cura.po 187 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Spanish\n"
  14. "Language: es_ES\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:29
  19. msgctxt "@action"
  20. msgid "Machine Settings"
  21. msgstr "Ajustes de la máquina"
  22. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  23. msgctxt "@item:inlistbox"
  24. msgid "X-Ray view"
  25. msgstr "Vista de rayos X"
  26. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  27. msgctxt "@item:inlistbox"
  28. msgid "X3D File"
  29. msgstr "Archivo X3D"
  30. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  31. msgctxt "@item:inlistbox"
  32. msgid "GCode File"
  33. msgstr "Archivo GCode"
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  35. msgctxt "@action:button"
  36. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  37. msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  39. msgctxt "@properties:tooltip"
  40. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  41. msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  43. msgctxt "@info:status"
  44. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  45. msgstr "Conectar con Doodle3D Connect"
  46. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:840
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:822
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:428
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:367
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:78
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:371
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  61. msgctxt "@action:button"
  62. msgid "Cancel"
  63. msgstr "Cancelar"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  65. msgctxt "@info:status"
  66. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  67. msgstr "Enviando datos a Doodle3D Connect"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  69. msgctxt "@info:status"
  70. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  71. msgstr "No se pueden enviar datos a Doodle3D Connect. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  73. msgctxt "@info:status"
  74. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  75. msgstr "Guardando datos en Doodle3D Connect"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  79. msgstr "Archivo enviado a Doodle3D Connect"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  81. msgctxt "@action:button"
  82. msgid "Open Connect.."
  83. msgstr "Abrir Connect"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  85. msgctxt "@info:tooltip"
  86. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  87. msgstr "Abrir la interfaz web de Doodle3D Connect"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35
  89. msgctxt "@item:inmenu"
  90. msgid "Show Changelog"
  91. msgstr "Mostrar registro de cambios"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  93. msgctxt "@item:inmenu"
  94. msgid "Flatten active settings"
  95. msgstr "Aplanar ajustes activos"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  97. msgctxt "@info:status"
  98. msgid "Profile has been flattened & activated."
  99. msgstr "El perfil se ha aplanado y activado."
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
  101. msgctxt "@item:inmenu"
  102. msgid "USB printing"
  103. msgstr "Impresión USB"
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  105. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  106. msgid "Print via USB"
  107. msgstr "Imprimir mediante USB"
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  109. msgctxt "@info:tooltip"
  110. msgid "Print via USB"
  111. msgstr "Imprimir mediante USB"
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
  113. msgctxt "@info:status"
  114. msgid "Connected via USB"
  115. msgstr "Conectado mediante USB"
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  117. msgctxt "@info:status"
  118. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  119. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora está ocupada o no está conectada."
  120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  121. msgctxt "@info:title"
  122. msgid "Print Details"
  123. msgstr "Datos de impresión"
  124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  125. msgctxt "@info:status"
  126. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  127. msgstr "Esta impresora no es compatible con la impresión USB porque utiliza el tipo UltiGCode."
  128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  129. msgctxt "@info:title"
  130. msgid "USB Printing"
  131. msgstr "Impresión USB"
  132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  133. msgctxt "@info:status"
  134. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  135. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora no es compatible con la impresión USB."
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:909
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1296
  142. msgctxt "@info:title"
  143. msgid "Warning"
  144. msgstr "Advertencia"
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  146. msgctxt "@info"
  147. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  148. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay impresoras conectadas."
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  150. #, python-format
  151. msgctxt "@info"
  152. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  153. msgstr "No se pudo encontrar el firmware necesario para la impresora en %s."
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  155. msgctxt "@info:title"
  156. msgid "Printer Firmware"
  157. msgstr "Firmware de la impresora"
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  159. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  160. msgid "Save to Removable Drive"
  161. msgstr "Guardar en unidad extraíble"
  162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  163. #, python-brace-format
  164. msgctxt "@item:inlistbox"
  165. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  166. msgstr "Guardar en unidad extraíble {0}"
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  168. #, python-brace-format
  169. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  170. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  171. msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  173. msgctxt "@info:title"
  174. msgid "Saving"
  175. msgstr "Guardando"
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  178. #, python-brace-format
  179. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  180. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  181. msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  183. #, python-brace-format
  184. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  185. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  186. msgstr "No se pudo encontrar un nombre de archivo al tratar de escribir en {device}."
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  189. #, python-brace-format
  190. msgctxt "@info:status"
  191. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  192. msgstr "No se pudo guardar en unidad extraíble {0}: {1}"
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:675
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:683
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:152
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1305
  199. msgctxt "@info:title"
  200. msgid "Error"
  201. msgstr "Error"
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  203. #, python-brace-format
  204. msgctxt "@info:status"
  205. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  206. msgstr "Guardado en unidad extraíble {0} como {1}"
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  208. msgctxt "@info:title"
  209. msgid "File Saved"
  210. msgstr "Archivo guardado"
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  212. msgctxt "@action:button"
  213. msgid "Eject"
  214. msgstr "Expulsar"
  215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  216. #, python-brace-format
  217. msgctxt "@action"
  218. msgid "Eject removable device {0}"
  219. msgstr "Expulsar dispositivo extraíble {0}"
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  221. #, python-brace-format
  222. msgctxt "@info:status"
  223. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  224. msgstr "Expulsado {0}. Ahora puede retirar de forma segura la unidad."
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  226. msgctxt "@info:title"
  227. msgid "Safely Remove Hardware"
  228. msgstr "Retirar de forma segura el hardware"
  229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  230. #, python-brace-format
  231. msgctxt "@info:status"
  232. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  233. msgstr "Error al expulsar {0}. Es posible que otro programa esté utilizando la unidad."
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  235. msgctxt "@item:intext"
  236. msgid "Removable Drive"
  237. msgstr "Unidad extraíble"
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:49
  241. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  242. msgid "Print over network"
  243. msgstr "Imprimir a través de la red"
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  246. msgctxt "@properties:tooltip"
  247. msgid "Print over network"
  248. msgstr "Imprime a través de la red."
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  251. msgctxt "@info:status"
  252. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  253. msgstr "Acceso a la impresora solicitado. Apruebe la solicitud en la impresora."
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  255. msgctxt "@info:title"
  256. msgid "Connection status"
  257. msgstr "Estado de la conexión"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  260. msgctxt "@info:status"
  261. msgid ""
  262. msgstr ""
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:468
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:500
  268. msgctxt "@info:title"
  269. msgid "Connection Status"
  270. msgstr "Estado de la conexión"
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  273. msgctxt "@action:button"
  274. msgid "Retry"
  275. msgstr "Volver a intentar"
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  278. msgctxt "@info:tooltip"
  279. msgid "Re-send the access request"
  280. msgstr "Reenvía la solicitud de acceso."
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  283. msgctxt "@info:status"
  284. msgid "Access to the printer accepted"
  285. msgstr "Acceso a la impresora aceptado"
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  288. msgctxt "@info:status"
  289. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  290. msgstr "No hay acceso para imprimir con esta impresora. No se puede enviar el trabajo de impresión."
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:28
  296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:72
  297. msgctxt "@action:button"
  298. msgid "Request Access"
  299. msgstr "Solicitar acceso"
  300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:27
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:71
  306. msgctxt "@info:tooltip"
  307. msgid "Send access request to the printer"
  308. msgstr "Envía la solicitud de acceso a la impresora."
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:375
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:364
  311. msgctxt "@info:status"
  312. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  313. msgstr "Conectado a través de la red. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:382
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:371
  316. msgctxt "@info:status"
  317. msgid "Connected over the network."
  318. msgstr "Conectado a través de la red."
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:395
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:384
  321. msgctxt "@info:status"
  322. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  323. msgstr "Conectado a través de la red. No hay acceso para controlar la impresora."
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:400
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:389
  326. msgctxt "@info:status"
  327. msgid "Access request was denied on the printer."
  328. msgstr "Solicitud de acceso denegada en la impresora."
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:403
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  331. msgctxt "@info:status"
  332. msgid "Access request failed due to a timeout."
  333. msgstr "Se ha producido un error al solicitar acceso porque se ha agotado el tiempo de espera."
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:467
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:456
  336. msgctxt "@info:status"
  337. msgid "The connection with the network was lost."
  338. msgstr "Se ha perdido la conexión de red."
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:499
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:487
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  343. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora. Compruebe que la impresora está conectada."
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:649
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:636
  346. #, python-format
  347. msgctxt "@info:status"
  348. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  349. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión, la impresora está ocupada. El estado actual de la impresora es %s."
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:650
  351. msgctxt "@info:title"
  352. msgid "Printer Status"
  353. msgstr "Estado de la impresora"
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:674
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:660
  356. #, python-brace-format
  357. msgctxt "@info:status"
  358. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  359. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:682
  361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  362. #, python-brace-format
  363. msgctxt "@info:status"
  364. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  365. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado material en la ranura {0}."
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:676
  368. #, python-brace-format
  369. msgctxt "@label"
  370. msgid "Not enough material for spool {0}."
  371. msgstr "No hay suficiente material para la bobina {0}."
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:686
  374. #, python-brace-format
  375. msgctxt "@label"
  376. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  377. msgstr "PrintCore distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:716
  379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  380. #, python-brace-format
  381. msgctxt "@label"
  382. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  383. msgstr "Material distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:724
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:708
  386. #, python-brace-format
  387. msgctxt "@label"
  388. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  389. msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:729
  391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:713
  392. msgctxt "@label"
  393. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  394. msgstr "¿Seguro que desea imprimir con la configuración seleccionada?"
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:730
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:714
  397. msgctxt "@label"
  398. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  399. msgstr "La configuración o calibración de la impresora y de Cura no coinciden. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y los materiales que se insertan en la impresora."
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:736
  401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  402. msgctxt "@window:title"
  403. msgid "Mismatched configuration"
  404. msgstr "Configuración desajustada"
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:821
  407. msgctxt "@info:status"
  408. msgid "Sending data to printer"
  409. msgstr "Enviando datos a la impresora"
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  411. msgctxt "@info:title"
  412. msgid "Sending Data"
  413. msgstr "Enviando datos"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:908
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:890
  416. msgctxt "@info:status"
  417. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  418. msgstr "No se puede enviar datos a la impresora. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1050
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1034
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198
  422. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  423. msgid "Aborting print..."
  424. msgstr "Cancelando impresión..."
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1056
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1040
  427. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  428. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  429. msgstr "Impresión cancelada. Compruebe la impresora."
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1062
  431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1046
  432. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  433. msgid "Pausing print..."
  434. msgstr "Pausando impresión..."
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1064
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1048
  437. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  438. msgid "Resuming print..."
  439. msgstr "Reanudando impresión..."
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1216
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1191
  442. msgctxt "@window:title"
  443. msgid "Sync with your printer"
  444. msgstr "Sincronizar con la impresora"
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1218
  446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1193
  447. msgctxt "@label"
  448. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  449. msgstr "¿Desea utilizar la configuración actual de su impresora en Cura?"
  450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1220
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1195
  452. msgctxt "@label"
  453. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  454. msgstr "Los PrintCores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
  456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.py:19
  457. msgctxt "@action"
  458. msgid "Connect via Network"
  459. msgstr "Conectar a través de la red"
  460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:103
  461. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  462. msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:104
  464. #, python-brace-format
  465. msgctxt "Count is number of printers."
  466. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  467. msgstr "La impresora aloja un grupo de {count} impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:105
  469. #, python-brace-format
  470. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  471. msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}». Recoja el impreso y confirme que ha borrado la placa de impresión."
  472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:106
  473. #, python-brace-format
  474. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  475. msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir «{job_name}». Modifique la configuración de la impresora de modo que se adapte al trabajo para comenzar la impresión."
  476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:196
  477. msgctxt "@info:status"
  478. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  479. msgstr "Envío de nuevos trabajos (temporalmente) bloqueado; se sigue enviando el trabajo de impresión previo."
  480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:212
  481. msgctxt "@info:status"
  482. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  483. msgstr "No se pudo enviar el nuevo trabajo de impresión: esta impresora 3D (todavía) no está configurada para alojar un grupo de impresoras de Ultimaker 3 conectadas."
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:425
  485. #, python-brace-format
  486. msgctxt "@info:progress"
  487. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  488. msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> al grupo {cluster_name}"
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:498
  490. #, python-brace-format
  491. msgctxt "@info:status"
  492. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  493. msgstr "Enviar {file_name} al grupo {cluster_name}."
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:503
  495. msgctxt "@action:button"
  496. msgid "Show print jobs"
  497. msgstr "Mostrar trabajos de impresión"
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:504
  499. msgctxt "@info:tooltip"
  500. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  501. msgstr "Abre la interfaz de trabajos de impresión en el navegador."
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520
  503. #, python-brace-format
  504. msgctxt "@info:status"
  505. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  506. msgstr "No se puede enviar el trabajo de impresión al grupo {cluster_name}."
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:71
  508. #, python-brace-format
  509. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  510. msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  511. msgstr "Para garantizar que su {machine_name} disponga de las prestaciones más recientes, se recomienda actualizar el firmware con regularidad. Esto se puede hacer en la {machine_name} (cuando esté conectada a la red) o vía USB."
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  513. #, python-format
  514. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  515. msgid "New %s firmware available"
  516. msgstr "Nuevo firmware de %s disponible"
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  519. msgctxt "@action:button"
  520. msgid "Download"
  521. msgstr "Descargar"
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:83
  523. msgctxt "@info"
  524. msgid "Could not access update information."
  525. msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199
  527. msgctxt "@info:status"
  528. msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  529. msgstr "Se han producido varios errores al abrir el archivo de SolidWorks. Compruebe que el archivo se puede abrir correctamente en SolidWorks."
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31
  531. msgctxt "@item:inlistbox"
  532. msgid "SolidWorks part file"
  533. msgstr "Archivo de elementos de SolidWorks"
  534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35
  535. msgctxt "@item:inlistbox"
  536. msgid "SolidWorks assembly file"
  537. msgstr "Archivo de ensamblado de SolidWorks"
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21
  539. msgid "Configure"
  540. msgstr "Configurar"
  541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:135
  542. #, python-format
  543. msgctxt "@info:status"
  544. msgid "Error while starting %s!"
