailfishベースのプリンター)を読むプリンターをサポートできるようにします。"
  4584. #~ msgctxt "name"
  4585. #~ msgid "X3GWriter"
  4586. #~ msgstr "X3GWriter"
  4587. #~ msgctxt "description"
  4588. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  4589. #~ msgstr "プリンターの動きをデバッグするためのツールパスとして SVG ファイルを読み込みます。"
  4590. #~ msgctxt "name"
  4591. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  4592. #~ msgstr "SVG ツールパスリーダー"
  4593. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4594. #~ msgid "Changelog"
  4595. #~ msgstr "Changelog"
  4596. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4597. #~ msgid "Show Changelog"
  4598. #~ msgstr "Changelogの表示"
  4599. #~ msgctxt "@info:status"
  4600. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  4601. #~ msgstr "リモートクラスタにデータ送信中"
  4602. #~ msgctxt "@info:status"
  4603. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4604. #~ msgstr "Ultimaker Cloud に接続する"
  4605. #~ msgctxt "@info"
  4606. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  4607. #~ msgstr "Curaは、匿名化した利用統計を収集します。"
  4608. #~ msgctxt "@info:title"
  4609. #~ msgid "Collecting Data"
  4610. #~ msgstr "データを収集中"
  4611. #~ msgctxt "@action:button"
  4612. #~ msgid "More info"
  4613. #~ msgstr "詳細"
  4614. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4615. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  4616. #~ msgstr "Curaが送信するデータについて詳しくご覧ください。"
  4617. #~ msgctxt "@action:button"
  4618. #~ msgid "Allow"
  4619. #~ msgstr "許可"
  4620. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4621. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  4622. #~ msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可し、Curaの将来の改善を優先的に行うことに貢献します。プレファレンスと設定の一部、Curaのバージョン、スライスしているモデルのハッシュが送信されます。"
  4623. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4624. #~ msgid "Evaluation"
  4625. #~ msgstr "評価"
  4626. #~ msgctxt "@info:title"
  4627. #~ msgid "Network enabled printers"
  4628. #~ msgstr "ネットワーク対応プリンター"
  4629. #~ msgctxt "@info:title"
  4630. #~ msgid "Local printers"
  4631. #~ msgstr "ローカルプリンター"
  4632. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  4633. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  4634. #~ msgstr "現行バージョンと一致しないCuraバックアップをリストアしようとしました。"
  4635. #~ msgctxt "@title"
  4636. #~ msgid "Machine Settings"
  4637. #~ msgstr "プリンターの設定"
  4638. #~ msgctxt "@label"
  4639. #~ msgid "Printer Settings"
  4640. #~ msgstr "プリンターの設定"
  4641. #~ msgctxt "@option:check"
  4642. #~ msgid "Origin at center"
  4643. #~ msgstr "センターを出します"
  4644. #~ msgctxt "@option:check"
  4645. #~ msgid "Heated bed"
  4646. #~ msgstr "ヒーテッドドベッド"
  4647. #~ msgctxt "@label"
  4648. #~ msgid "Printhead Settings"
  4649. #~ msgstr "プリントヘッド設定"
  4650. #~ msgctxt "@tooltip"
  4651. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4652. #~ msgstr "プリントヘッド左側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  4653. #~ msgctxt "@tooltip"
  4654. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4655. #~ msgstr "プリントヘッド前部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  4656. #~ msgctxt "@tooltip"
  4657. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4658. #~ msgstr "プリントヘッド右側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  4659. #~ msgctxt "@tooltip"
  4660. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4661. #~ msgstr "プリントヘッド後部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  4662. #~ msgctxt "@label"
  4663. #~ msgid "Gantry height"
  4664. #~ msgstr "ガントリーの高さ"
  4665. #~ msgctxt "@tooltip"
  4666. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  4667. #~ msgstr "(X 軸及びY軸)ノズルの先端とガントリーシステムの高さに相違があります。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  4668. #~ msgctxt "@label"
  4669. #~ msgid "Start G-code"
  4670. #~ msgstr "G-Codeの開始"
  4671. #~ msgctxt "@tooltip"
  4672. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  4673. #~ msgstr "G-codeコマンドが最初に実行されるようにします。"
  4674. #~ msgctxt "@label"
  4675. #~ msgid "End G-code"
  4676. #~ msgstr "G-codeの終了"
  4677. #~ msgctxt "@tooltip"
  4678. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  4679. #~ msgstr "G-codeコマンドが最後に実行されるようにします。"
  4680. #~ msgctxt "@label"
  4681. #~ msgid "Nozzle Settings"
  4682. #~ msgstr "ノズル設定"
  4683. #~ msgctxt "@tooltip"
  4684. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  4685. #~ msgstr "プリンターに対応したフィラメントの直径。正確な直径はフィラメント及びまたはプロファイルに変動します。"
  4686. #~ msgctxt "@label"
  4687. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  4688. #~ msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
  4689. #~ msgctxt "@label"
  4690. #~ msgid "Extruder End G-code"
  4691. #~ msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
  4692. #~ msgctxt "@label"
  4693. #~ msgid "Changelog"
  4694. #~ msgstr "Changelogの表示"
  4695. #~ msgctxt "@title:window"
  4696. #~ msgid "User Agreement"
  4697. #~ msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
  4698. #~ msgctxt "@alabel"
  4699. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4700. #~ msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
  4701. #~ msgctxt "@info"
  4702. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  4703. #~ msgstr "モニターするプリンタが接続されているネットワークを選択してください。"
  4704. #~ msgctxt "@info"
  4705. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  4706. #~ msgstr "Ultimaker プリンタをローカルネットワークに接続してください。"
  4707. #~ msgctxt "@text:window"
  4708. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  4709. #~ msgstr "Curaは印刷の品質とユーザー体験を向上させるために匿名のデータをUltimakerに送信します。以下は送信される全テータの例です。"
  4710. #~ msgctxt "@text:window"
  4711. #~ msgid "I don't want to send this data"
  4712. #~ msgstr "このデータは送信しない"
  4713. #~ msgctxt "@text:window"
  4714. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4715. #~ msgstr "Ultimakerへのデータ送信を許可し、Curaの改善を手助けする"
  4716. #~ msgctxt "@label"
  4717. #~ msgid "No print selected"
  4718. #~ msgstr "プリンタが選択されていません"
  4719. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4720. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  4721. #~ msgstr "デフォルトで、白ピクセルはメッシュの高いポイントを表し、黒ピクセルはメッシュの低いポイントを表します。このオプションをリバースするために変更し、黒ピクセルがメッシュの高いポイントを表し、白ピクセルがメッシュの低いポイントを表すようにする。"
  4722. #~ msgctxt "@title"
  4723. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  4724. #~ msgstr "プリンターアップグレードを選択する"
  4725. #~ msgctxt "@label"
