cura.po 302 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-09-23 14:15+0200\n"
  12. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  13. "Language-Team: Japanese <info@lionbridge.com>, Japanese <info@bothof.nl>\n"
  14. "Language: ja_JP\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  21. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  22. msgctxt "@item:inlistbox"
  23. msgid "Cura Profile"
  24. msgstr "Curaプロファイル"
  25. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  26. msgctxt "@item:inlistbox"
  27. msgid "JPG Image"
  28. msgstr "JPG画像"
  29. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  30. msgctxt "@item:inlistbox"
  31. msgid "JPEG Image"
  32. msgstr "JPEG画像"
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  34. msgctxt "@item:inlistbox"
  35. msgid "PNG Image"
  36. msgstr "PNG画像"
  37. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  38. msgctxt "@item:inlistbox"
  39. msgid "BMP Image"
  40. msgstr "BMP画像"
  41. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  42. msgctxt "@item:inlistbox"
  43. msgid "GIF Image"
  44. msgstr "GIF画像"
  45. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
  46. msgctxt "@action"
  47. msgid "Machine Settings"
  48. msgstr "プリンターの設定"
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  50. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  51. msgid "Save to Removable Drive"
  52. msgstr "リムーバブルドライブに保存"
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  54. #, python-brace-format
  55. msgctxt "@item:inlistbox"
  56. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  57. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存"
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
  60. msgctxt "@info:status"
  61. msgid "There are no file formats available to write with!"
  62. msgstr "書き出すために利用可能な形式のファイルがありません!"
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  64. #, python-brace-format
  65. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  66. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  67. msgstr "リムーバブルドライブ<filename>{0}</filename>に保存中"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  69. msgctxt "@info:title"
  70. msgid "Saving"
  71. msgstr "保存中"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  74. #, python-brace-format
  75. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  76. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  77. msgstr "<filename>{0}</filename>を保存できませんでした: <message>{1}</message>"
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  79. #, python-brace-format
  80. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  81. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  82. msgstr "デバイス{device}に書き出すためのファイル名が見つかりませんでした。"
  83. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  85. #, python-brace-format
  86. msgctxt "@info:status"
  87. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  88. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}"
  89. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1697
  91. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  93. msgctxt "@info:title"
  94. msgid "Error"
  95. msgstr "エラー"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  97. #, python-brace-format
  98. msgctxt "@info:status"
  99. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  100. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に {1}として保存"
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  102. msgctxt "@info:title"
  103. msgid "File Saved"
  104. msgstr "ファイル保存"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  106. msgctxt "@action:button"
  107. msgid "Eject"
  108. msgstr "取り出す"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  110. #, python-brace-format
  111. msgctxt "@action"
  112. msgid "Eject removable device {0}"
  113. msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す"
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1787
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  119. msgctxt "@info:title"
  120. msgid "Warning"
  121. msgstr "警告"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  123. #, python-brace-format
  124. msgctxt "@info:status"
  125. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  126. msgstr "{0}取り出し完了。デバイスを安全に取り外せます。"
  127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  128. msgctxt "@info:title"
  129. msgid "Safely Remove Hardware"
  130. msgstr "ハードウェアを安全に取り外します"
  131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  132. #, python-brace-format
  133. msgctxt "@info:status"
  134. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  135. msgstr "{0}取り出し失敗。他のプログラムがデバイスを使用しているため。"
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:72
  137. msgctxt "@item:intext"
  138. msgid "Removable Drive"
  139. msgstr "リムーバブルドライブ"
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:93
  141. msgctxt "@info:generic"
  142. msgid ""
  143. "\n"
  144. "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  145. msgstr "\n材料パッケージとソフトウェアパッケージをアカウントと同期しますか?"
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:94
  147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:90
  148. msgctxt "@info:title"
  149. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  150. msgstr "Ultimakerアカウントから変更が検出されました"
  151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:96
  152. msgctxt "@action:button"
  153. msgid "Sync"
  154. msgstr "同期"
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  156. msgctxt "@button"
  157. msgid "Decline"
  158. msgstr "拒否する"
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  161. msgctxt "@button"
  162. msgid "Agree"
  163. msgstr "同意する"
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  165. msgctxt "@title:window"
  166. msgid "Plugin License Agreement"
  167. msgstr "プラグインライセンス同意書"
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:30
  169. msgctxt "@button"
  170. msgid "Decline and remove from account"
  171. msgstr "拒否してアカウントから削除"
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
  173. msgctxt "@info:generic"
  174. msgid "{} plugins failed to download"
  175. msgstr "{}プラグインのダウンロードに失敗しました"
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:86
  177. msgctxt "@info:generic"
  178. msgid ""
  179. "\n"
  180. "Syncing..."
  181. msgstr "\n同期中..."
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
  183. msgctxt "@info:generic"
  184. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  185. msgstr "変更を有効にするために{}を終了して再始動する必要があります。"
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  187. msgctxt "@item:inlistbox"
  188. msgid "AMF File"
  189. msgstr "AMF ファイル"
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  191. msgctxt "@item:inmenu"
  192. msgid "Solid view"
  193. msgstr "ソリッドビュー"
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  195. msgctxt "@action"
  196. msgid "Level build plate"
  197. msgstr "ビルドプレートを調整する"
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  199. msgctxt "@action"
  200. msgid "Select upgrades"
  201. msgstr "アップグレードを選択する"
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  203. msgctxt "@item:inmenu"
  204. msgid "USB printing"
  205. msgstr "USBプリンティング"
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  207. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  208. msgid "Print via USB"
  209. msgstr "USBを使ってプリントする"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  211. msgctxt "@info:tooltip"
  212. msgid "Print via USB"
  213. msgstr "USBを使ってプリントする"
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  215. msgctxt "@info:status"
  216. msgid "Connected via USB"
  217. msgstr "USBにて接続する"
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
  219. msgctxt "@label"
  220. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  221. msgstr "USBプリントを実行しています。Cura を閉じるとこのプリントも停止します。実行しますか?"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
  223. msgctxt "@message"
  224. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  225. msgstr "現在印刷中です。Curaは、前の印刷が完了するまでUSBを介した次の印刷を開始できません。"
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
  227. msgctxt "@message"
  228. msgid "Print in Progress"
  229. msgstr "現在印刷中"
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  231. msgctxt "@info:status"
  232. msgid "tomorrow"
  233. msgstr "翌日"
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  235. msgctxt "@info:status"
  236. msgid "today"
  237. msgstr "本日"
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
  239. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  240. msgid "Print over network"
  241. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  243. msgctxt "@properties:tooltip"
  244. msgid "Print over network"
  245. msgstr "ネットワークのプリント"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  247. msgctxt "@info:status"
  248. msgid "Connected over the network"
  249. msgstr "ネットワーク上で接続"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  251. #, python-brace-format
  252. msgctxt "@info:status"
  253. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  254. msgstr "Curaはグループ{0}のホストプリンターにまだインストールされていない材料プロフィールを検出しました。"
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  256. msgctxt "@info:title"
  257. msgid "Sending materials to printer"
  258. msgstr "プリンターに材料を送信しています"
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
  260. msgctxt "@info:status"
  261. msgid "Sending Print Job"
  262. msgstr "印刷ジョブ送信中"
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  264. msgctxt "@info:status"
  265. msgid "Uploading print job to printer."
  266. msgstr "プリントジョブをプリンターにアップロードしています。"
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  268. msgctxt "@info:text"
  269. msgid "Could not upload the data to the printer."