  545. msgstr "Error al iniciar %s"
  546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
  547. msgid "Modify G-Code"
  548. msgstr "Modificar GCode"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  550. msgctxt "@info"
  551. msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  552. msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  554. msgctxt "@info:title"
  555. msgid "Collecting Data"
  556. msgstr "Recopilando datos"
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  558. msgctxt "@action:button"
  559. msgid "Dismiss"
  560. msgstr "Descartar"
  561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  562. msgctxt "@item:inlistbox"
  563. msgid "Cura 15.04 profiles"
  564. msgstr "Perfiles de Cura 15.04"
  565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  567. msgctxt "@item:inlistbox"
  568. msgid "G-code File"
  569. msgstr "Archivo GCode"
  570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
  571. msgctxt "@item:inlistbox"
  572. msgid "Layer view"
  573. msgstr "Vista de capas"
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:93
  575. msgctxt "@info:status"
  576. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  577. msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada."
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:94
  579. msgctxt "@info:title"
  580. msgid "Layer View"
  581. msgstr "Vista de capas"
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  583. msgctxt "@item:inlistbox"
  584. msgid "JPG Image"
  585. msgstr "Imagen JPG"
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  587. msgctxt "@item:inlistbox"
  588. msgid "JPEG Image"
  589. msgstr "Imagen JPEG"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  591. msgctxt "@item:inlistbox"
  592. msgid "PNG Image"
  593. msgstr "Imagen PNG"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  595. msgctxt "@item:inlistbox"
  596. msgid "BMP Image"
  597. msgstr "Imagen BMP"
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  599. msgctxt "@item:inlistbox"
  600. msgid "GIF Image"
  601. msgstr "Imagen GIF"
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  603. msgctxt "@info:status"
  604. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  605. msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados."
  606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:297
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:307
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:316
  610. msgctxt "@info:title"
  611. msgid "Unable to slice"
  612. msgstr "No se puede segmentar"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:296
  614. #, python-brace-format
  615. msgctxt "@info:status"
  616. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  617. msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}"
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:306
  619. msgctxt "@info:status"
  620. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  621. msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas."
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  623. msgctxt "@info:status"
  624. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  625. msgstr "No hay nada que segmentar porque ninguno de los modelos se adapta al volumen de impresión. Escale o rote los modelos para que se adapten."
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:65
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  628. msgctxt "@info:status"
  629. msgid "Processing Layers"
  630. msgstr "Procesando capas"
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  632. msgctxt "@info:title"
  633. msgid "Information"
  634. msgstr "Información"
  635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  636. msgctxt "@label"
  637. msgid "Per Model Settings"
  638. msgstr "Ajustes por modelo"
  639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  640. msgctxt "@info:tooltip"
  641. msgid "Configure Per Model Settings"
  642. msgstr "Configurar ajustes por modelo"
  643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:475
  645. msgctxt "@title:tab"
  646. msgid "Recommended"
  647. msgstr "Recomendado"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480
  650. msgctxt "@title:tab"
  651. msgid "Custom"
  652. msgstr "Personalizado"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  655. msgctxt "@item:inlistbox"
  656. msgid "3MF File"
  657. msgstr "Archivo 3MF"
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:123
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1062
  660. msgctxt "@label"
  661. msgid "Nozzle"
  662. msgstr "Tobera"
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:28
  664. msgctxt "@menuitem"
  665. msgid "Browse plugins"
  666. msgstr "Examinar complementos"
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:163
  668. #, python-brace-format
  669. msgctxt "@info:status"
  670. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  671. msgstr "No se pudo obtener la ID del complemento de <filename>{0}</filename>"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164
  673. msgctxt "@info:tile"
  674. msgid "Warning"
  675. msgstr "Advertencia"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:202
  677. msgctxt "@window:title"
  678. msgid "Plugin browser"
  679. msgstr "Explorador de complementos"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  681. msgctxt "@item:inmenu"
  682. msgid "Solid view"
  683. msgstr "Vista de sólidos"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  685. msgctxt "@item:inlistbox"
  686. msgid "G File"
  687. msgstr "Archivo G"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:254
  689. msgctxt "@info:status"
  690. msgid "Parsing G-code"
  691. msgstr "Analizar GCode"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:256
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:370
  694. msgctxt "@info:title"
  695. msgid "G-code Details"
  696. msgstr "Datos de GCode"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:368
  698. msgctxt "@info:generic"
  699. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  700. msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa."
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  703. msgctxt "@item:inlistbox"
  704. msgid "Cura Profile"
  705. msgstr "Perfil de cura"
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  707. msgctxt "@item:inlistbox"
  708. msgid "3MF file"
  709. msgstr "Archivo 3MF"
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  711. msgctxt "@item:inlistbox"
  712. msgid "Cura Project 3MF file"
  713. msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  716. msgctxt "@action"
  717. msgid "Select upgrades"
  718. msgstr "Seleccionar actualizaciones"
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  720. msgctxt "@action"
  721. msgid "Upgrade Firmware"
  722. msgstr "Actualizar firmware"
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  724. msgctxt "@action"
  725. msgid "Checkup"
  726. msgstr "Comprobación"
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  728. msgctxt "@action"
  729. msgid "Level build plate"
  730. msgstr "Nivelar placa de impresión"
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  732. msgctxt "@tooltip"
  733. msgid "Outer Wall"
  734. msgstr "Pared exterior"
  735. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  736. msgctxt "@tooltip"
  737. msgid "Inner Walls"
  738. msgstr "Paredes interiores"
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  740. msgctxt "@tooltip"
  741. msgid "Skin"
  742. msgstr "Forro"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  744. msgctxt "@tooltip"
  745. msgid "Infill"
  746. msgstr "Relleno"
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  748. msgctxt "@tooltip"
  749. msgid "Support Infill"
  750. msgstr "Relleno de soporte"
  751. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93
  752. msgctxt "@tooltip"
  753. msgid "Support Interface"
  754. msgstr "Interfaz de soporte"
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94
  756. msgctxt "@tooltip"
  757. msgid "Support"
  758. msgstr "Soporte"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95
  760. msgctxt "@tooltip"
  761. msgid "Skirt"
  762. msgstr "Falda"
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
  764. msgctxt "@tooltip"
  765. msgid "Travel"
  766. msgstr "Desplazamiento"
  767. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
  768. msgctxt "@tooltip"
  769. msgid "Retractions"
  770. msgstr "Retracciones"
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  772. msgctxt "@tooltip"
  773. msgid "Other"
  774. msgstr "Otro"
  775. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:259
  776. #, python-brace-format
  777. msgctxt "@label"
  778. msgid "Pre-sliced file {0}"
  779. msgstr "Archivo {0} presegmentado"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:463
  781. msgctxt "@item:material"
  782. msgid "No material loaded"
  783. msgstr "No se ha cargado material."
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:470
  785. msgctxt "@item:material"
  786. msgid "Unknown material"
  787. msgstr "Material desconocido"
  788. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
  789. msgctxt "@info:status"
  790. msgid "Finding new location for objects"
  791. msgstr "Buscando nueva ubicación para los objetos"
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:34
  793. msgctxt "@info:title"
  794. msgid "Finding Location"
  795. msgstr "Buscando ubicación"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  798. msgctxt "@info:status"
  799. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  800. msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:90
  802. msgctxt "@info:title"
  803. msgid "Can't Find Location"
  804. msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:431
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
  807. msgctxt "@title:window"
  808. msgid "File Already Exists"
  809. msgstr "El archivo ya existe"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
  812. #, python-brace-format
  813. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  814. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  815. msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:815
  817. msgctxt "@label"
  818. msgid "Custom"
  819. msgstr "Personalizado"
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:819
  821. msgctxt "@label"
  822. msgid "Custom Material"
  823. msgstr "Material personalizado"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:108
  825. msgctxt "@info:status"
  826. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  827. msgstr "El material seleccionado no es compatible con la máquina o la configuración seleccionada."
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:109
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  830. msgctxt "@info:title"
  831. msgid "Incompatible Material"
  832. msgstr "Material incompatible"
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  834. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  835. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  836. msgstr "El diámetro del material seleccionado hace que el material sea incompatible con la impresora actual."
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  838. msgctxt "@action:button"
  839. msgid "Undo"
  840. msgstr "Deshacer"
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  842. msgctxt "@action"
  843. msgid "Undo changing the material diameter."
  844. msgstr "Deshacer cambio del diámetro del material."
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  846. #, python-brace-format
  847. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  848. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  849. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150
  851. #, python-brace-format
  852. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  853. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  854. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155
  856. #, python-brace-format
  857. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  858. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  859. msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  861. msgctxt "@info:title"
  862. msgid "Export Details"
  863. msgstr "Datos de exportación"
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:182
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:204
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:247
  868. #, python-brace-format
  869. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  870. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  871. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:215
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:251
  874. #, python-brace-format
  875. msgctxt "@info:status"
  876. msgid "Successfully imported profile {0}"
  877. msgstr "Perfil {0} importado correctamente"
  878. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254
  879. #, python-brace-format
  880. msgctxt "@info:status"
  881. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  882. msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto."
  883. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:272
  884. msgctxt "@label"
  885. msgid "Custom profile"
  886. msgstr "Perfil personalizado"
  887. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:283
  888. msgctxt "@info:status"
  889. msgid "Profile is missing a quality type."
  890. msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad."
  891. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  892. #, python-brace-format
  893. msgctxt "@info:status"
  894. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  895. msgstr "No se ha podido encontrar un tipo de calidad {0} para la configuración actual."
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  897. msgctxt "@info:status"
  898. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  899. msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos impresos."
  900. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  901. msgctxt "@info:title"
  902. msgid "Build Volume"
  903. msgstr "Volumen de impresión"
  904. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
  905. msgctxt "@info:status"
  906. msgid "Multiplying and placing objects"
  907. msgstr "Multiplicar y colocar objetos"
  908. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  910. msgctxt "@info:title"
  911. msgid "Placing Object"
  912. msgstr "Colocando objeto"
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
  914. msgctxt "@title:window"
  915. msgid "Crash Report"
  916. msgstr "Informe del accidente"
  917. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
  918. msgctxt "@label"
  919. msgid ""
  920. "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  921. " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  922. " "
  923. msgstr "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n "
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  925. msgctxt "@action:button"
  926. msgid "Open Web Page"
  927. msgstr "Abrir página web"
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:251
  929. msgctxt "@info:progress"
  930. msgid "Loading machines..."
  931. msgstr "Cargando máquinas..."
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:619
  933. msgctxt "@info:progress"
  934. msgid "Setting up scene..."
  935. msgstr "Configurando escena..."
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661
  937. msgctxt "@info:progress"
  938. msgid "Loading interface..."
  939. msgstr "Cargando interfaz..."
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
  941. #, python-format
  942. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  943. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  944. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1295
  946. #, python-brace-format
  947. msgctxt "@info:status"
  948. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  949. msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}"
  950. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1304
  951. #, python-brace-format
  952. msgctxt "@info:status"
  953. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  954. msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}"
  955. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  956. msgctxt "@title"
  957. msgid "Machine Settings"
  958. msgstr "Ajustes de la máquina"
  959. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:77
  960. msgctxt "@title:tab"
  961. msgid "Printer"
  962. msgstr "Impresora"
  963. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:96
  964. msgctxt "@label"
  965. msgid "Printer Settings"
  966. msgstr "Ajustes de la impresora"
  967. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:107
  968. msgctxt "@label"
  969. msgid "X (Width)"
  970. msgstr "X (anchura)"
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  972. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  973. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299
  977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:839
  981. msgctxt "@label"
  982. msgid "mm"
  983. msgstr "mm"
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117
  985. msgctxt "@label"
  986. msgid "Y (Depth)"
  987. msgstr "Y (profundidad)"
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:127
  989. msgctxt "@label"
  990. msgid "Z (Height)"
  991. msgstr "Z (altura)"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139
  993. msgctxt "@label"
  994. msgid "Build plate shape"
  995. msgstr "Forma de la placa de impresión"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148
  997. msgctxt "@option:check"
  998. msgid "Origin at center"
  999. msgstr "Origen en el centro"
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156
  1001. msgctxt "@option:check"
  1002. msgid "Heated bed"
  1003. msgstr "Plataforma caliente"
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167
  1005. msgctxt "@label"
  1006. msgid "Gcode flavor"
  1007. msgstr "Tipo de Gcode"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180
  1009. msgctxt "@label"
  1010. msgid "Printhead Settings"
  1011. msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:190
  1013. msgctxt "@label"
  1014. msgid "X min"
  1015. msgstr "X mín."
  1016. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1017. msgctxt "@tooltip"
  1018. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1019. msgstr "Distancia desde la parte izquierda del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200
  1021. msgctxt "@label"
  1022. msgid "Y min"
  1023. msgstr "Y mín."
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1025. msgctxt "@tooltip"
  1026. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1027. msgstr "Distancia desde la parte frontal del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210
  1029. msgctxt "@label"
  1030. msgid "X max"
  1031. msgstr "X máx."
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1033. msgctxt "@tooltip"
  1034. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1035. msgstr "Distancia desde la parte derecha del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220
  1037. msgctxt "@label"
  1038. msgid "Y max"
  1039. msgstr "Y máx."
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1041. msgctxt "@tooltip"
  1042. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1043. msgstr "Distancia desde la parte trasera del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233
  1045. msgctxt "@label"
  1046. msgid "Gantry height"
  1047. msgstr "Altura del caballete"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1049. msgctxt "@tooltip"
  1050. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1051. msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y). Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el caballete al imprimir «de uno en uno»."
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1053. msgctxt "@label"
  1054. msgid "Number of Extruders"
  1055. msgstr "Número de extrusores"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288
  1057. msgctxt "@tooltip"
  1058. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1059. msgstr "El diámetro nominal del filamento compatible con la impresora. El diámetro exacto se sobrescribirá según el material o el perfil."
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:290
  1061. msgctxt "@label"
  1062. msgid "Material diameter"
  1063. msgstr "Diámetro del material"
  1064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:298
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:389
  1066. msgctxt "@label"
  1067. msgid "Nozzle size"
  1068. msgstr "Tamaño de la tobera"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:316
  1070. msgctxt "@label"
  1071. msgid "Start Gcode"
  1072. msgstr "Iniciar GCode"
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:326
  1074. msgctxt "@tooltip"
  1075. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1076. msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio."
