fdmprinter.def.json.po 232 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119
  1. # Cura JSON setting files
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Spanish\n"
  14. "Language: es_ES\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: fdmprinter.def.json
  19. msgctxt "machine_settings label"
  20. msgid "Machine"
  21. msgstr "Máquina"
  22. #: fdmprinter.def.json
  23. msgctxt "machine_settings description"
  24. msgid "Machine specific settings"
  25. msgstr "Ajustes específicos de la máquina"
  26. #: fdmprinter.def.json
  27. msgctxt "machine_name label"
  28. msgid "Machine Type"
  29. msgstr "Tipo de máquina"
  30. #: fdmprinter.def.json
  31. msgctxt "machine_name description"
  32. msgid "The name of your 3D printer model."
  33. msgstr "Nombre del modelo de la impresora 3D."
  34. #: fdmprinter.def.json
  35. msgctxt "machine_show_variants label"
  36. msgid "Show Machine Variants"
  37. msgstr "Mostrar versiones de la máquina"
  38. #: fdmprinter.def.json
  39. msgctxt "machine_show_variants description"
  40. msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
  41. msgstr "Elija si desea mostrar las diferentes versiones de esta máquina, las cuales están descritas en archivos .json independientes."
  42. #: fdmprinter.def.json
  43. msgctxt "machine_start_gcode label"
  44. msgid "Start GCode"
  45. msgstr "Gcode inicial"
  46. #: fdmprinter.def.json
  47. msgctxt "machine_start_gcode description"
  48. msgid ""
  49. "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
  50. "."
  51. msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n."
  52. #: fdmprinter.def.json
  53. msgctxt "machine_end_gcode label"
  54. msgid "End GCode"
  55. msgstr "Gcode final"
  56. #: fdmprinter.def.json
  57. msgctxt "machine_end_gcode description"
  58. msgid ""
  59. "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
  60. "."
  61. msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final - separados por \n."
  62. #: fdmprinter.def.json
  63. msgctxt "material_guid label"
  64. msgid "Material GUID"
  65. msgstr "GUID del material"
  66. #: fdmprinter.def.json
  67. msgctxt "material_guid description"
  68. msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
  69. msgstr "GUID del material. Este valor se define de forma automática. "
  70. #: fdmprinter.def.json
  71. msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  72. msgid "Wait for Build Plate Heatup"
  73. msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente"
  74. #: fdmprinter.def.json
  75. msgctxt "material_bed_temp_wait description"
  76. msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
  77. msgstr "Elija si desea escribir un comando para esperar a que la temperatura de la placa de impresión se alcance al inicio."
  78. #: fdmprinter.def.json
  79. msgctxt "material_print_temp_wait label"
  80. msgid "Wait for Nozzle Heatup"
  81. msgstr "Esperar a la que la tobera se caliente"
  82. #: fdmprinter.def.json
  83. msgctxt "material_print_temp_wait description"
  84. msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
  85. msgstr "Elija si desea esperar a que la temperatura de la tobera se alcance al inicio."
  86. #: fdmprinter.def.json
  87. msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  88. msgid "Include Material Temperatures"
  89. msgstr "Incluir temperaturas del material"
  90. #: fdmprinter.def.json
  91. msgctxt "material_print_temp_prepend description"
  92. msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  93. msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la tobera al inicio del Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la tobera, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
  94. #: fdmprinter.def.json
  95. msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  96. msgid "Include Build Plate Temperature"
  97. msgstr "Incluir temperatura de la placa de impresión"
  98. #: fdmprinter.def.json
  99. msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
  100. msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  101. msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la placa de impresión al iniciar el Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la placa de impresión, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
  102. #: fdmprinter.def.json
  103. msgctxt "machine_width label"
  104. msgid "Machine Width"
  105. msgstr "Ancho de la máquina"
  106. #: fdmprinter.def.json
  107. msgctxt "machine_width description"
  108. msgid "The width (X-direction) of the printable area."
  109. msgstr "Ancho (dimensión sobre el eje X) del área de impresión."
  110. #: fdmprinter.def.json
  111. msgctxt "machine_depth label"
  112. msgid "Machine Depth"
  113. msgstr "Profundidad de la máquina"
  114. #: fdmprinter.def.json
  115. msgctxt "machine_depth description"
  116. msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
  117. msgstr "Profundidad (dimensión sobre el eje Y) del área de impresión."
  118. #: fdmprinter.def.json
  119. msgctxt "machine_shape label"
  120. msgid "Build Plate Shape"
  121. msgstr "Forma de la placa de impresión"
  122. #: fdmprinter.def.json
  123. msgctxt "machine_shape description"
  124. msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
  125. msgstr "La forma de la placa de impresión sin tener en cuenta las zonas externas al área de impresión."
  126. #: fdmprinter.def.json
  127. msgctxt "machine_shape option rectangular"
  128. msgid "Rectangular"
  129. msgstr "Rectangular"
  130. #: fdmprinter.def.json
  131. msgctxt "machine_shape option elliptic"
  132. msgid "Elliptic"
  133. msgstr "Elíptica"
  134. #: fdmprinter.def.json
  135. msgctxt "machine_height label"
  136. msgid "Machine Height"
  137. msgstr "Altura de la máquina"
  138. #: fdmprinter.def.json
  139. msgctxt "machine_height description"
  140. msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
  141. msgstr "Altura (dimensión sobre el eje Z) del área de impresión."
  142. #: fdmprinter.def.json
  143. msgctxt "machine_heated_bed label"
  144. msgid "Has Heated Build Plate"
  145. msgstr "Tiene una placa de impresión caliente"
  146. #: fdmprinter.def.json
  147. msgctxt "machine_heated_bed description"
  148. msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
  149. msgstr "Indica si la máquina tiene una placa de impresión caliente."
  150. #: fdmprinter.def.json
  151. msgctxt "machine_center_is_zero label"
  152. msgid "Is Center Origin"
  153. msgstr "El origen está centrado"
  154. #: fdmprinter.def.json
  155. msgctxt "machine_center_is_zero description"
  156. msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
  157. msgstr "Indica si las coordenadas X/Y de la posición inicial del cabezal de impresión se encuentran en el centro del área de impresión."
  158. #: fdmprinter.def.json
  159. msgctxt "machine_extruder_count label"
  160. msgid "Number of Extruders"
  161. msgstr "Número de extrusores"
  162. #: fdmprinter.def.json
  163. msgctxt "machine_extruder_count description"
  164. msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
  165. msgstr "Número de trenes extrusores. Un tren extrusor está formado por un alimentador, un tubo guía y una tobera."
  166. #: fdmprinter.def.json
  167. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
  168. msgid "Outer nozzle diameter"
  169. msgstr "Diámetro exterior de la tobera"
  170. #: fdmprinter.def.json
  171. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
  172. msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
  173. msgstr "Diámetro exterior de la punta de la tobera."
  174. #: fdmprinter.def.json
  175. msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
  176. msgid "Nozzle length"
  177. msgstr "Longitud de la tobera"
  178. #: fdmprinter.def.json
  179. msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
  180. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
  181. msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y la parte más baja del cabezal de impresión."
  182. #: fdmprinter.def.json
  183. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
  184. msgid "Nozzle angle"
  185. msgstr "Ángulo de la tobera"
  186. #: fdmprinter.def.json
  187. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
  188. msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
  189. msgstr "Ángulo entre el plano horizontal y la parte cónica que hay justo encima de la punta de la tobera."
  190. #: fdmprinter.def.json
  191. msgctxt "machine_heat_zone_length label"
  192. msgid "Heat zone length"
  193. msgstr "Longitud de la zona térmica"
  194. #: fdmprinter.def.json
  195. msgctxt "machine_heat_zone_length description"
  196. msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
  197. msgstr "Distancia desde la punta de la tobera que transfiere calor al filamento."
  198. #: fdmprinter.def.json
  199. msgctxt "machine_filament_park_distance label"
  200. msgid "Filament Park Distance"
  201. msgstr "Distancia a la cual se estaciona el filamento"
  202. #: fdmprinter.def.json
  203. msgctxt "machine_filament_park_distance description"
  204. msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
  205. msgstr "Distancia desde la punta de la tobera a la cual se estaciona el filamento cuando un extrusor ya no se utiliza."
  206. #: fdmprinter.def.json
  207. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
  208. msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
  209. msgstr "Habilitar control de temperatura de la tobera"
  210. #: fdmprinter.def.json
  211. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
  212. msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
  213. msgstr "Para controlar la temperatura desde Cura. Si va a controlar la temperatura de la tobera desde fuera de Cura, desactive esta opción."
  214. #: fdmprinter.def.json
  215. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
  216. msgid "Heat up speed"
  217. msgstr "Velocidad de calentamiento"
  218. #: fdmprinter.def.json
  219. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
  220. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  221. msgstr "Velocidad (°C/s) de calentamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de espera."
  222. #: fdmprinter.def.json
  223. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
  224. msgid "Cool down speed"
  225. msgstr "Velocidad de enfriamiento"
  226. #: fdmprinter.def.json
  227. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
  228. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  229. msgstr "Velocidad (°C/s) de enfriamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de espera."
  230. #: fdmprinter.def.json
  231. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
  232. msgid "Minimal Time Standby Temperature"
  233. msgstr "Temperatura mínima en modo de espera"
  234. #: fdmprinter.def.json
  235. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
  236. msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
  237. msgstr "Tiempo mínimo que un extrusor debe permanecer inactivo antes de que la tobera se enfríe. Para que pueda enfriarse hasta alcanzar la temperatura en modo de espera, el extrusor deberá permanecer inactivo durante un tiempo superior al establecido."
  238. #: fdmprinter.def.json
  239. msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  240. msgid "Gcode flavour"
  241. msgstr "Tipo de Gcode"
  242. #: fdmprinter.def.json
  243. msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  244. msgid "The type of gcode to be generated."
  245. msgstr "Tipo de Gcode que se va a generar."
  246. #: fdmprinter.def.json
  247. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  248. msgid "Marlin"
  249. msgstr "Marlin"
  250. #: fdmprinter.def.json
  251. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
  252. msgid "Marlin (Volumetric)"
  253. msgstr "Marlin (Volumetric)"
  254. #: fdmprinter.def.json
  255. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
  256. msgid "RepRap"
  257. msgstr "RepRap"
  258. #: fdmprinter.def.json
  259. msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
  260. msgid "Ultimaker 2"
  261. msgstr "Ultimaker 2"
  262. #: fdmprinter.def.json
  263. msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
  264. msgid "Griffin"
  265. msgstr "Griffin"
  266. #: fdmprinter.def.json
  267. msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
  268. msgid "Makerbot"
  269. msgstr "Makerbot"
  270. #: fdmprinter.def.json
  271. msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
  272. msgid "Bits from Bytes"
  273. msgstr "Bits from Bytes"
  274. #: fdmprinter.def.json
  275. msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
  276. msgid "Mach3"
  277. msgstr "Mach3"
  278. #: fdmprinter.def.json
  279. msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
  280. msgid "Repetier"
  281. msgstr "Repetier"
  282. #: fdmprinter.def.json
  283. msgctxt "machine_disallowed_areas label"
  284. msgid "Disallowed areas"
  285. msgstr "Áreas no permitidas"
  286. #: fdmprinter.def.json
  287. msgctxt "machine_disallowed_areas description"
  288. msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
  289. msgstr "Lista de polígonos con áreas que el cabezal de impresión no tiene permitido introducir."
  290. #: fdmprinter.def.json
  291. msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
  292. msgid "Nozzle Disallowed Areas"
  293. msgstr "Áreas no permitidas para la tobera"
  294. #: fdmprinter.def.json
  295. msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
  296. msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
  297. msgstr "Lista de polígonos con áreas en las que la tobera no tiene permitido entrar."
  298. #: fdmprinter.def.json
  299. msgctxt "machine_head_polygon label"
  300. msgid "Machine head polygon"
  301. msgstr "Polígono del cabezal de la máquina"
  302. #: fdmprinter.def.json
  303. msgctxt "machine_head_polygon description"
  304. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
  305. msgstr "Silueta 2D del cabezal de impresión (sin incluir las tapas del ventilador)."
  306. #: fdmprinter.def.json
  307. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
  308. msgid "Machine head & Fan polygon"
  309. msgstr "Polígono del cabezal de la máquina y del ventilador"
  310. #: fdmprinter.def.json
  311. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
  312. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
  313. msgstr "Silueta 2D del cabezal de impresión (incluidas las tapas del ventilador)."
  314. #: fdmprinter.def.json
  315. msgctxt "gantry_height label"
  316. msgid "Gantry height"
  317. msgstr "Altura del puente"
  318. #: fdmprinter.def.json
  319. msgctxt "gantry_height description"
  320. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
  321. msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y)."
  322. #: fdmprinter.def.json
  323. msgctxt "machine_nozzle_id label"
  324. msgid "Nozzle ID"
  325. msgstr "Id. de la tobera"
  326. #: fdmprinter.def.json
  327. msgctxt "machine_nozzle_id description"
  328. msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
  329. msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"."
  330. #: fdmprinter.def.json
  331. msgctxt "machine_nozzle_size label"
  332. msgid "Nozzle Diameter"
  333. msgstr "Diámetro de la tobera"
  334. #: fdmprinter.def.json
  335. msgctxt "machine_nozzle_size description"
  336. msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
  337. msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
  338. #: fdmprinter.def.json
  339. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
  340. msgid "Offset With Extruder"
  341. msgstr "Desplazamiento con extrusor"
  342. #: fdmprinter.def.json
  343. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
  344. msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
  345. msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas."
  346. #: fdmprinter.def.json
  347. msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
  348. msgid "Extruder Prime Z Position"
  349. msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
  350. #: fdmprinter.def.json
  351. msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
  352. msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  353. msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
  354. #: fdmprinter.def.json
  355. msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
  356. msgid "Absolute Extruder Prime Position"
  357. msgstr "Posición de preparación absoluta del extrusor"
  358. #: fdmprinter.def.json
  359. msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
  360. msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
  361. msgstr "La posición de preparación del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
  362. #: fdmprinter.def.json
  363. msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
  364. msgid "Maximum Speed X"
  365. msgstr "Velocidad máxima sobre el eje X"
  366. #: fdmprinter.def.json
  367. msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
  368. msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
  369. msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección X."
  370. #: fdmprinter.def.json
  371. msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
  372. msgid "Maximum Speed Y"
  373. msgstr "Velocidad máxima sobre el eje Y"
  374. #: fdmprinter.def.json
  375. msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
  376. msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
  377. msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Y."
  378. #: fdmprinter.def.json
  379. msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
  380. msgid "Maximum Speed Z"
  381. msgstr "Velocidad máxima sobre el eje Z"
  382. #: fdmprinter.def.json
  383. msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
  384. msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
  385. msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Z."
  386. #: fdmprinter.def.json
  387. msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
  388. msgid "Maximum Feedrate"
  389. msgstr "Velocidad de alimentación máxima"
  390. #: fdmprinter.def.json
  391. msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
  392. msgid "The maximum speed of the filament."
  393. msgstr "Velocidad máxima del filamento."
  394. #: fdmprinter.def.json
  395. msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
  396. msgid "Maximum Acceleration X"
  397. msgstr "Aceleración máxima sobre el eje X"
  398. #: fdmprinter.def.json
  399. msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
  400. msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
  401. msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección X."
  402. #: fdmprinter.def.json
  403. msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
  404. msgid "Maximum Acceleration Y"
  405. msgstr "Aceleración máxima de Y"
  406. #: fdmprinter.def.json
  407. msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
  408. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
  409. msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección Y."
  410. #: fdmprinter.def.json
  411. msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
  412. msgid "Maximum Acceleration Z"
  413. msgstr "Aceleración máxima de Z"
  414. #: fdmprinter.def.json
  415. msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
  416. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
  417. msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección Z."
  418. #: fdmprinter.def.json
  419. msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
  420. msgid "Maximum Filament Acceleration"
  421. msgstr "Aceleración máxima del filamento"
  422. #: fdmprinter.def.json
  423. msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
  424. msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
  425. msgstr "Aceleración máxima del motor del filamento."
  426. #: fdmprinter.def.json
  427. msgctxt "machine_acceleration label"
  428. msgid "Default Acceleration"
  429. msgstr "Aceleración predeterminada"
  430. #: fdmprinter.def.json
  431. msgctxt "machine_acceleration description"
  432. msgid "The default acceleration of print head movement."
  433. msgstr "Aceleración predeterminada del movimiento del cabezal de impresión."
  434. #: fdmprinter.def.json
  435. msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
  436. msgid "Default X-Y Jerk"
  437. msgstr "Impulso X-Y predeterminado"
  438. #: fdmprinter.def.json
  439. msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
  440. msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
  441. msgstr "Impulso predeterminado para el movimiento en el plano horizontal."
  442. #: fdmprinter.def.json
  443. msgctxt "machine_max_jerk_z label"
  444. msgid "Default Z Jerk"
  445. msgstr "Impulso Z predeterminado"
  446. #: fdmprinter.def.json
  447. msgctxt "machine_max_jerk_z description"
  448. msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
  449. msgstr "Impulso predeterminado del motor de la dirección Z."
  450. #: fdmprinter.def.json
  451. msgctxt "machine_max_jerk_e label"
  452. msgid "Default Filament Jerk"
  453. msgstr "Impulso de filamento predeterminado"
  454. #: fdmprinter.def.json
  455. msgctxt "machine_max_jerk_e description"
  456. msgid "Default jerk for the motor of the filament."
  457. msgstr "Impulso predeterminado del motor del filamento."
  458. #: fdmprinter.def.json
  459. msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
  460. msgid "Minimum Feedrate"
  461. msgstr "Velocidad de alimentación mínima"
  462. #: fdmprinter.def.json
  463. msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
  464. msgid "The minimal movement speed of the print head."
  465. msgstr "Velocidad mínima de movimiento del cabezal de impresión."
  466. #: fdmprinter.def.json
  467. msgctxt "resolution label"
  468. msgid "Quality"
  469. msgstr "Calidad"
  470. #: fdmprinter.def.json
  471. msgctxt "resolution description"
  472. msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
  473. msgstr "Todos los ajustes que influyen en la resolución de la impresión. Estos ajustes tienen una gran repercusión en la calidad (y en el tiempo de impresión)."
  474. #: fdmprinter.def.json
  475. msgctxt "layer_height label"
  476. msgid "Layer Height"
  477. msgstr "Altura de capa"
  478. #: fdmprinter.def.json
  479. msgctxt "layer_height description"
  480. msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
  481. msgstr "Altura de cada capa en mm. Los valores más altos producen impresiones más rápidas con una menor resolución, los valores más bajos producen impresiones más lentas con una mayor resolución."
  482. #: fdmprinter.def.json
  483. msgctxt "layer_height_0 label"
  484. msgid "Initial Layer Height"
  485. msgstr "Altura de capa inicial"
  486. #: fdmprinter.def.json
  487. msgctxt "layer_height_0 description"
  488. msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
  489. msgstr "Altura de capa inicial en mm. Una capa inicial más gruesa se adhiere a la placa de impresión con mayor facilidad."
  490. #: fdmprinter.def.json
  491. msgctxt "line_width label"
  492. msgid "Line Width"
  493. msgstr "Ancho de línea"
  494. #: fdmprinter.def.json
  495. msgctxt "line_width description"
  496. msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
  497. msgstr "Ancho de una única línea. Generalmente, el ancho de cada línea se debería corresponder con el ancho de la tobera. Sin embargo, reducir este valor ligeramente podría producir mejores impresiones."
  498. #: fdmprinter.def.json
  499. msgctxt "wall_line_width label"
  500. msgid "Wall Line Width"
  501. msgstr "Ancho de línea de pared"
  502. #: fdmprinter.def.json
  503. msgctxt "wall_line_width description"
  504. msgid "Width of a single wall line."
  505. msgstr "Ancho de una sola línea de pared."
  506. #: fdmprinter.def.json
  507. msgctxt "wall_line_width_0 label"
  508. msgid "Outer Wall Line Width"
  509. msgstr "Ancho de línea de la pared exterior"
  510. #: fdmprinter.def.json
  511. msgctxt "wall_line_width_0 description"
  512. msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
  513. msgstr "Ancho de la línea de pared más externa. Reduciendo este valor se puede imprimir con un mayor nivel de detalle."
  514. #: fdmprinter.def.json
  515. msgctxt "wall_line_width_x label"
  516. msgid "Inner Wall(s) Line Width"
  517. msgstr "Ancho de línea de pared(es) interna(s)"
  518. #: fdmprinter.def.json
  519. msgctxt "wall_line_width_x description"
  520. msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
  521. msgstr "Ancho de una sola línea de pared para todas las líneas de pared excepto la más externa."
  522. #: fdmprinter.def.json
  523. msgctxt "roofing_line_width label"
  524. msgid "Top Surface Skin Line Width"
  525. msgstr "Ancho de línea de la superficie superior del forro"
  526. #: fdmprinter.def.json
  527. msgctxt "roofing_line_width description"
  528. msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
  529. msgstr "Ancho de una sola línea de las áreas superiores de la impresión."
  530. #: fdmprinter.def.json
  531. msgctxt "skin_line_width label"
  532. msgid "Top/Bottom Line Width"
  533. msgstr "Ancho de línea superior/inferior"
  534. #: fdmprinter.def.json
  535. msgctxt "skin_line_width description"
  536. msgid "Width of a single top/bottom line."
  537. msgstr "Ancho de una sola línea superior/inferior."
  538. #: fdmprinter.def.json
  539. msgctxt "infill_line_width label"
  540. msgid "Infill Line Width"
  541. msgstr "Ancho de línea de relleno"
  542. #: fdmprinter.def.json
  543. msgctxt "infill_line_width description"
  544. msgid "Width of a single infill line."
  545. msgstr "Ancho de una sola línea de relleno."
  546. #: fdmprinter.def.json
  547. msgctxt "skirt_brim_line_width label"
  548. msgid "Skirt/Brim Line Width"
  549. msgstr "Ancho de línea de falda/borde"
  550. #: fdmprinter.def.json
  551. msgctxt "skirt_brim_line_width description"
  552. msgid "Width of a single skirt or brim line."
  553. msgstr "Ancho de una sola línea de falda o borde."
  554. #: fdmprinter.def.json
  555. msgctxt "support_line_width label"
  556. msgid "Support Line Width"
  557. msgstr "Ancho de línea de soporte"
  558. #: fdmprinter.def.json
  559. msgctxt "support_line_width description"
  560. msgid "Width of a single support structure line."
  561. msgstr "Ancho de una sola línea de estructura de soporte."
  562. #: fdmprinter.def.json
  563. msgctxt "support_interface_line_width label"
  564. msgid "Support Interface Line Width"
  565. msgstr "Ancho de línea de interfaz de soporte"
  566. #: fdmprinter.def.json
  567. msgctxt "support_interface_line_width description"
  568. msgid "Width of a single line of support roof or floor."
  569. msgstr "Ancho de una sola línea de techo o suelo de soporte."
  570. #: fdmprinter.def.json
  571. msgctxt "support_roof_line_width label"
  572. msgid "Support Roof Line Width"
  573. msgstr "Ancho de línea del techo de soporte"
  574. #: fdmprinter.def.json
  575. msgctxt "support_roof_line_width description"
  576. msgid "Width of a single support roof line."
  577. msgstr "Ancho de una sola línea de techo de soporte."
  578. #: fdmprinter.def.json
  579. msgctxt "support_bottom_line_width label"
  580. msgid "Support Floor Line Width"
  581. msgstr "Ancho de línea del suelo de soporte"
  582. #: fdmprinter.def.json
  583. msgctxt "support_bottom_line_width description"
  584. msgid "Width of a single support floor line."
  585. msgstr "Ancho de una sola línea de suelo de soporte."
  586. #: fdmprinter.def.json
  587. msgctxt "prime_tower_line_width label"
  588. msgid "Prime Tower Line Width"
  589. msgstr "Ancho de línea de la torre auxiliar"
  590. #: fdmprinter.def.json
  591. msgctxt "prime_tower_line_width description"
  592. msgid "Width of a single prime tower line."
  593. msgstr "Ancho de una sola línea de la torre auxiliar."
  594. #: fdmprinter.def.json
  595. msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
  596. msgid "Initial Layer Line Width"
  597. msgstr "Ancho de línea de la capa inicial"
  598. #: fdmprinter.def.json
  599. msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
  600. msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
  601. msgstr "Multiplicador del ancho de la línea de la primera capa. Si esta se aumenta, se puede mejorar la adherencia a la plataforma."