  270. msgstr "データをプリンタにアップロードできませんでした。"
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  272. msgctxt "@info:title"
  273. msgid "Network error"
  274. msgstr "ネットワークエラー"
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  276. msgctxt "@info:status"
  277. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  278. msgstr "プリントジョブは正常にプリンターに送信されました。"
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  280. msgctxt "@info:title"
  281. msgid "Data Sent"
  282. msgstr "データを送信しました"
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  284. msgctxt "@info:status"
  285. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  286. msgstr "Ultimaker のアカウントを使用して、どこからでも印刷ジョブを送信およびモニターします。"
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  288. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  289. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  290. msgstr "Ultimaker Cloud に接続する"
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  292. msgctxt "@action"
  293. msgid "Get started"
  294. msgstr "はじめに"
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  296. msgctxt "@info:status"
  297. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  298. msgstr "現在のジョブが送信されるまで待機してください。"
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  300. msgctxt "@info:title"
  301. msgid "Print error"
  302. msgstr "印刷エラー"
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  304. msgctxt "@info:status"
  305. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  306. msgstr "Ultimaker Connectを実行していないプリンターに接続しようとしています。プリンターを最新のファームウェアに更新してください。"
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  308. msgctxt "@info:title"
  309. msgid "Update your printer"
  310. msgstr "プリンターの更新"
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  312. #, python-brace-format
  313. msgctxt "@info:status"
  314. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  315. msgstr "{0}に接続を試みていますが、これはグループのホストではありません。グループホストとして設定するには、ウェブページを参照してください。"
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  317. msgctxt "@info:title"
  318. msgid "Not a group host"
  319. msgstr "グループホストではありません"
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  321. msgctxt "@action"
  322. msgid "Configure group"
  323. msgstr "グループの設定"
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
  325. msgctxt "@action"
  326. msgid "Connect via Network"
  327. msgstr "ネットワーク上にて接続"
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:138
  329. msgctxt "@action:button"
  330. msgid "Print via Cloud"
  331. msgstr "クラウドからプリントする"
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
  333. msgctxt "@properties:tooltip"
  334. msgid "Print via Cloud"
  335. msgstr "クラウドからプリントする"
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "Connected via Cloud"
  339. msgstr "クラウドを使って接続しました"
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  342. msgctxt "@item:inlistbox"
  343. msgid "3MF File"
  344. msgstr "3MF ファイル"
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:646
  347. msgctxt "@label"
  348. msgid "Nozzle"
  349. msgstr "ノズル"
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
  351. #, python-brace-format
  352. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  353. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  354. msgstr "プロジェクトファイル <filename>{0}</filename> に不明なマシンタイプ <message>{1}</message> があります。マシンをインポートできません。代わりにモデルをインポートします。"
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
  356. msgctxt "@info:title"
  357. msgid "Open Project File"
  358. msgstr "プロジェクトファイルを開く"
  359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
  360. msgctxt "@title:tab"
  361. msgid "Recommended"
  362. msgstr "推奨"
  363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
  364. msgctxt "@title:tab"
  365. msgid "Custom"
  366. msgstr "カスタム"
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  368. msgctxt "@label"
  369. msgid "Support Blocker"
  370. msgstr "サポートブロッカー"
  371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  372. msgctxt "@info:tooltip"
  373. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  374. msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。"
  375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  376. msgctxt "@label"
  377. msgid "Per Model Settings"
  378. msgstr "各モデル設定"
  379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  380. msgctxt "@info:tooltip"
  381. msgid "Configure Per Model Settings"
  382. msgstr "各モデル構成設定"
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  384. msgctxt "@item:inmenu"
  385. msgid "Preview"
  386. msgstr "プレビュー"
  387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  388. msgctxt "@item:inlistbox"
  389. msgid "X-Ray view"
  390. msgstr "透視ビューイング"
  391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  394. msgctxt "@item:inlistbox"
  395. msgid "G-code File"
  396. msgstr "G-codeファイル"
  397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  398. msgctxt "@item:inlistbox"
  399. msgid "G File"
  400. msgstr "Gファイル"
  401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:338
  402. msgctxt "@info:status"
  403. msgid "Parsing G-code"
  404. msgstr "G-codeを解析"
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:340
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:494
  407. msgctxt "@info:title"
  408. msgid "G-code Details"
  409. msgstr "G-codeの詳細"
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:492
  411. msgctxt "@info:generic"
  412. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  413. msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  415. msgctxt "@item:inmenu"
  416. msgid "Post Processing"
  417. msgstr "後処理"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  419. msgctxt "@item:inmenu"
  420. msgid "Modify G-Code"
  421. msgstr "G-codeを修正"
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  423. msgctxt "@info:status"
  424. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  425. msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。"
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  432. msgctxt "@info:title"
  433. msgid "Unable to slice"
  434. msgstr "スライスできません"
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
  436. #, python-brace-format
  437. msgctxt "@info:status"
  438. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  439. msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}"
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  441. #, python-brace-format
  442. msgctxt "@info:status"
  443. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  444. msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}"
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  446. msgctxt "@info:status"
  447. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  448. msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。"
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
  450. #, python-format
  451. msgctxt "@info:status"
  452. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  453. msgstr "無効な Extruder %s に関連付けられている造形物があるため、スライスできません。"
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  455. msgctxt "@info:status"
  456. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  457. msgstr "ビルドモジュールに合うモデルがない、または無効なエクストルーダーに割り当てられているため、スライスできるものがありません。モデルが合うように拡張または回転させるか、エクストルーダーを有効にしてください。"
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  460. msgctxt "@info:status"
  461. msgid "Processing Layers"
  462. msgstr "レイヤーを処理しています"
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  464. msgctxt "@info:title"
  465. msgid "Information"
  466. msgstr "インフォメーション"
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  468. msgctxt "@item:inlistbox"
  469. msgid "Cura 15.04 profiles"
  470. msgstr "Cura 15.04 プロファイル"
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  473. msgctxt "@item:inlistbox"
  474. msgid "Ultimaker Format Package"
  475. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージ"
  476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  477. msgctxt "@action"
  478. msgid "Update Firmware"
  479. msgstr "ファームウェアアップデート"
  480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  481. msgctxt "@item:inmenu"
  482. msgid "Prepare"
  483. msgstr "準備する"
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  485. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  486. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  487. msgstr "圧縮トライアングルメッシュを開く"
  488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  489. msgctxt "@item:inlistbox"
  490. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  491. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  493. msgctxt "@item:inlistbox"
  494. msgid "glTF Binary"
  495. msgstr "glTFバイナリ"
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  497. msgctxt "@item:inlistbox"
  498. msgid "glTF Embedded JSON"
  499. msgstr "glTF埋め込みJSON"
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  501. msgctxt "@item:inlistbox"
  502. msgid "Stanford Triangle Format"
  503. msgstr "Stanford Triangle Format"
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  505. msgctxt "@item:inlistbox"
  506. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  507. msgstr "圧縮COLLADA Digital Asset Exchange"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  509. msgctxt "@item:inlistbox"
  510. msgid "3MF file"
  511. msgstr "3MFファイル"
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  513. msgctxt "@item:inlistbox"
  514. msgid "Cura Project 3MF file"
  515. msgstr "Curaが3MF fileを算出します"
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:180
  517. msgctxt "@error:zip"
  518. msgid "Error writing 3mf file."
  519. msgstr "3Mf ファイルの書き込みエラー。"
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
  521. msgctxt "@error:not supported"
  522. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  523. msgstr "GCodeWriter は非テキストモードはサポートしていません。"
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
  526. msgctxt "@warning:status"
  527. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  528. msgstr "エクスポートする前にG-codeの準備をしてください。"
  529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  530. msgctxt "@item:inmenu"
  531. msgid "Monitor"
  532. msgstr "モニター"
  533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  534. msgctxt "@item:inmenu"
  535. msgid "Manage backups"
  536. msgstr "バックアップを管理する"
  537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  541. msgctxt "@info:title"
  542. msgid "Backup"
  543. msgstr "バックアップ"
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  545. msgctxt "@info:backup_status"
  546. msgid "There was an error listing your backups."
  547. msgstr "バックアップのリスト作成時にエラーが発生しました。"
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
  549. msgctxt "@info:backup_status"
  550. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  551. msgstr "バックアップのリストア中にエラーが発生しました。"
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  553. msgctxt "@info:title"
  554. msgid "Backups"
  555. msgstr "バックアップ"
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  557. msgctxt "@info:backup_status"
  558. msgid "Uploading your backup..."
  559. msgstr "バックアップをアップロードしています..."
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  561. msgctxt "@info:backup_status"
  562. msgid "There was an error while uploading your backup."
  563. msgstr "バックアップのアップロード中にエラーが発生しました。"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  565. msgctxt "@info:backup_status"
  566. msgid "Your backup has finished uploading."
  567. msgstr "バックアップのアップロードを完了しました。"
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  569. msgctxt "@item:inlistbox"
  570. msgid "X3D File"
  571. msgstr "X3Dファイル"
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
  573. msgctxt "@info:status"
  574. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  575. msgstr "Curaはワイヤープリンティングが有効な場合は正確にレイヤーを表示しません。"
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
  577. msgctxt "@info:title"
  578. msgid "Simulation View"
  579. msgstr "シミュレーションビュー"
  580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  581. msgctxt "@info:status"
  582. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  583. msgstr "最初にスライスする必要があるため、何も表示されません。"
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  585. msgctxt "@info:title"
  586. msgid "No layers to show"
  587. msgstr "表示するレイヤーがありません"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  589. msgctxt "@item:inlistbox"
  590. msgid "Layer view"
  591. msgstr "レイヤービュー"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  594. msgctxt "@item:inlistbox"
  595. msgid "Compressed G-code File"
  596. msgstr "圧縮G-codeファイル"
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  598. msgctxt "@info:title"
  599. msgid "3D Model Assistant"
  600. msgstr "3Dモデルアシスタント"
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:92
  602. #, python-brace-format
  603. msgctxt "@info:status"
  604. msgid ""
  605. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  606. "<p>{model_names}</p>\n"
  607. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  608. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  609. msgstr ""
  610. "<p>モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:</p>\n"
  611. "<p>{model_names}</p>\n"
  612. "<p>可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。</p>\n"
  613. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  615. msgctxt "@error:not supported"
  616. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  617. msgstr "GCodeGzWriter はテキストモードをサポートしていません。"
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
  619. msgctxt "@info"
  620. msgid "Could not access update information."