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:335
  1078. msgctxt "@label"
  1079. msgid "End Gcode"
  1080. msgstr "Finalizar GCode"
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:345
  1082. msgctxt "@tooltip"
  1083. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1084. msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final."
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:377
  1086. msgctxt "@label"
  1087. msgid "Nozzle Settings"
  1088. msgstr "Ajustes de la tobera"
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1090. msgctxt "@label"
  1091. msgid "Nozzle offset X"
  1092. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1094. msgctxt "@label"
  1095. msgid "Nozzle offset Y"
  1096. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1098. msgctxt "@label"
  1099. msgid "Extruder Start Gcode"
  1100. msgstr "GCode inicial del extrusor"
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1102. msgctxt "@label"
  1103. msgid "Extruder End Gcode"
  1104. msgstr "GCode final del extrusor"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "Changelog"
  1108. msgstr "Registro de cambios"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:55
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357
  1115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1119. msgctxt "@action:button"
  1120. msgid "Close"
  1121. msgstr "Cerrar"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1123. msgctxt "@title:window"
  1124. msgid "Firmware Update"
  1125. msgstr "Actualización del firmware"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1127. msgctxt "@label"
  1128. msgid "Firmware update completed."
  1129. msgstr "Actualización del firmware completada."
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1131. msgctxt "@label"
  1132. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1133. msgstr "Comenzando la actualización del firmware, esto puede tardar algún tiempo."
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1135. msgctxt "@label"
  1136. msgid "Updating firmware."
  1137. msgstr "Actualización del firmware."
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1139. msgctxt "@label"
  1140. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1141. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido."
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1145. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación."
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1147. msgctxt "@label"
  1148. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1149. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida."
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1153. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware."
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Unknown error code: %1"
  1157. msgstr "Código de error desconocido: %1"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:55
  1160. msgctxt "@title:window"
  1161. msgid "Connect to Networked Printer"
  1162. msgstr "Conectar con la impresora en red"
  1163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:65
  1165. msgctxt "@label"
  1166. msgid ""
  1167. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1168. "\n"
  1169. "Select your printer from the list below:"
  1170. msgstr "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n\nSeleccione la impresora de la siguiente lista:"
  1171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:75
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1174. msgctxt "@action:button"
  1175. msgid "Add"
  1176. msgstr "Agregar"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:85
  1179. msgctxt "@action:button"
  1180. msgid "Edit"
  1181. msgstr "Editar"
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:96
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190
  1187. msgctxt "@action:button"
  1188. msgid "Remove"
  1189. msgstr "Eliminar"
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:104
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1193. msgctxt "@action:button"
  1194. msgid "Refresh"
  1195. msgstr "Actualizar"
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:196
  1198. msgctxt "@label"
  1199. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1200. msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:223
  1203. msgctxt "@label"
  1204. msgid "Type"
  1205. msgstr "Tipo"
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:235
  1208. msgctxt "@label"
  1209. msgid "Ultimaker 3"
  1210. msgstr "Ultimaker 3"
  1211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:238
  1213. msgctxt "@label"
  1214. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1215. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:241
  1218. msgctxt "@label"
  1219. msgid "Unknown"
  1220. msgstr "Desconocido"
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:254
  1223. msgctxt "@label"
  1224. msgid "Firmware version"
  1225. msgstr "Versión de firmware"
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:266
  1228. msgctxt "@label"
  1229. msgid "Address"
  1230. msgstr "Dirección"
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280
  1232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:297
  1233. msgctxt "@label"
  1234. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1235. msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
  1236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:302
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:38
  1240. msgctxt "@action:button"
  1241. msgid "Connect"
  1242. msgstr "Conectar"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:316
  1245. msgctxt "@title:window"
  1246. msgid "Printer Address"
  1247. msgstr "Dirección de la impresora"
  1248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:346
  1250. msgctxt "@alabel"
  1251. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1252. msgstr "Introduzca la dirección IP o el nombre de host de la impresora en red."
  1253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:376
  1255. msgctxt "@action:button"
  1256. msgid "Ok"
  1257. msgstr "Aceptar"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:37
  1260. msgctxt "@info:tooltip"
  1261. msgid "Connect to a printer"
  1262. msgstr "Conecta a una impresora."
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:116
  1265. msgctxt "@info:tooltip"
  1266. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1267. msgstr "Carga la configuración de la impresora en Cura."
  1268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:117
  1270. msgctxt "@action:button"
  1271. msgid "Activate Configuration"
  1272. msgstr "Activar configuración"
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:284
  1274. msgctxt "@label"
  1275. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1276. msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:287
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  1280. msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:24
  1282. msgctxt "@title:window"
  1283. msgid "Print over network"
  1284. msgstr "Imprimir a través de la red"
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:92
  1286. msgctxt "@action:button"
  1287. msgid "Print"
  1288. msgstr "Imprimir"
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:50
  1290. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1291. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1292. msgstr "%1 no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:311
  1294. msgctxt "@label:status"
  1295. msgid "Printing"
  1296. msgstr "Imprimiendo"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:315
  1298. msgctxt "@label:status"
  1299. msgid "Reserved"
  1300. msgstr "Reservado"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:317
  1302. msgctxt "@label:status"
  1303. msgid "Finished"
  1304. msgstr "Terminado"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:320
  1306. msgctxt "@label:status"
  1307. msgid "Preparing"
  1308. msgstr "Preparando"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:327
  1310. msgctxt "@label:status"
  1311. msgid "Available"
  1312. msgstr "Disponible"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:367
  1314. msgctxt "@label"
  1315. msgid "Completed on: "
  1316. msgstr "Completado el: "
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:371
  1318. msgctxt "@label"
  1319. msgid "Clear build plate"
  1320. msgstr "Borrar placa de impresión"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:375
  1322. msgctxt "@label"
  1323. msgid "Preparing to print"
  1324. msgstr "Preparando para impresión"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:379
  1326. msgctxt "@label"
  1327. msgid "Not accepting print jobs"
  1328. msgstr "No se aceptan trabajos de impresión"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:14
  1330. msgctxt "@info:tooltip"
  1331. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1332. msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:15
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:154
  1335. msgctxt "@action:button"
  1336. msgid "View print jobs"
  1337. msgstr "Ver trabajos de impresión"
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:36
  1339. msgctxt "@label"
  1340. msgid "PRINTER GROUP"
  1341. msgstr "GRUPO DE IMPRESORAS"
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:69
  1343. msgctxt "@title"
  1344. msgid "Print jobs"
  1345. msgstr "Trabajos de impresión"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:100
  1347. msgctxt "@label"
  1348. msgid "Printing"
  1349. msgstr "Imprimiendo"
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:118
  1351. msgctxt "@label"
  1352. msgid "Queued"
  1353. msgstr "En cola"
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:135
  1355. msgctxt "@label"
  1356. msgid "Waiting for configuration change"
  1357. msgstr "Esperando a que se cambie la configuración"
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:194
  1359. msgctxt "@label:title"
  1360. msgid "Printers"
  1361. msgstr "Impresoras"
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:247
  1363. msgctxt "@action:button"
  1364. msgid "View printers"
  1365. msgstr "Ver impresoras"
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
  1367. msgctxt "@title:window"
  1368. msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  1369. msgstr "Configuración de complementos Cura SolidWorks"
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44
  1371. msgctxt "@action:label"
  1372. msgid "Default quality of the exported STL:"
  1373. msgstr "Calidad predeterminada del STL exportado:"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79
  1375. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1376. msgid "Always ask"
  1377. msgstr "Preguntar siempre"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80
  1379. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1380. msgid "Always use Fine quality"
  1381. msgstr "Usar siempre calidad fina"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81
  1383. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1384. msgid "Always use Coarse quality"
  1385. msgstr "Usar siempre calidad gruesa"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
  1387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1389. msgctxt "@action:button"
  1390. msgid "OK"
  1391. msgstr "Aceptar"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
  1393. msgctxt "@title:window"
  1394. msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  1395. msgstr "Importar el archivo SolidWorks como STL..."
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43
  1397. msgctxt "@info:tooltip"
  1398. msgid "Quality of the Exported STL"
  1399. msgstr "Calidad del STL exportado"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48
  1401. msgctxt "@action:label"
  1402. msgid "Quality"
  1403. msgstr "Calidad"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62
  1405. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1406. msgid "Coarse"
  1407. msgstr "Gruesa"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63
  1409. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1410. msgid "Fine"
  1411. msgstr "Fina"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
  1413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
  1414. msgctxt "@text:window"
  1415. msgid "Remember my choice"
  1416. msgstr "Recordar mi selección"
  1417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1418. msgctxt "@title:window"
  1419. msgid "Post Processing Plugin"
  1420. msgstr "Complemento de posprocesamiento"
  1421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1422. msgctxt "@label"
  1423. msgid "Post Processing Scripts"
  1424. msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
  1425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
  1426. msgctxt "@action"
  1427. msgid "Add a script"
  1428. msgstr "Añadir secuencia de comando"
  1429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264
  1430. msgctxt "@label"
  1431. msgid "Settings"
  1432. msgstr "Ajustes"
  1433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1434. msgctxt "@info:tooltip"
  1435. msgid "Change active post-processing scripts"
  1436. msgstr "Cambia las secuencias de comandos de posprocesamiento."
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:76
  1438. msgctxt "@label"
  1439. msgid "Color scheme"
  1440. msgstr "Combinación de colores"
  1441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:91
  1442. msgctxt "@label:listbox"
  1443. msgid "Material Color"
  1444. msgstr "Color del material"
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:95
  1446. msgctxt "@label:listbox"
  1447. msgid "Line Type"
  1448. msgstr "Tipo de línea"
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:135
  1450. msgctxt "@label"
  1451. msgid "Compatibility Mode"
  1452. msgstr "Modo de compatibilidad"
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:216
  1454. msgctxt "@label"
  1455. msgid "Show Travels"
  1456. msgstr "Mostrar desplazamientos"
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:222
  1458. msgctxt "@label"
  1459. msgid "Show Helpers"
  1460. msgstr "Mostrar asistentes"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:228
  1462. msgctxt "@label"
  1463. msgid "Show Shell"
  1464. msgstr "Mostrar perímetro"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:234
  1466. msgctxt "@label"
  1467. msgid "Show Infill"
  1468. msgstr "Mostrar relleno"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:283
  1470. msgctxt "@label"
  1471. msgid "Only Show Top Layers"
  1472. msgstr "Mostrar solo capas superiores"
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:292
  1474. msgctxt "@label"
  1475. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1476. msgstr "Mostrar cinco capas detalladas en la parte superior"
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:303
  1478. msgctxt "@label"
  1479. msgid "Top / Bottom"
  1480. msgstr "Superior o inferior"
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:307
  1482. msgctxt "@label"
  1483. msgid "Inner Wall"
  1484. msgstr "Pared interior"
  1485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1486. msgctxt "@title:window"
  1487. msgid "Convert Image..."
  1488. msgstr "Convertir imagen..."
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1490. msgctxt "@info:tooltip"
  1491. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1492. msgstr "La distancia máxima de cada píxel desde la \"Base\"."
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1494. msgctxt "@action:label"
  1495. msgid "Height (mm)"
  1496. msgstr "Altura (mm)"
  1497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1498. msgctxt "@info:tooltip"
  1499. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1500. msgstr "La altura de la base desde la placa de impresión en milímetros."
  1501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1502. msgctxt "@action:label"
  1503. msgid "Base (mm)"
  1504. msgstr "Base (mm)"
  1505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1506. msgctxt "@info:tooltip"
  1507. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1508. msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión."
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1510. msgctxt "@action:label"
  1511. msgid "Width (mm)"
  1512. msgstr "Anchura (mm)"
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1514. msgctxt "@info:tooltip"
  1515. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1516. msgstr "La profundidad en milímetros en la placa de impresión"
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1518. msgctxt "@action:label"
  1519. msgid "Depth (mm)"
  1520. msgstr "Profundidad (mm)"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1522. msgctxt "@info:tooltip"
  1523. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1524. msgstr "De manera predeterminada, los píxeles blancos representan los puntos altos de la malla y los píxeles negros representan los puntos bajos de la malla. Cambie esta opción para invertir el comportamiento de tal manera que los píxeles negros representen los puntos altos de la malla y los píxeles blancos representen los puntos bajos de la malla."
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1526. msgctxt "@item:inlistbox"
  1527. msgid "Lighter is higher"
  1528. msgstr "Cuanto más claro más alto"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1530. msgctxt "@item:inlistbox"
  1531. msgid "Darker is higher"
  1532. msgstr "Cuanto más oscuro más alto"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1534. msgctxt "@info:tooltip"
  1535. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1536. msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen."
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1538. msgctxt "@action:label"
  1539. msgid "Smoothing"
  1540. msgstr "Suavizado"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:208
  1542. msgctxt "@action:button"
  1543. msgid "Select settings"
  1544. msgstr "Seleccionar ajustes"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:248
  1546. msgctxt "@title:window"
  1547. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1548. msgstr "Seleccionar ajustes o personalizar este modelo"
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:272
  1550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1551. msgctxt "@label:textbox"
  1552. msgid "Filter..."
  1553. msgstr "Filtrar..."
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:296
  1555. msgctxt "@label:checkbox"
  1556. msgid "Show all"
  1557. msgstr "Mostrar todo"
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13
  1559. msgctxt "@title:window"
  1560. msgid "Open Project"
  1561. msgstr "Abrir proyecto"
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:54
  1563. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1564. msgid "Update existing"
  1565. msgstr "Actualizar existente"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:55
  1567. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1568. msgid "Create new"
  1569. msgstr "Crear nuevo"
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  1571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1572. msgctxt "@action:title"
  1573. msgid "Summary - Cura Project"
  1574. msgstr "Resumen: proyecto de Cura"
  1575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:88
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88
  1577. msgctxt "@action:label"
  1578. msgid "Printer settings"
  1579. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  1581. msgctxt "@info:tooltip"
  1582. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1583. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?"