  4726. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  4727. #~ msgstr "サポートに使うエクストルーダーを選択してください。モデルの垂れや中空プリントを避けるためにモデルの下にサポート構造を生成します。"
  4728. #~ msgctxt "@tooltip"
  4729. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  4730. #~ msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください"
  4731. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4732. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  4733. #~ msgstr "印刷の設定を無効にしました。G コードファイルは変更できません。"
  4734. #~ msgctxt "@label"
  4735. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  4736. #~ msgstr "材料の適合性チャートをご覧ください"
  4737. #~ msgctxt "@label"
  4738. #~ msgid "View types"
  4739. #~ msgstr "タイプ表示"
  4740. #~ msgctxt "@label"
  4741. #~ msgid "Hi "
  4742. #~ msgstr "こんにちわ "
  4743. #~ msgctxt "@text"
  4744. #~ msgid ""
  4745. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  4746. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  4747. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  4748. #~ msgstr ""
  4749. #~ "- 印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n"
  4750. #~ "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n"
  4751. #~ "- 有名ブランドから材料プロファイルへの例外アクセスを取得します"
  4752. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4753. #~ msgid "Unable to Slice"
  4754. #~ msgstr "スライスできません"
  4755. #~ msgctxt "@label"
  4756. #~ msgid "Time specification"
  4757. #~ msgstr "時間仕様"
  4758. #~ msgctxt "@label"
  4759. #~ msgid "Material specification"
  4760. #~ msgstr "材料仕様"
  4761. #~ msgctxt "@title:tab"
  4762. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  4763. #~ msgstr "プリンターを Cura に追加"
  4764. #~ msgctxt "@title:tab"
  4765. #~ msgid ""
  4766. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  4767. #~ "\n"
  4768. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  4769. #~ msgstr ""
  4770. #~ "下のリストから使用するプリンターを選択します。\n"
  4771. #~ "\n"
  4772. #~ "プリンターがリストにない場合は、「カスタム」カテゴリの「カスタムFFFプリンター」を使用して、次のダイアログでプリンターに合う設定に調整します。"
  4773. #~ msgctxt "@label"
  4774. #~ msgid "Manufacturer"
  4775. #~ msgstr "製造元"
  4776. #~ msgctxt "@label"
  4777. #~ msgid "Printer Name"
  4778. #~ msgstr "プリンター名"
  4779. #~ msgctxt "@action:button"
  4780. #~ msgid "Add Printer"
  4781. #~ msgstr "プリンターについて"
  4782. #~ msgid "Modify G-Code"
  4783. #~ msgstr "G-codeを修正"
  4784. #~ msgctxt "@info:status"
  4785. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  4786. #~ msgstr "モデルのデータがビルトボリュームに入っていないためスライスできるものがありません。スケールやローテーションにて合うように設定してください。"
  4787. #~ msgctxt "@info:status"
  4788. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  4789. #~ msgstr "選択されたフィラメントはプリンターとそのプリント構成に適応しておりません。"
  4790. #~ msgctxt "@info:title"
  4791. #~ msgid "Incompatible Material"
  4792. #~ msgstr "不適合フィラメント"
  4793. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4794. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4795. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>からプロファイルを取り込むことに失敗しました"
  4796. #~ msgctxt "@title"
  4797. #~ msgid "Toolbox"
  4798. #~ msgstr "ツールボックス"
  4799. #~ msgctxt "@label"
  4800. #~ msgid "Not available"
  4801. #~ msgstr "利用できません"
  4802. #~ msgctxt "@label"
  4803. #~ msgid "Unreachable"
  4804. #~ msgstr "到達不能"
  4805. #~ msgctxt "@label"
  4806. #~ msgid "Available"
  4807. #~ msgstr "利用可能"
  4808. #~ msgctxt "@label:status"
  4809. #~ msgid "Preparing"
  4810. #~ msgstr "準備中"
  4811. #~ msgctxt "@label:status"
  4812. #~ msgid "Pausing"
  4813. #~ msgstr "一時停止中"
  4814. #~ msgctxt "@label:status"
  4815. #~ msgid "Resuming"
  4816. #~ msgstr "再開"
  4817. #~ msgctxt "@label"
  4818. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  4819. #~ msgstr "待ち時間: 利用できないプリンター"
  4820. #~ msgctxt "@label"
  4821. #~ msgid "Waiting for: First available"
  4822. #~ msgstr "待ち時間: 次の空き"
  4823. #~ msgctxt "@label"
  4824. #~ msgid "Waiting for: "
  4825. #~ msgstr "待ち時間: "
  4826. #~ msgctxt "@label"
  4827. #~ msgid "Configuration change"
  4828. #~ msgstr "構成の変更"
  4829. #~ msgctxt "@label"
  4830. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  4831. #~ msgstr "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です。"
  4832. #~ msgctxt "@label"
  4833. #~ msgid "Override"
  4834. #~ msgstr "上書き"
  4835. #~ msgctxt "@label"
  4836. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  4837. #~ msgstr "互換性のない構成で印刷ジョブを開始すると3Dプリンターを損傷することがあります。構成と印刷 %1 を上書きしますか?"
  4838. #~ msgctxt "@window:title"
  4839. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  4840. #~ msgstr "構成を上書きしてから印刷を開始"
  4841. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4842. #~ msgid "Manage queue"
  4843. #~ msgstr "キュー管理"
  4844. #~ msgctxt "@label"
  4845. #~ msgid "Printing"
  4846. #~ msgstr "プリント中"
  4847. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4848. #~ msgid "Manage printers"
  4849. #~ msgstr "プリンター管理"
  4850. #~ msgctxt "@action:button"
  4851. #~ msgid "Activate Configuration"
  4852. #~ msgstr "プリント構成をアクティベートする"
  4853. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4854. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  4855. #~ msgstr "プリンターの構成をCuraに取り入れる"
  4856. #~ msgctxt "@label"
  4857. #~ msgid "Show Travels"
  4858. #~ msgstr "移動を表示する"
  4859. #~ msgctxt "@label"
  4860. #~ msgid "Show Helpers"
  4861. #~ msgstr "ヘルプを表示する"
  4862. #~ msgctxt "@label"
  4863. #~ msgid "Show Shell"
  4864. #~ msgstr "シェルを表示する"
  4865. #~ msgctxt "@label"
  4866. #~ msgid "Show Infill"
  4867. #~ msgstr "インフィルを表示する"
  4868. #~ msgctxt "@text:window"
  4869. #~ msgid "I don't want to send these data"
  4870. #~ msgstr "そのようなデータは送信しない"
  4871. #~ msgctxt "@text:window"
  4872. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4873. #~ msgstr "Ultimakerへのデータ送信を許可し、Curaの改善を手助けする"
  4874. #~ msgctxt "@label"
  4875. #~ msgid "Printer type:"
  4876. #~ msgstr "プリンタータイプ:"
  4877. #~ msgctxt "@label"
  4878. #~ msgid "Connection:"
  4879. #~ msgstr "コネクション:"
  4880. #~ msgctxt "@label"
  4881. #~ msgid "State:"
  4882. #~ msgstr "ステート:"
  4883. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4884. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  4885. #~ msgstr "プリントジョブの待機中"
  4886. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4887. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  4888. #~ msgstr "ビルドプレートの掃除を待つ"
  4889. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4890. #~ msgid "Aborting print..."
