cura.po 341 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.12\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2021-10-20 16:43+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:01+0200\n"
  11. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  12. "Language-Team: Korean <info@lionbridge.com>, Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language: ko_KR\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  19. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  20. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:110
  21. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:361
  22. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1615
  23. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:130
  24. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:171
  25. msgctxt "@label"
  26. msgid "Unknown"
  27. msgstr "알 수 없는"
  28. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  29. msgctxt "@label"
  30. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  31. msgstr "아래 프린터는 그룹에 속해 있기 때문에 연결할 수 없습니다"
  32. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  33. msgctxt "@label"
  34. msgid "Available networked printers"
  35. msgstr "사용 가능한 네트워크 프린터"
  36. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  37. msgctxt "@menuitem"
  38. msgid "Not overridden"
  39. msgstr "재정의되지 않음"
  40. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
  41. #, python-brace-format
  42. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  43. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  44. msgstr "정말로 {0}을(를) 제거하시겠습니까? 이 작업을 실행 취소할 수 없습니다."
  45. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  46. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  47. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
  48. msgctxt "@label"
  49. msgid "Default"
  50. msgstr "Default"
  51. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  52. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  53. msgctxt "@label"
  54. msgid "Visual"
  55. msgstr "뛰어난 외관"
  56. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  57. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  58. msgctxt "@text"
  59. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  60. msgstr "시각적 프로파일은 높은 시각적 및 표면 품질의 의도를 지니고 시각적 프로토타입과 모델을 인쇄하기 위해 설계되었습니다."
  61. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  62. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  63. msgctxt "@label"
  64. msgid "Engineering"
  65. msgstr "Engineering"
  66. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  67. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  68. msgctxt "@text"
  69. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  70. msgstr "엔지니어링 프로파일은 정확도를 개선하고 허용 오차를 좁히려는 의도로 기능 프로토타입 및 최종 사용 부품을 인쇄하도록 설계되었습니다."
  71. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  72. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  73. msgctxt "@label"
  74. msgid "Draft"
  75. msgstr "초안"
  76. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  77. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  78. msgctxt "@text"
  79. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  80. msgstr "초안 프로파일은 인쇄 시간을 상당히 줄이려는 의도로 초기 프로토타입과 컨셉트 확인을 인쇄하도록 설계되었습니다."
  81. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:53
  82. msgctxt "@action:button"
  83. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  84. msgstr "프린트를 시작하기 전에 재료 프로파일을 프린터와 동기화하십시오."
  85. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:54
  86. msgctxt "@action:button"
  87. msgid "New materials installed"
  88. msgstr "새로운 재료가 설치됨"
  89. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:61
  90. msgctxt "@action:button"
  91. msgid "Sync materials with printers"
  92. msgstr "재료를 프린터와 동기화"
  93. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:69
  94. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
  95. msgctxt "@action:button"
  96. msgid "Learn more"
  97. msgstr "자세히 알아보기"
  98. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:285
  99. msgctxt "@label"
  100. msgid "Custom Material"
  101. msgstr "사용자 정의 소재"
  102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:286
  103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:233
  104. msgctxt "@label"
  105. msgid "Custom"
  106. msgstr "사용자 정의"
  107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:356
  108. msgctxt "@message:text"
  109. msgid "Could not save material archive to {}:"
  110. msgstr "재료 아카이브를 {}에 저장할 수 없음:"
  111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:357
  112. msgctxt "@message:title"
  113. msgid "Failed to save material archive"
  114. msgstr "재료 아카이브를 저장하는 데 실패함"
  115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:383
  116. msgctxt "@label"
  117. msgid "Custom profiles"
  118. msgstr "사용자 정의 프로파일"
  119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:418
  120. #, python-brace-format
  121. msgctxt "@item:inlistbox"
  122. msgid "All Supported Types ({0})"
  123. msgstr "지원되는 모든 유형 ({0})"
  124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:419
  125. msgctxt "@item:inlistbox"
  126. msgid "All Files (*)"
  127. msgstr "모든 파일 (*)"
  128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:186
  129. msgctxt "@info:title"
  130. msgid "Login failed"
  131. msgstr "로그인 실패"
  132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
  134. msgctxt "@info:status"
  135. msgid "Finding new location for objects"
  136. msgstr "객체의 새 위치 찾기"
  137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
  139. msgctxt "@info:title"
  140. msgid "Finding Location"
  141. msgstr "위치 찾기"
  142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  143. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
  144. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  145. msgctxt "@info:status"
  146. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  147. msgstr "모든 개체가 출력할 수 있는 최대 사이즈 내에 위치할 수 없습니다"
  148. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
  149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
  150. msgctxt "@info:title"
  151. msgid "Can't Find Location"
  152. msgstr "위치를 찾을 수 없음"
  153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
  154. msgctxt "@info:backup_failed"
  155. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  156. msgstr "사용자 데이터 디렉터리에서 압축 파일을 만들 수 없습니다: {}"
  157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
  158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
  159. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  161. msgctxt "@info:title"
  162. msgid "Backup"
  163. msgstr "백업"
  164. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
  165. msgctxt "@info:backup_failed"
  166. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  167. msgstr "적절한 데이터 또는 메타 데이터 없이 Cura 백업을 복원하려고 시도했습니다."
  168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
  169. msgctxt "@info:backup_failed"
  170. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  171. msgstr "현재 버전보다 높은 Cura 백업을 복원하려고 시도했습니다."
  172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
  173. msgctxt "@info:backup_failed"
  174. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  175. msgstr "다음의 오류는 Cura 백업을 복원하려고 시도하는 동안 발생했습니다."
  176. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:98
  177. msgctxt "@info:status"
  178. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  179. msgstr "\"프린팅 순서\"설정 값으로 인해 갠트리가 프린팅 된 모델과 충돌하지 않도록 출력물 높이가 줄어 들었습니다."
  180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:101
  181. msgctxt "@info:title"
  182. msgid "Build Volume"
  183. msgstr "출력물 크기"
  184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  185. msgctxt "@title:window"
  186. msgid "Cura can't start"
  187. msgstr "큐라를 시작할 수 없습니다"
  188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  189. msgctxt "@label crash message"
  190. msgid ""
  191. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  192. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  193. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  194. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  195. " "
  196. msgstr ""
  197. "<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n"
  198. "                     <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n"
  199. "                     <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n"
  200. "                     <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n"
  201. " "
  202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  203. msgctxt "@action:button"
  204. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  205. msgstr "충돌 보고서를 Ultimaker에 보내기"
  206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  207. msgctxt "@action:button"
  208. msgid "Show detailed crash report"
  209. msgstr "충돌 리포트 보기"
  210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  211. msgctxt "@action:button"
  212. msgid "Show configuration folder"
  213. msgstr "설정 폴더 보기"
  214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  215. msgctxt "@action:button"
  216. msgid "Backup and Reset Configuration"
  217. msgstr "백업 및 리셋 설정"
  218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  219. msgctxt "@title:window"
  220. msgid "Crash Report"
  221. msgstr "충돌 보고서"
  222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  223. msgctxt "@label crash message"
  224. msgid ""
  225. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  226. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  227. " "
  228. msgstr ""
  229. "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
  230. " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n"
  231. " "
  232. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  233. msgctxt "@title:groupbox"
  234. msgid "System information"
  235. msgstr "시스템 정보"
  236. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  237. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  238. msgid "Unknown"
  239. msgstr "알 수 없음"
  240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  241. msgctxt "@label Cura version number"
  242. msgid "Cura version"
  243. msgstr "Cura 버전"
  244. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Cura language"
  247. msgstr "Cura 언어"
  248. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "OS language"
  251. msgstr "OS 언어"
  252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  253. msgctxt "@label Type of platform"
  254. msgid "Platform"
  255. msgstr "플랫폼"
  256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  257. msgctxt "@label"
  258. msgid "Qt version"
  259. msgstr "Qt 버전"
  260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  261. msgctxt "@label"
  262. msgid "PyQt version"
  263. msgstr "PyQt 버전"
  264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  265. msgctxt "@label OpenGL version"
  266. msgid "OpenGL"
  267. msgstr "OpenGL"
  268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  269. msgctxt "@label"
  270. msgid "Not yet initialized<br/>"
  271. msgstr "아직 초기화되지 않음<br/>"
  272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  273. #, python-brace-format
  274. msgctxt "@label OpenGL version"
  275. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  276. msgstr "<li>OpenGL 버전: {version}</li>"
  277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
  278. #, python-brace-format
  279. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  280. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  281. msgstr "<li>OpenGL 공급업체: {vendor}</li>"
  282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
  283. #, python-brace-format
  284. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  285. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  286. msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  287. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  288. msgctxt "@title:groupbox"
  289. msgid "Error traceback"
  290. msgstr "오류 추적"
  291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:389
  292. msgctxt "@title:groupbox"
  293. msgid "Logs"
  294. msgstr "로그"
  295. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:417
  296. msgctxt "@action:button"
  297. msgid "Send report"
  298. msgstr "보고서 전송"
  299. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:529
  300. msgctxt "@info:progress"
  301. msgid "Loading machines..."
  302. msgstr "기기로드 중 ..."
  303. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:536
  304. msgctxt "@info:progress"
  305. msgid "Setting up preferences..."
  306. msgstr "환경 설정을 설정하는 중..."
  307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:674
  308. msgctxt "@info:progress"
  309. msgid "Initializing Active Machine..."
  310. msgstr "활성 기기 초기화 중..."
  311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:809
  312. msgctxt "@info:progress"
  313. msgid "Initializing machine manager..."
  314. msgstr "패키지 관리자 초기화 중..."
  315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
  316. msgctxt "@info:progress"
  317. msgid "Initializing build volume..."
  318. msgstr "출력 사이즈 초기화 중..."
  319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:894
  320. msgctxt "@info:progress"
  321. msgid "Setting up scene..."
  322. msgstr "장면 설정 중..."
  323. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:930
  324. msgctxt "@info:progress"
  325. msgid "Loading interface..."
  326. msgstr "인터페이스 로드 중 ..."
  327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:935
  328. msgctxt "@info:progress"
  329. msgid "Initializing engine..."
  330. msgstr "엔진 초기화 중..."
  331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1252
  332. #, python-format
  333. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  334. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  335. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  336. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1805
  337. #, python-brace-format
  338. msgctxt "@info:status"
  339. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  340. msgstr "한 번에 하나의 G-코드 파일만 로드 할 수 있습니다. {0} 가져 오기를 건너 뛰었습니다."
  341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1807
  342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:198
  343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:258
  344. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:177
  345. msgctxt "@info:title"
  346. msgid "Warning"
  347. msgstr "경고"
  348. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
  349. #, python-brace-format
  350. msgctxt "@info:status"
  351. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  352. msgstr "G-코드가 로드되어 있으면 다른 파일을 열 수 없습니다. {0} 가져 오기를 건너 뛰었습니다."
  353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1819
  354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  356. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  358. msgctxt "@info:title"
  359. msgid "Error"
  360. msgstr "오류"
  361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  362. msgctxt "@info:status"
  363. msgid "Multiplying and placing objects"
  364. msgstr "객체를 증가시키고 배치"
  365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  366. msgctxt "@info:title"
  367. msgid "Placing Objects"
  368. msgstr "개체 배치 중"
  369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  370. msgctxt "@info:title"
  371. msgid "Placing Object"
  372. msgstr "개체 배치 중"
  373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:92
  374. msgctxt "@message"
  375. msgid "Could not read response."
  376. msgstr "응답을 읽을 수 없습니다."
  377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:74
  378. msgctxt "@message"
  379. msgid "The provided state is not correct."
  380. msgstr "입력한 상태가 올바르지 않습니다."
  381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:85
  382. msgctxt "@message"
  383. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  384. msgstr "이 응용 프로그램을 인증할 때 필요한 권한을 제공하십시오."
  385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:92
  386. msgctxt "@message"
  387. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  388. msgstr "로그인을 시도할 때 예기치 못한 문제가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
  389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
  390. msgctxt "@info"
  391. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  392. msgstr "새 로그인 작업을 시작할 수 없습니다. 다른 로그인 작업이 진행 중인지 확인하십시오."
  393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:257
  394. msgctxt "@info"
  395. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  396. msgstr "Ultimaker 계정 서버에 도달할 수 없음."
  397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
  398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  399. msgctxt "@title:window"
  400. msgid "File Already Exists"
  401. msgstr "파일이 이미 있습니다"
  402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
  403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  404. #, python-brace-format
  405. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  406. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  407. msgstr "파일 <filename>{0}</filename>이 이미 있습니다. 덮어 쓰시겠습니까?"
  408. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
  409. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
  410. msgctxt "@info:status"
  411. msgid "Invalid file URL:"
  412. msgstr "유효하지 않은 파일 URL:"
  413. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  414. #, python-brace-format
  415. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  416. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  417. msgstr "프로파일을 <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>로 내보내는데 실패했습니다"
  418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  419. #, python-brace-format
  420. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  421. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  422. msgstr "프로파일을 <filename>{0}</filename>로 내보내지 못했습니다. Writer 플러그인이 오류를 보고했습니다."
  423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  424. #, python-brace-format
  425. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  426. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  427. msgstr "프로파일을 <filename>{0}</filename> 에 내보냅니다"
  428. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  429. msgctxt "@info:title"
  430. msgid "Export succeeded"
  431. msgstr "내보내기 완료"
  432. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  433. #, python-brace-format
  434. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  435. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  436. msgstr "<filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져오지 못했습니다 {1}"
  437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  438. #, python-brace-format
  439. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  440. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  441. msgstr "프린터가 추가되기 전 <filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져올 수 없습니다."
  442. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  443. #, python-brace-format
  444. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  445. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  446. msgstr "<filename>{0}</filename>(으)로 가져올 사용자 정의 프로파일이 없습니다"
  447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  448. #, python-brace-format
  449. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  450. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  451. msgstr "<filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져오지 못했습니다:"
  452. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  454. #, python-brace-format
  455. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  456. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  457. msgstr "프로파일 <filename>{0}</filename>에는 정확하지 않은 데이터가 포함되어 있으므로, 불러올 수 없습니다."
  458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  459. #, python-brace-format
  460. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  461. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  462. msgstr "<filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져오지 못했습니다:"
  463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  464. #, python-brace-format
  465. msgctxt "@info:status"
  466. msgid "Successfully imported profile {0}."
  467. msgstr "프로파일 {0}을(를) 성공적으로 가져왔습니다."
  468. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  469. #, python-brace-format
  470. msgctxt "@info:status"
  471. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  472. msgstr "파일 {0}에 유효한 프로파일이 포함되어 있지 않습니다."
  473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  474. #, python-brace-format
  475. msgctxt "@info:status"
  476. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  477. msgstr "프로파일 {0}에 알 수 없는 파일 유형이 있거나 손상되었습니다."
  478. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  479. msgctxt "@label"
  480. msgid "Custom profile"
  481. msgstr "사용자 정의 프로파일"
  482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  483. msgctxt "@info:status"
  484. msgid "Profile is missing a quality type."
  485. msgstr "프로파일에 품질 타입이 누락되었습니다."
  486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  487. msgctxt "@info:status"
  488. msgid "There is no active printer yet."
  489. msgstr "아직 활성화된 프린터가 없습니다."
  490. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  491. msgctxt "@info:status"
  492. msgid "Unable to add the profile."
  493. msgstr "프로파일을 추가할 수 없습니다."
  494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  495. #, python-brace-format
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  498. msgstr "'{0}' 품질 타입은 현재 활성 기기 정의 '{1}'와(과) 호환되지 않습니다."
  499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  500. #, python-brace-format
  501. msgctxt "@info:status"
  502. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  503. msgstr "경고: 프로파일은 '{0}' 품질 타입을 현재 구성에 이용할 수 없기 때문에 찾을 수 없습니다. 이 품질 타입을 사용할 수 있는 재료/노즐 조합으로 전환하십시오."
  504. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  505. msgctxt "@info:not supported profile"
  506. msgid "Not supported"
  507. msgstr "지원되지 않음"
  508. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  509. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  510. msgid "Default"
  511. msgstr "Default"
  512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
  513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:216
  514. msgctxt "@label"
  515. msgid "Nozzle"
  516. msgstr "노즐"
  517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
  518. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  519. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  520. msgstr "익스트루더의 현재 가용성과 일치하도록 설정이 변경되었습니다:"
  521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:859
  522. msgctxt "@info:title"
  523. msgid "Settings updated"
  524. msgstr "설정이 업데이트되었습니다"
  525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1481
  526. msgctxt "@info:title"
  527. msgid "Extruder(s) Disabled"
  528. msgstr "익스트루더 비활성화됨"
  529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  530. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  531. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  532. msgctxt "@action:button"
  533. msgid "Add"
  534. msgstr "추가"
  535. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
  536. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:272
  537. msgctxt "@action:button"
  538. msgid "Finish"
  539. msgstr "종료"
  540. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
  541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:445
  542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
  543. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  544. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
  545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  547. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  548. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:82
  550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  551. msgctxt "@action:button"
  552. msgid "Cancel"
  553. msgstr "취소"
  554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  555. #, python-brace-format
  556. msgctxt "@label"
  557. msgid "Group #{group_nr}"
  558. msgstr "그룹 #{group_nr}"
  559. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  560. msgctxt "@tooltip"
  561. msgid "Outer Wall"
  562. msgstr "외벽"
  563. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  564. msgctxt "@tooltip"
  565. msgid "Inner Walls"
  566. msgstr "내벽"
  567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  568. msgctxt "@tooltip"
  569. msgid "Skin"
  570. msgstr "스킨"
  571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  572. msgctxt "@tooltip"
  573. msgid "Infill"
  574. msgstr "내부채움"
  575. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  576. msgctxt "@tooltip"
  577. msgid "Support Infill"
  578. msgstr "내부채움 서포트"
  579. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  580. msgctxt "@tooltip"
  581. msgid "Support Interface"
  582. msgstr "지원하는 인터페이스"
  583. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  584. msgctxt "@tooltip"
  585. msgid "Support"
  586. msgstr "서포트"
  587. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  588. msgctxt "@tooltip"
  589. msgid "Skirt"
  590. msgstr "스커트"
  591. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  592. msgctxt "@tooltip"
  593. msgid "Prime Tower"
  594. msgstr "프라임 타워"
  595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
  596. msgctxt "@tooltip"
  597. msgid "Travel"
  598. msgstr "움직임 경로"
  599. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
  600. msgctxt "@tooltip"
  601. msgid "Retractions"
  602. msgstr "리트랙션"
  603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
  604. msgctxt "@tooltip"
  605. msgid "Other"
  606. msgstr "다른"
  607. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
  608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:61
  609. msgctxt "@text:window"
  610. msgid "The release notes could not be opened."
  611. msgstr "릴리즈 노트를 열 수 없습니다."
  612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:259
  614. msgctxt "@action:button"
  615. msgid "Next"
  616. msgstr "다음"
  617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:268
  618. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:55
  619. msgctxt "@action:button"
  620. msgid "Skip"
  621. msgstr "건너뛰기"
  622. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:60
  623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  624. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:128
  625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:485
  626. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
  627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
  628. msgctxt "@action:button"
  629. msgid "Close"
  630. msgstr "닫기"
  631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  632. msgctxt "@info:title"
  633. msgid "3D Model Assistant"
  634. msgstr "3D 모델 도우미"
  635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  636. #, python-brace-format
  637. msgctxt "@info:status"
  638. msgid ""
  639. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  640. "<p>{model_names}</p>\n"
  641. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  642. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  643. msgstr ""
  644. "<p>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n"
  645. "<p>{model_names}</p>\n"
  646. "<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n"
  647. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄 품질 가이드 보기</a></p>"
  648. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:540
  649. #, python-brace-format
  650. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  651. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  652. msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>에 알 수 없는 기기 유형 <message>{1}</message>이(가) 포함되어 있습니다. 기기를 가져올 수 없습니다. 대신 모델을 가져옵니다."
  653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:543
  654. msgctxt "@info:title"
  655. msgid "Open Project File"
  656. msgstr "프로젝트 파일 열기"
  657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:640
  658. #, python-brace-format
  659. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  660. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  661. msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>에 갑자기 접근할 수 없습니다: <message>{1}</message>."
  662. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:641
  663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:649
  664. msgctxt "@info:title"
  665. msgid "Can't Open Project File"
  666. msgstr "프로젝트 파일 열 수 없음"
  667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:648
  668. #, python-brace-format
  669. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  670. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  671. msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>이 손상됨: <message>{1}</message>."
  672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
  673. #, python-brace-format
  674. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  675. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  676. msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>이(가) 이 버전의 Ultimaker Cura에서 확인할 수 없는 프로파일을 사용하였습니다."
  677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:203
  678. msgctxt "@title:tab"
  679. msgid "Recommended"
  680. msgstr "추천"
  681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:205
  682. msgctxt "@title:tab"
  683. msgid "Custom"
  684. msgstr "사용자 정의"
  685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
  686. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  687. msgctxt "@item:inlistbox"
  688. msgid "3MF File"
  689. msgstr "3MF 파일"
  690. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  691. msgctxt "@error:zip"
  692. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  693. msgstr "3MF 기록기 플러그인이 손상되었습니다."
  694. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
  695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
  696. msgctxt "@error:zip"
  697. msgid "No permission to write the workspace here."
  698. msgstr "여기서 작업 환경을 작성할 권한이 없습니다."
  699. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96
  700. msgctxt "@error:zip"
  701. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  702. msgstr "운영 체제가 프로젝트 파일을 이 위치로 또는 이 파일명으로 저장하지 못합니다."
  703. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:206
  704. msgctxt "@error:zip"
  705. msgid "Error writing 3mf file."
  706. msgstr "3MF 파일 작성 중 오류."
  707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  708. msgctxt "@item:inlistbox"
  709. msgid "3MF file"
  710. msgstr "3MF 파일"
  711. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  712. msgctxt "@item:inlistbox"
  713. msgid "Cura Project 3MF file"
  714. msgstr "Cura 프로젝트 3MF 파일"
  715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  716. msgctxt "@item:inlistbox"
  717. msgid "AMF File"
  718. msgstr "AMF 파일"
  719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  720. msgctxt "@info:title"
  721. msgid "Backups"
  722. msgstr "백업"
  723. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  724. msgctxt "@info:backup_status"
  725. msgid "There was an error while uploading your backup."
  726. msgstr "백업을 업로드하는 도중 오류가 있었습니다."
  727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  728. msgctxt "@info:backup_status"
  729. msgid "Creating your backup..."
  730. msgstr "백업 생성 중..."
  731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  732. msgctxt "@info:backup_status"
  733. msgid "There was an error while creating your backup."
  734. msgstr "백업을 생성하는 도중 오류가 있었습니다."
  735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  736. msgctxt "@info:backup_status"
  737. msgid "Uploading your backup..."
  738. msgstr "백업 업로드 중..."
  739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  740. msgctxt "@info:backup_status"
  741. msgid "Your backup has finished uploading."
  742. msgstr "백업이 업로드를 완료했습니다."
  743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  744. msgctxt "@error:file_size"
  745. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  746. msgstr "백업이 최대 파일 크기를 초과했습니다."
  747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  748. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  749. msgctxt "@info:backup_status"
  750. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  751. msgstr "백업 복원 시도 중 오류가 있었습니다."
  752. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  753. msgctxt "@item:inmenu"
  754. msgid "Manage backups"
  755. msgstr "백업 관리"
  756. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
  757. msgctxt "@message"
  758. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  759. msgstr "예기치 않은 오류로 인해 슬라이싱에 실패했습니다. 이슈 트래커에 버그를 보고하는 것을 고려하십시오."
  760. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  761. msgctxt "@message:title"
  762. msgid "Slicing failed"
  763. msgstr "슬라이싱 실패"
  764. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
  765. msgctxt "@message:button"
  766. msgid "Report a bug"
  767. msgstr "버그 보고"
  768. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  769. msgctxt "@message:description"
  770. msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
  771. msgstr "Ultimaker Cura의 이슈 트래커에 버그 보고"
  772. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  773. msgctxt "@info:status"
  774. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  775. msgstr "선택한 소재 또는 구성과 호환되지 않기 때문에 현재 소재로 슬라이스 할 수 없습니다."
  776. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:429
  778. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:456
  779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:468
  780. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:480
  781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:493
  782. msgctxt "@info:title"
  783. msgid "Unable to slice"
  784. msgstr "슬라이스 할 수 없습니다"
  785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428
  786. #, python-brace-format
  787. msgctxt "@info:status"
  788. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  789. msgstr "현재 설정으로 슬라이스 할 수 없습니다. 다음 설정에는 오류가 있습니다 : {0}"
  790. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:455
  791. #, python-brace-format
  792. msgctxt "@info:status"
  793. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  794. msgstr "일부 모델별 설정으로 인해 슬라이스할 수 없습니다. 하나 이상의 모델에서 다음 설정에 오류가 있습니다. {error_labels}"
  795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:467
  796. msgctxt "@info:status"
  797. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  798. msgstr "프라임 타워 또는 위치가 유효하지 않아 슬라이스 할 수 없습니다."
  799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:479
  800. #, python-format
  801. msgctxt "@info:status"
  802. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  803. msgstr "비활성화된 익스트루더 %s(와)과 연결된 개체가 있기 때문에 슬라이스할 수 없습니다."
  804. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  805. msgctxt "@info:status"
  806. msgid ""
  807. "Please review settings and check if your models:\n"
  808. "- Fit within the build volume\n"
  809. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  810. "- Are not all set as modifier meshes"
  811. msgstr ""
  812. "설정을 검토하고 모델이 다음 사항에 해당하는지 확인하십시오.\n"
  813. "- 출력 사이즈 내에 맞춤화됨\n"
  814. "- 활성화된 익스트루더로 할당됨\n"
  815. "- 수정자 메쉬로 전체 설정되지 않음"
  816. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  818. msgctxt "@info:status"
  819. msgid "Processing Layers"
  820. msgstr "레이어 처리 중"
  821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  822. msgctxt "@info:title"
  823. msgid "Information"
  824. msgstr "정보"
  825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  826. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  827. msgctxt "@item:inlistbox"
  828. msgid "Cura Profile"
  829. msgstr "Cura 프로파일"
  830. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  831. msgctxt "@info"
  832. msgid "Could not access update information."
  833. msgstr "업데이트 정보에 액세스 할 수 없습니다."
  834. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  835. #, python-brace-format
  836. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  837. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  838. msgstr "사용자의 {machine_name}에서 새로운 기능 또는 버그 수정 사항을 사용할 수 있습니다! 완료하지 않은 경우 프린터의 펌웨어를 버전 {latest_version}으로 업데이트하는 것이 좋습니다."
  839. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  840. #, python-format
  841. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  842. msgid "New %s stable firmware available"
  843. msgstr "안정적인 신규 %s 펌웨어를 사용할 수 있습니다"
  844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  845. msgctxt "@action:button"
  846. msgid "How to update"
  847. msgstr "업데이트하는 방법"
  848. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  849. msgctxt "@action"
  850. msgid "Update Firmware"
  851. msgstr "펌웨어 업데이트"
  852. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  854. msgctxt "@item:inlistbox"
  855. msgid "Compressed G-code File"
  856. msgstr "압축된 G-code 파일"
  857. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  858. msgctxt "@error:not supported"
  859. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  860. msgstr "GCodeGzWriter는 텍스트 모드는 지원하지 않습니다."
  861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  862. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  864. msgctxt "@item:inlistbox"
  865. msgid "G-code File"
  866. msgstr "G-code 파일"
  867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:347
  868. msgctxt "@info:status"
  869. msgid "Parsing G-code"
  870. msgstr "G 코드 파싱"
  871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:349
  872. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:503
  873. msgctxt "@info:title"
  874. msgid "G-code Details"
  875. msgstr "G-코드 세부 정보"
  876. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:501
  877. msgctxt "@info:generic"
  878. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  879. msgstr "파일을 보내기 전에 g-코드가 프린터 및 프린터 구성에 적합한 지 확인하십시오. g-코드가 정확하지 않을 수 있습니다."
  880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  881. msgctxt "@item:inlistbox"
  882. msgid "G File"
  883. msgstr "G 파일"
  884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  885. msgctxt "@error:not supported"
  886. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  887. msgstr "GCodeWriter는 텍스트가 아닌 모드는 지원하지 않습니다."
  888. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
  889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  890. msgctxt "@warning:status"
  891. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  892. msgstr "내보내기 전에 G-code를 준비하십시오."
  893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  894. msgctxt "@item:inlistbox"
  895. msgid "JPG Image"
  896. msgstr "JPG 이미지"
  897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  898. msgctxt "@item:inlistbox"
  899. msgid "JPEG Image"
  900. msgstr "JPEG 이미지"
  901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  902. msgctxt "@item:inlistbox"
  903. msgid "PNG Image"
  904. msgstr "PNG 이미지"
  905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  906. msgctxt "@item:inlistbox"
  907. msgid "BMP Image"
  908. msgstr "BMP 이미지"
  909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  910. msgctxt "@item:inlistbox"
  911. msgid "GIF Image"
  912. msgstr "GIF 이미지"
  913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  914. msgctxt "@item:inlistbox"
  915. msgid "Cura 15.04 profiles"
  916. msgstr "Cura 15.04 프로파일"
  917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  918. msgctxt "@action"
  919. msgid "Machine Settings"
  920. msgstr "기기 설정"
  921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  922. msgctxt "@item:inmenu"
  923. msgid "Monitor"
  924. msgstr "모니터"
  925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  926. msgctxt "@label"
  927. msgid "Per Model Settings"
  928. msgstr "모델 별 설정"
  929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  930. msgctxt "@info:tooltip"
  931. msgid "Configure Per Model Settings"
  932. msgstr "모델 별 설정 구성"
  933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  934. msgctxt "@item:inmenu"
  935. msgid "Post Processing"
  936. msgstr "후 처리"
  937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  938. msgctxt "@item:inmenu"
  939. msgid "Modify G-Code"
  940. msgstr "G 코드 수정"
  941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  942. msgctxt "@item:inmenu"
  943. msgid "Prepare"
  944. msgstr "준비"
  945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  946. msgctxt "@item:inmenu"
  947. msgid "Preview"
  948. msgstr "미리 보기"
  949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  950. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  951. msgid "Save to Removable Drive"
  952. msgstr "이동식 드라이브에 저장"
  953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  954. #, python-brace-format
  955. msgctxt "@item:inlistbox"
  956. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  957. msgstr "이동식 드라이브 {0}에 저장"
  958. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  960. msgctxt "@info:status"
  961. msgid "There are no file formats available to write with!"
  962. msgstr "쓸 수있는 파일 형식이 없습니다!"
  963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:97
  964. #, python-brace-format
  965. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  966. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  967. msgstr "이동식 드라이브 <filename>{0}</filename>에 저장"
  968. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:98
  969. msgctxt "@info:title"
  970. msgid "Saving"
  971. msgstr "저장"
  972. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:108
  973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:111
  974. #, python-brace-format
  975. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  976. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  977. msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message> 에 저장할 수 없습니다"
  978. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:127
  979. #, python-brace-format
  980. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  981. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  982. msgstr "{device} 장치에 쓸 때 파일 이름을 찾을 수 없습니다."
  983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  984. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:159
  985. #, python-brace-format
  986. msgctxt "@info:status"
  987. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  988. msgstr "이동식 드라이브 {0}: {1} 에 저장할 수 없습니다 :"
  989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:150
  990. #, python-brace-format
  991. msgctxt "@info:status"
  992. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  993. msgstr "이동식 드라이브 {0}에 {1}로 저장되었습니다."
  994. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  995. msgctxt "@info:title"
  996. msgid "File Saved"
  997. msgstr "파일이 저장됨"
  998. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  999. msgctxt "@action:button"
  1000. msgid "Eject"
  1001. msgstr "꺼내기"
  1002. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  1003. #, python-brace-format
  1004. msgctxt "@action"
  1005. msgid "Eject removable device {0}"
  1006. msgstr "이동식 장치 {0} 꺼내기"
  1007. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:172
  1008. #, python-brace-format
  1009. msgctxt "@info:status"
  1010. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  1011. msgstr "{0}가 배출됐습니다. 이제 드라이브를 안전하게 제거 할 수 있습니다."
  1012. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  1013. msgctxt "@info:title"
  1014. msgid "Safely Remove Hardware"
  1015. msgstr "하드웨어 안전하게 제거"
  1016. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:176
  1017. #, python-brace-format
  1018. msgctxt "@info:status"
  1019. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  1020. msgstr "{0}를 배출하지 못했습니다. 다른 프로그램이 드라이브를 사용 중일 수 있습니다."
  1021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  1022. msgctxt "@item:intext"
  1023. msgid "Removable Drive"
  1024. msgstr "이동식 드라이브"
  1025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  1026. msgctxt "@info:status"
  1027. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  1028. msgstr "와이어 프린팅이 활성화되어 있을 때 Cura는 레이어를 정확하게 표시하지 않습니다."
  1029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  1030. msgctxt "@info:title"
  1031. msgid "Simulation View"
  1032. msgstr "시뮬레이션 뷰"
  1033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  1034. msgctxt "@info:status"
  1035. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  1036. msgstr "먼저 슬라이스해야 하기 때문에 아무것도 표시되지 않습니다."