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1586. msgctxt "@action:label"
  1587. msgid "Type"
  1588. msgstr "Tipo"
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:140
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:197
  1591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:289
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188
  1594. msgctxt "@action:label"
  1595. msgid "Name"
  1596. msgstr "Nombre"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:161
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164
  1599. msgctxt "@action:label"
  1600. msgid "Profile settings"
  1601. msgstr "Ajustes del perfil"
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:177
  1603. msgctxt "@info:tooltip"
  1604. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1605. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?"
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:212
  1607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
  1608. msgctxt "@action:label"
  1609. msgid "Not in profile"
  1610. msgstr "No está en el perfil"
  1611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  1613. msgctxt "@action:label"
  1614. msgid "%1 override"
  1615. msgid_plural "%1 overrides"
  1616. msgstr[0] "%1 sobrescrito"
  1617. msgstr[1] "%1 sobrescritos"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:228
  1619. msgctxt "@action:label"
  1620. msgid "Derivative from"
  1621. msgstr "Derivado de"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:233
  1623. msgctxt "@action:label"
  1624. msgid "%1, %2 override"
  1625. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1626. msgstr[0] "%1, %2 sobrescrito"
  1627. msgstr[1] "%1, %2 sobrescritos"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:249
  1629. msgctxt "@action:label"
  1630. msgid "Material settings"
  1631. msgstr "Ajustes del material"
  1632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:265
  1633. msgctxt "@info:tooltip"
  1634. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1635. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?"
  1636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207
  1638. msgctxt "@action:label"
  1639. msgid "Setting visibility"
  1640. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:317
  1642. msgctxt "@action:label"
  1643. msgid "Mode"
  1644. msgstr "Modo"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:332
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1647. msgctxt "@action:label"
  1648. msgid "Visible settings:"
  1649. msgstr "Ajustes visibles:"
  1650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  1652. msgctxt "@action:label"
  1653. msgid "%1 out of %2"
  1654. msgstr "%1 de un total de %2"
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:363
  1656. msgctxt "@action:warning"
  1657. msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  1658. msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:381
  1660. msgctxt "@action:button"
  1661. msgid "Open"
  1662. msgstr "Abrir"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1664. msgctxt "@title:window"
  1665. msgid "Find & Update plugins"
  1666. msgstr "Buscar y actualizar complementos"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1668. msgctxt "@label"
  1669. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1670. msgstr "Puede ver aquí una lista de complementos de terceros."
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1672. msgctxt "@action:button"
  1673. msgid "Upgrade"
  1674. msgstr "Actualización"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1676. msgctxt "@action:button"
  1677. msgid "Installed"
  1678. msgstr "Instalado"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1680. msgctxt "@title:window"
  1681. msgid "Plugin License Agreement"
  1682. msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  1684. msgctxt "@label"
  1685. msgid ""
  1686. " plugin contains a license.\n"
  1687. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1688. "Do you agree with the terms below?"
  1689. msgstr " El complemento incluye una licencia.\nDebe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n¿Acepta las siguientes condiciones?"
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  1691. msgctxt "@action:button"
  1692. msgid "Accept"
  1693. msgstr "Aceptar"
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  1695. msgctxt "@action:button"
  1696. msgid "Decline"
  1697. msgstr "Rechazar"
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1700. msgctxt "@title"
  1701. msgid "Select Printer Upgrades"
  1702. msgstr "Seleccionar actualizaciones de impresora"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1706. msgstr "Seleccione cualquier actualización de este Ultimaker 2."
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid "Olsson Block"
  1710. msgstr "Bloque Olsson"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1712. msgctxt "@title"
  1713. msgid "Build Plate Leveling"
  1714. msgstr "Nivelación de la placa de impresión"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1718. msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar."
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1720. msgctxt "@label"
  1721. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1722. msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera."
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1724. msgctxt "@action:button"
  1725. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1726. msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión"
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1728. msgctxt "@action:button"
  1729. msgid "Move to Next Position"
  1730. msgstr "Mover a la siguiente posición"
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  1732. msgctxt "@title"
  1733. msgid "Upgrade Firmware"
  1734. msgstr "Actualización de firmware"
  1735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  1736. msgctxt "@label"
  1737. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1738. msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura y, finalmente, hace que funcione la impresora."
  1739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  1740. msgctxt "@label"
  1741. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1742. msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras."
  1743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  1744. msgctxt "@action:button"
  1745. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1746. msgstr "Actualización de firmware automática"
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  1748. msgctxt "@action:button"
  1749. msgid "Upload custom Firmware"
  1750. msgstr "Cargar firmware personalizado"
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  1752. msgctxt "@title:window"
  1753. msgid "Select custom firmware"
  1754. msgstr "Seleccionar firmware personalizado"
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1756. msgctxt "@label"
  1757. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1758. msgstr "Seleccione cualquier actualización de Ultimaker Original."
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1760. msgctxt "@label"
  1761. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1762. msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)"
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1764. msgctxt "@title"
  1765. msgid "Check Printer"
  1766. msgstr "Comprobar impresora"
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1768. msgctxt "@label"
  1769. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1770. msgstr "Es una buena idea hacer un par de comprobaciones en su Ultimaker. Puede omitir este paso si usted sabe que su máquina funciona correctamente"
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1772. msgctxt "@action:button"
  1773. msgid "Start Printer Check"
  1774. msgstr "Iniciar comprobación de impresora"
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1776. msgctxt "@label"
  1777. msgid "Connection: "
  1778. msgstr "Conexión: "
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1780. msgctxt "@info:status"
  1781. msgid "Connected"
  1782. msgstr "Conectado"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1784. msgctxt "@info:status"
  1785. msgid "Not connected"
  1786. msgstr "Sin conexión"
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1788. msgctxt "@label"
  1789. msgid "Min endstop X: "
  1790. msgstr "Parada final mín. en X: "
  1791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1794. msgctxt "@info:status"
  1795. msgid "Works"
  1796. msgstr "Funciona"
  1797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1801. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1802. msgctxt "@info:status"
  1803. msgid "Not checked"
  1804. msgstr "Sin comprobar"
  1805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1806. msgctxt "@label"
  1807. msgid "Min endstop Y: "
  1808. msgstr "Parada final mín. en Y: "
  1809. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1810. msgctxt "@label"
  1811. msgid "Min endstop Z: "
  1812. msgstr "Parada final mín. en Z: "
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1814. msgctxt "@label"
  1815. msgid "Nozzle temperature check: "
  1816. msgstr "Comprobación de la temperatura de la tobera: "
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1819. msgctxt "@action:button"
  1820. msgid "Stop Heating"
  1821. msgstr "Detener calentamiento"
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1823. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1824. msgctxt "@action:button"
  1825. msgid "Start Heating"
  1826. msgstr "Iniciar calentamiento"
  1827. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1828. msgctxt "@label"
  1829. msgid "Build plate temperature check:"
  1830. msgstr "Comprobación de la temperatura de la placa de impresión:"
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1832. msgctxt "@info:status"
  1833. msgid "Checked"
  1834. msgstr "Comprobada"
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1836. msgctxt "@label"
  1837. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1838. msgstr "¡Todo correcto! Ha terminado con la comprobación."
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:88
  1840. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1841. msgid "Not connected to a printer"
  1842. msgstr "No está conectado a ninguna impresora."
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90
  1844. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1845. msgid "Printer does not accept commands"
  1846. msgstr "La impresora no acepta comandos."
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  1849. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1850. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1851. msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora."
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101
  1853. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1854. msgid "Lost connection with the printer"
  1855. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora."
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  1858. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1859. msgid "Printing..."
  1860. msgstr "Imprimiendo..."
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  1863. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1864. msgid "Paused"
  1865. msgstr "En pausa"
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  1868. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1869. msgid "Preparing..."
  1870. msgstr "Preparando..."
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111
  1872. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1873. msgid "Please remove the print"
  1874. msgstr "Retire la impresión."
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:237
  1876. msgctxt "@label:"
  1877. msgid "Resume"
  1878. msgstr "Reanudar"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  1880. msgctxt "@label:"
  1881. msgid "Pause"
  1882. msgstr "Pausar"
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:270
  1884. msgctxt "@label:"
  1885. msgid "Abort Print"
  1886. msgstr "Cancelar impresión"
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:280
  1888. msgctxt "@window:title"
  1889. msgid "Abort print"
  1890. msgstr "Cancela la impresión"
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
  1892. msgctxt "@label"
  1893. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1894. msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  1896. msgctxt "@title:window"
  1897. msgid "Discard or Keep changes"
  1898. msgstr "Descartar o guardar cambios"
  1899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  1900. msgctxt "@text:window"
  1901. msgid ""
  1902. "You have customized some profile settings.\n"
  1903. "Would you like to keep or discard those settings?"
  1904. msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  1906. msgctxt "@title:column"
  1907. msgid "Profile settings"
  1908. msgstr "Ajustes del perfil"
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  1910. msgctxt "@title:column"
  1911. msgid "Default"
  1912. msgstr "Valor predeterminado"
  1913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  1914. msgctxt "@title:column"
  1915. msgid "Customized"
  1916. msgstr "Valor personalizado"
  1917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:593
  1919. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1920. msgid "Always ask me this"
  1921. msgstr "Preguntar siempre"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  1924. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1925. msgid "Discard and never ask again"
  1926. msgstr "Descartar y no volver a preguntar"
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  1929. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1930. msgid "Keep and never ask again"
  1931. msgstr "Guardar y no volver a preguntar"
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  1933. msgctxt "@action:button"
  1934. msgid "Discard"
  1935. msgstr "Descartar"
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  1937. msgctxt "@action:button"
  1938. msgid "Keep"
  1939. msgstr "Guardar"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  1941. msgctxt "@action:button"
  1942. msgid "Create New Profile"
  1943. msgstr "Crear nuevo perfil"
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  1945. msgctxt "@title"
  1946. msgid "Information"
  1947. msgstr "Información"
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  1949. msgctxt "@label"
  1950. msgid "Display Name"
  1951. msgstr "Mostrar nombre"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  1953. msgctxt "@label"
  1954. msgid "Brand"
  1955. msgstr "Marca"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92
  1957. msgctxt "@label"
  1958. msgid "Material Type"
  1959. msgstr "Tipo de material"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105
  1961. msgctxt "@label"
  1962. msgid "Color"
  1963. msgstr "Color"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139
  1965. msgctxt "@label"
  1966. msgid "Properties"
  1967. msgstr "Propiedades"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  1969. msgctxt "@label"
  1970. msgid "Density"
  1971. msgstr "Densidad"
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156
  1973. msgctxt "@label"
  1974. msgid "Diameter"
  1975. msgstr "Diámetro"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:185
  1977. msgctxt "@label"
  1978. msgid "Filament Cost"
  1979. msgstr "Coste del filamento"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  1981. msgctxt "@label"
  1982. msgid "Filament weight"
  1983. msgstr "Anchura del filamento"
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  1985. msgctxt "@label"
  1986. msgid "Filament length"
  1987. msgstr "Longitud del filamento"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
  1989. msgctxt "@label"
  1990. msgid "Cost per Meter"
  1991. msgstr "Coste por metro"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:241
  1993. msgctxt "@label"
  1994. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  1995. msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades."
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:248
  1997. msgctxt "@label"
  1998. msgid "Unlink Material"
  1999. msgstr "Desvincular material"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:259
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid "Description"
  2003. msgstr "Descripción"
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:272
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "Adhesion Information"
  2007. msgstr "Información sobre adherencia"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:298
  2009. msgctxt "@label"
  2010. msgid "Print settings"
  2011. msgstr "Ajustes de impresión"
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2013. msgctxt "@title:tab"
  2014. msgid "Setting Visibility"
  2015. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2017. msgctxt "@label:textbox"
  2018. msgid "Check all"
  2019. msgstr "Comprobar todo"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2021. msgctxt "@info:status"
  2022. msgid "Calculated"
  2023. msgstr "Calculado"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2025. msgctxt "@title:column"
  2026. msgid "Setting"
  2027. msgstr "Ajustes"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2029. msgctxt "@title:column"
  2030. msgid "Profile"
  2031. msgstr "Perfil"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2033. msgctxt "@title:column"
  2034. msgid "Current"
  2035. msgstr "Actual"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2037. msgctxt "@title:column"
  2038. msgid "Unit"
  2039. msgstr "Unidad"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:436
  2042. msgctxt "@title:tab"
  2043. msgid "General"
  2044. msgstr "General"
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2046. msgctxt "@label"
  2047. msgid "Interface"
  2048. msgstr "Interfaz"
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2050. msgctxt "@label"
  2051. msgid "Language:"
  2052. msgstr "Idioma:"
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:205
  2054. msgctxt "@label"
  2055. msgid "Currency:"
  2056. msgstr "Moneda:"
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:219
  2058. msgctxt "@label"
  2059. msgid "Theme:"
  2060. msgstr "Tema:"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  2062. msgctxt "@label"
  2063. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2064. msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto."
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  2066. msgctxt "@info:tooltip"
  2067. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2068. msgstr "Segmentar automáticamente al cambiar los ajustes."
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  2070. msgctxt "@option:check"
  2071. msgid "Slice automatically"
  2072. msgstr "Segmentar automáticamente"
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  2074. msgctxt "@label"
  2075. msgid "Viewport behavior"
  2076. msgstr "Comportamiento de la ventanilla"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  2078. msgctxt "@info:tooltip"
  2079. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2080. msgstr "Resaltar en rojo las áreas del modelo sin soporte. Sin soporte, estas áreas no se imprimirán correctamente."
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  2082. msgctxt "@option:check"
  2083. msgid "Display overhang"
  2084. msgstr "Mostrar voladizos"
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:342
  2086. msgctxt "@info:tooltip"
  2087. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2088. msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:347
  2090. msgctxt "@action:button"
  2091. msgid "Center camera when item is selected"
  2092. msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2094. msgctxt "@info:tooltip"
  2095. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2096. msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2098. msgctxt "@action:button"
  2099. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2100. msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara."
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2102. msgctxt "@info:tooltip"
  2103. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2104. msgstr "¿Debería moverse el zoom en la dirección del ratón?"
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:375
  2106. msgctxt "@action:button"
  2107. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2108. msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2110. msgctxt "@info:tooltip"
  2111. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2112. msgstr "¿Deben moverse los modelos en la plataforma de modo que no se crucen?"