  621. msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  623. #, python-brace-format
  624. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  625. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  626. msgstr "{machine_name} で利用可能な新しい機能があります。プリンターのファームウェアをアップデートしてください。"
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  628. #, python-format
  629. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  630. msgid "New %s firmware available"
  631. msgstr "新しい利用可能な%sファームウェアのアップデートがあります"
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  633. msgctxt "@action:button"
  634. msgid "How to update"
  635. msgstr "アップデートの仕方"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
  637. msgctxt "@info:title"
  638. msgid "Login failed"
  639. msgstr "ログインに失敗しました"
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
  641. msgctxt "@info:status"
  642. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  643. msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
  645. msgctxt "@info:title"
  646. msgid "Build Volume"
  647. msgstr "造形サイズ"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:510
  649. msgctxt "@info:progress"
  650. msgid "Loading machines..."
  651. msgstr "プリンターを読み込み中…"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:517
  653. msgctxt "@info:progress"
  654. msgid "Setting up preferences..."
  655. msgstr "プレファレンスをセットアップ中..."
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:645
  657. msgctxt "@info:progress"
  658. msgid "Initializing Active Machine..."
  659. msgstr "アクティブなプリンターを初期化中..."
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:767
  661. msgctxt "@info:progress"
  662. msgid "Initializing machine manager..."
  663. msgstr "プリンターマネージャーを初期化中..."
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
  665. msgctxt "@info:progress"
  666. msgid "Initializing build volume..."
  667. msgstr "ビルドボリュームを初期化中..."
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:843
  669. msgctxt "@info:progress"
  670. msgid "Setting up scene..."
  671. msgstr "シーンをセットアップ中…"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:878
  673. msgctxt "@info:progress"
  674. msgid "Loading interface..."
  675. msgstr "インターフェイスを読み込み中…"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:883
  677. msgctxt "@info:progress"
  678. msgid "Initializing engine..."
  679. msgstr "エンジンを初期化中..."
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1176
  681. #, python-format
  682. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  683. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  684. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
  686. #, python-brace-format
  687. msgctxt "@info:status"
  688. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  689. msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  690. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1696
  691. #, python-brace-format
  692. msgctxt "@info:status"
  693. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  694. msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1786
  696. msgctxt "@info:status"
  697. msgid "The selected model was too small to load."
  698. msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。"
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  700. msgctxt "@info:backup_failed"
  701. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  702. msgstr "ユーザーデータディレクトリからアーカイブを作成できません: {}"
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  704. msgctxt "@info:backup_failed"
  705. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  706. msgstr "適切なデータまたはメタデータがないのにCuraバックアップをリストアしようとしました。"
  707. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
  708. msgctxt "@info:backup_failed"
  709. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  710. msgstr "現行バージョンより上の Cura バックアップをリストアしようとしました。"
  711. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
  712. #, python-brace-format
  713. msgctxt "@label"
  714. msgid "Group #{group_nr}"
  715. msgstr "グループ #{group_nr}"
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  719. msgctxt "@action:button"
  720. msgid "Add"
  721. msgstr "追加"
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
  733. msgctxt "@action:button"
  734. msgid "Cancel"
  735. msgstr "キャンセル"
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  742. msgctxt "@action:button"
  743. msgid "Close"
  744. msgstr "閉める"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
  746. msgctxt "@tooltip"
  747. msgid "Outer Wall"
  748. msgstr "アウターウォール"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  750. msgctxt "@tooltip"
  751. msgid "Inner Walls"
  752. msgstr "インナーウォール"
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  754. msgctxt "@tooltip"
  755. msgid "Skin"
  756. msgstr "スキン"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  758. msgctxt "@tooltip"
  759. msgid "Infill"
  760. msgstr "インフィル"
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  762. msgctxt "@tooltip"
  763. msgid "Support Infill"
  764. msgstr "サポートイルフィル"
  765. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  766. msgctxt "@tooltip"
  767. msgid "Support Interface"
  768. msgstr "サポートインターフェイス"
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  770. msgctxt "@tooltip"
  771. msgid "Support"
  772. msgstr "サポート"
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  774. msgctxt "@tooltip"
  775. msgid "Skirt"
  776. msgstr "スカート"
  777. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  778. msgctxt "@tooltip"
  779. msgid "Prime Tower"
  780. msgstr "プライムタワー"
  781. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  782. msgctxt "@tooltip"
  783. msgid "Travel"
  784. msgstr "移動"
  785. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  786. msgctxt "@tooltip"
  787. msgid "Retractions"
  788. msgstr "退却"
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  790. msgctxt "@tooltip"
  791. msgid "Other"
  792. msgstr "他"
  793. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  794. msgctxt "@action:button"
  795. msgid "Next"
  796. msgstr "次"
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
  798. msgctxt "@info:status"
  799. msgid "Multiplying and placing objects"
  800. msgstr "造形データを増やす、配置する"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  802. msgctxt "@info:title"
  803. msgid "Placing Objects"
  804. msgstr "造形データを配置"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  808. msgctxt "@info:status"
  809. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  810. msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません"
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  812. msgctxt "@info:title"
  813. msgid "Placing Object"
  814. msgstr "造形データを配置"
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
  818. msgctxt "@label"
  819. msgid "Default"
  820. msgstr "Default"
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  822. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
  823. msgctxt "@label"
  824. msgid "Visual"
  825. msgstr "ビジュアル"
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  827. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  828. msgctxt "@text"
  829. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  830. msgstr "ビジュアルプロファイルは、優れたビジュアルと表面品質を目的としたビジュアルプロトタイプやモデルをプリントするために設計されています。"
  831. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  832. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
  833. msgctxt "@label"
  834. msgid "Engineering"
  835. msgstr "Engineering"
  836. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  838. msgctxt "@text"
  839. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  840. msgstr "エンジニアリングプロファイルは、精度向上と公差の厳格対応を目的とした機能プロトタイプや最終用途部品をプリントするために設計されています。"
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
  843. msgctxt "@label"
  844. msgid "Draft"
  845. msgstr "ドラフト"
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  847. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  848. msgctxt "@text"
  849. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  850. msgstr "ドラフトプロファイルは、プリント時間の大幅短縮を目的とした初期プロトタイプとコンセプト検証をプリントするために設計されています。"
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1474
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:184
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:225
  857. msgctxt "@label"
  858. msgid "Unknown"
  859. msgstr "不明"
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  861. msgctxt "@label"
  862. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  863. msgstr "下のプリンターはグループの一員であるため接続できません"
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
  865. msgctxt "@label"
  866. msgid "Available networked printers"
  867. msgstr "ネットワークで利用可能なプリンター"
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
  869. msgctxt "@menuitem"
  870. msgid "Not overridden"
  871. msgstr "上書きできません"
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
  873. msgctxt "@label"
  874. msgid "Custom Material"
  875. msgstr "カスタムフィラメント"
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  878. msgctxt "@label"
  879. msgid "Custom"
  880. msgstr "カスタム"
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
  882. msgctxt "@label"
  883. msgid "Custom profiles"
  884. msgstr "カスタムプロファイル"
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
  886. #, python-brace-format
  887. msgctxt "@item:inlistbox"
  888. msgid "All Supported Types ({0})"
  889. msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
  891. msgctxt "@item:inlistbox"
  892. msgid "All Files (*)"
  893. msgstr "全てのファイル"
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:90
  895. msgctxt "@title:window"
  896. msgid "Cura can't start"
  897. msgstr "Curaを開始できません"
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:96
  899. msgctxt "@label crash message"
  900. msgid ""
  901. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  902. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  903. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  904. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  905. " "
  906. msgstr ""
  907. "<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n"
  908. " <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n"
  909. " <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n"
  910. " <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n"
  911. " "
  912. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  913. msgctxt "@action:button"
  914. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  915. msgstr "クラッシュ報告をUltimakerに送信する"
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:108
  917. msgctxt "@action:button"
  918. msgid "Show detailed crash report"
  919. msgstr "詳しいクラッシュ報告を表示する"
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  921. msgctxt "@action:button"
  922. msgid "Show configuration folder"
  923. msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:123
  925. msgctxt "@action:button"
  926. msgid "Backup and Reset Configuration"
  927. msgstr "バックアップとリセットの設定"
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:152
  929. msgctxt "@title:window"
  930. msgid "Crash Report"
  931. msgstr "クラッシュ報告"
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:172
  933. msgctxt "@label crash message"
  934. msgid ""
  935. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  936. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  937. " "
  938. msgstr ""
  939. "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  940. " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  941. " "
  942. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:180
  943. msgctxt "@title:groupbox"
  944. msgid "System information"
  945. msgstr "システム情報"
  946. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  947. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  948. msgid "Unknown"
  949. msgstr "不明"
  950. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:200
  951. msgctxt "@label Cura version number"
  952. msgid "Cura version"
  953. msgstr "Curaバージョン"
  954. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:201
  955. msgctxt "@label"
  956. msgid "Cura language"
  957. msgstr "Cura言語"
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:202
  959. msgctxt "@label"
  960. msgid "OS language"
  961. msgstr "OS言語"
  962. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
  963. msgctxt "@label Type of platform"