  1037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  1038. msgctxt "@info:title"
  1039. msgid "No layers to show"
  1040. msgstr "표시할 레이어 없음"
  1041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
  1042. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
  1043. msgctxt "@info:option_text"
  1044. msgid "Do not show this message again"
  1045. msgstr "다시 메시지 표시 안 함"
  1046. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  1047. msgctxt "@item:inlistbox"
  1048. msgid "Layer view"
  1049. msgstr "레이어 뷰"
  1050. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  1051. msgctxt "@text"
  1052. msgid "Unable to read example data file."
  1053. msgstr "예시 데이터 파일을 읽을 수 없습니다."
  1054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
  1055. msgctxt "@info:status"
  1056. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  1057. msgstr "강조 표시된 영역은 누락되거나 관련 없는 표면을 표시합니다. 모델을 수정하고 Cura에서 다시 엽니다."
  1058. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  1059. msgctxt "@info:title"
  1060. msgid "Model Errors"
  1061. msgstr "모델 에러"
  1062. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  1063. msgctxt "@item:inmenu"
  1064. msgid "Solid view"
  1065. msgstr "솔리드 뷰"
  1066. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  1067. msgctxt "@label"
  1068. msgid "Support Blocker"
  1069. msgstr "서포트 차단기"
  1070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  1071. msgctxt "@info:tooltip"
  1072. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  1073. msgstr "서포트가 프린팅되지 않는 볼륨을 만듭니다."
  1074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:142
  1075. msgctxt "@info:generic"
  1076. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1077. msgstr "귀하의 계정으로 재료와 소프트웨어 패키지를 동기화하시겠습니까?"
  1078. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:143
  1079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1080. msgctxt "@info:title"
  1081. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  1082. msgstr "Ultimaker 계정에서 변경 사항이 감지되었습니다"
  1083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1084. msgctxt "@action:button"
  1085. msgid "Sync"
  1086. msgstr "동기화"
  1087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1088. msgctxt "@info:generic"
  1089. msgid "Syncing..."
  1090. msgstr "동기화 중..."
  1091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  1092. msgctxt "@button"
  1093. msgid "Decline"
  1094. msgstr "거절"
  1095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
  1096. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  1097. msgctxt "@button"
  1098. msgid "Agree"
  1099. msgstr "동의"
  1100. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  1101. msgctxt "@title:window"
  1102. msgid "Plugin License Agreement"
  1103. msgstr "플러그인 사용 계약"
  1104. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:41
  1105. msgctxt "@button"
  1106. msgid "Decline and remove from account"
  1107. msgstr "계정에서 거절 및 제거"
  1108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:19
  1109. msgctxt "@info:generic"
  1110. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1111. msgstr "변경 사항이 적용되기 전에 {}을(를) 멈추고 다시 시작해야 합니다."
  1112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1113. msgctxt "@info:generic"
  1114. msgid "{} plugins failed to download"
  1115. msgstr "{}개의 플러그인을 다운로드하지 못했습니다"
  1116. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1117. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1118. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1119. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  1120. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1121. msgctxt "@item:inlistbox"
  1122. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1123. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1125. msgctxt "@item:inlistbox"
  1126. msgid "glTF Binary"
  1127. msgstr "glTF Binary"
  1128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1129. msgctxt "@item:inlistbox"
  1130. msgid "glTF Embedded JSON"
  1131. msgstr "glTF Embedded JSON"
  1132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1133. msgctxt "@item:inlistbox"
  1134. msgid "Stanford Triangle Format"
  1135. msgstr "Stanford Triangle Format"
  1136. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1137. msgctxt "@item:inlistbox"
  1138. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1139. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1140. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  1141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1142. msgctxt "@item:inlistbox"
  1143. msgid "Ultimaker Format Package"
  1144. msgstr "Ultimaker 포맷 패키지"
  1145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
  1146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
  1147. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
  1148. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
  1149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
  1150. msgctxt "@info:error"
  1151. msgid "Can't write to UFP file:"
  1152. msgstr "UFP 파일에 쓸 수 없음:"
  1153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1154. msgctxt "@action"
  1155. msgid "Level build plate"
  1156. msgstr "레벨 빌드 플레이트"
  1157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1158. msgctxt "@action"
  1159. msgid "Select upgrades"
  1160. msgstr "업그레이드 선택"
  1161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
  1162. msgctxt "@action:button"
  1163. msgid "Print via cloud"
  1164. msgstr "Cloud를 통해 프린팅"
  1165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
  1166. msgctxt "@properties:tooltip"
  1167. msgid "Print via cloud"
  1168. msgstr "Cloud를 통해 프린팅"
  1169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
  1170. msgctxt "@info:status"
  1171. msgid "Connected via cloud"
  1172. msgstr "Cloud를 통해 연결됨"
  1173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
  1174. msgctxt "@action:button"
  1175. msgid "Monitor print"
  1176. msgstr "프린트 모니터링"
  1177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
  1178. msgctxt "@action:tooltip"
  1179. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  1180. msgstr "Ultimaker Digital Factory에서 프린트 추적"
  1181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
  1182. #, python-brace-format
  1183. msgctxt "@error:send"
  1184. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  1185. msgstr "프린트 작업 업로드 시 알 수 없는 오류 코드: {0}"
  1186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:222
  1187. msgctxt "info:status"
  1188. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  1189. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  1190. msgstr[0] "Ultimaker 계정에서 새 프린터가 감지되었습니다"
  1191. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:233
  1192. #, python-brace-format
  1193. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  1194. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  1195. msgstr "사용자 계정에서 프린터 {name}({model}) 추가"
  1196. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:250
  1197. #, python-brace-format
  1198. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  1199. msgid "... and {0} other"
  1200. msgid_plural "... and {0} others"
  1201. msgstr[0] "... 및 기타 {0}"
  1202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:255
  1203. msgctxt "info:status"
  1204. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  1205. msgstr "Digital Factory에서 프린터 추가:"
  1206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:311
  1207. msgctxt "info:status"
  1208. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  1209. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  1210. msgstr[0] "일부 프린터에서는 클라우드 연결을 사용할 수 없습니다."
  1211. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:320
  1212. msgctxt "info:status"
  1213. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  1214. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  1215. msgstr[0] "다음 프린터는 Digital Factory에 연결되어 있지 않습니다:"
  1216. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:325
  1217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:415
  1218. msgctxt "info:name"
  1219. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  1220. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  1221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:329
  1222. #, python-brace-format
  1223. msgctxt "info:status"
  1224. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  1225. msgstr "연결을 설정하려면 {website_link}에 방문하십시오."
  1226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:333
  1227. msgctxt "@action:button"
  1228. msgid "Keep printer configurations"
  1229. msgstr "프린터 구성 유지"
  1230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
  1231. msgctxt "@action:button"
  1232. msgid "Remove printers"
  1233. msgstr "프린터 제거"
  1234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:417
  1235. #, python-brace-format
  1236. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1237. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  1238. msgstr "다음 계정 동기화 시까지 {printer_name}이(가) 제거됩니다."
  1239. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:418
  1240. #, python-brace-format
  1241. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1242. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  1243. msgstr "{printer_name}을(를) 영구적으로 제거하려면 {digital_factory_link}을(를) 방문하십시오."
  1244. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:419
  1245. #, python-brace-format
  1246. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1247. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  1248. msgstr "일시적으로 {printer_name}을(를) 제거하시겠습니까?"
  1249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:456
  1250. msgctxt "@title:window"
  1251. msgid "Remove printers?"
  1252. msgstr "프린터를 제거하시겠습니까?"
  1253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:459
  1254. #, python-brace-format
  1255. msgctxt "@label"
  1256. msgid ""
  1257. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1258. "Are you sure you want to continue?"
  1259. msgid_plural ""
  1260. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1261. "Are you sure you want to continue?"
  1262. msgstr[0] ""
  1263. "Cura에서 {0} 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n"
  1264. "정말로 계속하시겠습니까?"
  1265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:464
  1266. msgctxt "@label"
  1267. msgid ""
  1268. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1269. "Are you sure you want to continue?"
  1270. msgstr ""
  1271. "Cura에서 모든 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n"
  1272. "정말로 계속하시겠습니까?"
  1273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  1274. #, python-brace-format
  1275. msgctxt "@info:status"
  1276. msgid ""
  1277. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  1278. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  1279. msgstr "<b>{printer_name}</b> 프린터를 클라우드를 통해 연결할 수 있습니다.\n 프린터를 Digital Factory에 연결하는 모든 위치에서 프린트 대기열을 관리하고 프린트를 모니터링합니다."
  1280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  1281. msgctxt "@info:title"
  1282. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  1283. msgstr "클라우드 프린팅이 준비되었습니까?"
  1284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  1285. msgctxt "@action"
  1286. msgid "Get started"
  1287. msgstr "시작하기"
  1288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  1289. msgctxt "@action"
  1290. msgid "Learn more"
  1291. msgstr "자세히 알아보기"
  1292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1293. msgctxt "@info:status"
  1294. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1295. msgstr "Ultimaker Connect를 실행하지 않는 프린터에 연결하려 합니다. 프린터를 최신 펌웨어로 업데이트해 주십시오."
  1296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1297. msgctxt "@info:title"
  1298. msgid "Update your printer"
  1299. msgstr "프린터 업데이트"
  1300. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1301. #, python-brace-format
  1302. msgctxt "@info:status"
  1303. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1304. msgstr "Cura가 {0} 그룹의 호스트 프린터에 설치되지 않은 재료 프로파일을 감지했습니다."
  1305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1306. msgctxt "@info:title"
  1307. msgid "Sending materials to printer"
  1308. msgstr "재료를 프린터로 전송 중"
  1309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  1310. #, python-brace-format
  1311. msgctxt "@info:status"
  1312. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  1313. msgstr "연결 시도 중인 {0}이(가) 그룹의 호스트가 아닙니다. 웹 페이지에서 그룹 호스트로 설정할 수 있습니다."
  1314. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  1315. msgctxt "@info:title"
  1316. msgid "Not a group host"
  1317. msgstr "그룹 호스트 아님"
  1318. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  1319. msgctxt "@action"
  1320. msgid "Configure group"
  1321. msgstr "그룹 설정"
  1322. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  1323. msgctxt "@info:status"
  1324. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  1325. msgstr "현재 작업이 전송될 때까지 기다려주십시오."
  1326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  1327. msgctxt "@info:title"
  1328. msgid "Print error"
  1329. msgstr "프린트 오류"
  1330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  1331. msgctxt "@info:text"
  1332. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1333. msgstr "데이터를 프린터로 업로드할 수 없음."
  1334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1335. msgctxt "@info:title"
  1336. msgid "Network error"
  1337. msgstr "네트워크 오류"
  1338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  1339. msgctxt "@info:status"
  1340. msgid "Sending Print Job"
  1341. msgstr "인쇄 작업 전송"
  1342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  1343. msgctxt "@info:status"
  1344. msgid "Uploading print job to printer."
  1345. msgstr "프린트 작업을 프린터로 업로드하고 있습니다."
  1346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  1347. msgctxt "@info:status"
  1348. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  1349. msgstr "프린트 작업 대기열이 가득 찼습니다. 프린터가 새 작업을 수락할 수 없습니다."
  1350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  1351. msgctxt "@info:title"
  1352. msgid "Queue Full"
  1353. msgstr "대기열 가득 참"
  1354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1355. msgctxt "@info:status"
  1356. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1357. msgstr "출력 작업이 프린터에 성공적으로 보내졌습니다."
  1358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1359. msgctxt "@info:title"
  1360. msgid "Data Sent"
  1361. msgstr "데이터 전송 됨"
  1362. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1363. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1364. msgid "Print over network"
  1365. msgstr "네트워크를 통해 프린팅"
  1366. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1367. msgctxt "@properties:tooltip"
  1368. msgid "Print over network"
  1369. msgstr "네트워크를 통해 프린팅"
  1370. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1371. msgctxt "@info:status"
  1372. msgid "Connected over the network"
  1373. msgstr "네트워크를 통해 연결됨"
  1374. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  1375. msgctxt "@action"
  1376. msgid "Connect via Network"
  1377. msgstr "네트워크를 통해 연결"
  1378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  1379. msgctxt "@info:status"
  1380. msgid "tomorrow"
  1381. msgstr "내일"
  1382. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  1383. msgctxt "@info:status"
  1384. msgid "today"
  1385. msgstr "오늘"
  1386. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  1387. msgctxt "@item:inmenu"
  1388. msgid "USB printing"
  1389. msgstr "USB 프린팅"
  1390. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  1391. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1392. msgid "Print via USB"
  1393. msgstr "USB를 통해 프린팅"
  1394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  1395. msgctxt "@info:tooltip"
  1396. msgid "Print via USB"
  1397. msgstr "USB를 통해 프린팅"
  1398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  1399. msgctxt "@info:status"
  1400. msgid "Connected via USB"
  1401. msgstr "USB를 통해 연결"
  1402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  1403. msgctxt "@label"
  1404. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  1405. msgstr "USB 인쇄가 진행 중입니다. Cura를 닫으면 인쇄도 중단됩니다. 계속하시겠습니까?"
  1406. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  1407. msgctxt "@message"
  1408. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  1409. msgstr "프린트가 아직 진행 중입니다. Cura는 이전 프린트가 완료될 때까지는 USB를 통해 다른 프린트를 시작할 수 없습니다."
  1410. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  1411. msgctxt "@message"
  1412. msgid "Print in Progress"
  1413. msgstr "프린트 진행 중"
  1414. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  1415. msgctxt "@item:inlistbox"
  1416. msgid "X3D File"
  1417. msgstr "X3D 파일"
  1418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1419. msgctxt "@item:inlistbox"
  1420. msgid "X-Ray view"
  1421. msgstr "엑스레이 뷰"
  1422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1423. msgctxt "@info:tooltip"
  1424. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1425. msgstr "이 출력물에는 문제가있을 수 있습니다. 조정을 위한 도움말을 보려면 클릭하십시오."
  1426. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  1427. msgctxt "@title:window"
  1428. msgid "Open Project"
  1429. msgstr "프로젝트 열기"
  1430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:62
  1431. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1432. msgid "Update existing"
  1433. msgstr "기존 업데이트"
  1434. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
  1435. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1436. msgid "Create new"
  1437. msgstr "새로 만들기"
  1438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:75
  1439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1440. msgctxt "@action:title"
  1441. msgid "Summary - Cura Project"
  1442. msgstr "요약 - Cura 프로젝트"
  1443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:97
  1444. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:94
  1445. msgctxt "@action:label"
  1446. msgid "Printer settings"
  1447. msgstr "프린터 설정"
  1448. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:113
  1449. msgctxt "@info:tooltip"
  1450. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1451. msgstr "기기의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
  1452. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:167
  1453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:103
  1454. msgctxt "@action:label"
  1455. msgid "Type"
  1456. msgstr "유형"
  1457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:183
  1458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:118
  1459. msgctxt "@action:label"
  1460. msgid "Printer Group"
  1461. msgstr "프린터 그룹"
  1462. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:205
  1463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:219
  1464. msgctxt "@action:label"
  1465. msgid "Profile settings"
  1466. msgstr "프로파일 설정"
  1467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1468. msgctxt "@info:tooltip"
  1469. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1470. msgstr "프로파일의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
  1471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:242
  1472. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:353
  1473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:118
  1474. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
  1475. msgctxt "@action:label"
  1476. msgid "Name"
  1477. msgstr "이름"
  1478. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:258
  1479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:260
  1480. msgctxt "@action:label"
  1481. msgid "Intent"
  1482. msgstr "Intent"
  1483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:274
  1484. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:227
  1485. msgctxt "@action:label"
  1486. msgid "Not in profile"
  1487. msgstr "프로파일에 없음"
  1488. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:279
  1489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:232
  1490. msgctxt "@action:label"
  1491. msgid "%1 override"
  1492. msgid_plural "%1 overrides"
  1493. msgstr[0] "%1 무시"
  1494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  1495. msgctxt "@action:label"
  1496. msgid "Derivative from"
  1497. msgstr "Derivative from"
  1498. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:295
  1499. msgctxt "@action:label"
  1500. msgid "%1, %2 override"
  1501. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1502. msgstr[0] "%1, %2 무시"
  1503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1504. msgctxt "@action:label"
  1505. msgid "Material settings"
  1506. msgstr "재료 설정"
  1507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:328
  1508. msgctxt "@info:tooltip"
  1509. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1510. msgstr "재료의 충돌은 어떻게 해결되어야합니까?"
  1511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:373
  1512. msgctxt "@action:label"
  1513. msgid "Setting visibility"
  1514. msgstr "표시 설정"
  1515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:382
  1516. msgctxt "@action:label"
  1517. msgid "Mode"
  1518. msgstr "종류"
  1519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  1520. msgctxt "@action:label"
  1521. msgid "Visible settings:"
  1522. msgstr "표시 설정 :"
  1523. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:403
  1524. msgctxt "@action:label"
  1525. msgid "%1 out of %2"
  1526. msgstr "1 out of %2"
  1527. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:429
  1528. msgctxt "@action:warning"
  1529. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1530. msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다."
  1531. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:457
  1532. msgctxt "@action:button"
  1533. msgid "Open"
  1534. msgstr "열기"
  1535. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1536. msgctxt "@button"
  1537. msgid "Want more?"
  1538. msgstr "무엇을 더 하시겠습니까?"
  1539. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1540. msgctxt "@button"
  1541. msgid "Backup Now"
  1542. msgstr "지금 백업"
  1543. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1544. msgctxt "@checkbox:description"
  1545. msgid "Auto Backup"
  1546. msgstr "자동 백업"
  1547. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1548. msgctxt "@checkbox:description"
  1549. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1550. msgstr "Cura가 시작되는 날마다 자동으로 백업을 생성하십시오."
  1551. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  1552. msgctxt "@button"
  1553. msgid "Restore"
  1554. msgstr "복원"
  1555. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  1556. msgctxt "@dialog:title"
  1557. msgid "Delete Backup"
  1558. msgstr "백업 삭제"
  1559. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:101
  1560. msgctxt "@dialog:info"
  1561. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1562. msgstr "이 백업을 삭제하시겠습니까? 이 작업을 완료할 수 없습니다."
  1563. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  1564. msgctxt "@dialog:title"
  1565. msgid "Restore Backup"
  1566. msgstr "백업 복원"
  1567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:110
  1568. msgctxt "@dialog:info"
  1569. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1570. msgstr "백업이 복원되기 전에 Cura를 다시 시작해야 합니다. 지금 Cura를 닫으시겠습니까?"
  1571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1572. msgctxt "@backuplist:label"
  1573. msgid "Cura Version"
  1574. msgstr "Cura 버전"
  1575. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1576. msgctxt "@backuplist:label"
  1577. msgid "Machines"
  1578. msgstr "기기"
  1579. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1580. msgctxt "@backuplist:label"
  1581. msgid "Materials"
  1582. msgstr "재료"
  1583. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1584. msgctxt "@backuplist:label"
  1585. msgid "Profiles"
  1586. msgstr "프로파일"
  1587. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1588. msgctxt "@backuplist:label"
  1589. msgid "Plugins"
  1590. msgstr "플러그인"
  1591. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1592. msgctxt "@title:window"
  1593. msgid "Cura Backups"
  1594. msgstr "Cura 백업"
  1595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1596. msgctxt "@title"
  1597. msgid "My Backups"
  1598. msgstr "내 백업"
  1599. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  1600. msgctxt "@empty_state"
  1601. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1602. msgstr "현재 백업이 없습니다. ‘지금 백업’ 버튼을 사용하여 생성하십시오."
  1603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  1604. msgctxt "@backup_limit_info"
  1605. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1606. msgstr "미리 보기 단계 중에는 보이는 백업 5개로 제한됩니다. 기존 백업을 보려면 백업을 제거하십시오."
  1607. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1608. msgctxt "@description"
  1609. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1610. msgstr "Cura 설정을 백업, 동기화하십시오."
  1611. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  1612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:39
  1613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:53
  1614. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:225
  1615. msgctxt "@button"
  1616. msgid "Sign in"
  1617. msgstr "로그인"
  1618. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1619. msgctxt "@title"
  1620. msgid "Update Firmware"
  1621. msgstr "펌웨어 업데이트"
  1622. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1623. msgctxt "@label"
  1624. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1625. msgstr "펌웨어는 3D 프린터에서 직접 실행되는 소프트웨어입니다. 이 펌웨어는 스텝 모터를 제어하고 온도를 조절하며 프린터를 작동시킵니다."
  1626. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1627. msgctxt "@label"
  1628. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1629. msgstr "새 프린터와 함께 제공되는 펌웨어는 작동하지만 새로운 버전은 더 많은 기능과 향상된 기능을 제공하는 경향이 있습니다."
  1630. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1631. msgctxt "@action:button"
  1632. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1633. msgstr "펌웨어 자동 업그레이드"
  1634. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1635. msgctxt "@action:button"
  1636. msgid "Upload custom Firmware"
  1637. msgstr "사용자 정의 펌웨어 업로드"
  1638. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1639. msgctxt "@label"
  1640. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1641. msgstr "프린터와 연결되지 않아 펌웨어를 업데이트할 수 없습니다."
  1642. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1643. msgctxt "@label"
  1644. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1645. msgstr "프린터와 연결이 펌웨어 업그레이드를 지원하지 않아 펌웨어를 업데이트할 수 없습니다."
  1646. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1647. msgctxt "@title:window"
  1648. msgid "Select custom firmware"
  1649. msgstr "사용자 정의 펌웨어 선택"
  1650. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1651. msgctxt "@title:window"
  1652. msgid "Firmware Update"
  1653. msgstr "펌웨어 업데이트"
  1654. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1655. msgctxt "@label"
  1656. msgid "Updating firmware."
  1657. msgstr "펌웨어 업데이트 중."
  1658. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1659. msgctxt "@label"
  1660. msgid "Firmware update completed."
  1661. msgstr "펌웨어 업데이트가 완료되었습니다."
  1662. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1663. msgctxt "@label"
  1664. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1665. msgstr "알 수 없는 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
  1666. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1667. msgctxt "@label"
  1668. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1669. msgstr "통신 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
  1670. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1671. msgctxt "@label"
  1672. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1673. msgstr "입/출력 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
  1674. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1675. msgctxt "@label"
  1676. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1677. msgstr "펌웨어 누락으로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
  1678. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1679. msgctxt "@title:window"
  1680. msgid "Convert Image..."
  1681. msgstr "이미지 변환 ..."
  1682. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1683. msgctxt "@info:tooltip"
  1684. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1685. msgstr "\"Base\"에서 각 픽셀까지의 최대 거리."
  1686. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1687. msgctxt "@action:label"
  1688. msgid "Height (mm)"
  1689. msgstr "높이 (mm)"
  1690. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1691. msgctxt "@info:tooltip"
  1692. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1693. msgstr "밀리미터 단위의 빌드 플레이트에서 기저부 높이."
  1694. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1695. msgctxt "@action:label"
  1696. msgid "Base (mm)"
  1697. msgstr "바닥 (mm)"
  1698. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1699. msgctxt "@info:tooltip"
  1700. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1701. msgstr "빌드 플레이트의 폭 (밀리미터)."
  1702. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1703. msgctxt "@action:label"
  1704. msgid "Width (mm)"
  1705. msgstr "너비 (mm)"
  1706. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1707. msgctxt "@info:tooltip"
  1708. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1709. msgstr "빌드 플레이트의 깊이 (밀리미터)"
  1710. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1711. msgctxt "@action:label"
  1712. msgid "Depth (mm)"
  1713. msgstr "깊이 (mm)"
  1714. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1715. msgctxt "@info:tooltip"
  1716. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1717. msgstr "리쏘페인(투각)의 경우 들어오는 더 많은 빛을 차단하기 위해서는 다크 픽셀이 더 두꺼운 위치에 해당해야 합니다. 높이 지도의 경우 더 밝은 픽셀이 더 높은 지역을 나타냅니다. 따라서 생성된 3D 모델에서 더 밝은 픽셀이 더 두꺼운 위치에 해당해야 합니다."
  1718. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1719. msgctxt "@item:inlistbox"
  1720. msgid "Darker is higher"
  1721. msgstr "어두울수록 높음"
  1722. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1723. msgctxt "@item:inlistbox"
  1724. msgid "Lighter is higher"
  1725. msgstr "밝을수록 높음"
  1726. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1727. msgctxt "@info:tooltip"
  1728. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1729. msgstr "리쏘페인의 경우 반투명성을 위한 간단한 로그 모델을 사용할 수 있습니다. 높이 지도의 경우, 픽셀 값은 높이에 선형적으로 부합합니다."
  1730. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1731. msgctxt "@item:inlistbox"
  1732. msgid "Linear"
  1733. msgstr "직선 모양"
  1734. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  1736. msgctxt "@item:inlistbox"
  1737. msgid "Translucency"
  1738. msgstr "반투명성"
  1739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  1740. msgctxt "@info:tooltip"
  1741. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1742. msgstr "두께가 1mm인 출력물을 관통하는 빛의 비율 이 값을 낮추면 어두운 부분의 대조가 증가하고 이미지의 밝은 부분의 대조가 감소합니다."
  1743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  1744. msgctxt "@action:label"
  1745. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1746. msgstr "1mm의 투과율(%)"
  1747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1748. msgctxt "@info:tooltip"
  1749. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1750. msgstr "이미지에 적용할 스무딩(smoothing)의 정도."
  1751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  1752. msgctxt "@action:label"
  1753. msgid "Smoothing"
  1754. msgstr "스무딩(smoothing)"
  1755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
  1756. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
  1757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1758. msgctxt "@action:button"
  1759. msgid "OK"
  1760. msgstr "확인"
  1761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1762. msgctxt "@title:tab"
  1763. msgid "Printer"
  1764. msgstr "프린터"
  1765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1766. msgctxt "@title:label"
  1767. msgid "Nozzle Settings"
  1768. msgstr "노즐 설정"
  1769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1770. msgctxt "@label"
  1771. msgid "Nozzle size"
  1772. msgstr "노즐 크기"
  1773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  1774. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  1775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1776. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  1777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  1778. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
  1779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
  1780. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205
  1781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  1782. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245
  1783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  1784. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
  1785. msgctxt "@label"
  1786. msgid "mm"
  1787. msgstr "mm"
  1788. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1789. msgctxt "@label"
  1790. msgid "Compatible material diameter"
  1791. msgstr "호환되는 재료의 직경"
  1792. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1793. msgctxt "@label"
  1794. msgid "Nozzle offset X"
  1795. msgstr "노즐 오프셋 X"
  1796. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1797. msgctxt "@label"
  1798. msgid "Nozzle offset Y"
  1799. msgstr "노즐 오프셋 Y"
  1800. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1801. msgctxt "@label"
  1802. msgid "Cooling Fan Number"
  1803. msgstr "냉각 팬 번호"
  1804. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:163
  1805. msgctxt "@title:label"
  1806. msgid "Extruder Start G-code"
  1807. msgstr "익스트루더 시작 Gcode"
  1808. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:177
  1809. msgctxt "@title:label"
  1810. msgid "Extruder End G-code"
  1811. msgstr "익스트루더 종료 Gcode"
  1812. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1813. msgctxt "@title:label"
  1814. msgid "Printer Settings"
  1815. msgstr "프린터 설정"
  1816. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  1817. msgctxt "@label"
  1818. msgid "X (Width)"
  1819. msgstr "X (너비)"
  1820. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "Y (Depth)"
  1823. msgstr "Y (깊이)"
  1824. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  1825. msgctxt "@label"
  1826. msgid "Z (Height)"
  1827. msgstr "Z (높이)"
  1828. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  1829. msgctxt "@label"
  1830. msgid "Build plate shape"
  1831. msgstr "빌드 플레이트 모양"
  1832. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  1833. msgctxt "@label"
  1834. msgid "Origin at center"
  1835. msgstr "중앙이 원점"
  1836. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  1837. msgctxt "@label"
  1838. msgid "Heated bed"
  1839. msgstr "히트 베드"
  1840. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  1841. msgctxt "@label"
  1842. msgid "Heated build volume"
  1843. msgstr "히팅 빌드 사이즈"
  1844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  1845. msgctxt "@label"
  1846. msgid "G-code flavor"
  1847. msgstr "Gcode 유형"
  1848. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
  1849. msgctxt "@title:label"
  1850. msgid "Printhead Settings"
  1851. msgstr "프린트헤드 설정"
  1852. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1853. msgctxt "@label"
  1854. msgid "X min"
  1855. msgstr "X 최소값"
  1856. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1857. msgctxt "@label"
  1858. msgid "Y min"
  1859. msgstr "Y 최소값"
  1860. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1861. msgctxt "@label"
  1862. msgid "X max"
  1863. msgstr "X 최대값"
  1864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1865. msgctxt "@label"
  1866. msgid "Y max"
  1867. msgstr "Y 최대값"
  1868. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1869. msgctxt "@label"
  1870. msgid "Gantry Height"
  1871. msgstr "갠트리 높이"
  1872. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
  1873. msgctxt "@label"
  1874. msgid "Number of Extruders"
  1875. msgstr "익스트루더의 수"
  1876. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:345
  1877. msgctxt "@label"
  1878. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1879. msgstr "익스트루더 오프셋을 GCode에 적용"
  1880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:393
  1881. msgctxt "@title:label"
  1882. msgid "Start G-code"
  1883. msgstr "시작 GCode"
  1884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:404
  1885. msgctxt "@title:label"
  1886. msgid "End G-code"
  1887. msgstr "End GCode"
  1888. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1889. msgctxt "@info"
  1890. msgid ""
  1891. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1892. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1893. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1894. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1895. msgstr ""
  1896. "프린터에 연결이 있는지 확인하십시오.⏎- 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오.\n"
  1897. "- 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오.⏎- 클라우드로 연결된 프린터를 탐색할 수 있도록 로그인되어 있는지 확인하십시오."
  1898. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1899. msgctxt "@info"
  1900. msgid "Please connect your printer to the network."
  1901. msgstr "프린터를 네트워크에 연결하십시오."
  1902. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:155
  1903. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1904. msgid "View user manuals online"
  1905. msgstr "사용자 매뉴얼 온라인 보기"
  1906. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:172
  1907. msgctxt "@info"
  1908. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1909. msgstr "Cura에서 프린트를 모니터링하려면 프린터를 연결하십시오."
  1910. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
  1911. msgctxt "@label"
  1912. msgid "Mesh Type"
  1913. msgstr "메쉬 유형"
  1914. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:82
  1915. msgctxt "@label"
  1916. msgid "Normal model"
  1917. msgstr "일반 모델"
  1918. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:94
  1919. msgctxt "@label"
  1920. msgid "Print as support"
  1921. msgstr "서포터로 프린팅"
  1922. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:106
  1923. msgctxt "@label"
  1924. msgid "Modify settings for overlaps"
  1925. msgstr "오버랩 설정 수정"
  1926. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:118
  1927. msgctxt "@label"
  1928. msgid "Don't support overlaps"
  1929. msgstr "오버랩 지원 안함"
  1930. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:151
  1931. msgctxt "@item:inlistbox"
  1932. msgid "Infill mesh only"
  1933. msgstr "매쉬 내부채움 전용"
  1934. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:152
  1935. msgctxt "@item:inlistbox"
  1936. msgid "Cutting mesh"
  1937. msgstr "커팅 메쉬"
  1938. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:382
  1939. msgctxt "@action:button"
  1940. msgid "Select settings"
  1941. msgstr "설정 선택"
  1942. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1943. msgctxt "@title:window"
  1944. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1945. msgstr "이 모델에 맞게 사용자 정의 설정을 선택하십시오"
  1946. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1947. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:96
  1948. msgctxt "@label:textbox"
  1949. msgid "Filter..."
  1950. msgstr "필터..."
  1951. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:68
  1952. msgctxt "@label:checkbox"
  1953. msgid "Show all"
  1954. msgstr "모두 보이기"
  1955. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:20
  1956. msgctxt "@title:window"
  1957. msgid "Post Processing Plugin"
  1958. msgstr "후처리 플러그인"
  1959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:59
  1960. msgctxt "@label"
  1961. msgid "Post Processing Scripts"
  1962. msgstr "후처리 스크립트"
  1963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:235
  1964. msgctxt "@action"
  1965. msgid "Add a script"
  1966. msgstr "스크립트 추가"
  1967. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:282
  1968. msgctxt "@label"
  1969. msgid "Settings"
  1970. msgstr "설정"
  1971. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:502
  1972. msgctxt "@info:tooltip"
  1973. msgid "Change active post-processing scripts."
  1974. msgstr "활성 사후 처리 스크립트를 변경하십시오."