  602. #: fdmprinter.def.json
  603. msgctxt "shell label"
  604. msgid "Shell"
  605. msgstr "Perímetro"
  606. #: fdmprinter.def.json
  607. msgctxt "shell description"
  608. msgid "Shell"
  609. msgstr "Perímetro"
  610. #: fdmprinter.def.json
  611. msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
  612. msgid "Outer Wall Extruder"
  613. msgstr "Extrusor de pared exterior"
  614. #: fdmprinter.def.json
  615. msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
  616. msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
  617. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la pared exterior. Se emplea en la extrusión múltiple."
  618. #: fdmprinter.def.json
  619. msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
  620. msgid "Inner Walls Extruder"
  621. msgstr "Extrusor de paredes interiores"
  622. #: fdmprinter.def.json
  623. msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
  624. msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
  625. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir las paredes interiores. Se emplea en la extrusión múltiple."
  626. #: fdmprinter.def.json
  627. msgctxt "wall_thickness label"
  628. msgid "Wall Thickness"
  629. msgstr "Grosor de la pared"
  630. #: fdmprinter.def.json
  631. msgctxt "wall_thickness description"
  632. msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  633. msgstr "Grosor de las paredes en dirección horizontal. Este valor dividido por el ancho de la línea de pared define el número de paredes."
  634. #: fdmprinter.def.json
  635. msgctxt "wall_line_count label"
  636. msgid "Wall Line Count"
  637. msgstr "Recuento de líneas de pared"
  638. #: fdmprinter.def.json
  639. msgctxt "wall_line_count description"
  640. msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
  641. msgstr "Número de paredes. Al calcularlo por el grosor de las paredes, este valor se redondea a un número entero."
  642. #: fdmprinter.def.json
  643. msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
  644. msgid "Outer Wall Wipe Distance"
  645. msgstr "Distancia de pasada de la pared exterior"
  646. #: fdmprinter.def.json
  647. msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
  648. msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
  649. msgstr "Distancia de un movimiento de desplazamiento insertado tras la pared exterior con el fin de ocultar mejor la costura sobre el eje Z."
  650. #: fdmprinter.def.json
  651. msgctxt "roofing_extruder_nr label"
  652. msgid "Top Surface Skin Extruder"
  653. msgstr "Extrusor de la superficie superior del forro"
  654. #: fdmprinter.def.json
  655. msgctxt "roofing_extruder_nr description"
  656. msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
  657. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el nivel superior del forro. Se emplea en la extrusión múltiple."
  658. #: fdmprinter.def.json
  659. msgctxt "roofing_layer_count label"
  660. msgid "Top Surface Skin Layers"
  661. msgstr "Capas de la superficie superior del forro"
  662. #: fdmprinter.def.json
  663. msgctxt "roofing_layer_count description"
  664. msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
  665. msgstr "El número de capas del nivel superior del forro. Normalmente es suficiente con una sola capa para generar superficies superiores con mayor calidad."
  666. #: fdmprinter.def.json
  667. msgctxt "roofing_pattern label"
  668. msgid "Top Surface Skin Pattern"
  669. msgstr "Patrón de la superficie superior del forro"
  670. #: fdmprinter.def.json
  671. msgctxt "roofing_pattern description"
  672. msgid "The pattern of the top most layers."
  673. msgstr "El patrón de las capas de nivel superior."
  674. #: fdmprinter.def.json
  675. msgctxt "roofing_pattern option lines"
  676. msgid "Lines"
  677. msgstr "Líneas"
  678. #: fdmprinter.def.json
  679. msgctxt "roofing_pattern option concentric"
  680. msgid "Concentric"
  681. msgstr "Concéntrico"
  682. #: fdmprinter.def.json
  683. msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
  684. msgid "Zig Zag"
  685. msgstr "Zigzag"
  686. #: fdmprinter.def.json
  687. msgctxt "roofing_angles label"
  688. msgid "Top Surface Skin Line Directions"
  689. msgstr "Direcciones de línea de la superficie superior del forro"
  690. #: fdmprinter.def.json
  691. msgctxt "roofing_angles description"
  692. msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  693. msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas de la superficie superior del forro utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
  694. #: fdmprinter.def.json
  695. msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
  696. msgid "Top/Bottom Extruder"
  697. msgstr "Extrusor superior/inferior"
  698. #: fdmprinter.def.json
  699. msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
  700. msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
  701. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el forro superior e inferior. Se emplea en la extrusión múltiple."
  702. #: fdmprinter.def.json
  703. msgctxt "top_bottom_thickness label"
  704. msgid "Top/Bottom Thickness"
  705. msgstr "Grosor superior/inferior"
  706. #: fdmprinter.def.json
  707. msgctxt "top_bottom_thickness description"
  708. msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
  709. msgstr "Grosor de las capas superiores/inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de la capa define el número de capas superiores/inferiores."
  710. #: fdmprinter.def.json
  711. msgctxt "top_thickness label"
  712. msgid "Top Thickness"
  713. msgstr "Grosor superior"
  714. #: fdmprinter.def.json
  715. msgctxt "top_thickness description"
  716. msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
  717. msgstr "Grosor de las capas superiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas superiores."
  718. #: fdmprinter.def.json
  719. msgctxt "top_layers label"
  720. msgid "Top Layers"
  721. msgstr "Capas superiores"
  722. #: fdmprinter.def.json
  723. msgctxt "top_layers description"
  724. msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
  725. msgstr "Número de capas superiores. Al calcularlo por el grosor superior, este valor se redondea a un número entero."
  726. #: fdmprinter.def.json
  727. msgctxt "bottom_thickness label"
  728. msgid "Bottom Thickness"
  729. msgstr "Grosor inferior"
  730. #: fdmprinter.def.json
  731. msgctxt "bottom_thickness description"
  732. msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
  733. msgstr "Grosor de las capas inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas inferiores."
  734. #: fdmprinter.def.json
  735. msgctxt "bottom_layers label"
  736. msgid "Bottom Layers"
  737. msgstr "Capas inferiores"
  738. #: fdmprinter.def.json
  739. msgctxt "bottom_layers description"
  740. msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
  741. msgstr "Número de capas inferiores. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero."
  742. #: fdmprinter.def.json
  743. msgctxt "top_bottom_pattern label"
  744. msgid "Top/Bottom Pattern"
  745. msgstr "Patrón superior/inferior"
  746. #: fdmprinter.def.json
  747. msgctxt "top_bottom_pattern description"
  748. msgid "The pattern of the top/bottom layers."
  749. msgstr "Patrón de las capas superiores/inferiores"
  750. #: fdmprinter.def.json
  751. msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
  752. msgid "Lines"
  753. msgstr "Líneas"
  754. #: fdmprinter.def.json
  755. msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
  756. msgid "Concentric"
  757. msgstr "Concéntrico"
  758. #: fdmprinter.def.json
  759. msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
  760. msgid "Zig Zag"
  761. msgstr "Zigzag"
  762. #: fdmprinter.def.json
  763. msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
  764. msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
  765. msgstr "Patrón inferior de la capa inicial"
  766. #: fdmprinter.def.json
  767. msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
  768. msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
  769. msgstr "El patrón que aparece en la parte inferior de la impresión de la primera capa."
  770. #: fdmprinter.def.json
  771. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
  772. msgid "Lines"
  773. msgstr "Líneas"
  774. #: fdmprinter.def.json
  775. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
  776. msgid "Concentric"
  777. msgstr "Concéntrico"
  778. #: fdmprinter.def.json
  779. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
  780. msgid "Zig Zag"
  781. msgstr "Zigzag"
  782. #: fdmprinter.def.json
  783. msgctxt "skin_angles label"
  784. msgid "Top/Bottom Line Directions"
  785. msgstr "Direcciones de línea superior/inferior"
  786. #: fdmprinter.def.json
  787. msgctxt "skin_angles description"
  788. msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  789. msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas superiores e inferiores utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
  790. #: fdmprinter.def.json
  791. msgctxt "wall_0_inset label"
  792. msgid "Outer Wall Inset"
  793. msgstr "Entrante en la pared exterior"
  794. #: fdmprinter.def.json
  795. msgctxt "wall_0_inset description"
  796. msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
  797. msgstr "Entrante aplicado a la trayectoria de la pared exterior. Si la pared exterior es más pequeña que la tobera y se imprime a continuación de las paredes interiores, utilice este valor de desplazamiento para hacer que el agujero de la tobera se superponga a las paredes interiores del modelo en lugar de a las exteriores."
  798. #: fdmprinter.def.json
  799. msgctxt "outer_inset_first label"
  800. msgid "Outer Before Inner Walls"
  801. msgstr "Paredes exteriores antes que interiores"
  802. #: fdmprinter.def.json
  803. msgctxt "outer_inset_first description"
  804. msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
  805. msgstr "Cuando está activado, imprime las paredes de fuera hacia dentro. Este ajuste puede mejorar la precisión dimensional en las direcciones X e Y si se utiliza un plástico de alta viscosidad como el ABS. Sin embargo, puede reducir la calidad de impresión de la superficie exterior, especialmente en voladizos."
  806. #: fdmprinter.def.json
  807. msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
  808. msgid "Alternate Extra Wall"
  809. msgstr "Alternar pared adicional"
  810. #: fdmprinter.def.json
  811. msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
  812. msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
  813. msgstr "Imprime una pared adicional cada dos capas. De este modo el relleno se queda atrapado entre estas paredes adicionales, lo que da como resultado impresiones más sólidas."
  814. #: fdmprinter.def.json
  815. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
  816. msgid "Compensate Wall Overlaps"
  817. msgstr "Compensar superposiciones de pared"
  818. #: fdmprinter.def.json
  819. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
  820. msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
  821. msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared que se están imprimiendo dónde ya hay una pared."
  822. #: fdmprinter.def.json
  823. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
  824. msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
  825. msgstr "Compensar superposiciones de pared exterior"
  826. #: fdmprinter.def.json
  827. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
  828. msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
  829. msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared exterior que se están imprimiendo donde ya hay una pared."
  830. #: fdmprinter.def.json
  831. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
  832. msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
  833. msgstr "Compensar superposiciones de pared interior"
  834. #: fdmprinter.def.json
  835. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
  836. msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
  837. msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared interior que se están imprimiendo donde ya hay una pared."
  838. #: fdmprinter.def.json
  839. msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
  840. msgid "Fill Gaps Between Walls"
  841. msgstr "Rellenar espacios entre paredes"
  842. #: fdmprinter.def.json
  843. msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
  844. msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
  845. msgstr "Rellena espacios entre paredes en los que no encaja ninguna pared."
  846. #: fdmprinter.def.json
  847. msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
  848. msgid "Nowhere"
  849. msgstr "En ningún sitio"
  850. #: fdmprinter.def.json
  851. msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
  852. msgid "Everywhere"
  853. msgstr "En todas partes"
  854. #: fdmprinter.def.json
  855. msgctxt "fill_outline_gaps label"
  856. msgid "Print Thin Walls"
  857. msgstr "Imprimir paredes finas"
  858. #: fdmprinter.def.json
  859. msgctxt "fill_outline_gaps description"
  860. msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
  861. msgstr "Imprime las piezas del modelo que son horizontalmente más finas que el tamaño de la tobera."
  862. #: fdmprinter.def.json
  863. msgctxt "xy_offset label"
  864. msgid "Horizontal Expansion"
  865. msgstr "Expansión horizontal"
  866. #: fdmprinter.def.json
  867. msgctxt "xy_offset description"
  868. msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
  869. msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden compensar agujeros demasiado grandes; los valores negativos pueden compensar agujeros demasiado pequeños."
  870. #: fdmprinter.def.json
  871. msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
  872. msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
  873. msgstr "Expansión horizontal de la capa inicial"
  874. #: fdmprinter.def.json
  875. msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
  876. msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
  877. msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de la primera capa. Un valor negativo puede compensar el aplastamiento de la primera capa, lo que se conoce como «pie de elefante»."
  878. #: fdmprinter.def.json
  879. msgctxt "z_seam_type label"
  880. msgid "Z Seam Alignment"
  881. msgstr "Alineación de costuras en Z"
  882. #: fdmprinter.def.json
  883. msgctxt "z_seam_type description"
  884. msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
  885. msgstr "Punto de partida de cada trayectoria en una capa. Cuando las trayectorias en capas consecutivas comienzan en el mismo punto, puede aparecer una costura vertical en la impresión. Cuando se alinean cerca de una ubicación especificada por el usuario, es más fácil eliminar la costura. Si se colocan aleatoriamente, las inexactitudes del inicio de las trayectorias se notarán menos. Si se toma la trayectoria más corta, la impresión será más rápida."
  886. #: fdmprinter.def.json
  887. msgctxt "z_seam_type option back"
  888. msgid "User Specified"
  889. msgstr "Especificada por el usuario"
  890. #: fdmprinter.def.json
  891. msgctxt "z_seam_type option shortest"
  892. msgid "Shortest"
  893. msgstr "Más corta"
  894. #: fdmprinter.def.json
  895. msgctxt "z_seam_type option random"
  896. msgid "Random"
  897. msgstr "Aleatoria"
  898. #: fdmprinter.def.json
  899. msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
  900. msgid "Sharpest Corner"
  901. msgstr "Esquina más pronunciada"
  902. #: fdmprinter.def.json
  903. msgctxt "z_seam_x label"
  904. msgid "Z Seam X"
  905. msgstr "X de la costura Z"
  906. #: fdmprinter.def.json
  907. msgctxt "z_seam_x description"
  908. msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  909. msgstr "Coordenada X de la posición cerca de donde se comienza a imprimir cada parte en una capa."
  910. #: fdmprinter.def.json
  911. msgctxt "z_seam_y label"
  912. msgid "Z Seam Y"
  913. msgstr "Y de la costura Z"
  914. #: fdmprinter.def.json
  915. msgctxt "z_seam_y description"
  916. msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  917. msgstr "Coordenada Y de la posición cerca de donde se comienza a imprimir cada parte en una capa."
  918. #: fdmprinter.def.json
  919. msgctxt "z_seam_corner label"
  920. msgid "Seam Corner Preference"
  921. msgstr "Preferencia de esquina de costura"
  922. #: fdmprinter.def.json
  923. msgctxt "z_seam_corner description"
  924. msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
  925. msgstr "Controlar si las esquinas del contorno del modelo influyen en la posición de la costura. «Ninguno» significa que las esquinas no influyen en la posición de la costura. «Ocultar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior. «Mostrar costura» significa que es probable que la costura sea en una esquina exterior. «Ocultar o mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior o exterior."
  926. #: fdmprinter.def.json
  927. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
  928. msgid "None"
  929. msgstr "Ninguno"
  930. #: fdmprinter.def.json
  931. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
  932. msgid "Hide Seam"
  933. msgstr "Ocultar costura"
  934. #: fdmprinter.def.json
  935. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
  936. msgid "Expose Seam"
  937. msgstr "Mostrar costura"
  938. #: fdmprinter.def.json
  939. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
  940. msgid "Hide or Expose Seam"
  941. msgstr "Ocultar o mostrar costura"
  942. #: fdmprinter.def.json
  943. msgctxt "z_seam_relative label"
  944. msgid "Z Seam Relative"
  945. msgstr "Costuras relativas en Z"
  946. #: fdmprinter.def.json
  947. msgctxt "z_seam_relative description"
  948. msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
  949. msgstr "Cuando se habilita, las coordenadas de la costura en z son relativas al centro de cada pieza. De lo contrario, las coordenadas definen una posición absoluta en la placa de impresión."
  950. #: fdmprinter.def.json
  951. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
  952. msgid "Ignore Small Z Gaps"
  953. msgstr "Ignorar los pequeños huecos en Z"
  954. #: fdmprinter.def.json
  955. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
  956. msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
  957. msgstr "Cuando el modelo tiene pequeños huecos verticales, el tiempo de cálculo puede aumentar alrededor de un 5 % para generar el forro superior e inferior en estos espacios estrechos. En tal caso, desactive este ajuste."
  958. #: fdmprinter.def.json
  959. msgctxt "skin_outline_count label"
  960. msgid "Extra Skin Wall Count"
  961. msgstr "Recuento de paredes adicionales de forro"
  962. #: fdmprinter.def.json
  963. msgctxt "skin_outline_count description"
  964. msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
  965. msgstr "Reemplaza la parte más externa del patrón superior/inferior con un número de líneas concéntricas. Mediante el uso de una o dos líneas mejora los techos que comienzan en el material de relleno."
  966. #: fdmprinter.def.json
  967. msgctxt "infill label"
  968. msgid "Infill"
  969. msgstr "Relleno"
  970. #: fdmprinter.def.json
  971. msgctxt "infill description"
  972. msgid "Infill"
  973. msgstr "Relleno"
  974. #: fdmprinter.def.json
  975. msgctxt "infill_extruder_nr label"
  976. msgid "Infill Extruder"
  977. msgstr "Extrusor del relleno"
  978. #: fdmprinter.def.json
  979. msgctxt "infill_extruder_nr description"
  980. msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
  981. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno. Se emplea en la extrusión múltiple."
  982. #: fdmprinter.def.json
  983. msgctxt "infill_sparse_density label"
  984. msgid "Infill Density"
  985. msgstr "Densidad de relleno"
  986. #: fdmprinter.def.json
  987. msgctxt "infill_sparse_density description"
  988. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  989. msgstr "Ajusta la densidad del relleno de la impresión."
  990. #: fdmprinter.def.json
  991. msgctxt "infill_line_distance label"
  992. msgid "Infill Line Distance"
  993. msgstr "Distancia de línea de relleno"
  994. #: fdmprinter.def.json
  995. msgctxt "infill_line_distance description"
  996. msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
  997. msgstr "Distancia entre las líneas de relleno impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del relleno y el ancho de la línea de relleno."
  998. #: fdmprinter.def.json
  999. msgctxt "infill_pattern label"
  1000. msgid "Infill Pattern"
  1001. msgstr "Patrón de relleno"
  1002. #: fdmprinter.def.json
  1003. msgctxt "infill_pattern description"
  1004. msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  1005. msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambia de dirección en capas alternas, con lo que se reduce el coste del material. Los patrones de rejilla, triángulo, cúbico, de octeto, cúbico bitruncado y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno cúbico, cúbico bitruncado y de octeto cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección."
  1006. #: fdmprinter.def.json
  1007. msgctxt "infill_pattern option grid"
  1008. msgid "Grid"
  1009. msgstr "Rejilla"
  1010. #: fdmprinter.def.json
  1011. msgctxt "infill_pattern option lines"
  1012. msgid "Lines"
  1013. msgstr "Líneas"
  1014. #: fdmprinter.def.json
  1015. msgctxt "infill_pattern option triangles"
  1016. msgid "Triangles"
  1017. msgstr "Triángulos"
  1018. #: fdmprinter.def.json
  1019. msgctxt "infill_pattern option cubic"
  1020. msgid "Cubic"
  1021. msgstr "Cúbico"
  1022. #: fdmprinter.def.json
  1023. msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
  1024. msgid "Cubic Subdivision"
  1025. msgstr "Subdivisión cúbica"
  1026. #: fdmprinter.def.json
  1027. msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  1028. msgid "Octet"
  1029. msgstr "Octeto"
  1030. #: fdmprinter.def.json
  1031. msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
  1032. msgid "Quarter Cubic"
  1033. msgstr "Cúbico bitruncado"
  1034. #: fdmprinter.def.json
  1035. msgctxt "infill_pattern option concentric"
  1036. msgid "Concentric"
  1037. msgstr "Concéntrico"
  1038. #: fdmprinter.def.json
  1039. msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
  1040. msgid "Concentric 3D"
  1041. msgstr "Concéntrico 3D"
  1042. #: fdmprinter.def.json
  1043. msgctxt "infill_pattern option zigzag"
  1044. msgid "Zig Zag"
  1045. msgstr "Zigzag"
  1046. #: fdmprinter.def.json
  1047. msgctxt "infill_pattern option cross"
  1048. msgid "Cross"
  1049. msgstr "Cruz"
  1050. #: fdmprinter.def.json
  1051. msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
  1052. msgid "Cross 3D"
  1053. msgstr "Cruz 3D"
  1054. #: fdmprinter.def.json
  1055. msgctxt "zig_zaggify_infill label"
  1056. msgid "Connect Infill Lines"
  1057. msgstr "Conectar líneas de relleno"
  1058. #: fdmprinter.def.json
  1059. msgctxt "zig_zaggify_infill description"
  1060. msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
  1061. msgstr "Conectar los extremos donde los patrones de relleno se juntan con la pared interior usando una línea que siga la forma de esta. Habilitar este ajuste puede lograr que el relleno se adhiera mejor a las paredes y reduce el efecto del relleno sobre la calidad de las superficies verticales. Deshabilitar este ajuste reduce la cantidad de material utilizado."
  1062. #: fdmprinter.def.json
  1063. msgctxt "infill_angles label"
  1064. msgid "Infill Line Directions"
  1065. msgstr "Direcciones de línea de relleno"
  1066. #: fdmprinter.def.json
  1067. msgctxt "infill_angles description"
  1068. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
  1069. msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados para las líneas y los patrones en zigzag y 45 grados para el resto de patrones)."
  1070. #: fdmprinter.def.json
  1071. msgctxt "sub_div_rad_add label"
  1072. msgid "Cubic Subdivision Shell"
  1073. msgstr "Perímetro de la subdivisión cúbica"
  1074. #: fdmprinter.def.json
  1075. msgctxt "sub_div_rad_add description"
  1076. msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
  1077. msgstr "Un suplemento al radio desde el centro de cada cubo cuyo fin es comprobar el contorno del modelo para decidir si este cubo debería subdividirse. Cuanto mayor sea su valor, más grueso será el perímetro de cubos pequeños junto al contorno del modelo."
  1078. #: fdmprinter.def.json
  1079. msgctxt "infill_overlap label"
  1080. msgid "Infill Overlap Percentage"
  1081. msgstr "Porcentaje de superposición del relleno"
  1082. #: fdmprinter.def.json
  1083. msgctxt "infill_overlap description"
  1084. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  1085. msgstr "Cantidad de superposición entre el relleno y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el relleno."
  1086. #: fdmprinter.def.json
  1087. msgctxt "infill_overlap_mm label"
  1088. msgid "Infill Overlap"
  1089. msgstr "Superposición del relleno"
  1090. #: fdmprinter.def.json
  1091. msgctxt "infill_overlap_mm description"
  1092. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  1093. msgstr "Cantidad de superposición entre el relleno y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el relleno."
  1094. #: fdmprinter.def.json
  1095. msgctxt "skin_overlap label"
  1096. msgid "Skin Overlap Percentage"
  1097. msgstr "Porcentaje de superposición del forro"
  1098. #: fdmprinter.def.json
  1099. msgctxt "skin_overlap description"
  1100. msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
  1101. msgstr "Cantidad de superposición entre el forro y las paredes como porcentaje del ancho de línea. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el forro. Este es el porcentaje de la media de los anchos de las líneas del forro y la pared más profunda."
  1102. #: fdmprinter.def.json
  1103. msgctxt "skin_overlap_mm label"
  1104. msgid "Skin Overlap"
  1105. msgstr "Superposición del forro"
  1106. #: fdmprinter.def.json
  1107. msgctxt "skin_overlap_mm description"
  1108. msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  1109. msgstr "Cantidad de superposición entre el forro y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el forro."
  1110. #: fdmprinter.def.json
  1111. msgctxt "infill_wipe_dist label"
  1112. msgid "Infill Wipe Distance"
  1113. msgstr "Distancia de pasada de relleno"
  1114. #: fdmprinter.def.json
  1115. msgctxt "infill_wipe_dist description"
  1116. msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
  1117. msgstr "Distancia de un desplazamiento insertado después de cada línea de relleno, para que el relleno se adhiera mejor a las paredes. Esta opción es similar a la superposición del relleno, pero sin extrusión y solo en un extremo de la línea de relleno."
  1118. #: fdmprinter.def.json
  1119. msgctxt "infill_sparse_thickness label"
  1120. msgid "Infill Layer Thickness"
  1121. msgstr "Grosor de la capa de relleno"
  1122. #: fdmprinter.def.json
  1123. msgctxt "infill_sparse_thickness description"
  1124. msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  1125. msgstr "Grosor por capa de material de relleno. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa y, de lo contrario, se redondea."