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2114. msgctxt "@option:check"
  2115. msgid "Ensure models are kept apart"
  2116. msgstr "Asegúrese de que lo modelos están separados."
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
  2118. msgctxt "@info:tooltip"
  2119. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2120. msgstr "¿Deben moverse los modelos del área de impresión de modo que no toquen la placa de impresión?"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2122. msgctxt "@option:check"
  2123. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2124. msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática"
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:414
  2126. msgctxt "@info:tooltip"
  2127. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2128. msgstr "Mostrar mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  2130. msgctxt "@option:check"
  2131. msgid "Caution message in gcode reader"
  2132. msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2134. msgctxt "@info:tooltip"
  2135. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2136. msgstr "¿Debe forzarse el modo de compatibilidad de la capa?"
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  2138. msgctxt "@option:check"
  2139. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2140. msgstr "Forzar modo de compatibilidad de la vista de capas (necesario reiniciar)"
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
  2142. msgctxt "@label"
  2143. msgid "Opening and saving files"
  2144. msgstr "Abrir y guardar archivos"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:457
  2146. msgctxt "@info:tooltip"
  2147. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2148. msgstr "¿Deben ajustarse los modelos al volumen de impresión si son demasiado grandes?"
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:462
  2150. msgctxt "@option:check"
  2151. msgid "Scale large models"
  2152. msgstr "Escalar modelos de gran tamaño"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2154. msgctxt "@info:tooltip"
  2155. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2156. msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en lugar de milímetros, por ejemplo. ¿Deben escalarse estos modelos?"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2158. msgctxt "@option:check"
  2159. msgid "Scale extremely small models"
  2160. msgstr "Escalar modelos demasiado pequeños"
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:485
  2162. msgctxt "@info:tooltip"
  2163. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2164. msgstr "¿Debe añadirse automáticamente un prefijo basado en el nombre de la impresora al nombre del trabajo de impresión?"
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2166. msgctxt "@option:check"
  2167. msgid "Add machine prefix to job name"
  2168. msgstr "Agregar prefijo de la máquina al nombre del trabajo"
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  2170. msgctxt "@info:tooltip"
  2171. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2172. msgstr "¿Mostrar un resumen al guardar un archivo de proyecto?"
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  2174. msgctxt "@option:check"
  2175. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2176. msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto"
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2178. msgctxt "@info:tooltip"
  2179. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2180. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2182. msgctxt "@window:text"
  2183. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2184. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: "
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:533
  2186. msgctxt "@option:openProject"
  2187. msgid "Always ask"
  2188. msgstr "Preguntar siempre"
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:534
  2190. msgctxt "@option:openProject"
  2191. msgid "Always open as a project"
  2192. msgstr "Abrir siempre como un proyecto"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2194. msgctxt "@option:openProject"
  2195. msgid "Always import models"
  2196. msgstr "Importar modelos siempre"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2198. msgctxt "@info:tooltip"
  2199. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2200. msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer."
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2202. msgctxt "@label"
  2203. msgid "Override Profile"
  2204. msgstr "Anular perfil"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  2206. msgctxt "@label"
  2207. msgid "Privacy"
  2208. msgstr "Privacidad"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2210. msgctxt "@info:tooltip"
  2211. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2212. msgstr "¿Debe Cura buscar actualizaciones cuando se abre el programa?"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2214. msgctxt "@option:check"
  2215. msgid "Check for updates on start"
  2216. msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651
  2218. msgctxt "@info:tooltip"
  2219. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2220. msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a Ultimaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información de identificación personal."
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2222. msgctxt "@option:check"
  2223. msgid "Send (anonymous) print information"
  2224. msgstr "Enviar información (anónima) de impresión"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:441
  2227. msgctxt "@title:tab"
  2228. msgid "Printers"
  2229. msgstr "Impresoras"
  2230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137
  2233. msgctxt "@action:button"
  2234. msgid "Activate"
  2235. msgstr "Activar"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2238. msgctxt "@action:button"
  2239. msgid "Rename"
  2240. msgstr "Cambiar nombre"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151
  2242. msgctxt "@label"
  2243. msgid "Printer type:"
  2244. msgstr "Tipo de impresora:"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160
  2246. msgctxt "@label"
  2247. msgid "Connection:"
  2248. msgstr "Conexión:"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2251. msgctxt "@info:status"
  2252. msgid "The printer is not connected."
  2253. msgstr "La impresora no está conectada."
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172
  2255. msgctxt "@label"
  2256. msgid "State:"
  2257. msgstr "Estado:"
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192
  2259. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2260. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2261. msgstr "Esperando a que alguien limpie la placa de impresión..."
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201
  2263. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2264. msgid "Waiting for a printjob"
  2265. msgstr "Esperando un trabajo de impresión..."
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:445
  2268. msgctxt "@title:tab"
  2269. msgid "Profiles"
  2270. msgstr "Perfiles"
  2271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2272. msgctxt "@label"
  2273. msgid "Protected profiles"
  2274. msgstr "Perfiles protegidos"
  2275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2276. msgctxt "@label"
  2277. msgid "Custom profiles"
  2278. msgstr "Perfiles personalizados"
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2280. msgctxt "@label"
  2281. msgid "Create"
  2282. msgstr "Crear"
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2284. msgctxt "@label"
  2285. msgid "Duplicate"
  2286. msgstr "Duplicado"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201
  2289. msgctxt "@action:button"
  2290. msgid "Import"
  2291. msgstr "Importar"
  2292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:212
  2294. msgctxt "@action:button"
  2295. msgid "Export"
  2296. msgstr "Exportar"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2298. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2299. msgid "Printer: %1"
  2300. msgstr "Impresora: %1"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2302. msgctxt "@action:button"
  2303. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2304. msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2306. msgctxt "@action:button"
  2307. msgid "Discard current changes"
  2308. msgstr "Descartar cambios actuales"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2310. msgctxt "@action:label"
  2311. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2312. msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve a continuación."
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2314. msgctxt "@action:label"
  2315. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2316. msgstr "Los ajustes actuales coinciden con el perfil seleccionado."
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2318. msgctxt "@title:tab"
  2319. msgid "Global Settings"
  2320. msgstr "Ajustes globales"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2322. msgctxt "@title:window"
  2323. msgid "Rename Profile"
  2324. msgstr "Cambiar nombre de perfil"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2326. msgctxt "@title:window"
  2327. msgid "Create Profile"
  2328. msgstr "Crear perfil"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2330. msgctxt "@title:window"
  2331. msgid "Duplicate Profile"
  2332. msgstr "Duplicar perfil"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2334. msgctxt "@window:title"
  2335. msgid "Import Profile"
  2336. msgstr "Importar perfil"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2338. msgctxt "@title:window"
  2339. msgid "Import Profile"
  2340. msgstr "Importar perfil"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2342. msgctxt "@title:window"
  2343. msgid "Export Profile"
  2344. msgstr "Exportar perfil"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:443
  2347. msgctxt "@title:tab"
  2348. msgid "Materials"
  2349. msgstr "Materiales"
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2351. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2352. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2353. msgstr "Impresora: %1, %2: %3"
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2355. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2356. msgid "Printer: %1"
  2357. msgstr "Impresora: %1"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:149
  2359. msgctxt "@action:button"
  2360. msgid "Create"
  2361. msgstr "Crear"
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:168
  2363. msgctxt "@action:button"
  2364. msgid "Duplicate"
  2365. msgstr "Duplicado"
  2366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:319
  2368. msgctxt "@title:window"
  2369. msgid "Import Material"
  2370. msgstr "Importar material"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:320
  2372. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2373. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2374. msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
  2376. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2377. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2378. msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>."
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:343
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:358
  2381. msgctxt "@title:window"
  2382. msgid "Export Material"
  2383. msgstr "Exportar material"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:362
  2385. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2386. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2387. msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:368
  2389. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2390. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2391. msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>."
  2392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  2394. msgctxt "@title:window"
  2395. msgid "Add Printer"
  2396. msgstr "Agregar impresora"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185
  2398. msgctxt "@label"
  2399. msgid "Printer Name:"
  2400. msgstr "Nombre de la impresora:"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208
  2402. msgctxt "@action:button"
  2403. msgid "Add Printer"
  2404. msgstr "Agregar impresora"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2406. msgctxt "@title:window"
  2407. msgid "About Cura"
  2408. msgstr "Acerca de Cura"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2410. msgctxt "@label"
  2411. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2412. msgstr "Solución completa para la impresión 3D de filamento fundido."
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2414. msgctxt "@info:credit"
  2415. msgid ""
  2416. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2417. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2418. msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2420. msgctxt "@label"
  2421. msgid "Graphical user interface"
  2422. msgstr "Interfaz gráfica de usuario (GUI)"
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2424. msgctxt "@label"
  2425. msgid "Application framework"
  2426. msgstr "Entorno de la aplicación"
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2428. msgctxt "@label"
  2429. msgid "GCode generator"
  2430. msgstr "Generador de GCode"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2432. msgctxt "@label"
  2433. msgid "Interprocess communication library"
  2434. msgstr "Biblioteca de comunicación entre procesos"
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2436. msgctxt "@label"
  2437. msgid "Programming language"
  2438. msgstr "Lenguaje de programación"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2440. msgctxt "@label"
  2441. msgid "GUI framework"
  2442. msgstr "Entorno de la GUI"
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2444. msgctxt "@label"
  2445. msgid "GUI framework bindings"
  2446. msgstr "Enlaces del entorno de la GUI"
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2448. msgctxt "@label"
  2449. msgid "C/C++ Binding library"
  2450. msgstr "Biblioteca de enlaces C/C++"
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2452. msgctxt "@label"
  2453. msgid "Data interchange format"
  2454. msgstr "Formato de intercambio de datos"
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2456. msgctxt "@label"
  2457. msgid "Support library for scientific computing"
  2458. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2460. msgctxt "@label"
  2461. msgid "Support library for faster math"
  2462. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos más rápidos"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2464. msgctxt "@label"
  2465. msgid "Support library for handling STL files"
  2466. msgstr "Biblioteca de apoyo para gestionar archivos STL"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2468. msgctxt "@label"
  2469. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2470. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con archivos 3MF"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2472. msgctxt "@label"
  2473. msgid "Serial communication library"
  2474. msgstr "Biblioteca de comunicación en serie"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2476. msgctxt "@label"
  2477. msgid "ZeroConf discovery library"
  2478. msgstr "Biblioteca de detección para Zeroconf"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2480. msgctxt "@label"
  2481. msgid "Polygon clipping library"
  2482. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Font"
  2486. msgstr "Fuente"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2488. msgctxt "@label"
  2489. msgid "SVG icons"
  2490. msgstr "Iconos SVG"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid "Profile:"
  2494. msgstr "Perfil:"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:97
  2496. msgctxt "@tooltip"
  2497. msgid ""
  2498. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2499. "\n"
  2500. "Click to open the profile manager."
  2501. msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
  2502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:145
  2503. msgctxt "@label:textbox"
  2504. msgid "Search..."
  2505. msgstr "Buscar..."
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  2507. msgctxt "@action:menu"
  2508. msgid "Copy value to all extruders"
  2509. msgstr "Copiar valor en todos los extrusores"
  2510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:491
  2511. msgctxt "@action:menu"
  2512. msgid "Hide this setting"
  2513. msgstr "Ocultar este ajuste"
  2514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:501
  2515. msgctxt "@action:menu"
  2516. msgid "Don't show this setting"
  2517. msgstr "No mostrar este ajuste"
  2518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:505
  2519. msgctxt "@action:menu"
  2520. msgid "Keep this setting visible"
  2521. msgstr "Mostrar este ajuste"
  2522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:524
  2523. msgctxt "@action:menu"
  2524. msgid "Configure setting visiblity..."
  2525. msgstr "Configurar la visibilidad de los ajustes..."
  2526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:123
  2527. msgctxt "@label"
  2528. msgid ""
  2529. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2530. "\n"
  2531. "Click to make these settings visible."
  2532. msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
  2534. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2535. msgid "Affects"
  2536. msgstr "Afecta a"
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
  2538. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2539. msgid "Affected By"
  2540. msgstr "Afectado por"
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2542. msgctxt "@label"
  2543. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  2544. msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
  2546. msgctxt "@label"
  2547. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2548. msgstr "El valor se resuelve según los valores de los extrusores. "
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  2550. msgctxt "@label"
  2551. msgid ""
  2552. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2553. "\n"
  2554. "Click to restore the value of the profile."
  2555. msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
  2557. msgctxt "@label"
  2558. msgid ""
  2559. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2560. "\n"
  2561. "Click to restore the calculated value."
  2562. msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2564. msgctxt "@label:listbox"
  2565. msgid "Print Setup"
  2566. msgstr "Configuración de impresión"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2568. msgctxt "@label:listbox"
  2569. msgid ""
  2570. "Print Setup disabled\n"
  2571. "G-code files cannot be modified"
  2572. msgstr "Ajustes de impresión deshabilitados\nNo se pueden modificar los archivos GCode"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:326
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "00h 00min"
  2576. msgstr "00h 00min"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:344
  2578. msgctxt "@tooltip"
  2579. msgid "<b>Time information</b>"
  2580. msgstr "<b>Información sobre el tiempo</b>"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:370
  2582. msgctxt "@description"
  2583. msgid "Print time"
  2584. msgstr "Tiempo de impresión"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:409
  2586. msgctxt "@label"
  2587. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2588. msgstr "%1m / ~ %2g/ ~ %4 %3"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:414
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "%1m / ~ %2g"
  2592. msgstr "%1m / ~ %2g"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:476
  2594. msgctxt "@tooltip"
  2595. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2596. msgstr "<b>Configuración de impresión recomendada</b><br/><br/>Imprimir con los ajustes recomendados para la impresora, el material y la calidad seleccionados."
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:481
  2598. msgctxt "@tooltip"
  2599. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2600. msgstr "<b>Configuración de impresión personalizada</b><br/><br/>Imprimir con un control muy detallado del proceso de segmentación."