  4891. #~ msgstr "プリントを停止します…"
  4892. #~ msgctxt "@label"
  4893. #~ msgid "Protected profiles"
  4894. #~ msgstr "保護されたプロファイル"
  4895. #~ msgctxt "@label"
  4896. #~ msgid "Printer Name:"
  4897. #~ msgstr "プリンター名:"
  4898. #~ msgctxt "@label"
  4899. #~ msgid "Profile:"
  4900. #~ msgstr "プロファイル:"
  4901. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4902. #~ msgid "Search..."
  4903. #~ msgstr "検索…"
  4904. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4905. #~ msgid "Collapse All"
  4906. #~ msgstr "すべて折りたたむ"
  4907. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4908. #~ msgid "Expand All"
  4909. #~ msgstr "すべて展開する"
  4910. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  4911. #~ msgid "Available configurations"
  4912. #~ msgstr "利用可能な構成"
  4913. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4914. #~ msgid "Extruder"
  4915. #~ msgstr "エクストルーダー"
  4916. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4917. #~ msgid "Yes"
  4918. #~ msgstr "はい"
  4919. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4920. #~ msgid "No"
  4921. #~ msgstr "いいえ"
  4922. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4923. #~ msgid "Print Setup"
  4924. #~ msgstr "プリントセットアップ"
  4925. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4926. #~ msgid ""
  4927. #~ "Print Setup disabled\n"
  4928. #~ "G-code files cannot be modified"
  4929. #~ msgstr ""
  4930. #~ "プリントセットアップが無効\n"
  4931. #~ "G-codeファイルを修正することができません"
  4932. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  4933. #~ msgid "00h 00min"
  4934. #~ msgstr "00時間 00分"
  4935. #~ msgctxt "@tooltip"
  4936. #~ msgid "Time specification"
  4937. #~ msgstr "時間仕様"
  4938. #~ msgctxt "@label"
  4939. #~ msgid "Cost specification"
  4940. #~ msgstr "コスト仕様"
  4941. #~ msgctxt "@label"
  4942. #~ msgid "Total:"
  4943. #~ msgstr "合計:"
  4944. #~ msgctxt "@tooltip"
  4945. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  4946. #~ msgstr "<b>おすすめプリントセットアップ</b><br/><br/>選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてください。"
  4947. #~ msgctxt "@tooltip"
  4948. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  4949. #~ msgstr "<b>カスタムプリントセットアップ</b><br/><br/>スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする。"
  4950. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  4951. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  4952. #~ msgstr "エンジン&ログを表示する…"
  4953. #~ msgctxt "@action:menu"
  4954. #~ msgid "Browse packages..."
  4955. #~ msgstr "パッケージを見る…"
  4956. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4957. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  4958. #~ msgstr "サイドバーを展開する/たたむ"
  4959. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4960. #~ msgid "Please load a 3D model"
  4961. #~ msgstr "3Dモデルをロードしてください"
  4962. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4963. #~ msgid "Ready to slice"
  4964. #~ msgstr "スライスの準備ができました"
  4965. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  4966. #~ msgid "Ready to %1"
  4967. #~ msgstr "%1の準備完了"
  4968. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4969. #~ msgid "Slicing unavailable"
  4970. #~ msgstr "スライスが利用不可能"
  4971. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4972. #~ msgid "Slice current printjob"
  4973. #~ msgstr "現在のプリントジョブをスライスします"
  4974. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4975. #~ msgid "Cancel slicing process"
  4976. #~ msgstr "スライスプロセスをキャンセルします"
  4977. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4978. #~ msgid "Prepare"
  4979. #~ msgstr "準備する"
  4980. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4981. #~ msgid "Cancel"
  4982. #~ msgstr "キャンセル"
  4983. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4984. #~ msgid "Select the active output device"
  4985. #~ msgstr "アクティブなアウトプットデバイスを選択する"
  4986. #~ msgctxt "@title:menu"
  4987. #~ msgid "&View"
  4988. #~ msgstr "&ビュー"
  4989. #~ msgctxt "@title:menu"
  4990. #~ msgid "&Settings"
  4991. #~ msgstr "&設定"
  4992. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4993. #~ msgid "&Toolbox"
  4994. #~ msgstr "&ツールボックス"
  4995. #~ msgctxt "@action:button"
  4996. #~ msgid "Open File"
  4997. #~ msgstr "ファイルを開く"
  4998. #~ msgctxt "@tooltip"
  4999. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5000. #~ msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください"
  5001. #~ msgctxt "@label"
  5002. #~ msgid "Print Speed"
  5003. #~ msgstr "プリントスピード"
  5004. #~ msgctxt "@label"
  5005. #~ msgid "Slower"
  5006. #~ msgstr "ゆっくり"
  5007. #~ msgctxt "@label"
  5008. #~ msgid "Faster"
  5009. #~ msgstr "早く"
  5010. #~ msgctxt "@label"
  5011. #~ msgid "Enable gradual"
  5012. #~ msgstr "グラデュアルを有効にする"
  5013. #~ msgctxt "@label"
  5014. #~ msgid "Generate Support"
  5015. #~ msgstr "サポートを生成します"
  5016. #~ msgctxt "@label"
  5017. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5018. #~ msgstr "ビルドプレートの接着"
  5019. #~ msgctxt "@label"
  5020. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5021. #~ msgstr "プリントにヘルプが必要ですか?<br> <a href='%1'>Ultimakerトラブルシューティングガイド</a>を読んでください"
  5022. #~ msgctxt "@title:window"
  5023. #~ msgid "Engine Log"
  5024. #~ msgstr "エンジンログ"
  5025. #~ msgctxt "@label"
  5026. #~ msgid "Printer type"
  5027. #~ msgstr "プリンタータイプ"
  5028. #~ msgctxt "@label"
  5029. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5030. #~ msgstr "この材料の組み合わせで接着する"
  5031. #~ msgctxt "@label"
  5032. #~ msgid "Check compatibility"
  5033. #~ msgstr "互換性の確認"
  5034. #~ msgctxt "@tooltip"
  5035. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5036. #~ msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調べるためにクリック。"
  5037. #~ msgctxt "description"
  5038. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5039. #~ msgstr "最新の更新バージョンの変更点を表示する。"
  5040. #~ msgctxt "name"
  5041. #~ msgid "Changelog"
  5042. #~ msgstr "Changelog"
  5043. #~ msgctxt "description"
  5044. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5045. #~ msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
  5046. #~ msgctxt "name"
  5047. #~ msgid "Profile flatener"
  5048. #~ msgstr "プロファイルフラットナー"
  5049. #~ msgctxt "description"
  5050. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5051. #~ msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する。"
  5052. #~ msgctxt "name"
  5053. #~ msgid "UserAgreement"
  5054. #~ msgstr "UserAgreement"
  5055. #~ msgctxt "@warning:status"
  5056. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5057. #~ msgstr "保存する前に G-code を生成してください。"
  5058. #~ msgctxt "@action"
  5059. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5060. #~ msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  5061. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5062. #~ msgid "Unknown"
  5063. #~ msgstr "不明"
  5064. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5065. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5066. #~ msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません"
  5067. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5068. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5069. #~ msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれていて、インポートできません。"
  5070. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5071. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5072. #~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しませんので、インポートできませんでした。"
  5073. #~ msgctxt "@title:window"
  5074. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5075. #~ msgstr "アンインストール確認 "
  5076. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5077. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5078. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5079. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5080. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5081. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5082. #~ msgctxt "@title"
  5083. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5084. #~ msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  5085. #~ msgctxt "@action:button"
  5086. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5087. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリントする"
  5088. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5089. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5090. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリント"
  5091. #~ msgctxt "@info:status"
  5092. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5093. #~ msgstr "Doodle3D Connectに接続する"
  5094. #~ msgctxt "@info:status"
  5095. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5096. #~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを送信"
  5097. #~ msgctxt "@info:status"
  5098. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5099. #~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを送れませんでした。他のジョブはまだアクティブですか?"