  1975. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:506
  1976. msgctxt "@info:tooltip"
  1977. msgid "The following script is active:"
  1978. msgid_plural "The following scripts are active:"
  1979. msgstr[0] "다음 스크립트들이 활성화됩니다:"
  1980. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  1981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1982. msgctxt "@label"
  1983. msgid "Color scheme"
  1984. msgstr "색 구성표"
  1985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:110
  1986. msgctxt "@label:listbox"
  1987. msgid "Material Color"
  1988. msgstr "재료 색상"
  1989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:114
  1990. msgctxt "@label:listbox"
  1991. msgid "Line Type"
  1992. msgstr "라인 유형"
  1993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:118
  1994. msgctxt "@label:listbox"
  1995. msgid "Speed"
  1996. msgstr "속도"
  1997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:122
  1998. msgctxt "@label:listbox"
  1999. msgid "Layer Thickness"
  2000. msgstr "레이어 두께"
  2001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:126
  2002. msgctxt "@label:listbox"
  2003. msgid "Line Width"
  2004. msgstr "선 두께"
  2005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:130
  2006. msgctxt "@label:listbox"
  2007. msgid "Flow"
  2008. msgstr "유량"
  2009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:171
  2010. msgctxt "@label"
  2011. msgid "Compatibility Mode"
  2012. msgstr "호환 모드"
  2013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:245
  2014. msgctxt "@label"
  2015. msgid "Travels"
  2016. msgstr "이동"
  2017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:251
  2018. msgctxt "@label"
  2019. msgid "Helpers"
  2020. msgstr "도움말"
  2021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2022. msgctxt "@label"
  2023. msgid "Shell"
  2024. msgstr "외곽"
  2025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:263
  2026. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  2027. msgctxt "@label"
  2028. msgid "Infill"
  2029. msgstr "내부채움"
  2030. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:271
  2031. msgctxt "@label"
  2032. msgid "Starts"
  2033. msgstr "시작"
  2034. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  2035. msgctxt "@label"
  2036. msgid "Only Show Top Layers"
  2037. msgstr "상단 레이어 만 표시"
  2038. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:332
  2039. msgctxt "@label"
  2040. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2041. msgstr "상단에 5 개의 세부 레이어 표시"
  2042. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:346
  2043. msgctxt "@label"
  2044. msgid "Top / Bottom"
  2045. msgstr "위 / 아래"
  2046. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:350
  2047. msgctxt "@label"
  2048. msgid "Inner Wall"
  2049. msgstr "내벽"
  2050. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:419
  2051. msgctxt "@label"
  2052. msgid "min"
  2053. msgstr "최소"
  2054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:488
  2055. msgctxt "@label"
  2056. msgid "max"
  2057. msgstr "최대"
  2058. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  2059. msgctxt "@title:window"
  2060. msgid "More information on anonymous data collection"
  2061. msgstr "익명 데이터 수집에 대한 추가 정보"
  2062. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  2063. msgctxt "@text:window"
  2064. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2065. msgstr "Ultimaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 익명 데이터를 수집합니다. 공유되는 모든 데이터의 예는 다음과 같습니다:"
  2066. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  2067. msgctxt "@text:window"
  2068. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2069. msgstr "익명 데이터 전송을 원하지 않습니다"
  2070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  2071. msgctxt "@text:window"
  2072. msgid "Allow sending anonymous data"
  2073. msgstr "익명 데이터 전송 허용"
  2074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  2075. msgctxt "@action:button"
  2076. msgid "Back"
  2077. msgstr "뒤로"
  2078. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  2079. msgctxt "@label"
  2080. msgid "Compatibility"
  2081. msgstr "호환성"
  2082. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  2083. msgctxt "@label:table_header"
  2084. msgid "Machine"
  2085. msgstr "기기"
  2086. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  2087. msgctxt "@label:table_header"
  2088. msgid "Build Plate"
  2089. msgstr "빌드 플레이트"
  2090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  2091. msgctxt "@label:table_header"
  2092. msgid "Support"
  2093. msgstr "서포트"
  2094. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  2095. msgctxt "@label:table_header"
  2096. msgid "Quality"
  2097. msgstr "품질"
  2098. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  2099. msgctxt "@action:label"
  2100. msgid "Technical Data Sheet"
  2101. msgstr "기술 데이터 시트"
  2102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  2103. msgctxt "@action:label"
  2104. msgid "Safety Data Sheet"
  2105. msgstr "안전 데이터 시트"
  2106. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  2107. msgctxt "@action:label"
  2108. msgid "Printing Guidelines"
  2109. msgstr "인쇄 가이드라인"
  2110. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  2111. msgctxt "@action:label"
  2112. msgid "Website"
  2113. msgstr "웹 사이트"
  2114. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  2115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  2116. msgctxt "@action:button"
  2117. msgid "Installed"
  2118. msgstr "설치됨"
  2119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  2120. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2121. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  2122. msgstr "설치 또는 업데이트에 <a href='%1'>로그인</a> 필요"
  2123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  2124. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2125. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  2126. msgstr "<a href='%1'>재료 스플 구입</a>"
  2127. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  2128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  2129. msgctxt "@action:button"
  2130. msgid "Update"
  2131. msgstr "업데이트"
  2132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  2133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  2134. msgctxt "@action:button"
  2135. msgid "Updating"
  2136. msgstr "업데이트 중"
  2137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  2138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  2139. msgctxt "@action:button"
  2140. msgid "Updated"
  2141. msgstr "업데이트됨"
  2142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  2143. msgctxt "@label"
  2144. msgid "Premium"
  2145. msgstr "프리미엄"
  2146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
  2147. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  2148. msgctxt "@info:tooltip"
  2149. msgid "Go to Web Marketplace"
  2150. msgstr "웹 마켓플레이스로 이동"
  2151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  2152. msgctxt "@label"
  2153. msgid "Search materials"
  2154. msgstr "재료 검색"
  2155. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  2156. msgctxt "@info"
  2157. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  2158. msgstr "패키지의 변경 사항이 적용되기 전에 Cura를 다시 시작해야 합니다."
  2159. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
  2160. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  2161. msgid "Quit %1"
  2162. msgstr "%1 종료"
  2163. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  2164. msgctxt "@title:tab"
  2165. msgid "Plugins"
  2166. msgstr "플러그인"
  2167. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
  2168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475
  2169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  2170. msgctxt "@title:tab"
  2171. msgid "Materials"
  2172. msgstr "재료"
  2173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  2174. msgctxt "@title:tab"
  2175. msgid "Installed"
  2176. msgstr "설치됨"
  2177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  2178. msgctxt "@label"
  2179. msgid "Will install upon restarting"
  2180. msgstr "다시 시작 시 설치 예정"
  2181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  2182. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2183. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  2184. msgstr "업데이트에 <a href='%1'>로그인</a> 필요"
  2185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2186. msgctxt "@action:button"
  2187. msgid "Downgrade"
  2188. msgstr "다운그레이드"
  2189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2190. msgctxt "@action:button"
  2191. msgid "Uninstall"
  2192. msgstr "설치 제거"
  2193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  2194. msgctxt "@action:button"
  2195. msgid "Install"
  2196. msgstr "설치"
  2197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  2198. msgctxt "@title"
  2199. msgid "Changes from your account"
  2200. msgstr "계정의 변경 사항"
  2201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2202. msgctxt "@button"
  2203. msgid "Dismiss"
  2204. msgstr "취소"
  2205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  2207. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  2208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:186
  2209. msgctxt "@button"
  2210. msgid "Next"
  2211. msgstr "다음 것"
  2212. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  2213. msgctxt "@label"
  2214. msgid "The following packages will be added:"
  2215. msgstr "다음 패키지가 추가됩니다:"
  2216. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
  2217. msgctxt "@label"
  2218. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  2219. msgstr "호환되지 않는 Cura 버전이기 때문에 다음 패키지를 설치할 수 없습니다:"
  2220. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  2221. msgctxt "@title:window"
  2222. msgid "Confirm uninstall"
  2223. msgstr "제거 확인"
  2224. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  2225. msgctxt "@text:window"
  2226. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  2227. msgstr "아직 사용 중인 재료 및/또는 프로파일을 제거합니다. 확인하면 다음 재료/프로파일이 기본값으로 재설정됩니다."
  2228. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  2229. msgctxt "@text:window"
  2230. msgid "Materials"
  2231. msgstr "재료"
  2232. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  2233. msgctxt "@text:window"
  2234. msgid "Profiles"
  2235. msgstr "프로파일"
  2236. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  2237. msgctxt "@action:button"
  2238. msgid "Confirm"
  2239. msgstr "확인"
  2240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  2241. msgctxt "@label"
  2242. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2243. msgstr "패키지를 설치하려면 라이선스를 수락해야 합니다"
  2244. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:95
  2245. msgctxt "@label"
  2246. msgid "Website"
  2247. msgstr "웹 사이트"
  2248. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:102
  2249. msgctxt "@label"
  2250. msgid "Email"
  2251. msgstr "이메일"
  2252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:89
  2253. msgctxt "@label"
  2254. msgid "Version"
  2255. msgstr "버전"
  2256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:96
  2257. msgctxt "@label"
  2258. msgid "Last updated"
  2259. msgstr "마지막으로 업데이트한 날짜"
  2260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:103
  2261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Brand"
  2264. msgstr "상표"
  2265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:110
  2266. msgctxt "@label"
  2267. msgid "Downloads"
  2268. msgstr "다운로드"
  2269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2270. msgctxt "@label"
  2271. msgid "Community Contributions"
  2272. msgstr "커뮤니티 기여"
  2273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2274. msgctxt "@label"
  2275. msgid "Community Plugins"
  2276. msgstr "커뮤니티 플러그인"
  2277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  2278. msgctxt "@label"
  2279. msgid "Generic Materials"
  2280. msgstr "일반 재료"
  2281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  2282. msgctxt "@info"
  2283. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  2284. msgstr "Cura 패키지 데이터베이스에 연결할 수 없습니다. 연결을 확인하십시오."
  2285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
  2286. msgctxt "@title:tab"
  2287. msgid "Installed plugins"
  2288. msgstr "설치된 플러그인"
  2289. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
  2290. msgctxt "@info"
  2291. msgid "No plugin has been installed."
  2292. msgstr "설치된 플러그인이 없습니다."
  2293. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:87
  2294. msgctxt "@title:tab"
  2295. msgid "Installed materials"
  2296. msgstr "설치된 재료"
  2297. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:126
  2298. msgctxt "@info"
  2299. msgid "No material has been installed."
  2300. msgstr "설치된 재료가 없습니다."
  2301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:141
  2302. msgctxt "@title:tab"
  2303. msgid "Bundled plugins"
  2304. msgstr "번들 플러그인"
  2305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:186
  2306. msgctxt "@title:tab"
  2307. msgid "Bundled materials"
  2308. msgstr "번들 재료"
  2309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:17
  2310. msgctxt "@info"
  2311. msgid "Fetching packages..."
  2312. msgstr "패키지 가져오는 중..."
  2313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
  2314. msgctxt "@description"
  2315. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  2316. msgstr "Ultimaker Cura Enterprise용으로 검증된 플러그인 및 재료를 받으려면 로그인하십시오."
  2317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  2318. msgctxt "@title"
  2319. msgid "Marketplace"
  2320. msgstr "시장"
  2321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2322. msgctxt "@title"
  2323. msgid "Build Plate Leveling"
  2324. msgstr "빌드 플레이트 레벨링"
  2325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2326. msgctxt "@label"
  2327. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2328. msgstr "프린팅이 잘 되도록 빌드 플레이트를 조정할 수 있습니다. '다음 위치로 이동'을 클릭하면 노즐이 조정할 수있는 다른 위치로 이동합니다."
  2329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2330. msgctxt "@label"
  2331. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2332. msgstr "모든 자리에; 노즐 아래에 종이 한 장을 넣고 프린팅 빌드 플레이트 높이를 조정하십시오. 빌드플레이드의 높이는 종이의 끝 부분이 노즐의 끝부분으로 살짝 닿을 때의 높이입니다."
  2333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2334. msgctxt "@action:button"
  2335. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2336. msgstr "빌드플레이트 레벨링 시작하기"
  2337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2338. msgctxt "@action:button"
  2339. msgid "Move to Next Position"
  2340. msgstr "다음 위치로 이동"
  2341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2342. msgctxt "@label"
  2343. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2344. msgstr "이 Ultimaker Original에 업그레이드 할 항목을 선택하십시오"
  2345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2346. msgctxt "@label"
  2347. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2348. msgstr "히팅 빌드 플레이트 (공식 키트 또는 자체 조립식)"
  2349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  2350. msgctxt "@title:window"
  2351. msgid "Connect to Networked Printer"
  2352. msgstr "네트워크 프린터에 연결"
  2353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2354. msgctxt "@label"
  2355. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2356. msgstr "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g-코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다."
  2357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2358. msgctxt "@label"
  2359. msgid "Select your printer from the list below:"
  2360. msgstr "아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
  2361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  2362. msgctxt "@action:button"
  2363. msgid "Edit"
  2364. msgstr "편집"
  2365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  2366. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  2368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  2369. msgctxt "@action:button"
  2370. msgid "Remove"
  2371. msgstr "제거"
  2372. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  2373. msgctxt "@action:button"
  2374. msgid "Refresh"
  2375. msgstr "새로고침"
  2376. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  2377. msgctxt "@label"
  2378. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2379. msgstr "프린터가 목록에 없으면 네트워크 프린팅 문제 해결 가이드를 읽어보십시오"
  2380. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  2381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
  2382. msgctxt "@label"
  2383. msgid "Type"
  2384. msgstr "유형"
  2385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  2386. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
  2387. msgctxt "@label"
  2388. msgid "Firmware version"
  2389. msgstr "펌웨어 버전"
  2390. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  2391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
  2392. msgctxt "@label"
  2393. msgid "Address"
  2394. msgstr "주소"
  2395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  2396. msgctxt "@label"
  2397. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2398. msgstr "이 프린터는 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다."
  2399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  2400. msgctxt "@label"
  2401. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2402. msgstr "이 프린터는 %1개 프린터 그룹의 호스트입니다."
  2403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  2404. msgctxt "@label"
  2405. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2406. msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다."
  2407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  2408. msgctxt "@action:button"
  2409. msgid "Connect"
  2410. msgstr "연결"
  2411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  2412. msgctxt "@title:window"
  2413. msgid "Invalid IP address"
  2414. msgstr "잘못된 IP 주소"
  2415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2416. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2417. msgctxt "@text"
  2418. msgid "Please enter a valid IP address."
  2419. msgstr "유효한 IP 주소를 입력하십시오."
  2420. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  2421. msgctxt "@title:window"
  2422. msgid "Printer Address"
  2423. msgstr "프린터 주소"
  2424. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  2425. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2426. msgctxt "@label"
  2427. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2428. msgstr "네트워크에 있는 프린터의 IP 주소를 입력하십시오."
  2429. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2430. msgctxt "@title:window"
  2431. msgid "Configuration Changes"
  2432. msgstr "구성 변경"
  2433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  2434. msgctxt "@action:button"
  2435. msgid "Override"
  2436. msgstr "무시하기"
  2437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  2438. msgctxt "@label"
  2439. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2440. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2441. msgstr[0] "할당된 프린터 %1의 구성을 다음과 같이 변경해야 합니다:"
  2442. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  2443. msgctxt "@label"
  2444. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2445. msgstr "프린터 %1이(가) 할당되었으나 작업에 알 수 없는 재료 구성이 포함되어 있습니다."
  2446. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  2447. msgctxt "@label"
  2448. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2449. msgstr "재료 %1을(를) %2에서 %3(으)로 변경합니다."
  2450. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  2451. msgctxt "@label"
  2452. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2453. msgstr "%3을(를) 재료 %1(으)로 로드합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)."
  2454. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2457. msgstr "PrintCore %1을(를) %2에서 %3(으)로 변경합니다."
  2458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  2459. msgctxt "@label"
  2460. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  2461. msgstr "빌드 플레이트를 %1(으)로 변경합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)."
  2462. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  2463. msgctxt "@label"
  2464. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2465. msgstr "무시하기는 기존 프린터 구성과 함께 지정된 설정을 사용하게 됩니다. 이는 인쇄 실패로 이어질 수 있습니다."
  2466. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  2467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:191
  2468. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
  2469. msgctxt "@label"
  2470. msgid "Glass"
  2471. msgstr "유리"
  2472. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  2473. msgctxt "@label"
  2474. msgid "Aluminum"
  2475. msgstr "알루미늄"
  2476. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  2477. msgctxt "@label"
  2478. msgid "Move to top"
  2479. msgstr "맨 위로 이동"
  2480. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  2481. msgctxt "@label"
  2482. msgid "Delete"
  2483. msgstr "삭제"
  2484. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  2485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:290
  2486. msgctxt "@label"
  2487. msgid "Resume"
  2488. msgstr "재개"
  2489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  2490. msgctxt "@label"
  2491. msgid "Pausing..."
  2492. msgstr "일시 정지 중..."
  2493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  2494. msgctxt "@label"
  2495. msgid "Resuming..."
  2496. msgstr "다시 시작..."
  2497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  2498. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:285
  2499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:294
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "Pause"
  2502. msgstr "중지"
  2503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2504. msgctxt "@label"
  2505. msgid "Aborting..."
  2506. msgstr "중지 중..."
  2507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2508. msgctxt "@label"
  2509. msgid "Abort"
  2510. msgstr "중단"
  2511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  2512. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2513. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2514. msgstr "%1(을)를 대기열의 맨 위로 이동하시겠습니까?"
  2515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2516. msgctxt "@window:title"
  2517. msgid "Move print job to top"
  2518. msgstr "인쇄 작업을 맨 위로 이동"
  2519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  2520. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2521. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2522. msgstr "%1(을)를 삭제하시겠습니까?"
  2523. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  2524. msgctxt "@window:title"
  2525. msgid "Delete print job"
  2526. msgstr "인쇄 작업 삭제"
  2527. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  2528. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2529. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2530. msgstr "%1(을)를 정말로 중지하시겠습니까?"
  2531. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  2532. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:336
  2533. msgctxt "@window:title"
  2534. msgid "Abort print"
  2535. msgstr "프린팅 중단"
  2536. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:154
  2537. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2538. msgid "Manage printer"
  2539. msgstr "프린터 관리"
  2540. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:254
  2541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:523
  2542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
  2543. msgctxt "@info"
  2544. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2545. msgstr "대기열을 원격으로 관리하려면 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오."
  2546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:288
  2547. msgctxt "@info"
  2548. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2549. msgstr "클라우드 프린터용 Webcam 피드는 Ultimaker Cura에서 볼 수 없습니다. '프린터 관리'를 클릭하여 Ultimaker Digital Factory를 방문하고 이 웹캠을 확인하십시오."
  2550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2551. msgctxt "@label:status"
  2552. msgid "Loading..."
  2553. msgstr "로딩 중..."
  2554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2555. msgctxt "@label:status"
  2556. msgid "Unavailable"
  2557. msgstr "사용불가"
  2558. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2559. msgctxt "@label:status"
  2560. msgid "Unreachable"
  2561. msgstr "연결할 수 없음"
  2562. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  2563. msgctxt "@label:status"
  2564. msgid "Idle"
  2565. msgstr "대기 상태"
  2566. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:364
  2567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2568. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2569. msgctxt "@label:status"
  2570. msgid "Preparing..."
  2571. msgstr "준비 중..."
  2572. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:369
  2573. msgctxt "@label:status"
  2574. msgid "Printing"
  2575. msgstr "프린팅"
  2576. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:410
  2577. msgctxt "@label"
  2578. msgid "Untitled"
  2579. msgstr "제목 없음"
  2580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:431
  2581. msgctxt "@label"
  2582. msgid "Anonymous"
  2583. msgstr "익명"
  2584. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:458
  2585. msgctxt "@label:status"
  2586. msgid "Requires configuration changes"
  2587. msgstr "구성 변경 필요"
  2588. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:496
  2589. msgctxt "@action:button"
  2590. msgid "Details"
  2591. msgstr "세부 사항"
  2592. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
  2593. msgctxt "@label"
  2594. msgid "Unavailable printer"
  2595. msgstr "사용할 수 없는 프린터"
  2596. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
  2597. msgctxt "@label"
  2598. msgid "First available"
  2599. msgstr "첫 번째로 사용 가능"
  2600. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2602. msgctxt "@label:status"
  2603. msgid "Aborted"
  2604. msgstr "중단됨"
  2605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2606. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2607. msgctxt "@label:status"
  2608. msgid "Finished"
  2609. msgstr "끝마친"
  2610. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2611. msgctxt "@label:status"
  2612. msgid "Aborting..."
  2613. msgstr "중지 중..."
  2614. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2615. msgctxt "@label:status"
  2616. msgid "Pausing..."
  2617. msgstr "일시 정지 중..."
  2618. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2619. msgctxt "@label:status"
  2620. msgid "Paused"
  2621. msgstr "일시 중지됨"
  2622. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2623. msgctxt "@label:status"
  2624. msgid "Resuming..."
  2625. msgstr "다시 시작..."
  2626. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2627. msgctxt "@label:status"
  2628. msgid "Action required"
  2629. msgstr "조치가 필요함"
  2630. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2631. msgctxt "@label:status"
  2632. msgid "Finishes %1 at %2"
  2633. msgstr "%2에서 %1 완료"
  2634. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  2635. msgctxt "@label"
  2636. msgid "Queued"
  2637. msgstr "대기 중"
  2638. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:66
  2639. msgctxt "@label link to connect manager"
  2640. msgid "Manage in browser"
  2641. msgstr "브라우저에서 관리"
  2642. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2643. msgctxt "@label"
  2644. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2645. msgstr "대기열에 프린팅 작업이 없습니다. 작업을 추가하려면 슬라이스하여 전송하십시오."
  2646. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:110
  2647. msgctxt "@label"
  2648. msgid "Print jobs"
  2649. msgstr "인쇄 작업"
  2650. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:122
  2651. msgctxt "@label"
  2652. msgid "Total print time"
  2653. msgstr "총 인쇄 시간"
  2654. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:134
  2655. msgctxt "@label"
  2656. msgid "Waiting for"
  2657. msgstr "대기"
  2658. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:13
  2659. msgctxt "@title:window"
  2660. msgid "Print over network"
  2661. msgstr "네트워크를 통해 프린팅"
  2662. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:54
  2663. msgctxt "@action:button"
  2664. msgid "Print"
  2665. msgstr "프린트"
  2666. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:82
  2667. msgctxt "@label"
  2668. msgid "Printer selection"
  2669. msgstr "프린터 선택"
  2670. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2671. msgctxt "@action:button"
  2672. msgid "Sign in"
  2673. msgstr "로그인"
  2674. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:20
  2675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  2676. msgctxt "@label"
  2677. msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
  2678. msgstr "Ultimaker 플랫폼에 로그인"
  2679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:42
  2680. msgctxt "@text"
  2681. msgid ""
  2682. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  2683. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  2684. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
  2685. msgstr ""
  2686. "- 재료 설정 및 Marketplace 플러그인 추가\n"
  2687. "- 재료 설정과 플러그인 백업 및 동기화\n"
  2688. "- Ultimaker 커뮤니티에서 48,000명 이상의 사용자와 아이디어를 공유하고 도움 받기"
  2689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:62
  2690. msgctxt "@button"
  2691. msgid "Create a free Ultimaker account"
  2692. msgstr "Ultimaker 계정 무료 생성"
  2693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
  2694. msgctxt "@label"
  2695. msgid "Checking..."
  2696. msgstr "확인 중..."
  2697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  2698. msgctxt "@label"
  2699. msgid "Account synced"
  2700. msgstr "계정 동기화됨"
  2701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  2702. msgctxt "@label"
  2703. msgid "Something went wrong..."
  2704. msgstr "오류가 발생하였습니다..."
  2705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
  2706. msgctxt "@button"
  2707. msgid "Install pending updates"
  2708. msgstr "보류된 업데이트 설치"
  2709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
  2710. msgctxt "@button"
  2711. msgid "Check for account updates"
  2712. msgstr "계정 업데이트 확인"
  2713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:82
  2714. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  2715. msgid "Last update: %1"
  2716. msgstr "마지막 업데이트: %1"
  2717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:110
  2718. msgctxt "@button"
  2719. msgid "Ultimaker Account"
  2720. msgstr "Ultimaker 계정"
  2721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  2722. msgctxt "@button"
  2723. msgid "Sign Out"
  2724. msgstr "로그아웃"
  2725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  2726. msgctxt "@label"
  2727. msgid "No time estimation available"
  2728. msgstr "시간 추산 이용 불가"
  2729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  2730. msgctxt "@label"
  2731. msgid "No cost estimation available"
  2732. msgstr "비용 추산 이용 불가"
  2733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  2734. msgctxt "@button"
  2735. msgid "Preview"
  2736. msgstr "미리 보기"
  2737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  2738. msgctxt "@label"
  2739. msgid "Time estimation"
  2740. msgstr "시간 추산"
  2741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  2742. msgctxt "@label"
  2743. msgid "Material estimation"
  2744. msgstr "재료 추산"
  2745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  2746. msgctxt "@label m for meter"
  2747. msgid "%1m"
  2748. msgstr "%1m"
  2749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  2750. msgctxt "@label g for grams"
  2751. msgid "%1g"
  2752. msgstr "%1g"
  2753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  2754. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2755. msgid "Slicing..."
  2756. msgstr "슬라이싱..."
  2757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:82
  2758. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2759. msgid "Unable to slice"
  2760. msgstr "슬라이스 할 수 없습니다"
  2761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:121
  2762. msgctxt "@button"
  2763. msgid "Processing"
  2764. msgstr "처리"
  2765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:121
  2766. msgctxt "@button"
  2767. msgid "Slice"
  2768. msgstr "슬라이스"
  2769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:122
  2770. msgctxt "@label"
  2771. msgid "Start the slicing process"
  2772. msgstr "슬라이싱 프로세스 시작"
  2773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:136
  2774. msgctxt "@button"
  2775. msgid "Cancel"
  2776. msgstr "취소"
  2777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:83
  2778. msgctxt "@action:inmenu"
  2779. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2780. msgstr "온라인 문제 해결 가이드 표시"
  2781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:90
  2782. msgctxt "@action:inmenu"
  2783. msgid "Toggle Full Screen"
  2784. msgstr "전채 화면 전환"
  2785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:98
  2786. msgctxt "@action:inmenu"
  2787. msgid "Exit Full Screen"
  2788. msgstr "전체 화면 종료"
  2789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  2790. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2791. msgid "&Undo"
  2792. msgstr "되돌리기(&U)"
  2793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2794. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2795. msgid "&Redo"
  2796. msgstr "다시하기(&R)"
  2797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:133
  2798. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2799. msgid "&Quit"
  2800. msgstr "종료(&Q)"
  2801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  2802. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2803. msgid "3D View"
  2804. msgstr "3D 보기"
  2805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  2806. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2807. msgid "Front View"
  2808. msgstr "앞에서 보기"
  2809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  2810. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2811. msgid "Top View"
  2812. msgstr "위에서 보기"
  2813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  2814. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2815. msgid "Bottom View"
  2816. msgstr "하단 뷰"
  2817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  2818. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2819. msgid "Left Side View"
  2820. msgstr "왼쪽에서 보기"
  2821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  2822. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2823. msgid "Right Side View"
  2824. msgstr "오른쪽에서 보기"
  2825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:190
  2826. msgctxt "@action:inmenu"
  2827. msgid "Configure Cura..."
  2828. msgstr "Cura 구성 ..."
  2829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  2830. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2831. msgid "&Add Printer..."
  2832. msgstr "프린터 추가..."
  2833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  2834. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2835. msgid "Manage Pr&inters..."
  2836. msgstr "프린터 관리 ..."
  2837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2838. msgctxt "@action:inmenu"
  2839. msgid "Manage Materials..."
  2840. msgstr "재료 관리..."
  2841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  2842. msgctxt "@action:inmenu"
  2843. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2844. msgstr "마켓플레이스에서 더 많은 재료 추가"
  2845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  2846. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2847. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2848. msgstr "현재 설정으로로 프로파일 업데이트"
  2849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  2850. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2851. msgid "&Discard current changes"
  2852. msgstr "현재 변경 사항 무시"
  2853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:245
  2854. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2855. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2856. msgstr "현재 설정으로 프로파일 생성..."
  2857. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  2858. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2859. msgid "Manage Profiles..."
  2860. msgstr "프로파일 관리..."
  2861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:259
  2862. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2863. msgid "Show Online &Documentation"
  2864. msgstr "온라인 문서 표시"
  2865. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:267
  2866. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2867. msgid "Report a &Bug"
  2868. msgstr "버그 리포트"
  2869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2870. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2871. msgid "What's New"
  2872. msgstr "새로운 기능"
  2873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:289
  2874. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2875. msgid "About..."
  2876. msgstr "소개..."
  2877. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:296
  2878. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2879. msgid "Delete Selected"
  2880. msgstr "선택 항목 삭제"
  2881. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:306
  2882. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2883. msgid "Center Selected"
  2884. msgstr "선택 항목 가운데 정렬"
  2885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  2886. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2887. msgid "Multiply Selected"
  2888. msgstr "선택 항목 복제"
  2889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  2890. msgctxt "@action:inmenu"
  2891. msgid "Delete Model"
  2892. msgstr "모델 삭제"
  2893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  2894. msgctxt "@action:inmenu"
  2895. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2896. msgstr "플랫폼중심에 모델 위치하기"
  2897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2898. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2899. msgid "&Group Models"
  2900. msgstr "모델 그룹화"
  2901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  2902. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2903. msgid "Ungroup Models"
  2904. msgstr "모델 그룹 해제"
  2905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:368
  2906. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2907. msgid "&Merge Models"
  2908. msgstr "모델 합치기"
  2909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:378
  2910. msgctxt "@action:inmenu"
  2911. msgid "&Multiply Model..."
  2912. msgstr "모델 복제..."
  2913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:385
  2914. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2915. msgid "Select All Models"
  2916. msgstr "모든 모델 선택"
  2917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  2918. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2919. msgid "Clear Build Plate"
  2920. msgstr "빌드 플레이트 지우기"
  2921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2922. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2923. msgid "Reload All Models"
  2924. msgstr "모든 모델 다시 로드"
  2925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:414
  2926. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2927. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2928. msgstr "모든 모델을 모든 빌드 플레이트에 정렬"
  2929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:421
  2930. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2931. msgid "Arrange All Models"
  2932. msgstr "모든 모델 정렬"
  2933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:429
  2934. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2935. msgid "Arrange Selection"
  2936. msgstr "선택한 모델 정렬"
  2937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:436
  2938. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2939. msgid "Reset All Model Positions"
  2940. msgstr "모든 모델의 위치 재설정"
  2941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
  2942. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2943. msgid "Reset All Model Transformations"
  2944. msgstr "모든 모델의 변환 재설정"
  2945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:452
  2946. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2947. msgid "&Open File(s)..."
  2948. msgstr "파일 열기..."
  2949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:462
  2950. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2951. msgid "&New Project..."
  2952. msgstr "새로운 프로젝트..."
  2953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:469
  2954. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2955. msgid "Show Configuration Folder"
  2956. msgstr "설정 폴더 표시"
  2957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:476
  2958. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:535
  2959. msgctxt "@action:menu"
  2960. msgid "Configure setting visibility..."
  2961. msgstr "설정 보기..."
  2962. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:483
  2963. msgctxt "@action:menu"
  2964. msgid "&Marketplace"
  2965. msgstr "&시장"
  2966. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  2967. msgctxt "@label:button"
  2968. msgid "My printers"
  2969. msgstr "내 프린터"
  2970. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  2971. msgctxt "@tooltip:button"
  2972. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  2973. msgstr "Ultimaker Digital Factory의 프린터를 모니터링하십시오."
  2974. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  2975. msgctxt "@tooltip:button"
  2976. msgid "Create print projects in Digital Library."
  2977. msgstr "Digital Library에서 프린트 프로젝트를 생성하십시오."
  2978. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  2979. msgctxt "@label:button"
  2980. msgid "Print jobs"
  2981. msgstr "인쇄 작업"
  2982. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  2983. msgctxt "@tooltip:button"
  2984. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  2985. msgstr "프린트 작업을 모니터링하고 프린트 기록에서 다시 프린트하십시오."
  2986. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  2987. msgctxt "@tooltip:button"
  2988. msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
  2989. msgstr "플러그인 및 재료 프로파일을 사용하여 Ultimaker Cura를 확장하십시오."
  2990. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  2991. msgctxt "@tooltip:button"
  2992. msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
  2993. msgstr "Ultimaker e-러닝을 통해 3D 프린팅 전문가로 거듭나십시오."
  2994. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  2995. msgctxt "@label:button"
  2996. msgid "Ultimaker support"
  2997. msgstr "Ultimaker support"
  2998. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  2999. msgctxt "@tooltip:button"
  3000. msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
  3001. msgstr "Ultimaker Cura로 시작하는 방법을 알아보십시오."
  3002. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3003. msgctxt "@label:button"
  3004. msgid "Ask a question"
  3005. msgstr "질문하기"
  3006. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3007. msgctxt "@tooltip:button"
  3008. msgid "Consult the Ultimaker Community."
  3009. msgstr "Ultimaker 커뮤니티에 문의하십시오."
  3010. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3011. msgctxt "@label:button"
  3012. msgid "Report a bug"
  3013. msgstr "버그 리포트"
  3014. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3015. msgctxt "@tooltip:button"
  3016. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3017. msgstr "개발자에게 문제를 알려주십시오."
  3018. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3019. msgctxt "@tooltip:button"
  3020. msgid "Visit the Ultimaker website."
  3021. msgstr "Ultimaker 웹 사이트를 방문하십시오."
  3022. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:257
  3023. msgctxt "@label"
  3024. msgid "This package will be installed after restarting."
  3025. msgstr "다시 시작한 후에 이 패키지가 설치됩니다."