  1126. #: fdmprinter.def.json
  1127. msgctxt "gradual_infill_steps label"
  1128. msgid "Gradual Infill Steps"
  1129. msgstr "Pasos de relleno necesarios"
  1130. #: fdmprinter.def.json
  1131. msgctxt "gradual_infill_steps description"
  1132. msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
  1133. msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno."
  1134. #: fdmprinter.def.json
  1135. msgctxt "gradual_infill_step_height label"
  1136. msgid "Gradual Infill Step Height"
  1137. msgstr "Altura necesaria de los pasos de relleno"
  1138. #: fdmprinter.def.json
  1139. msgctxt "gradual_infill_step_height description"
  1140. msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
  1141. msgstr "Altura de un relleno de determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad."
  1142. #: fdmprinter.def.json
  1143. msgctxt "infill_before_walls label"
  1144. msgid "Infill Before Walls"
  1145. msgstr "Relleno antes que las paredes"
  1146. #: fdmprinter.def.json
  1147. msgctxt "infill_before_walls description"
  1148. msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
  1149. msgstr "Imprime el relleno antes de imprimir las paredes. Si se imprimen primero las paredes, estas serán más precisas, pero los voladizos se imprimirán peor. Si se imprime primero el relleno las paredes serán más resistentes, pero el patrón de relleno a veces se nota a través de la superficie."
  1150. #: fdmprinter.def.json
  1151. msgctxt "min_infill_area label"
  1152. msgid "Minimum Infill Area"
  1153. msgstr "Área de relleno mínima"
  1154. #: fdmprinter.def.json
  1155. msgctxt "min_infill_area description"
  1156. msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
  1157. msgstr "No genere áreas con un relleno inferior a este (utilice forro)."
  1158. #: fdmprinter.def.json
  1159. msgctxt "skin_preshrink label"
  1160. msgid "Skin Removal Width"
  1161. msgstr "Anchura de retirada del forro"
  1162. #: fdmprinter.def.json
  1163. msgctxt "skin_preshrink description"
  1164. msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
  1165. msgstr "Anchura máxima de las áreas de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior/inferior en las superficies inclinadas del modelo."
  1166. #: fdmprinter.def.json
  1167. msgctxt "top_skin_preshrink label"
  1168. msgid "Top Skin Removal Width"
  1169. msgstr "Anchura de retirada del forro superior"
  1170. #: fdmprinter.def.json
  1171. msgctxt "top_skin_preshrink description"
  1172. msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
  1173. msgstr "Anchura máxima de las áreas superiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior en las superficies inclinadas del modelo."
  1174. #: fdmprinter.def.json
  1175. msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
  1176. msgid "Bottom Skin Removal Width"
  1177. msgstr "Anchura de retirada del forro inferior"
  1178. #: fdmprinter.def.json
  1179. msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
  1180. msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
  1181. msgstr "Anchura máxima de las áreas inferiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro inferior en las superficies inclinadas del modelo."
  1182. #: fdmprinter.def.json
  1183. msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
  1184. msgid "Skin Expand Distance"
  1185. msgstr "Distancia de expansión del forro"
  1186. #: fdmprinter.def.json
  1187. msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  1188. msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1189. msgstr "La distancia a la que los forros se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes de las capas vecinas se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material."
  1190. #: fdmprinter.def.json
  1191. msgctxt "top_skin_expand_distance label"
  1192. msgid "Top Skin Expand Distance"
  1193. msgstr "Distancia de expansión del forro superior"
  1194. #: fdmprinter.def.json
  1195. msgctxt "top_skin_expand_distance description"
  1196. msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1197. msgstr "La distancia a la que los forros superiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes de la capa superior se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material."
  1198. #: fdmprinter.def.json
  1199. msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
  1200. msgid "Bottom Skin Expand Distance"
  1201. msgstr "Distancia de expansión del forro inferior"
  1202. #: fdmprinter.def.json
  1203. msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
  1204. msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
  1205. msgstr "La distancia a la que los forros inferiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que el forro se adhiera mejor a las paredes de la capa inferior. Los valores inferiores ahorran material."
  1206. #: fdmprinter.def.json
  1207. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
  1208. msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
  1209. msgstr "Ángulo máximo de expansión del forro"
  1210. #: fdmprinter.def.json
  1211. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
  1212. msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
  1213. msgstr "Las superficies superiores e inferiores de un objeto con un ángulo mayor que este no expanden los forros superior e inferior. Esto evita la expansión de las áreas de forro estrechas que se crean cuando la superficie del modelo tiene una inclinación casi vertical. Un ángulo de 0º es horizontal, mientras que uno de 90º es vertical."
  1214. #: fdmprinter.def.json
  1215. msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
  1216. msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
  1217. msgstr "Anchura de expansión mínima del forro"
  1218. #: fdmprinter.def.json
  1219. msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
  1220. msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
  1221. msgstr "Las áreas de forro más estrechas que este valor no se expanden. Esto evita la expansión de las áreas de forro estrechas que se crean cuando la superficie del modelo tiene una inclinación casi vertical."
  1222. #: fdmprinter.def.json
  1223. msgctxt "material label"
  1224. msgid "Material"
  1225. msgstr "Material"
  1226. #: fdmprinter.def.json
  1227. msgctxt "material description"
  1228. msgid "Material"
  1229. msgstr "Material"
  1230. #: fdmprinter.def.json
  1231. msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
  1232. msgid "Auto Temperature"
  1233. msgstr "Temperatura automática"
  1234. #: fdmprinter.def.json
  1235. msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
  1236. msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
  1237. msgstr "Cambia automáticamente la temperatura para cada capa con la velocidad media de flujo de esa capa."
  1238. #: fdmprinter.def.json
  1239. msgctxt "default_material_print_temperature label"
  1240. msgid "Default Printing Temperature"
  1241. msgstr "Temperatura de impresión predeterminada"
  1242. #: fdmprinter.def.json
  1243. msgctxt "default_material_print_temperature description"
  1244. msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
  1245. msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza para imprimir. Debería ser la temperatura básica del material. Las demás temperaturas de impresión deberían calcularse a partir de este valor."
  1246. #: fdmprinter.def.json
  1247. msgctxt "material_print_temperature label"
  1248. msgid "Printing Temperature"
  1249. msgstr "Temperatura de impresión"
  1250. #: fdmprinter.def.json
  1251. msgctxt "material_print_temperature description"
  1252. msgid "The temperature used for printing."
  1253. msgstr "Temperatura de la impresión."
  1254. #: fdmprinter.def.json
  1255. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
  1256. msgid "Printing Temperature Initial Layer"
  1257. msgstr "Temperatura de impresión de la capa inicial"
  1258. #: fdmprinter.def.json
  1259. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
  1260. msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
  1261. msgstr "Temperatura que se usa para imprimir la primera capa. Se ajusta a 0 para desactivar la manipulación especial de la capa inicial."
  1262. #: fdmprinter.def.json
  1263. msgctxt "material_initial_print_temperature label"
  1264. msgid "Initial Printing Temperature"
  1265. msgstr "Temperatura de impresión inicial"
  1266. #: fdmprinter.def.json
  1267. msgctxt "material_initial_print_temperature description"
  1268. msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
  1269. msgstr "La temperatura mínima durante el calentamiento hasta alcanzar la temperatura de impresión a la cual puede comenzar la impresión."
  1270. #: fdmprinter.def.json
  1271. msgctxt "material_final_print_temperature label"
  1272. msgid "Final Printing Temperature"
  1273. msgstr "Temperatura de impresión final"
  1274. #: fdmprinter.def.json
  1275. msgctxt "material_final_print_temperature description"
  1276. msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
  1277. msgstr "La temperatura a la que se puede empezar a enfriar justo antes de finalizar la impresión."
  1278. #: fdmprinter.def.json
  1279. msgctxt "material_flow_temp_graph label"
  1280. msgid "Flow Temperature Graph"
  1281. msgstr "Gráfico de flujo y temperatura"
  1282. #: fdmprinter.def.json
  1283. msgctxt "material_flow_temp_graph description"
  1284. msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
  1285. msgstr "Datos que vinculan el flujo de materiales (en 3 mm por segundo) a la temperatura (grados centígrados)."
  1286. #: fdmprinter.def.json
  1287. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
  1288. msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
  1289. msgstr "Modificador de la velocidad de enfriamiento de la extrusión"
  1290. #: fdmprinter.def.json
  1291. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
  1292. msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
  1293. msgstr "Velocidad adicional a la que se enfría la tobera durante la extrusión. El mismo valor se utiliza para indicar la velocidad de calentamiento perdido cuando se calienta durante la extrusión."
  1294. #: fdmprinter.def.json
  1295. msgctxt "material_bed_temperature label"
  1296. msgid "Build Plate Temperature"
  1297. msgstr "Temperatura de la placa de impresión"
  1298. #: fdmprinter.def.json
  1299. msgctxt "material_bed_temperature description"
  1300. msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
  1301. msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente. Si el valor es 0, la plataforma no se calentará en esta impresión."
  1302. #: fdmprinter.def.json
  1303. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
  1304. msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
  1305. msgstr "Temperatura de la capa de impresión en la capa inicial"
  1306. #: fdmprinter.def.json
  1307. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
  1308. msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
  1309. msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente en la primera capa."
  1310. #: fdmprinter.def.json
  1311. msgctxt "material_diameter label"
  1312. msgid "Diameter"
  1313. msgstr "Diámetro"
  1314. #: fdmprinter.def.json
  1315. msgctxt "material_diameter description"
  1316. msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
  1317. msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado."
  1318. #: fdmprinter.def.json
  1319. msgctxt "material_flow label"
  1320. msgid "Flow"
  1321. msgstr "Flujo"
  1322. #: fdmprinter.def.json
  1323. msgctxt "material_flow description"
  1324. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  1325. msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
  1326. #: fdmprinter.def.json
  1327. msgctxt "retraction_enable label"
  1328. msgid "Enable Retraction"
  1329. msgstr "Habilitar la retracción"
  1330. #: fdmprinter.def.json
  1331. msgctxt "retraction_enable description"
  1332. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
  1333. msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa. "
  1334. #: fdmprinter.def.json
  1335. msgctxt "retract_at_layer_change label"
  1336. msgid "Retract at Layer Change"
  1337. msgstr "Retracción en el cambio de capa"
  1338. #: fdmprinter.def.json
  1339. msgctxt "retract_at_layer_change description"
  1340. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
  1341. msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve a la siguiente capa. "
  1342. #: fdmprinter.def.json
  1343. msgctxt "retraction_amount label"
  1344. msgid "Retraction Distance"
  1345. msgstr "Distancia de retracción"
  1346. #: fdmprinter.def.json
  1347. msgctxt "retraction_amount description"
  1348. msgid "The length of material retracted during a retraction move."
  1349. msgstr "Longitud del material retraído durante un movimiento de retracción."
  1350. #: fdmprinter.def.json
  1351. msgctxt "retraction_speed label"
  1352. msgid "Retraction Speed"
  1353. msgstr "Velocidad de retracción"
  1354. #: fdmprinter.def.json
  1355. msgctxt "retraction_speed description"
  1356. msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
  1357. msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento y se prepara durante un movimiento de retracción."
  1358. #: fdmprinter.def.json
  1359. msgctxt "retraction_retract_speed label"
  1360. msgid "Retraction Retract Speed"
  1361. msgstr "Velocidad de retracción"
  1362. #: fdmprinter.def.json
  1363. msgctxt "retraction_retract_speed description"
  1364. msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
  1365. msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante un movimiento de retracción."
  1366. #: fdmprinter.def.json
  1367. msgctxt "retraction_prime_speed label"
  1368. msgid "Retraction Prime Speed"
  1369. msgstr "Velocidad de cebado de retracción"
  1370. #: fdmprinter.def.json
  1371. msgctxt "retraction_prime_speed description"
  1372. msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
  1373. msgstr "Velocidad a la que se prepara el filamento durante un movimiento de retracción."
  1374. #: fdmprinter.def.json
  1375. msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
  1376. msgid "Retraction Extra Prime Amount"
  1377. msgstr "Cantidad de cebado adicional de retracción"
  1378. #: fdmprinter.def.json
  1379. msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
  1380. msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
  1381. msgstr "Algunos materiales pueden rezumar durante el movimiento de un desplazamiento, lo cual se puede corregir aquí."
  1382. #: fdmprinter.def.json
  1383. msgctxt "retraction_min_travel label"
  1384. msgid "Retraction Minimum Travel"
  1385. msgstr "Desplazamiento mínimo de retracción"
  1386. #: fdmprinter.def.json
  1387. msgctxt "retraction_min_travel description"
  1388. msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
  1389. msgstr "Distancia mínima de desplazamiento necesario para que no se produzca retracción alguna. Esto ayuda a conseguir un menor número de retracciones en un área pequeña."
  1390. #: fdmprinter.def.json
  1391. msgctxt "retraction_count_max label"
  1392. msgid "Maximum Retraction Count"
  1393. msgstr "Recuento máximo de retracciones"
  1394. #: fdmprinter.def.json
  1395. msgctxt "retraction_count_max description"
  1396. msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
  1397. msgstr "Este ajuste limita el número de retracciones que ocurren dentro de la ventana de distancia mínima de extrusión. Dentro de esta ventana se ignorarán las demás retracciones. Esto evita retraer repetidamente el mismo trozo de filamento, ya que esto podría aplanar el filamento y causar problemas de desmenuzamiento."
  1398. #: fdmprinter.def.json
  1399. msgctxt "retraction_extrusion_window label"
  1400. msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
  1401. msgstr "Ventana de distancia mínima de extrusión"
  1402. #: fdmprinter.def.json
  1403. msgctxt "retraction_extrusion_window description"
  1404. msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
  1405. msgstr "Ventana en la que se aplica el recuento máximo de retracciones. Este valor debe ser aproximadamente el mismo que la distancia de retracción, lo que limita efectivamente el número de veces que una retracción pasa por el mismo parche de material."
  1406. #: fdmprinter.def.json
  1407. msgctxt "material_standby_temperature label"
  1408. msgid "Standby Temperature"
  1409. msgstr "Temperatura en modo de espera"
  1410. #: fdmprinter.def.json
  1411. msgctxt "material_standby_temperature description"
  1412. msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
  1413. msgstr "Temperatura de la tobera cuando otra se está utilizando en la impresión."
  1414. #: fdmprinter.def.json
  1415. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
  1416. msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
  1417. msgstr "Distancia de retracción del cambio de tobera"
  1418. #: fdmprinter.def.json
  1419. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
  1420. msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
  1421. msgstr "Distancia de la retracción: utilice el valor cero para que no haya retracción. Por norma general, este valor debe ser igual a la longitud de la zona de calentamiento."
  1422. #: fdmprinter.def.json
  1423. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
  1424. msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
  1425. msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera"
  1426. #: fdmprinter.def.json
  1427. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
  1428. msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
  1429. msgstr "Velocidad de retracción del filamento. Se recomienda una velocidad de retracción alta, pero si es demasiado alta, podría hacer que el filamento se aplaste."
  1430. #: fdmprinter.def.json
  1431. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
  1432. msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
  1433. msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera"
  1434. #: fdmprinter.def.json
  1435. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
  1436. msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
  1437. msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera."
  1438. #: fdmprinter.def.json
  1439. msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
  1440. msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
  1441. msgstr "Velocidad de cebado del cambio de tobera"
  1442. #: fdmprinter.def.json
  1443. msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
  1444. msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
  1445. msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera."
  1446. #: fdmprinter.def.json
  1447. msgctxt "speed label"
  1448. msgid "Speed"
  1449. msgstr "Velocidad"
  1450. #: fdmprinter.def.json
  1451. msgctxt "speed description"
  1452. msgid "Speed"
  1453. msgstr "Velocidad"
  1454. #: fdmprinter.def.json
  1455. msgctxt "speed_print label"
  1456. msgid "Print Speed"
  1457. msgstr "Velocidad de impresión"
  1458. #: fdmprinter.def.json
  1459. msgctxt "speed_print description"
  1460. msgid "The speed at which printing happens."
  1461. msgstr "Velocidad a la que se realiza la impresión."
  1462. #: fdmprinter.def.json
  1463. msgctxt "speed_infill label"
  1464. msgid "Infill Speed"
  1465. msgstr "Velocidad de relleno"
  1466. #: fdmprinter.def.json
  1467. msgctxt "speed_infill description"
  1468. msgid "The speed at which infill is printed."
  1469. msgstr "Velocidad a la que se imprime el relleno."
  1470. #: fdmprinter.def.json
  1471. msgctxt "speed_wall label"
  1472. msgid "Wall Speed"
  1473. msgstr "Velocidad de pared"
  1474. #: fdmprinter.def.json
  1475. msgctxt "speed_wall description"
  1476. msgid "The speed at which the walls are printed."
  1477. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes."
  1478. #: fdmprinter.def.json
  1479. msgctxt "speed_wall_0 label"
  1480. msgid "Outer Wall Speed"
  1481. msgstr "Velocidad de pared exterior"
  1482. #: fdmprinter.def.json
  1483. msgctxt "speed_wall_0 description"
  1484. msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
  1485. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes exteriores. Imprimir la pared exterior a una velocidad inferior mejora la calidad final del forro. Sin embargo, una gran diferencia entre la velocidad de la pared interior y de la pared exterior afectará negativamente a la calidad."
  1486. #: fdmprinter.def.json
  1487. msgctxt "speed_wall_x label"
  1488. msgid "Inner Wall Speed"
  1489. msgstr "Velocidad de pared interior"
  1490. #: fdmprinter.def.json
  1491. msgctxt "speed_wall_x description"
  1492. msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
  1493. msgstr "Velocidad a la que se imprimen todas las paredes interiores. Imprimir la pared interior más rápido que la exterior reduce el tiempo de impresión. Ajustar este valor entre la velocidad de la pared exterior y la velocidad a la que se imprime el relleno puede ir bien."
  1494. #: fdmprinter.def.json
  1495. msgctxt "speed_roofing label"
  1496. msgid "Top Surface Skin Speed"
  1497. msgstr "Velocidad de la superficie superior del forro"
  1498. #: fdmprinter.def.json
  1499. msgctxt "speed_roofing description"
  1500. msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
  1501. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas de la superficie superior del forro."
  1502. #: fdmprinter.def.json
  1503. msgctxt "speed_topbottom label"
  1504. msgid "Top/Bottom Speed"
  1505. msgstr "Velocidad superior/inferior"
  1506. #: fdmprinter.def.json
  1507. msgctxt "speed_topbottom description"
  1508. msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
  1509. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
  1510. #: fdmprinter.def.json
  1511. msgctxt "speed_support label"
  1512. msgid "Support Speed"
  1513. msgstr "Velocidad de soporte"
  1514. #: fdmprinter.def.json
  1515. msgctxt "speed_support description"
  1516. msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
  1517. msgstr "Velocidad a la que se imprime la estructura de soporte. Imprimir el soporte a una mayor velocidad puede reducir considerablemente el tiempo de impresión. La calidad de superficie de la estructura de soporte no es importante, ya que se elimina después de la impresión."
  1518. #: fdmprinter.def.json
  1519. msgctxt "speed_support_infill label"
  1520. msgid "Support Infill Speed"
  1521. msgstr "Velocidad de relleno del soporte"
  1522. #: fdmprinter.def.json
  1523. msgctxt "speed_support_infill description"
  1524. msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
  1525. msgstr "Velocidad a la que se rellena el soporte. Imprimir el relleno a una velocidad inferior mejora la estabilidad."
  1526. #: fdmprinter.def.json
  1527. msgctxt "speed_support_interface label"
  1528. msgid "Support Interface Speed"
  1529. msgstr "Velocidad de interfaz del soporte"
  1530. #: fdmprinter.def.json
  1531. msgctxt "speed_support_interface description"
  1532. msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
  1533. msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
  1534. #: fdmprinter.def.json
  1535. msgctxt "speed_support_roof label"
  1536. msgid "Support Roof Speed"
  1537. msgstr "Velocidad del techo del soporte"
  1538. #: fdmprinter.def.json
  1539. msgctxt "speed_support_roof description"
  1540. msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
  1541. msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
  1542. #: fdmprinter.def.json
  1543. msgctxt "speed_support_bottom label"
  1544. msgid "Support Floor Speed"
  1545. msgstr "Velocidad del suelo del soporte"
  1546. #: fdmprinter.def.json
  1547. msgctxt "speed_support_bottom description"
  1548. msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
  1549. msgstr "Velocidad a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la adhesión del soporte en la parte superior del modelo."
  1550. #: fdmprinter.def.json
  1551. msgctxt "speed_prime_tower label"
  1552. msgid "Prime Tower Speed"
  1553. msgstr "Velocidad de la torre auxiliar"
  1554. #: fdmprinter.def.json
  1555. msgctxt "speed_prime_tower description"
  1556. msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
  1557. msgstr "Velocidad a la que se imprime la torre auxiliar. Imprimir la torre auxiliar a una velocidad inferior puede conseguir más estabilidad si la adherencia entre los diferentes filamentos es insuficiente."
  1558. #: fdmprinter.def.json
  1559. msgctxt "speed_travel label"
  1560. msgid "Travel Speed"
  1561. msgstr "Velocidad de desplazamiento"
  1562. #: fdmprinter.def.json
  1563. msgctxt "speed_travel description"
  1564. msgid "The speed at which travel moves are made."
  1565. msgstr "Velocidad a la que tienen lugar los movimientos de desplazamiento."
  1566. #: fdmprinter.def.json
  1567. msgctxt "speed_layer_0 label"
  1568. msgid "Initial Layer Speed"
  1569. msgstr "Velocidad de capa inicial"
  1570. #: fdmprinter.def.json
  1571. msgctxt "speed_layer_0 description"
  1572. msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  1573. msgstr "Velocidad de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión."
  1574. #: fdmprinter.def.json
  1575. msgctxt "speed_print_layer_0 label"
  1576. msgid "Initial Layer Print Speed"
  1577. msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial"
  1578. #: fdmprinter.def.json
  1579. msgctxt "speed_print_layer_0 description"
  1580. msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  1581. msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión."
  1582. #: fdmprinter.def.json
  1583. msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
  1584. msgid "Initial Layer Travel Speed"
  1585. msgstr "Velocidad de desplazamiento de la capa inicial"
  1586. #: fdmprinter.def.json
  1587. msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
  1588. msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
  1589. msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para evitar que las partes ya impresas se separen de la placa de impresión. El valor de este ajuste se puede calcular automáticamente a partir del ratio entre la velocidad de desplazamiento y la velocidad de impresión."
  1590. #: fdmprinter.def.json
  1591. msgctxt "skirt_brim_speed label"
  1592. msgid "Skirt/Brim Speed"
  1593. msgstr "Velocidad de falda/borde"
  1594. #: fdmprinter.def.json
  1595. msgctxt "skirt_brim_speed description"
  1596. msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
  1597. msgstr "Velocidad a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la velocidad de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera imprimir la falda o el borde a una velocidad diferente."
  1598. #: fdmprinter.def.json
  1599. msgctxt "max_feedrate_z_override label"
  1600. msgid "Maximum Z Speed"
  1601. msgstr "Velocidad máxima de Z"
  1602. #: fdmprinter.def.json
  1603. msgctxt "max_feedrate_z_override description"
  1604. msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
  1605. msgstr "Velocidad máxima a la que se mueve la placa de impresión. Definir este valor en 0 hace que la impresión utilice los valores predeterminados de la velocidad máxima de Z."
  1606. #: fdmprinter.def.json
  1607. msgctxt "speed_slowdown_layers label"
  1608. msgid "Number of Slower Layers"
  1609. msgstr "Número de capas más lentas"
  1610. #: fdmprinter.def.json
  1611. msgctxt "speed_slowdown_layers description"
  1612. msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
  1613. msgstr "Las primeras capas se imprimen más lentamente que el resto del modelo para obtener una mejor adhesión a la placa de impresión y mejorar la tasa de éxito global de las impresiones. La velocidad aumenta gradualmente en estas capas."
  1614. #: fdmprinter.def.json
  1615. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
  1616. msgid "Equalize Filament Flow"
  1617. msgstr "Igualar flujo de filamentos"
  1618. #: fdmprinter.def.json
  1619. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
  1620. msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
  1621. msgstr "Imprimir las líneas finas más rápido que las normales de modo que la cantidad de material rezumado por segundo no varíe. Puede ser necesario que las partes finas del modelo se impriman con un ancho de línea más pequeño que el definido en los ajustes. Este ajuste controla los cambios de velocidad de dichas líneas."