  964. msgid "Platform"
  965. msgstr "プラットフォーム"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  967. msgctxt "@label"
  968. msgid "Qt version"
  969. msgstr "Qtバージョン"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
  971. msgctxt "@label"
  972. msgid "PyQt version"
  973. msgstr "PyQtバージョン"
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:206
  975. msgctxt "@label OpenGL version"
  976. msgid "OpenGL"
  977. msgstr "OpenGL"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  979. msgctxt "@label"
  980. msgid "Not yet initialized<br/>"
  981. msgstr "初期化されていません<br/>"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  983. #, python-brace-format
  984. msgctxt "@label OpenGL version"
  985. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  986. msgstr "<li>OpenGLバージョン: {version}</li>"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:235
  988. #, python-brace-format
  989. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  990. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  991. msgstr "<li>OpenGLベンダー: {vendor}</li>"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:236
  993. #, python-brace-format
  994. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  995. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  996. msgstr "<li>OpenGLレンダラー: {renderer}</li>"
  997. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:270
  998. msgctxt "@title:groupbox"
  999. msgid "Error traceback"
  1000. msgstr "エラー・トレースバック"
  1001. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:356
  1002. msgctxt "@title:groupbox"
  1003. msgid "Logs"
  1004. msgstr "ログ"
  1005. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:379
  1006. msgctxt "@title:groupbox"
  1007. msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  1008. msgstr "ユーザー説明 (注: 開発者はユーザーの言語を理解できない場合があるため、可能な限り英語を使用してください)"
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
  1010. msgctxt "@action:button"
  1011. msgid "Send report"
  1012. msgstr "レポート送信"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
  1015. msgctxt "@title:window"
  1016. msgid "File Already Exists"
  1017. msgstr "すでに存在するファイルです"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
  1019. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
  1020. #, python-brace-format
  1021. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  1022. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  1023. msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
  1026. msgctxt "@info:status"
  1027. msgid "Invalid file URL:"
  1028. msgstr "無効なファイルのURL:"
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  1030. msgctxt "@info:not supported profile"
  1031. msgid "Not supported"
  1032. msgstr "サポート対象外"
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  1034. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  1035. msgid "Default"
  1036. msgstr "Default"
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
  1038. #, python-brace-format
  1039. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1040. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  1041. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すのに失敗しました: <message>{1}</message>"
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  1043. #, python-brace-format
  1044. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1045. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  1046. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告。"
  1047. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
  1048. #, python-brace-format
  1049. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1050. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  1051. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出しました"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
  1053. msgctxt "@info:title"
  1054. msgid "Export succeeded"
  1055. msgstr "書き出し完了"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
  1057. #, python-brace-format
  1058. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1059. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  1060. msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:{1}"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
  1062. #, python-brace-format
  1063. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1064. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  1065. msgstr "プリンタを追加する前に、<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込はできません。"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
  1067. #, python-brace-format
  1068. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1069. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  1070. msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません"
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
  1072. #, python-brace-format
  1073. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1074. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  1075. msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:"
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
  1078. #, python-brace-format
  1079. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1080. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  1081. msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれているため、インポートできません。"
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
  1083. #, python-brace-format
  1084. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1085. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  1086. msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込みに失敗しました:"
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
  1088. #, python-brace-format
  1089. msgctxt "@info:status"
  1090. msgid "Successfully imported profile {0}"
  1091. msgstr "プロファイル {0}の取り込み完了"
  1092. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
  1093. #, python-brace-format
  1094. msgctxt "@info:status"
  1095. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  1096. msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
  1098. #, python-brace-format
  1099. msgctxt "@info:status"
  1100. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  1101. msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。"
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  1103. msgctxt "@label"
  1104. msgid "Custom profile"
  1105. msgstr "カスタムプロファイル"
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
  1107. msgctxt "@info:status"
  1108. msgid "Profile is missing a quality type."
  1109. msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。"
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
  1111. #, python-brace-format
  1112. msgctxt "@info:status"
  1113. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  1114. msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}が見つかりませんでした。"
  1115. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:780
  1116. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  1117. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  1118. msgstr "現在利用可能な次のエクストルーダーに合わせて設定が変更されました:"
  1119. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:782
  1120. msgctxt "@info:title"
  1121. msgid "Settings updated"
  1122. msgstr "設定が更新されました"
  1123. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1351
  1124. msgctxt "@info:title"
  1125. msgid "Extruder(s) Disabled"
  1126. msgstr "エクストルーダーを無効にしました"
  1127. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  1128. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  1129. msgctxt "@info:status"
  1130. msgid "Finding new location for objects"
  1131. msgstr "造形物のために新しい位置を探索中"
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  1134. msgctxt "@info:title"
  1135. msgid "Finding Location"
  1136. msgstr "位置確認"
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1139. msgctxt "@info:title"
  1140. msgid "Can't Find Location"
  1141. msgstr "位置を確保できません"
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
  1143. msgctxt "@message"
  1144. msgid "The provided state is not correct."
  1145. msgstr "指定された状態が正しくありません。"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
  1147. msgctxt "@message"
  1148. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  1149. msgstr "このアプリケーションの許可において必要な権限を与えてください。"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
  1151. msgctxt "@message"
  1152. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  1153. msgstr "ログイン時に予期しないエラーが発生しました。やり直してください。"
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  1155. msgctxt "@info"
  1156. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  1157. msgstr "Ultimaker アカウントサーバーに到達できません。"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
  1159. msgctxt "@message"
  1160. msgid "Could not read response."
  1161. msgstr "応答を読み取れません。"
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  1163. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1164. msgid "Not connected to a printer"
  1165. msgstr "プリンターにつながっていません"
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  1167. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1168. msgid "Printer does not accept commands"
  1169. msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません"
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  1171. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1172. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1173. msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  1175. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1176. msgid "Lost connection with the printer"
  1177. msgstr "プリンターへの接続が切断されました"
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  1179. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1180. msgid "Printing..."
  1181. msgstr "プリント中…"
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  1183. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1184. msgid "Paused"
  1185. msgstr "一時停止しました"
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  1187. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1188. msgid "Preparing..."
  1189. msgstr "準備中…"
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  1191. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1192. msgid "Please remove the print"
  1193. msgstr "造形物を取り出してください"
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1197. msgctxt "@label"
  1198. msgid "Pause"
  1199. msgstr "一時停止"
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1202. msgctxt "@label"
  1203. msgid "Resume"
  1204. msgstr "再開"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "Abort Print"
  1208. msgstr "プリント中止"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1211. msgctxt "@window:title"
  1212. msgid "Abort print"
  1213. msgstr "プリント中止"
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  1215. msgctxt "@label"
  1216. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1217. msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか?"
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  1219. msgctxt "@label"
  1220. msgid "Extruder"
  1221. msgstr "エクストルーダー"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  1223. msgctxt "@tooltip"
  1224. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  1225. msgstr "ホットエンドの目標温度。ホットエンドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ホットエンドの加熱はオフになっています。"
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  1227. msgctxt "@tooltip"
  1228. msgid "The current temperature of this hotend."
  1229. msgstr "このホットエンドの現在の温度です。"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  1231. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  1232. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  1233. msgstr "ホットエンドをプリヒートする温度です。"
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  1236. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  1237. msgid "Cancel"
  1238. msgstr "キャンセル"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  1241. msgctxt "@button"
  1242. msgid "Pre-heat"
  1243. msgstr "プレヒート"
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  1245. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  1246. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  1247. msgstr "プリント開始前にホットエンドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またホットエンドが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
  1248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  1249. msgctxt "@tooltip"
  1250. msgid "The colour of the material in this extruder."