  3026. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
  3027. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:17
  3028. msgctxt "@title:tab"
  3029. msgid "General"
  3030. msgstr "일반"
  3031. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:471
  3032. msgctxt "@title:tab"
  3033. msgid "Settings"
  3034. msgstr "설정"
  3035. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:473
  3036. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  3037. msgctxt "@title:tab"
  3038. msgid "Printers"
  3039. msgstr "프린터"
  3040. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:477
  3041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  3042. msgctxt "@title:tab"
  3043. msgid "Profiles"
  3044. msgstr "프로파일"
  3045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
  3046. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3047. msgid "Closing %1"
  3048. msgstr "%1 닫기"
  3049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:595
  3050. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:607
  3051. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3052. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3053. msgstr "%1을(를) 정말로 종료하시겠습니까?"
  3054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:645
  3055. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3056. msgctxt "@title:window"
  3057. msgid "Open file(s)"
  3058. msgstr "파일 열기"
  3059. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:755
  3060. msgctxt "@window:title"
  3061. msgid "Install Package"
  3062. msgstr "패키지 설치"
  3063. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:763
  3064. msgctxt "@title:window"
  3065. msgid "Open File(s)"
  3066. msgstr "파일 열기"
  3067. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  3068. msgctxt "@text:window"
  3069. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3070. msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 G-코드 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 G-코드 파일 만 열 수 있습니다. G-코드 파일을 열려면 하나만 선택하십시오."
  3071. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
  3072. msgctxt "@title:window"
  3073. msgid "Add Printer"
  3074. msgstr "프린터 추가"
  3075. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:883
  3076. msgctxt "@title:window"
  3077. msgid "What's New"
  3078. msgstr "새로운 기능"
  3079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3080. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3081. msgid "About %1"
  3082. msgstr "%1 정보"
  3083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  3084. msgctxt "@label"
  3085. msgid "version: %1"
  3086. msgstr "버전: %1"
  3087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  3088. msgctxt "@label"
  3089. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3090. msgstr "3D 프린팅을 위한 엔드 투 엔트 솔루션."
  3091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  3092. msgctxt "@info:credit"
  3093. msgid ""
  3094. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3095. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3096. msgstr ""
  3097. "Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\n"
  3098. "Cura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:"
  3099. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  3100. msgctxt "@label"
  3101. msgid "Graphical user interface"
  3102. msgstr "그래픽 사용자 인터페이스"
  3103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3104. msgctxt "@label"
  3105. msgid "Application framework"
  3106. msgstr "애플리케이션 프레임 워크"
  3107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3108. msgctxt "@label"
  3109. msgid "G-code generator"
  3110. msgstr "GCode 생성기"
  3111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3112. msgctxt "@label"
  3113. msgid "Interprocess communication library"
  3114. msgstr "프로세스간 통신 라이브러리"
  3115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3116. msgctxt "@label"
  3117. msgid "Programming language"
  3118. msgstr "프로그래밍 언어"
  3119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3120. msgctxt "@label"
  3121. msgid "GUI framework"
  3122. msgstr "GUI 프레임 워크"
  3123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3124. msgctxt "@label"
  3125. msgid "GUI framework bindings"
  3126. msgstr "GUI 프레임 워크 바인딩"
  3127. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3128. msgctxt "@label"
  3129. msgid "C/C++ Binding library"
  3130. msgstr "C/C ++ 바인딩 라이브러리"
  3131. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3132. msgctxt "@label"
  3133. msgid "Data interchange format"
  3134. msgstr "데이터 교환 형식"
  3135. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3136. msgctxt "@label"
  3137. msgid "Support library for scientific computing"
  3138. msgstr "과학 컴퓨팅을 위한 라이브러리"
  3139. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3140. msgctxt "@label"
  3141. msgid "Support library for faster math"
  3142. msgstr "더 빠른 수학연산을 위한 라이브러리"
  3143. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3144. msgctxt "@label"
  3145. msgid "Support library for handling STL files"
  3146. msgstr "STL 파일 처리를 위한 라이브러리"
  3147. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3148. msgctxt "@label"
  3149. msgid "Support library for handling planar objects"
  3150. msgstr "평면 개체 처리를 위한 지원 라이브러리"
  3151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3152. msgctxt "@label"
  3153. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3154. msgstr "삼각형 메쉬 처리를 위한 지원 라이브러리"
  3155. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3156. msgctxt "@label"
  3157. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3158. msgstr "3MF 파일 처리를 위한 라이브러리"
  3159. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3160. msgctxt "@label"
  3161. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3162. msgstr "파일 메타데이터 및 스트리밍을 위한 지원 라이브러리"
  3163. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3164. msgctxt "@label"
  3165. msgid "Serial communication library"
  3166. msgstr "직렬 통신 라이브러리"
  3167. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3168. msgctxt "@label"
  3169. msgid "ZeroConf discovery library"
  3170. msgstr "ZeroConf discovery 라이브러리"
  3171. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3172. msgctxt "@label"
  3173. msgid "Polygon clipping library"
  3174. msgstr "다각형 클리핑 라이브러리"
  3175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3176. msgctxt "@Label"
  3177. msgid "Static type checker for Python"
  3178. msgstr "Python용 정적 유형 검사기"
  3179. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3181. msgctxt "@Label"
  3182. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3183. msgstr "SSL 신뢰성 검증용 루트 인증서"
  3184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3185. msgctxt "@Label"
  3186. msgid "Python Error tracking library"
  3187. msgstr "Python 오류 추적 라이브러리"
  3188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3189. msgctxt "@label"
  3190. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3191. msgstr "폴리곤 패킹 라이브러리, Prusa Research 개발"
  3192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  3193. msgctxt "@label"
  3194. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3195. msgstr "libnest2d용 Python 바인딩"
  3196. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
  3197. msgctxt "@label"
  3198. msgid "Support library for system keyring access"
  3199. msgstr "시스템 키링 액세스를 위한 서포트 라이브러리"
  3200. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3201. msgctxt "@label"
  3202. msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
  3203. msgstr "Microsoft Windows용 Python 확장"
  3204. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3205. msgctxt "@label"
  3206. msgid "Font"
  3207. msgstr "폰트"
  3208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3209. msgctxt "@label"
  3210. msgid "SVG icons"
  3211. msgstr "SVG 아이콘"
  3212. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3213. msgctxt "@label"
  3214. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3215. msgstr "Linux 교차 배포 응용 프로그램 배포"
  3216. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3217. msgctxt "@title:window"
  3218. msgid "Open project file"
  3219. msgstr "프로젝트 파일 열기"
  3220. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:88
  3221. msgctxt "@text:window"
  3222. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3223. msgstr "이 파일은 Cura 프로젝트 파일입니다. 프로젝트로 열거나 모델을 가져 오시겠습니까?"
  3224. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:98
  3225. msgctxt "@text:window"
  3226. msgid "Remember my choice"
  3227. msgstr "선택 기억하기"
  3228. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:117
  3229. msgctxt "@action:button"
  3230. msgid "Open as project"
  3231. msgstr "프로젝트로 열기"
  3232. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:126
  3233. msgctxt "@action:button"
  3234. msgid "Import models"
  3235. msgstr "모델 가져 오기"
  3236. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:16
  3237. msgctxt "@title:window"
  3238. msgid "Discard or Keep changes"
  3239. msgstr "변경 사항 삭제 또는 유지"
  3240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:58
  3241. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3242. msgid ""
  3243. "You have customized some profile settings.\n"
  3244. "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  3245. "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3246. msgstr ""
  3247. "일부 프로파일 설정을 사용자 정의했습니다.\n"
  3248. "프로파일 전환 후에도 변경된 설정을 유지하시겠습니까?\n"
  3249. "또는 변경 사항을 버리고 '%1'에서 기본값을 로드할 수 있습니다."
  3250. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:112
  3251. msgctxt "@title:column"
  3252. msgid "Profile settings"
  3253. msgstr "프로파일 설정"
  3254. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:126
  3255. msgctxt "@title:column"
  3256. msgid "Current changes"
  3257. msgstr "현재 변경 사항"
  3258. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:160
  3259. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  3260. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3261. msgid "Always ask me this"
  3262. msgstr "항상 묻기"
  3263. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:161
  3264. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3265. msgid "Discard and never ask again"
  3266. msgstr "최소하고 다시 묻지않기"
  3267. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:162
  3268. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3269. msgid "Keep and never ask again"
  3270. msgstr "계속하고 다시 묻지않기"
  3271. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:199
  3272. msgctxt "@action:button"
  3273. msgid "Discard changes"
  3274. msgstr "변경 사항 삭제"
  3275. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:212
  3276. msgctxt "@action:button"
  3277. msgid "Keep changes"
  3278. msgstr "변경 사항 유지"
  3279. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  3280. msgctxt "@text:window"
  3281. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3282. msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 프로젝트 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 프로젝트 파일 만 열 수 있습니다. 해당 파일에서 모델 만 가져 오기를 권장합니다. 계속 하시겠습니까?"
  3283. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:94
  3284. msgctxt "@action:button"
  3285. msgid "Import all as models"
  3286. msgstr "모두 모델로 가져 오기"
  3287. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:16
  3288. msgctxt "@title:window"
  3289. msgid "Save Project"
  3290. msgstr "프로젝트 저장"
  3291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  3292. msgctxt "@action:label"
  3293. msgid "Extruder %1"
  3294. msgstr "%1익스트루더"
  3295. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  3296. msgctxt "@action:label"
  3297. msgid "%1 & material"
  3298. msgstr "%1 & 재료"
  3299. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  3300. msgctxt "@action:label"
  3301. msgid "Material"
  3302. msgstr "재료"
  3303. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
  3304. msgctxt "@action:label"
  3305. msgid "Don't show project summary on save again"
  3306. msgstr "프로젝트 요약을 다시 저장하지 마십시오"
  3307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:301
  3308. msgctxt "@action:button"
  3309. msgid "Save"
  3310. msgstr "저장"
  3311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3312. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3313. msgid "Print Selected Model with %1"
  3314. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3315. msgstr[0] "선택한 모델을 %1로 프린팅하십시오"
  3316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  3317. msgctxt "@text Print job name"
  3318. msgid "Untitled"
  3319. msgstr "제목 없음"
  3320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  3321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3322. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3323. msgid "&File"
  3324. msgstr "파일"
  3325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  3326. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3327. msgid "&Edit"
  3328. msgstr "편집(&E)"
  3329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:49
  3330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3331. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3332. msgid "&View"
  3333. msgstr "보기(&V)"
  3334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:60
  3335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3336. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3337. msgid "&Settings"
  3338. msgstr "설정"
  3339. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:66
  3340. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3341. msgid "E&xtensions"
  3342. msgstr "확장 프로그램(&X)"
  3343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:112
  3344. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3345. msgid "P&references"
  3346. msgstr "환경설정(&R)"
  3347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:120
  3348. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3349. msgid "&Help"
  3350. msgstr "도움말(&H)"
  3351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:166
  3352. msgctxt "@title:window"
  3353. msgid "New project"
  3354. msgstr "새 프로젝트"
  3355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:167
  3356. msgctxt "@info:question"
  3357. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3358. msgstr "새 프로젝트를 시작 하시겠습니까? 빌드 플레이트 및 저장하지 않은 설정이 지워집니다."
  3359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  3360. msgctxt "@action:button"
  3361. msgid "Marketplace"
  3362. msgstr "시장"
  3363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3364. msgctxt "@header"
  3365. msgid "Configurations"
  3366. msgstr "구성"
  3367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  3368. msgctxt "@label"
  3369. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3370. msgstr "%1이(가) 인식되지 않기 때문에 이 구성을 사용할 수 없습니다. %2에 방문하여 올바른 재료 프로파일을 다운로드하십시오."
  3371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  3372. msgctxt "@label"
  3373. msgid "Marketplace"
  3374. msgstr "시장"
  3375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  3376. msgctxt "@label"
  3377. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3378. msgstr "프린터에서 사용 가능한 구성 로딩 중..."
  3379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  3380. msgctxt "@label"
  3381. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3382. msgstr "프린터가 연결되어 있지 않기 때문에 구성을 사용할 수 없습니다."
  3383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:140
  3384. msgctxt "@label"
  3385. msgid "Select configuration"
  3386. msgstr "구성 선택"
  3387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:251
  3388. msgctxt "@label"
  3389. msgid "Configurations"
  3390. msgstr "구성"
  3391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3392. msgctxt "@header"
  3393. msgid "Custom"
  3394. msgstr "사용자 정의"
  3395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3396. msgctxt "@label"
  3397. msgid "Printer"
  3398. msgstr "프린터"
  3399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3400. msgctxt "@label"
  3401. msgid "Enabled"
  3402. msgstr "실행됨"
  3403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:267
  3404. msgctxt "@label"
  3405. msgid "Material"
  3406. msgstr "재료"
  3407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:407
  3408. msgctxt "@label"
  3409. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3410. msgstr "더 나은 접착력을 위해 이 재료 조합과 함께 접착제를 사용하십시오.."
  3411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3412. msgctxt "@label"
  3413. msgid "Print Selected Model With:"
  3414. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3415. msgstr[0] "선택된 모델 프린팅 :"
  3416. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3417. msgctxt "@title:window"
  3418. msgid "Multiply Selected Model"
  3419. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3420. msgstr[0] "선택한 모델 복"
  3421. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3422. msgctxt "@label"
  3423. msgid "Number of Copies"
  3424. msgstr "복제할 수"
  3425. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:41
  3426. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3427. msgid "&Save Project..."
  3428. msgstr "프로젝트 저장(&S)..."
  3429. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:74
  3430. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3431. msgid "&Export..."
  3432. msgstr "내보내기(&E)..."
  3433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:85
  3434. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3435. msgid "Export Selection..."
  3436. msgstr "내보내기 선택..."
  3437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3438. msgctxt "@label:category menu label"
  3439. msgid "Material"
  3440. msgstr "재료"
  3441. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  3442. msgctxt "@label:category menu label"
  3443. msgid "Favorites"
  3444. msgstr "즐겨찾기"
  3445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  3446. msgctxt "@label:category menu label"
  3447. msgid "Generic"
  3448. msgstr "일반"
  3449. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  3450. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3451. msgid "Open File(s)..."
  3452. msgstr "파일 여는 중..."
  3453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3454. msgctxt "@label:category menu label"
  3455. msgid "Network enabled printers"
  3456. msgstr "네트워크 프린터"
  3457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3458. msgctxt "@label:category menu label"
  3459. msgid "Local printers"
  3460. msgstr "로컬 프린터"
  3461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3462. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3463. msgid "Open &Recent"
  3464. msgstr "최근 열어본 파일 열기"
  3465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  3466. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3467. msgid "Save Project..."
  3468. msgstr "프로젝트 저장 중..."
  3469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3470. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3471. msgid "&Printer"
  3472. msgstr "프린터(&P)"
  3473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:29
  3474. msgctxt "@title:menu"
  3475. msgid "&Material"
  3476. msgstr "재료(&M)"
  3477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:44
  3478. msgctxt "@action:inmenu"
  3479. msgid "Set as Active Extruder"
  3480. msgstr "활성 익스트루더로 설정"
  3481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
  3482. msgctxt "@action:inmenu"
  3483. msgid "Enable Extruder"
  3484. msgstr "익스트루더 사용"
  3485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:57
  3486. msgctxt "@action:inmenu"
  3487. msgid "Disable Extruder"
  3488. msgstr "익스트루더 사용하지 않음"
  3489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  3490. msgctxt "@action:inmenu"
  3491. msgid "Visible Settings"
  3492. msgstr "표시 설정"
  3493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:45
  3494. msgctxt "@action:inmenu"
  3495. msgid "Collapse All Categories"
  3496. msgstr "모든 카테고리 붕괴"
  3497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3498. msgctxt "@action:inmenu"
  3499. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3500. msgstr "보기 설정 관리..."
  3501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3502. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3503. msgid "&Camera position"
  3504. msgstr "카메라 위치(&C)"
  3505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:45
  3506. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3507. msgid "Camera view"
  3508. msgstr "카메라 뷰"
  3509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  3510. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3511. msgid "Perspective"
  3512. msgstr "원근"
  3513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:60
  3514. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3515. msgid "Orthographic"
  3516. msgstr "직교"
  3517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:81
  3518. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3519. msgid "&Build plate"
  3520. msgstr "빌드 플레이트(&B)"
  3521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  3522. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3523. msgid "Not connected to a printer"
  3524. msgstr "프린터에 연결되지 않음"
  3525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  3526. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3527. msgid "Printer does not accept commands"
  3528. msgstr "프린터가 명령을 받아들이지 않습니다"
  3529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  3530. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3531. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  3532. msgstr "유지 보수 중. 프린터를 확인하십시오"
  3533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  3534. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3535. msgid "Lost connection with the printer"
  3536. msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다"
  3537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  3538. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3539. msgid "Printing..."
  3540. msgstr "프린팅..."
  3541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  3542. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3543. msgid "Paused"
  3544. msgstr "일시 중지됨"
  3545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  3546. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3547. msgid "Preparing..."
  3548. msgstr "준비 중..."
  3549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  3550. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3551. msgid "Please remove the print"
  3552. msgstr "프린트물을 제거하십시오"
  3553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
  3554. msgctxt "@label"
  3555. msgid "Abort Print"
  3556. msgstr "프린팅 중단"
  3557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:338
  3558. msgctxt "@label"
  3559. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  3560. msgstr "프린팅를 중단 하시겠습니까?"
  3561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  3562. msgctxt "@label"
  3563. msgid "Is printed as support."
  3564. msgstr "지원으로 프린팅됩니다."
  3565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  3566. msgctxt "@label"
  3567. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  3568. msgstr "이 모델과 중복되는 다른 모델은 수정됩니다."
  3569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  3570. msgctxt "@label"
  3571. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  3572. msgstr "이 모델과 중복되는 내부채움은 수정됩니다."
  3573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:121
  3574. msgctxt "@label"
  3575. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  3576. msgstr "이 모델과의 중복은 지원되지 않습니다."
  3577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:128
  3578. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  3579. msgid "Overrides %1 setting."
  3580. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  3581. msgstr[0] "%1 설정을 덮어씁니다."
  3582. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3583. msgctxt "@label"
  3584. msgid "Object list"
  3585. msgstr "개체 목록"
  3586. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
  3587. msgctxt "@label"
  3588. msgid "Interface"
  3589. msgstr "인터페이스"
  3590. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  3591. msgctxt "@label"
  3592. msgid "Currency:"
  3593. msgstr "통화:"
  3594. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:228
  3595. msgctxt "@label"
  3596. msgid "Theme:"
  3597. msgstr "테마:"
  3598. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
  3599. msgctxt "@label"
  3600. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3601. msgstr "이러한 변경 사항을 적용하려면 응용 프로그램을 다시 시작해야합니다."
  3602. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:290
  3603. msgctxt "@info:tooltip"
  3604. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3605. msgstr "설정이 변경되면 자동으로 슬라이싱 합니다."
  3606. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  3607. msgctxt "@option:check"
  3608. msgid "Slice automatically"
  3609. msgstr "자동으로 슬라이싱"
  3610. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:312
  3611. msgctxt "@label"
  3612. msgid "Viewport behavior"
  3613. msgstr "뷰포트 동작"
  3614. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  3615. msgctxt "@info:tooltip"
  3616. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3617. msgstr "지원되지 않는 모델 영역을 빨간색으로 강조 표시하십시오. 서포트가 없으면 이 영역이 제대로 프린팅되지 않습니다."
  3618. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:329
  3619. msgctxt "@option:check"
  3620. msgid "Display overhang"
  3621. msgstr "오버행 표시"
  3622. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
  3623. msgctxt "@info:tooltip"
  3624. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3625. msgstr "경고 기호를 사용해 모델에서 누락되거나 관계 없는 표면을 강조 표시합니다. 도구 경로에서는 종종 의도한 형상의 일부가 누락됩니다."
  3626. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  3627. msgctxt "@option:check"
  3628. msgid "Display model errors"
  3629. msgstr "모델 오류 표시"
  3630. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  3631. msgctxt "@info:tooltip"
  3632. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3633. msgstr "모델을 선택하면 모델이 뷰의 가운데에 오도록 카메라를 이동합니다"
  3634. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  3635. msgctxt "@action:button"
  3636. msgid "Center camera when item is selected"
  3637. msgstr "항목을 선택하면 카메라를 중앙에 위치"
  3638. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  3639. msgctxt "@info:tooltip"
  3640. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3641. msgstr "큐라의 기본 확대 동작을 반전시켜야 합니까?"
  3642. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  3643. msgctxt "@action:button"
  3644. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3645. msgstr "카메라 줌의 방향을 반전시키기."
  3646. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:392
  3647. msgctxt "@info:tooltip"
  3648. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3649. msgstr "확대가 마우스 방향으로 이동해야 합니까?"
  3650. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:392
  3651. msgctxt "@info:tooltip"
  3652. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3653. msgstr "정투영법 시점에서는 마우스 방향으로 확대가 지원되지 않습니다."
  3654. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
  3655. msgctxt "@action:button"
  3656. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3657. msgstr "마우스 방향으로 확대"
  3658. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  3659. msgctxt "@info:tooltip"
  3660. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3661. msgstr "모델을 더 이상 교차시키지 않도록 이동해야합니까?"
  3662. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428
  3663. msgctxt "@option:check"
  3664. msgid "Ensure models are kept apart"
  3665. msgstr "모델이 분리되어 있는지 확인"
  3666. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  3667. msgctxt "@info:tooltip"
  3668. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3669. msgstr "모델을 빌드 플레이트에 닿도록 아래로 움직여야합니까?"
  3670. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442
  3671. msgctxt "@option:check"
  3672. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3673. msgstr "모델을 빌드 플레이트에 자동으로 놓기"
  3674. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  3675. msgctxt "@info:tooltip"
  3676. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3677. msgstr "g-code 리더에 주의 메시지를 표시하기."
  3678. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
  3679. msgctxt "@option:check"
  3680. msgid "Caution message in g-code reader"
  3681. msgstr "g-code 리더의 주의 메시지"
  3682. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  3683. msgctxt "@info:tooltip"
  3684. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3685. msgstr "레이어가 호환 모드로 강제 설정되어야합니까?"
  3686. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  3687. msgctxt "@option:check"
  3688. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3689. msgstr "레이어 뷰 호환성 모드로 전환 (다시 시작해야 함)"
  3690. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:486
  3691. msgctxt "@info:tooltip"
  3692. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3693. msgstr "닫힌 위치에서 Cura를 열어야 합니까?"
  3694. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
  3695. msgctxt "@option:check"
  3696. msgid "Restore window position on start"
  3697. msgstr "시작 시 창 위치 복원"
  3698. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  3699. msgctxt "@info:tooltip"
  3700. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3701. msgstr "어떤 유형의 카메라 렌더링을 사용해야 합니까?"
  3702. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:508
  3703. msgctxt "@window:text"
  3704. msgid "Camera rendering:"
  3705. msgstr "카메라 렌더링:"
  3706. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  3707. msgid "Perspective"
  3708. msgstr "원근"
  3709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
  3710. msgid "Orthographic"
  3711. msgstr "정투영"
  3712. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:554
  3713. msgctxt "@label"
  3714. msgid "Opening and saving files"
  3715. msgstr "파일 열기 및 저장"
  3716. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:561
  3717. msgctxt "@info:tooltip"
  3718. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3719. msgstr "데스크톱 또는 외부 애플리케이션의 파일을 동일한 Cura 인스턴스에서 엽니까?"
  3720. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:566
  3721. msgctxt "@option:check"
  3722. msgid "Use a single instance of Cura"
  3723. msgstr "Cura의 단일 인스턴스 사용"
  3724. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  3725. msgctxt "@info:tooltip"
  3726. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  3727. msgstr "Cura의 단일 인스턴스에서 새 모델을 로드하기 전에 빌드 플레이트를 지워야 합니까?"
  3728. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  3729. msgctxt "@option:check"
  3730. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  3731. msgstr "모델을 단일 인스턴스로 로드하기 전에 빌드 플레이트 지우기"
  3732. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:592
  3733. msgctxt "@info:tooltip"
  3734. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3735. msgstr "크기가 너무 큰 경우 모델을 빌드 볼륨에 맞게 조정해야합니까?"
  3736. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:597
  3737. msgctxt "@option:check"
  3738. msgid "Scale large models"
  3739. msgstr "큰 모델의 사이즈 수정"
  3740. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:607
  3741. msgctxt "@info:tooltip"
  3742. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3743. msgstr "단위가 밀리미터가 아닌 미터 단위 인 경우 모델이 매우 작게 나타날 수 있습니다. 이 모델을 확대할까요?"
  3744. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:612
  3745. msgctxt "@option:check"
  3746. msgid "Scale extremely small models"
  3747. msgstr "매우 작은 모델의 크기 조정"
  3748. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:622
  3749. msgctxt "@info:tooltip"
  3750. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3751. msgstr "모델을 로드한 후에 선택해야 합니까?"
  3752. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
  3753. msgctxt "@option:check"
  3754. msgid "Select models when loaded"
  3755. msgstr "로드된 경우 모델 선택"
  3756. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:637
  3757. msgctxt "@info:tooltip"
  3758. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3759. msgstr "프린터 이름에 기반한 접두어가 프린팅 작업 이름에 자동으로 추가되어야합니까?"
  3760. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
  3761. msgctxt "@option:check"
  3762. msgid "Add machine prefix to job name"
  3763. msgstr "작업 이름에 기기 접두어 추가"
  3764. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:652
  3765. msgctxt "@info:tooltip"
  3766. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3767. msgstr "프로젝트 파일을 저장할 때 요약이 표시되어야합니까?"
  3768. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  3769. msgctxt "@option:check"
  3770. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3771. msgstr "프로젝트 저장시 요약 대화 상자 표시"
  3772. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:666
  3773. msgctxt "@info:tooltip"
  3774. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3775. msgstr "프로젝트 파일을 열 때 기본 동작"
  3776. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
  3777. msgctxt "@window:text"
  3778. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3779. msgstr "프로젝트 파일을 열 때 기본 동작 "
  3780. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
  3781. msgctxt "@option:openProject"
  3782. msgid "Always ask me this"
  3783. msgstr "항상 묻기"
  3784. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:689
  3785. msgctxt "@option:openProject"
  3786. msgid "Always open as a project"
  3787. msgstr "항상 프로젝트로 열기"
  3788. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690
  3789. msgctxt "@option:openProject"
  3790. msgid "Always import models"
  3791. msgstr "항상 모델 가져 오기"
  3792. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:727
  3793. msgctxt "@info:tooltip"
  3794. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3795. msgstr "프로파일을 변경하고 다른 프로파일로 전환하면 수정 사항을 유지할지 여부를 묻는 대화 상자가 표시됩니다. 기본 행동을 선택하면 해당 대화 상자를 다시 표시 하지 않을 수 있습니다."
  3796. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:736
  3797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  3798. msgctxt "@label"
  3799. msgid "Profiles"
  3800. msgstr "프로파일"
  3801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:741
  3802. msgctxt "@window:text"
  3803. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3804. msgstr "다른 프로파일로 변경하는 경우 변경된 설정값에 대한 기본 동작 "
  3805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:756
  3806. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3807. msgid "Always discard changed settings"
  3808. msgstr "항상 변경된 설정 삭제"
  3809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:757
  3810. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3811. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  3812. msgstr "항상 변경된 설정을 새 프로파일로 전송"
  3813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:791
  3814. msgctxt "@label"
  3815. msgid "Privacy"
  3816. msgstr "보안"
  3817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:797
  3818. msgctxt "@info:tooltip"
  3819. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  3820. msgstr "프린터에 대한 익명의 데이터를 Ultimaker로 보낼까요? 모델, IP 주소 또는 기타 개인 식별 정보는 전송되거나 저장되지 않습니다."
  3821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:802
  3822. msgctxt "@option:check"
  3823. msgid "Send (anonymous) print information"
  3824. msgstr "(익명) 프린터 정보 보내기"
  3825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:811
  3826. msgctxt "@action:button"
  3827. msgid "More information"
  3828. msgstr "추가 정보"
  3829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:829
  3830. msgctxt "@label"
  3831. msgid "Updates"
  3832. msgstr "업데이트"
  3833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:836
  3834. msgctxt "@info:tooltip"
  3835. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  3836. msgstr "Cura가 프로그램이 시작될 때 업데이트를 확인할까요?"
  3837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
  3838. msgctxt "@option:check"
  3839. msgid "Check for updates on start"
  3840. msgstr "시작시 업데이트 확인"
  3841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:852
  3842. msgctxt "@info:tooltip"
  3843. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  3844. msgstr "업데이트 사항을 확인할 때 안정적인 릴리즈만 확인하십시오."
  3845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:857
  3846. msgctxt "@option:radio"
  3847. msgid "Stable releases only"
  3848. msgstr "안정적인 릴리즈만 해당"
  3849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:868
  3850. msgctxt "@info:tooltip"
  3851. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  3852. msgstr "업데이트 사항을 확인할 때 안정적인 베타 릴리즈를 확인하십시오."
  3853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:873
  3854. msgctxt "@option:radio"
  3855. msgid "Stable and Beta releases"
  3856. msgstr "안정적인 베타 릴리즈"
  3857. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:884
  3858. msgctxt "@info:tooltip"
  3859. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  3860. msgstr "Cura가 시작될 때마다 새로운 플러그인을 자동 확인해야 합니까? 사용 안 함으로 설정하지 않는 것이 좋습니다!"
  3861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:889
  3862. msgctxt "@option:check"
  3863. msgid "Get notifications for plugin updates"
  3864. msgstr "플러그인 업데이트 알림 받기"
  3865. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  3866. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  3867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  3868. msgctxt "@action:button"
  3869. msgid "Activate"
  3870. msgstr "활성화"
  3871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  3872. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  3873. msgctxt "@action:button"
  3874. msgid "Rename"
  3875. msgstr "이름 바꾸기"
  3876. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  3877. msgctxt "@action:button"
  3878. msgid "Create"
  3879. msgstr "생성"
  3880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  3881. msgctxt "@action:button"
  3882. msgid "Duplicate"
  3883. msgstr "복제"
  3884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
  3885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  3886. msgctxt "@action:button"
  3887. msgid "Import"
  3888. msgstr "가져오기"
  3889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
  3890. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  3891. msgctxt "@action:button"
  3892. msgid "Export"
  3893. msgstr "내보내기"
  3894. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:199
  3895. msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
  3896. msgid "Sync with Printers"
  3897. msgstr "프린터와 동기화"
  3898. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:249
  3899. msgctxt "@action:label"
  3900. msgid "Printer"
  3901. msgstr "프린터"
  3902. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:313
  3903. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:277
  3904. msgctxt "@title:window"
  3905. msgid "Confirm Remove"
  3906. msgstr "제거 확인"
  3907. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  3908. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  3909. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3910. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3911. msgstr "%1을 제거 하시겠습니까? 이것은 취소 할 수 없습니다!"
  3912. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:330
  3913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:338
  3914. msgctxt "@title:window"
  3915. msgid "Import Material"
  3916. msgstr "재료 가져 오기"
  3917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:339
  3918. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3919. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3920. msgstr "재료를 가져올 수 없습니다"
  3921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:343
  3922. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3923. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3924. msgstr "재료를 성공적으로 가져왔습니다"
  3925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:361
  3926. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:369
  3927. msgctxt "@title:window"
  3928. msgid "Export Material"
  3929. msgstr "재료 내보내기"
  3930. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:373
  3931. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3932. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3933. msgstr "재료를 내보내는데 실패했습니다"
  3934. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:379
  3935. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3936. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3937. msgstr "재료를 성공적으로 내보냈습니다"
  3938. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:389
  3939. msgctxt "@title:window"
  3940. msgid "Export All Materials"
  3941. msgstr "모든 재료 내보내기"
  3942. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  3943. msgctxt "@title"
  3944. msgid "Information"
  3945. msgstr "정보"
  3946. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  3947. msgctxt "@title:window"
  3948. msgid "Confirm Diameter Change"
  3949. msgstr "직경 변경 확인"
  3950. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  3951. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  3952. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  3953. msgstr "새 필라멘트의 직경은 %1 mm로 설정되었으며, 현재 압출기와 호환되지 않습니다. 계속하시겠습니까?"
  3954. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  3955. msgctxt "@label"
  3956. msgid "Display Name"
  3957. msgstr "표시 이름"
  3958. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  3959. msgctxt "@label"
  3960. msgid "Material Type"
  3961. msgstr "재료 유형"
  3962. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  3963. msgctxt "@label"
  3964. msgid "Color"
  3965. msgstr "색깔"
  3966. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  3967. msgctxt "@label"
  3968. msgid "Properties"
  3969. msgstr "속성"
  3970. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  3971. msgctxt "@label"
  3972. msgid "Density"
  3973. msgstr "밀도"
  3974. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  3975. msgctxt "@label"
  3976. msgid "Diameter"
  3977. msgstr "직경"
  3978. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  3979. msgctxt "@label"
  3980. msgid "Filament Cost"
  3981. msgstr "필라멘트 비용"
  3982. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  3983. msgctxt "@label"
  3984. msgid "Filament weight"
  3985. msgstr "필라멘트 무게"
  3986. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  3987. msgctxt "@label"
  3988. msgid "Filament length"
  3989. msgstr "필라멘트 길이"
  3990. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  3991. msgctxt "@label"
  3992. msgid "Cost per Meter"
  3993. msgstr "미터 당 비용"
  3994. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  3995. msgctxt "@label"
  3996. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  3997. msgstr "이 재료는 %1에 연결되어 있으며 일부 속성을 공유합니다."