  1622. #: fdmprinter.def.json
  1623. msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
  1624. msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
  1625. msgstr "Velocidad máxima de igualación de flujo"
  1626. #: fdmprinter.def.json
  1627. msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
  1628. msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
  1629. msgstr "Velocidad de impresión máxima cuando se ajusta la velocidad de impresión para igualar el flujo."
  1630. #: fdmprinter.def.json
  1631. msgctxt "acceleration_enabled label"
  1632. msgid "Enable Acceleration Control"
  1633. msgstr "Activar control de aceleración"
  1634. #: fdmprinter.def.json
  1635. msgctxt "acceleration_enabled description"
  1636. msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
  1637. msgstr "Permite ajustar la aceleración del cabezal de impresión. Aumentar las aceleraciones puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión."
  1638. #: fdmprinter.def.json
  1639. msgctxt "acceleration_print label"
  1640. msgid "Print Acceleration"
  1641. msgstr "Aceleración de la impresión"
  1642. #: fdmprinter.def.json
  1643. msgctxt "acceleration_print description"
  1644. msgid "The acceleration with which printing happens."
  1645. msgstr "Aceleración a la que se realiza la impresión."
  1646. #: fdmprinter.def.json
  1647. msgctxt "acceleration_infill label"
  1648. msgid "Infill Acceleration"
  1649. msgstr "Aceleración del relleno"
  1650. #: fdmprinter.def.json
  1651. msgctxt "acceleration_infill description"
  1652. msgid "The acceleration with which infill is printed."
  1653. msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno."
  1654. #: fdmprinter.def.json
  1655. msgctxt "acceleration_wall label"
  1656. msgid "Wall Acceleration"
  1657. msgstr "Aceleración de la pared"
  1658. #: fdmprinter.def.json
  1659. msgctxt "acceleration_wall description"
  1660. msgid "The acceleration with which the walls are printed."
  1661. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes."
  1662. #: fdmprinter.def.json
  1663. msgctxt "acceleration_wall_0 label"
  1664. msgid "Outer Wall Acceleration"
  1665. msgstr "Aceleración de pared exterior"
  1666. #: fdmprinter.def.json
  1667. msgctxt "acceleration_wall_0 description"
  1668. msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
  1669. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes exteriores."
  1670. #: fdmprinter.def.json
  1671. msgctxt "acceleration_wall_x label"
  1672. msgid "Inner Wall Acceleration"
  1673. msgstr "Aceleración de pared interior"
  1674. #: fdmprinter.def.json
  1675. msgctxt "acceleration_wall_x description"
  1676. msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
  1677. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes interiores."
  1678. #: fdmprinter.def.json
  1679. msgctxt "acceleration_roofing label"
  1680. msgid "Top Surface Skin Acceleration"
  1681. msgstr "Aceleración de la superficie superior del forro"
  1682. #: fdmprinter.def.json
  1683. msgctxt "acceleration_roofing description"
  1684. msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
  1685. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas de la superficie superior del forro."
  1686. #: fdmprinter.def.json
  1687. msgctxt "acceleration_topbottom label"
  1688. msgid "Top/Bottom Acceleration"
  1689. msgstr "Aceleración superior/inferior"
  1690. #: fdmprinter.def.json
  1691. msgctxt "acceleration_topbottom description"
  1692. msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
  1693. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
  1694. #: fdmprinter.def.json
  1695. msgctxt "acceleration_support label"
  1696. msgid "Support Acceleration"
  1697. msgstr "Aceleración de soporte"
  1698. #: fdmprinter.def.json
  1699. msgctxt "acceleration_support description"
  1700. msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
  1701. msgstr "Aceleración a la que se imprime la estructura de soporte."
  1702. #: fdmprinter.def.json
  1703. msgctxt "acceleration_support_infill label"
  1704. msgid "Support Infill Acceleration"
  1705. msgstr "Aceleración de relleno de soporte"
  1706. #: fdmprinter.def.json
  1707. msgctxt "acceleration_support_infill description"
  1708. msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
  1709. msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno de soporte."
  1710. #: fdmprinter.def.json
  1711. msgctxt "acceleration_support_interface label"
  1712. msgid "Support Interface Acceleration"
  1713. msgstr "Aceleración de interfaz de soporte"
  1714. #: fdmprinter.def.json
  1715. msgctxt "acceleration_support_interface description"
  1716. msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  1717. msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
  1718. #: fdmprinter.def.json
  1719. msgctxt "acceleration_support_roof label"
  1720. msgid "Support Roof Acceleration"
  1721. msgstr "Aceleración del techo del soporte"
  1722. #: fdmprinter.def.json
  1723. msgctxt "acceleration_support_roof description"
  1724. msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  1725. msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
  1726. #: fdmprinter.def.json
  1727. msgctxt "acceleration_support_bottom label"
  1728. msgid "Support Floor Acceleration"
  1729. msgstr "Aceleración del suelo del soporte"
  1730. #: fdmprinter.def.json
  1731. msgctxt "acceleration_support_bottom description"
  1732. msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
  1733. msgstr "Aceleración a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la adhesión de soporte en la parte superior del modelo."
  1734. #: fdmprinter.def.json
  1735. msgctxt "acceleration_prime_tower label"
  1736. msgid "Prime Tower Acceleration"
  1737. msgstr "Aceleración de la torre auxiliar"
  1738. #: fdmprinter.def.json
  1739. msgctxt "acceleration_prime_tower description"
  1740. msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
  1741. msgstr "Aceleración a la que se imprime la torre auxiliar."
  1742. #: fdmprinter.def.json
  1743. msgctxt "acceleration_travel label"
  1744. msgid "Travel Acceleration"
  1745. msgstr "Aceleración de desplazamiento"
  1746. #: fdmprinter.def.json
  1747. msgctxt "acceleration_travel description"
  1748. msgid "The acceleration with which travel moves are made."
  1749. msgstr "Aceleración a la que se realizan los movimientos de desplazamiento."
  1750. #: fdmprinter.def.json
  1751. msgctxt "acceleration_layer_0 label"
  1752. msgid "Initial Layer Acceleration"
  1753. msgstr "Aceleración de la capa inicial"
  1754. #: fdmprinter.def.json
  1755. msgctxt "acceleration_layer_0 description"
  1756. msgid "The acceleration for the initial layer."
  1757. msgstr "Aceleración de la capa inicial."
  1758. #: fdmprinter.def.json
  1759. msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
  1760. msgid "Initial Layer Print Acceleration"
  1761. msgstr "Aceleración de impresión de la capa inicial"
  1762. #: fdmprinter.def.json
  1763. msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
  1764. msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
  1765. msgstr "Aceleración durante la impresión de la capa inicial."
  1766. #: fdmprinter.def.json
  1767. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
  1768. msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
  1769. msgstr "Aceleración de desplazamiento de la capa inicial"
  1770. #: fdmprinter.def.json
  1771. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
  1772. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  1773. msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento de la capa inicial."
  1774. #: fdmprinter.def.json
  1775. msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
  1776. msgid "Skirt/Brim Acceleration"
  1777. msgstr "Aceleración de falda/borde"
  1778. #: fdmprinter.def.json
  1779. msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
  1780. msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
  1781. msgstr "Aceleración a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la aceleración de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera imprimir la falda o el borde a una aceleración diferente."
  1782. #: fdmprinter.def.json
  1783. msgctxt "jerk_enabled label"
  1784. msgid "Enable Jerk Control"
  1785. msgstr "Activar control de impulso"
  1786. #: fdmprinter.def.json
  1787. msgctxt "jerk_enabled description"
  1788. msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
  1789. msgstr "Permite ajustar el impulso del cabezal de impresión cuando la velocidad del eje X o Y cambia. Aumentar el impulso puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión."
  1790. #: fdmprinter.def.json
  1791. msgctxt "jerk_print label"
  1792. msgid "Print Jerk"
  1793. msgstr "Impulso de impresión"
  1794. #: fdmprinter.def.json
  1795. msgctxt "jerk_print description"
  1796. msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
  1797. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima del cabezal de impresión."
  1798. #: fdmprinter.def.json
  1799. msgctxt "jerk_infill label"
  1800. msgid "Infill Jerk"
  1801. msgstr "Impulso de relleno"
  1802. #: fdmprinter.def.json
  1803. msgctxt "jerk_infill description"
  1804. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
  1805. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno."
  1806. #: fdmprinter.def.json
  1807. msgctxt "jerk_wall label"
  1808. msgid "Wall Jerk"
  1809. msgstr "Impulso de pared"
  1810. #: fdmprinter.def.json
  1811. msgctxt "jerk_wall description"
  1812. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
  1813. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes."
  1814. #: fdmprinter.def.json
  1815. msgctxt "jerk_wall_0 label"
  1816. msgid "Outer Wall Jerk"
  1817. msgstr "Impulso de pared exterior"
  1818. #: fdmprinter.def.json
  1819. msgctxt "jerk_wall_0 description"
  1820. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
  1821. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes exteriores."
  1822. #: fdmprinter.def.json
  1823. msgctxt "jerk_wall_x label"
  1824. msgid "Inner Wall Jerk"
  1825. msgstr "Impulso de pared interior"
  1826. #: fdmprinter.def.json
  1827. msgctxt "jerk_wall_x description"
  1828. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
  1829. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes interiores."
  1830. #: fdmprinter.def.json
  1831. msgctxt "jerk_roofing label"
  1832. msgid "Top Surface Skin Jerk"
  1833. msgstr "Impulso de la superficie superior del forro"
  1834. #: fdmprinter.def.json
  1835. msgctxt "jerk_roofing description"
  1836. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
  1837. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la capa de la superficie superior del forro."
  1838. #: fdmprinter.def.json
  1839. msgctxt "jerk_topbottom label"
  1840. msgid "Top/Bottom Jerk"
  1841. msgstr "Impulso superior/inferior"
  1842. #: fdmprinter.def.json
  1843. msgctxt "jerk_topbottom description"
  1844. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
  1845. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
  1846. #: fdmprinter.def.json
  1847. msgctxt "jerk_support label"
  1848. msgid "Support Jerk"
  1849. msgstr "Impulso de soporte"
  1850. #: fdmprinter.def.json
  1851. msgctxt "jerk_support description"
  1852. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
  1853. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la estructura de soporte."
  1854. #: fdmprinter.def.json
  1855. msgctxt "jerk_support_infill label"
  1856. msgid "Support Infill Jerk"
  1857. msgstr "Impulso de relleno de soporte"
  1858. #: fdmprinter.def.json
  1859. msgctxt "jerk_support_infill description"
  1860. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
  1861. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno de soporte."
  1862. #: fdmprinter.def.json
  1863. msgctxt "jerk_support_interface label"
  1864. msgid "Support Interface Jerk"
  1865. msgstr "Impulso de interfaz de soporte"
  1866. #: fdmprinter.def.json
  1867. msgctxt "jerk_support_interface description"
  1868. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
  1869. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos y suelos del soporte."
  1870. #: fdmprinter.def.json
  1871. msgctxt "jerk_support_roof label"
  1872. msgid "Support Roof Jerk"
  1873. msgstr "Impulso del techo del soporte"
  1874. #: fdmprinter.def.json
  1875. msgctxt "jerk_support_roof description"
  1876. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
  1877. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos del soporte."
  1878. #: fdmprinter.def.json
  1879. msgctxt "jerk_support_bottom label"
  1880. msgid "Support Floor Jerk"
  1881. msgstr "Impulso del suelo del soporte"
  1882. #: fdmprinter.def.json
  1883. msgctxt "jerk_support_bottom description"
  1884. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
  1885. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los suelos del soporte."
  1886. #: fdmprinter.def.json
  1887. msgctxt "jerk_prime_tower label"
  1888. msgid "Prime Tower Jerk"
  1889. msgstr "Impulso de la torre auxiliar"
  1890. #: fdmprinter.def.json
  1891. msgctxt "jerk_prime_tower description"
  1892. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
  1893. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la torre auxiliar."
  1894. #: fdmprinter.def.json
  1895. msgctxt "jerk_travel label"
  1896. msgid "Travel Jerk"
  1897. msgstr "Impulso de desplazamiento"
  1898. #: fdmprinter.def.json
  1899. msgctxt "jerk_travel description"
  1900. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
  1901. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que realizan los movimientos de desplazamiento."
  1902. #: fdmprinter.def.json
  1903. msgctxt "jerk_layer_0 label"
  1904. msgid "Initial Layer Jerk"
  1905. msgstr "Impulso de capa inicial"
  1906. #: fdmprinter.def.json
  1907. msgctxt "jerk_layer_0 description"
  1908. msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
  1909. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima de la capa inicial."
  1910. #: fdmprinter.def.json
  1911. msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
  1912. msgid "Initial Layer Print Jerk"
  1913. msgstr "Impulso de impresión de capa inicial"
  1914. #: fdmprinter.def.json
  1915. msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
  1916. msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
  1917. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante la impresión de la capa inicial."
  1918. #: fdmprinter.def.json
  1919. msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
  1920. msgid "Initial Layer Travel Jerk"
  1921. msgstr "Impulso de desplazamiento de capa inicial"
  1922. #: fdmprinter.def.json
  1923. msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
  1924. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  1925. msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento de la capa inicial."
  1926. #: fdmprinter.def.json
  1927. msgctxt "jerk_skirt_brim label"
  1928. msgid "Skirt/Brim Jerk"
  1929. msgstr "Impulso de falda/borde"
  1930. #: fdmprinter.def.json
  1931. msgctxt "jerk_skirt_brim description"
  1932. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
  1933. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen la falta y el borde."
  1934. #: fdmprinter.def.json
  1935. msgctxt "travel label"
  1936. msgid "Travel"
  1937. msgstr "Desplazamiento"
  1938. #: fdmprinter.def.json
  1939. msgctxt "travel description"
  1940. msgid "travel"
  1941. msgstr "desplazamiento"
  1942. #: fdmprinter.def.json
  1943. msgctxt "retraction_combing label"
  1944. msgid "Combing Mode"
  1945. msgstr "Modo Peinada"
  1946. #: fdmprinter.def.json
  1947. msgctxt "retraction_combing description"
  1948. msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
  1949. msgstr "La opción de peinada mantiene la tobera dentro de las áreas ya impresas al desplazarse. Esto ocasiona movimientos de desplazamiento ligeramente más largos, pero reduce la necesidad de realizar retracciones. Si se desactiva la opción de peinada, el material se retraerá y la tobera se moverá en línea recta hasta el siguiente punto. Otra posibilidad es evitar la peinada en áreas de forro superiores/inferiores peinando solo dentro del relleno."
  1950. #: fdmprinter.def.json
  1951. msgctxt "retraction_combing option off"
  1952. msgid "Off"
  1953. msgstr "Apagado"
  1954. #: fdmprinter.def.json
  1955. msgctxt "retraction_combing option all"
  1956. msgid "All"
  1957. msgstr "Todo"
  1958. #: fdmprinter.def.json
  1959. msgctxt "retraction_combing option noskin"
  1960. msgid "No Skin"
  1961. msgstr "Sin forro"
  1962. #: fdmprinter.def.json
  1963. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
  1964. msgid "Retract Before Outer Wall"
  1965. msgstr "Retracción antes de la pared exterior"
  1966. #: fdmprinter.def.json
  1967. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
  1968. msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
  1969. msgstr "Retraer siempre al desplazarse para empezar una pared exterior."
  1970. #: fdmprinter.def.json
  1971. msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
  1972. msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
  1973. msgstr "Evitar partes impresas al desplazarse"
  1974. #: fdmprinter.def.json
  1975. msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
  1976. msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
  1977. msgstr "La tobera evita las partes ya impresas al desplazarse. Esta opción solo está disponible cuando se ha activado la opción de peinada."
  1978. #: fdmprinter.def.json
  1979. msgctxt "travel_avoid_distance label"
  1980. msgid "Travel Avoid Distance"
  1981. msgstr "Distancia para evitar al desplazarse"
  1982. #: fdmprinter.def.json
  1983. msgctxt "travel_avoid_distance description"
  1984. msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
  1985. msgstr "Distancia entre la tobera y las partes ya impresas, cuando se evita durante movimientos de desplazamiento."
  1986. #: fdmprinter.def.json
  1987. msgctxt "start_layers_at_same_position label"
  1988. msgid "Start Layers with the Same Part"
  1989. msgstr "Comenzar capas con la misma parte"
  1990. #: fdmprinter.def.json
  1991. msgctxt "start_layers_at_same_position description"
  1992. msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
  1993. msgstr "En cada capa, comenzar imprimiendo el objeto cerca del mismo punto, de forma que no se comienza una capa imprimiendo la pieza en la que finalizó la capa anterior. Esto permite mejorar los voladizos y las partes pequeñas, a costa de un mayor tiempo de impresión."
  1994. #: fdmprinter.def.json
  1995. msgctxt "layer_start_x label"
  1996. msgid "Layer Start X"
  1997. msgstr "X de inicio de capa"
  1998. #: fdmprinter.def.json
  1999. msgctxt "layer_start_x description"
  2000. msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  2001. msgstr "Coordenada X de la posición cerca de donde se encuentra la pieza para comenzar a imprimir cada capa."
  2002. #: fdmprinter.def.json
  2003. msgctxt "layer_start_y label"
  2004. msgid "Layer Start Y"
  2005. msgstr "Y de inicio de capa"
  2006. #: fdmprinter.def.json
  2007. msgctxt "layer_start_y description"
  2008. msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  2009. msgstr "Coordenada Y de la posición cerca de donde se encuentra la pieza para comenzar a imprimir cada capa."
  2010. #: fdmprinter.def.json
  2011. msgctxt "retraction_hop_enabled label"
  2012. msgid "Z Hop When Retracted"
  2013. msgstr "Salto en Z en la retracción"
  2014. #: fdmprinter.def.json
  2015. msgctxt "retraction_hop_enabled description"
  2016. msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  2017. msgstr "Siempre que se realiza una retracción, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de alcanzar la impresión de la placa de impresión."
  2018. #: fdmprinter.def.json
  2019. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
  2020. msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
  2021. msgstr "Salto en Z solo en las partes impresas"
  2022. #: fdmprinter.def.json
  2023. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
  2024. msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
  2025. msgstr "Realizar un salto en Z solo al desplazarse por las partes impresas que no puede evitar el movimiento horizontal de la opción Evitar partes impresas al desplazarse."
  2026. #: fdmprinter.def.json
  2027. msgctxt "retraction_hop label"
  2028. msgid "Z Hop Height"
  2029. msgstr "Altura del salto en Z"
  2030. #: fdmprinter.def.json
  2031. msgctxt "retraction_hop description"
  2032. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  2033. msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z."
  2034. #: fdmprinter.def.json
  2035. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
  2036. msgid "Z Hop After Extruder Switch"
  2037. msgstr "Salto en Z tras cambio de extrusor"
  2038. #: fdmprinter.def.json
  2039. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
  2040. msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
  2041. msgstr "Cuando la máquina cambia de un extrusor a otro, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Esto impide que el material rezumado quede fuera de la impresión."
  2042. #: fdmprinter.def.json
  2043. msgctxt "cooling label"
  2044. msgid "Cooling"
  2045. msgstr "Refrigeración"
  2046. #: fdmprinter.def.json
  2047. msgctxt "cooling description"
  2048. msgid "Cooling"
  2049. msgstr "Refrigeración"
  2050. #: fdmprinter.def.json
  2051. msgctxt "cool_fan_enabled label"
  2052. msgid "Enable Print Cooling"
  2053. msgstr "Activar refrigeración de impresión"
  2054. #: fdmprinter.def.json
  2055. msgctxt "cool_fan_enabled description"
  2056. msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
  2057. msgstr "Habilita ventiladores de refrigeración mientras se imprime. Los ventiladores mejoran la calidad de la impresión en capas con menores tiempos de capas y puentes o voladizos."
  2058. #: fdmprinter.def.json
  2059. msgctxt "cool_fan_speed label"
  2060. msgid "Fan Speed"
  2061. msgstr "Velocidad del ventilador"
  2062. #: fdmprinter.def.json
  2063. msgctxt "cool_fan_speed description"
  2064. msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
  2065. msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores de refrigeración de impresión."
  2066. #: fdmprinter.def.json
  2067. msgctxt "cool_fan_speed_min label"
  2068. msgid "Regular Fan Speed"
  2069. msgstr "Velocidad normal del ventilador"
  2070. #: fdmprinter.def.json
  2071. msgctxt "cool_fan_speed_min description"
  2072. msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
  2073. msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores antes de alcanzar el umbral. Cuando una capa se imprime más rápido que el umbral, la velocidad del ventilador se inclina gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
  2074. #: fdmprinter.def.json
  2075. msgctxt "cool_fan_speed_max label"
  2076. msgid "Maximum Fan Speed"
  2077. msgstr "Velocidad máxima del ventilador"
  2078. #: fdmprinter.def.json
  2079. msgctxt "cool_fan_speed_max description"
  2080. msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
  2081. msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores en el tiempo mínimo de capa. La velocidad del ventilador aumenta gradualmente entre la velocidad normal y máxima del ventilador cuando se alcanza el umbral."
  2082. #: fdmprinter.def.json
  2083. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
  2084. msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
  2085. msgstr "Umbral de velocidad normal/máxima del ventilador"
  2086. #: fdmprinter.def.json
  2087. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
  2088. msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
  2089. msgstr "Tiempo de capa que establece el umbral entre la velocidad normal y la máxima del ventilador. Las capas que se imprimen más despacio que este tiempo utilizan la velocidad de ventilador regular. Para las capas más rápidas el ventilador aumenta la velocidad gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
  2090. #: fdmprinter.def.json
  2091. msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
  2092. msgid "Initial Fan Speed"
  2093. msgstr "Velocidad inicial del ventilador"
  2094. #: fdmprinter.def.json
  2095. msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
  2096. msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
  2097. msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores al comienzo de la impresión. En las capas posteriores, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente hasta la capa correspondiente a la velocidad normal del ventilador a altura."
  2098. #: fdmprinter.def.json
  2099. msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
  2100. msgid "Regular Fan Speed at Height"
  2101. msgstr "Velocidad normal del ventilador a altura"
  2102. #: fdmprinter.def.json
  2103. msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
  2104. msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
  2105. msgstr "Altura a la que giran los ventiladores en la velocidad normal del ventilador. En las capas más bajas, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente desde la velocidad inicial del ventilador hasta la velocidad normal del ventilador."
  2106. #: fdmprinter.def.json
  2107. msgctxt "cool_fan_full_layer label"
  2108. msgid "Regular Fan Speed at Layer"
  2109. msgstr "Velocidad normal del ventilador por capa"
  2110. #: fdmprinter.def.json
  2111. msgctxt "cool_fan_full_layer description"
  2112. msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
  2113. msgstr "Capa en la que los ventiladores giran a velocidad normal del ventilador. Si la velocidad normal del ventilador a altura está establecida, este valor se calcula y redondea a un número entero."
  2114. #: fdmprinter.def.json
  2115. msgctxt "cool_min_layer_time label"
  2116. msgid "Minimum Layer Time"
  2117. msgstr "Tiempo mínimo de capa"
  2118. #: fdmprinter.def.json
  2119. msgctxt "cool_min_layer_time description"
  2120. msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
  2121. msgstr "Tiempo mínimo empleado en una capa. Esto fuerza a la impresora a ir más despacio, para emplear al menos el tiempo establecido aquí en una capa. Esto permite que el material impreso se enfríe adecuadamente antes de imprimir la siguiente capa. Es posible que el tiempo para cada capa sea inferior al tiempo mínimo si se desactiva Levantar el cabezal o si la velocidad mínima se ve modificada de otro modo."
  2122. #: fdmprinter.def.json
  2123. msgctxt "cool_min_speed label"
  2124. msgid "Minimum Speed"
  2125. msgstr "Velocidad mínima"
  2126. #: fdmprinter.def.json
  2127. msgctxt "cool_min_speed description"
  2128. msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
  2129. msgstr "Velocidad de impresión mínima, a pesar de ir más despacio debido al tiempo mínimo de capa. Cuando la impresora vaya demasiado despacio, la presión de la tobera puede ser demasiado baja y resultar en una impresión de mala calidad."
  2130. #: fdmprinter.def.json
  2131. msgctxt "cool_lift_head label"
  2132. msgid "Lift Head"
  2133. msgstr "Levantar el cabezal"
  2134. #: fdmprinter.def.json
  2135. msgctxt "cool_lift_head description"
  2136. msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
  2137. msgstr "Cuando se alcanza la velocidad mínima debido al tiempo mínimo de capa, levante el cabezal de la impresión y espere el tiempo adicional hasta que se alcance el tiempo mínimo de capa."