  1251. msgstr "エクストルーダーのマテリアルの色。"
  1252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  1253. msgctxt "@tooltip"
  1254. msgid "The material in this extruder."
  1255. msgstr "エクストルーダー入ったフィラメント。"
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  1257. msgctxt "@tooltip"
  1258. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  1259. msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー。"
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  1261. msgctxt "@info:status"
  1262. msgid "The printer is not connected."
  1263. msgstr "このプリンターはつながっていません。"
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  1265. msgctxt "@label"
  1266. msgid "Build plate"
  1267. msgstr "ビルドプレート"
  1268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  1269. msgctxt "@tooltip"
  1270. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  1271. msgstr "ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっています。"
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  1273. msgctxt "@tooltip"
  1274. msgid "The current temperature of the heated bed."
  1275. msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度。"
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  1277. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  1278. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  1279. msgstr "ベッドのプリヒート温度。"
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  1281. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  1282. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  1283. msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  1285. msgctxt "@label"
  1286. msgid "Printer control"
  1287. msgstr "プリンターコントロール"
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  1289. msgctxt "@label"
  1290. msgid "Jog Position"
  1291. msgstr "ジョグの位置"
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  1293. msgctxt "@label"
  1294. msgid "X/Y"
  1295. msgstr "X/Y"
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  1297. msgctxt "@label"
  1298. msgid "Z"
  1299. msgstr "Z"
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  1301. msgctxt "@label"
  1302. msgid "Jog Distance"
  1303. msgstr "ジョグの距離"
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  1305. msgctxt "@label"
  1306. msgid "Send G-code"
  1307. msgstr "G-codeの送信"
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  1309. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  1310. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  1311. msgstr "カスタムG-codeコマンドを接続されているプリンターに送信します。「Enter」を押してコマンドを送信します。"
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  1313. msgctxt "@label"
  1314. msgid "This package will be installed after restarting."
  1315. msgstr "このパッケージは再起動後にインストールされます。"
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  1318. msgctxt "@title:tab"
  1319. msgid "General"
  1320. msgstr "一般"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
  1322. msgctxt "@title:tab"
  1323. msgid "Settings"
  1324. msgstr "設定"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440
  1326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  1327. msgctxt "@title:tab"
  1328. msgid "Printers"
  1329. msgstr "プリンター"
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
  1334. msgctxt "@title:tab"
  1335. msgid "Materials"
  1336. msgstr "マテリアル"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  1339. msgctxt "@title:tab"
  1340. msgid "Profiles"
  1341. msgstr "プロファイル"
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
  1343. msgctxt "@title:window"
  1344. msgid "Closing Cura"
  1345. msgstr "Cura を閉じる"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
  1348. msgctxt "@label"
  1349. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  1350. msgstr "Cura を終了しますか?"
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  1353. msgctxt "@title:window"
  1354. msgid "Open file(s)"
  1355. msgstr "ファイルを開く"
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
  1357. msgctxt "@window:title"
  1358. msgid "Install Package"
  1359. msgstr "パッケージをインストール"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  1361. msgctxt "@title:window"
  1362. msgid "Open File(s)"
  1363. msgstr "ファイルを開く(s)"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
  1365. msgctxt "@text:window"
  1366. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  1367. msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
  1369. msgctxt "@title:window"
  1370. msgid "Add Printer"
  1371. msgstr "プリンターを追加する"
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
  1373. msgctxt "@title:window"
  1374. msgid "What's New"
  1375. msgstr "新情報"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  1377. msgctxt "@text Print job name"
  1378. msgid "Untitled"
  1379. msgstr "無題"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "Active print"
  1383. msgstr "プリントをアクティベートする"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  1385. msgctxt "@label"
  1386. msgid "Job Name"
  1387. msgstr "ジョブネーム"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  1389. msgctxt "@label"
  1390. msgid "Printing Time"
  1391. msgstr "プリント時間"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  1393. msgctxt "@label"
  1394. msgid "Estimated time left"
  1395. msgstr "残り時間"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  1397. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  1398. msgid "Slicing..."
  1399. msgstr "スライス中…"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  1401. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  1402. msgid "Unable to slice"
  1403. msgstr "スライスできません"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  1405. msgctxt "@button"
  1406. msgid "Processing"
  1407. msgstr "処理"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  1409. msgctxt "@button"
  1410. msgid "Slice"
  1411. msgstr "スライス"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  1413. msgctxt "@label"
  1414. msgid "Start the slicing process"
  1415. msgstr "スライス処理の開始"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  1417. msgctxt "@button"
  1418. msgid "Cancel"
  1419. msgstr "キャンセル"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  1421. msgctxt "@label"
  1422. msgid "Time estimation"
  1423. msgstr "時間予測"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  1425. msgctxt "@label"
  1426. msgid "Material estimation"
  1427. msgstr "材料予測"
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  1429. msgctxt "@label m for meter"
  1430. msgid "%1m"
  1431. msgstr "%1m"
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  1433. msgctxt "@label g for grams"
  1434. msgid "%1g"
  1435. msgstr "%1g"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  1437. msgctxt "@label"
  1438. msgid "No time estimation available"
  1439. msgstr "時間予測がありません"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  1441. msgctxt "@label"
  1442. msgid "No cost estimation available"
  1443. msgstr "コスト予測がありません"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  1445. msgctxt "@button"
  1446. msgid "Preview"
  1447. msgstr "プレビュー"
  1448. # can’t enter japanese texts
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  1450. msgctxt "@label"
  1451. msgid "Print Selected Model With:"
  1452. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  1453. msgstr[0] "選択したモデルで印刷:"
  1454. # can’t eneter japanese texts
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  1456. msgctxt "@title:window"
  1457. msgid "Multiply Selected Model"
  1458. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  1459. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  1461. msgctxt "@label"
  1462. msgid "Number of Copies"
  1463. msgstr "コピーの数"
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  1466. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1467. msgid "&File"
  1468. msgstr "&ファイル"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
  1470. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1471. msgid "&Save..."
  1472. msgstr "&保存..."
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
  1474. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1475. msgid "&Export..."
  1476. msgstr "&エクスポート..."
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
  1478. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  1479. msgid "Export Selection..."
  1480. msgstr "選択エクスポート..."
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  1482. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1483. msgid "Open &Recent"
  1484. msgstr "最近開いたファイルを開く"
  1485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  1486. msgctxt "@label:category menu label"
  1487. msgid "Network enabled printers"
  1488. msgstr "ネットワーク対応プリンター"
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  1490. msgctxt "@label:category menu label"
  1491. msgid "Local printers"
  1492. msgstr "ローカルプリンター"
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  1494. msgctxt "@header"
  1495. msgid "Configurations"
  1496. msgstr "構成"
  1497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  1498. msgctxt "@header"
  1499. msgid "Custom"
  1500. msgstr "カスタム"
  1501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  1502. msgctxt "@label"
  1503. msgid "Printer"
  1504. msgstr "プリンター"
  1505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  1506. msgctxt "@label"
  1507. msgid "Enabled"
  1508. msgstr "有効"
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
  1510. msgctxt "@label"
  1511. msgid "Material"
  1512. msgstr "フィラメント"
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
  1514. msgctxt "@label"
  1515. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  1516. msgstr "この材料の組み合わせの接着に接着材を使用する。"
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  1518. msgctxt "@label"
  1519. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  1520. msgstr "プリンタから利用可能な構成を読み込んでいます..."