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35
  2602. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2603. msgid "Automatic: %1"
  2604. msgstr "Automático: %1"
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2606. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2607. msgid "&View"
  2608. msgstr "&Ver"
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
  2610. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2611. msgid "Automatic: %1"
  2612. msgstr "Automático: %1"
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2614. msgctxt "@label"
  2615. msgid "Print Selected Model With:"
  2616. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2617. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:"
  2618. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83
  2620. msgctxt "@title:window"
  2621. msgid "Multiply Selected Model"
  2622. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2623. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  2624. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108
  2626. msgctxt "@label"
  2627. msgid "Number of Copies"
  2628. msgstr "Número de copias"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2630. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2631. msgid "Open &Recent"
  2632. msgstr "Abrir &reciente"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33
  2634. msgctxt "@info:status"
  2635. msgid "No printer connected"
  2636. msgstr "No hay ninguna impresora conectada"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:157
  2639. msgctxt "@label"
  2640. msgid "Extruder"
  2641. msgstr "Extrusor"
  2642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  2643. msgctxt "@tooltip"
  2644. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2645. msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento del extremo caliente se desactivará."
  2646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  2647. msgctxt "@tooltip"
  2648. msgid "The current temperature of this extruder."
  2649. msgstr "Temperatura actual de este extrusor."
  2650. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:187
  2651. msgctxt "@tooltip"
  2652. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2653. msgstr "Color del material en este extrusor."
  2654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:219
  2655. msgctxt "@tooltip"
  2656. msgid "The material in this extruder."
  2657. msgstr "Material en este extrusor."
  2658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:251
  2659. msgctxt "@tooltip"
  2660. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2661. msgstr "Tobera insertada en este extrusor."
  2662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:282
  2663. msgctxt "@label"
  2664. msgid "Build plate"
  2665. msgstr "Placa de impresión"
  2666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:311
  2667. msgctxt "@tooltip"
  2668. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2669. msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento de la plataforma se desactivará."
  2670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:343
  2671. msgctxt "@tooltip"
  2672. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2673. msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente."
  2674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:422
  2675. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2676. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2677. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma."
  2678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2679. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2680. msgid "Cancel"
  2681. msgstr "Cancelar"
  2682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2683. msgctxt "@button"
  2684. msgid "Pre-heat"
  2685. msgstr "Precalentar"
  2686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:644
  2687. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2688. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2689. msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma se caliente para poder imprimir."
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:677
  2691. msgctxt "@label"
  2692. msgid "Active print"
  2693. msgstr "Activar impresión"
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:682
  2695. msgctxt "@label"
  2696. msgid "Job Name"
  2697. msgstr "Nombre del trabajo"
  2698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:688
  2699. msgctxt "@label"
  2700. msgid "Printing Time"
  2701. msgstr "Tiempo de impresión"
  2702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:694
  2703. msgctxt "@label"
  2704. msgid "Estimated time left"
  2705. msgstr "Tiempo restante estimado"
  2706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67
  2707. msgctxt "@action:inmenu"
  2708. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  2709. msgstr "A&lternar pantalla completa"
  2710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74
  2711. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2712. msgid "&Undo"
  2713. msgstr "Des&hacer"
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84
  2715. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2716. msgid "&Redo"
  2717. msgstr "&Rehacer"
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
  2719. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2720. msgid "&Quit"
  2721. msgstr "&Salir"
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  2723. msgctxt "@action:inmenu"
  2724. msgid "Configure Cura..."
  2725. msgstr "Configurar Cura..."
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109
  2727. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2728. msgid "&Add Printer..."
  2729. msgstr "&Agregar impresora..."
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2731. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2732. msgid "Manage Pr&inters..."
  2733. msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
  2735. msgctxt "@action:inmenu"
  2736. msgid "Manage Materials..."
  2737. msgstr "Administrar materiales..."
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130
  2739. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2740. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2741. msgstr "&Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  2743. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2744. msgid "&Discard current changes"
  2745. msgstr "&Descartar cambios actuales"
  2746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
  2747. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2748. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2749. msgstr "&Crear perfil a partir de ajustes o sobrescrituras actuales..."
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  2751. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2752. msgid "Manage Profiles..."
  2753. msgstr "Administrar perfiles..."
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163
  2755. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2756. msgid "Show Online &Documentation"
  2757. msgstr "Mostrar &documentación en línea"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171
  2759. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2760. msgid "Report a &Bug"
  2761. msgstr "Informar de un &error"
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  2763. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2764. msgid "&About..."
  2765. msgstr "&Acerca de..."
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  2767. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2768. msgid "Delete &Selected Model"
  2769. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  2770. msgstr[0] "Eliminar modelo &seleccionado"
  2771. msgstr[1] "Eliminar modelos &seleccionados"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  2773. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2774. msgid "Center Selected Model"
  2775. msgid_plural "Center Selected Models"
  2776. msgstr[0] "Centrar modelo seleccionado"
  2777. msgstr[1] "Centrar modelos seleccionados"
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
  2779. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2780. msgid "Multiply Selected Model"
  2781. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2782. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  2783. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
  2785. msgctxt "@action:inmenu"
  2786. msgid "Delete Model"
  2787. msgstr "Eliminar modelo"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2789. msgctxt "@action:inmenu"
  2790. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2791. msgstr "Ce&ntrar modelo en plataforma"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2793. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2794. msgid "&Group Models"
  2795. msgstr "A&grupar modelos"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238
  2797. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2798. msgid "Ungroup Models"
  2799. msgstr "Desagrupar modelos"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248
  2801. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2802. msgid "&Merge Models"
  2803. msgstr "Co&mbinar modelos"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2805. msgctxt "@action:inmenu"
  2806. msgid "&Multiply Model..."
  2807. msgstr "&Multiplicar modelo..."
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2809. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2810. msgid "&Select All Models"
  2811. msgstr "&Seleccionar todos los modelos"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2813. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2814. msgid "&Clear Build Plate"
  2815. msgstr "&Borrar placa de impresión"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
  2817. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2818. msgid "Re&load All Models"
  2819. msgstr "&Recargar todos los modelos"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  2821. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2822. msgid "Arrange All Models"
  2823. msgstr "Organizar todos los modelos"
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
  2825. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2826. msgid "Arrange Selection"
  2827. msgstr "Organizar selección"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
  2829. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2830. msgid "Reset All Model Positions"
  2831. msgstr "Restablecer las posiciones de todos los modelos"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316
  2833. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2834. msgid "Reset All Model &Transformations"
  2835. msgstr "Restablecer las &transformaciones de todos los modelos"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  2837. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2838. msgid "&Open File(s)..."
  2839. msgstr "&Abrir archivo(s)..."
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  2841. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2842. msgid "&New Project..."
  2843. msgstr "&Nuevo proyecto..."
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2845. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2846. msgid "Show Engine &Log..."
  2847. msgstr "&Mostrar registro del motor..."
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346
  2849. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2850. msgid "Show Configuration Folder"
  2851. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353
  2853. msgctxt "@action:menu"
  2854. msgid "Configure setting visibility..."
  2855. msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..."
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  2857. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2858. msgid "Please load a 3D model"
  2859. msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32
  2861. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2862. msgid "Ready to slice"
  2863. msgstr "Preparado para segmentar"
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
  2865. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2866. msgid "Slicing..."
  2867. msgstr "Segmentando..."
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  2869. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  2870. msgid "Ready to %1"
  2871. msgstr "Listo para %1"
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  2873. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2874. msgid "Unable to Slice"
  2875. msgstr "No se puede segmentar."
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  2877. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2878. msgid "Slicing unavailable"
  2879. msgstr "No se puede segmentar"
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2881. msgctxt "@label:Printjob"
  2882. msgid "Prepare"
  2883. msgstr "Preparar"
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2885. msgctxt "@label:Printjob"
  2886. msgid "Cancel"
  2887. msgstr "Cancelar"
  2888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:287
  2889. msgctxt "@info:tooltip"
  2890. msgid "Select the active output device"
  2891. msgstr "Seleccione el dispositivo de salida activo"
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  2894. msgctxt "@title:window"
  2895. msgid "Open file(s)"
  2896. msgstr "Abrir archivo(s)"
  2897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2898. msgctxt "@text:window"
  2899. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2900. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?"
  2901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2902. msgctxt "@action:button"
  2903. msgid "Import all as models"
  2904. msgstr "Importar todos como modelos"
  2905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  2906. msgctxt "@title:window"
  2907. msgid "Cura"
  2908. msgstr "Cura"
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
  2910. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2911. msgid "&File"
  2912. msgstr "&Archivo"
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  2914. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2915. msgid "&Save Selection to File"
  2916. msgstr "Guardar &selección en archivo"
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:111
  2918. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2919. msgid "Save &As..."
  2920. msgstr "Guardar &como..."
  2921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:122
  2922. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2923. msgid "Save project"
  2924. msgstr "Guardar proyecto"
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145
  2926. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2927. msgid "&Edit"
  2928. msgstr "&Edición"
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  2930. msgctxt "@title:menu"
  2931. msgid "&View"
  2932. msgstr "&Ver"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167
  2934. msgctxt "@title:menu"
  2935. msgid "&Settings"
  2936. msgstr "A&justes"
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:169
  2938. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2939. msgid "&Printer"
  2940. msgstr "&Impresora"
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  2943. msgctxt "@title:menu"
  2944. msgid "&Material"
  2945. msgstr "&Material"
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180
  2947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  2948. msgctxt "@title:menu"
  2949. msgid "&Profile"
  2950. msgstr "&Perfil"
  2951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  2952. msgctxt "@action:inmenu"
  2953. msgid "Set as Active Extruder"
  2954. msgstr "Definir como extrusor activo"
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:202
  2956. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2957. msgid "E&xtensions"
  2958. msgstr "E&xtensiones"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  2960. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2961. msgid "P&references"
  2962. msgstr "Pre&ferencias"
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:243
  2964. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2965. msgid "&Help"
  2966. msgstr "A&yuda"
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:325
  2968. msgctxt "@action:button"
  2969. msgid "Open File"
  2970. msgstr "Abrir archivo"
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439
  2972. msgctxt "@title:tab"
  2973. msgid "Settings"
  2974. msgstr "Ajustes"
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475
  2976. msgctxt "@title:window"
  2977. msgid "New project"
  2978. msgstr "Nuevo proyecto"
  2979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:476
  2980. msgctxt "@info:question"
  2981. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2982. msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado."
  2983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:694
  2984. msgctxt "@window:title"
  2985. msgid "Install Plugin"
  2986. msgstr "Instalar complemento"
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:701
  2988. msgctxt "@title:window"
  2989. msgid "Open File(s)"
  2990. msgstr "Abrir archivo(s)"
  2991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704
  2992. msgctxt "@text:window"
  2993. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  2994. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir un archivo GCode, seleccione solo uno."
  2995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  2996. msgctxt "@title:window"
  2997. msgid "Save Project"
  2998. msgstr "Guardar proyecto"
  2999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134
  3000. msgctxt "@action:label"
  3001. msgid "Extruder %1"
  3002. msgstr "Extrusor %1"
  3003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144
  3004. msgctxt "@action:label"
  3005. msgid "%1 & material"
  3006. msgstr "%1 y material"
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240
  3008. msgctxt "@action:label"
  3009. msgid "Don't show project summary on save again"
  3010. msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo"
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3012. msgctxt "@action:button"
  3013. msgid "Save"
  3014. msgstr "Guardar"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:65
  3016. msgctxt "@title:tab"
  3017. msgid "Prepare"
  3018. msgstr "Preparar"
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:79
  3020. msgctxt "@title:tab"
  3021. msgid "Monitor"
  3022. msgstr "Supervisar"
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:50
  3024. msgctxt "@label"
  3025. msgid "Layer Height"
  3026. msgstr "Altura de capa"
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:62
  3028. msgctxt "@label"
  3029. msgid "Print Speed"
  3030. msgstr "Velocidad de impresión"
  3031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:73
  3032. msgctxt "@label"
  3033. msgid "Slower"
  3034. msgstr "Más lento"
  3035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:85
  3036. msgctxt "@label"
  3037. msgid "Faster"
  3038. msgstr "Más rápido"
  3039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:416
  3040. msgctxt "@label"
  3041. msgid "Infill"
  3042. msgstr "Relleno"
  3043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:590
  3044. msgctxt "@label"
  3045. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3046. msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba."
  3047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:602
  3048. msgctxt "@label"
  3049. msgid "Enable gradual"
  3050. msgstr "Habilitar gradual"
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3052. msgctxt "@label"
  3053. msgid "Generate Support"
  3054. msgstr "Generar soporte"
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:702
  3056. msgctxt "@label"
  3057. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3058. msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
  3059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:718
  3060. msgctxt "@label"
  3061. msgid "Support Extruder"
  3062. msgstr "Extrusor del soporte"
  3063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:769
  3064. msgctxt "@label"
  3065. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3066. msgstr "Seleccione qué extrusor se utilizará como soporte. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que éste se combe o la impresión se haga en el aire."
  3067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:796
  3068. msgctxt "@label"
  3069. msgid "Build Plate Adhesion"
  3070. msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:843
  3072. msgctxt "@label"
  3073. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3074. msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después."
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:883
  3076. msgctxt "@label"
  3077. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3078. msgstr "¿Necesita ayuda para mejorar sus impresiones?<br>Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>"
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3080. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3081. msgid "Print Selected Model with %1"
  3082. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3083. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  3084. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3086. msgctxt "@title:window"
  3087. msgid "Open project file"
  3088. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
  3090. msgctxt "@text:window"
  3091. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3092. msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?"
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
  3094. msgctxt "@action:button"
  3095. msgid "Open as project"
  3096. msgstr "Abrir como proyecto"
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
  3098. msgctxt "@action:button"
  3099. msgid "Import models"
  3100. msgstr "Importar modelos"
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3102. msgctxt "@title:window"
  3103. msgid "Engine Log"
  3104. msgstr "Registro del motor"
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:261
  3106. msgctxt "@label"
  3107. msgid "Material"
  3108. msgstr "Material"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:374
  3110. msgctxt "@label"
  3111. msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  3112. msgstr "<a href='%1'>Comprobar la compatibilidad de los materiales</a>"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:394
  3114. msgctxt "@tooltip"
  3115. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3116. msgstr "Haga clic para comprobar la compatibilidad de los materiales en Utimaker.com."