  2138. #: fdmprinter.def.json
  2139. msgctxt "support label"
  2140. msgid "Support"
  2141. msgstr "Soporte"
  2142. #: fdmprinter.def.json
  2143. msgctxt "support description"
  2144. msgid "Support"
  2145. msgstr "Soporte"
  2146. #: fdmprinter.def.json
  2147. msgctxt "support_enable label"
  2148. msgid "Generate Support"
  2149. msgstr "Generar soporte"
  2150. #: fdmprinter.def.json
  2151. msgctxt "support_enable description"
  2152. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2153. msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
  2154. #: fdmprinter.def.json
  2155. msgctxt "support_extruder_nr label"
  2156. msgid "Support Extruder"
  2157. msgstr "Extrusor del soporte"
  2158. #: fdmprinter.def.json
  2159. msgctxt "support_extruder_nr description"
  2160. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  2161. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2162. #: fdmprinter.def.json
  2163. msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
  2164. msgid "Support Infill Extruder"
  2165. msgstr "Extrusor del relleno de soporte"
  2166. #: fdmprinter.def.json
  2167. msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
  2168. msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
  2169. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2170. #: fdmprinter.def.json
  2171. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
  2172. msgid "First Layer Support Extruder"
  2173. msgstr "Extrusor del soporte de la primera capa"
  2174. #: fdmprinter.def.json
  2175. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
  2176. msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
  2177. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la primera capa del relleno de soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2178. #: fdmprinter.def.json
  2179. msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
  2180. msgid "Support Interface Extruder"
  2181. msgstr "Extrusor de la interfaz de soporte"
  2182. #: fdmprinter.def.json
  2183. msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  2184. msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
  2185. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos y suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2186. #: fdmprinter.def.json
  2187. msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
  2188. msgid "Support Roof Extruder"
  2189. msgstr "Extrusor del techo del soporte"
  2190. #: fdmprinter.def.json
  2191. msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
  2192. msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
  2193. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2194. #: fdmprinter.def.json
  2195. msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
  2196. msgid "Support Floor Extruder"
  2197. msgstr "Extrusor del suelo del soporte"
  2198. #: fdmprinter.def.json
  2199. msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
  2200. msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
  2201. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2202. #: fdmprinter.def.json
  2203. msgctxt "support_type label"
  2204. msgid "Support Placement"
  2205. msgstr "Colocación del soporte"
  2206. #: fdmprinter.def.json
  2207. msgctxt "support_type description"
  2208. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  2209. msgstr "Ajusta la colocación de las estructuras del soporte. La colocación se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece en todas partes, las estructuras del soporte también se imprimirán en el modelo."
  2210. #: fdmprinter.def.json
  2211. msgctxt "support_type option buildplate"
  2212. msgid "Touching Buildplate"
  2213. msgstr "Tocando la placa de impresión"
  2214. #: fdmprinter.def.json
  2215. msgctxt "support_type option everywhere"
  2216. msgid "Everywhere"
  2217. msgstr "En todos sitios"
  2218. #: fdmprinter.def.json
  2219. msgctxt "support_angle label"
  2220. msgid "Support Overhang Angle"
  2221. msgstr "Ángulo de voladizo del soporte"
  2222. #: fdmprinter.def.json
  2223. msgctxt "support_angle description"
  2224. msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
  2225. msgstr "Ángulo mínimo de los voladizos para los que se agrega soporte. A partir de un valor de 0º todos los voladizos tendrán soporte, a 90º no se proporcionará ningún soporte."
  2226. #: fdmprinter.def.json
  2227. msgctxt "support_pattern label"
  2228. msgid "Support Pattern"
  2229. msgstr "Patrón del soporte"
  2230. #: fdmprinter.def.json
  2231. msgctxt "support_pattern description"
  2232. msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
  2233. msgstr "Patrón de las estructuras del soporte de la impresión. Las diferentes opciones disponibles dan como resultado un soporte robusto o fácil de retirar."
  2234. #: fdmprinter.def.json
  2235. msgctxt "support_pattern option lines"
  2236. msgid "Lines"
  2237. msgstr "Líneas"
  2238. #: fdmprinter.def.json
  2239. msgctxt "support_pattern option grid"
  2240. msgid "Grid"
  2241. msgstr "Rejilla"
  2242. #: fdmprinter.def.json
  2243. msgctxt "support_pattern option triangles"
  2244. msgid "Triangles"
  2245. msgstr "Triángulos"
  2246. #: fdmprinter.def.json
  2247. msgctxt "support_pattern option concentric"
  2248. msgid "Concentric"
  2249. msgstr "Concéntrico"
  2250. #: fdmprinter.def.json
  2251. msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
  2252. msgid "Concentric 3D"
  2253. msgstr "Concéntrico 3D"
  2254. #: fdmprinter.def.json
  2255. msgctxt "support_pattern option zigzag"
  2256. msgid "Zig Zag"
  2257. msgstr "Zigzag"
  2258. #: fdmprinter.def.json
  2259. msgctxt "support_pattern option cross"
  2260. msgid "Cross"
  2261. msgstr "Cruz"
  2262. #: fdmprinter.def.json
  2263. msgctxt "support_connect_zigzags label"
  2264. msgid "Connect Support ZigZags"
  2265. msgstr "Conectar zigzags del soporte"
  2266. #: fdmprinter.def.json
  2267. msgctxt "support_connect_zigzags description"
  2268. msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
  2269. msgstr "Conectar los zigzags. Esto aumentará la resistencia de la estructura del soporte de zigzag."
  2270. #: fdmprinter.def.json
  2271. msgctxt "support_skip_some_zags label"
  2272. msgid "Break Up Support In Chunks"
  2273. msgstr "Descomponer el soporte en pedazos"
  2274. #: fdmprinter.def.json
  2275. msgctxt "support_skip_some_zags description"
  2276. msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
  2277. msgstr "Omitir algunas conexiones de línea de soporte para que la estructura de soporte sea más fácil de descomponer. Este ajuste es aplicable al patrón de relleno del soporte en zigzag."
  2278. #: fdmprinter.def.json
  2279. msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
  2280. msgid "Support Chunk Size"
  2281. msgstr "Tamaño de los pedazos de soporte"
  2282. #: fdmprinter.def.json
  2283. msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
  2284. msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
  2285. msgstr "Omitir una conexión entre líneas de soporte una vez cada N milímetros a fin de lograr que la estructura de soporte resulte más fácil de descomponer."
  2286. #: fdmprinter.def.json
  2287. msgctxt "support_zag_skip_count label"
  2288. msgid "Support Chunk Line Count"
  2289. msgstr "Recuento de líneas de pedazos del soporte"
  2290. #: fdmprinter.def.json
  2291. msgctxt "support_zag_skip_count description"
  2292. msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
  2293. msgstr "Omitir una de cada N líneas de conexión para que la estructura de soporte se descomponga fácilmente."
  2294. #: fdmprinter.def.json
  2295. msgctxt "support_infill_rate label"
  2296. msgid "Support Density"
  2297. msgstr "Densidad del soporte"
  2298. #: fdmprinter.def.json
  2299. msgctxt "support_infill_rate description"
  2300. msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2301. msgstr "Ajusta la densidad de la estructura del soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
  2302. #: fdmprinter.def.json
  2303. msgctxt "support_line_distance label"
  2304. msgid "Support Line Distance"
  2305. msgstr "Distancia de línea del soporte"
  2306. #: fdmprinter.def.json
  2307. msgctxt "support_line_distance description"
  2308. msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
  2309. msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del soporte."
  2310. #: fdmprinter.def.json
  2311. msgctxt "support_z_distance label"
  2312. msgid "Support Z Distance"
  2313. msgstr "Distancia en Z del soporte"
  2314. #: fdmprinter.def.json
  2315. msgctxt "support_z_distance description"
  2316. msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
  2317. msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte a la impresión. Este hueco ofrece holgura para retirar los soportes tras imprimir el modelo. Este valor se redondea hacia el múltiplo de la altura de la capa."
  2318. #: fdmprinter.def.json
  2319. msgctxt "support_top_distance label"
  2320. msgid "Support Top Distance"
  2321. msgstr "Distancia superior del soporte"
  2322. #: fdmprinter.def.json
  2323. msgctxt "support_top_distance description"
  2324. msgid "Distance from the top of the support to the print."
  2325. msgstr "Distancia desde la parte superior del soporte a la impresión."
  2326. #: fdmprinter.def.json
  2327. msgctxt "support_bottom_distance label"
  2328. msgid "Support Bottom Distance"
  2329. msgstr "Distancia inferior del soporte"
  2330. #: fdmprinter.def.json
  2331. msgctxt "support_bottom_distance description"
  2332. msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
  2333. msgstr "Distancia desde la parte inferior del soporte a la impresión."
  2334. #: fdmprinter.def.json
  2335. msgctxt "support_xy_distance label"
  2336. msgid "Support X/Y Distance"
  2337. msgstr "Distancia X/Y del soporte"
  2338. #: fdmprinter.def.json
  2339. msgctxt "support_xy_distance description"
  2340. msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
  2341. msgstr "Distancia de la estructura del soporte desde la impresión en las direcciones X/Y."
  2342. #: fdmprinter.def.json
  2343. msgctxt "support_xy_overrides_z label"
  2344. msgid "Support Distance Priority"
  2345. msgstr "Prioridad de las distancias del soporte"
  2346. #: fdmprinter.def.json
  2347. msgctxt "support_xy_overrides_z description"
  2348. msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
  2349. msgstr "Elija si quiere que la distancia X/Y del soporte prevalezca sobre la distancia Z del soporte o viceversa. Si X/Y prevalece sobre Z, la distancia X/Y puede separar el soporte del modelo, lo que afectaría a la distancia Z real con respecto al voladizo. Esta opción puede desactivarse si la distancia X/Y no se aplica a los voladizos."
  2350. #: fdmprinter.def.json
  2351. msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
  2352. msgid "X/Y overrides Z"
  2353. msgstr "X/Y sobre Z"
  2354. #: fdmprinter.def.json
  2355. msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
  2356. msgid "Z overrides X/Y"
  2357. msgstr "Z sobre X/Y"
  2358. #: fdmprinter.def.json
  2359. msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
  2360. msgid "Minimum Support X/Y Distance"
  2361. msgstr "Distancia X/Y mínima del soporte"
  2362. #: fdmprinter.def.json
  2363. msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
  2364. msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
  2365. msgstr "Distancia de la estructura de soporte desde el voladizo en las direcciones X/Y. "
  2366. #: fdmprinter.def.json
  2367. msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
  2368. msgid "Support Stair Step Height"
  2369. msgstr "Altura del escalón de la escalera del soporte"
  2370. #: fdmprinter.def.json
  2371. msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  2372. msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
  2373. msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables. Configúrelo en cero para desactivar el comportamiento de escalera."
  2374. #: fdmprinter.def.json
  2375. msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
  2376. msgid "Support Stair Step Maximum Width"
  2377. msgstr "Ancho máximo del escalón de la escalera del soporte"
  2378. #: fdmprinter.def.json
  2379. msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
  2380. msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  2381. msgstr "Ancho máximo de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables."
  2382. #: fdmprinter.def.json
  2383. msgctxt "support_join_distance label"
  2384. msgid "Support Join Distance"
  2385. msgstr "Distancia de unión del soporte"
  2386. #: fdmprinter.def.json
  2387. msgctxt "support_join_distance description"
  2388. msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
  2389. msgstr "Distancia máxima entre las estructuras del soporte en las direcciones X/Y. Cuando estructuras separadas están más cerca entre sí que de este valor, las estructuras se combinan en una."
  2390. #: fdmprinter.def.json
  2391. msgctxt "support_offset label"
  2392. msgid "Support Horizontal Expansion"
  2393. msgstr "Expansión horizontal del soporte"
  2394. #: fdmprinter.def.json
  2395. msgctxt "support_offset description"
  2396. msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
  2397. msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden suavizar las áreas del soporte y producir un soporte más robusto."
  2398. #: fdmprinter.def.json
  2399. msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
  2400. msgid "Support Infill Layer Thickness"
  2401. msgstr "Grosor de la capa de relleno de soporte"
  2402. #: fdmprinter.def.json
  2403. msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
  2404. msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  2405. msgstr "Grosor por capa de material de relleno de soporte. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa; de lo contrario, se redondea."
  2406. #: fdmprinter.def.json
  2407. msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
  2408. msgid "Gradual Support Infill Steps"
  2409. msgstr "Escalones de relleno de soporte"
  2410. #: fdmprinter.def.json
  2411. msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
  2412. msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
  2413. msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno de soporte a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno de soporte."
  2414. #: fdmprinter.def.json
  2415. msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
  2416. msgid "Gradual Support Infill Step Height"
  2417. msgstr "Altura necesaria de los escalones de relleno de soporte"
  2418. #: fdmprinter.def.json
  2419. msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
  2420. msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
  2421. msgstr "Altura del relleno de soporte de una determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad."
  2422. #: fdmprinter.def.json
  2423. msgctxt "support_interface_enable label"
  2424. msgid "Enable Support Interface"
  2425. msgstr "Habilitar interfaz del soporte"
  2426. #: fdmprinter.def.json
  2427. msgctxt "support_interface_enable description"
  2428. msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
  2429. msgstr "Genera una gruesa interfaz entre el modelo y el soporte. De esta forma, se crea un forro en la parte superior del soporte, donde se imprime el modelo, y en la parte inferior del soporte, donde se apoya el modelo."
  2430. #: fdmprinter.def.json
  2431. msgctxt "support_roof_enable label"
  2432. msgid "Enable Support Roof"
  2433. msgstr "Habilitar techo del soporte"
  2434. #: fdmprinter.def.json
  2435. msgctxt "support_roof_enable description"
  2436. msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
  2437. msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte superior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte."
  2438. #: fdmprinter.def.json
  2439. msgctxt "support_bottom_enable label"
  2440. msgid "Enable Support Floor"
  2441. msgstr "Habilitar suelo del soporte"
  2442. #: fdmprinter.def.json
  2443. msgctxt "support_bottom_enable description"
  2444. msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
  2445. msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte inferior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte."
  2446. #: fdmprinter.def.json
  2447. msgctxt "support_interface_height label"
  2448. msgid "Support Interface Thickness"
  2449. msgstr "Grosor de la interfaz del soporte"
  2450. #: fdmprinter.def.json
  2451. msgctxt "support_interface_height description"
  2452. msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
  2453. msgstr "Grosor de la interfaz del soporte donde toca con el modelo, ya sea en la parte superior o inferior."
  2454. #: fdmprinter.def.json
  2455. msgctxt "support_roof_height label"
  2456. msgid "Support Roof Thickness"
  2457. msgstr "Grosor del techo del soporte"
  2458. #: fdmprinter.def.json
  2459. msgctxt "support_roof_height description"
  2460. msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
  2461. msgstr "Grosor de los techos del soporte. Este valor controla el número de capas densas en la parte superior del soporte, donde apoya el modelo."
  2462. #: fdmprinter.def.json
  2463. msgctxt "support_bottom_height label"
  2464. msgid "Support Floor Thickness"
  2465. msgstr "Grosor del suelo del soporte"
  2466. #: fdmprinter.def.json
  2467. msgctxt "support_bottom_height description"
  2468. msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
  2469. msgstr "Grosor de los suelos del soporte. Este valor controla el número de capas densas que se imprimen en las partes superiores de un modelo, donde apoya el soporte."
  2470. #: fdmprinter.def.json
  2471. msgctxt "support_interface_skip_height label"
  2472. msgid "Support Interface Resolution"
  2473. msgstr "Resolución de la interfaz de soporte"
  2474. #: fdmprinter.def.json
  2475. msgctxt "support_interface_skip_height description"
  2476. msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  2477. msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima y por debajo del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz de soporte."
  2478. #: fdmprinter.def.json
  2479. msgctxt "support_interface_density label"
  2480. msgid "Support Interface Density"
  2481. msgstr "Densidad de la interfaz de soporte"
  2482. #: fdmprinter.def.json
  2483. msgctxt "support_interface_density description"
  2484. msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2485. msgstr "Ajusta la densidad de los techos y suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
  2486. #: fdmprinter.def.json
  2487. msgctxt "support_roof_density label"
  2488. msgid "Support Roof Density"
  2489. msgstr "Densidad del techo del soporte"
  2490. #: fdmprinter.def.json
  2491. msgctxt "support_roof_density description"
  2492. msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2493. msgstr "Densidad de los techos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
  2494. #: fdmprinter.def.json
  2495. msgctxt "support_roof_line_distance label"
  2496. msgid "Support Roof Line Distance"
  2497. msgstr "Distancia de línea del techo del soporte"
  2498. #: fdmprinter.def.json
  2499. msgctxt "support_roof_line_distance description"
  2500. msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
  2501. msgstr "Distancia entre las líneas de techo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del techo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente."
  2502. #: fdmprinter.def.json
  2503. msgctxt "support_bottom_density label"
  2504. msgid "Support Floor Density"
  2505. msgstr "Densidad del suelo del soporte"
  2506. #: fdmprinter.def.json
  2507. msgctxt "support_bottom_density description"
  2508. msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
  2509. msgstr "Densidad de los suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado una mejor adhesión del soporte en la parte superior del modelo."
  2510. #: fdmprinter.def.json
  2511. msgctxt "support_bottom_line_distance label"
  2512. msgid "Support Floor Line Distance"
  2513. msgstr "Distancia de línea del suelo de soporte"
  2514. #: fdmprinter.def.json
  2515. msgctxt "support_bottom_line_distance description"
  2516. msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
  2517. msgstr "Distancia entre las líneas de suelo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del suelo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente."
  2518. #: fdmprinter.def.json
  2519. msgctxt "support_interface_pattern label"
  2520. msgid "Support Interface Pattern"
  2521. msgstr "Patrón de la interfaz de soporte"
  2522. #: fdmprinter.def.json
  2523. msgctxt "support_interface_pattern description"
  2524. msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
  2525. msgstr "Patrón con el que se imprime la interfaz de soporte con el modelo."
  2526. #: fdmprinter.def.json
  2527. msgctxt "support_interface_pattern option lines"
  2528. msgid "Lines"
  2529. msgstr "Líneas"
  2530. #: fdmprinter.def.json
  2531. msgctxt "support_interface_pattern option grid"
  2532. msgid "Grid"
  2533. msgstr "Rejilla"
  2534. #: fdmprinter.def.json
  2535. msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
  2536. msgid "Triangles"
  2537. msgstr "Triángulos"
  2538. #: fdmprinter.def.json
  2539. msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
  2540. msgid "Concentric"
  2541. msgstr "Concéntrico"
  2542. #: fdmprinter.def.json
  2543. msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
  2544. msgid "Concentric 3D"
  2545. msgstr "Concéntrico 3D"
  2546. #: fdmprinter.def.json
  2547. msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
  2548. msgid "Zig Zag"
  2549. msgstr "Zigzag"
  2550. #: fdmprinter.def.json
  2551. msgctxt "support_roof_pattern label"
  2552. msgid "Support Roof Pattern"
  2553. msgstr "Patrón del techo del soporte"
  2554. #: fdmprinter.def.json
  2555. msgctxt "support_roof_pattern description"
  2556. msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
  2557. msgstr "Patrón con el que se imprimen los techos del soporte."
  2558. #: fdmprinter.def.json
  2559. msgctxt "support_roof_pattern option lines"
  2560. msgid "Lines"
  2561. msgstr "Líneas"
  2562. #: fdmprinter.def.json
  2563. msgctxt "support_roof_pattern option grid"
  2564. msgid "Grid"
  2565. msgstr "Rejilla"
  2566. #: fdmprinter.def.json
  2567. msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
  2568. msgid "Triangles"
  2569. msgstr "Triángulos"
  2570. #: fdmprinter.def.json
  2571. msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
  2572. msgid "Concentric"
  2573. msgstr "Concéntrico"
  2574. #: fdmprinter.def.json
  2575. msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
  2576. msgid "Concentric 3D"
  2577. msgstr "Concéntrico 3D"
  2578. #: fdmprinter.def.json
  2579. msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
  2580. msgid "Zig Zag"
  2581. msgstr "Zigzag"
  2582. #: fdmprinter.def.json
  2583. msgctxt "support_bottom_pattern label"
  2584. msgid "Support Floor Pattern"
  2585. msgstr "Patrón del suelo del soporte"
  2586. #: fdmprinter.def.json
  2587. msgctxt "support_bottom_pattern description"
  2588. msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
  2589. msgstr "Patrón con el que se imprimen los suelos del soporte."
  2590. #: fdmprinter.def.json
  2591. msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
  2592. msgid "Lines"
  2593. msgstr "Líneas"
  2594. #: fdmprinter.def.json
  2595. msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
  2596. msgid "Grid"
  2597. msgstr "Rejilla"
  2598. #: fdmprinter.def.json
  2599. msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
  2600. msgid "Triangles"
  2601. msgstr "Triángulos"
  2602. #: fdmprinter.def.json
  2603. msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
  2604. msgid "Concentric"
  2605. msgstr "Concéntrico"
  2606. #: fdmprinter.def.json
  2607. msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
  2608. msgid "Concentric 3D"
  2609. msgstr "Concéntrico 3D"
  2610. #: fdmprinter.def.json
  2611. msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
  2612. msgid "Zig Zag"
  2613. msgstr "Zigzag"
  2614. #: fdmprinter.def.json
  2615. msgctxt "support_use_towers label"
  2616. msgid "Use Towers"
  2617. msgstr "Usar torres"
  2618. #: fdmprinter.def.json
  2619. msgctxt "support_use_towers description"
  2620. msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
  2621. msgstr "Usa torres especializadas como soporte de pequeñas áreas de voladizo. Estas torres tienen un diámetro mayor que la región que soportan. El diámetro de las torres disminuye cerca del voladizo, formando un techo."
  2622. #: fdmprinter.def.json
  2623. msgctxt "support_tower_diameter label"
  2624. msgid "Tower Diameter"
  2625. msgstr "Diámetro de la torre"
  2626. #: fdmprinter.def.json
  2627. msgctxt "support_tower_diameter description"
  2628. msgid "The diameter of a special tower."
  2629. msgstr "Diámetro de una torre especial."
  2630. #: fdmprinter.def.json
  2631. msgctxt "support_minimal_diameter label"
  2632. msgid "Minimum Diameter"
  2633. msgstr "Diámetro mínimo"
  2634. #: fdmprinter.def.json
  2635. msgctxt "support_minimal_diameter description"
  2636. msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
  2637. msgstr "Diámetro mínimo en las direcciones X/Y de una pequeña área que soportará una torre de soporte especializada."
  2638. #: fdmprinter.def.json
  2639. msgctxt "support_tower_roof_angle label"
  2640. msgid "Tower Roof Angle"
  2641. msgstr "Ángulo del techo de la torre"
  2642. #: fdmprinter.def.json
  2643. msgctxt "support_tower_roof_angle description"
  2644. msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
  2645. msgstr "Ángulo del techo superior de una torre. Un valor más alto da como resultado techos de torre en punta, un valor más bajo da como resultado techos de torre planos."
  2646. #: fdmprinter.def.json
  2647. msgctxt "platform_adhesion label"
  2648. msgid "Build Plate Adhesion"
  2649. msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
  2650. #: fdmprinter.def.json
  2651. msgctxt "platform_adhesion description"
  2652. msgid "Adhesion"
  2653. msgstr "Adherencia"
  2654. #: fdmprinter.def.json
  2655. msgctxt "prime_blob_enable label"
  2656. msgid "Enable Prime Blob"
  2657. msgstr "Activar gotas de cebado"
  2658. #: fdmprinter.def.json
  2659. msgctxt "prime_blob_enable description"
  2660. msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
  2661. msgstr "Si cebar el filamento con una gota antes de imprimir. Al activar este ajuste se garantiza que el extrusor tendrá material listo en la tobera antes de imprimir. La impresión de borde o falda puede actuar como cebado también, en este caso ahorrará tiempo al desactivar este ajuste."