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  1522. msgctxt "@label"
  1523. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  1524. msgstr "プリンタが接続されていないため、構成は利用できません。"
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Select configuration"
  1528. msgstr "構成の選択"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Configurations"
  1532. msgstr "構成"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  1534. msgctxt "@label"
  1535. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  1536. msgstr "%1 が認識されていないためこの構成は利用できません。%2 から適切な材料プロファイルをダウンロードしてください。"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  1538. msgctxt "@label"
  1539. msgid "Marketplace"
  1540. msgstr "マーケットプレース"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  1543. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1544. msgid "&Settings"
  1545. msgstr "&設定"
  1546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  1547. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  1548. msgid "&Printer"
  1549. msgstr "&プリンター"
  1550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
  1551. msgctxt "@title:menu"
  1552. msgid "&Material"
  1553. msgstr "&フィラメント"
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
  1555. msgctxt "@action:inmenu"
  1556. msgid "Set as Active Extruder"
  1557. msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする"
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
  1559. msgctxt "@action:inmenu"
  1560. msgid "Enable Extruder"
  1561. msgstr "エクストルーダーを有効にする"
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  1563. msgctxt "@action:inmenu"
  1564. msgid "Disable Extruder"
  1565. msgstr "エクストルーダーを無効にする"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  1567. msgctxt "@label:category menu label"
  1568. msgid "Material"
  1569. msgstr "材料"
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  1571. msgctxt "@label:category menu label"
  1572. msgid "Favorites"
  1573. msgstr "お気に入り"
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  1575. msgctxt "@label:category menu label"
  1576. msgid "Generic"
  1577. msgstr "汎用"
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  1579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  1580. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1581. msgid "&View"
  1582. msgstr "&ビュー"
  1583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  1584. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1585. msgid "&Camera position"
  1586. msgstr "カメラ位置 (&C)"
  1587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  1588. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1589. msgid "Camera view"
  1590. msgstr "カメラビュー"
  1591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  1592. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1593. msgid "Perspective"
  1594. msgstr "パースペクティブ表示"
  1595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  1596. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1597. msgid "Orthographic"
  1598. msgstr "平行投影表示"
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  1600. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1601. msgid "&Build plate"
  1602. msgstr "ビルドプレート (&B)"
  1603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  1604. msgctxt "@action:inmenu"
  1605. msgid "Visible Settings"
  1606. msgstr "ビジブル設定"
  1607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  1608. msgctxt "@action:inmenu"
  1609. msgid "Collapse All Categories"
  1610. msgstr "すべてのカテゴリを折りたたむ"
  1611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  1612. msgctxt "@action:inmenu"
  1613. msgid "Manage Setting Visibility..."
  1614. msgstr "視野のセッティングを管理する…"
  1615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  1616. msgctxt "@info:status"
  1617. msgid "Calculated"
  1618. msgstr "計算された"
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  1620. msgctxt "@title:column"
  1621. msgid "Setting"
  1622. msgstr "設定"
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  1624. msgctxt "@title:column"
  1625. msgid "Profile"
  1626. msgstr "プロファイル"
  1627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  1628. msgctxt "@title:column"
  1629. msgid "Current"
  1630. msgstr "現在"
  1631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  1632. msgctxt "@title:column"
  1633. msgid "Unit"
  1634. msgstr "ユニット"
  1635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  1636. msgctxt "@title:tab"
  1637. msgid "Setting Visibility"
  1638. msgstr "視野設定"
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  1640. msgctxt "@label:textbox"
  1641. msgid "Check all"
  1642. msgstr "全てを調べる"
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  1644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1645. msgctxt "@label:textbox"
  1646. msgid "Filter..."
  1647. msgstr "フィルター…"
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  1649. msgctxt "@title"
  1650. msgid "Information"
  1651. msgstr "インフォメーション"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  1653. msgctxt "@title:window"
  1654. msgid "Confirm Diameter Change"
  1655. msgstr "直径変更の確認"
  1656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  1657. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  1658. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  1659. msgstr "新しいフィラメントの直径は %1 mm に設定されています。これは現在のエクストルーダーに適応していません。続行しますか?"
  1660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  1661. msgctxt "@label"
  1662. msgid "Display Name"
  1663. msgstr "ディスプレイ名"
  1664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  1665. msgctxt "@label"
  1666. msgid "Brand"
  1667. msgstr "ブランド"
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  1669. msgctxt "@label"
  1670. msgid "Material Type"
  1671. msgstr "フィラメントタイプ"
  1672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  1673. msgctxt "@label"
  1674. msgid "Color"
  1675. msgstr "色"
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  1677. msgctxt "@label"
  1678. msgid "Properties"
  1679. msgstr "プロパティ"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  1681. msgctxt "@label"
  1682. msgid "Density"
  1683. msgstr "密度"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  1685. msgctxt "@label"
  1686. msgid "Diameter"
  1687. msgstr "直径"
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  1689. msgctxt "@label"
  1690. msgid "Filament Cost"
  1691. msgstr "フィラメントコスト"
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  1693. msgctxt "@label"
  1694. msgid "Filament weight"
  1695. msgstr "フィラメントの重さ"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  1697. msgctxt "@label"
  1698. msgid "Filament length"
  1699. msgstr "フィラメントの長さ"
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  1701. msgctxt "@label"
  1702. msgid "Cost per Meter"
  1703. msgstr "毎メーターコスト"
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  1705. msgctxt "@label"
  1706. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  1707. msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。"
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  1709. msgctxt "@label"
  1710. msgid "Unlink Material"
  1711. msgstr "フィラメントをリンクを外す"
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  1713. msgctxt "@label"
  1714. msgid "Description"
  1715. msgstr "記述"
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  1717. msgctxt "@label"
  1718. msgid "Adhesion Information"
  1719. msgstr "接着のインフォメーション"
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  1721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  1722. msgctxt "@label"
  1723. msgid "Print settings"
  1724. msgstr "プリント設定"
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  1728. msgctxt "@action:button"
  1729. msgid "Activate"
  1730. msgstr "アクティベート"
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  1732. msgctxt "@action:button"
  1733. msgid "Create"
  1734. msgstr "作成する"
  1735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  1736. msgctxt "@action:button"
  1737. msgid "Duplicate"
  1738. msgstr "複製"
  1739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  1741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  1743. msgctxt "@action:button"
  1744. msgid "Remove"
  1745. msgstr "取り除く"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  1748. msgctxt "@action:button"
  1749. msgid "Import"
  1750. msgstr "取り込む"
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  1753. msgctxt "@action:button"
  1754. msgid "Export"
  1755. msgstr "書き出す"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
  1757. msgctxt "@action:label"
  1758. msgid "Printer"
  1759. msgstr "プリンター"
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
  1761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
  1762. msgctxt "@title:window"
  1763. msgid "Confirm Remove"
  1764. msgstr "モデルを取り除きました"
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
  1767. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  1768. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  1769. msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません!"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  1772. msgctxt "@title:window"
  1773. msgid "Import Material"
  1774. msgstr "フィラメントを取り込む"
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
  1776. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1777. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1778. msgstr "<filename>%1</filename>フィラメントを取り込むことができない: <message>%2</message>"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
  1780. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1781. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  1782. msgstr "フィラメント<filename>%1</filename>の取り込みに成功しました"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
  1785. msgctxt "@title:window"
  1786. msgid "Export Material"
  1787. msgstr "フィラメントを書き出す"
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
  1789. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  1790. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1791. msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
  1793. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1794. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  1795. msgstr "フィラメントの<filename>%1</filename>への書き出しが完了ました"
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  1797. msgctxt "@label"
  1798. msgid "Create"
  1799. msgstr "作成する"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  1801. msgctxt "@label"
  1802. msgid "Duplicate"
  1803. msgstr "複製"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  1805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  1806. msgctxt "@action:button"
  1807. msgid "Rename"
  1808. msgstr "名を変える"
  1809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  1810. msgctxt "@title:window"
  1811. msgid "Create Profile"
  1812. msgstr "プロファイルを作る"
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  1814. msgctxt "@info"
  1815. msgid "Please provide a name for this profile."
  1816. msgstr "このプロファイルの名前を指定してください。"
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
  1818. msgctxt "@title:window"
  1819. msgid "Duplicate Profile"
  1820. msgstr "プロファイルを複製する"
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
  1822. msgctxt "@title:window"
  1823. msgid "Rename Profile"
  1824. msgstr "プロファイル名を変える"
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
  1826. msgctxt "@title:window"
  1827. msgid "Import Profile"
  1828. msgstr "プロファイルを取り込む"
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
  1830. msgctxt "@title:window"
  1831. msgid "Export Profile"
  1832. msgstr "プロファイルを書き出す"
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
  1834. msgctxt "@label %1 is printer name"
  1835. msgid "Printer: %1"
  1836. msgstr "プリンター:%1"
  1837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
  1838. msgctxt "@action:button"
  1839. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  1840. msgstr "プロファイルを現在のセッティング"
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
  1843. msgctxt "@action:button"
  1844. msgid "Discard current changes"
  1845. msgstr "今の変更を破棄する"
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
  1847. msgctxt "@action:label"
  1848. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  1849. msgstr "このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありません。"
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
  1851. msgctxt "@action:label"
  1852. msgid "Your current settings match the selected profile."
  1853. msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
  1855. msgctxt "@title:tab"
  1856. msgid "Global Settings"
  1857. msgstr "グローバル設定"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
  1859. msgctxt "@label"
  1860. msgid "Interface"
  1861. msgstr "インターフェイス"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
  1863. msgctxt "@label"
  1864. msgid "Language:"
  1865. msgstr "言語:"
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:210
  1867. msgctxt "@label"
  1868. msgid "Currency:"
  1869. msgstr "通貨:"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223
  1871. msgctxt "@label"
  1872. msgid "Theme:"
  1873. msgstr "テーマ:"
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  1875. msgctxt "@label"
  1876. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  1877. msgstr "それらの変更を有効にするためにはアプリケーションを再起動しなけらばなりません。"
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  1879. msgctxt "@info:tooltip"
  1880. msgid "Slice automatically when changing settings."