  5100. #~ msgctxt "@info:status"
  5101. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5102. #~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを保存"
  5103. #~ msgctxt "@info:status"
  5104. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5105. #~ msgstr "Doodle3D Connectにファイル送信完了"
  5106. #~ msgctxt "@action:button"
  5107. #~ msgid "Open Connect..."
  5108. #~ msgstr "Connectを開いています..."
  5109. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5110. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5111. #~ msgstr "Doodle3D Connect web interfaceを開く"
  5112. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5113. #~ msgid "Blender file"
  5114. #~ msgstr "Blenderファイル"
  5115. #~ msgctxt "@info:status"
  5116. #~ msgid ""
  5117. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5118. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5119. #~ msgstr ""
  5120. #~ "\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n"
  5121. #~ "\"{}\"になりました。"
  5122. #~ msgctxt "@label"
  5123. #~ msgid "Contact"
  5124. #~ msgstr "連絡"
  5125. #~ msgctxt "@label"
  5126. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5127. #~ msgstr "Ultimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  5128. #~ msgctxt "@label"
  5129. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5130. #~ msgstr "このプリンターはUltimaker3 %1グループのホストプリンターです。"
  5131. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5132. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5133. #~ msgstr "%1は、繋がっているUltimaker3プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
  5134. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5135. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5136. #~ msgstr "プリンターの追加/削除"
  5137. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5138. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5139. #~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザで印刷ジョブページを開きます。"
  5140. #~ msgctxt "@action:button"
  5141. #~ msgid "View print jobs"
  5142. #~ msgstr "プリントジョブを見る"
  5143. #~ msgctxt "@label:status"
  5144. #~ msgid "Preparing to print"
  5145. #~ msgstr "印刷の準備をする"
  5146. #~ msgctxt "@label:status"
  5147. #~ msgid "Printing"
  5148. #~ msgstr "プリント中"
  5149. #~ msgctxt "@label:status"
  5150. #~ msgid "Available"
  5151. #~ msgstr "利用可能"
  5152. #~ msgctxt "@label:status"
  5153. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5154. #~ msgstr "プリンターへの接続が切断されました。"
  5155. #~ msgctxt "@label:status"
  5156. #~ msgid "Unknown"
  5157. #~ msgstr "不明"
  5158. #~ msgctxt "@label:status"
  5159. #~ msgid "Disabled"
  5160. #~ msgstr "無効"
  5161. #~ msgctxt "@label:status"
  5162. #~ msgid "Reserved"
  5163. #~ msgstr "予約済み"
  5164. #~ msgctxt "@label"
  5165. #~ msgid "Preparing to print"
  5166. #~ msgstr "プリントの準備をする"
  5167. #~ msgctxt "@label:status"
  5168. #~ msgid "Print aborted"
  5169. #~ msgstr "プリント中止"
  5170. #~ msgctxt "@label"
  5171. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5172. #~ msgstr "プリントデータを確認できない"
  5173. #~ msgctxt "@label"
  5174. #~ msgid "Finishes at: "
  5175. #~ msgstr "この層で終了します:"
  5176. #~ msgctxt "@label"
  5177. #~ msgid "Clear build plate"
  5178. #~ msgstr "ビルドプレートをクリアにする"
  5179. #~ msgctxt "@label"
  5180. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5181. #~ msgstr "プリント構成の変更を待っている"
  5182. #~ msgctxt "@title"
  5183. #~ msgid "Print jobs"
  5184. #~ msgstr "プリントジョブ"
  5185. #~ msgctxt "@label:title"
  5186. #~ msgid "Printers"
  5187. #~ msgstr "複数のプリンター"
  5188. #~ msgctxt "@action:button"
  5189. #~ msgid "View printers"
  5190. #~ msgstr "複数のプリンターをみる"
  5191. #~ msgctxt "@label:"
  5192. #~ msgid "Pause"
  5193. #~ msgstr "一時停止"
  5194. #~ msgctxt "@label:"
  5195. #~ msgid "Resume"
  5196. #~ msgstr "再開"
  5197. #~ msgctxt "@label:"
  5198. #~ msgid "Abort Print"
  5199. #~ msgstr "プリント中止"
  5200. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5201. #~ msgid "Always ask"
  5202. #~ msgstr "いつもお尋ねください。"
  5203. #~ msgctxt "@label"
  5204. #~ msgid "Override Profile"
  5205. #~ msgstr "プロファイルを無効にする"
  5206. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5207. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5208. #~ msgstr "新たにロードしたモデルをビルドプレート上に配置すべきですか? マルチビルドプレートと共に使用 (実験的)"
  5209. #~ msgctxt "@option:check"
  5210. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5211. #~ msgstr "ロード時にオブジェクトを配置しません"
  5212. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5213. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5214. #~ msgstr "フ&ァイルに選択したものを保存"
  5215. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5216. #~ msgid "Save &As..."
  5217. #~ msgstr "名前をつけて保存"
  5218. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5219. #~ msgid "Save &Project..."
  5220. #~ msgstr "プロジェクトの保存 (&P)..."
  5221. #~ msgctxt "@label"
  5222. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  5223. #~ msgstr "密着性シートを使用する、またはこの材料の組み合わせで接着する"
  5224. #~ msgctxt "description"
  5225. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5226. #~ msgstr "G-codeを承認し、Doodle3D WiFi-ボックスにWifi上にて送る"
  5227. #~ msgctxt "name"
  5228. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5229. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  5230. #~ msgctxt "description"
  5231. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5232. #~ msgstr "直接スクリプト編集のための編集ウィンドウを提供します。"
  5233. #~ msgctxt "name"
  5234. #~ msgid "Live scripting tool"
  5235. #~ msgstr "ライブスクリプティングツール"
  5236. #~ msgctxt "description"
  5237. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5238. #~ msgstr "Curaの中で直接Blenderファイルを開くために役立ちます。"
  5239. #~ msgctxt "name"
  5240. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5241. #~ msgstr "Blender統合 (実験的)"
  5242. #~ msgctxt "@info:title"
  5243. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5244. #~ msgstr "モデルチェッカー警告"
  5245. #~ msgctxt "@info:status"
  5246. #~ msgid ""
  5247. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5248. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5249. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5250. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5251. #~ "3) Use a different material."
  5252. #~ msgstr ""
  5253. #~ "オブジェクトサイズや選択した材料などにより一部のモデルが印刷されないことがあります: {model_names}.\n"
  5254. #~ "印刷の品質を高める便利なヒント:\n"
  5255. #~ "1) 縁を丸くする\n"
  5256. #~ "2) ファンを切る(モデルに詳細がない場合のみ)\n"
  5257. #~ "3) 異なる材料を使う"
  5258. #~ msgctxt "@info:status"
  5259. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5260. #~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
  5261. #~ msgctxt "@info:status"
  5262. #~ msgid ""
  5263. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5264. #~ "\n"
  5265. #~ "Thanks!"