  3998. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  3999. msgctxt "@label"
  4000. msgid "Unlink Material"
  4001. msgstr "재료 연결 해제"
  4002. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  4003. msgctxt "@label"
  4004. msgid "Description"
  4005. msgstr "설명"
  4006. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  4007. msgctxt "@label"
  4008. msgid "Adhesion Information"
  4009. msgstr "접착 정보"
  4010. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  4011. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  4012. msgctxt "@label"
  4013. msgid "Print settings"
  4014. msgstr "프린팅 설정"
  4015. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  4016. msgctxt "@label"
  4017. msgid "Create"
  4018. msgstr "생성"
  4019. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  4020. msgctxt "@label"
  4021. msgid "Duplicate"
  4022. msgstr "복제"
  4023. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  4024. msgctxt "@title:window"
  4025. msgid "Create Profile"
  4026. msgstr "프로파일 생성하기"
  4027. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  4028. msgctxt "@info"
  4029. msgid "Please provide a name for this profile."
  4030. msgstr "이 프로파일에 대한 이름을 제공하십시오."
  4031. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  4032. msgctxt "@title:window"
  4033. msgid "Duplicate Profile"
  4034. msgstr "프로파일 복제하기"
  4035. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4036. msgctxt "@title:window"
  4037. msgid "Rename Profile"
  4038. msgstr "프로파일 이름 바꾸기"
  4039. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  4040. msgctxt "@title:window"
  4041. msgid "Import Profile"
  4042. msgstr "프로파일 가져 오기"
  4043. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:336
  4044. msgctxt "@title:window"
  4045. msgid "Export Profile"
  4046. msgstr "프로파일 내보내기"
  4047. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:399
  4048. msgctxt "@label %1 is printer name"
  4049. msgid "Printer: %1"
  4050. msgstr "프린터: %1"
  4051. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:557
  4052. msgctxt "@action:button"
  4053. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4054. msgstr "현재 설정 / 재정의 프로파일 업데이트"
  4055. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:564
  4056. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:244
  4057. msgctxt "@action:button"
  4058. msgid "Discard current changes"
  4059. msgstr "현재 변경 사항 삭제"
  4060. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:583
  4061. msgctxt "@action:label"
  4062. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4063. msgstr "이 프로파일은 프린터에서 지정한 기본값을 사용하므로 아래 목록에 아무런 설정/재정의가 없습니다."
  4064. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:591
  4065. msgctxt "@action:label"
  4066. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4067. msgstr "현재 설정이 선택한 프로파일과 일치합니다."
  4068. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:609
  4069. msgctxt "@title:tab"
  4070. msgid "Global Settings"
  4071. msgstr "전역 설정"
  4072. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  4073. msgctxt "@info:status"
  4074. msgid "Calculated"
  4075. msgstr "계산된"
  4076. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  4077. msgctxt "@title:column"
  4078. msgid "Setting"
  4079. msgstr "설정"
  4080. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  4081. msgctxt "@title:column"
  4082. msgid "Profile"
  4083. msgstr "프로파일"
  4084. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  4085. msgctxt "@title:column"
  4086. msgid "Current"
  4087. msgstr "현재 설정"
  4088. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  4089. msgctxt "@title:column"
  4090. msgid "Unit"
  4091. msgstr "단위"
  4092. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:16
  4093. msgctxt "@title:tab"
  4094. msgid "Setting Visibility"
  4095. msgstr "보기 설정"
  4096. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:48
  4097. msgctxt "@label:textbox"
  4098. msgid "Check all"
  4099. msgstr "모두 확인"
  4100. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  4101. msgctxt "@label"
  4102. msgid "Extruder"
  4103. msgstr "익스트루더"
  4104. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  4105. msgctxt "@tooltip"
  4106. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  4107. msgstr "핫 엔드의 설정 온도입니다. 핫 엔드는 이 온도를 향해 가열되거나 냉각됩니다. 이 값이 0이면 온열 가열이 꺼집니다."
  4108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  4109. msgctxt "@tooltip"
  4110. msgid "The current temperature of this hotend."
  4111. msgstr "이 익스트루더의 현재 온도."
  4112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  4113. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4114. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  4115. msgstr "노즐을 예열하기 위한 온도."
  4116. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  4117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  4118. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  4119. msgid "Cancel"
  4120. msgstr "취소"
  4121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  4122. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  4123. msgctxt "@button"
  4124. msgid "Pre-heat"
  4125. msgstr "예열"
  4126. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  4127. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4128. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  4129. msgstr "프린팅하기 전에 노즐을 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 프린팅물을 조정할 수 있으며, 프린팅 준비가 되면 노즐이 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다."
  4130. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  4131. msgctxt "@tooltip"
  4132. msgid "The colour of the material in this extruder."
  4133. msgstr "이 익스트루더의 재료 색."
  4134. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  4135. msgctxt "@tooltip"
  4136. msgid "The material in this extruder."
  4137. msgstr "이 익스트루더의 재료."
  4138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  4139. msgctxt "@tooltip"
  4140. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  4141. msgstr "이 익스트루더에 삽입 된 노즐."
  4142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  4143. msgctxt "@label"
  4144. msgid "Build plate"
  4145. msgstr "빌드 플레이트"
  4146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  4147. msgctxt "@tooltip"
  4148. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  4149. msgstr "가열 된 베드의 설정 온도. 베드가 이 온도로 가열되거나 식을 것입니다. 이 값이 0이면 베드 가열이 꺼집니다."
  4150. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  4151. msgctxt "@tooltip"
  4152. msgid "The current temperature of the heated bed."
  4153. msgstr "가열 된 베드의 현재 온도."
  4154. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  4155. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4156. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  4157. msgstr "베드를 예열하기 위한 온도."
  4158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  4159. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4160. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  4161. msgstr "프린팅하기 전에 베드를 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 프린팅물을 조정할 수 있으며, 프린팅 준비가 되면 베드가 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다."
  4162. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  4163. msgctxt "@label"
  4164. msgid "Printer control"
  4165. msgstr "프린터 제어"
  4166. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  4167. msgctxt "@label"
  4168. msgid "Jog Position"
  4169. msgstr "조그 위치"
  4170. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  4171. msgctxt "@label"
  4172. msgid "X/Y"
  4173. msgstr "X/Y"
  4174. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  4175. msgctxt "@label"
  4176. msgid "Z"
  4177. msgstr "Z"
  4178. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  4179. msgctxt "@label"
  4180. msgid "Jog Distance"
  4181. msgstr "조그 거리"
  4182. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  4183. msgctxt "@label"
  4184. msgid "Send G-code"
  4185. msgstr "Gcode 보내기"
  4186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  4187. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  4188. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  4189. msgstr "연결된 프린터에 사용자 정의 G 코드 명령을 보냅니다. ‘Enter’키를 눌러 명령을 전송하십시오."
  4190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  4191. msgctxt "@info:status"
  4192. msgid "The printer is not connected."
  4193. msgstr "프린터가 연결되어 있지 않습니다."
  4194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  4195. msgctxt "@status"
  4196. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  4197. msgstr "클라우드 프린터가 오프라인 상태입니다. 프린터가 켜져 있고 인터넷과 연결되어 있는지 확인하십시오."
  4198. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  4199. msgctxt "@status"
  4200. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  4201. msgstr "해당 프린터가 사용자의 계정에 연결되어 있지 않습니다. Ultimaker Digital Factory에 방문하여 연결을 설정하십시오."
  4202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  4203. msgctxt "@status"
  4204. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  4205. msgstr "현재 클라우드 연결을 사용할 수 없습니다. 클라우드 프린터에 연결하려면 로그인하십시오."
  4206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  4207. msgctxt "@status"
  4208. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  4209. msgstr "현재 클라우드 연결을 사용할 수 없습니다. 사용자의 인터넷 연결을 확인하십시오."
  4210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
  4211. msgctxt "@button"
  4212. msgid "Add printer"
  4213. msgstr "프린터 추가"
  4214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:269
  4215. msgctxt "@button"
  4216. msgid "Manage printers"
  4217. msgstr "프린터 관리"
  4218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  4219. msgctxt "@label"
  4220. msgid "Connected printers"
  4221. msgstr "연결된 프린터"
  4222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  4223. msgctxt "@label"
  4224. msgid "Preset printers"
  4225. msgstr "프린터 사전 설정"
  4226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  4227. msgctxt "@label"
  4228. msgid "Active print"
  4229. msgstr "활성화된 프린트"
  4230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  4231. msgctxt "@label"
  4232. msgid "Job Name"
  4233. msgstr "작업 이름"
  4234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4235. msgctxt "@label"
  4236. msgid "Printing Time"
  4237. msgstr "프린팅 시간"
  4238. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4239. msgctxt "@label"
  4240. msgid "Estimated time left"
  4241. msgstr "예상 남은 시간"
  4242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  4243. msgctxt "@label"
  4244. msgid "Profile"
  4245. msgstr "프로파일"
  4246. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:170
  4247. msgctxt "@tooltip"
  4248. msgid ""
  4249. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  4250. "\n"
  4251. "Click to open the profile manager."
  4252. msgstr ""
  4253. "일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n"
  4254. "\n"
  4255. "프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
  4256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:146
  4257. msgctxt "@label:header"
  4258. msgid "Custom profiles"
  4259. msgstr "사용자 정의 프로파일"
  4260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  4261. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  4262. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  4263. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  4264. msgstr[0] "압출기 %2의 구성에 대한 %1 프로파일이 없습니다. 대신 기본 의도가 사용됩니다"
  4265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  4266. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4267. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  4268. msgstr "인쇄 설정 비활성화됨. G 코드 파일을 수정할 수 없습니다."
  4269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  4270. msgctxt "@button"
  4271. msgid "Recommended"
  4272. msgstr "추천"
  4273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  4274. msgctxt "@button"
  4275. msgid "Custom"
  4276. msgstr "사용자 정의"
  4277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  4278. msgctxt "@label:Should be short"
  4279. msgid "On"
  4280. msgstr "유효한"
  4281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  4282. msgctxt "@label:Should be short"
  4283. msgid "Off"
  4284. msgstr "비활성"
  4285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
  4286. msgctxt "@label"
  4287. msgid "Experimental"
  4288. msgstr "실험적 설정"
  4289. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  4290. msgctxt "@label"
  4291. msgid "Adhesion"
  4292. msgstr "부착"
  4293. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:75
  4294. msgctxt "@label"
  4295. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  4296. msgstr "브림이나 라프트를 사용합니다. 이렇게하면 출력물 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게 자를 수 있습니다."
  4297. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:196
  4298. msgctxt "@label"
  4299. msgid "Gradual infill"
  4300. msgstr "점진적 내부채움"
  4301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:235
  4302. msgctxt "@label"
  4303. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  4304. msgstr "점차적인 내부채움은 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다."
  4305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:82
  4306. msgctxt "@tooltip"
  4307. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  4308. msgstr "일부 프로파일 설정을 수정했습니다. 이러한 설정을 변경하려면 사용자 지정 모드로 이동하십시오."
  4309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  4310. msgctxt "@label"
  4311. msgid "Support"
  4312. msgstr "서포트"
  4313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:72
  4314. msgctxt "@label"
  4315. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  4316. msgstr "오버행이 있는 모델 서포트를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이러한 부분이 프린팅 중에 붕괴됩니다."
  4317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:203
  4318. msgctxt "@label"
  4319. msgid ""
  4320. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  4321. "\n"
  4322. "Click to make these settings visible."
  4323. msgstr ""
  4324. "일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n"
  4325. "\n"
  4326. "이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
  4327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  4328. msgctxt "@label"
  4329. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  4330. msgstr "영향을 미치는 모든 설정이 무효화되기 때문에 이 설정을 사용하지 않습니다."
  4331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  4332. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4333. msgid "Affects"
  4334. msgstr "영향"
  4335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  4336. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4337. msgid "Affected By"
  4338. msgstr "영향을 받다"
  4339. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  4340. msgctxt "@label"
  4341. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  4342. msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더 사이에 공유됩니다. 여기서 변경하면 모든 익스트루더에 대한 값이 변경됩니다."
  4343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:192
  4344. msgctxt "@label"
  4345. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  4346. msgstr "이 설정은 충돌하는 압출기별 값으로 결정됩니다:"
  4347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:232
  4348. msgctxt "@label"
  4349. msgid ""
  4350. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  4351. "\n"
  4352. "Click to restore the value of the profile."
  4353. msgstr ""
  4354. "이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n"
  4355. "\n"
  4356. "프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오."
  4357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:332
  4358. msgctxt "@label"
  4359. msgid ""
  4360. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4361. "\n"
  4362. "Click to restore the calculated value."
  4363. msgstr ""
  4364. "이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n"
  4365. "\n"
  4366. "계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
  4367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:51
  4368. msgctxt "@label:textbox"
  4369. msgid "Search settings"
  4370. msgstr "검색 설정"
  4371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  4372. msgctxt "@action:menu"
  4373. msgid "Copy value to all extruders"
  4374. msgstr "모든 익스트루더에 값 복사"
  4375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
  4376. msgctxt "@action:menu"
  4377. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4378. msgstr "변경된 사항을 모든 익스트루더에 복사"
  4379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:499
  4380. msgctxt "@action:menu"
  4381. msgid "Hide this setting"
  4382. msgstr "이 설정 숨기기"
  4383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:512
  4384. msgctxt "@action:menu"
  4385. msgid "Don't show this setting"
  4386. msgstr "이 설정을 표시하지 않음"
  4387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:516
  4388. msgctxt "@action:menu"
  4389. msgid "Keep this setting visible"
  4390. msgstr "이 설정을 계속 표시하십시오"
  4391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  4392. msgctxt "@info:tooltip"
  4393. msgid "3D View"
  4394. msgstr "3D 보기"
  4395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  4396. msgctxt "@info:tooltip"
  4397. msgid "Front View"
  4398. msgstr "앞에서 보기"
  4399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  4400. msgctxt "@info:tooltip"
  4401. msgid "Top View"
  4402. msgstr "위에서 보기"
  4403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  4404. msgctxt "@info:tooltip"
  4405. msgid "Left View"
  4406. msgstr "왼쪽 보기"
  4407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  4408. msgctxt "@info:tooltip"
  4409. msgid "Right View"
  4410. msgstr "오른쪽 보기"
  4411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4412. msgctxt "@label"
  4413. msgid "View type"
  4414. msgstr "유형 보기"
  4415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  4416. msgctxt "@label"
  4417. msgid "Add a Cloud printer"
  4418. msgstr "클라우드 프린터 추가"
  4419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:74
  4420. msgctxt "@label"
  4421. msgid "Waiting for Cloud response"
  4422. msgstr "클라우드 응답 대기"
  4423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:86
  4424. msgctxt "@label"
  4425. msgid "No printers found in your account?"
  4426. msgstr "사용자의 계정에 프린터가 없습니까?"
  4427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:121
  4428. msgctxt "@label"
  4429. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  4430. msgstr "사용자의 계정에 있는 다음 프린터를 Cura에 추가하였습니다."
  4431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:204
  4432. msgctxt "@button"
  4433. msgid "Add printer manually"
  4434. msgstr "수동으로 프린터 추가"
  4435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:234
  4436. msgctxt "@label"
  4437. msgid "Manufacturer"
  4438. msgstr "제조업체"
  4439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:251
  4440. msgctxt "@label"
  4441. msgid "Profile author"
  4442. msgstr "프로파일 원작자"
  4443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:269
  4444. msgctxt "@label"
  4445. msgid "Printer name"
  4446. msgstr "프린터 이름"
  4447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:278
  4448. msgctxt "@text"
  4449. msgid "Please name your printer"
  4450. msgstr "프린터의 이름을 설정하십시오"
  4451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  4452. msgctxt "@label"
  4453. msgid "Add a printer"
  4454. msgstr "프린터 추가"
  4455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  4456. msgctxt "@label"
  4457. msgid "Add a networked printer"
  4458. msgstr "네트워크 프린터 추가"
  4459. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:90
  4460. msgctxt "@label"
  4461. msgid "Add a non-networked printer"
  4462. msgstr "비 네트워크 프린터 추가"
  4463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  4464. msgctxt "@label"
  4465. msgid "There is no printer found over your network."
  4466. msgstr "네트워크에서 검색된 프린터가 없습니다."
  4467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:182
  4468. msgctxt "@label"
  4469. msgid "Refresh"
  4470. msgstr "새로고침"
  4471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:193
  4472. msgctxt "@label"
  4473. msgid "Add printer by IP"
  4474. msgstr "IP로 프린터 추가"
  4475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:204
  4476. msgctxt "@label"
  4477. msgid "Add cloud printer"
  4478. msgstr "클라우드 프린터 추가"
  4479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:241
  4480. msgctxt "@label"
  4481. msgid "Troubleshooting"
  4482. msgstr "문제 해결"
  4483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  4484. msgctxt "@label"
  4485. msgid "Add printer by IP address"
  4486. msgstr "IP 주소로 프린터 추가"
  4487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  4488. msgctxt "@text"
  4489. msgid "Enter your printer's IP address."
  4490. msgstr "프린터의 IP 주소를 입력하십시오."
  4491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  4492. msgctxt "@button"
  4493. msgid "Add"
  4494. msgstr "추가"
  4495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
  4496. msgctxt "@label"
  4497. msgid "Could not connect to device."
  4498. msgstr "장치에 연결할 수 없습니다."
  4499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207
  4500. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
  4501. msgctxt "@label"
  4502. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  4503. msgstr "Ultimaker 프린터로 연결할 수 없습니까?"
  4504. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
  4505. msgctxt "@label"
  4506. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  4507. msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다."
  4508. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
  4509. msgctxt "@label"
  4510. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  4511. msgstr "알 수 없는 프린터이거나 그룹의 호스트가 아니기 때문에 이 프린터를 추가할 수 없습니다."
  4512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
  4513. msgctxt "@button"
  4514. msgid "Back"
  4515. msgstr "뒤로"
  4516. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
  4517. msgctxt "@button"
  4518. msgid "Connect"
  4519. msgstr "연결"
  4520. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  4521. msgctxt "@label"
  4522. msgid "Release Notes"
  4523. msgstr "릴리즈 노트"
  4524. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:124
  4525. msgctxt "@text"
  4526. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  4527. msgstr "재료 설정 및 Marketplace 플러그인 추가"
  4528. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:154
  4529. msgctxt "@text"
  4530. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  4531. msgstr "재료 설정과 플러그인 백업 및 동기화"
  4532. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:184
  4533. msgctxt "@text"
  4534. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
  4535. msgstr "Ultimaker 커뮤니티에서 48,000명 이상의 사용자와 아이디어를 공유하고 도움 받기"
  4536. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:202
  4537. msgctxt "@button"
  4538. msgid "Skip"
  4539. msgstr "건너뛰기"
  4540. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:214
  4541. msgctxt "@text"
  4542. msgid "Create a free Ultimaker Account"
  4543. msgstr "Ultimaker 계정 무료 생성"
  4544. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4545. msgctxt "@label"
  4546. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4547. msgstr "Ultimaker Cura를 개선하는 데 도움을 주십시오"
  4548. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  4549. msgctxt "@text"
  4550. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4551. msgstr "Ultimaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다:"
  4552. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  4553. msgctxt "@text"
  4554. msgid "Machine types"
  4555. msgstr "기기 유형"
  4556. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  4557. msgctxt "@text"
  4558. msgid "Material usage"
  4559. msgstr "재료 사용"
  4560. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  4561. msgctxt "@text"
  4562. msgid "Number of slices"
  4563. msgstr "슬라이드 수"
  4564. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  4565. msgctxt "@text"
  4566. msgid "Print settings"
  4567. msgstr "인쇄 설정"
  4568. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  4569. msgctxt "@text"
  4570. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4571. msgstr "Ultimaker Cura가 수집하는 데이터에는 개인 정보가 포함되어 있지 않습니다."
  4572. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  4573. msgctxt "@text"
  4574. msgid "More information"
  4575. msgstr "추가 정보"
  4576. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  4577. msgctxt "@label"
  4578. msgid "Empty"
  4579. msgstr "비어 있음"
  4580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  4581. msgctxt "@label"
  4582. msgid "User Agreement"
  4583. msgstr "사용자 계약"
  4584. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  4585. msgctxt "@button"
  4586. msgid "Decline and close"
  4587. msgstr "거절 및 닫기"
  4588. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  4589. msgctxt "@label"
  4590. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4591. msgstr "Ultimaker Cura에 오신 것을 환영합니다"
  4592. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:68
  4593. msgctxt "@text"
  4594. msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4595. msgstr "Ultimaker Cura를 설정하려면 다음 단계로 이동하세요. 오래 걸리지 않습니다."
  4596. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:86
  4597. msgctxt "@button"
  4598. msgid "Get started"
  4599. msgstr "시작하기"
  4600. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:29
  4601. msgctxt "@label"
  4602. msgid "What's New"
  4603. msgstr "새로운 기능"
  4604. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  4605. msgctxt "@label"
  4606. msgid "No items to select from"
  4607. msgstr "선택할 항목 없음"
  4608. #: ModelChecker/plugin.json
  4609. msgctxt "description"
  4610. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4611. msgstr "가능한 프린팅 문제를 위해 모델 및 인쇄 구성을 확인하고 제안합니다."
  4612. #: ModelChecker/plugin.json
  4613. msgctxt "name"
  4614. msgid "Model Checker"
  4615. msgstr "모델 검사기"
  4616. #: 3MFReader/plugin.json
  4617. msgctxt "description"
  4618. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4619. msgstr "3MF 파일 읽기 지원."
  4620. #: 3MFReader/plugin.json
  4621. msgctxt "name"
  4622. msgid "3MF Reader"
  4623. msgstr "3MF 리더"
  4624. #: 3MFWriter/plugin.json
  4625. msgctxt "description"
  4626. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4627. msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다."
  4628. #: 3MFWriter/plugin.json
  4629. msgctxt "name"
  4630. msgid "3MF Writer"
  4631. msgstr "3MF 기록기"
  4632. #: AMFReader/plugin.json
  4633. msgctxt "description"
  4634. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4635. msgstr "AMF 파일 읽기가 지원됩니다."
  4636. #: AMFReader/plugin.json
  4637. msgctxt "name"
  4638. msgid "AMF Reader"
  4639. msgstr "AMF 리더"
  4640. #: CuraDrive/plugin.json
  4641. msgctxt "description"
  4642. msgid "Backup and restore your configuration."
  4643. msgstr "구성을 백업하고 복원합니다."
  4644. #: CuraDrive/plugin.json
  4645. msgctxt "name"
  4646. msgid "Cura Backups"
  4647. msgstr "Cura 백업"
  4648. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4649. msgctxt "description"
  4650. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4651. msgstr "CuraEngine 슬라이스 백엔드 링크를 제공합니다."
  4652. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4653. msgctxt "name"
  4654. msgid "CuraEngine Backend"
  4655. msgstr "CuraEngine 백엔드"
  4656. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4657. msgctxt "description"
  4658. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4659. msgstr "Cura 프로파일 가져 오기 지원을 제공합니다."
  4660. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4661. msgctxt "name"
  4662. msgid "Cura Profile Reader"
  4663. msgstr "Cura 프로파일 리더"
  4664. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4665. msgctxt "description"
  4666. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4667. msgstr "Cura 프로파일 내보내기 지원을 제공합니다."
  4668. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4669. msgctxt "name"
  4670. msgid "Cura Profile Writer"
  4671. msgstr "Cura 프로파일 작성자"
  4672. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4673. msgctxt "description"
  4674. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  4675. msgstr "디지털 라이브러리와 연결하여 Cura에서 디지털 라이브러리를 통해 파일을 열고 저장할 수 있도록 합니다."
  4676. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4677. msgctxt "name"
  4678. msgid "Ultimaker Digital Library"
  4679. msgstr "Ultimaker 디지털 라이브러리"
  4680. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4681. msgctxt "description"
  4682. msgid "Checks for firmware updates."
  4683. msgstr "펌웨어 업데이트를 확인합니다."
  4684. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4685. msgctxt "name"
  4686. msgid "Firmware Update Checker"
  4687. msgstr "펌웨어 업데이트 검사기"
  4688. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4689. msgctxt "description"
  4690. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4691. msgstr "펌웨어 업데이트를 위한 기계 동작을 제공합니다."
  4692. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4693. msgctxt "name"
  4694. msgid "Firmware Updater"
  4695. msgstr "펌웨어 업데이터"
  4696. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4697. msgctxt "description"
  4698. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4699. msgstr "압축 된 아카이브로 부터 g-code를 읽습니다."
  4700. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4701. msgctxt "name"
  4702. msgid "Compressed G-code Reader"
  4703. msgstr "압축 된 G 코드 리더기"
  4704. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4705. msgctxt "description"
  4706. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4707. msgstr "압축 된 아카이브에 g-code를 씁니다."
  4708. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4709. msgctxt "name"
  4710. msgid "Compressed G-code Writer"
  4711. msgstr "압축 된 G 코드 작성기"
  4712. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4713. msgctxt "description"
  4714. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4715. msgstr "G-코드 파일에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다."
  4716. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4717. msgctxt "name"
  4718. msgid "G-code Profile Reader"
  4719. msgstr "GCode 프로파일 리더기"
  4720. #: GCodeReader/plugin.json
  4721. msgctxt "description"
  4722. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4723. msgstr "G-코드 파일을 로드하고 표시 할 수 있습니다."
  4724. #: GCodeReader/plugin.json
  4725. msgctxt "name"
  4726. msgid "G-code Reader"
  4727. msgstr "G-코드 리더"
  4728. #: GCodeWriter/plugin.json
  4729. msgctxt "description"
  4730. msgid "Writes g-code to a file."
  4731. msgstr "G Code를 파일에 씁니다."
  4732. #: GCodeWriter/plugin.json
  4733. msgctxt "name"
  4734. msgid "G-code Writer"
  4735. msgstr "GCode 작성자"
  4736. #: ImageReader/plugin.json
  4737. msgctxt "description"
  4738. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4739. msgstr "2D 이미지 파일에서 프린팅 가능한 지오메트리를 생성 할 수 있습니다."
  4740. #: ImageReader/plugin.json
  4741. msgctxt "name"
  4742. msgid "Image Reader"
  4743. msgstr "이미지 리더"
  4744. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4745. msgctxt "description"
  4746. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4747. msgstr "레거시 Cura 버전에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다."
  4748. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4749. msgctxt "name"
  4750. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4751. msgstr "레거시 Cura 프로파일 리더"
  4752. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4753. msgctxt "description"
  4754. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4755. msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다."
  4756. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4757. msgctxt "name"
  4758. msgid "Machine Settings Action"
  4759. msgstr "컴퓨터 설정 작업"
  4760. #: MonitorStage/plugin.json
  4761. msgctxt "description"
  4762. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4763. msgstr "Cura에서 모니터 단계 제공."
  4764. #: MonitorStage/plugin.json
  4765. msgctxt "name"
  4766. msgid "Monitor Stage"
  4767. msgstr "모니터 단계"
  4768. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4769. msgctxt "description"
  4770. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4771. msgstr "모델 별 설정을 제공합니다."
  4772. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4773. msgctxt "name"
  4774. msgid "Per Model Settings Tool"
  4775. msgstr "모델 별 설정 도구"
  4776. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4777. msgctxt "description"
  4778. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4779. msgstr "후처리를 위해 사용자가 만든 스크립트를 허용하는 확장 프로그램"
  4780. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4781. msgctxt "name"
  4782. msgid "Post Processing"
  4783. msgstr "후처리"
  4784. #: PrepareStage/plugin.json
  4785. msgctxt "description"
  4786. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4787. msgstr "Cura에서 준비 단계 제공."
  4788. #: PrepareStage/plugin.json
  4789. msgctxt "name"
  4790. msgid "Prepare Stage"
  4791. msgstr "준비 단계"
  4792. #: PreviewStage/plugin.json
  4793. msgctxt "description"
  4794. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4795. msgstr "Cura에서 미리 보기 단계를 제공합니다."
  4796. #: PreviewStage/plugin.json
  4797. msgctxt "name"
  4798. msgid "Preview Stage"
  4799. msgstr "미리 보기 단계"
  4800. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4801. msgctxt "description"
  4802. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4803. msgstr "이동식 드라이브를 제공합니다."
  4804. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4805. msgctxt "name"
  4806. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4807. msgstr "이동식 드라이브 출력 장치 플러그인"
  4808. #: SentryLogger/plugin.json
  4809. msgctxt "description"
  4810. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4811. msgstr "충돌을 보고하는 리포터가 사용할 수 있도록 특정 이벤트를 기록합니다"
  4812. #: SentryLogger/plugin.json
  4813. msgctxt "name"
  4814. msgid "Sentry Logger"
  4815. msgstr "보초 로거"
  4816. #: SimulationView/plugin.json
  4817. msgctxt "description"
  4818. msgid "Provides the Simulation view."
  4819. msgstr "시뮬레이션 뷰를 제공합니다."
  4820. #: SimulationView/plugin.json
  4821. msgctxt "name"
  4822. msgid "Simulation View"
  4823. msgstr "시뮬레이션 뷰"
  4824. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4825. msgctxt "description"
  4826. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4827. msgstr "익명의 슬라이스 정보를 제출하십시오. 환경 설정을 통해 비활성화 할 수 있습니다."
  4828. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4829. msgctxt "name"
  4830. msgid "Slice info"
  4831. msgstr "슬라이스 정보"
  4832. #: SolidView/plugin.json
  4833. msgctxt "description"
  4834. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4835. msgstr "일반 솔리드 메쉬보기를 제공합니다."
  4836. #: SolidView/plugin.json
  4837. msgctxt "name"
  4838. msgid "Solid View"
  4839. msgstr "솔리드 뷰"
  4840. #: SupportEraser/plugin.json
  4841. msgctxt "description"
  4842. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4843. msgstr "특정 장소에서 서포트 프린팅을 막는 지우개 메쉬(eraser mesh)를 만듭니다"
  4844. #: SupportEraser/plugin.json
  4845. msgctxt "name"
  4846. msgid "Support Eraser"
  4847. msgstr "Support Eraser"
  4848. #: Toolbox/plugin.json
  4849. msgctxt "description"
  4850. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4851. msgstr "새 Cura 패키지를 찾고, 관리하고 설치하십시오."
  4852. #: Toolbox/plugin.json
  4853. msgctxt "name"
  4854. msgid "Toolbox"
  4855. msgstr "도구 상자"
  4856. #: TrimeshReader/plugin.json
  4857. msgctxt "description"
  4858. msgid "Provides support for reading model files."
  4859. msgstr "모델 파일 읽기 기능을 제공합니다."
  4860. #: TrimeshReader/plugin.json
  4861. msgctxt "name"
  4862. msgid "Trimesh Reader"
  4863. msgstr "Trimesh 리더"
  4864. #: UFPReader/plugin.json
  4865. msgctxt "description"
  4866. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4867. msgstr "Ultimaker 포맷 패키지 읽기를 지원합니다."
  4868. #: UFPReader/plugin.json
  4869. msgctxt "name"
  4870. msgid "UFP Reader"
  4871. msgstr "UFP 리더기"
  4872. #: UFPWriter/plugin.json
  4873. msgctxt "description"
  4874. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4875. msgstr "Ultimaker 포맷 패키지 작성을 지원합니다."
  4876. #: UFPWriter/plugin.json
  4877. msgctxt "name"
  4878. msgid "UFP Writer"
  4879. msgstr "UFP 작성자"
  4880. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4881. msgctxt "description"
  4882. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4883. msgstr "Ultimaker 기계에 대한 기계 작동 제공(예 : 침대 수평 조정 마법사, 업그레이드 선택 등)"
  4884. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4885. msgctxt "name"
  4886. msgid "Ultimaker machine actions"
  4887. msgstr "Ultimaker 기기 동작"
  4888. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4889. msgctxt "description"
  4890. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4891. msgstr "Ultimaker 네트워크 연결 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다."
  4892. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4893. msgctxt "name"
  4894. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4895. msgstr "Ultimaker 네트워크 연결"
  4896. #: USBPrinting/plugin.json
  4897. msgctxt "description"
  4898. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4899. msgstr "G-코드를 수신하고 프린터로 보냅니다. 플러그인은 또한 펌웨어를 업데이트 할 수 있습니다."
  4900. #: USBPrinting/plugin.json
  4901. msgctxt "name"
  4902. msgid "USB printing"
  4903. msgstr "USB 프린팅"
  4904. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4905. msgctxt "description"
  4906. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4907. msgstr "Cura 2.1에서 Cura 2.2로 구성을 업그레이드합니다."
  4908. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4909. msgctxt "name"
  4910. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4911. msgstr "2.1에서 2.2로 버전 업그레이드"
  4912. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4913. msgctxt "description"
  4914. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4915. msgstr "Cura 2.2에서 Cura 2.4로 구성을 업그레이드합니다."
  4916. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4917. msgctxt "name"
  4918. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4919. msgstr "2.2에서 2.4로 버전 업그레이드"
  4920. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4921. msgctxt "description"
  4922. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4923. msgstr "Cura 2.5에서 Cura 2.6으로 구성을 업그레이드합니다."
  4924. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4925. msgctxt "name"
  4926. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4927. msgstr "2.5에서 2.6으로 버전 업그레이드"
  4928. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4929. msgctxt "description"
  4930. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4931. msgstr "Cura 2.6에서 Cura 2.7로 구성을 업그레이드합니다."