  2662. #: fdmprinter.def.json
  2663. msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
  2664. msgid "Extruder Prime X Position"
  2665. msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
  2666. #: fdmprinter.def.json
  2667. msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
  2668. msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  2669. msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
  2670. #: fdmprinter.def.json
  2671. msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
  2672. msgid "Extruder Prime Y Position"
  2673. msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
  2674. #: fdmprinter.def.json
  2675. msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
  2676. msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  2677. msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
  2678. #: fdmprinter.def.json
  2679. msgctxt "adhesion_type label"
  2680. msgid "Build Plate Adhesion Type"
  2681. msgstr "Tipo adherencia de la placa de impresión"
  2682. #: fdmprinter.def.json
  2683. msgctxt "adhesion_type description"
  2684. msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
  2685. msgstr "Opciones diferentes que ayudan a mejorar tanto la extrusión como la adherencia a la placa de impresión. El borde agrega una zona plana de una sola capa alrededor de la base del modelo para impedir que se deforme. La balsa agrega una rejilla gruesa con un techo por debajo del modelo. La falda es una línea impresa alrededor del modelo, pero que no está conectada al modelo."
  2686. #: fdmprinter.def.json
  2687. msgctxt "adhesion_type option skirt"
  2688. msgid "Skirt"
  2689. msgstr "Falda"
  2690. #: fdmprinter.def.json
  2691. msgctxt "adhesion_type option brim"
  2692. msgid "Brim"
  2693. msgstr "Borde"
  2694. #: fdmprinter.def.json
  2695. msgctxt "adhesion_type option raft"
  2696. msgid "Raft"
  2697. msgstr "Balsa"
  2698. #: fdmprinter.def.json
  2699. msgctxt "adhesion_type option none"
  2700. msgid "None"
  2701. msgstr "Ninguno"
  2702. #: fdmprinter.def.json
  2703. msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
  2704. msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
  2705. msgstr "Extrusor de adherencia de la placa de impresión"
  2706. #: fdmprinter.def.json
  2707. msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
  2708. msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
  2709. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la falda/borde/balsa. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2710. #: fdmprinter.def.json
  2711. msgctxt "skirt_line_count label"
  2712. msgid "Skirt Line Count"
  2713. msgstr "Recuento de líneas de falda"
  2714. #: fdmprinter.def.json
  2715. msgctxt "skirt_line_count description"
  2716. msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
  2717. msgstr "Líneas de falda múltiples sirven para preparar la extrusión mejor para modelos pequeños. Con un ajuste de 0 se desactivará la falda."
  2718. #: fdmprinter.def.json
  2719. msgctxt "skirt_gap label"
  2720. msgid "Skirt Distance"
  2721. msgstr "Distancia de falda"
  2722. #: fdmprinter.def.json
  2723. msgctxt "skirt_gap description"
  2724. msgid ""
  2725. "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  2726. "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
  2727. msgstr "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\nEsta es la distancia mínima; múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
  2728. #: fdmprinter.def.json
  2729. msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
  2730. msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
  2731. msgstr "Longitud mínima de falda/borde"
  2732. #: fdmprinter.def.json
  2733. msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
  2734. msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
  2735. msgstr "La longitud mínima de la falda o el borde. Si el número de líneas de falda o borde no alcanza esta longitud, se agregarán más líneas de falda o borde hasta alcanzar esta longitud mínima. Nota: Si el número de líneas está establecido en 0, esto se ignora."
  2736. #: fdmprinter.def.json
  2737. msgctxt "brim_width label"
  2738. msgid "Brim Width"
  2739. msgstr "Ancho del borde"
  2740. #: fdmprinter.def.json
  2741. msgctxt "brim_width description"
  2742. msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  2743. msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde mayor mejora la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reduce el área de impresión efectiva."
  2744. #: fdmprinter.def.json
  2745. msgctxt "brim_line_count label"
  2746. msgid "Brim Line Count"
  2747. msgstr "Recuento de líneas de borde"
  2748. #: fdmprinter.def.json
  2749. msgctxt "brim_line_count description"
  2750. msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  2751. msgstr "Número de líneas utilizadas para un borde. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reducen el área de impresión efectiva."
  2752. #: fdmprinter.def.json
  2753. msgctxt "brim_outside_only label"
  2754. msgid "Brim Only on Outside"
  2755. msgstr "Borde solo en el exterior"
  2756. #: fdmprinter.def.json
  2757. msgctxt "brim_outside_only description"
  2758. msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
  2759. msgstr "Imprimir solo el borde en el exterior del modelo. Esto reduce el número de bordes que deberá retirar después sin que la adherencia a la plataforma se vea muy afectada."
  2760. #: fdmprinter.def.json
  2761. msgctxt "z_offset_layer_0 label"
  2762. msgid "Initial Layer Z Offset"
  2763. msgstr "Desplazamiento Z de la capa inicial"
  2764. #: fdmprinter.def.json
  2765. msgctxt "z_offset_layer_0 description"
  2766. msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
  2767. msgstr "El extrusor se desplaza de la altura normal de la primera capa con este valor, el cual puede ser positivo (elevado) o negativo (bajo). Algunas clases de filamentos se adhieren mejor a la placa de impresión si se levanta ligeramente el extrusor."
  2768. #: fdmprinter.def.json
  2769. msgctxt "z_offset_taper_layers label"
  2770. msgid "Z Offset Taper Layers"
  2771. msgstr "Desplazamiento Z de capas en disminución"
  2772. #: fdmprinter.def.json
  2773. msgctxt "z_offset_taper_layers description"
  2774. msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
  2775. msgstr "Si no es cero, el desplazamiento Z se reduce a cero en las capas. Un valor de cero implica que el desplazamiento Z se mantiene constante en todas las capas de impresión."
  2776. #: fdmprinter.def.json
  2777. msgctxt "raft_margin label"
  2778. msgid "Raft Extra Margin"
  2779. msgstr "Margen adicional de la balsa"
  2780. #: fdmprinter.def.json
  2781. msgctxt "raft_margin description"
  2782. msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
  2783. msgstr "Si la balsa está habilitada, esta es el área adicional de la balsa alrededor del modelo que también tiene una balsa. El aumento de este margen creará una balsa más resistente mientras que usará más material y dejará menos área para la impresión."
  2784. #: fdmprinter.def.json
  2785. msgctxt "raft_smoothing label"
  2786. msgid "Raft Smoothing"
  2787. msgstr "Suavizado de la balsa"
  2788. #: fdmprinter.def.json
  2789. msgctxt "raft_smoothing description"
  2790. msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
  2791. msgstr "Este ajuste controla la medida en que se redondean las esquinas interiores en el contorno de la balsa. Las esquinas hacia el interior se redondean en semicírculo con un radio equivalente al valor aquí indicado. Este ajuste también elimina los orificios del contorno de la balsa que sean más pequeños que dicho círculo."
  2792. #: fdmprinter.def.json
  2793. msgctxt "raft_airgap label"
  2794. msgid "Raft Air Gap"
  2795. msgstr "Cámara de aire de la balsa"
  2796. #: fdmprinter.def.json
  2797. msgctxt "raft_airgap description"
  2798. msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
  2799. msgstr "Hueco entre la capa final de la balsa y la primera capa del modelo. Solo la primera capa se eleva según este valor para reducir la unión entre la capa de la balsa y el modelo y que sea más fácil despegar la balsa."
  2800. #: fdmprinter.def.json
  2801. msgctxt "layer_0_z_overlap label"
  2802. msgid "Initial Layer Z Overlap"
  2803. msgstr "Superposición de las capas iniciales en Z"
  2804. #: fdmprinter.def.json
  2805. msgctxt "layer_0_z_overlap description"
  2806. msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
  2807. msgstr "La superposición entre la primera y segunda capa del modelo para compensar la pérdida de material en el hueco de aire. Todas las capas por encima de la primera capa se desplazan hacia abajo por esta cantidad."
  2808. #: fdmprinter.def.json
  2809. msgctxt "raft_surface_layers label"
  2810. msgid "Raft Top Layers"
  2811. msgstr "Capas superiores de la balsa"
  2812. #: fdmprinter.def.json
  2813. msgctxt "raft_surface_layers description"
  2814. msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
  2815. msgstr "Número de capas superiores encima de la segunda capa de la balsa. Estas son las capas en las que se asienta el modelo. Dos capas producen una superficie superior más lisa que una."
  2816. #: fdmprinter.def.json
  2817. msgctxt "raft_surface_thickness label"
  2818. msgid "Raft Top Layer Thickness"
  2819. msgstr "Grosor de las capas superiores de la balsa"
  2820. #: fdmprinter.def.json
  2821. msgctxt "raft_surface_thickness description"
  2822. msgid "Layer thickness of the top raft layers."
  2823. msgstr "Grosor de capa de las capas superiores de la balsa."
  2824. #: fdmprinter.def.json
  2825. msgctxt "raft_surface_line_width label"
  2826. msgid "Raft Top Line Width"
  2827. msgstr "Ancho de las líneas superiores de la balsa"
  2828. #: fdmprinter.def.json
  2829. msgctxt "raft_surface_line_width description"
  2830. msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
  2831. msgstr "Ancho de las líneas de la superficie superior de la balsa. Estas pueden ser líneas finas para que la parte superior de la balsa sea lisa."
  2832. #: fdmprinter.def.json
  2833. msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
  2834. msgid "Raft Top Spacing"
  2835. msgstr "Espaciado superior de la balsa"
  2836. #: fdmprinter.def.json
  2837. msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
  2838. msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
  2839. msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la balsa. La separación debe ser igual a la ancho de línea para producir una superficie sólida."
  2840. #: fdmprinter.def.json
  2841. msgctxt "raft_interface_thickness label"
  2842. msgid "Raft Middle Thickness"
  2843. msgstr "Grosor intermedio de la balsa"
  2844. #: fdmprinter.def.json
  2845. msgctxt "raft_interface_thickness description"
  2846. msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
  2847. msgstr "Grosor de la capa intermedia de la balsa."
  2848. #: fdmprinter.def.json
  2849. msgctxt "raft_interface_line_width label"
  2850. msgid "Raft Middle Line Width"
  2851. msgstr "Ancho de la línea intermedia de la balsa"
  2852. #: fdmprinter.def.json
  2853. msgctxt "raft_interface_line_width description"
  2854. msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
  2855. msgstr "Ancho de las líneas de la capa intermedia de la balsa. Haciendo la segunda capa con mayor extrusión las líneas se adhieren a la placa de impresión."
  2856. #: fdmprinter.def.json
  2857. msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
  2858. msgid "Raft Middle Spacing"
  2859. msgstr "Espaciado intermedio de la balsa"
  2860. #: fdmprinter.def.json
  2861. msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
  2862. msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
  2863. msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para la capa intermedia de la balsa. La espaciado del centro debería ser bastante amplio, pero lo suficientemente denso como para soportar las capas superiores de la balsa."
  2864. #: fdmprinter.def.json
  2865. msgctxt "raft_base_thickness label"
  2866. msgid "Raft Base Thickness"
  2867. msgstr "Grosor de la base de la balsa"
  2868. #: fdmprinter.def.json
  2869. msgctxt "raft_base_thickness description"
  2870. msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
  2871. msgstr "Grosor de la capa base de la balsa. Esta debe ser una capa gruesa que se adhiera firmemente a la placa de impresión de la impresora."
  2872. #: fdmprinter.def.json
  2873. msgctxt "raft_base_line_width label"
  2874. msgid "Raft Base Line Width"
  2875. msgstr "Ancho de la línea base de la balsa"
  2876. #: fdmprinter.def.json
  2877. msgctxt "raft_base_line_width description"
  2878. msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
  2879. msgstr "Ancho de las líneas de la capa base de la balsa. Estas deben ser líneas gruesas para facilitar la adherencia a la placa e impresión."
  2880. #: fdmprinter.def.json
  2881. msgctxt "raft_base_line_spacing label"
  2882. msgid "Raft Line Spacing"
  2883. msgstr "Espaciado de líneas de la balsa"
  2884. #: fdmprinter.def.json
  2885. msgctxt "raft_base_line_spacing description"
  2886. msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
  2887. msgstr "Distancia entre las líneas de balsa para la capa base de la balsa. Un amplio espaciado facilita la retirada de la balsa de la placa de impresión."
  2888. #: fdmprinter.def.json
  2889. msgctxt "raft_speed label"
  2890. msgid "Raft Print Speed"
  2891. msgstr "Velocidad de impresión de la balsa"
  2892. #: fdmprinter.def.json
  2893. msgctxt "raft_speed description"
  2894. msgid "The speed at which the raft is printed."
  2895. msgstr "Velocidad a la que se imprime la balsa."
  2896. #: fdmprinter.def.json
  2897. msgctxt "raft_surface_speed label"
  2898. msgid "Raft Top Print Speed"
  2899. msgstr "Velocidad de impresión de la balsa superior"
  2900. #: fdmprinter.def.json
  2901. msgctxt "raft_surface_speed description"
  2902. msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
  2903. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores de la balsa. Estas deben imprimirse un poco más lento para permitir que la tobera pueda suavizar lentamente las líneas superficiales adyacentes."
  2904. #: fdmprinter.def.json
  2905. msgctxt "raft_interface_speed label"
  2906. msgid "Raft Middle Print Speed"
  2907. msgstr "Velocidad de impresión de la balsa intermedia"
  2908. #: fdmprinter.def.json
  2909. msgctxt "raft_interface_speed description"
  2910. msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  2911. msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa intermedia de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto."
  2912. #: fdmprinter.def.json
  2913. msgctxt "raft_base_speed label"
  2914. msgid "Raft Base Print Speed"
  2915. msgstr "Velocidad de impresión de la base de la balsa"
  2916. #: fdmprinter.def.json
  2917. msgctxt "raft_base_speed description"
  2918. msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  2919. msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa de base de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto."
  2920. #: fdmprinter.def.json
  2921. msgctxt "raft_acceleration label"
  2922. msgid "Raft Print Acceleration"
  2923. msgstr "Aceleración de impresión de la balsa"
  2924. #: fdmprinter.def.json
  2925. msgctxt "raft_acceleration description"
  2926. msgid "The acceleration with which the raft is printed."
  2927. msgstr "Aceleración a la que se imprime la balsa."
  2928. #: fdmprinter.def.json
  2929. msgctxt "raft_surface_acceleration label"
  2930. msgid "Raft Top Print Acceleration"
  2931. msgstr "Aceleración de la impresión de la balsa superior"
  2932. #: fdmprinter.def.json
  2933. msgctxt "raft_surface_acceleration description"
  2934. msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
  2935. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas superiores de la balsa."
  2936. #: fdmprinter.def.json
  2937. msgctxt "raft_interface_acceleration label"
  2938. msgid "Raft Middle Print Acceleration"
  2939. msgstr "Aceleración de la impresión de la balsa intermedia"
  2940. #: fdmprinter.def.json
  2941. msgctxt "raft_interface_acceleration description"
  2942. msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
  2943. msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa intermedia de la balsa."
  2944. #: fdmprinter.def.json
  2945. msgctxt "raft_base_acceleration label"
  2946. msgid "Raft Base Print Acceleration"
  2947. msgstr "Aceleración de la impresión de la base de la balsa"
  2948. #: fdmprinter.def.json
  2949. msgctxt "raft_base_acceleration description"
  2950. msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
  2951. msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa base de la balsa."
  2952. #: fdmprinter.def.json
  2953. msgctxt "raft_jerk label"
  2954. msgid "Raft Print Jerk"
  2955. msgstr "Impulso de impresión de la balsa"
  2956. #: fdmprinter.def.json
  2957. msgctxt "raft_jerk description"
  2958. msgid "The jerk with which the raft is printed."
  2959. msgstr "Impulso con el que se imprime la balsa."
  2960. #: fdmprinter.def.json
  2961. msgctxt "raft_surface_jerk label"
  2962. msgid "Raft Top Print Jerk"
  2963. msgstr "Impulso de impresión de balsa superior"
  2964. #: fdmprinter.def.json
  2965. msgctxt "raft_surface_jerk description"
  2966. msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
  2967. msgstr "Impulso con el que se imprimen las capas superiores de la balsa."
  2968. #: fdmprinter.def.json
  2969. msgctxt "raft_interface_jerk label"
  2970. msgid "Raft Middle Print Jerk"
  2971. msgstr "Impulso de impresión de balsa intermedia"
  2972. #: fdmprinter.def.json
  2973. msgctxt "raft_interface_jerk description"
  2974. msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
  2975. msgstr "Impulso con el que se imprime la capa intermedia de la balsa."
  2976. #: fdmprinter.def.json
  2977. msgctxt "raft_base_jerk label"
  2978. msgid "Raft Base Print Jerk"
  2979. msgstr "Impulso de impresión de base de la balsa"
  2980. #: fdmprinter.def.json
  2981. msgctxt "raft_base_jerk description"
  2982. msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
  2983. msgstr "Impulso con el que se imprime la capa base de la balsa."
  2984. #: fdmprinter.def.json
  2985. msgctxt "raft_fan_speed label"
  2986. msgid "Raft Fan Speed"
  2987. msgstr "Velocidad del ventilador de la balsa"
  2988. #: fdmprinter.def.json
  2989. msgctxt "raft_fan_speed description"
  2990. msgid "The fan speed for the raft."
  2991. msgstr "Velocidad del ventilador para la balsa."
  2992. #: fdmprinter.def.json
  2993. msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
  2994. msgid "Raft Top Fan Speed"
  2995. msgstr "Velocidad del ventilador de balsa superior"
  2996. #: fdmprinter.def.json
  2997. msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
  2998. msgid "The fan speed for the top raft layers."
  2999. msgstr "Velocidad del ventilador para las capas superiores de la balsa."
  3000. #: fdmprinter.def.json
  3001. msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
  3002. msgid "Raft Middle Fan Speed"
  3003. msgstr "Velocidad del ventilador de balsa intermedia"
  3004. #: fdmprinter.def.json
  3005. msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
  3006. msgid "The fan speed for the middle raft layer."
  3007. msgstr "Velocidad del ventilador para la capa intermedia de la balsa."
  3008. #: fdmprinter.def.json
  3009. msgctxt "raft_base_fan_speed label"
  3010. msgid "Raft Base Fan Speed"
  3011. msgstr "Velocidad del ventilador de la base de la balsa"
  3012. #: fdmprinter.def.json
  3013. msgctxt "raft_base_fan_speed description"
  3014. msgid "The fan speed for the base raft layer."
  3015. msgstr "Velocidad del ventilador para la capa base de la balsa."
  3016. #: fdmprinter.def.json
  3017. msgctxt "dual label"
  3018. msgid "Dual Extrusion"
  3019. msgstr "Extrusión doble"
  3020. #: fdmprinter.def.json
  3021. msgctxt "dual description"
  3022. msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
  3023. msgstr "Ajustes utilizados en la impresión con varios extrusores."
  3024. #: fdmprinter.def.json
  3025. msgctxt "prime_tower_enable label"
  3026. msgid "Enable Prime Tower"
  3027. msgstr "Activar la torre auxiliar"
  3028. #: fdmprinter.def.json
  3029. msgctxt "prime_tower_enable description"
  3030. msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
  3031. msgstr "Imprimir una torre junto a la impresión que sirve para preparar el material tras cada cambio de tobera."
  3032. #: fdmprinter.def.json
  3033. msgctxt "prime_tower_size label"
  3034. msgid "Prime Tower Size"
  3035. msgstr "Tamaño de la torre auxiliar"
  3036. #: fdmprinter.def.json
  3037. msgctxt "prime_tower_size description"
  3038. msgid "The width of the prime tower."
  3039. msgstr "Anchura de la torre auxiliar"
  3040. #: fdmprinter.def.json
  3041. msgctxt "prime_tower_min_volume label"
  3042. msgid "Prime Tower Minimum Volume"
  3043. msgstr "Volumen mínimo de la torre auxiliar"
  3044. #: fdmprinter.def.json
  3045. msgctxt "prime_tower_min_volume description"
  3046. msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
  3047. msgstr "El volumen mínimo de cada capa de la torre auxiliar que permite purgar suficiente material."
  3048. #: fdmprinter.def.json
  3049. msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
  3050. msgid "Prime Tower Thickness"
  3051. msgstr "Grosor de la torre auxiliar"
  3052. #: fdmprinter.def.json
  3053. msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
  3054. msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
  3055. msgstr "El grosor de la torre auxiliar hueca. Un grosor mayor de la mitad del volumen mínimo de la torre auxiliar dará lugar a una torre auxiliar densa."
  3056. #: fdmprinter.def.json
  3057. msgctxt "prime_tower_position_x label"
  3058. msgid "Prime Tower X Position"
  3059. msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje X"
  3060. #: fdmprinter.def.json
  3061. msgctxt "prime_tower_position_x description"
  3062. msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
  3063. msgstr "Coordenada X de la posición de la torre auxiliar."
  3064. #: fdmprinter.def.json
  3065. msgctxt "prime_tower_position_y label"
  3066. msgid "Prime Tower Y Position"
  3067. msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje Y"
  3068. #: fdmprinter.def.json
  3069. msgctxt "prime_tower_position_y description"
  3070. msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
  3071. msgstr "Coordenada Y de la posición de la torre auxiliar."
  3072. #: fdmprinter.def.json
  3073. msgctxt "prime_tower_flow label"
  3074. msgid "Prime Tower Flow"
  3075. msgstr "Flujo de la torre auxiliar"
  3076. #: fdmprinter.def.json
  3077. msgctxt "prime_tower_flow description"
  3078. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  3079. msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
  3080. #: fdmprinter.def.json
  3081. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
  3082. msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
  3083. msgstr "Limpiar tobera inactiva de la torre auxiliar"
  3084. #: fdmprinter.def.json
  3085. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
  3086. msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
  3087. msgstr "Tras imprimir la torre auxiliar con una tobera, limpie el material rezumado de la otra tobera de la torre auxiliar."
  3088. #: fdmprinter.def.json
  3089. msgctxt "dual_pre_wipe label"
  3090. msgid "Wipe Nozzle After Switch"
  3091. msgstr "Limpiar tobera después de cambiar"
  3092. #: fdmprinter.def.json
  3093. msgctxt "dual_pre_wipe description"
  3094. msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
  3095. msgstr "Tras cambiar de extrusor, limpie el material que rezuma de la tobera en el primer objeto que imprima. Esto lleva a cabo un movimiento de limpieza lento y suave en un lugar en el que el material que rezuma produzca el menor daño posible a la calidad superficial de la impresión."
  3096. #: fdmprinter.def.json
  3097. msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
  3098. msgid "Prime Tower Purge Volume"
  3099. msgstr "Volumen de purga de la torre auxiliar"
  3100. #: fdmprinter.def.json
  3101. msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
  3102. msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
  3103. msgstr "Cantidad de filamentos que purgar al limpiar la torre auxiliar. La purga sirve para compensar la pérdida de filamentos que se produce durante el rezumado cuando la tobera está inactiva."
  3104. #: fdmprinter.def.json
  3105. msgctxt "ooze_shield_enabled label"
  3106. msgid "Enable Ooze Shield"
  3107. msgstr "Activar placa de rezumado"
  3108. #: fdmprinter.def.json
  3109. msgctxt "ooze_shield_enabled description"
  3110. msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
  3111. msgstr "Activar la placa de rezumado exterior. Esto crea un perímetro alrededor del modelo que suele limpiar una segunda tobera si se encuentra a la misma altura que la primera."
  3112. #: fdmprinter.def.json
  3113. msgctxt "ooze_shield_angle label"
  3114. msgid "Ooze Shield Angle"
  3115. msgstr "Ángulo de la placa de rezumado"
  3116. #: fdmprinter.def.json
  3117. msgctxt "ooze_shield_angle description"
  3118. msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
  3119. msgstr "Ángulo de separación máximo de la placa de rezumado. Un valor 0° significa vertical y un valor de 90°, horizontal. Un ángulo más pequeño resultará en menos placas de rezumado con errores, pero más material."
  3120. #: fdmprinter.def.json
  3121. msgctxt "ooze_shield_dist label"
  3122. msgid "Ooze Shield Distance"
  3123. msgstr "Distancia de la placa de rezumado"
  3124. #: fdmprinter.def.json
  3125. msgctxt "ooze_shield_dist description"
  3126. msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
  3127. msgstr "Distancia entre la placa de rezumado y la impresión, en las direcciones X/Y."