  5266. #~ msgstr ""
  5267. #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
  5268. #~ "\n"
  5269. #~ " 再確認をお願いします。"
  5270. #~ msgctxt "@info:status"
  5271. #~ msgid ""
  5272. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5273. #~ "\n"
  5274. #~ "Sorry!"
  5275. #~ msgstr ""
  5276. #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
  5277. #~ "\n"
  5278. #~ "申し訳ありません。"
  5279. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5280. #~ msgid "SolidWorks part file"
  5281. #~ msgstr "ソリッドワークスパートファイル"
  5282. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5283. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  5284. #~ msgstr "ソリッドワークスアセンブリーファイル"
  5285. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5286. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  5287. #~ msgstr "ソリッドワークス図面ファイル"
  5288. #~ msgctxt "@info:status"
  5289. #~ msgid ""
  5290. #~ "Dear customer,\n"
  5291. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  5292. #~ "\n"
  5293. #~ "With kind regards\n"
  5294. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5295. #~ msgstr ""
  5296. #~ "お客様へ\n"
  5297. #~ "システム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n"
  5298. #~ "\n"
  5299. #~ "お願いいたします。\n"
  5300. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5301. #~ msgctxt "@info:status"
  5302. #~ msgid ""
  5303. #~ "Dear customer,\n"
  5304. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  5305. #~ "\n"
  5306. #~ "With kind regards\n"
  5307. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5308. #~ msgstr ""
  5309. #~ "お客様へ\n"
  5310. #~ "このプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n"
  5311. #~ "\n"
  5312. #~ "お願いいたします。\n"
  5313. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5314. #~ msgid "Configure"
  5315. #~ msgstr "構成"
  5316. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  5317. #~ msgstr "ソリッドワークス・マクロのインストールガイド"
  5318. #~ msgctxt "@action:button"
  5319. #~ msgid "Disable"
  5320. #~ msgstr "無効化"
  5321. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5322. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  5323. #~ msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可しません。プレファレンスで許可に変更することができます。"
  5324. #~ msgid "Install"
  5325. #~ msgstr "インストール"
  5326. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  5327. #~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。ディレクトリに割り当てられていません。"
  5328. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  5329. #~ msgstr "Siemens NX Curaプラグインを正常にインストールしました。"
  5330. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  5331. #~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。"
  5332. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  5333. #~ msgstr "Siemens NXプラグインのインストールに失敗しました。Siemens NX用の環境変数UGII_USER_DIRが設定できませんでした。"
  5334. #~ msgctxt "@info:status"
  5335. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  5336. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>からプラグインIDを取得することに失敗しました。"
  5337. #~ msgctxt "@info:tile"
  5338. #~ msgid "Warning"
  5339. #~ msgstr "警告"
  5340. #~ msgctxt "@window:title"
  5341. #~ msgid "Plugin browser"
  5342. #~ msgstr "プラグインブラウザー"
  5343. #~ msgctxt "@label"
  5344. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5345. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5346. #~ msgctxt "@label"
  5347. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5348. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5349. #~ msgctxt "@title:window"
  5350. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  5351. #~ msgstr "ソリッドワークス: エクスポートウィザード"
  5352. #~ msgctxt "@action:label"
  5353. #~ msgid "Quality:"
  5354. #~ msgstr "品質: "
  5355. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5356. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  5357. #~ msgstr "精細 (3Dプリント)"
  5358. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5359. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  5360. #~ msgstr "大まか (3Dプリント)"
  5361. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5362. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  5363. #~ msgstr "精細 (ソリッドワークス)"
  5364. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5365. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  5366. #~ msgstr "大まか (ソリッドワークス)"
  5367. #~ msgctxt "@text:window"
  5368. #~ msgid "Show this dialog again"
  5369. #~ msgstr "このダイアログを再度表示する"
  5370. #~ msgctxt "@action:button"
  5371. #~ msgid "Continue"
  5372. #~ msgstr "続行"
  5373. #~ msgctxt "@action:button"
  5374. #~ msgid "Abort"
  5375. #~ msgstr "中断"
  5376. #~ msgctxt "@title:window"
  5377. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  5378. #~ msgstr "Curaソリッドワークス・マクロのインストール方法"
  5379. #~ msgctxt "@description:label"
  5380. #~ msgid "Steps:"
  5381. #~ msgstr "ステップ: "
  5382. #~ msgctxt "@action:button"
  5383. #~ msgid ""
  5384. #~ "Open the directory\n"
  5385. #~ "with macro and icon"
  5386. #~ msgstr ""
  5387. #~ "ディレクトリーを開きます\n"
  5388. #~ "(マクロとアイコンで)"
  5389. #~ msgctxt "@description:label"
  5390. #~ msgid "Instructions:"
  5391. #~ msgstr "指示: "
  5392. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5393. #~ msgid "Play"
  5394. #~ msgstr "実行"
  5395. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5396. #~ msgid "Pause"
  5397. #~ msgstr "一時停止"
  5398. #~ msgctxt "@action:button"
  5399. #~ msgid "Previous Step"
  5400. #~ msgstr "前のステップ"
  5401. #~ msgctxt "@action:button"
  5402. #~ msgid "Done"
  5403. #~ msgstr "完了"
  5404. #~ msgctxt "@action:button"
  5405. #~ msgid "Next Step"
  5406. #~ msgstr "次のステップ"
  5407. #~ msgctxt "@title:window"
  5408. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  5409. #~ msgstr "ソリッドワークスプラグイン: コンフィグレーション"
  5410. #~ msgctxt "@title:tab"
  5411. #~ msgid "Conversion settings"
  5412. #~ msgstr "変換設定"
  5413. #~ msgctxt "@label"
  5414. #~ msgid "First choice:"
  5415. #~ msgstr "最初の選択: "
  5416. #~ msgctxt "@text:menu"
  5417. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  5418. #~ msgstr "インストールされている最新バージョン (推奨)"
  5419. #~ msgctxt "@text:menu"
  5420. #~ msgid "Default version"
  5421. #~ msgstr "デフォルトバージョン"
  5422. #~ msgctxt "@label"
  5423. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  5424. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く前にウィザードを表示"
  5425. #~ msgctxt "@label"
  5426. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  5427. #~ msgstr "開いたファイルを自動的に正規の向きに回転"
  5428. #~ msgctxt "@title:tab"
  5429. #~ msgid "Installation(s)"
  5430. #~ msgstr "インストール"
  5431. #~ msgctxt "@label"
  5432. #~ msgid "COM service found"
  5433. #~ msgstr "COMサービスが存在"
  5434. #~ msgctxt "@label"
  5435. #~ msgid "Executable found"
  5436. #~ msgstr "実行ファイルが存在"
  5437. #~ msgctxt "@label"
  5438. #~ msgid "COM starting"
  5439. #~ msgstr "COM開始"
  5440. #~ msgctxt "@label"
  5441. #~ msgid "Revision number"
  5442. #~ msgstr "改訂番号"
  5443. #~ msgctxt "@label"
  5444. #~ msgid "Functions available"
  5445. #~ msgstr "利用可能な関数"
  5446. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  5447. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  5448. #~ msgstr "新しい材料の直径は %1 mm に設定されています。これは現在のマシンに適応していません。続行しますか?"