  4932. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4933. msgctxt "name"
  4934. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4935. msgstr "2.6에서 2.7으로 버전 업그레이드"
  4936. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4937. msgctxt "description"
  4938. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4939. msgstr "Cura 2.7에서 Cura 3.0으로 구성을 업그레이드합니다."
  4940. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4941. msgctxt "name"
  4942. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4943. msgstr "2.7에서 3.0으로 버전 업그레이드"
  4944. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4945. msgctxt "description"
  4946. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4947. msgstr "Cura 3.0에서 Cura 3.1로 구성을 업그레이드합니다."
  4948. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4949. msgctxt "name"
  4950. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4951. msgstr "3.0에서 3.1로 버전 업그레이드"
  4952. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4953. msgctxt "description"
  4954. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4955. msgstr "Cura 3.2에서 Cura 3.3으로 구성을 업그레이드합니다."
  4956. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4957. msgctxt "name"
  4958. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4959. msgstr "3.2에서 3.3으로 버전 업그레이드"
  4960. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4961. msgctxt "description"
  4962. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4963. msgstr "Cura 3.3에서 Cura 3.4로 구성을 업그레이드합니다."
  4964. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4965. msgctxt "name"
  4966. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4967. msgstr "버전 업그레이드 3.3에서 3.4"
  4968. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4969. msgctxt "description"
  4970. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4971. msgstr "Cura 3.4에서 Cura 3.5로 구성을 업그레이드합니다."
  4972. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4973. msgctxt "name"
  4974. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4975. msgstr "3.4에서 3.5로 버전 업그레이드"
  4976. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4977. msgctxt "description"
  4978. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4979. msgstr "Cura 3.5에서 Cura 4.0으로 구성을 업그레이드합니다."
  4980. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4981. msgctxt "name"
  4982. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4983. msgstr "버전 업그레이드 3.5에서 4.0"
  4984. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4985. msgctxt "description"
  4986. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4987. msgstr "Cura 4.0에서 Cura 4.1로 구성을 업그레이드합니다."
  4988. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4989. msgctxt "name"
  4990. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4991. msgstr "버전 업그레이드 4.0에서 4.1"
  4992. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  4993. msgctxt "description"
  4994. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  4995. msgstr "Cura 4.11에서 Cura 4.12로 구성을 업그레이드합니다."
  4996. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  4997. msgctxt "name"
  4998. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  4999. msgstr "4.11에서 4.12로 버전 업그레이드"
  5000. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  5001. msgctxt "description"
  5002. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  5003. msgstr "Cura 4.1에서 Cura 4.2로 구성을 업그레이드합니다."
  5004. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  5005. msgctxt "name"
  5006. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  5007. msgstr "4.1에서 4.2로 버전 업그레이드"
  5008. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  5009. msgctxt "description"
  5010. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  5011. msgstr "Cura 4.2에서 Cura 4.3으로 구성을 업그레이드합니다."
  5012. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  5013. msgctxt "name"
  5014. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  5015. msgstr "4.2에서 4.3로 버전 업그레이드"
  5016. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  5017. msgctxt "description"
  5018. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  5019. msgstr "Cura 4.3에서 Cura 4.4로 구성을 업그레이드합니다."
  5020. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  5021. msgctxt "name"
  5022. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  5023. msgstr "4.3에서 4.4로 버전 업그레이드"
  5024. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  5025. msgctxt "description"
  5026. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  5027. msgstr "Cura 4.4에서 Cura 4.5로 구성을 업그레이드합니다."
  5028. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  5029. msgctxt "name"
  5030. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  5031. msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드"
  5032. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  5033. msgctxt "description"
  5034. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  5035. msgstr "Cura 4.5에서 Cura 4.6으로 구성을 업그레이드합니다."
  5036. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  5037. msgctxt "name"
  5038. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  5039. msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드"
  5040. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  5041. msgctxt "description"
  5042. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  5043. msgstr "Cura 4.6.0에서 Cura 4.6.2로 구성을 업그레이드합니다."
  5044. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  5045. msgctxt "name"
  5046. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  5047. msgstr "4.6.0에서 4.6.2로 버전 업그레이드"
  5048. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  5049. msgctxt "description"
  5050. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  5051. msgstr "Cura 4.6.2에서 Cura 4.7로 구성을 업그레이드합니다."
  5052. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  5053. msgctxt "name"
  5054. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  5055. msgstr "4.6.2에서 4.7로 버전 업그레이드"
  5056. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  5057. msgctxt "description"
  5058. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  5059. msgstr "Cura 4.7에서 Cura 4.8로 구성을 업그레이드합니다."
  5060. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  5061. msgctxt "name"
  5062. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  5063. msgstr "4.7에서 4.8로 버전 업그레이드"
  5064. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  5065. msgctxt "description"
  5066. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  5067. msgstr "Cura 4.8에서 Cura 4.9로 구성을 업그레이드합니다."
  5068. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  5069. msgctxt "name"
  5070. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  5071. msgstr "4.8에서 4.9로 버전 업그레이드"
  5072. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  5073. msgctxt "description"
  5074. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  5075. msgstr "Cura 4.9에서 Cura 4.10으로 구성을 업그레이드합니다."
  5076. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  5077. msgctxt "name"
  5078. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  5079. msgstr "4.9에서 4.10으로 버전 업그레이드"
  5080. #: X3DReader/plugin.json
  5081. msgctxt "description"
  5082. msgid "Provides support for reading X3D files."
  5083. msgstr "X3D 파일을 읽을 수 있도록 지원합니다."
  5084. #: X3DReader/plugin.json
  5085. msgctxt "name"
  5086. msgid "X3D Reader"
  5087. msgstr "X3D 리더"
  5088. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  5089. msgctxt "description"
  5090. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5091. msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다."
  5092. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  5093. msgctxt "name"
  5094. msgid "Material Profiles"
  5095. msgstr "재료 프로파일"
  5096. #: XRayView/plugin.json
  5097. msgctxt "description"
  5098. msgid "Provides the X-Ray view."
  5099. msgstr "엑스레이 뷰를 제공합니다."
  5100. #: XRayView/plugin.json
  5101. msgctxt "name"
  5102. msgid "X-Ray View"
  5103. msgstr "엑스레이 뷰"
  5104. #~ msgctxt "@info:status"
  5105. #~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5106. #~ msgstr "Ultimaker 계정을 사용하여 어디에서든 인쇄 작업을 전송하고 모니터링하십시오."
  5107. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5108. #~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  5109. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory에 연결"
  5110. #~ msgctxt "@info"
  5111. #~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
  5112. #~ msgstr "클라우드 프린터용 Webcam 피드는 Ultimaker Cura에서 볼 수 없습니다."
  5113. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5114. #~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  5115. #~ msgstr "사용자의 {machine_name}에서 새로운 기능 또는 버그 수정 사항을 사용할 수 있습니다! 최신 버전이 아닌 경우 프린터의 펌웨어를 버전 {latest_version}으로 업데이트하는 것이 좋습니다."
  5116. #~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  5117. #~ msgid "New %s firmware available"
  5118. #~ msgstr "새로운 %s 펌웨어를 사용할 수 있습니다"
  5119. #~ msgctxt "@info:status"
  5120. #~ msgid "Global stack is missing."
  5121. #~ msgstr "전체 스택이 누락되었습니다."
  5122. #~ msgctxt "@info:status"
  5123. #~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  5124. #~ msgstr "매니폴드 모델이 아닙니다. 강조 표시된 영역은 누락되거나 관련 없는 표면을 표시합니다."
  5125. #~ msgctxt "@info:title"
  5126. #~ msgid "Model errors"
  5127. #~ msgstr "모델 오류"
  5128. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5129. #~ msgid "Layer thickness"
  5130. #~ msgstr "레이어 두께"
  5131. #~ msgctxt "@label"
  5132. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  5133. #~ msgstr "연결된 3D 프린팅의 핵심"
  5134. #~ msgctxt "@text"
  5135. #~ msgid ""
  5136. #~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  5137. #~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  5138. #~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  5139. #~ msgstr ""
  5140. #~ "- 보다 많은 프린트 프로파일과 플러그인으로 자신에게 맞게 환경 조정\n"
  5141. #~ "- 어디서든지 유연하게 설정을 동기화하고 로딩\n"
  5142. #~ "- Ultimaker 프린터에서 원격 워크플로로 효율성 증대"
  5143. #~ msgctxt "@button"
  5144. #~ msgid "Create account"
  5145. #~ msgstr "계정 생성"
  5146. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5147. #~ msgid "Delete Selected Model"
  5148. #~ msgid_plural "Delete Selected Models"
  5149. #~ msgstr[0] "선택한 모델 삭제"
  5150. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5151. #~ msgid "Center Selected Model"
  5152. #~ msgid_plural "Center Selected Models"
  5153. #~ msgstr[0] "선택한 모델 중심에 놓기"
  5154. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5155. #~ msgid "Multiply Selected Model"
  5156. #~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
  5157. #~ msgstr[0] "선택한 모델 복제"
  5158. #~ msgctxt "@button"
  5159. #~ msgid "Finish"
  5160. #~ msgstr "종료"
  5161. #~ msgctxt "@label"
  5162. #~ msgid "Ultimaker Account"
  5163. #~ msgstr "Ultimaker 계정"
  5164. #~ msgctxt "@text"
  5165. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  5166. #~ msgstr "연결된 3D 프린팅의 핵심"
  5167. #~ msgctxt "@text"
  5168. #~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  5169. #~ msgstr "- 보다 많은 프린트 프로파일과 플러그인으로 자신에게 맞게 환경 조정"
  5170. #~ msgctxt "@text"
  5171. #~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  5172. #~ msgstr "- 어디서든지 유연하게 설정을 동기화하고 로딩"
  5173. #~ msgctxt "@text"
  5174. #~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  5175. #~ msgstr "- Ultimaker 프린터에서 원격 워크플로로 효율성 증대"
  5176. #~ msgctxt "@text"
  5177. #~ msgid ""
  5178. #~ "Please follow these steps to set up\n"
  5179. #~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  5180. #~ msgstr "Ultimaker Cura를 설정하려면 다음 단계를 따르십시오. 오래 걸리지 않습니다."
  5181. #~ msgctxt "@label"
  5182. #~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  5183. #~ msgstr "Ultimaker Cura의 새로운 기능"
  5184. #~ msgctxt "@label ({} is object name)"
  5185. #~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  5186. #~ msgstr "정말로 {}을(를) 제거하시겠습니까? 이 작업을 실행 취소할 수 없습니다."
  5187. #~ msgctxt "@info:status"
  5188. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  5189. #~ msgstr "선택한 모델이 너무 작아서 로드할 수 없습니다."
  5190. #~ msgctxt "@info:status"
  5191. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  5192. #~ msgstr "프로파일 {0}을 성공적으로 가져 왔습니다."
  5193. #~ msgctxt "@info:status"
  5194. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  5195. #~ msgstr "현재 구성에 대해 품질 타입 {0}을 찾을 수 없습니다."
  5196. #~ msgctxt "info:status"
  5197. #~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  5198. #~ msgstr "사용자 계정에서 프린터 {} ({}) 추가"
  5199. #~ msgctxt "info:hidden list items"
  5200. #~ msgid "<li>... and {} others</li>"
  5201. #~ msgstr "<li>... 및 기타 {}</li>"
  5202. #~ msgctxt "info:status"
  5203. #~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  5204. #~ msgstr "Digital Factory에서 프린터 추가:<ul>{}</ul>"
  5205. #~ msgctxt "info:status"
  5206. #~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  5207. #~ msgstr "<ul>{}</ul>연결을 설정하려면 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>에 방문하십시오."
  5208. #~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
  5209. #~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  5210. #~ msgstr "다음 계정 동기화 시까지 {}이(가) 제거됩니다. <br> {}을(를) 영구적으로 제거하려면 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>를 방문하십시오. <br><br>일시적으로 {}을(를) 제거하시겠습니까?"
  5211. #~ msgctxt "@label"
  5212. #~ msgid ""
  5213. #~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  5214. #~ "Are you sure you want to continue?"
  5215. #~ msgstr ""
  5216. #~ "Cura에서 {} 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n"
  5217. #~ "정말로 계속하시겠습니까?"
  5218. #~ msgctxt "@label"
  5219. #~ msgid ""
  5220. #~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  5221. #~ "Are you sure you want to continue?"
  5222. #~ msgstr ""
  5223. #~ "Cura에서 모든 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n"
  5224. #~ "정말로 계속하시겠습니까?"
  5225. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5226. #~ msgid "Update"
  5227. #~ msgstr "업데이트"
  5228. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5229. #~ msgid "Create new"
  5230. #~ msgstr "새로 만들기"
  5231. #~ msgctxt "@label"
  5232. #~ msgid "Shared Heater"
  5233. #~ msgstr "공유된 히터"
  5234. #~ msgctxt "@info"
  5235. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  5236. #~ msgstr "Cloud 프린터를 모니터링하고 있기 때문에 웹캠을 사용할 수 없습니다."
  5237. #~ msgctxt "@button"
  5238. #~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
  5239. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  5240. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  5241. #~ msgid ""
  5242. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5243. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  5244. #~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  5245. #~ msgstr ""
  5246. #~ "일부 프로파일 설정을 사용자 정의했습니다.\n"
  5247. #~ "프로파일 전환 후에도 변경된 설정을 유지하시겠습니까?\n"
  5248. #~ "또는 변경 사항을 버리고 '%1'에서 기본값을 로드할 수 있습니다."
  5249. #~ msgctxt "@label"
  5250. #~ msgid "Overrides %1 setting."
  5251. #~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
  5252. #~ msgstr[0] "%1 설정을 덮어씁니다."
  5253. #~ msgctxt "@text"
  5254. #~ msgid "Please give your printer a name"
  5255. #~ msgstr "프린터의 이름을 설정하십시오"
  5256. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5257. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  5258. #~ msgstr "{machine_name}의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다! 프린터의 펌웨어를 업데이트하는 것이 좋습니다."
  5259. #~ msgctxt "@action:button"
  5260. #~ msgid "Print via Cloud"
  5261. #~ msgstr "Cloud를 통해 인쇄"
  5262. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5263. #~ msgid "Print via Cloud"
  5264. #~ msgstr "Cloud를 통해 인쇄"
  5265. #~ msgctxt "@info:status"
  5266. #~ msgid "Connected via Cloud"
  5267. #~ msgstr "Cloud를 통해 연결됨"
  5268. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5269. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5270. #~ msgstr "Ultimaker Cloud에 연결"
  5271. #~ msgctxt "@label"
  5272. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  5273. #~ msgstr "평가하기 전 먼저 로그인해야 함"
  5274. #~ msgctxt "@label"
  5275. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  5276. #~ msgstr "평가하기 전 패키지를 설치해야 함"
  5277. #~ msgctxt "@label"
  5278. #~ msgid "ratings"
  5279. #~ msgstr "평가"
  5280. #~ msgctxt "@label"
  5281. #~ msgid "Featured"
  5282. #~ msgstr "추천"
  5283. #~ msgctxt "@label"
  5284. #~ msgid "Your rating"
  5285. #~ msgstr "귀하의 평가"
  5286. #~ msgctxt "@label"
  5287. #~ msgid "Author"
  5288. #~ msgstr "원작자"
  5289. #~ msgctxt "@description"
  5290. #~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  5291. #~ msgstr "Ultimaker의 확인을 받은 플러그인과 재료를 경험해보십시오"
  5292. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  5293. #~ msgid "Hi %1"
  5294. #~ msgstr "안녕하세요 %1"
  5295. #~ msgctxt "@button"
  5296. #~ msgid "Ultimaker account"
  5297. #~ msgstr "Ultimaker 계정"
  5298. #~ msgctxt "@button"
  5299. #~ msgid "Sign out"
  5300. #~ msgstr "로그아웃"
  5301. #~ msgctxt "@label"
  5302. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  5303. #~ msgstr "복잡한 네트워크 분석을 위한 지원 라이브러리"
  5304. #~ msgctxt "@Label"
  5305. #~ msgid "Python HTTP library"
  5306. #~ msgstr "Python HTTP 라이브러리"
  5307. #~ msgctxt "@text:window"
  5308. #~ msgid ""
  5309. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5310. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  5311. #~ msgstr ""
  5312. #~ "일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n"
  5313. #~ "이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
  5314. #~ msgctxt "@title:column"
  5315. #~ msgid "Default"
  5316. #~ msgstr "기본값"
  5317. #~ msgctxt "@title:column"
  5318. #~ msgid "Customized"
  5319. #~ msgstr "사용자 정의"
  5320. #~ msgctxt "@action:button"
  5321. #~ msgid "Discard"
  5322. #~ msgstr "버리기"
  5323. #~ msgctxt "@action:button"
  5324. #~ msgid "Keep"
  5325. #~ msgstr "유지"
  5326. #~ msgctxt "@action:button"
  5327. #~ msgid "Create New Profile"
  5328. #~ msgstr "새 프로파일 만들기"
  5329. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5330. #~ msgid "&Save..."
  5331. #~ msgstr "저장(&S)..."
  5332. #~ msgctxt "@text"
  5333. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  5334. #~ msgstr "프린터의 IP 주소를 입력하십시오."
  5335. #~ msgctxt "@button"
  5336. #~ msgid "Create an account"
  5337. #~ msgstr "계정 생성"
  5338. #~ msgctxt "@info:generic"
  5339. #~ msgid ""
  5340. #~ "\n"
  5341. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  5342. #~ msgstr ""
  5343. #~ "\n"
  5344. #~ "귀하의 계정으로 재료와 소프트웨어 패키지를 동기화하시겠습니까?"
  5345. #~ msgctxt "@info:generic"
  5346. #~ msgid ""
  5347. #~ "\n"
  5348. #~ "Syncing..."
  5349. #~ msgstr ""
  5350. #~ "\n"
  5351. #~ "동기화 중..."
  5352. #~ msgctxt "@info:status"
  5353. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  5354. #~ msgstr "어떤 모델도 빌드 볼륨에 맞지 않으므로 슬라이스 할 수 없습니다. 크기에 맞게 모델을 위치시키거나 회전하거나, 또는 익스트루더를 활성화하십시오."
  5355. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  5356. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  5357. #~ msgstr "백업 열거 중 오류가 있었습니다."
  5358. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5359. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  5360. #~ msgstr "사용자 설명(참고: 개발자가 다른 언어 사용자일 수 있으므로 가능하면 영어를 사용하십시오.)"
  5361. #~ msgctxt "@title:window"
  5362. #~ msgid "Closing Cura"
  5363. #~ msgstr "Cura 닫기"
  5364. #~ msgctxt "@label"
  5365. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  5366. #~ msgstr "Cura를 정말로 종료하시겠습니까?"
  5367. #~ msgctxt "@label"
  5368. #~ msgid "Language:"
  5369. #~ msgstr "언어:"
  5370. #~ msgctxt "@label"
  5371. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  5372. #~ msgstr "Ultimaker Cloud"
  5373. #~ msgctxt "@text"
  5374. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5375. #~ msgstr "차세대 3D 인쇄 워크플로"
  5376. #~ msgctxt "@text"
  5377. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  5378. #~ msgstr "- 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 인쇄 작업 전송"
  5379. #~ msgctxt "@text"
  5380. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  5381. #~ msgstr "- 어디에서든 사용할 수 있도록 클라우드에 Ultimaker Cura 설정 저장"
  5382. #~ msgctxt "@text"
  5383. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5384. #~ msgstr "- 유수 브랜드의 인쇄 프로파일에 대한 독점적인 액세스 권한 얻기"
  5385. #~ msgctxt "@label"
  5386. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  5387. #~ msgstr "이 값은 익스트루더마다 결정됩니다 "
  5388. #~ msgctxt "@label"
  5389. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5390. #~ msgstr "차세대 3D 인쇄 워크플로"
  5391. #~ msgctxt "@text"
  5392. #~ msgid ""
  5393. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5394. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5395. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5396. #~ msgstr ""
  5397. #~ "- 인쇄 작업을 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 전송하십시오\n"
  5398. #~ "- Ultimaker Cura 설정을 어디에서든 사용할 수 있도록 Cloud에 저장하십시오\n"
  5399. #~ "- 유수 브랜드의 인쇄 프로파일에 대한 독점적 액세스 권한을 얻으십시오"
  5400. #~ msgctxt "@title:window"
  5401. #~ msgid "About "
  5402. #~ msgstr "정보 "
  5403. #~ msgctxt "@info:button"
  5404. #~ msgid "Quit Cura"
  5405. #~ msgstr "Cura 끝내기"
  5406. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  5407. #~ msgid "Infill only"
  5408. #~ msgstr "내부채움 전용"
  5409. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5410. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  5411. #~ msgstr "활성 사후 처리 스크립트 변경"
  5412. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5413. #~ msgid "Feedrate"
  5414. #~ msgstr "이송 속도"
  5415. #~ msgctxt "name"
  5416. #~ msgid "Machine Settings action"
  5417. #~ msgstr "컴퓨터 설정 작업"
  5418. #~ msgctxt "@info:title"
  5419. #~ msgid "New cloud printers found"
  5420. #~ msgstr "새 프린터를 찾을 수 없음"
  5421. #~ msgctxt "@info:message"
  5422. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  5423. #~ msgstr "새 프린터가 계정에 연결되어 있습니다. 발견한 프린터를 목록에서 찾을 수 있습니다."
  5424. #~ msgctxt "@info:status"
  5425. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  5426. #~ msgstr "와이어 프린팅이 활성화되어 있을 때 Cura는 레이어를 정확하게 표시하지 않습니다"
  5427. #~ msgctxt "@label"
  5428. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  5429. #~ msgstr "미리 슬라이싱한 파일 {0}"
  5430. #~ msgctxt "@label"
  5431. #~ msgid ""
  5432. #~ "This plugin contains a license.\n"
  5433. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5434. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5435. #~ msgstr ""
  5436. #~ "이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n"
  5437. #~ "이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n"
  5438. #~ "아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
  5439. #~ msgctxt "@action:button"
  5440. #~ msgid "Accept"
  5441. #~ msgstr "동의"
  5442. #~ msgctxt "@action:button"
  5443. #~ msgid "Decline"
  5444. #~ msgstr "거절"
  5445. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5446. #~ msgid "Show All Settings"
  5447. #~ msgstr "모든 설정 보기"
  5448. #~ msgctxt "@title:window"
  5449. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  5450. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  5451. #~ msgctxt "@title:window"
  5452. #~ msgid "About Cura"
  5453. #~ msgstr "Cura 소개"
  5454. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5455. #~ msgid "Flatten active settings"
  5456. #~ msgstr "활성 설정 병합"
  5457. #~ msgctxt "@info:status"
  5458. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  5459. #~ msgstr "프로파일이 병합되고 활성화되었습니다."
  5460. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  5461. #~ msgid "Writes X3g to files"
  5462. #~ msgstr "파일에 X3g 쓰기"
  5463. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  5464. #~ msgid "X3g File"
  5465. #~ msgstr "X3g 파일"
  5466. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  5467. #~ msgid "X3G File"
  5468. #~ msgstr "X3G 파일"
  5469. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5470. #~ msgid "Profile Assistant"
  5471. #~ msgstr "프로파일 어시스턴트"
  5472. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5473. #~ msgid "Profile Assistant"
  5474. #~ msgstr "프로파일 어시스턴트"
  5475. #~ msgctxt "@action:button"
  5476. #~ msgid "Retry"
  5477. #~ msgstr "재시도"
  5478. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5479. #~ msgid "Print Core"
  5480. #~ msgstr "프린트 코어"
  5481. #~ msgctxt "@label"
  5482. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5483. #~ msgstr "다른 모델과 오버랩되도록 지원하지 않음"
  5484. #~ msgctxt "@label"
  5485. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5486. #~ msgstr "다른 모델과의 오버랩에 대한 설정 수정"
  5487. #~ msgctxt "@label"
  5488. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5489. #~ msgstr "다른 모델의 내부채움에 대한 설정 수정"
  5490. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5491. #~ msgid "Update existing"
  5492. #~ msgstr "기존 업데이트"
  5493. #~ msgctxt "@label"
  5494. #~ msgid "Not supported"
  5495. #~ msgstr "지원되지 않음"
  5496. #~ msgctxt "@action:button"
  5497. #~ msgid "Previous"
  5498. #~ msgstr "이전"
  5499. #~ msgctxt "@label"
  5500. #~ msgid "Tip"
  5501. #~ msgstr "팁"
  5502. #~ msgctxt "@label"
  5503. #~ msgid "Print experiment"
  5504. #~ msgstr "인쇄 실험"
  5505. #~ msgctxt "@label"
  5506. #~ msgid "Checklist"
  5507. #~ msgstr "체크리스트"
  5508. #~ msgctxt "@label"
  5509. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5510. #~ msgstr "이 Ultimaker 2 업그레이드를 선택하십시오."
  5511. #~ msgctxt "@label"
  5512. #~ msgid "Olsson Block"
  5513. #~ msgstr "Olsson Block"
  5514. #~ msgctxt "@window:text"
  5515. #~ msgid "Camera rendering: "
  5516. #~ msgstr "카메라 렌더링: "
  5517. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5518. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5519. #~ msgstr "다수의 빌드 플레이트 사용하기"
  5520. #~ msgctxt "@option:check"
  5521. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5522. #~ msgstr "다수의 빌드 플레이트 사용하기(다시 시작해야 합니다)"
  5523. #~ msgctxt "@label"
  5524. #~ msgid "Default profiles"
  5525. #~ msgstr "기본 프로파일"
  5526. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5527. #~ msgid "search settings"
  5528. #~ msgstr "검색 설정"
  5529. #~ msgctxt "@label"
  5530. #~ msgid "Layer Height"
  5531. #~ msgstr "레이어 높이"
  5532. #~ msgctxt "@tooltip"
  5533. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5534. #~ msgstr "현재 재료 및 노즐 구성에 대해 이 품질 프로파일을 사용할 수 없습니다. 이 품질 프로파일을 활성화하려면 이를 변경하십시오."
  5535. #~ msgctxt "@tooltip"
  5536. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5537. #~ msgstr "사용자 지정 프로파일이 현재 활성 상태입니다. 품질 슬라이더를 실행하려면 사용자 지정 탭에서 기본 품질 프로파일을 선택하십시오"
  5538. #~ msgctxt "@title:menu"
  5539. #~ msgid "&Build plate"
  5540. #~ msgstr "빌드 플레이트(&B)"
  5541. #~ msgctxt "@title:settings"
  5542. #~ msgid "&Profile"
  5543. #~ msgstr "프로파일(&P)"
  5544. #~ msgctxt "@action:label"
  5545. #~ msgid "Build plate"
  5546. #~ msgstr "빌드 플레이트"
  5547. #~ msgctxt "description"
  5548. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5549. #~ msgstr "모든 설정의 내용을 HTML 파일로 덤프하십시오."
  5550. #~ msgctxt "name"
  5551. #~ msgid "God Mode"
  5552. #~ msgstr "God 모드"
  5553. #~ msgctxt "description"
  5554. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  5555. #~ msgstr "평평한 품질 변경 프로필을 만듭니다."
  5556. #~ msgctxt "name"
  5557. #~ msgid "Profile Flattener"
  5558. #~ msgstr "프로필 플래트너"
  5559. #~ msgctxt "description"
  5560. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  5561. #~ msgstr "재료 제조사가 드롭 인 UI를 사용하여 새로운 재료와 품질 프로파일을 만들 수 있게 합니다."
  5562. #~ msgctxt "name"
  5563. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  5564. #~ msgstr "프린트 프로파일 어시스턴트"
  5565. #~ msgctxt "@info:status"
  5566. #~ msgid "Connected over the network."
  5567. #~ msgstr "네트워크를 통해 연결됨."
  5568. #~ msgctxt "@info:status"
  5569. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  5570. #~ msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다. 프린터의 접근 요청을 승인하십시오."
  5571. #~ msgctxt "@info:status"
  5572. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  5573. #~ msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다. 프린터를 제어할 수 있는 권한이 없습니다."
  5574. #~ msgctxt "@info:status"
  5575. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  5576. #~ msgstr "요청된 프린터에 대한 액세스. 프린터에서 요청을 승인하십시오"
  5577. #~ msgctxt "@info:title"
  5578. #~ msgid "Authentication status"
  5579. #~ msgstr "인증 상태"
  5580. #~ msgctxt "@info:title"
  5581. #~ msgid "Authentication Status"
  5582. #~ msgstr "인증 상태"
  5583. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5584. #~ msgid "Re-send the access request"
  5585. #~ msgstr "접근 요청 다시 보내기"
  5586. #~ msgctxt "@info:status"
  5587. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  5588. #~ msgstr "허용 된 프린터에 대한 접근 허용"
  5589. #~ msgctxt "@info:status"
  5590. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  5591. #~ msgstr "이 프린터로 프린팅 할 수 없습니다. 프린팅 작업을 보낼 수 없습니다."
  5592. #~ msgctxt "@action:button"
  5593. #~ msgid "Request Access"
  5594. #~ msgstr "접근 요청"
  5595. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5596. #~ msgid "Send access request to the printer"
  5597. #~ msgstr "프린터에 접근 요청 보내기"
  5598. #~ msgctxt "@label"
  5599. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  5600. #~ msgstr "새 프린팅 작업을 시작할 수 없습니다."
  5601. #~ msgctxt "@label"
  5602. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  5603. #~ msgstr "Ultimaker의 설정에 문제가 있어 프린팅을 시작할 수 없습니다. 계속하기 전에 이 문제를 해결하십시오."
  5604. #~ msgctxt "@window:title"
  5605. #~ msgid "Mismatched configuration"
  5606. #~ msgstr "일치하지 않는 구성"
  5607. #~ msgctxt "@label"
  5608. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  5609. #~ msgstr "선택한 구성으로 프린팅 하시겠습니까?"
  5610. #~ msgctxt "@label"
  5611. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5612. #~ msgstr "프린터와 Cura의 설정이 일치하지 않습니다. 최상의 결과를 얻으려면 프린터에 삽입 된 PrintCores 및 재료로 슬라이싱을 하십시오."
  5613. #~ msgctxt "@info:status"
  5614. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  5615. #~ msgstr "새로운 작업 전송 (일시적)이 차단되어 이전 프린팅 작업을 계속 보냅니다."
  5616. #~ msgctxt "@info:status"
  5617. #~ msgid "Sending data to printer"
  5618. #~ msgstr "프린터로 데이터 보내기"
  5619. #~ msgctxt "@info:title"
  5620. #~ msgid "Sending Data"
  5621. #~ msgstr "데이터 전송 중"
  5622. #~ msgctxt "@info:status"
  5623. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  5624. #~ msgstr "{slot_number} 슬롯에 로드 된 프린터코어가 없음"
  5625. #~ msgctxt "@info:status"
  5626. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  5627. #~ msgstr "{slot_number}에 로드 된 재료가 없음"
  5628. #~ msgctxt "@label"
  5629. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  5630. #~ msgstr "익스트루더 {extruder_id}에 대해 다른 프린터코어 (Cura : {cura_printcore_name}, 프린터 : {remote_printcore_name})가 선택되었습니다."
  5631. #~ msgctxt "@label"
  5632. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5633. #~ msgstr "익스트루더 {2}에 다른 재료 (Cura : {0}, Printer : {1})가 선택됨"
  5634. #~ msgctxt "@window:title"
  5635. #~ msgid "Sync with your printer"
  5636. #~ msgstr "프린터와 동기화"
  5637. #~ msgctxt "@label"
  5638. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  5639. #~ msgstr "Cura에서 현재 프린터 구성을 사용 하시겠습니까?"
  5640. #~ msgctxt "@label"
  5641. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5642. #~ msgstr "프린터의 PrintCores와 재료는 현재 프로젝트 내의 재료와 다릅니다. 최상의 결과를 얻으려면 프린터에 삽입 된 PrintCores 및 재료로 슬라이싱 하십시오."
  5643. #~ msgctxt "@action:button"
  5644. #~ msgid "View in Monitor"
  5645. #~ msgstr "모니터에서 보기"
  5646. #~ msgctxt "@info:status"
  5647. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  5648. #~ msgstr "'{printer_name} 프린터가 '{job_name}' 프린팅을 완료했습니다."
  5649. #~ msgctxt "@info:status"
  5650. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  5651. #~ msgstr "인쇄 작업 ‘{job_name}’이 완료되었습니다."
  5652. #~ msgctxt "@info:status"
  5653. #~ msgid "Print finished"
  5654. #~ msgstr "프린팅이 완료됨"
  5655. #~ msgctxt "@label:material"
  5656. #~ msgid "Empty"
  5657. #~ msgstr "비어 있음"
  5658. #~ msgctxt "@label:material"
  5659. #~ msgid "Unknown"
  5660. #~ msgstr "알 수 없음"
  5661. #~ msgctxt "@info:title"
  5662. #~ msgid "Cloud error"
  5663. #~ msgstr "Cloud 오류"
  5664. #~ msgctxt "@info:status"
  5665. #~ msgid "Could not export print job."
  5666. #~ msgstr "인쇄 작업을 내보낼 수 없음."
  5667. #~ msgctxt "@info:description"
  5668. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  5669. #~ msgstr "Cloud 연결 시 오류가 있었습니다."