  1881. msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。"
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  1883. msgctxt "@option:check"
  1884. msgid "Slice automatically"
  1885. msgstr "自動的にスライスする"
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  1887. msgctxt "@label"
  1888. msgid "Viewport behavior"
  1889. msgstr "ビューポイント機能"
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  1891. msgctxt "@info:tooltip"
  1892. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  1893. msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。"
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  1895. msgctxt "@option:check"
  1896. msgid "Display overhang"
  1897. msgstr "ディスプレイオーバーハング"
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:343
  1899. msgctxt "@info:tooltip"
  1900. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  1901. msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する"
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  1903. msgctxt "@action:button"
  1904. msgid "Center camera when item is selected"
  1905. msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます"
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  1907. msgctxt "@info:tooltip"
  1908. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  1909. msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  1911. msgctxt "@action:button"
  1912. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  1913. msgstr "カメラのズーム方向を反転する。"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  1915. msgctxt "@info:tooltip"
  1916. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  1917. msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  1919. msgctxt "@info:tooltip"
  1920. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  1921. msgstr "マウスに対するズームは、正射投影ではサポートされていません。"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  1923. msgctxt "@action:button"
  1924. msgid "Zoom toward mouse direction"
  1925. msgstr "マウスの方向にズームする"
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:410
  1927. msgctxt "@info:tooltip"
  1928. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  1929. msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?"
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  1931. msgctxt "@option:check"
  1932. msgid "Ensure models are kept apart"
  1933. msgstr "モデルの距離が離れているように確認する"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:424
  1935. msgctxt "@info:tooltip"
  1936. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  1937. msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?"
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:429
  1939. msgctxt "@option:check"
  1940. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  1941. msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  1943. msgctxt "@info:tooltip"
  1944. msgid "Show caution message in g-code reader."
  1945. msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージを表示します。"
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
  1947. msgctxt "@option:check"
  1948. msgid "Caution message in g-code reader"
  1949. msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージ"
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  1951. msgctxt "@info:tooltip"
  1952. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  1953. msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?"
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
  1955. msgctxt "@option:check"
  1956. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  1957. msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  1959. msgctxt "@info:tooltip"
  1960. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  1961. msgstr "Curaを終了した場所で開くようにしますか?"
  1962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  1963. msgctxt "@option:check"
  1964. msgid "Restore window position on start"
  1965. msgstr "開始時にウィンドウの位置を復元"
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
  1967. msgctxt "@info:tooltip"
  1968. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  1969. msgstr "どのような種類のカメラレンダリングを使用する必要がありますか?"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  1971. msgctxt "@window:text"
  1972. msgid "Camera rendering:"
  1973. msgstr "カメラレンダリング:"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  1975. msgid "Perspective"
  1976. msgstr "パースペクティブ表示"
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  1978. msgid "Orthographic"
  1979. msgstr "平行投影表示"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
  1981. msgctxt "@label"
  1982. msgid "Opening and saving files"
  1983. msgstr "ファイルを開くまた保存"
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:545
  1985. msgctxt "@info:tooltip"
  1986. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  1987. msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:550
  1989. msgctxt "@option:check"
  1990. msgid "Scale large models"
  1991. msgstr "大きなモデルをスケールする"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:560
  1993. msgctxt "@info:tooltip"
  1994. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  1995. msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:565
  1997. msgctxt "@option:check"
  1998. msgid "Scale extremely small models"
  1999. msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2001. msgctxt "@info:tooltip"
  2002. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2003. msgstr "モデルはロード後に選択しますか?"
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2005. msgctxt "@option:check"
  2006. msgid "Select models when loaded"
  2007. msgstr "ロード後にモデルを選択"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  2009. msgctxt "@info:tooltip"
  2010. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2011. msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?"
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2013. msgctxt "@option:check"
  2014. msgid "Add machine prefix to job name"
  2015. msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える"
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
  2017. msgctxt "@info:tooltip"
  2018. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2019. msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  2021. msgctxt "@option:check"
  2022. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2023. msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2025. msgctxt "@info:tooltip"
  2026. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2027. msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
  2029. msgctxt "@window:text"
  2030. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2031. msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能: "
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2033. msgctxt "@option:openProject"
  2034. msgid "Always ask me this"
  2035. msgstr "毎回確認する"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
  2037. msgctxt "@option:openProject"
  2038. msgid "Always open as a project"
  2039. msgstr "常にプロジェクトとして開く"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2041. msgctxt "@option:openProject"
  2042. msgid "Always import models"
  2043. msgstr "常にモデルを取り込む"
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:679
  2045. msgctxt "@info:tooltip"
  2046. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2047. msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。"
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  2050. msgctxt "@label"
  2051. msgid "Profiles"
  2052. msgstr "プロファイル"
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:693
  2054. msgctxt "@window:text"
  2055. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2056. msgstr "プロファイル交換時に設定値を変更するためのデフォルト処理: "
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:707
  2058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
  2059. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2060. msgid "Always ask me this"
  2061. msgstr "毎回確認する"
  2062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2063. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2064. msgid "Always discard changed settings"
  2065. msgstr "常に変更した設定を廃棄する"
  2066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
  2067. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2068. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2069. msgstr "常に変更した設定を新しいプロファイルに送信する"
  2070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
  2071. msgctxt "@label"
  2072. msgid "Privacy"
  2073. msgstr "プライバシー"
  2074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:750
  2075. msgctxt "@info:tooltip"
  2076. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2077. msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?"
  2078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  2079. msgctxt "@option:check"
  2080. msgid "Check for updates on start"
  2081. msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック"
  2082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:765
  2083. msgctxt "@info:tooltip"
  2084. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2085. msgstr "プリンターの不明なデータをUltimakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。"
  2086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:770
  2087. msgctxt "@option:check"
  2088. msgid "Send (anonymous) print information"
  2089. msgstr "(不特定な) プリントインフォメーションを送信"
  2090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
  2091. msgctxt "@action:button"
  2092. msgid "More information"
  2093. msgstr "詳細"
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  2095. msgctxt "@label"
  2096. msgid "View type"
  2097. msgstr "タイプ表示"
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  2099. msgctxt "@label"
  2100. msgid "Object list"
  2101. msgstr "オブジェクトリスト"
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
  2103. msgctxt "@label"
  2104. msgid "There is no printer found over your network."
  2105. msgstr "ネットワークにプリンターはありません。"
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
  2107. msgctxt "@label"
  2108. msgid "Refresh"
  2109. msgstr "更新"
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
  2111. msgctxt "@label"
  2112. msgid "Add printer by IP"
  2113. msgstr "IP でプリンターを追加"
  2114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
  2115. msgctxt "@label"
  2116. msgid "Troubleshooting"
  2117. msgstr "トラブルシューティング"
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
  2119. msgctxt "@label"
  2120. msgid "Ultimaker Cloud"
  2121. msgstr "Ultimaker Cloud"
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
  2123. msgctxt "@text"
  2124. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  2125. msgstr "次世代 3D 印刷ワークフロー"
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
  2127. msgctxt "@text"
  2128. msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  2129. msgstr "- 印刷ジョブをローカルネットワークの外から Ultimaker プリンターに送信します"
  2130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
  2131. msgctxt "@text"
  2132. msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  2133. msgstr "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこらでも利用でいるようにします"
  2134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
  2135. msgctxt "@text"
  2136. msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  2137. msgstr "- 有名ブランドから材料プロファイルへの例外アクセスを取得します"
  2138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
  2139. msgctxt "@button"
  2140. msgid "Finish"
  2141. msgstr "終わる"
  2142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
  2143. msgctxt "@button"
  2144. msgid "Create an account"
  2145. msgstr "アカウント作成"
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
  2147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2150. msgctxt "@button"
  2151. msgid "Sign in"
  2152. msgstr "サインイン"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  2154. msgctxt "@label"
  2155. msgid "Add printer by IP address"
  2156. msgstr "IP アドレスでプリンターを追加"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  2159. msgctxt "@label"
  2160. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2161. msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスを入力してください。"
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  2163. msgctxt "@text"
  2164. msgid "Place enter your printer's IP address."
  2165. msgstr "プリンターの IP アドレスを入力してください。"
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2168. msgctxt "@text"
  2169. msgid "Please enter a valid IP address."
  2170. msgstr "有効なIPアドレスを入力してください。"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  2172. msgctxt "@button"
  2173. msgid "Add"
  2174. msgstr "追加"
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
  2176. msgctxt "@label"
  2177. msgid "Could not connect to device."