  5449. #~ msgctxt "@action:menu"
  5450. #~ msgid "Browse plugins..."
  5451. #~ msgstr "プラグインをみる"
  5452. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5453. #~ msgid "P&lugins"
  5454. #~ msgstr "プラグイン"
  5455. #~ msgctxt "@window:title"
  5456. #~ msgid "Install Plugin"
  5457. #~ msgstr "プラグインをインストール"
  5458. #~ msgctxt "description"
  5459. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5460. #~ msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
  5461. #~ msgctxt "description"
  5462. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5463. #~ msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
  5464. #~ msgctxt "description"
  5465. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  5466. #~ msgstr "ソリッドワークス自体を使って特定のファイルを開くことが可能です。変換はこのプラグインによって行われ、追加の最適化も行われます。"
  5467. #~ msgctxt "name"
  5468. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  5469. #~ msgstr "ソリッドワークスインタグレーション"
  5470. #~ msgctxt "description"
  5471. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5472. #~ msgstr "変更後プリンターやプロファイルプレファレンスを自動的に保存します、"
  5473. #~ msgctxt "name"
  5474. #~ msgid "Auto Save"
  5475. #~ msgstr "自動保存"
  5476. #~ msgctxt "description"
  5477. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  5478. #~ msgstr "Siemens NXの「Curaにエクスポート」ボタンをインストールできるようにします。"
  5479. #~ msgctxt "name"
  5480. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  5481. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  5482. #~ msgctxt "description"
  5483. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  5484. #~ msgstr "探す、新しいプラグインを管理、インストール"
  5485. #~ msgctxt "name"
  5486. #~ msgid "Plugin Browser"
  5487. #~ msgstr "プラグインブラウザー"
  5488. #~ msgctxt "description"
  5489. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  5490. #~ msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する"
  5491. #~ msgctxt "description"
  5492. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5493. #~ msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
  5494. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5495. #~ msgid "GCode File"
  5496. #~ msgstr "GCodeファイル"
  5497. #~ msgctxt "@info:status"
  5498. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5499. #~ msgstr "新しいプリントジョブをはじめることができません。プリンターが使用中または接続できていません。"
  5500. #~ msgctxt "@info:title"
  5501. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5502. #~ msgstr "プリンターが利用できません"
  5503. #~ msgctxt "@info:status"
  5504. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5505. #~ msgstr "UltiGCodeを使用中のため、USBからのプリントができません。"
  5506. #~ msgctxt "@info:title"
  5507. #~ msgid "USB Printing"
  5508. #~ msgstr "USBプリント"
  5509. #~ msgctxt "@info:status"
  5510. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5511. #~ msgstr "USBでの印刷ができないため、新しいプリントジョブができません。"
  5512. #~ msgctxt "@info"
  5513. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5514. #~ msgstr "プリンターが未接続のため、ファームウェアをアップデートできません。"
  5515. #~ msgctxt "@info"
  5516. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5517. #~ msgstr "プリンター(%s)に必要なファームウェアを探せませんでした。"
  5518. #~ msgctxt "@info:title"
  5519. #~ msgid "Printer Firmware"
  5520. #~ msgstr "ファームウェア"
  5521. #~ msgctxt "@info:title"
  5522. #~ msgid "Connection status"
  5523. #~ msgstr "コネクションのステータス"
  5524. #~ msgctxt "@info:title"
  5525. #~ msgid "Connection Status"
  5526. #~ msgstr "コネクションステータス"
  5527. #~ msgctxt "@info:status"
  5528. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5529. #~ msgstr "プリンターへのアクセス権"
  5530. #~ msgctxt "@info:status"
  5531. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5532. #~ msgstr "時間制限によりアクセスが却下されました。"
  5533. #~ msgctxt "@info:status"
  5534. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5535. #~ msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。"
  5536. #~ msgctxt "@info:status"
  5537. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5538. #~ msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。プリンターの接続状態を確認ください。"
  5539. #~ msgctxt "@info:status"
  5540. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5541. #~ msgstr "プリンターが利用中です。新しいプリントジョブを開始することができませんでした。現在のプリンターのステータスは%sです。"
  5542. #~ msgctxt "@info:title"
  5543. #~ msgid "Printer Status"
  5544. #~ msgstr "プリンターのステータス"
  5545. #~ msgctxt "@info:status"
  5546. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5547. #~ msgstr "プリントコアがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  5548. #~ msgctxt "@info:status"
  5549. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5550. #~ msgstr "フィラメントがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  5551. #~ msgctxt "@label"
  5552. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5553. #~ msgstr "フィラメント{0}の残量が足りません。"
  5554. #~ msgctxt "@label"
  5555. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5556. #~ msgstr "異なるプリントコアが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  5557. #~ msgctxt "@label"
  5558. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5559. #~ msgstr "プリントコア{0}が適切にキャリブレーションできていません。XYキャリブレーションをプリンターで行ってください。"
  5560. #~ msgctxt "@info:status"
  5561. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5562. #~ msgstr "データをプリンターに送ることができません。他のプリントジョブは進行中ですか?"
  5563. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5564. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5565. #~ msgstr "プリントを中止しました。プリンターを確認してください。"
  5566. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5567. #~ msgid "Pausing print..."
  5568. #~ msgstr "プリントを一時停止します…"
  5569. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5570. #~ msgid "Resuming print..."
  5571. #~ msgstr "プリント再開します…"
  5572. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5573. #~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  5574. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5575. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5576. #~ msgstr "このプリンターは{count}繋がっているUltimaker3プリンターのグループのホストプリンターです。"
  5577. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5578. #~ msgstr "{printer_name}は ‘{job_name}’印刷を終了しました。造形物を確認し、ビルドプレートから取り出してください。"
  5579. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5580. #~ msgstr "{printer_name} は '{job_name}'.を印刷予定です。印刷を開始するためにジョブに合わせた構成に変更してください。"
  5581. #~ msgctxt "@info:status"
  5582. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5583. #~ msgstr "新しいプリントジョブをお送りできません。この3Dプリンターは繋がっているUltimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  5584. #~ msgctxt "@info:status"
  5585. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5586. #~ msgstr "プリントジョブをグループに送ることができません。{cluster_name}."
  5587. #~ msgctxt "@info:status"
  5588. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5589. #~ msgstr "グループに送信完了{file_name} {cluster_name}."
  5590. #~ msgctxt "@action:button"
  5591. #~ msgid "Show print jobs"
  5592. #~ msgstr "プリントジョブを見る"
  5593. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5594. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5595. #~ msgstr "プリントジョブのインターフェイスをブラウザーで開く"
  5596. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5597. #~ msgid "Unknown"
  5598. #~ msgstr "不明"
  5599. #~ msgctxt "@info:progress"
  5600. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5601. #~ msgstr "グループに送信中<filename>{file_name}</filename> {cluster_name}"
  5602. #~ msgctxt "@info:status"
  5603. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5604. #~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
  5605. #~ msgctxt "@info:status"
  5606. #~ msgid ""
  5607. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5608. #~ "\n"
  5609. #~ " Thanks!."