  3128. #: fdmprinter.def.json
  3129. msgctxt "meshfix label"
  3130. msgid "Mesh Fixes"
  3131. msgstr "Correcciones de malla"
  3132. #: fdmprinter.def.json
  3133. msgctxt "meshfix description"
  3134. msgid "category_fixes"
  3135. msgstr "category_fixes"
  3136. #: fdmprinter.def.json
  3137. msgctxt "meshfix_union_all label"
  3138. msgid "Union Overlapping Volumes"
  3139. msgstr "Volúmenes de superposiciones de uniones"
  3140. #: fdmprinter.def.json
  3141. msgctxt "meshfix_union_all description"
  3142. msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
  3143. msgstr "Ignora la geometría interna que surge de los volúmenes de superposición dentro de una malla e imprime los volúmenes como si fuera uno. Esto puede hacer que desaparezcan cavidades internas que no se hayan previsto."
  3144. #: fdmprinter.def.json
  3145. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
  3146. msgid "Remove All Holes"
  3147. msgstr "Eliminar todos los agujeros"
  3148. #: fdmprinter.def.json
  3149. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
  3150. msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
  3151. msgstr "Elimina los agujeros en cada capa y mantiene solo la forma exterior. Esto ignorará cualquier geometría interna invisible. Sin embargo, también ignora los agujeros de la capa que pueden verse desde arriba o desde abajo."
  3152. #: fdmprinter.def.json
  3153. msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
  3154. msgid "Extensive Stitching"
  3155. msgstr "Cosido amplio"
  3156. #: fdmprinter.def.json
  3157. msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
  3158. msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
  3159. msgstr "Cosido amplio intenta coser los agujeros abiertos en la malla cerrando el agujero con polígonos que se tocan. Esta opción puede agregar una gran cantidad de tiempo de procesamiento."
  3160. #: fdmprinter.def.json
  3161. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
  3162. msgid "Keep Disconnected Faces"
  3163. msgstr "Mantener caras desconectadas"
  3164. #: fdmprinter.def.json
  3165. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  3166. msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
  3167. msgstr "Normalmente, Cura intenta coser los pequeños agujeros de la malla y eliminar las partes de una capa con grandes agujeros. Al habilitar esta opción se mantienen aquellas partes que no puedan coserse. Esta opción se debe utilizar como una opción de último recurso cuando todo lo demás falla para producir un GCode adecuado."
  3168. #: fdmprinter.def.json
  3169. msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  3170. msgid "Merged Meshes Overlap"
  3171. msgstr "Superponer mallas combinadas"
  3172. #: fdmprinter.def.json
  3173. msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
  3174. msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
  3175. msgstr "Hace que las mallas que se tocan las unas a las otras se superpongan ligeramente. Esto mejora la conexión entre ellas."
  3176. #: fdmprinter.def.json
  3177. msgctxt "carve_multiple_volumes label"
  3178. msgid "Remove Mesh Intersection"
  3179. msgstr "Eliminar el cruce de mallas"
  3180. #: fdmprinter.def.json
  3181. msgctxt "carve_multiple_volumes description"
  3182. msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
  3183. msgstr "Eliminar las zonas en las que se superponen varias mallas. Puede utilizarse esta opción cuando se superponen objetos combinados de dos materiales."
  3184. #: fdmprinter.def.json
  3185. msgctxt "alternate_carve_order label"
  3186. msgid "Alternate Mesh Removal"
  3187. msgstr "Alternar la retirada de las mallas"
  3188. #: fdmprinter.def.json
  3189. msgctxt "alternate_carve_order description"
  3190. msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
  3191. msgstr "Cambiar la malla a la que pertenecerán los volúmenes que se cruzan en cada capa, de forma que las mallas superpuestas se entrelacen. Desactivar esta opción dará lugar a que una de las mallas reciba todo el volumen de la superposición y que este se elimine de las demás mallas."
  3192. #: fdmprinter.def.json
  3193. msgctxt "blackmagic label"
  3194. msgid "Special Modes"
  3195. msgstr "Modos especiales"
  3196. #: fdmprinter.def.json
  3197. msgctxt "blackmagic description"
  3198. msgid "category_blackmagic"
  3199. msgstr "category_blackmagic"
  3200. #: fdmprinter.def.json
  3201. msgctxt "print_sequence label"
  3202. msgid "Print Sequence"
  3203. msgstr "Secuencia de impresión"
  3204. #: fdmprinter.def.json
  3205. msgctxt "print_sequence description"
  3206. msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
  3207. msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos de una capa a la vez o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo de uno en uno solo es posible si se separan todos los modelos de tal manera que el cabezal de impresión completo pueda moverse entre los modelos y todos los modelos son menores que la distancia entre la tobera y los ejes X/Y."
  3208. #: fdmprinter.def.json
  3209. msgctxt "print_sequence option all_at_once"
  3210. msgid "All at Once"
  3211. msgstr "Todos a la vez"
  3212. #: fdmprinter.def.json
  3213. msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
  3214. msgid "One at a Time"
  3215. msgstr "De uno en uno"
  3216. #: fdmprinter.def.json
  3217. msgctxt "infill_mesh label"
  3218. msgid "Infill Mesh"
  3219. msgstr "Malla de relleno"
  3220. #: fdmprinter.def.json
  3221. msgctxt "infill_mesh description"
  3222. msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
  3223. msgstr "Utilice esta malla para modificar el relleno de otras mallas con las que se superpone. Reemplaza las zonas de relleno de otras mallas con zonas de esta malla. Se sugiere imprimir una pared y no un forro superior/inferior para esta malla."
  3224. #: fdmprinter.def.json
  3225. msgctxt "infill_mesh_order label"
  3226. msgid "Infill Mesh Order"
  3227. msgstr "Orden de las mallas de relleno"
  3228. #: fdmprinter.def.json
  3229. msgctxt "infill_mesh_order description"
  3230. msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
  3231. msgstr "Determina qué malla de relleno está dentro del relleno de otra malla de relleno. Una malla de relleno de orden superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un orden inferior y mallas normales."
  3232. #: fdmprinter.def.json
  3233. msgctxt "cutting_mesh label"
  3234. msgid "Cutting Mesh"
  3235. msgstr "Cortar malla"
  3236. #: fdmprinter.def.json
  3237. msgctxt "cutting_mesh description"
  3238. msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
  3239. msgstr "Limite el volumen de esta malla a lo que está dentro de otras mallas. Puede usar esto para hacer que determinadas áreas de una malla se impriman con ajustes diferentes y con un extrusor totalmente diferente."
  3240. #: fdmprinter.def.json
  3241. msgctxt "mold_enabled label"
  3242. msgid "Mold"
  3243. msgstr "Molde"
  3244. #: fdmprinter.def.json
  3245. msgctxt "mold_enabled description"
  3246. msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
  3247. msgstr "Imprimir modelos como un molde que se pueden fundir para obtener un modelo que se parezca a los modelos de la placa de impresión."
  3248. #: fdmprinter.def.json
  3249. msgctxt "mold_width label"
  3250. msgid "Minimal Mold Width"
  3251. msgstr "Ancho de molde mínimo"
  3252. #: fdmprinter.def.json
  3253. msgctxt "mold_width description"
  3254. msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
  3255. msgstr "Distancia mínima entre la parte exterior del molde y la parte exterior del modelo."
  3256. #: fdmprinter.def.json
  3257. msgctxt "mold_roof_height label"
  3258. msgid "Mold Roof Height"
  3259. msgstr "Altura del techo del molde"
  3260. #: fdmprinter.def.json
  3261. msgctxt "mold_roof_height description"
  3262. msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
  3263. msgstr "Altura por encima de las piezas horizontales del modelo del que imprimir el molde."
  3264. #: fdmprinter.def.json
  3265. msgctxt "mold_angle label"
  3266. msgid "Mold Angle"
  3267. msgstr "Ángulo del molde"
  3268. #: fdmprinter.def.json
  3269. msgctxt "mold_angle description"
  3270. msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
  3271. msgstr "Ángulo del voladizo de las paredes exteriores creado para el molde. 0º hará el perímetro exterior del molde vertical, mientras que 90º hará el exterior del modelo seguido del contorno del modelo."
  3272. #: fdmprinter.def.json
  3273. msgctxt "support_mesh label"
  3274. msgid "Support Mesh"
  3275. msgstr "Malla de soporte"
  3276. #: fdmprinter.def.json
  3277. msgctxt "support_mesh description"
  3278. msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
  3279. msgstr "Utilice esta malla para especificar las áreas de soporte. Esta opción puede utilizarse para generar estructuras de soporte."
  3280. #: fdmprinter.def.json
  3281. msgctxt "support_mesh_drop_down label"
  3282. msgid "Drop Down Support Mesh"
  3283. msgstr "Malla de soporte desplegable"
  3284. #: fdmprinter.def.json
  3285. msgctxt "support_mesh_drop_down description"
  3286. msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
  3287. msgstr "Disponga un soporte en todas partes por debajo de la malla de soporte, para que no haya voladizo en la malla de soporte."
  3288. #: fdmprinter.def.json
  3289. msgctxt "anti_overhang_mesh label"
  3290. msgid "Anti Overhang Mesh"
  3291. msgstr "Malla antivoladizo"
  3292. #: fdmprinter.def.json
  3293. msgctxt "anti_overhang_mesh description"
  3294. msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
  3295. msgstr "Utilice esta malla para especificar los lugares del modelo en los que no debería detectarse ningún voladizo. Esta opción puede utilizarse para eliminar estructuras de soporte no deseadas."
  3296. #: fdmprinter.def.json
  3297. msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
  3298. msgid "Surface Mode"
  3299. msgstr "Modo de superficie"
  3300. #: fdmprinter.def.json
  3301. msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
  3302. msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
  3303. msgstr "Tratar el modelo como una superficie solo, un volumen o volúmenes con superficies sueltas. El modo de impresión normal solo imprime volúmenes cerrados. «Superficie» imprime una sola pared trazando la superficie de la malla sin relleno ni forro superior/inferior. «Ambos» imprime volúmenes cerrados de la forma habitual y cualquier polígono restante como superficies."
  3304. #: fdmprinter.def.json
  3305. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
  3306. msgid "Normal"
  3307. msgstr "Normal"
  3308. #: fdmprinter.def.json
  3309. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
  3310. msgid "Surface"
  3311. msgstr "Superficie"
  3312. #: fdmprinter.def.json
  3313. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
  3314. msgid "Both"
  3315. msgstr "Ambos"
  3316. #: fdmprinter.def.json
  3317. msgctxt "magic_spiralize label"
  3318. msgid "Spiralize Outer Contour"
  3319. msgstr "Espiralizar el contorno exterior"
  3320. #: fdmprinter.def.json
  3321. msgctxt "magic_spiralize description"
  3322. msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
  3323. msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función solo se debería habilitar cuando cada capa contenga una única pieza."
  3324. #: fdmprinter.def.json
  3325. msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
  3326. msgid "Smooth Spiralized Contours"
  3327. msgstr "Contornos espiralizados suaves"
  3328. #: fdmprinter.def.json
  3329. msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
  3330. msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
  3331. msgstr "Suavice los contornos espiralizados para reducir la visibilidad de la costura Z (la costura Z debería ser apenas visible en la impresora pero seguirá siendo visible en la vista de capas). Tenga en cuenta que la suavización tenderá a desdibujar detalles finos de la superficie."
  3332. #: fdmprinter.def.json
  3333. msgctxt "relative_extrusion label"
  3334. msgid "Relative Extrusion"
  3335. msgstr "Extrusión relativa"
  3336. #: fdmprinter.def.json
  3337. msgctxt "relative_extrusion description"
  3338. msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
  3339. msgstr "Utilizar la extrusión relativa en lugar de la extrusión absoluta. El uso de pasos de extrusión relativos permite un procesamiento posterior más sencillo del GCode. Sin embargo, no es compatible con todas las impresoras y puede causar ligeras desviaciones en la cantidad de material depositado si se compara con los pasos de extrusión absolutos. Con independencia de este ajuste, el modo de extrusión se ajustará siempre en absoluto antes de la salida de cualquier secuencia GCode."
  3340. #: fdmprinter.def.json
  3341. msgctxt "experimental label"
  3342. msgid "Experimental"
  3343. msgstr "Experimental"
  3344. #: fdmprinter.def.json
  3345. msgctxt "experimental description"
  3346. msgid "experimental!"
  3347. msgstr "Experimental"
  3348. #: fdmprinter.def.json
  3349. msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
  3350. msgid "Optimize Wall Printing Order"
  3351. msgstr "Optimizar el orden de impresión de paredes"
  3352. #: fdmprinter.def.json
  3353. msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
  3354. msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
  3355. msgstr "Optimizar el orden en el que se imprimen las paredes a fin de reducir el número de retracciones y la distancia recorrida. La mayoría de los componentes se beneficiarán si este ajuste está habilitado pero, en algunos casos, se puede tardar más, por lo que deben compararse las previsiones de tiempo de impresión con y sin optimización."
  3356. #: fdmprinter.def.json
  3357. msgctxt "draft_shield_enabled label"
  3358. msgid "Enable Draft Shield"
  3359. msgstr "Habilitar parabrisas"
  3360. #: fdmprinter.def.json
  3361. msgctxt "draft_shield_enabled description"
  3362. msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
  3363. msgstr "Esto creará una pared alrededor del modelo que atrapa el aire (caliente) y lo protege contra flujos de aire exterior. Es especialmente útil para materiales que se deforman fácilmente."
  3364. #: fdmprinter.def.json
  3365. msgctxt "draft_shield_dist label"
  3366. msgid "Draft Shield X/Y Distance"
  3367. msgstr "Distancia X/Y del parabrisas"
  3368. #: fdmprinter.def.json
  3369. msgctxt "draft_shield_dist description"
  3370. msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
  3371. msgstr "Distancia entre el parabrisas y la impresión, en las direcciones X/Y."
  3372. #: fdmprinter.def.json
  3373. msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
  3374. msgid "Draft Shield Limitation"
  3375. msgstr "Limitación del parabrisas"
  3376. #: fdmprinter.def.json
  3377. msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
  3378. msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
  3379. msgstr "Establece la altura del parabrisas. Seleccione esta opción para imprimir el parabrisas a la altura completa del modelo o a una altura limitada."
  3380. #: fdmprinter.def.json
  3381. msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
  3382. msgid "Full"
  3383. msgstr "Completo"
  3384. #: fdmprinter.def.json
  3385. msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
  3386. msgid "Limited"
  3387. msgstr "Limitado"
  3388. #: fdmprinter.def.json
  3389. msgctxt "draft_shield_height label"
  3390. msgid "Draft Shield Height"
  3391. msgstr "Altura del parabrisas"
  3392. #: fdmprinter.def.json
  3393. msgctxt "draft_shield_height description"
  3394. msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
  3395. msgstr "Limitación de la altura del parabrisas. Por encima de esta altura, no se imprimirá ningún parabrisas."
  3396. #: fdmprinter.def.json
  3397. msgctxt "conical_overhang_enabled label"
  3398. msgid "Make Overhang Printable"
  3399. msgstr "Convertir voladizo en imprimible"
  3400. #: fdmprinter.def.json
  3401. msgctxt "conical_overhang_enabled description"
  3402. msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
  3403. msgstr "Cambiar la geometría del modelo impreso de modo que se necesite un soporte mínimo. Los voladizos descendentes se convertirán en voladizos llanos y las áreas inclinadas caerán para ser más verticales."
  3404. #: fdmprinter.def.json
  3405. msgctxt "conical_overhang_angle label"
  3406. msgid "Maximum Model Angle"
  3407. msgstr "Ángulo máximo del modelo"
  3408. #: fdmprinter.def.json
  3409. msgctxt "conical_overhang_angle description"
  3410. msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
  3411. msgstr "Ángulo máximo de los voladizos una vez que se han hecho imprimibles. Un valor de 0º hace que todos los voladizos sean reemplazados por una pieza del modelo conectada a la placa de impresión y un valor de 90º no cambiará el modelo."
  3412. #: fdmprinter.def.json
  3413. msgctxt "coasting_enable label"
  3414. msgid "Enable Coasting"
  3415. msgstr "Habilitar depósito por inercia"
  3416. #: fdmprinter.def.json
  3417. msgctxt "coasting_enable description"
  3418. msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
  3419. msgstr "Depósito por inercia sustituye la última parte de una trayectoria de extrusión por una trayectoria de desplazamiento. El material rezumado se utiliza para imprimir la última parte de la trayectoria de extrusión con el fin de reducir el encordado."
  3420. #: fdmprinter.def.json
  3421. msgctxt "coasting_volume label"
  3422. msgid "Coasting Volume"
  3423. msgstr "Volumen de depósito por inercia"
  3424. #: fdmprinter.def.json
  3425. msgctxt "coasting_volume description"
  3426. msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
  3427. msgstr "Volumen que de otro modo rezumaría. Este valor generalmente debería ser próximo al cubicaje del diámetro de la tobera."
  3428. #: fdmprinter.def.json
  3429. msgctxt "coasting_min_volume label"
  3430. msgid "Minimum Volume Before Coasting"
  3431. msgstr "Volumen mínimo antes del depósito por inercia"
  3432. #: fdmprinter.def.json
  3433. msgctxt "coasting_min_volume description"
  3434. msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
  3435. msgstr "Menor Volumen que deberá tener una trayectoria de extrusión antes de permitir el depósito por inercia. Para trayectorias de extrusión más pequeñas, se acumula menos presión en el tubo guía y, por tanto, el volumen depositado por inercia se escala linealmente. Este valor debe ser siempre mayor que el Volumen de depósito por inercia."
  3436. #: fdmprinter.def.json
  3437. msgctxt "coasting_speed label"
  3438. msgid "Coasting Speed"
  3439. msgstr "Velocidad de depósito por inercia"
  3440. #: fdmprinter.def.json
  3441. msgctxt "coasting_speed description"
  3442. msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
  3443. msgstr "Velocidad a la que se desplaza durante el depósito por inercia con relación a la velocidad de la trayectoria de extrusión. Se recomienda un valor ligeramente por debajo del 100%, ya que la presión en el tubo guía disminuye durante el movimiento depósito por inercia."
  3444. #: fdmprinter.def.json
  3445. msgctxt "skin_alternate_rotation label"
  3446. msgid "Alternate Skin Rotation"
  3447. msgstr "Alternar la rotación del forro"
  3448. #: fdmprinter.def.json
  3449. msgctxt "skin_alternate_rotation description"
  3450. msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
  3451. msgstr "Alterna la dirección en la que se imprimen las capas superiores/inferiores. Normalmente, se imprimen únicamente en diagonal. Este ajuste añade las direcciones solo X y solo Y."
  3452. #: fdmprinter.def.json
  3453. msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
  3454. msgid "Cross 3D Pocket Size"
  3455. msgstr "Tamaño de las bolsas 3D en cruces"
  3456. #: fdmprinter.def.json
  3457. msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
  3458. msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
  3459. msgstr "Tamaño de las bolsas en cruces del patrón de cruz 3D en las alturas en las que el patrón coincide consigo mismo."
  3460. #: fdmprinter.def.json
  3461. msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
  3462. msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
  3463. msgstr "Alternar bolsas 3D en cruz"
  3464. #: fdmprinter.def.json
  3465. msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
  3466. msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
  3467. msgstr "Solo se aplica a mitad de los cruces en patrones de cruz 3D y alterna la ubicación de las bolsas entre las alturas a las que el patrón coincide consigo mismo."
  3468. #: fdmprinter.def.json
  3469. msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
  3470. msgid "Spaghetti Infill"
  3471. msgstr "Relleno spaghetti"
  3472. #: fdmprinter.def.json
  3473. msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
  3474. msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
  3475. msgstr "Imprima el relleno cada cierto tiempo para que el filamento se enrosque caóticamente dentro del objeto. Esto reduce el tiempo de impresión, pero el comportamiento es más bien impredecible."
  3476. #: fdmprinter.def.json
  3477. msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
  3478. msgid "Spaghetti Infill Stepping"
  3479. msgstr "Relleno spaghetti en escalones"
  3480. #: fdmprinter.def.json
  3481. msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
  3482. msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
  3483. msgstr "Puede elegir si imprimir el relleno spaghetti en escalones o extruir todos los filamentos del relleno al final de la impresión."
  3484. #: fdmprinter.def.json
  3485. msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
  3486. msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
  3487. msgstr "Ángulo máximo de relleno spaghetti"
  3488. #: fdmprinter.def.json
  3489. msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
  3490. msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
  3491. msgstr "Ángulo máximo con respecto al eje Z de dentro de la impresora para áreas que se deben rellenar con relleno spaghetti más tarde. Reducir este valor produce que las piezas con más ángulos del modelo se rellenen en cada capa."
  3492. #: fdmprinter.def.json
  3493. msgctxt "spaghetti_max_height label"
  3494. msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
  3495. msgstr "Altura máxima de relleno spaghetti"
  3496. #: fdmprinter.def.json
  3497. msgctxt "spaghetti_max_height description"
  3498. msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
  3499. msgstr "Altura máxima del espacio interior se puede combinar y rellenar desde arriba."
  3500. #: fdmprinter.def.json
  3501. msgctxt "spaghetti_inset label"
  3502. msgid "Spaghetti Inset"
  3503. msgstr "Entrante spaghetti"
  3504. #: fdmprinter.def.json
  3505. msgctxt "spaghetti_inset description"
  3506. msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
  3507. msgstr "Desplazamiento de las paredes desde las que se va a imprimir el relleno spaghetti."
  3508. #: fdmprinter.def.json
  3509. msgctxt "spaghetti_flow label"
  3510. msgid "Spaghetti Flow"
  3511. msgstr "Flujo spaghetti"
  3512. #: fdmprinter.def.json
  3513. msgctxt "spaghetti_flow description"
  3514. msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
  3515. msgstr "Ajusta la densidad del relleno spaghetti. Tenga en cuenta que la densidad de relleno solo controla el espaciado entre líneas del patrón de relleno, no la cantidad de extrusión del relleno spaghetti."
  3516. #: fdmprinter.def.json
  3517. msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
  3518. msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
  3519. msgstr "Volumen adicional de relleno spaghetti"
  3520. #: fdmprinter.def.json
  3521. msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
  3522. msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
  3523. msgstr "Término de corrección para ajustar el volumen total que se extruye cada vez que se usa el relleno spaghetti."
  3524. #: fdmprinter.def.json
  3525. msgctxt "support_conical_enabled label"
  3526. msgid "Enable Conical Support"
  3527. msgstr "Activar soporte cónico"
  3528. #: fdmprinter.def.json
  3529. msgctxt "support_conical_enabled description"
  3530. msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
  3531. msgstr "Función experimental: hace áreas de soporte más pequeñas en la parte inferior que en el voladizo."
  3532. #: fdmprinter.def.json
  3533. msgctxt "support_conical_angle label"
  3534. msgid "Conical Support Angle"
  3535. msgstr "Ángulo del soporte cónico"
  3536. #: fdmprinter.def.json
  3537. msgctxt "support_conical_angle description"
  3538. msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
  3539. msgstr "Ángulo de inclinación del soporte cónico. Donde 0 grados es vertical y 90 grados es horizontal. Cuanto más pequeños son los ángulos, más robusto es el soporte, pero consta de más material. Los ángulos negativos hacen que la base del soporte sea más ancha que la parte superior."
  3540. #: fdmprinter.def.json
  3541. msgctxt "support_conical_min_width label"
  3542. msgid "Conical Support Minimum Width"
  3543. msgstr "Anchura mínima del soporte cónico"
  3544. #: fdmprinter.def.json
  3545. msgctxt "support_conical_min_width description"
  3546. msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
  3547. msgstr "Ancho mínimo al que se reduce la base del área de soporte cónico. Las anchuras pequeñas pueden producir estructuras de soporte inestables."
  3548. #: fdmprinter.def.json
  3549. msgctxt "infill_hollow label"
  3550. msgid "Hollow Out Objects"
  3551. msgstr "Vaciar objetos"
  3552. #: fdmprinter.def.json
  3553. msgctxt "infill_hollow description"
  3554. msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
  3555. msgstr "Eliminar totalmente el relleno y hacer que el interior del objeto reúna los requisitos para tener una estructura de soporte."
  3556. #: fdmprinter.def.json
  3557. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
  3558. msgid "Fuzzy Skin"
  3559. msgstr "Forro difuso"
  3560. #: fdmprinter.def.json
  3561. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
  3562. msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
  3563. msgstr "Fluctúa aleatoriamente durante la impresión de la pared exterior, de modo que la superficie tiene un aspecto desigual y difuso."
  3564. #: fdmprinter.def.json
  3565. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
  3566. msgid "Fuzzy Skin Thickness"
  3567. msgstr "Grosor del forro difuso"
  3568. #: fdmprinter.def.json
  3569. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
  3570. msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
  3571. msgstr "Ancho dentro de la cual se fluctúa. Se recomienda mantener este valor por debajo del ancho de la pared exterior, ya que las paredes interiores permanecen inalteradas."