  3117. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3118. msgctxt "description"
  3119. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3120. msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  3121. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3122. msgctxt "name"
  3123. msgid "Machine Settings action"
  3124. msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  3125. #: XRayView/plugin.json
  3126. msgctxt "description"
  3127. msgid "Provides the X-Ray view."
  3128. msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  3129. #: XRayView/plugin.json
  3130. msgctxt "name"
  3131. msgid "X-Ray View"
  3132. msgstr "Vista de rayos X"
  3133. #: X3DReader/plugin.json
  3134. msgctxt "description"
  3135. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3136. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  3137. #: X3DReader/plugin.json
  3138. msgctxt "name"
  3139. msgid "X3D Reader"
  3140. msgstr "Lector de X3D"
  3141. #: GCodeWriter/plugin.json
  3142. msgctxt "description"
  3143. msgid "Writes GCode to a file."
  3144. msgstr "Escribe Gcode en un archivo."
  3145. #: GCodeWriter/plugin.json
  3146. msgctxt "name"
  3147. msgid "GCode Writer"
  3148. msgstr "Escritor de Gcode"
  3149. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3150. msgctxt "description"
  3151. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3152. msgstr "Vuelva el contenido de todas las configuraciones en un archivo HTML."
  3153. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3154. msgctxt "name"
  3155. msgid "God Mode"
  3156. msgstr "God Mode"
  3157. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3158. msgctxt "description"
  3159. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3160. msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  3161. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3162. msgctxt "name"
  3163. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3164. msgstr "Enrutador Doodle3D"
  3165. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3166. msgctxt "description"
  3167. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3168. msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  3169. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3170. msgctxt "name"
  3171. msgid "Changelog"
  3172. msgstr "Registro de cambios"
  3173. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3174. msgctxt "description"
  3175. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3176. msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  3177. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3178. msgctxt "name"
  3179. msgid "Profile flatener"
  3180. msgstr "Aplanador de perfil"
  3181. #: USBPrinting/plugin.json
  3182. msgctxt "description"
  3183. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3184. msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  3185. #: USBPrinting/plugin.json
  3186. msgctxt "name"
  3187. msgid "USB printing"
  3188. msgstr "Impresión USB"
  3189. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3190. msgctxt "description"
  3191. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3192. msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  3193. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3194. msgctxt "name"
  3195. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3196. msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  3197. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3198. msgctxt "description"
  3199. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3200. msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  3201. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3202. msgctxt "name"
  3203. msgid "UM3 Network Connection"
  3204. msgstr "Conexión de red UM3"
  3205. #: CuraPrintClusterUpload/plugin.json
  3206. msgctxt "name"
  3207. msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  3208. msgstr "Conexión de red UM3 (grupo)"
  3209. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3210. msgctxt "description"
  3211. msgid "Checks for firmware updates."
  3212. msgstr "Busca actualizaciones de firmware."
  3213. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3214. msgctxt "name"
  3215. msgid "Firmware Update Checker"
  3216. msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware"
  3217. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3218. msgctxt "description"
  3219. msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  3220. msgstr "Permite abrir ciertos archivos con el propio SolidWorks que, a continuación, puede convertirse y cargarse en Cura."
  3221. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3222. msgctxt "name"
  3223. msgid "SolidWorks Integration"
  3224. msgstr "Integración con SolidWorks"
  3225. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3226. msgctxt "description"
  3227. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3228. msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios."
  3229. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3230. msgctxt "name"
  3231. msgid "Post Processing"
  3232. msgstr "Posprocesamiento"
  3233. #: AutoSave/plugin.json
  3234. msgctxt "description"
  3235. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3236. msgstr "Guarda automáticamente preferencias, máquinas y perfiles después de los cambios."
  3237. #: AutoSave/plugin.json
  3238. msgctxt "name"
  3239. msgid "Auto Save"
  3240. msgstr "Guardado automático"
  3241. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3242. msgctxt "description"
  3243. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3244. msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  3245. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3246. msgctxt "name"
  3247. msgid "Slice info"
  3248. msgstr "Info de la segmentación"
  3249. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3250. msgctxt "description"
  3251. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3252. msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  3253. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3254. msgctxt "name"
  3255. msgid "Material Profiles"
  3256. msgstr "Perfiles de material"
  3257. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3258. msgctxt "description"
  3259. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3260. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  3261. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3262. msgctxt "name"
  3263. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3264. msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  3265. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3266. msgctxt "description"
  3267. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3268. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  3269. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3270. msgctxt "name"
  3271. msgid "GCode Profile Reader"
  3272. msgstr "Lector de perfiles Gcode"
  3273. #: LayerView/plugin.json
  3274. msgctxt "description"
  3275. msgid "Provides the Layer view."
  3276. msgstr "Proporciona la vista de capas."
  3277. #: LayerView/plugin.json
  3278. msgctxt "name"
  3279. msgid "Layer View"
  3280. msgstr "Vista de capas"
  3281. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3282. msgctxt "description"
  3283. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3284. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3285. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3286. msgctxt "name"
  3287. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3288. msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  3289. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3290. msgctxt "description"
  3291. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3292. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0."
  3293. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3294. msgctxt "name"
  3295. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3296. msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0"
  3297. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3298. msgctxt "description"
  3299. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3300. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7."
  3301. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3302. msgctxt "name"
  3303. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3304. msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7"
  3305. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3306. msgctxt "description"
  3307. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3308. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3309. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3310. msgctxt "name"
  3311. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3312. msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  3313. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3314. msgctxt "description"
  3315. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3316. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3317. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3318. msgctxt "name"
  3319. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3320. msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  3321. #: ImageReader/plugin.json
  3322. msgctxt "description"
  3323. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3324. msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  3325. #: ImageReader/plugin.json
  3326. msgctxt "name"
  3327. msgid "Image Reader"
  3328. msgstr "Lector de imágenes"
  3329. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3330. msgctxt "description"
  3331. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3332. msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  3333. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3334. msgctxt "name"
  3335. msgid "CuraEngine Backend"
  3336. msgstr "Backend de CuraEngine"
  3337. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3338. msgctxt "description"
  3339. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3340. msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  3341. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3342. msgctxt "name"
  3343. msgid "Per Model Settings Tool"
  3344. msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  3345. #: 3MFReader/plugin.json
  3346. msgctxt "description"
  3347. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3348. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  3349. #: 3MFReader/plugin.json
  3350. msgctxt "name"
  3351. msgid "3MF Reader"
  3352. msgstr "Lector de 3MF"
  3353. #: PluginBrowser/plugin.json
  3354. msgctxt "description"
  3355. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3356. msgstr "Busca, administra e instala nuevos complementos."
  3357. #: PluginBrowser/plugin.json
  3358. msgctxt "name"
  3359. msgid "Plugin Browser"
  3360. msgstr "Explorador de complementos"
  3361. #: SolidView/plugin.json
  3362. msgctxt "description"
  3363. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3364. msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  3365. #: SolidView/plugin.json
  3366. msgctxt "name"
  3367. msgid "Solid View"
  3368. msgstr "Vista de sólidos"
  3369. #: GCodeReader/plugin.json
  3370. msgctxt "description"
  3371. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3372. msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  3373. #: GCodeReader/plugin.json
  3374. msgctxt "name"
  3375. msgid "G-code Reader"
  3376. msgstr "Lector de GCode"
  3377. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3378. msgctxt "description"
  3379. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3380. msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  3381. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3382. msgctxt "name"
  3383. msgid "Cura Profile Writer"
  3384. msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  3385. #: 3MFWriter/plugin.json
  3386. msgctxt "description"
  3387. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3388. msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  3389. #: 3MFWriter/plugin.json
  3390. msgctxt "name"
  3391. msgid "3MF Writer"
  3392. msgstr "Escritor de 3MF"
  3393. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3394. msgctxt "description"
  3395. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3396. msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  3397. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3398. msgctxt "name"
  3399. msgid "Ultimaker machine actions"
  3400. msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  3401. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3402. msgctxt "description"
  3403. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3404. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  3405. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3406. msgctxt "name"
  3407. msgid "Cura Profile Reader"
  3408. msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  3409. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3410. #~ msgid "X-Ray"
  3411. #~ msgstr "Rayos X"
  3412. #~ msgctxt "@label"
  3413. #~ msgid "Doodle3D"
  3414. #~ msgstr "Doodle3D"
  3415. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3416. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3417. #~ msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  3418. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3419. #~ msgid "Doodle3D printing"
  3420. #~ msgstr "Impresión Doodle3D"
  3421. #~ msgctxt "@action:button"
  3422. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3423. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  3424. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3425. #~ msgid "Print with "
  3426. #~ msgstr "Imprimir con"
  3427. #~ msgctxt "@title:menu"
  3428. #~ msgid "Doodle3D"
  3429. #~ msgstr "Doodle3D"
  3430. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3431. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  3432. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de digitalización..."
  3433. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  3434. #~ msgid "X3G File"
  3435. #~ msgstr "Archivo X3G"
  3436. #~ msgctxt "@info:progress"
  3437. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  3438. #~ msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  3439. #~ msgctxt "@info:status"
  3440. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3441. #~ msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3442. #~ msgctxt "@info:status"
  3443. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  3444. #~ msgstr "Tenga en cuenta que tiene que volver a abrir el archivo SolidWorks manualmente. Volver a cargar el modelo no funciona."
  3445. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3446. #~ msgid "Layers"
  3447. #~ msgstr "Capas"
  3448. #~ msgid "Browse plugins"
  3449. #~ msgstr "Examinar complementos"
  3450. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3451. #~ msgid "Solid"
  3452. #~ msgstr "Sólido"
  3453. #~ msgctxt "@label"
  3454. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  3455. #~ msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  3456. #~ msgctxt "@info:status"
  3457. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3458. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3459. #~ msgctxt "@info:status"
  3460. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  3461. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  3462. #~ msgctxt "@info:status"
  3463. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  3464. #~ msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  3465. #~ msgctxt "@info:status"
  3466. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3467. #~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3468. #~ msgctxt "@title:window"
  3469. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  3470. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  3471. #~ msgctxt "@title:window"
  3472. #~ msgid "Print to: %1"
  3473. #~ msgstr "Imprimir en: %1"
  3474. #~ msgctxt "@label"
  3475. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  3476. #~ msgstr "Temperatura del extrusor: %1/%2 °C"
  3477. #~ msgctxt "@label"
  3478. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  3479. #~ msgstr "Temperatura de la plataforma: %1/%2 °C"
  3480. #~ msgctxt "@label"
  3481. #~ msgid "%1"
  3482. #~ msgstr "%1"
  3483. #~ msgctxt "@label"
  3484. #~ msgid "View Mode: Layers"
  3485. #~ msgstr "Ver modo: Capas"
  3486. #~ msgctxt "@info:status"
  3487. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3488. #~ msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  3489. #~ msgctxt "@info:status"
  3490. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3491. #~ msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>."
  3492. #~ msgctxt "@info:status"
  3493. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3494. #~ msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  3495. #~ msgctxt "@info:status"
  3496. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3497. #~ msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>."
  3498. #~ msgctxt "@label"
  3499. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3500. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3501. #~ msgctxt "@label"
  3502. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  3503. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
  3504. #~ msgctxt "@label"
  3505. #~ msgid "Hotend"
  3506. #~ msgstr "Extremo caliente"
  3507. #~ msgctxt "@action:button"
  3508. #~ msgid "View Mode"
  3509. #~ msgstr "Ver modo"
  3510. #~ msgctxt "@title:tab"
  3511. #~ msgid "Print"
  3512. #~ msgstr "Imprimir"
  3513. #~ msgctxt "@label"
  3514. #~ msgid "0%"
  3515. #~ msgstr "0 %"
  3516. #~ msgctxt "@label"
  3517. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  3518. #~ msgstr "Un relleno vacío dejará hueco el modelo con baja resistencia."
  3519. #~ msgctxt "@label"
  3520. #~ msgid "20%"
  3521. #~ msgstr "20 %"
  3522. #~ msgctxt "@label"
  3523. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  3524. #~ msgstr "Un relleno ligero (20 %) dará al modelo una resistencia media."
  3525. #~ msgctxt "@label"
  3526. #~ msgid "50%"
  3527. #~ msgstr "50 %"
  3528. #~ msgctxt "@label"
  3529. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  3530. #~ msgstr "Un relleno denso (50 %) dará al modelo una resistencia por encima de la media."
  3531. #~ msgctxt "@label"
  3532. #~ msgid "100%"
  3533. #~ msgstr "100 %"
  3534. #~ msgctxt "@label"
  3535. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  3536. #~ msgstr "Un relleno sólido (100 %) hará que el modelo sea completamente macizo."
  3537. #~ msgctxt "@label"
  3538. #~ msgid "Gradual"
  3539. #~ msgstr "Gradual"
  3540. #~ msgctxt "description"
  3541. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  3542. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos X3G."
  3543. #~ msgctxt "name"
  3544. #~ msgid "X3G Writer"
  3545. #~ msgstr "Escritor de X3G"
  3546. #~ msgctxt "@label"
  3547. #~ msgid "Machine Settings action"
  3548. #~ msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  3549. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3550. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3551. #~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  3552. #~ msgctxt "@label"
  3553. #~ msgid "X-Ray View"
  3554. #~ msgstr "Vista de rayos X"
  3555. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3556. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  3557. #~ msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  3558. #~ msgctxt "@label"
  3559. #~ msgid "X3D Reader"
  3560. #~ msgstr "Lector de X3D"
  3561. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3562. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  3563. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  3564. #~ msgctxt "@label"
  3565. #~ msgid "GCode Writer"
  3566. #~ msgstr "Escritor de GCode"
  3567. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3568. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  3569. #~ msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  3570. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3571. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3572. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  3573. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3574. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  3575. #~ msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  3576. #~ msgctxt "@label"
  3577. #~ msgid "Profile flatener"
  3578. #~ msgstr "Aplanador de perfil"
  3579. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3580. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3581. #~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  3582. #~ msgctxt "@label"
  3583. #~ msgid "USB printing"
  3584. #~ msgstr "Impresión USB"
  3585. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3586. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3587. #~ msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  3588. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  3589. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  3590. #~ msgstr "Escribe X3G en un archivo."