  5610. #~ msgstr ""
  5611. #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
  5612. #~ "\n"
  5613. #~ " 再確認をお願いします。"
  5614. #~ msgctxt "@info:status"
  5615. #~ msgid ""
  5616. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5617. #~ "\n"
  5618. #~ "Sorry!"
  5619. #~ msgstr ""
  5620. #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
  5621. #~ "\n"
  5622. #~ "申し訳ありません。"
  5623. #~ msgctxt "@item:material"
  5624. #~ msgid "No material loaded"
  5625. #~ msgstr "フィラメントがロードされていません。"
  5626. #~ msgctxt "@item:material"
  5627. #~ msgid "Unknown material"
  5628. #~ msgstr "未確認のフィラメント"
  5629. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5630. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5631. #~ msgstr "選択したフィラメントの直径が、現在選択中のプリンターに適応していません。"
  5632. #~ msgctxt "@action:button"
  5633. #~ msgid "Undo"
  5634. #~ msgstr "取り消す"
  5635. #~ msgctxt "@action"
  5636. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5637. #~ msgstr "フィラメント直径を変更を取り消す"
  5638. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5639. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5640. #~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシンは、現在お使いのマシンと一致しませんので、インポートできませんでした。"
  5641. #~ msgctxt "@label crash message"
  5642. #~ msgid ""
  5643. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5644. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5645. #~ " "
  5646. #~ msgstr ""
  5647. #~ "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  5648. #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  5649. #~ " "
  5650. #~ msgctxt "@label"
  5651. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5652. #~ msgstr "初期化されていません<br/>"
  5653. #~ msgctxt "@label"
  5654. #~ msgid "Gcode flavor"
  5655. #~ msgstr "Gcodeフレーバー"
  5656. #~ msgctxt "@label"
  5657. #~ msgid "Start Gcode"
  5658. #~ msgstr "G-codeをスタートします。"
  5659. #~ msgctxt "@tooltip"
  5660. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5661. #~ msgstr "G-codeが最初に起動するようにします。"
  5662. #~ msgctxt "@label"
  5663. #~ msgid "End Gcode"
  5664. #~ msgstr "G-codeを終了"
  5665. #~ msgctxt "@tooltip"
  5666. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5667. #~ msgstr "G-codeが最後にに起動するようにします。"
  5668. #~ msgctxt "@label"
  5669. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5670. #~ msgstr "エクストルーダーがGcodeを開始します。"
  5671. #~ msgctxt "@label"
  5672. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5673. #~ msgstr "エクストルーダーがGcodeを終了します。"
  5674. #~ msgctxt "@label"
  5675. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5676. #~ msgstr "ファームウェアアップデートを開始します、時間が少しかかるかもしれません。"
  5677. #~ msgctxt "@label"
  5678. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5679. #~ msgstr "不特定エラーコード: %1"
  5680. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5681. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5682. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5683. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5684. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5685. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5686. #~ msgctxt "@label Printer status"
  5687. #~ msgid "Unknown"
  5688. #~ msgstr "不明"
  5689. #~ msgctxt "@title:window"
  5690. #~ msgid "Find & Update plugins"
  5691. #~ msgstr "探す&アップデートプラグイン"
  5692. #~ msgctxt "@label"
  5693. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  5694. #~ msgstr "サードパーティのプラグインのリストをここで見つけることができます。"
  5695. #~ msgctxt "@action:button"
  5696. #~ msgid "Upgrade"
  5697. #~ msgstr "アップグレード"
  5698. #~ msgctxt "@action:button"
  5699. #~ msgid "Download"
  5700. #~ msgstr "ダウンロード"
  5701. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5702. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  5703. #~ msgstr "gcodeリーダーに注意メッセージを表示する"
  5704. #~ msgctxt "@option:check"
  5705. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  5706. #~ msgstr "gcodeリーダーの注意メッセージ"
  5707. #~ msgctxt "@window:title"
  5708. #~ msgid "Import Profile"
  5709. #~ msgstr "プロファイルを取り込む"
  5710. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  5711. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  5712. #~ msgstr "プリンター: %1, %2: %3"
  5713. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  5714. #~ msgid "Printer: %1"
  5715. #~ msgstr "プリンター:%1"
  5716. #~ msgctxt "@label"
  5717. #~ msgid "GCode generator"
  5718. #~ msgstr "Gcodeジェネレーター"
  5719. #~ msgctxt "@action:menu"
  5720. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  5721. #~ msgstr "視野のセッティングを構成する"
  5722. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  5723. #~ msgid "Automatic: %1"
  5724. #~ msgstr "自動選択: %1"
  5725. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  5726. #~ msgid "Automatic: %1"
  5727. #~ msgstr "自動選択: %1"
  5728. #~ msgctxt "@info:status"
  5729. #~ msgid "No printer connected"
  5730. #~ msgstr "接続中のプリンターはありません。"
  5731. #~ msgctxt "@tooltip"
  5732. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  5733. #~ msgstr "現在のエクストルーダーの温度"
  5734. #~ msgctxt "@action:menu"
  5735. #~ msgid "Installed plugins..."
  5736. #~ msgstr "インストールされたプラグイン"
  5737. #~ msgctxt "@label"
  5738. #~ msgid "Support Extruder"
  5739. #~ msgstr "サポートエクストルーダー"
  5740. #~ msgctxt "description"
  5741. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5742. #~ msgstr "ファイルにGCodeを書く"
  5743. #~ msgctxt "name"
  5744. #~ msgid "GCode Writer"
  5745. #~ msgstr "GCodeライター"
  5746. #~ msgctxt "name"
  5747. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5748. #~ msgstr "GCodeプロファイルリーダー"
  5749. #~ msgctxt "@info:status"
  5750. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  5751. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く際にエラーが発生しました!ソリッドワークスで、問題なく開くことができるか確認してください。"
  5752. #~ msgctxt "@info:status"
  5753. #~ msgid "Error while starting %s!"