  5670. #~ msgctxt "@info:status"
  5671. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  5672. #~ msgstr "Ultimaker Cloud를 통해 업로드하는 중"
  5673. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  5674. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5675. #~ msgstr "Ultimaker Cloud에 연결"
  5676. #~ msgctxt "@action"
  5677. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  5678. #~ msgstr "이 프린터에 대해 다시 물어보지 마십시오."
  5679. #~ msgctxt "@info:status"
  5680. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5681. #~ msgstr "이제 Ultimaker 계정을 사용하여 어디에서든 인쇄 작업을 전송하고 모니터링할 수 있습니다."
  5682. #~ msgctxt "@info:status"
  5683. #~ msgid "Connected!"
  5684. #~ msgstr "연결됨!"
  5685. #~ msgctxt "@action"
  5686. #~ msgid "Review your connection"
  5687. #~ msgstr "연결 검토"
  5688. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  5689. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5690. #~ msgstr "프로필 <filename>{0}</filename>({1})에 정의된 제품이 현재 제품({2})과 일치하지 않으므로, 불러올 수 없습니다."
  5691. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5692. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  5693. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져오지 못했습니다:"
  5694. #~ msgctxt "@window:title"
  5695. #~ msgid "Existing Connection"
  5696. #~ msgstr "기존 연결"
  5697. #~ msgctxt "@message:text"
  5698. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  5699. #~ msgstr "이 프린터/그룹은 이미 Cura에 추가되었습니다. 다른 프린터/그룹을 선택하십시오."
  5700. #~ msgctxt "@label"
  5701. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5702. #~ msgstr "네트워크에 프린터의 IP 주소 또는 호스트 이름을 입력하십시오."
  5703. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5704. #~ msgid "Connect to a printer"
  5705. #~ msgstr "프린터에 연결"
  5706. #~ msgctxt "@title"
  5707. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5708. #~ msgstr "Cura 설정 가이드"
  5709. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5710. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  5711. #~ msgstr "직교 시점에서는 마우스 방향으로 확대가 지원되지 않습니다."
  5712. #~ msgid "Orthogonal"
  5713. #~ msgstr "직교"
  5714. #~ msgctxt "description"
  5715. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  5716. #~ msgstr "Ultimaker 3 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다."
  5717. #~ msgctxt "name"
  5718. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  5719. #~ msgstr "UM3 네트워크 연결"
  5720. #~ msgctxt "description"
  5721. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  5722. #~ msgstr "이미지 및 애니메이션과 함께 Cura 설정에 대한 추가 정보와 설명을 제공합니다."
  5723. #~ msgctxt "name"
  5724. #~ msgid "Settings Guide"
  5725. #~ msgstr "설정 가이드"
  5726. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5727. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5728. #~ msgstr "Cura 설정 가이드"
  5729. #~ msgctxt "@info:generic"
  5730. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  5731. #~ msgstr "현재 사용가능한 익스트루더: [% s]에 맞도록 설정이 변경되었습니다"
  5732. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5733. #~ msgid "User description"
  5734. #~ msgstr "사용자 설명"
  5735. #~ msgctxt "@info"
  5736. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  5737. #~ msgstr "Cloud 프린터를 모니터링하고 있기 때문에 이 옵션을 사용할 수 없습니다."
  5738. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5739. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  5740. #~ msgstr "Cura Connect로 이동"
  5741. #~ msgctxt "@info"
  5742. #~ msgid "All jobs are printed."
  5743. #~ msgstr "모든 작업이 인쇄됩니다."
  5744. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5745. #~ msgid "View print history"
  5746. #~ msgstr "인쇄 내역 보기"
  5747. #~ msgctxt "@label"
  5748. #~ msgid ""
  5749. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  5750. #~ "\n"
  5751. #~ "Select your printer from the list below:"
  5752. #~ msgstr ""
  5753. #~ "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n"
  5754. #~ "\n"
  5755. #~ "아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
  5756. #~ msgctxt "@info"
  5757. #~ msgid ""
  5758. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  5759. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  5760. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  5761. #~ msgstr ""
  5762. #~ "프린터에 연결이 있는지 확인하십시오.\n"
  5763. #~ "- 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오.\n"
  5764. #~ "- 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오."
  5765. #~ msgctxt "@option:check"
  5766. #~ msgid "See only current build plate"
  5767. #~ msgstr "현재의 빌드 플레이트만 보기"
  5768. #~ msgctxt "@action:button"
  5769. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  5770. #~ msgstr "모든 빌드 플레이트 정렬"
  5771. #~ msgctxt "@action:button"
  5772. #~ msgid "Arrange current build plate"
  5773. #~ msgstr "현재의 빌드 플레이트 정렬"
  5774. #~ msgctxt "description"
  5775. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  5776. #~ msgstr "결과로 생성된 슬라이스를 X3G 파일로 저장해, 이 형식을 읽는 프린터를 지원합니다(Malyan, Makerbot 및 다른 Sailfish 기반 프린터)."
  5777. #~ msgctxt "name"
  5778. #~ msgid "X3GWriter"
  5779. #~ msgstr "X3GWriter"
  5780. #~ msgctxt "description"
  5781. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  5782. #~ msgstr "프린터 이동 디버깅을 위해 Toolpath로 SVG 파일을 읽습니다."
  5783. #~ msgctxt "name"
  5784. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  5785. #~ msgstr "SVG Toolpath 리더기"
  5786. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5787. #~ msgid "Changelog"
  5788. #~ msgstr "변경 내역"
  5789. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5790. #~ msgid "Show Changelog"
  5791. #~ msgstr "변경 내역 표시"
  5792. #~ msgctxt "@info:status"
  5793. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  5794. #~ msgstr "원격 클러스터로 데이터 전송 중"
  5795. #~ msgctxt "@info:status"
  5796. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5797. #~ msgstr "Ultimaker Cloud에 연결"
  5798. #~ msgctxt "@info"
  5799. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  5800. #~ msgstr "Cura는 익명의 사용 통계를 수집합니다."
  5801. #~ msgctxt "@info:title"
  5802. #~ msgid "Collecting Data"
  5803. #~ msgstr "데이터 수집"
  5804. #~ msgctxt "@action:button"
  5805. #~ msgid "More info"
  5806. #~ msgstr "추가 정보"
  5807. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5808. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  5809. #~ msgstr "Cura가 전송하는 데이터에 대한 추가 정보를 확인하십시오."
  5810. #~ msgctxt "@action:button"
  5811. #~ msgid "Allow"
  5812. #~ msgstr "허용"
  5813. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5814. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  5815. #~ msgstr "Cura가 익명의 사용 통계를 보내 Cura에 대한 향후 개선을 우선화하는 데 도움을 줍니다. Cura 버전과 슬라이싱하는 모델의 해쉬 등 일부 환경설정 값이 발송됩니다."
  5816. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5817. #~ msgid "Evaluation"
  5818. #~ msgstr "평가"
  5819. #~ msgctxt "@info:title"
  5820. #~ msgid "Network enabled printers"
  5821. #~ msgstr "네트워크 프린터"
  5822. #~ msgctxt "@info:title"
  5823. #~ msgid "Local printers"
  5824. #~ msgstr "로컬 프린터"
  5825. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  5826. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  5827. #~ msgstr "현재 버전과 일치하지 않는 Cura 백업을 복원하려고 시도했습니다."
  5828. #~ msgctxt "@title"
  5829. #~ msgid "Machine Settings"
  5830. #~ msgstr "기기 설정"
  5831. #~ msgctxt "@label"
  5832. #~ msgid "Printer Settings"
  5833. #~ msgstr "프린터 설정"
  5834. #~ msgctxt "@option:check"
  5835. #~ msgid "Origin at center"
  5836. #~ msgstr "중앙이 원점"
  5837. #~ msgctxt "@option:check"
  5838. #~ msgid "Heated bed"
  5839. #~ msgstr "히트 베드"
  5840. #~ msgctxt "@label"
  5841. #~ msgid "Printhead Settings"
  5842. #~ msgstr "프린트헤드 설정"
  5843. #~ msgctxt "@tooltip"
  5844. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5845. #~ msgstr "프린트 헤드 왼쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 프린팅 헤드 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
  5846. #~ msgctxt "@tooltip"
  5847. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5848. #~ msgstr "프린트 헤드 전면에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 프린팅 헤드 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
  5849. #~ msgctxt "@tooltip"
  5850. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5851. #~ msgstr "프린트 헤드의 오른쪽에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 프린팅 헤드 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
  5852. #~ msgctxt "@tooltip"
  5853. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5854. #~ msgstr "프린트 헤드의 뒤쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 프린팅 헤드 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
  5855. #~ msgctxt "@label"
  5856. #~ msgid "Gantry height"
  5857. #~ msgstr "갠트리 높이"
  5858. #~ msgctxt "@tooltip"
  5859. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  5860. #~ msgstr "노즐 끝과 갠트리 시스템 사이의 높이 차이 (X 및 Y 축). \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 갠트리 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
  5861. #~ msgctxt "@label"
  5862. #~ msgid "Start G-code"
  5863. #~ msgstr "시작 Gcode"
  5864. #~ msgctxt "@tooltip"
  5865. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5866. #~ msgstr "시작시 Gcode 명령이 실행됩니다."
  5867. #~ msgctxt "@label"
  5868. #~ msgid "End G-code"
  5869. #~ msgstr "종료 Gcode"
  5870. #~ msgctxt "@tooltip"
  5871. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5872. #~ msgstr "Gcode 명령어가 맨 마지막에 실행됩니다."
  5873. #~ msgctxt "@label"
  5874. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5875. #~ msgstr "노즐 설정"
  5876. #~ msgctxt "@tooltip"
  5877. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5878. #~ msgstr "프린터가 지원하는 필라멘트의 직경. 정확한 직경은 소재 및 / 또는 프로파일에 의해 덮어써집니다."
  5879. #~ msgctxt "@label"
  5880. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5881. #~ msgstr "익스트루더 시작 Gcode"
  5882. #~ msgctxt "@label"
  5883. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5884. #~ msgstr "익스트루더 종료 Gcode"
  5885. #~ msgctxt "@label"
  5886. #~ msgid "Changelog"
  5887. #~ msgstr "변경 내역"
  5888. #~ msgctxt "@title:window"
  5889. #~ msgid "User Agreement"
  5890. #~ msgstr "사용자 계약"
  5891. #~ msgctxt "@alabel"
  5892. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5893. #~ msgstr "네트워크에 프린터의 IP 주소 또는 호스트 이름을 입력하십시오."
  5894. #~ msgctxt "@info"
  5895. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5896. #~ msgstr "네트워크 연결 프린터를 선택하여 모니터링하십시오."
  5897. #~ msgctxt "@info"
  5898. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5899. #~ msgstr "Ultimaker 프린터를 로컬 네트워크에 연결하십시오."
  5900. #~ msgctxt "@text:window"
  5901. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5902. #~ msgstr "Cura는 인쇄 품질 및 사용자 환경을 개선하기 위해 익명 데이터를 Ultimaker로 전송합니다. 전송되는 모든 데이터에 대한 예는 다음과 같습니다."
  5903. #~ msgctxt "@text:window"
  5904. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5905. #~ msgstr "이 데이터 전송을 원하지 않습니다"
  5906. #~ msgctxt "@text:window"
  5907. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5908. #~ msgstr "이 데이터를 Ultimaker에 전송해 Cura 개선에 도움을 주고 싶습니다"
  5909. #~ msgctxt "@label"
  5910. #~ msgid "No print selected"
  5911. #~ msgstr "선택한 인쇄 없음"
  5912. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5913. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5914. #~ msgstr "기본적으로 흰색 픽셀은 메쉬에서 높은 점을 나타내고 검정색 픽셀은 메쉬에서 낮은 점을 나타냅니다. 이 옵션을 변경하면 검은 픽셀이 메쉬의 높은 점을 나타내고 흰색 픽셀은 메쉬의 낮은 점을 나타냅니다."
  5915. #~ msgctxt "@title"
  5916. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5917. #~ msgstr "프린터 업그레이드 선택"
  5918. #~ msgctxt "@label"
  5919. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5920. #~ msgstr "서포트에 사용할 익스트루더를 선택하십시오. 이렇게 하면 모형 아래에 지지 구조가 만들어져 모델이 중간 공기에서 처지거나 프린팅되는 것을 방지합니다."
  5921. #~ msgctxt "@tooltip"
  5922. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5923. #~ msgstr "현재 재료 및 노즐 구성에 대해 이 품질 프로파일을 사용할 수 없습니다. 이 품질 프로파일을 활성화하려면 이를 변경하십시오"
  5924. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5925. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5926. #~ msgstr "인쇄 설정 비활성화됨. G 코드 파일을 수정할 수 없습니다."
  5927. #~ msgctxt "@label"
  5928. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5929. #~ msgstr "재료 호환성 차트 보기"
  5930. #~ msgctxt "@label"
  5931. #~ msgid "View types"
  5932. #~ msgstr "유형 보기"
  5933. #~ msgctxt "@label"
  5934. #~ msgid "Hi "
  5935. #~ msgstr "안녕하세요 "
  5936. #~ msgctxt "@text"
  5937. #~ msgid ""
  5938. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5939. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5940. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5941. #~ msgstr ""
  5942. #~ "- 인쇄 작업을 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 전송하십시오\n"
  5943. #~ "- Ultimaker Cura 설정을 어디에서든 사용할 수 있도록 Cloud에 저장하십시오\n"
  5944. #~ "- 유수 브랜드의 재료 프로파일에 대한 독점적 액세스 권한을 얻으십시오"
  5945. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5946. #~ msgid "Unable to Slice"
  5947. #~ msgstr "슬라이스 할 수 없음"
  5948. #~ msgctxt "@label"
  5949. #~ msgid "Time specification"
  5950. #~ msgstr "시간 사양"
  5951. #~ msgctxt "@label"
  5952. #~ msgid "Material specification"
  5953. #~ msgstr "재료 사양"
  5954. #~ msgctxt "@title:tab"
  5955. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5956. #~ msgstr "Cura에 프린터 추가"
  5957. #~ msgctxt "@title:tab"
  5958. #~ msgid ""
  5959. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5960. #~ "\n"
  5961. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5962. #~ msgstr ""
  5963. #~ "아래 목록에서 사용하고자 하는 프린터를 선택하십시오.\n"
  5964. #~ "\n"
  5965. #~ "프린터가 목록에 없을 경우 “사용자 정의” 범주에서 “사용자 정의 FFF 프린터\"를 사용하고 다음 대화 상자의 프린터와 일치하도록 설정을 조정하십시오."
  5966. #~ msgctxt "@label"
  5967. #~ msgid "Printer Name"
  5968. #~ msgstr "프린터 이름"
  5969. #~ msgctxt "@action:button"
  5970. #~ msgid "Add Printer"
  5971. #~ msgstr "프린터 추가"
  5972. #~ msgid "Modify G-Code"
  5973. #~ msgstr "G 코드 수정"
  5974. #~ msgctxt "@info:status"
  5975. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5976. #~ msgstr "어떤 모델도 빌드 볼륨에 맞지 않으므로 슬라이스 할 수 없습니다. 크기에 맞게 모델을 회전하거나 회전하십시오."
  5977. #~ msgctxt "@info:status"
  5978. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5979. #~ msgstr "선택한 재료가 선택한 기기 또는 구성과 호환되지 않습니다."
  5980. #~ msgctxt "@info:title"
  5981. #~ msgid "Incompatible Material"
  5982. #~ msgstr "호환되지 않는 재료"
  5983. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5984. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5985. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message> 에서 프로파일을 가져 오지 못했습니다"
  5986. #~ msgctxt "@title"
  5987. #~ msgid "Toolbox"
  5988. #~ msgstr "도구 상자"
  5989. #~ msgctxt "@label"
  5990. #~ msgid "Not available"
  5991. #~ msgstr "사용 불가"
  5992. #~ msgctxt "@label"
  5993. #~ msgid "Unreachable"
  5994. #~ msgstr "연결할 수 없음"
  5995. #~ msgctxt "@label"
  5996. #~ msgid "Available"
  5997. #~ msgstr "유효한"
  5998. #~ msgctxt "@label:status"
  5999. #~ msgid "Preparing"
  6000. #~ msgstr "준비중인"
  6001. #~ msgctxt "@label:status"
  6002. #~ msgid "Pausing"
  6003. #~ msgstr "일시 정지 중"
  6004. #~ msgctxt "@label:status"
  6005. #~ msgid "Resuming"
  6006. #~ msgstr "다시 시작"
  6007. #~ msgctxt "@label"
  6008. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  6009. #~ msgstr "대기: 사용할 수 없는 프린터"
  6010. #~ msgctxt "@label"
  6011. #~ msgid "Waiting for: First available"
  6012. #~ msgstr "대기: 첫 번째로 사용 가능"
  6013. #~ msgctxt "@label"
  6014. #~ msgid "Waiting for: "
  6015. #~ msgstr "대기: "
  6016. #~ msgctxt "@label"
  6017. #~ msgid "Configuration change"
  6018. #~ msgstr "구성 변경"
  6019. #~ msgctxt "@label"
  6020. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  6021. #~ msgstr "할당된 프린터 %1의 구성을 다음과 같이 변경해야 합니다:"
  6022. #~ msgctxt "@label"
  6023. #~ msgid "Override"
  6024. #~ msgstr "무시하기"
  6025. #~ msgctxt "@label"
  6026. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  6027. #~ msgstr "호환되지 않는 구성이 있는 인쇄 작업을 시작하면 3D 프린터가 손상될 수 있습니다. 구성을 재정의하고 %1을(를) 인쇄하시겠습니까?"
  6028. #~ msgctxt "@window:title"
  6029. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  6030. #~ msgstr "구성 재정의 및 인쇄 시작"
  6031. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6032. #~ msgid "Manage queue"
  6033. #~ msgstr "대기열 관리"
  6034. #~ msgctxt "@label"
  6035. #~ msgid "Printing"
  6036. #~ msgstr "프린팅"
  6037. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6038. #~ msgid "Manage printers"
  6039. #~ msgstr "프린터 관리"
  6040. #~ msgctxt "@action:button"
  6041. #~ msgid "Activate Configuration"
  6042. #~ msgstr "설정 활성화"
  6043. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6044. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  6045. #~ msgstr "Cura에 프린터 설정 로드"
  6046. #~ msgctxt "@label"
  6047. #~ msgid "Show Travels"
  6048. #~ msgstr "이동 표시"
  6049. #~ msgctxt "@label"
  6050. #~ msgid "Show Helpers"
  6051. #~ msgstr "도움말 보이기"
  6052. #~ msgctxt "@label"
  6053. #~ msgid "Show Shell"
  6054. #~ msgstr "셸 표시"
  6055. #~ msgctxt "@label"
  6056. #~ msgid "Show Infill"
  6057. #~ msgstr "내부채움 표시"
  6058. #~ msgctxt "@text:window"
  6059. #~ msgid "I don't want to send these data"
  6060. #~ msgstr "이러한 데이터 전송을 원하지 않습니다"
  6061. #~ msgctxt "@text:window"
  6062. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  6063. #~ msgstr "이러한 데이터를 Ultimaker에 전송해 Cura 개선에 도움을 주고 싶습니다"
  6064. #~ msgctxt "@label"
  6065. #~ msgid "Printer type:"
  6066. #~ msgstr "프린터 유형 :"
  6067. #~ msgctxt "@label"
  6068. #~ msgid "Connection:"
  6069. #~ msgstr "연결:"
  6070. #~ msgctxt "@label"
  6071. #~ msgid "State:"
  6072. #~ msgstr "상태:"
  6073. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6074. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  6075. #~ msgstr "프린팅작업을 기다리는 중"
  6076. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6077. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  6078. #~ msgstr "누군가가 빌드 플레이트를 치울 때까지 기다리는 중입니다"
  6079. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6080. #~ msgid "Aborting print..."
  6081. #~ msgstr "프린팅 중단 중 ..."
  6082. #~ msgctxt "@label"
  6083. #~ msgid "Protected profiles"
  6084. #~ msgstr "보호 된 프로파일"
  6085. #~ msgctxt "@label"
  6086. #~ msgid "Printer Name:"
  6087. #~ msgstr "프린터 이름 :"
  6088. #~ msgctxt "@label"
  6089. #~ msgid "Profile:"
  6090. #~ msgstr "프로파일:"
  6091. #~ msgctxt "@label:textbox"
  6092. #~ msgid "Search..."
  6093. #~ msgstr "찾기..."
  6094. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6095. #~ msgid "Collapse All"
  6096. #~ msgstr "모두 축소"
  6097. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6098. #~ msgid "Expand All"
  6099. #~ msgstr "모두 확장"
  6100. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  6101. #~ msgid "Available configurations"
  6102. #~ msgstr "설정 활성화"
  6103. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6104. #~ msgid "Extruder"
  6105. #~ msgstr "익스트루더"
  6106. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6107. #~ msgid "Yes"
  6108. #~ msgstr "예"
  6109. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6110. #~ msgid "No"
  6111. #~ msgstr "아니요"
  6112. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6113. #~ msgid "Print Setup"
  6114. #~ msgstr "프린팅 설정"
  6115. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6116. #~ msgid ""
  6117. #~ "Print Setup disabled\n"
  6118. #~ "G-code files cannot be modified"
  6119. #~ msgstr ""
  6120. #~ "프린팅 설정 사용 안 함\n"
  6121. #~ "G-코드 파일은 수정할 수 없습니다"
  6122. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  6123. #~ msgid "00h 00min"
  6124. #~ msgstr "00시간 00분"
  6125. #~ msgctxt "@tooltip"
  6126. #~ msgid "Time specification"
  6127. #~ msgstr "시간 사양"
  6128. #~ msgctxt "@label"
  6129. #~ msgid "Cost specification"
  6130. #~ msgstr "비용 사양"
  6131. #~ msgctxt "@label"
  6132. #~ msgid "Total:"
  6133. #~ msgstr "총계:"
  6134. #~ msgctxt "@tooltip"
  6135. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  6136. #~ msgstr "<b>권장 프린팅 설정</b><br/><br/>선택한 프린터, 재료 및 품질에 대한 권장 설정으로 프린팅하십시오."
  6137. #~ msgctxt "@tooltip"
  6138. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  6139. #~ msgstr "<b>사용자 정의 프린팅 설정</b><br/><br/>미세하게 슬라이싱 설정을 조절하여 프린팅하십시오."
  6140. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  6141. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  6142. #~ msgstr "엔진 로그 표시..."
  6143. #~ msgctxt "@action:menu"
  6144. #~ msgid "Browse packages..."
  6145. #~ msgstr "패키지 찾아보기..."
  6146. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6147. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  6148. #~ msgstr "사이드바 확장/축소"
  6149. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6150. #~ msgid "Please load a 3D model"
  6151. #~ msgstr "3D 모델을 로드하십시오"
  6152. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6153. #~ msgid "Ready to slice"
  6154. #~ msgstr "슬라이스 준비 완료"
  6155. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  6156. #~ msgid "Ready to %1"
  6157. #~ msgstr "%1 준비 완료"
  6158. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6159. #~ msgid "Slicing unavailable"
  6160. #~ msgstr "슬라이스 사용 불가"
  6161. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6162. #~ msgid "Slice current printjob"
  6163. #~ msgstr "현재 프린트작업 슬라이스"
  6164. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6165. #~ msgid "Cancel slicing process"
  6166. #~ msgstr "슬라이싱 프로세스 취소"
  6167. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  6168. #~ msgid "Prepare"
  6169. #~ msgstr "준비"
  6170. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  6171. #~ msgid "Cancel"
  6172. #~ msgstr "취소"
  6173. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6174. #~ msgid "Select the active output device"
  6175. #~ msgstr "활성 출력 장치 선택"
  6176. #~ msgctxt "@title:menu"
  6177. #~ msgid "&View"
  6178. #~ msgstr "보기(&V)"
  6179. #~ msgctxt "@title:menu"
  6180. #~ msgid "&Settings"
  6181. #~ msgstr "설정(&S)"
  6182. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6183. #~ msgid "&Toolbox"
  6184. #~ msgstr "도구 상자(&T)"
  6185. #~ msgctxt "@action:button"
  6186. #~ msgid "Open File"
  6187. #~ msgstr "파일 열기"
  6188. #~ msgctxt "@tooltip"
  6189. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  6190. #~ msgstr "이 품질 프로파일은 현재 재료 및 노즐 설정에 사용할 수 없습니다. 이 품질 프로파일을 사용하려면 이 값을 변경하십시오"
  6191. #~ msgctxt "@label"
  6192. #~ msgid "Print Speed"
  6193. #~ msgstr "프린팅 속도"
  6194. #~ msgctxt "@label"
  6195. #~ msgid "Slower"
  6196. #~ msgstr "천천히"
  6197. #~ msgctxt "@label"
  6198. #~ msgid "Faster"
  6199. #~ msgstr "빨리"
  6200. #~ msgctxt "@label"
  6201. #~ msgid "Enable gradual"
  6202. #~ msgstr "점진적으로 사용"
  6203. #~ msgctxt "@label"
  6204. #~ msgid "Generate Support"
  6205. #~ msgstr "서포트 생성"
  6206. #~ msgctxt "@label"
  6207. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  6208. #~ msgstr "빌드 플레이트 고정"
  6209. #~ msgctxt "@label"
  6210. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  6211. #~ msgstr "프린팅물 개선에 도움이 필요하십니까?<a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> 읽기"
  6212. #~ msgctxt "@title:window"
  6213. #~ msgid "Engine Log"
  6214. #~ msgstr "엔진 로그"
  6215. #~ msgctxt "@label"
  6216. #~ msgid "Printer type"
  6217. #~ msgstr "프린터 유형"
  6218. #~ msgctxt "@label"
  6219. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  6220. #~ msgstr "이 재료 조합과 함께 접착제를 사용하십시오"
  6221. #~ msgctxt "@label"
  6222. #~ msgid "Check compatibility"
  6223. #~ msgstr "호환성 확인"
  6224. #~ msgctxt "@tooltip"
  6225. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  6226. #~ msgstr "Ultimaker.com의 재료 호환성을 확인하려면 클릭하십시오."
  6227. #~ msgctxt "description"
  6228. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6229. #~ msgstr "최신 체크 버전 이후로 변경 사항을 표시합니다."
  6230. #~ msgctxt "name"
  6231. #~ msgid "Changelog"
  6232. #~ msgstr "변경 내역"
  6233. #~ msgctxt "description"
  6234. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6235. #~ msgstr "Create a flattend quality changes profile."
  6236. #~ msgctxt "name"
  6237. #~ msgid "Profile flatener"
  6238. #~ msgstr "Profile flatener"
  6239. #~ msgctxt "description"
  6240. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  6241. #~ msgstr "사용자에게 라이선스에 동의하는지 한 번 묻습니다."
  6242. #~ msgctxt "name"
  6243. #~ msgid "UserAgreement"
  6244. #~ msgstr "사용자 계약"
  6245. #~ msgctxt "@warning:status"
  6246. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  6247. #~ msgstr "저장하기 전에 G-code를 생성하십시오."
  6248. #~ msgctxt "@action"
  6249. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6250. #~ msgstr "펌웨어 업그레이드"
  6251. #~ msgctxt "@label unknown material"
  6252. #~ msgid "Unknown"
  6253. #~ msgstr "알 수 없음"
  6254. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6255. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  6256. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> 로 가져올 사용자 정의 프로파일이 없습니다"
  6257. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6258. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  6259. #~ msgstr "프로파일 <filename>{0}</filename> 에는 정확하지 않은 데이터가 포함되어 있으므로, 불러올 수 없습니다."
  6260. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6261. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  6262. #~ msgstr "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn’t match with your current machine ({2}), could not import it."
  6263. #~ msgctxt "@title:window"
  6264. #~ msgid "Confirm uninstall "
  6265. #~ msgstr "제거 확인 "
  6266. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  6267. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6268. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6269. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  6270. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6271. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6272. #~ msgctxt "@title"
  6273. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6274. #~ msgstr "펌웨어 업그레이드"
  6275. #~ msgctxt "@action:button"
  6276. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6277. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box로 프린팅"
  6278. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  6279. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6280. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box로 프린팅"
  6281. #~ msgctxt "@info:status"
  6282. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  6283. #~ msgstr "Doodle3D Connect에 연결"
  6284. #~ msgctxt "@info:status"
  6285. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  6286. #~ msgstr "Doodle3D Connect에 데이터 보내기"
  6287. #~ msgctxt "@info:status"
  6288. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  6289. #~ msgstr "Doodle3D Connect에 데이터를 보낼 수 없습니다. 다른 작업이 진행중인가요?"
  6290. #~ msgctxt "@info:status"
  6291. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  6292. #~ msgstr "Doodle3D Connect에 데이터 저장"
  6293. #~ msgctxt "@info:status"
  6294. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  6295. #~ msgstr "Doodle3D Connect에 파일 전송"
  6296. #~ msgctxt "@action:button"
  6297. #~ msgid "Open Connect..."
  6298. #~ msgstr "Connect 열기..."
  6299. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6300. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  6301. #~ msgstr "Doodle3D Connect 웹 인터페이스 열기"
  6302. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6303. #~ msgid "Blender file"
  6304. #~ msgstr "Blender 파일"
  6305. #~ msgctxt "@info:status"
  6306. #~ msgid ""
  6307. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  6308. #~ "Felt back to \"{}\"."
  6309. #~ msgstr ""
  6310. #~ "\"{}\" 품질을 사용하여 내보낼 수 없습니다!\n"
  6311. #~ " \"{}\"(으)로 돌아갑니다."
  6312. #~ msgctxt "@label"
  6313. #~ msgid "Contact"
  6314. #~ msgstr "연락처"
  6315. #~ msgctxt "@label"
  6316. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  6317. #~ msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다."
  6318. #~ msgctxt "@label"
  6319. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  6320. #~ msgstr "이 프린터는 %1 Ultimaker 3 프린터 그룹의 호스트입니다."
  6321. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  6322. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6323. #~ msgstr "%1은 연결된 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다"
  6324. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6325. #~ msgid "Add/Remove printers"
  6326. #~ msgstr "프린터 추가/제거"
  6327. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6328. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6329. #~ msgstr "프린팅 작업 페이지를 기본 웹 브라우저로 엽니다."
  6330. #~ msgctxt "@action:button"
  6331. #~ msgid "View print jobs"
  6332. #~ msgstr "프린팅 작업보기"
  6333. #~ msgctxt "@label:status"
  6334. #~ msgid "Preparing to print"
  6335. #~ msgstr "프린팅 준비"
  6336. #~ msgctxt "@label:status"
  6337. #~ msgid "Available"
  6338. #~ msgstr "유효한"
  6339. #~ msgctxt "@label:status"
  6340. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  6341. #~ msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다"
  6342. #~ msgctxt "@label:status"
  6343. #~ msgid "Unknown"
  6344. #~ msgstr "알 수 없음"
  6345. #~ msgctxt "@label:status"
  6346. #~ msgid "Disabled"
  6347. #~ msgstr "사용 중지됨"
  6348. #~ msgctxt "@label:status"
  6349. #~ msgid "Reserved"
  6350. #~ msgstr "예약된"
  6351. #~ msgctxt "@label"
  6352. #~ msgid "Preparing to print"
  6353. #~ msgstr "프린팅 준비"
  6354. #~ msgctxt "@label:status"
  6355. #~ msgid "Print aborted"
  6356. #~ msgstr "프린터가 중단됨"
  6357. #~ msgctxt "@label"
  6358. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  6359. #~ msgstr "프린팅 작업을 수락하지 않음"
  6360. #~ msgctxt "@label"
  6361. #~ msgid "Finishes at: "
  6362. #~ msgstr "종료시간 : "
  6363. #~ msgctxt "@label"
  6364. #~ msgid "Clear build plate"
  6365. #~ msgstr "빌드 플레이트를 정리하십시오"
  6366. #~ msgctxt "@label"
  6367. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  6368. #~ msgstr "설정 변경 대기중"
  6369. #~ msgctxt "@title"
  6370. #~ msgid "Print jobs"
  6371. #~ msgstr "프린팅 작업"
  6372. #~ msgctxt "@label:title"
  6373. #~ msgid "Printers"
  6374. #~ msgstr "프린터"
  6375. #~ msgctxt "@action:button"
  6376. #~ msgid "View printers"
  6377. #~ msgstr "프린터 보기"
  6378. #~ msgctxt "@label:"
  6379. #~ msgid "Pause"
  6380. #~ msgstr "중지"
  6381. #~ msgctxt "@label:"
  6382. #~ msgid "Resume"
  6383. #~ msgstr "재개"
  6384. #~ msgctxt "@label:"
  6385. #~ msgid "Abort Print"
  6386. #~ msgstr "프린팅 중단"
  6387. #~ msgctxt "@option:openProject"
  6388. #~ msgid "Always ask"
  6389. #~ msgstr "항상 물어보기"
  6390. #~ msgctxt "@label"
  6391. #~ msgid "Override Profile"
  6392. #~ msgstr "프로파일 덮어쓰기"
  6393. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6394. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  6395. #~ msgstr "새롭게 로드한 모델을 빌드 플레이트에 정렬할까요? 다수의 빌드 플레이트 사용(실험적 설정)"
  6396. #~ msgctxt "@option:check"
  6397. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  6398. #~ msgstr "로드 중인 대상물을 정렬하지 마십시오"
  6399. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6400. #~ msgid "&Save Selection to File"
  6401. #~ msgstr "선택 사항을 파일에 저장"
  6402. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6403. #~ msgid "Save &As..."