  3591. #~ msgctxt "@label"
  3592. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3593. #~ msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  3594. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3595. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3596. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  3597. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3598. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3599. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  3600. #~ msgctxt "@label"
  3601. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  3602. #~ msgstr "Print core distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  3603. #~ msgctxt "@label"
  3604. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  3605. #~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  3606. #~ msgctxt "@label"
  3607. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  3608. #~ msgstr "Los print cores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los print cores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  3609. #~ msgctxt "@label"
  3610. #~ msgid "Post Processing"
  3611. #~ msgstr "Posprocesamiento"
  3612. #~ msgctxt "Description of plugin"
  3613. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3614. #~ msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios."
  3615. #~ msgctxt "@label"
  3616. #~ msgid "Auto Save"
  3617. #~ msgstr "Guardado automático"
  3618. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3619. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3620. #~ msgstr "Guarda automáticamente Preferencias, Máquinas y Perfiles después de los cambios."
  3621. #~ msgctxt "@label"
  3622. #~ msgid "Slice info"
  3623. #~ msgstr "Info de la segmentación"
  3624. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3625. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3626. #~ msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  3627. #~ msgctxt "@info"
  3628. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  3629. #~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  3630. #~ msgctxt "@label"
  3631. #~ msgid "Material Profiles"
  3632. #~ msgstr "Perfiles de material"
  3633. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3634. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3635. #~ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  3636. #~ msgctxt "@label"
  3637. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3638. #~ msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  3639. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3640. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3641. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  3642. #~ msgctxt "@label"
  3643. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  3644. #~ msgstr "Lector de perfiles GCode"
  3645. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3646. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3647. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  3648. #~ msgctxt "@label"
  3649. #~ msgid "Layer View"
  3650. #~ msgstr "Vista de capas"
  3651. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3652. #~ msgid "Provides the Layer view."
  3653. #~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
  3654. #~ msgctxt "@label"
  3655. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3656. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  3657. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3658. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3659. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3660. #~ msgctxt "@label"
  3661. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3662. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  3663. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3664. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3665. #~ msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3666. #~ msgctxt "@label"
  3667. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3668. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  3669. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3670. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3671. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3672. #~ msgctxt "@label"
  3673. #~ msgid "Image Reader"
  3674. #~ msgstr "Lector de imágenes"
  3675. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3676. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3677. #~ msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  3678. #~ msgctxt "@label"
  3679. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  3680. #~ msgstr "Backend de CuraEngine"
  3681. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3682. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3683. #~ msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  3684. #~ msgctxt "@label"
  3685. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  3686. #~ msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  3687. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3688. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  3689. #~ msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  3690. #~ msgctxt "@label"
  3691. #~ msgid "3MF Reader"
  3692. #~ msgstr "Lector de 3MF"
  3693. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3694. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3695. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  3696. #~ msgctxt "@label"
  3697. #~ msgid "Solid View"
  3698. #~ msgstr "Vista de sólidos"
  3699. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3700. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3701. #~ msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  3702. #~ msgctxt "@label"
  3703. #~ msgid "G-code Reader"
  3704. #~ msgstr "Lector de GCode"
  3705. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3706. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3707. #~ msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  3708. #~ msgctxt "@label"
  3709. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  3710. #~ msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  3711. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3712. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3713. #~ msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  3714. #~ msgctxt "@label"
  3715. #~ msgid "3MF Writer"
  3716. #~ msgstr "Escritor de 3MF"
  3717. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3718. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3719. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  3720. #~ msgctxt "@label"
  3721. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  3722. #~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  3723. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3724. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3725. #~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  3726. #~ msgctxt "@label"
  3727. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  3728. #~ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  3729. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3730. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3731. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  3732. #~ msgctxt "@info"
  3733. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3734. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3735. #~ msgctxt "@label"
  3736. #~ msgid "Build Plate Shape"
  3737. #~ msgstr "Forma de la placa de impresión"
  3738. #~ msgctxt "@option:check"
  3739. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  3740. #~ msgstr "El centro de la máquina es cero."
  3741. #~ msgctxt "@option:check"
  3742. #~ msgid "Heated Bed"
  3743. #~ msgstr "Plataforma caliente"
  3744. #~ msgctxt "@label"
  3745. #~ msgid "GCode Flavor"
  3746. #~ msgstr "Tipo de GCode"
  3747. #~ msgctxt "@label"
  3748. #~ msgid "Material Diameter"
  3749. #~ msgstr "Diámetro del material"
  3750. #~ msgctxt "@label"
  3751. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  3752. #~ msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  3753. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3754. #~ msgid "Ultimaker"
  3755. #~ msgstr "Ultimaker"
  3756. #~ msgctxt "@label"
  3757. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  3758. #~ msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos "
  3759. #~ msgctxt "@tooltip"
  3760. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  3761. #~ msgstr "<b>Configuración de impresión</b><br/><br/>Editar o revisar los ajustes del trabajo de impresión activo."
  3762. #~ msgctxt "@tooltip"
  3763. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  3764. #~ msgstr "<b>Monitor de impresión</b><br/><br/>Supervisar el estado de la impresora conectada y del trabajo de impresión en curso."
  3765. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  3766. #~ msgid "Automatic: %1"
  3767. #~ msgstr "Automático: %1"
  3768. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3769. #~ msgid "Please load a 3d model"
  3770. #~ msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  3771. #~ msgctxt "@label"
  3772. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  3773. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  3774. #~ msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  3775. #~ msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  3776. #~ msgctxt "@info:status"
  3777. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  3778. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  3779. #~ msgctxt "@label"
  3780. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  3781. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.4 a la 2.5"
  3782. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3783. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  3784. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.4 a Cura 2.5."
  3785. #~ msgctxt "@info:status"
  3786. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  3787. #~ msgstr "No se puede encontrar el perfil de calidad de esta combinación. Se utilizarán los ajustes predeterminados."
  3788. #~ msgctxt "@title:window"
  3789. #~ msgid "Oops!"
  3790. #~ msgstr "¡Vaya!"
  3791. #~ msgctxt "@label"
  3792. #~ msgid ""
  3793. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  3794. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  3795. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3796. #~ " "
  3797. #~ msgstr ""
  3798. #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
  3799. #~ " <p>Esperamos que la imagen de este gatito le ayude a recuperarse del shock.</p>\n"
  3800. #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3801. #~ " "
  3802. #~ msgctxt "@label"
  3803. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  3804. #~ msgstr "Introduzca los ajustes correctos de la impresora a continuación:"
  3805. #~ msgctxt "@label"
  3806. #~ msgid "Extruder %1"
  3807. #~ msgstr "Extrusor %1"
  3808. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  3809. #~ msgid "Print model with"
  3810. #~ msgstr "Imprimir modelo con"
  3811. #~ msgctxt "@label"
  3812. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  3813. #~ msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que tengan efecto los cambios del idioma."
  3814. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3815. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  3816. #~ msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
  3817. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3818. #~ msgid "Delete &Selection"
  3819. #~ msgstr "Eliminar &selección"
  3820. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3821. #~ msgid "&Open File..."
  3822. #~ msgstr "&Abrir archivo..."
  3823. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3824. #~ msgid "&Open Project..."
  3825. #~ msgstr "A&brir proyecto..."
  3826. #~ msgctxt "@title:window"
  3827. #~ msgid "Multiply Model"
  3828. #~ msgstr "Multiplicar modelo"
  3829. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3830. #~ msgid "Save &All"
  3831. #~ msgstr "Guardar &todo"
  3832. #~ msgctxt "@title:window"
  3833. #~ msgid "Open file"
  3834. #~ msgstr "Abrir archivo"
  3835. #~ msgctxt "@title:window"
  3836. #~ msgid "Open workspace"
  3837. #~ msgstr "Abrir área de trabajo"
  3838. #~ msgctxt "@label"
  3839. #~ msgid "Hollow"
  3840. #~ msgstr "Hueco"
  3841. #~ msgctxt "@label"
  3842. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  3843. #~ msgstr "Ningún (0%) relleno, lo que dejará hueco el modelo a costa de baja resistencia"
  3844. #~ msgctxt "@label"
  3845. #~ msgid "Light"
  3846. #~ msgstr "Ligero"
  3847. #~ msgctxt "@label"
  3848. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  3849. #~ msgstr "Un relleno ligero (20%) dará al modelo de una resistencia media"
  3850. #~ msgctxt "@label"
  3851. #~ msgid "Dense"
  3852. #~ msgstr "Denso"
  3853. #~ msgctxt "@label"
  3854. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  3855. #~ msgstr "Un relleno denso (50%) dará al modelo de una resistencia por encima de la media"
  3856. #~ msgctxt "@label"
  3857. #~ msgid "Solid"
  3858. #~ msgstr "Sólido"
  3859. #~ msgctxt "@label"
  3860. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  3861. #~ msgstr "Un relleno sólido (100%) hará que el modelo sea completamente macizo"
  3862. #~ msgctxt "@label"
  3863. #~ msgid "Enable Support"
  3864. #~ msgstr "Habilitar el soporte"
  3865. #~ msgctxt "@label"
  3866. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  3867. #~ msgstr "Habilita las estructuras del soporte. Estas estructuras soportan partes del modelo con voladizos severos."
  3868. #~ msgctxt "@label"
  3869. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3870. #~ msgstr "¿Necesita mejorar sus impresiones? Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>."
  3871. #~ msgctxt "@info:status"
  3872. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  3873. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  3874. #~ msgctxt "@info:status"
  3875. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  3876. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}."
  3877. #~ msgctxt "@info:status"
  3878. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  3879. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. No hay acceso para controlar la impresora."
  3880. #~ msgctxt "@info:status"
  3881. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  3882. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión porque la impresora está ocupada. Compruebe la impresora."
  3883. #~ msgctxt "@label"
  3884. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  3885. #~ msgstr "Ha realizado cambios en los siguientes ajustes o se ha sobrescrito:"
  3886. #~ msgctxt "@window:title"
  3887. #~ msgid "Switched profiles"
  3888. #~ msgstr "Perfiles activados"
  3889. #~ msgctxt "@label"
  3890. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  3891. #~ msgstr "¿Desea transferir los %d ajustes o sobrescrituras modificados a este perfil?"
  3892. #~ msgctxt "@label"
  3893. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  3894. #~ msgstr "Si transfiere los ajustes, se sobrescribirán los del perfil. Si no los transfiere, se perderán."
  3895. #~ msgctxt "@label"
  3896. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  3897. #~ msgstr "Coste por metro (aprox.)"
  3898. #~ msgctxt "@label"
  3899. #~ msgid "%1/m"
  3900. #~ msgstr "%1/m"
  3901. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3902. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  3903. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas o solo la primera. Aunque para representar cinco capas se necesita más tiempo, puede mostrar más información."
  3904. #~ msgctxt "@action:button"
  3905. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  3906. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas"
  3907. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3908. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  3909. #~ msgstr "¿Deben mostrarse solo las primeras capas en la vista de capas?"
  3910. #~ msgctxt "@option:check"
  3911. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  3912. #~ msgstr "Mostrar solo las primeras capas en la vista de capas"
  3913. #~ msgctxt "@label"
  3914. #~ msgid "Opening files"
  3915. #~ msgstr "Abriendo archivos..."
  3916. #~ msgctxt "@label"
  3917. #~ msgid "Printer Monitor"
  3918. #~ msgstr "Monitor de la impresora"
  3919. #~ msgctxt "@label"
  3920. #~ msgid "Temperatures"
  3921. #~ msgstr "Temperaturas"
  3922. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3923. #~ msgid "Preparing to slice..."
  3924. #~ msgstr "Preparando para segmentar..."
  3925. #~ msgctxt "@window:title"
  3926. #~ msgid "Changes on the Printer"
  3927. #~ msgstr "Cambios en la impresora"
  3928. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  3929. #~ msgid "&Duplicate Model"
  3930. #~ msgstr "&Duplicar modelo"
  3931. #~ msgctxt "@label"
  3932. #~ msgid "Helper Parts:"
  3933. #~ msgstr "Partes de los asistentes:"
  3934. #~ msgctxt "@label"
  3935. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3936. #~ msgstr "Habilita estructuras de soporte de impresión. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que el modelo se combe o la impresión en el aire."
  3937. #~ msgctxt "@label"
  3938. #~ msgid "Don't print support"
  3939. #~ msgstr "No utilizar soporte de impresión."
  3940. #~ msgctxt "@label"
  3941. #~ msgid "Print support using %1"
  3942. #~ msgstr "Soporte de impresión con %1"
  3943. #~ msgctxt "@label:listbox"
  3944. #~ msgid "Printer:"
  3945. #~ msgstr "Impresora:"
  3946. #~ msgctxt "@info:status"
  3947. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  3948. #~ msgstr "Perfiles {0} importados correctamente"
  3949. #~ msgctxt "@label"
  3950. #~ msgid "Scripts"
  3951. #~ msgstr "Secuencias de comandos"
  3952. #~ msgctxt "@label"
  3953. #~ msgid "Active Scripts"
  3954. #~ msgstr "Secuencias de comandos activas"
  3955. #~ msgctxt "@label"
  3956. #~ msgid "Done"
  3957. #~ msgstr "Realizada"
  3958. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3959. #~ msgid "English"
  3960. #~ msgstr "Inglés"
  3961. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3962. #~ msgid "Finnish"
  3963. #~ msgstr "Finlandés"
  3964. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3965. #~ msgid "French"
  3966. #~ msgstr "Francés"
  3967. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3968. #~ msgid "German"
  3969. #~ msgstr "Alemán"
  3970. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3971. #~ msgid "Italian"
  3972. #~ msgstr "Italiano"
  3973. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3974. #~ msgid "Dutch"
  3975. #~ msgstr "Holandés"
  3976. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3977. #~ msgid "Spanish"
  3978. #~ msgstr "Español"
  3979. #~ msgctxt "@label"
  3980. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  3981. #~ msgstr "¿Desea cambiar los PrintCores y materiales de Cura para que coincidan con la impresora?"
  3982. #~ msgctxt "@label:"
  3983. #~ msgid "Print Again"
  3984. #~ msgstr "Volver a imprimir"