  5754. #~ msgstr "%sを開始中にエラーが発生"
  5755. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5756. #~ msgid "Simulation view"
  5757. #~ msgstr "シミュレーションビュー"
  5758. #~ msgctxt "@info"
  5759. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  5760. #~ msgstr "Curaが非特定なスライスされた数字を集めました。プレファレンス内で無効にできます。"
  5761. #~ msgctxt "@action:button"
  5762. #~ msgid "Dismiss"
  5763. #~ msgstr "却下する"
  5764. #~ msgctxt "@menuitem"
  5765. #~ msgid "Global"
  5766. #~ msgstr "グローバル"
  5767. #~ msgctxt "@label crash message"
  5768. #~ msgid ""
  5769. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5770. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5771. #~ " "
  5772. #~ msgstr ""
  5773. #~ "<p><b>致命的な例外が発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  5774. #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的にサーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  5775. #~ " "
  5776. #~ msgctxt "@label Cura version"
  5777. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  5778. #~ msgstr "<b>Curaバージョン:</b> {version}<br/>"
  5779. #~ msgctxt "@label Platform"
  5780. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5781. #~ msgstr "<b>プラットフォーム:</b> {platform}<br/>"
  5782. #~ msgctxt "@label Qt version"
  5783. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  5784. #~ msgstr "<b>Qtバージョン:</b> {qt}<br/>"
  5785. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  5786. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  5787. #~ msgstr "<b>PyQtバージョン:</b> {pyqt}<br/>"
  5788. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  5789. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5790. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5791. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5792. #~ msgid "Exception traceback"
  5793. #~ msgstr "例外トレースバック"
  5794. #~ msgctxt "@label"
  5795. #~ msgid "Material diameter"
  5796. #~ msgstr "フィラメント直径"
  5797. #~ msgctxt "@title:window"
  5798. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  5799. #~ msgstr "Curaソリッドワークスプラグインコンフィグレーション"
  5800. #~ msgctxt "@action:label"
  5801. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  5802. #~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティーデフォルト"
  5803. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5804. #~ msgid "Always ask"
  5805. #~ msgstr "毎回確認"
  5806. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5807. #~ msgid "Always use Fine quality"
  5808. #~ msgstr "常にファインクオリティーを使用する"
  5809. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5810. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  5811. #~ msgstr "常に粗めのクオリティーを使用する"
  5812. #~ msgctxt "@title:window"
  5813. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  5814. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルをSTLとして取り込む"
  5815. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5816. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  5817. #~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティー"
  5818. #~ msgctxt "@action:label"
  5819. #~ msgid "Quality"
  5820. #~ msgstr "クオリティー"
  5821. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5822. #~ msgid "Coarse"
  5823. #~ msgstr "粗い"
  5824. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5825. #~ msgid "Fine"
  5826. #~ msgstr "ファイン"
  5827. #~ msgctxt "@"
  5828. #~ msgid "No Profile Available"
  5829. #~ msgstr "利用可能なプロファイルがありません"
  5830. #~ msgctxt "@label"
  5831. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  5832. #~ msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  5833. #~ msgctxt "@tooltip"
  5834. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  5835. #~ msgstr "<b>時間仕様</b><br/><table>"
  5836. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5837. #~ msgid "&Reset camera position"
  5838. #~ msgstr "&カメラ位置のリセット"
  5839. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5840. #~ msgid "Save project"
  5841. #~ msgstr "プロジェクトを保存"
  5842. #~ msgctxt "@title:tab"
  5843. #~ msgid "Prepare"
  5844. #~ msgstr "準備する"
  5845. #~ msgctxt "@title:tab"
  5846. #~ msgid "Monitor"
  5847. #~ msgstr "モニター"
  5848. #~ msgctxt "@label"
  5849. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  5850. #~ msgstr "<a href='%1'>互換性の確認</a>"
  5851. #~ msgctxt "description"
  5852. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  5853. #~ msgstr "ソリッドワークスにて特定のファイルを開くことが可能です。その後変換され、Curaに取り込めます。"
  5854. #~ msgctxt "@label:status"
  5855. #~ msgid "Blocked"
  5856. #~ msgstr "ブロックされました"
  5857. #~ msgctxt "@label:status"
  5858. #~ msgid "Can't start print"
  5859. #~ msgstr "プリントを開始できません。"
  5860. #~ msgctxt "@action:button"
  5861. #~ msgid "Open Connect.."
  5862. #~ msgstr "Connect..を開く"
  5863. #~ msgctxt "@info:title"
  5864. #~ msgid "Print Details"
  5865. #~ msgstr "プリント詳細"
  5866. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5867. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  5868. #~ msgstr "{machine_name}が最新の機能を得るために、定期的にファームウェアをアップデートすることをお勧めします。{machine_name}(ネットワーク上で接続)またはUSBにて行ってください。 "
  5869. #~ msgctxt "@info:title"
  5870. #~ msgid "Layer View"
  5871. #~ msgstr "レイヤービュー"
  5872. #~ msgctxt "@menuitem"
  5873. #~ msgid "Browse plugins"
  5874. #~ msgstr "プラグインを見る"
  5875. #~ msgctxt "@info:title"
  5876. #~ msgid "Export Details"
  5877. #~ msgstr "詳細を書き出す"
  5878. #~ msgctxt "@label"
  5879. #~ msgid ""
  5880. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5881. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5882. #~ " "
  5883. #~ msgstr ""
  5884. #~ "<p>不可解なエラーが発生しリカバリーできませんでした。</p>\n"
  5885. #~ "<p>この情報をバグとして報告してください。 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5886. #~ " "
  5887. #~ msgctxt "@action:button"
  5888. #~ msgid "Open Web Page"
  5889. #~ msgstr "ウェブページを開く"
  5890. #~ msgctxt "@action:button"
  5891. #~ msgid "Ok"
  5892. #~ msgstr "OK"
  5893. #~ msgctxt "@label"
  5894. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5895. #~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  5896. #~ msgctxt "@label"
  5897. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  5898. #~ msgstr "このプリンターは繋がっているUltimaker3プリンターの%1グループのホストです。"
  5899. #~ msgctxt "@label"
  5900. #~ msgid "Completed on: "
  5901. #~ msgstr "完了:"
  5902. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5903. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5904. #~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザーにてプリントジョブを開く"
  5905. #~ msgctxt "@label"
  5906. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  5907. #~ msgstr "プリンターグループ"
  5908. #~ msgctxt "@action:warning"
  5909. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  5910. #~ msgstr "プロジェクトを入れることでビルド上のモデルがすべて消滅します。"
  5911. #~ msgctxt "@label"
  5912. #~ msgid ""
  5913. #~ " plugin contains a license.\n"
  5914. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5915. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5916. #~ msgstr ""
  5917. #~ "プラグインがライセンスを保持しています。\n"
  5918. #~ "このライセンスを承認しプラグインをインストールしてください。\n"
  5919. #~ "下記項目に賛成しますか?"
  5920. #~ msgctxt "@label"
  5921. #~ msgid "00h 00min"
  5922. #~ msgstr "00h 00min"
  5923. #~ msgctxt "@tooltip"
  5924. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  5925. #~ msgstr "<b>Time information</b>"
  5926. #~ msgctxt "@description"
  5927. #~ msgid "Print time"
  5928. #~ msgstr "プリント時間"
  5929. #~ msgctxt "@label"
  5930. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5931. #~ msgstr "%1分 / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5932. #~ msgctxt "@label"
  5933. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5934. #~ msgstr "%1分/ ~ %2g"
  5935. #~ msgctxt "@title:window"
  5936. #~ msgid "Cura"
  5937. #~ msgstr "Cura"
  5938. #~ msgctxt "@label"
  5939. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  5940. #~ msgstr "<a href='%1'>マテリアルのコンパティビリティを確認</a>"
  5941. #~ msgctxt "name"
  5942. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  5943. #~ msgstr "UM3 ネットワークコネクション(クラスター)"
  5944. #~ msgctxt "description"
  5945. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5946. #~ msgstr "レイヤービューを供給する"
  5947. #~ msgctxt "name"
  5948. #~ msgid "Layer View"
  5949. #~ msgstr "レイヤービュー"