  6404. #~ msgstr "다른 이름으로 저장..."
  6405. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6406. #~ msgid "Save &Project..."
  6407. #~ msgstr "프로젝트 저장(&P)..."
  6408. #~ msgctxt "@label"
  6409. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  6410. #~ msgstr "이 재료 조합과 함께 접착 시트 또는 접착제를 사용하십시오"
  6411. #~ msgctxt "description"
  6412. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6413. #~ msgstr "G-코드를 받아서 WiFi를 통해 Doodle3D WiFi-Box로 보냅니다."
  6414. #~ msgctxt "name"
  6415. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  6416. #~ msgstr "Doodle 3D WiFi-Box"
  6417. #~ msgctxt "description"
  6418. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  6419. #~ msgstr "직접 스크립트 편집을 위한 편집창 제공."
  6420. #~ msgctxt "name"
  6421. #~ msgid "Live scripting tool"
  6422. #~ msgstr "라이브 스크립팅 도구"
  6423. #~ msgctxt "description"
  6424. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  6425. #~ msgstr "Cura에서 직접 Blender 파일을 열도록 도와줍니다."
  6426. #~ msgctxt "name"
  6427. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  6428. #~ msgstr "Blender 통합(실험 중)"
  6429. #~ msgctxt "@info:title"
  6430. #~ msgid "Model Checker Warning"
  6431. #~ msgstr "모델 검사기 경고"
  6432. #~ msgctxt "@info:status"
  6433. #~ msgid ""
  6434. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  6435. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  6436. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  6437. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  6438. #~ "3) Use a different material."
  6439. #~ msgstr ""
  6440. #~ "모델의 크기 및 재질 {model_names} 때문에 일부 모델이 최적으로 인쇄되지 않을 수 있습니다.\n"
  6441. #~ "인쇄 품질을 향상시키는 데 유용한 팁 :\n"
  6442. #~ "1) 둥근 모서리를 사용하십시오.\n"
  6443. #~ "2) 팬을 끄십시오 (모델에 작은 세부 사항이없는 경우에만).\n"
  6444. #~ "3) 다른 재료를 사용하십시오."
  6445. #~ msgctxt "@info:status"
  6446. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6447. #~ msgstr "파일을 여는 도중 SolidWorks가 오류 보고를 했습니다. SolidWorks 자체에서 이 문제를 해결하도록 권장합니다."
  6448. #~ msgctxt "@info:status"
  6449. #~ msgid ""
  6450. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6451. #~ "\n"
  6452. #~ "Thanks!"
  6453. #~ msgstr ""
  6454. #~ "도면에 모델이 없습니다. 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
  6455. #~ "\n"
  6456. #~ " 감사합니다!"
  6457. #~ msgctxt "@info:status"
  6458. #~ msgid ""
  6459. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6460. #~ "\n"
  6461. #~ "Sorry!"
  6462. #~ msgstr ""
  6463. #~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 현재 버전은 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
  6464. #~ "\n"
  6465. #~ "죄송합니다!"
  6466. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6467. #~ msgid "SolidWorks part file"
  6468. #~ msgstr "SolidWorks 부품 파일"
  6469. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6470. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  6471. #~ msgstr "SolidWorks 어셈블리 파일"
  6472. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6473. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  6474. #~ msgstr "SolidWorks 도면 파일"
  6475. #~ msgctxt "@info:status"
  6476. #~ msgid ""
  6477. #~ "Dear customer,\n"
  6478. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6479. #~ "\n"
  6480. #~ "With kind regards\n"
  6481. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6482. #~ msgstr ""
  6483. #~ "안녕하십니까,\n"
  6484. #~ "귀하의 시스템에 유효한 SolidWorks를 찾을 수 없습니다. 이는 곧 SolidWorks가 설치되어 있지 않거나 유효한 라이센스가 없음을 의미합니다. SolidWorks가 문제없이 실행될 수 있도록 해주시고 그리고/또는 귀사의 ICT에 연락해 주십시오.\n"
  6485. #~ "\n"
  6486. #~ "감사합니다.\n"
  6487. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6488. #~ msgctxt "@info:status"
  6489. #~ msgid ""
  6490. #~ "Dear customer,\n"
  6491. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6492. #~ "\n"
  6493. #~ "With kind regards\n"
  6494. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6495. #~ msgstr ""
  6496. #~ "안녕하십니까,\n"
  6497. #~ "귀하는 현재 Windows가 아닌 다른 운영 시스템에서 이 플러그인을 실행 중입니다. 이 플러그인은 유효한 라이센스가 있는 SolidWorks가 설치된 Windows에서만 사용 가능합니다. 이 플러그인을 SolidWorks가 설치된 Windows 컴퓨터에 설치하십시오.\n"
  6498. #~ "\n"
  6499. #~ "감사합니다\n"
  6500. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6501. #~ msgid "Configure"
  6502. #~ msgstr "구성"
  6503. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6504. #~ msgstr "SolidWorks 매크로 설치 가이드"
  6505. #~ msgctxt "@action:button"
  6506. #~ msgid "Disable"
  6507. #~ msgstr "사용 안함"
  6508. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6509. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6510. #~ msgstr "Cura가 익명의 사용 통계를 보내지 않게 합니다. 환경 설정에서 다시 활성화 시킬 수 있습니다."
  6511. #~ msgid "Install"
  6512. #~ msgstr "설치"
  6513. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6514. #~ msgstr "Siemens NX 플러그인 파일을 복사하지 못했습니다. UGII_USER_DIR을 확인하십시오. 디렉터리에 할당되지 않았습니다."
  6515. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6516. #~ msgstr "Siemens NX Cura 플러그인을 성공적으로 설치했습니다."
  6517. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6518. #~ msgstr "Siemens NX 플러그인 파일을 복사하지 못했습니다. UGII_USER_DIR을 확인하십시오."
  6519. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6520. #~ msgstr "Siemens NX 플러그인을 설치하지 못했습니다. Siemens NX의 환경 변수 UGII_USER_DIR을 설정할 수 없습니다."
  6521. #~ msgctxt "@info:status"
  6522. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6523. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> 에서 플러그인 ID를 가져 오는 데 실패했습니다"
  6524. #~ msgctxt "@info:tile"
  6525. #~ msgid "Warning"
  6526. #~ msgstr "경고"
  6527. #~ msgctxt "@window:title"
  6528. #~ msgid "Plugin browser"
  6529. #~ msgstr "플러그인 브라우저"
  6530. #~ msgctxt "@label"
  6531. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6532. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6533. #~ msgctxt "@label"
  6534. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6535. #~ msgstr "Ultimaker 3 확장판"
  6536. #~ msgctxt "@title:window"
  6537. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6538. #~ msgstr "SolidWorks: 내보내기 마법사"
  6539. #~ msgctxt "@action:label"
  6540. #~ msgid "Quality:"
  6541. #~ msgstr "품질:"
  6542. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6543. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6544. #~ msgstr "고품질 (3D-프린팅)"
  6545. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6546. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6547. #~ msgstr "저품질 (3D-프린팅)"
  6548. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6549. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6550. #~ msgstr "고품질 (SolidWorks)"
  6551. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6552. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  6553. #~ msgstr "저품질 (SolidWorks)"
  6554. #~ msgctxt "@text:window"
  6555. #~ msgid "Show this dialog again"
  6556. #~ msgstr "이 대화창을 다시 표시"
  6557. #~ msgctxt "@action:button"
  6558. #~ msgid "Continue"
  6559. #~ msgstr "계속"
  6560. #~ msgctxt "@action:button"
  6561. #~ msgid "Abort"
  6562. #~ msgstr "중단"
  6563. #~ msgctxt "@title:window"
  6564. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  6565. #~ msgstr "Cura SolidWorks 매크로 설치 방법"
  6566. #~ msgctxt "@description:label"
  6567. #~ msgid "Steps:"
  6568. #~ msgstr "단계:"
  6569. #~ msgctxt "@action:button"
  6570. #~ msgid ""
  6571. #~ "Open the directory\n"
  6572. #~ "with macro and icon"
  6573. #~ msgstr ""
  6574. #~ "매크로와 아이콘으로\n"
  6575. #~ "디렉토리 열기"
  6576. #~ msgctxt "@description:label"
  6577. #~ msgid "Instructions:"
  6578. #~ msgstr "안내:"
  6579. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6580. #~ msgid "Play"
  6581. #~ msgstr "재생"
  6582. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6583. #~ msgid "Pause"
  6584. #~ msgstr "중지"
  6585. #~ msgctxt "@action:button"
  6586. #~ msgid "Previous Step"
  6587. #~ msgstr "이전 단계"
  6588. #~ msgctxt "@action:button"
  6589. #~ msgid "Done"
  6590. #~ msgstr "완료"
  6591. #~ msgctxt "@action:button"
  6592. #~ msgid "Next Step"
  6593. #~ msgstr "다음 단계"
  6594. #~ msgctxt "@title:window"
  6595. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  6596. #~ msgstr "SolidWorks 플러그인: 구성"
  6597. #~ msgctxt "@title:tab"
  6598. #~ msgid "Conversion settings"
  6599. #~ msgstr "변환 설정"
  6600. #~ msgctxt "@label"
  6601. #~ msgid "First choice:"
  6602. #~ msgstr "첫 번째 선택:"
  6603. #~ msgctxt "@text:menu"
  6604. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  6605. #~ msgstr "가장 최근 설치 버전(권장)"
  6606. #~ msgctxt "@text:menu"
  6607. #~ msgid "Default version"
  6608. #~ msgstr "기본 버전"
  6609. #~ msgctxt "@label"
  6610. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  6611. #~ msgstr "SolidWorks 파일을 열기 전 마법사 표시"
  6612. #~ msgctxt "@label"
  6613. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  6614. #~ msgstr "열린 파일을 규정된 방향으로 자동 회전"
  6615. #~ msgctxt "@title:tab"
  6616. #~ msgid "Installation(s)"
  6617. #~ msgstr "설치"
  6618. #~ msgctxt "@label"
  6619. #~ msgid "COM service found"
  6620. #~ msgstr "COM 서비스 발견"
  6621. #~ msgctxt "@label"
  6622. #~ msgid "Executable found"
  6623. #~ msgstr "실행가능 발견"
  6624. #~ msgctxt "@label"
  6625. #~ msgid "COM starting"
  6626. #~ msgstr "COM 시작"
  6627. #~ msgctxt "@label"
  6628. #~ msgid "Revision number"
  6629. #~ msgstr "수정 번호"
  6630. #~ msgctxt "@label"
  6631. #~ msgid "Functions available"
  6632. #~ msgstr "사용가능한 기능"
  6633. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  6634. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  6635. #~ msgstr "새 재료의 지름은 현재 기기와 호환되지 않는 % 1mm입니다. 계속 하시겠습니까?"
  6636. #~ msgctxt "@action:menu"
  6637. #~ msgid "Browse plugins..."
  6638. #~ msgstr "플러그인 찾아보기..."
  6639. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6640. #~ msgid "P&lugins"
  6641. #~ msgstr "플러그인"
  6642. #~ msgctxt "@window:title"
  6643. #~ msgid "Install Plugin"
  6644. #~ msgstr "플러그인 설치"
  6645. #~ msgctxt "description"
  6646. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6647. #~ msgstr "기기 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다."
  6648. #~ msgctxt "description"
  6649. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6650. #~ msgstr "Ultimaker 3 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다"
  6651. #~ msgctxt "description"
  6652. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  6653. #~ msgstr "SolidWorks를 사용하여 특정 파일을 열 수 있는 가능성을 제공합니다. 이 플러그인과 추가적인 최적화를 통해 변환합니다."
  6654. #~ msgctxt "name"
  6655. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  6656. #~ msgstr "SolidWorks 통합"
  6657. #~ msgctxt "description"
  6658. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6659. #~ msgstr "변경 후 환경 설정, 기기 및 프로파일을 자동으로 저장합니다."
  6660. #~ msgctxt "name"
  6661. #~ msgid "Auto Save"
  6662. #~ msgstr "자동 저장"
  6663. #~ msgctxt "description"
  6664. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  6665. #~ msgstr "Siemens NX에서 'Cura로 내보내기' 버튼을 설치할 수 있습니다."
  6666. #~ msgctxt "name"
  6667. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  6668. #~ msgstr "Siemens NX 통합"
  6669. #~ msgctxt "description"
  6670. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  6671. #~ msgstr "새 플러그인을 찾고, 관리하고 설치하십시오."
  6672. #~ msgctxt "name"
  6673. #~ msgid "Plugin Browser"
  6674. #~ msgstr "플러그인 브라우저"
  6675. #~ msgctxt "description"
  6676. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  6677. #~ msgstr "사용자에게 라이선스에 동의하는지 한 번 묻습니다"
  6678. #~ msgctxt "description"
  6679. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6680. #~ msgstr "Ultimaker에 대한 기기 동작 제공(예 : 베드 수평조정 마법사, 업그레이드 선택 등)"
  6681. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6682. #~ msgid "GCode File"
  6683. #~ msgstr "GCode 파일"
  6684. #~ msgctxt "@info:status"
  6685. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  6686. #~ msgstr "프린터가 사용 중이거나 연결되어 있지 않아 작업을 시작할 수 없습니다."
  6687. #~ msgctxt "@info:title"
  6688. #~ msgid "Printer Unavailable"
  6689. #~ msgstr "프린터 사용 불가"
  6690. #~ msgctxt "@info:status"
  6691. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  6692. #~ msgstr "이 프린터는 UltiGCode flavor를 사용하기 때문에 USB 프린팅를 지원하지 않습니다."
  6693. #~ msgctxt "@info:title"
  6694. #~ msgid "USB Printing"
  6695. #~ msgstr "USB 프린팅"
  6696. #~ msgctxt "@info:status"
  6697. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  6698. #~ msgstr "프린터가 USB 프린팅를 지원하지 않기 때문에 새 작업을 시작할 수 없습니다."
  6699. #~ msgctxt "@info"
  6700. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  6701. #~ msgstr "프린터가 연결되어 있지 않팅으므로 펌웨어를 업데이트 할 수 없습니다."
  6702. #~ msgctxt "@info"
  6703. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  6704. #~ msgstr "%s 프린터에 필요한 펌웨어를 찾을 수 없습니다."
  6705. #~ msgctxt "@info:title"
  6706. #~ msgid "Printer Firmware"
  6707. #~ msgstr "프린터 펌웨어"
  6708. #~ msgctxt "@info:title"
  6709. #~ msgid "Connection status"
  6710. #~ msgstr "연결 상태"
  6711. #~ msgctxt "@info:title"
  6712. #~ msgid "Connection Status"
  6713. #~ msgstr "연결 상태"
  6714. #~ msgctxt "@info:status"
  6715. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  6716. #~ msgstr "접근 요청이 프린터에서 거부되었습니다."
  6717. #~ msgctxt "@info:status"
  6718. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  6719. #~ msgstr "접근 요청이 시간 초과로 인해 실패했습니다."
  6720. #~ msgctxt "@info:status"
  6721. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  6722. #~ msgstr "네트워크 연결이 끊어졌습니다."
  6723. #~ msgctxt "@info:status"
  6724. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  6725. #~ msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다. 프린터가 연결되어 있는지 확인하십시오."
  6726. #~ msgctxt "@info:status"
  6727. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  6728. #~ msgstr "프린터가 사용중이라 새 프린팅 작업을 시작할 수 없습니다. 현재 프린터 상태는 %s 입니다."
  6729. #~ msgctxt "@info:title"
  6730. #~ msgid "Printer Status"
  6731. #~ msgstr "프린터 상태"
  6732. #~ msgctxt "@info:status"
  6733. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  6734. #~ msgstr "새 프린팅 작업을 시작할 수 없습니다. 슬롯 {0}에 로드된 Printcore가 없습니다."
  6735. #~ msgctxt "@info:status"
  6736. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  6737. #~ msgstr "새 프린팅 작업을 시작할 수 없습니다. 슬롯 {0}에 로드 된 재료 없음"
  6738. #~ msgctxt "@label"
  6739. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  6740. #~ msgstr "스풀 {0}의 재료가 충분하지 않습니다."
  6741. #~ msgctxt "@label"
  6742. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6743. #~ msgstr "익스트루더 {2}에 다른 PrintCore (Cura : {0}, Printer : {1})가 선택됨"
  6744. #~ msgctxt "@label"
  6745. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6746. #~ msgstr "PrintCore {0}가 올바르게 조정되지 않았습니다. XY 교정은 프린터에서 수행해야 합니다."
  6747. #~ msgctxt "@info:status"
  6748. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  6749. #~ msgstr "프린터로 데이터를 보낼 수 없습니다. 다른 작업이 여전히 작동중인가요?"
  6750. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6751. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  6752. #~ msgstr "프린팅가 중단되었습니다. 프린터를 확인하십시오"
  6753. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6754. #~ msgid "Pausing print..."
  6755. #~ msgstr "프린팅 일시 중지 중 ..."
  6756. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6757. #~ msgid "Resuming print..."
  6758. #~ msgstr "프린팅 재개 중 ..."
  6759. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6760. #~ msgstr "이 프린터는 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다."
  6761. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  6762. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  6763. #~ msgstr "이 프린터는 연결된 Ultimaker 3 프린터 {count} 그룹을 호스트하도록 설정되어 있습니다."
  6764. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  6765. #~ msgstr "{printer_name} 프린터가 ‘{job_name}’ 프린팅을 완료했습니다. 프린팅물을 수거하고 빌드 플레이트를 치우십시오."
  6766. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  6767. #~ msgstr "'{job_name}'을 프린팅하기 위해 {printer_name}이 예약되어 있습니다. 프린팅를 시작하려면 프린터의 구성을 작업에 맞게 변경하십시오."
  6768. #~ msgctxt "@info:status"
  6769. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6770. #~ msgstr "새로운 프린팅 작업을 보낼 수 없습니다 :이 3D 프린터는 아직 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다."
  6771. #~ msgctxt "@info:status"
  6772. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  6773. #~ msgstr "{cluster_name} 그룹에 프린팅 작업을 보낼 수 없습니다."
  6774. #~ msgctxt "@info:status"
  6775. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  6776. #~ msgstr "{file_name}을 {cluster_name} 그룹에 보냈습니다."
  6777. #~ msgctxt "@action:button"
  6778. #~ msgid "Show print jobs"
  6779. #~ msgstr "프린팅 작업 표시"
  6780. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6781. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  6782. #~ msgstr "브라우저에서 프린팅 작업 인터페이스를 엽니다."
  6783. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6784. #~ msgid "Unknown"
  6785. #~ msgstr "알 수 없음"
  6786. #~ msgctxt "@info:progress"
  6787. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  6788. #~ msgstr "<filename>{file_name}</filename> 을 {cluster_name} 그룹에 보냄"
  6789. #~ msgctxt "@info:status"
  6790. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6791. #~ msgstr "파일을 여는 도중 SolidWorks가 오류 보고. SolidWorks 자체에서 이 문제를 해결하도록 권장합니다."
  6792. #~ msgctxt "@info:status"
  6793. #~ msgid ""
  6794. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6795. #~ "\n"
  6796. #~ " Thanks!."
  6797. #~ msgstr ""
  6798. #~ "도면에 모델이 없습니다. 내용을 다시 확인하시고 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
  6799. #~ "\n"
  6800. #~ " 감사합니다!."
  6801. #~ msgctxt "@info:status"
  6802. #~ msgid ""
  6803. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6804. #~ "\n"
  6805. #~ "Sorry!"
  6806. #~ msgstr ""
  6807. #~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 저희는 현재 정확하게 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
  6808. #~ "\n"
  6809. #~ "죄송합니다!"
  6810. #~ msgctxt "@item:material"
  6811. #~ msgid "No material loaded"
  6812. #~ msgstr "로드 된 재료가 없음"
  6813. #~ msgctxt "@item:material"
  6814. #~ msgid "Unknown material"
  6815. #~ msgstr "알 수 없는 재료"
  6816. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  6817. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  6818. #~ msgstr "선택한 재료 직경으로 인해 재료가 현재 프린터와 호환되지 않습니다."
  6819. #~ msgctxt "@action:button"
  6820. #~ msgid "Undo"
  6821. #~ msgstr "되돌리기"
  6822. #~ msgctxt "@action"
  6823. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  6824. #~ msgstr "변경한 재료의 직경 되돌리기."
  6825. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6826. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  6827. #~ msgstr "프로파일 <filename>{0}</filename>에 정의된 기기가 현재 기기와 일치하지 않으므로, 불러올 수 없습니다."
  6828. #~ msgctxt "@label crash message"
  6829. #~ msgid ""
  6830. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6831. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6832. #~ " "
  6833. #~ msgstr ""
  6834. #~ "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
  6835. #~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 게시됩니다</p>\n"
  6836. #~ " "
  6837. #~ msgctxt "@label"
  6838. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  6839. #~ msgstr "아직 초기화되지 않음<br/>"
  6840. #~ msgctxt "@label"
  6841. #~ msgid "Gcode flavor"
  6842. #~ msgstr "Gcode 유형"
  6843. #~ msgctxt "@label"
  6844. #~ msgid "Start Gcode"
  6845. #~ msgstr "스타트 Gcode"
  6846. #~ msgctxt "@tooltip"
  6847. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  6848. #~ msgstr "시작시 Gcode 명령이 실행됩니다."
  6849. #~ msgctxt "@label"
  6850. #~ msgid "End Gcode"
  6851. #~ msgstr "Gcode 끝내기"
  6852. #~ msgctxt "@tooltip"
  6853. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  6854. #~ msgstr "Gcode 명령어가 맨 마지막에 실행됩니다."
  6855. #~ msgctxt "@label"
  6856. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  6857. #~ msgstr "익스트루더 스타트 Gcode"
  6858. #~ msgctxt "@label"
  6859. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6860. #~ msgstr "익스트루더 종료 Gcode"
  6861. #~ msgctxt "@label"
  6862. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  6863. #~ msgstr "펌웨어 업데이트를 시작하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다."
  6864. #~ msgctxt "@label"
  6865. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6866. #~ msgstr "알 수 없는 오류 코드 : % 1"
  6867. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6868. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6869. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6870. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6871. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6872. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6873. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6874. #~ msgid "Unknown"
  6875. #~ msgstr "알 수 없음"
  6876. #~ msgctxt "@title:window"
  6877. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6878. #~ msgstr "플러그인 찾기 및 업데이트"
  6879. #~ msgctxt "@label"
  6880. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6881. #~ msgstr "여기서 써드파타 플러그인 목록을 찾을 수 있습니다."
  6882. #~ msgctxt "@action:button"
  6883. #~ msgid "Upgrade"
  6884. #~ msgstr "업그레이드"
  6885. #~ msgctxt "@action:button"
  6886. #~ msgid "Download"
  6887. #~ msgstr "다운로드"
  6888. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6889. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6890. #~ msgstr "g code 리더에 주의 메시지를 표시하기."
  6891. #~ msgctxt "@option:check"
  6892. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6893. #~ msgstr "gcode 리더의 주의 메시지"
  6894. #~ msgctxt "@window:title"
  6895. #~ msgid "Import Profile"
  6896. #~ msgstr "프로파일 가져 오기"
  6897. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6898. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6899. #~ msgstr "프린터: %1, %2: %3"
  6900. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6901. #~ msgid "Printer: %1"
  6902. #~ msgstr "프린터: %1"
  6903. #~ msgctxt "@label"
  6904. #~ msgid "GCode generator"
  6905. #~ msgstr "GCode 생성기"
  6906. #~ msgctxt "@action:menu"
  6907. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6908. #~ msgstr "표시 설정..."
  6909. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6910. #~ msgid "Automatic: %1"
  6911. #~ msgstr "자동: %1"
  6912. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6913. #~ msgid "Automatic: %1"
  6914. #~ msgstr "자동: %1"
  6915. #~ msgctxt "@info:status"
  6916. #~ msgid "No printer connected"
  6917. #~ msgstr "연결된 프린터 없음"
  6918. #~ msgctxt "@tooltip"
  6919. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6920. #~ msgstr "이 익스트루더의 현재 온도."
  6921. #~ msgctxt "@action:menu"
  6922. #~ msgid "Installed plugins..."
  6923. #~ msgstr "설치된 플러그인..."
  6924. #~ msgctxt "@label"
  6925. #~ msgid "Support Extruder"
  6926. #~ msgstr "서포트용 익스트루더"
  6927. #~ msgctxt "description"
  6928. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6929. #~ msgstr "GCode를 파일에 씁니다."
  6930. #~ msgctxt "name"
  6931. #~ msgid "GCode Writer"
  6932. #~ msgstr "GCode 작성자"
  6933. #~ msgctxt "name"
  6934. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6935. #~ msgstr "GCode 프로파일 리더"
  6936. #~ msgctxt "@info:status"
  6937. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6938. #~ msgstr "SolidWorks 파일을 여는 중 오류가 발생했습니다! 문제없이 SolidWorks에서 파일을 열 수 있는지 확인하십시오"
  6939. #~ msgctxt "@info:status"
  6940. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6941. #~ msgstr "시작하는 도중 오류가 발생했습니다!"
  6942. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6943. #~ msgid "Simulation view"
  6944. #~ msgstr "시뮬레이션 뷰"
  6945. #~ msgctxt "@info"
  6946. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6947. #~ msgstr "Cura는 익명의 슬라이싱 통계를 수집합니다. 환경 설정에서 이 기능을 비활성화 할 수 있습니다."
  6948. #~ msgctxt "@action:button"
  6949. #~ msgid "Dismiss"
  6950. #~ msgstr "버리기"
  6951. #~ msgctxt "@menuitem"
  6952. #~ msgid "Global"
  6953. #~ msgstr "전역"
  6954. #~ msgctxt "@label crash message"
  6955. #~ msgid ""
  6956. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6957. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6958. #~ " "
  6959. #~ msgstr ""
  6960. #~ "<p><b>치명적인 예외가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오.</p></b>\n"
  6961. #~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 보고됩니다.</p>\n"
  6962. #~ " "
  6963. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6964. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6965. #~ msgstr "<b>Cura 버전:</b> {version}<br/>"
  6966. #~ msgctxt "@label Platform"
  6967. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6968. #~ msgstr "<b>플랫폼:</b> {platform}<br/>"
  6969. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6970. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6971. #~ msgstr "<b>Qt 버전:</b> {qt}<br/>"
  6972. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6973. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6974. #~ msgstr "<b>PyQt 버전:</b> {pyqt}<br/>"
  6975. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6976. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6977. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6978. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6979. #~ msgid "Exception traceback"
  6980. #~ msgstr "예외 역추적"
  6981. #~ msgctxt "@label"
  6982. #~ msgid "Material diameter"
  6983. #~ msgstr "재료 직경"
  6984. #~ msgctxt "@title:window"
  6985. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6986. #~ msgstr "Cura SolidWorks Plugin 설정"
  6987. #~ msgctxt "@action:label"
  6988. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6989. #~ msgstr "내 보낸 STL의 기본 품질 :"
  6990. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6991. #~ msgid "Always ask"
  6992. #~ msgstr "항상 물어보기"
  6993. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6994. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6995. #~ msgstr "항상 좋은 품질을 사용하십시오"
  6996. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6997. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6998. #~ msgstr "거친 품질을 항상 사용하십시오"
  6999. #~ msgctxt "@title:window"
  7000. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  7001. #~ msgstr "SolidWorks 파일을 STL로 가져 오기..."
  7002. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7003. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  7004. #~ msgstr "내보낸 STL의 품질"
  7005. #~ msgctxt "@action:label"
  7006. #~ msgid "Quality"
  7007. #~ msgstr "품질"
  7008. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7009. #~ msgid "Coarse"
  7010. #~ msgstr "거친"
  7011. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7012. #~ msgid "Fine"
  7013. #~ msgstr "정밀한"
  7014. #~ msgctxt "@"
  7015. #~ msgid "No Profile Available"
  7016. #~ msgstr "프로파일을 사용할 수 없음"
  7017. #~ msgctxt "@label"
  7018. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  7019. #~ msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더간에 공유됩니다. 여기에서 변경하면 모든 익스트루더의 값이 변경됩니다"
  7020. #~ msgctxt "@tooltip"
  7021. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  7022. #~ msgstr "<b>시간 사양</b><br/><table>"
  7023. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  7024. #~ msgid "&Reset camera position"
  7025. #~ msgstr "카메라 위치 재설정(&R)"
  7026. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7027. #~ msgid "Save project"
  7028. #~ msgstr "프로젝트 저장"
  7029. #~ msgctxt "@title:tab"
  7030. #~ msgid "Prepare"
  7031. #~ msgstr "준비하다"
  7032. #~ msgctxt "@title:tab"
  7033. #~ msgid "Monitor"
  7034. #~ msgstr "감시 장치"
  7035. #~ msgctxt "@label"
  7036. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  7037. #~ msgstr "<a href='%1'>호환성 확인</a>"
  7038. #~ msgctxt "description"
  7039. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  7040. #~ msgstr "SolidWorks 자체를 통해 특정 파일을 열 수 있습니다. 이것들은 변환되어 Cura에 로드됩니다"
  7041. #~ msgctxt "@label:status"
  7042. #~ msgid "Blocked"
  7043. #~ msgstr "막힘"
  7044. #~ msgctxt "@label:status"
  7045. #~ msgid "Can't start print"
  7046. #~ msgstr "프린팅를 시작할 수 없습니다"
  7047. #~ msgctxt "@action:button"
  7048. #~ msgid "Open Connect.."
  7049. #~ msgstr "연결 열기.."
  7050. #~ msgctxt "@info:title"
  7051. #~ msgid "Print Details"
  7052. #~ msgstr "프린팅 세부 정보"
  7053. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  7054. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  7055. #~ msgstr "{machine_name}에 최신 기능이 탑재되어 있는지 확인하려면 정기적으로 펌웨어를 업데이트하는 것이 좋습니다. 이 작업은 {machine_name} (네트워크에 연결된 경우) 또는 USB를 통해 수행 할 수 있습니다."
  7056. #~ msgctxt "@info:title"
  7057. #~ msgid "Layer View"
  7058. #~ msgstr "레이어 뷰"
  7059. #~ msgctxt "@menuitem"
  7060. #~ msgid "Browse plugins"
  7061. #~ msgstr "플러그인 찾아보기"
  7062. #~ msgctxt "@info:title"
  7063. #~ msgid "Export Details"
  7064. #~ msgstr "세부 정보 내보내기"
  7065. #~ msgctxt "@label"
  7066. #~ msgid ""
  7067. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  7068. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7069. #~ " "
  7070. #~ msgstr ""
  7071. #~ "복구 할 수없는 치명적인 예외가 발생했습니다!\n"
  7072. #~ "http://github.com/Ultimaker/Cura/issues에 버그 보고서를 게시하십시오. "
  7073. #~ msgctxt "@action:button"
  7074. #~ msgid "Open Web Page"
  7075. #~ msgstr "웹 페이지 열기"
  7076. #~ msgctxt "@action:button"
  7077. #~ msgid "Ok"
  7078. #~ msgstr "승인"
  7079. #~ msgctxt "@label"
  7080. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  7081. #~ msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터에 연결된 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다"
  7082. #~ msgctxt "@label"
  7083. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  7084. #~ msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹의 호스트입니다"
  7085. #~ msgctxt "@label"
  7086. #~ msgid "Completed on: "
  7087. #~ msgstr "완료일: "
  7088. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7089. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  7090. #~ msgstr "기본 웹 브라우저로 프린팅 작업 페이지를 엽니다."
  7091. #~ msgctxt "@label"
  7092. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  7093. #~ msgstr "프린터 그룹"
  7094. #~ msgctxt "@action:warning"
  7095. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  7096. #~ msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다"
  7097. #~ msgctxt "@label"
  7098. #~ msgid ""
  7099. #~ " plugin contains a license.\n"
  7100. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  7101. #~ "Do you agree with the terms below?"
  7102. #~ msgstr ""
  7103. #~ "플러그인에는 라이센스가 포함되어 있습니다.\n"
  7104. #~ "이 플러그인을 설치하려면이 라이센스를 수락해야합니다.\n"
  7105. #~ "아래 약관에 동의하십니까?"
  7106. #~ msgctxt "@label"
  7107. #~ msgid "00h 00min"
  7108. #~ msgstr "00시간 00분"
  7109. #~ msgctxt "@tooltip"
  7110. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  7111. #~ msgstr "시간 정보"
  7112. #~ msgctxt "@description"
  7113. #~ msgid "Print time"
  7114. #~ msgstr "프린팅 시간"
  7115. #~ msgctxt "@title:window"
  7116. #~ msgid "Cura"
  7117. #~ msgstr "큐라"
  7118. #~ msgctxt "@label"
  7119. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  7120. #~ msgstr "<a href='%1'>재료 호환성 확인</a>"
  7121. #~ msgctxt "name"
  7122. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  7123. #~ msgstr "UM3 네트워크 연결 (클러스터)"
  7124. #~ msgctxt "description"
  7125. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7126. #~ msgstr "레이어 뷰를 제공합니다."
  7127. #~ msgctxt "name"
  7128. #~ msgid "Layer View"
  7129. #~ msgstr "레이어 뷰"