  3572. #: fdmprinter.def.json
  3573. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
  3574. msgid "Fuzzy Skin Density"
  3575. msgstr "Densidad del forro difuso"
  3576. #: fdmprinter.def.json
  3577. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
  3578. msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
  3579. msgstr "Densidad media de los puntos introducidos en cada polígono en una capa. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que una baja densidad produce una reducción de la resolución."
  3580. #: fdmprinter.def.json
  3581. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
  3582. msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
  3583. msgstr "Distancia de punto del forro difuso"
  3584. #: fdmprinter.def.json
  3585. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
  3586. msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
  3587. msgstr "Distancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que un suavizado alto produce una reducción de la resolución. Este valor debe ser mayor que la mitad del grosor del forro difuso."
  3588. #: fdmprinter.def.json
  3589. msgctxt "wireframe_enabled label"
  3590. msgid "Wire Printing"
  3591. msgstr "Impresión de alambre"
  3592. #: fdmprinter.def.json
  3593. msgctxt "wireframe_enabled description"
  3594. msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
  3595. msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal."
  3596. #: fdmprinter.def.json
  3597. msgctxt "wireframe_height label"
  3598. msgid "WP Connection Height"
  3599. msgstr "Altura de conexión en IA"
  3600. #: fdmprinter.def.json
  3601. msgctxt "wireframe_height description"
  3602. msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
  3603. msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada. Solo se aplica a la Impresión de Alambre."
  3604. #: fdmprinter.def.json
  3605. msgctxt "wireframe_roof_inset label"
  3606. msgid "WP Roof Inset Distance"
  3607. msgstr "Distancia a la inserción del techo en IA"
  3608. #: fdmprinter.def.json
  3609. msgctxt "wireframe_roof_inset description"
  3610. msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
  3611. msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo hacia el interior. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3612. #: fdmprinter.def.json
  3613. msgctxt "wireframe_printspeed label"
  3614. msgid "WP Speed"
  3615. msgstr "Velocidad de IA"
  3616. #: fdmprinter.def.json
  3617. msgctxt "wireframe_printspeed description"
  3618. msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
  3619. msgstr "Velocidad a la que la tobera se desplaza durante la extrusión de material. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3620. #: fdmprinter.def.json
  3621. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
  3622. msgid "WP Bottom Printing Speed"
  3623. msgstr "Velocidad de impresión de la parte inferior en IA"
  3624. #: fdmprinter.def.json
  3625. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
  3626. msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
  3627. msgstr "Velocidad de impresión de la primera capa, que es la única capa que toca la plataforma de impresión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3628. #: fdmprinter.def.json
  3629. msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
  3630. msgid "WP Upward Printing Speed"
  3631. msgstr "Velocidad de impresión ascendente en IA"
  3632. #: fdmprinter.def.json
  3633. msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
  3634. msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
  3635. msgstr "Velocidad de impresión de una línea ascendente 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3636. #: fdmprinter.def.json
  3637. msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
  3638. msgid "WP Downward Printing Speed"
  3639. msgstr "Velocidad de impresión descendente en IA"
  3640. #: fdmprinter.def.json
  3641. msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
  3642. msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
  3643. msgstr "Velocidad de impresión de una línea descendente en diagonal 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3644. #: fdmprinter.def.json
  3645. msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
  3646. msgid "WP Horizontal Printing Speed"
  3647. msgstr "Velocidad de impresión horizontal en IA"
  3648. #: fdmprinter.def.json
  3649. msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
  3650. msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
  3651. msgstr "Velocidad de impresión de los contornos horizontales del modelo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3652. #: fdmprinter.def.json
  3653. msgctxt "wireframe_flow label"
  3654. msgid "WP Flow"
  3655. msgstr "Flujo en IA"
  3656. #: fdmprinter.def.json
  3657. msgctxt "wireframe_flow description"
  3658. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
  3659. msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3660. #: fdmprinter.def.json
  3661. msgctxt "wireframe_flow_connection label"
  3662. msgid "WP Connection Flow"
  3663. msgstr "Flujo de conexión en IA"
  3664. #: fdmprinter.def.json
  3665. msgctxt "wireframe_flow_connection description"
  3666. msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
  3667. msgstr "Compensación de flujo cuando se va hacia arriba o hacia abajo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3668. #: fdmprinter.def.json
  3669. msgctxt "wireframe_flow_flat label"
  3670. msgid "WP Flat Flow"
  3671. msgstr "Flujo plano en IA"
  3672. #: fdmprinter.def.json
  3673. msgctxt "wireframe_flow_flat description"
  3674. msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
  3675. msgstr "Compensación de flujo al imprimir líneas planas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3676. #: fdmprinter.def.json
  3677. msgctxt "wireframe_top_delay label"
  3678. msgid "WP Top Delay"
  3679. msgstr "Retardo superior en IA"
  3680. #: fdmprinter.def.json
  3681. msgctxt "wireframe_top_delay description"
  3682. msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
  3683. msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento ascendente, para que la línea ascendente pueda endurecerse. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3684. #: fdmprinter.def.json
  3685. msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
  3686. msgid "WP Bottom Delay"
  3687. msgstr "Retardo inferior en IA"
  3688. #: fdmprinter.def.json
  3689. msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
  3690. msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
  3691. msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento descendente. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3692. #: fdmprinter.def.json
  3693. msgctxt "wireframe_flat_delay label"
  3694. msgid "WP Flat Delay"
  3695. msgstr "Retardo plano en IA"
  3696. #: fdmprinter.def.json
  3697. msgctxt "wireframe_flat_delay description"
  3698. msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
  3699. msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3700. #: fdmprinter.def.json
  3701. msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
  3702. msgid "WP Ease Upward"
  3703. msgstr "Facilidad de ascenso en IA"
  3704. #: fdmprinter.def.json
  3705. msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
  3706. msgid ""
  3707. "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
  3708. "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
  3709. msgstr "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\nEsto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3710. #: fdmprinter.def.json
  3711. msgctxt "wireframe_top_jump label"
  3712. msgid "WP Knot Size"
  3713. msgstr "Tamaño de nudo de IA"
  3714. #: fdmprinter.def.json
  3715. msgctxt "wireframe_top_jump description"
  3716. msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
  3717. msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la misma. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3718. #: fdmprinter.def.json
  3719. msgctxt "wireframe_fall_down label"
  3720. msgid "WP Fall Down"
  3721. msgstr "Caída en IA"
  3722. #: fdmprinter.def.json
  3723. msgctxt "wireframe_fall_down description"
  3724. msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3725. msgstr "Distancia a la que cae el material después de una extrusión ascendente. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3726. #: fdmprinter.def.json
  3727. msgctxt "wireframe_drag_along label"
  3728. msgid "WP Drag Along"
  3729. msgstr "Arrastre en IA"
  3730. #: fdmprinter.def.json
  3731. msgctxt "wireframe_drag_along description"
  3732. msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3733. msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3734. #: fdmprinter.def.json
  3735. msgctxt "wireframe_strategy label"
  3736. msgid "WP Strategy"
  3737. msgstr "Estrategia en IA"
  3738. #: fdmprinter.def.json
  3739. msgctxt "wireframe_strategy description"
  3740. msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
  3741. msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera."
  3742. #: fdmprinter.def.json
  3743. msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
  3744. msgid "Compensate"
  3745. msgstr "Compensar"
  3746. #: fdmprinter.def.json
  3747. msgctxt "wireframe_strategy option knot"
  3748. msgid "Knot"
  3749. msgstr "Nudo"
  3750. #: fdmprinter.def.json
  3751. msgctxt "wireframe_strategy option retract"
  3752. msgid "Retract"
  3753. msgstr "Retraer"
  3754. #: fdmprinter.def.json
  3755. msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
  3756. msgid "WP Straighten Downward Lines"
  3757. msgstr "Enderezar líneas descendentes en IA"
  3758. #: fdmprinter.def.json
  3759. msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
  3760. msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
  3761. msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3762. #: fdmprinter.def.json
  3763. msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
  3764. msgid "WP Roof Fall Down"
  3765. msgstr "Caída del techo en IA"
  3766. #: fdmprinter.def.json
  3767. msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
  3768. msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3769. msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3770. #: fdmprinter.def.json
  3771. msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
  3772. msgid "WP Roof Drag Along"
  3773. msgstr "Arrastre del techo en IA"
  3774. #: fdmprinter.def.json
  3775. msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
  3776. msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3777. msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3778. #: fdmprinter.def.json
  3779. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
  3780. msgid "WP Roof Outer Delay"
  3781. msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
  3782. #: fdmprinter.def.json
  3783. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
  3784. msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
  3785. msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3786. #: fdmprinter.def.json
  3787. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
  3788. msgid "WP Nozzle Clearance"
  3789. msgstr "Holgura de la tobera en IA"
  3790. #: fdmprinter.def.json
  3791. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
  3792. msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
  3793. msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3794. #: fdmprinter.def.json
  3795. msgctxt "ironing_enabled label"
  3796. msgid "Enable Ironing"
  3797. msgstr "Habilitar alisado"
  3798. #: fdmprinter.def.json
  3799. msgctxt "ironing_enabled description"
  3800. msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
  3801. msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero sin extruir material, para derretir la parte externa del plástico y crear una superficie más lisa."
  3802. #: fdmprinter.def.json
  3803. msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
  3804. msgid "Iron Only Highest Layer"
  3805. msgstr "Planchar solo la capa superior"
  3806. #: fdmprinter.def.json
  3807. msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
  3808. msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
  3809. msgstr "Planchar únicamente la última capa de la malla. De este modo se ahorra tiempo si las capas inferiores no requieren un acabado superficial suave."
  3810. #: fdmprinter.def.json
  3811. msgctxt "ironing_pattern label"
  3812. msgid "Ironing Pattern"
  3813. msgstr "Patrón de alisado"
  3814. #: fdmprinter.def.json
  3815. msgctxt "ironing_pattern description"
  3816. msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
  3817. msgstr "El patrón que se usará para el alisado de las superficies superiores."
  3818. #: fdmprinter.def.json
  3819. msgctxt "ironing_pattern option concentric"
  3820. msgid "Concentric"
  3821. msgstr "Concéntrico"
  3822. #: fdmprinter.def.json
  3823. msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
  3824. msgid "Zig Zag"
  3825. msgstr "Zigzag"
  3826. #: fdmprinter.def.json
  3827. msgctxt "ironing_line_spacing label"
  3828. msgid "Ironing Line Spacing"
  3829. msgstr "Espaciado de líneas del alisado"
  3830. #: fdmprinter.def.json
  3831. msgctxt "ironing_line_spacing description"
  3832. msgid "The distance between the lines of ironing."
  3833. msgstr "Distancia entre las líneas del alisado"
  3834. #: fdmprinter.def.json
  3835. msgctxt "ironing_flow label"
  3836. msgid "Ironing Flow"
  3837. msgstr "Flujo de alisado"
  3838. #: fdmprinter.def.json
  3839. msgctxt "ironing_flow description"
  3840. msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
  3841. msgstr "Cantidad de material (relativa a la línea del forro normal) que se extruye durante el alisado. Dejar la tobera llena permite rellenar algunas grietas de la superficie, pero llenarla demasiado puede provocar la sobrextrusión y afectar a la superficie."
  3842. #: fdmprinter.def.json
  3843. msgctxt "ironing_inset label"
  3844. msgid "Ironing Inset"
  3845. msgstr "Inserción de alisado"
  3846. #: fdmprinter.def.json
  3847. msgctxt "ironing_inset description"
  3848. msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
  3849. msgstr "Distancia que debe guardarse desde el borde del modelo. Si se alisa hasta el borde de la malla, puede quedar un borde irregular."
  3850. #: fdmprinter.def.json
  3851. msgctxt "speed_ironing label"
  3852. msgid "Ironing Speed"
  3853. msgstr "Velocidad de alisado"
  3854. #: fdmprinter.def.json
  3855. msgctxt "speed_ironing description"
  3856. msgid "The speed at which to pass over the top surface."
  3857. msgstr "Velocidad a la que pasa por encima de la superficie superior."
  3858. #: fdmprinter.def.json
  3859. msgctxt "acceleration_ironing label"
  3860. msgid "Ironing Acceleration"
  3861. msgstr "Aceleración del alisado"
  3862. #: fdmprinter.def.json
  3863. msgctxt "acceleration_ironing description"
  3864. msgid "The acceleration with which ironing is performed."
  3865. msgstr "La aceleración a la que se produce el alisado."
  3866. #: fdmprinter.def.json
  3867. msgctxt "jerk_ironing label"
  3868. msgid "Ironing Jerk"
  3869. msgstr "Impulso de alisado"
  3870. #: fdmprinter.def.json
  3871. msgctxt "jerk_ironing description"
  3872. msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
  3873. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante el alisado."
  3874. #: fdmprinter.def.json
  3875. msgctxt "command_line_settings label"
  3876. msgid "Command Line Settings"
  3877. msgstr "Ajustes de la línea de comandos"
  3878. #: fdmprinter.def.json
  3879. msgctxt "command_line_settings description"
  3880. msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
  3881. msgstr "Ajustes que únicamente se utilizan si CuraEngine no se ejecuta desde la interfaz de Cura."
  3882. #: fdmprinter.def.json
  3883. msgctxt "center_object label"
  3884. msgid "Center object"
  3885. msgstr "Centrar objeto"
  3886. #: fdmprinter.def.json
  3887. msgctxt "center_object description"
  3888. msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
  3889. msgstr "Centrar o no el objeto en el centro de la plataforma de impresión (0, 0), en vez de utilizar el sistema de coordenadas con el que se guardó el objeto."
  3890. #: fdmprinter.def.json
  3891. msgctxt "mesh_position_x label"
  3892. msgid "Mesh position x"
  3893. msgstr "Posición X en la malla"
  3894. #: fdmprinter.def.json
  3895. msgctxt "mesh_position_x description"
  3896. msgid "Offset applied to the object in the x direction."
  3897. msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto en la dirección x."
  3898. #: fdmprinter.def.json
  3899. msgctxt "mesh_position_y label"
  3900. msgid "Mesh position y"
  3901. msgstr "Posición Y en la malla"
  3902. #: fdmprinter.def.json
  3903. msgctxt "mesh_position_y description"
  3904. msgid "Offset applied to the object in the y direction."
  3905. msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto en la dirección y."
  3906. #: fdmprinter.def.json
  3907. msgctxt "mesh_position_z label"
  3908. msgid "Mesh position z"
  3909. msgstr "Posición Z en la malla"
  3910. #: fdmprinter.def.json
  3911. msgctxt "mesh_position_z description"
  3912. msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
  3913. msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto sobre el eje Z. Permite efectuar la operación antes conocida como «Object Sink»."
  3914. #: fdmprinter.def.json
  3915. msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
  3916. msgid "Mesh Rotation Matrix"
  3917. msgstr "Matriz de rotación de la malla"
  3918. #: fdmprinter.def.json
  3919. msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
  3920. msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
  3921. msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue desde el archivo."
  3922. #~ msgctxt "wall_extruder_nr label"
  3923. #~ msgid "Wall Extruder"
  3924. #~ msgstr "Extrusor de pared"
  3925. #~ msgctxt "wall_extruder_nr description"
  3926. #~ msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
  3927. #~ msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir paredes. Se emplea en la extrusión múltiple."
  3928. #~ msgctxt "infill_pattern description"
  3929. #~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  3930. #~ msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambian de dirección en capas alternas, reduciendo así el coste del material. Los patrones de rejilla, triángulo, cúbico, tetraédrico y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno cúbico y el tetraédrico cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección."
  3931. #~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  3932. #~ msgid "Tetrahedral"
  3933. #~ msgstr "Tetraédrico"
  3934. #~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
  3935. #~ msgid "Expand Skins Into Infill"
  3936. #~ msgstr "Expandir forros en el relleno"
  3937. #~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
  3938. #~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
  3939. #~ msgstr "Expanda las áreas de forro del forro superior e inferior en superficies planas. De forma predeterminada, los forros se detienen por debajo de las líneas de pared que rodean el relleno, pero pueden aparecer agujeros si su densidad es muy baja. Esta configuración expande los forros más allá de las líneas de pared de modo que el relleno de la siguiente capa recae en el forro."
  3940. #~ msgctxt "expand_upper_skins label"
  3941. #~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
  3942. #~ msgstr "Expandir forros superiores en el relleno"
  3943. #~ msgctxt "expand_upper_skins description"
  3944. #~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
  3945. #~ msgstr "Expanda las áreas del forro superior (áreas con aire por encima) para que soporten el relleno que tiene arriba."
  3946. #~ msgctxt "expand_lower_skins label"
  3947. #~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
  3948. #~ msgstr "Expandir forros inferiores en el relleno"
  3949. #~ msgctxt "expand_lower_skins description"
  3950. #~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
  3951. #~ msgstr "Expanda las áreas del forro inferior (áreas con aire por debajo) para que queden sujetas por las capas de relleno superiores e inferiores."
  3952. #~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  3953. #~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
  3954. #~ msgstr "Distancia de expansión de los forros en el relleno. La distancia predeterminada es suficiente para cubrir el hueco que existe entre las líneas de relleno y evitará que aparezcan agujeros en el forro en aquellas áreas en las que la densidad del relleno es baja. A menudo una distancia más pequeña es suficiente."
  3955. #~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
  3956. #~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
  3957. #~ msgstr "Omitir algunas conexiones en zigzag"
  3958. #~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
  3959. #~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
  3960. #~ msgstr "Omite algunas conexiones en zigzag para que la estructura de soporte se rompa fácilmente."
  3961. #~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
  3962. #~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
  3963. #~ msgstr "Omitir recuento de conexión en zigzag"
  3964. #~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
  3965. #~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
  3966. #~ msgstr "Omite una de cada N líneas de conexión para que la estructura de soporte se rompa fácilmente."
  3967. #~ msgctxt "machine_show_variants label"
  3968. #~ msgid "Show machine variants"
  3969. #~ msgstr "Mostrar versiones de la máquina"
  3970. #~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  3971. #~ msgid "Wait for build plate heatup"
  3972. #~ msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente"
  3973. #~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
  3974. #~ msgid "Wait for nozzle heatup"
  3975. #~ msgstr "Esperar a la que la tobera se caliente"
  3976. #~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  3977. #~ msgid "Include material temperatures"
  3978. #~ msgstr "Incluir temperaturas del material"
  3979. #~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  3980. #~ msgid "Include build plate temperature"
  3981. #~ msgstr "Incluir temperatura de placa de impresión"
  3982. #~ msgctxt "machine_width label"
  3983. #~ msgid "Machine width"
  3984. #~ msgstr "Ancho de la máquina"
  3985. #~ msgctxt "machine_depth label"
  3986. #~ msgid "Machine depth"
  3987. #~ msgstr "Profundidad de la máquina"
  3988. #~ msgctxt "machine_shape label"
  3989. #~ msgid "Build plate shape"
  3990. #~ msgstr "Forma de la placa de impresión"
  3991. #~ msgctxt "machine_height label"
  3992. #~ msgid "Machine height"
  3993. #~ msgstr "Altura de la máquina"
  3994. #~ msgctxt "machine_heated_bed label"
  3995. #~ msgid "Has heated build plate"
  3996. #~ msgstr "Tiene una placa de impresión caliente"
  3997. #~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
  3998. #~ msgid "Is center origin"
  3999. #~ msgstr "El origen está centrado"
  4000. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  4001. #~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  4002. #~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  4003. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
  4004. #~ msgid "RepRap (Volumetric)"
  4005. #~ msgstr "RepRap (Volumetric)"
  4006. #~ msgctxt "wall_thickness description"
  4007. #~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  4008. #~ msgstr "Grosor de las paredes exteriores en dirección horizontal. Este valor dividido por el ancho de la línea de pared define el número de paredes."
  4009. #~ msgctxt "skin_overlap description"
  4010. #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  4011. #~ msgstr "Cantidad de superposición entre el forro y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el forro."
  4012. #~ msgctxt "support_interface_line_width description"
  4013. #~ msgid "Width of a single support interface line."
  4014. #~ msgstr "Ancho de una sola línea de la interfaz de soporte."
  4015. #~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
  4016. #~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
  4017. #~ msgstr "Radio de la subdivisión cúbica"
  4018. #~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
  4019. #~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
  4020. #~ msgstr "Un multiplicador del radio desde el centro de cada cubo cuyo fin es comprobar el contorno del modelo para decidir si este cubo debería subdividirse. Cuanto mayor sea su valor, más subdivisiones habrá, es decir, mayor cantidad de cubos pequeños."
  4021. #~ msgctxt "expand_upper_skins label"
  4022. #~ msgid "Expand Upper Skins"
  4023. #~ msgstr "Expandir los forros superiores"
  4024. #~ msgctxt "expand_upper_skins description"
  4025. #~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
  4026. #~ msgstr "Expanda las áreas del forro superior (áreas con aire por encima) para que soporte el relleno que tiene arriba."
  4027. #~ msgctxt "expand_lower_skins label"
  4028. #~ msgid "Expand Lower Skins"
  4029. #~ msgstr "Expandir los forros inferiores"
  4030. #~ msgctxt "expand_lower_skins description"
  4031. #~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
  4032. #~ msgstr "Expanda las áreas del forro inferior (áreas con aire por debajo) para que queden sujetas por las capas de relleno superiores e inferiores."
  4033. #~ msgctxt "speed_support_interface description"
  4034. #~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
  4035. #~ msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos y las partes inferiores del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
  4036. #~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
  4037. #~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
  4038. #~ msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos y las partes inferiores del soporte. Imprimirlos a aceleraciones inferiores puede mejorar la calidad del voladizo."
  4039. #~ msgctxt "jerk_support_interface description"
  4040. #~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
  4041. #~ msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos y las partes inferiores del soporte."
  4042. #~ msgctxt "support_enable label"
  4043. #~ msgid "Enable Support"
  4044. #~ msgstr "Habilitar el soporte"
  4045. #~ msgctxt "support_enable description"
  4046. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  4047. #~ msgstr "Habilita las estructuras del soporte. Estas estructuras soportan partes del modelo con voladizos severos."
  4048. #~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  4049. #~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
  4050. #~ msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos y partes inferiores del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  4051. #~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  4052. #~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  4053. #~ msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables."
  4054. #~ msgctxt "support_bottom_height label"
  4055. #~ msgid "Support Bottom Thickness"
  4056. #~ msgstr "Grosor inferior del soporte"
  4057. #~ msgctxt "support_bottom_height description"
  4058. #~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
  4059. #~ msgstr "Grosor de las partes inferiores del soporte. Este valor controla el número de capas densas que se imprimen en las partes superiores de un modelo, donde apoya el soporte."
  4060. #~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
  4061. #~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  4062. #~ msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz de soporte."
  4063. #~ msgctxt "support_interface_density description"
  4064. #~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  4065. #~ msgstr "Ajusta la densidad de los techos y partes inferiores de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
  4066. #~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
  4067. #~ msgid "Support Interface Line Distance"
  4068. #~ msgstr "Distancia de línea de la interfaz de soporte"
  4069. #~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
  4070. #~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
  4071. #~ msgstr "Distancia entre las líneas de la interfaz de soporte impresas. Este ajuste se calcula según la Densidad de la interfaz de soporte, pero se puede ajustar de forma independiente."
  4072. #~ msgctxt "magic_spiralize description"
  4073. #~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
  4074. #~ msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función se denominaba Joris en versiones anteriores."
  4075. #~ msgctxt "material_print_temperature description"
  4076. #~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  4077. #~ msgstr "Temperatura que se usa para la impresión. Se ajusta a 0 para precalentar la impresora de forma manual."
  4078. #~ msgctxt "material_bed_temperature description"
  4079. #~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  4080. #~ msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente. Utilice el valor cero para precalentar la impresora de forma manual."
  4081. #~ msgctxt "support_z_distance description"
  4082. #~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
  4083. #~ msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte a la impresión. Este hueco ofrece holgura para retirar los soportes tras imprimir el modelo. Esta valor se redondea hacia al múltiplo de la altura de la capa inferior más cercano."
  4084. #~ msgctxt "z_seam_type option back"
  4085. #~ msgid "Back"
  4086. #~ msgstr "Parte posterior"
  4087. #~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  4088. #~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
  4089. #~ msgstr "Superposición de extrusión doble"