  2178. msgstr "デバイスに接続できません。"
  2179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
  2180. msgctxt "@label"
  2181. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  2182. msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
  2183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
  2184. msgctxt "@label"
  2185. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  2186. msgstr "このプリンタは不明なプリンタであるか、またはグループのホストではないため、追加できません。"
  2187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  2189. msgctxt "@label"
  2190. msgid "Type"
  2191. msgstr "タイプ"
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  2194. msgctxt "@label"
  2195. msgid "Firmware version"
  2196. msgstr "ファームウェアバージョン"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
  2198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  2199. msgctxt "@label"
  2200. msgid "Address"
  2201. msgstr "アドレス"
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
  2203. msgctxt "@button"
  2204. msgid "Back"
  2205. msgstr "戻る"
  2206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
  2207. msgctxt "@button"
  2208. msgid "Connect"
  2209. msgstr "接続"
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2213. msgctxt "@button"
  2214. msgid "Next"
  2215. msgstr "次"
  2216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  2217. msgctxt "@label"
  2218. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  2219. msgstr "Ultimaker Cura の改善にご協力ください"
  2220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  2221. msgctxt "@text"
  2222. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  2223. msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:"
  2224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  2225. msgctxt "@text"
  2226. msgid "Machine types"
  2227. msgstr "プリンターのタイプ"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  2229. msgctxt "@text"
  2230. msgid "Material usage"
  2231. msgstr "材料の利用状況"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  2233. msgctxt "@text"
  2234. msgid "Number of slices"
  2235. msgstr "スライスの数"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  2237. msgctxt "@text"
  2238. msgid "Print settings"
  2239. msgstr "プリント設定"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  2241. msgctxt "@text"
  2242. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  2243. msgstr "Ultimaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  2245. msgctxt "@text"
  2246. msgid "More information"
  2247. msgstr "詳細"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  2249. msgctxt "@label"
  2250. msgid "Add a printer"
  2251. msgstr "プリンターの追加"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  2253. msgctxt "@label"
  2254. msgid "Add a networked printer"
  2255. msgstr "ネットワークプリンターの追加"
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
  2257. msgctxt "@label"
  2258. msgid "Add a non-networked printer"
  2259. msgstr "非ネットワークプリンターの追加"
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  2261. msgctxt "@label"
  2262. msgid "User Agreement"
  2263. msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  2265. msgctxt "@button"
  2266. msgid "Decline and close"
  2267. msgstr "拒否して閉じる"
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
  2269. msgctxt "@label"
  2270. msgid "Printer name"
  2271. msgstr "プリンター名"
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
  2273. msgctxt "@text"
  2274. msgid "Please give your printer a name"
  2275. msgstr "プリンター名を入力してください"
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  2277. msgctxt "@label"
  2278. msgid "Empty"
  2279. msgstr "空にする"
  2280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  2281. msgctxt "@label"
  2282. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  2283. msgstr "Ultimaker Cura の新機能"
  2284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  2287. msgstr "Ultimaker Cura にようこそ"
  2288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  2289. msgctxt "@text"
  2290. msgid ""
  2291. "Please follow these steps to set up\n"
  2292. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  2293. msgstr ""
  2294. "以下の手順で\n"
  2295. "Ultimaker Cura を設定してください。数秒で完了します。"
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  2297. msgctxt "@button"
  2298. msgid "Get started"
  2299. msgstr "はじめに"
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
  2301. msgctxt "@button"
  2302. msgid "Add printer"
  2303. msgstr "プリンターの追加"
  2304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
  2305. msgctxt "@button"
  2306. msgid "Manage printers"
  2307. msgstr "プリンター管理"
  2308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  2309. msgctxt "@label"
  2310. msgid "Connected printers"
  2311. msgstr "キャンセルしたプリンター"
  2312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  2313. msgctxt "@label"
  2314. msgid "Preset printers"
  2315. msgstr "プリンターのプリセット"
  2316. # can’t enter japanese
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  2318. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  2319. msgid "Print Selected Model with %1"
  2320. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  2321. msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する"
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  2323. msgctxt "@info:tooltip"
  2324. msgid "3D View"
  2325. msgstr "3Dビュー"
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  2327. msgctxt "@info:tooltip"
  2328. msgid "Front View"
  2329. msgstr "フロントビュー"
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  2331. msgctxt "@info:tooltip"
  2332. msgid "Top View"
  2333. msgstr "トップビュー"
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  2335. msgctxt "@info:tooltip"
  2336. msgid "Left View"
  2337. msgstr "左ビュー"
  2338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  2339. msgctxt "@info:tooltip"
  2340. msgid "Right View"
  2341. msgstr "右ビュー"
  2342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
  2343. msgctxt "@label:header"
  2344. msgid "Custom profiles"
  2345. msgstr "カスタムプロファイル"
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  2347. msgctxt "@label"
  2348. msgid "Profile"
  2349. msgstr "プロファイル"
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
  2351. msgctxt "@tooltip"
  2352. msgid ""
  2353. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2354. "\n"
  2355. "Click to open the profile manager."
  2356. msgstr ""
  2357. "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
  2358. "プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  2360. msgctxt "@label:Should be short"
  2361. msgid "On"
  2362. msgstr "オン"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  2364. msgctxt "@label:Should be short"
  2365. msgid "Off"
  2366. msgstr "オフ"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "Experimental"
  2370. msgstr "実験"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  2372. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  2373. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  2374. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  2375. msgstr[0] ""
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  2377. msgctxt "@label"
  2378. msgid "Support"
  2379. msgstr "サポート"
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  2381. msgctxt "@label"
  2382. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2383. msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  2386. msgctxt "@label"
  2387. msgid "Infill"
  2388. msgstr "インフィル"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  2390. msgctxt "@label"
  2391. msgid "Gradual infill"
  2392. msgstr "インフィル半減"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  2394. msgctxt "@label"
  2395. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  2396. msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  2398. msgctxt "@tooltip"
  2399. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  2400. msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  2402. msgctxt "@label"
  2403. msgid "Adhesion"
  2404. msgstr "密着性"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  2406. msgctxt "@label"
  2407. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  2408. msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  2410. msgctxt "@button"
  2411. msgid "Recommended"
  2412. msgstr "推奨"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  2414. msgctxt "@button"
  2415. msgid "Custom"
  2416. msgstr "カスタム"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  2418. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  2419. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  2420. msgstr "印刷設定は無効にされました。G-code ファイルは変更できません。"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
  2422. msgctxt "@label"
  2423. msgid ""
  2424. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2425. "\n"
  2426. "Click to make these settings visible."
  2427. msgstr ""
  2428. "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n"
  2429. "表示されるようにクリックしてください。"
  2430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  2431. msgctxt "@label:textbox"
  2432. msgid "Search settings"
  2433. msgstr "検索設定"
  2434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
  2435. msgctxt "@action:menu"
  2436. msgid "Copy value to all extruders"
  2437. msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする"
  2438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
  2439. msgctxt "@action:menu"
  2440. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2441. msgstr "すべてのエクストルーダーに対して変更された値をコピーする"
  2442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
  2443. msgctxt "@action:menu"
  2444. msgid "Hide this setting"
  2445. msgstr "この設定を非表示にする"
  2446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
  2447. msgctxt "@action:menu"
  2448. msgid "Don't show this setting"
  2449. msgstr "この設定を表示しない"
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
  2451. msgctxt "@action:menu"
  2452. msgid "Keep this setting visible"
  2453. msgstr "常に見えるように設定する"
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
  2456. msgctxt "@action:menu"
  2457. msgid "Configure setting visibility..."
  2458. msgstr "視野のセッティングを構成する…"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  2460. msgctxt "@label"
  2461. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  2462. msgstr "影響を与えるすべての設定がオーバーライドされるため、この設定は使用されません。"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  2464. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2465. msgid "Affects"
  2466. msgstr "影響"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  2468. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2469. msgid "Affected By"
  2470. msgstr "次によって影響を受ける"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  2472. msgctxt "@label"
  2473. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2474. msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  2476. msgctxt "@label"
  2477. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2478. msgstr "この値は各エクストルーダーの値から取得します "
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  2480. msgctxt "@label"
  2481. msgid ""
  2482. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2483. "\n"
  2484. "Click to restore the value of the profile."
  2485. msgstr ""
  2486. "この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
  2487. "プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  2489. msgctxt "@label"
  2490. msgid ""
  2491. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2492. "\n"
  2493. "Click to restore the calculated value."
  2494. msgstr ""
  2495. "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n"
  2496. "計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  2498. msgctxt "@label"
  2499. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  2500. msgstr "次世代 3D 印刷ワークフロー"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  2502. msgctxt "@text"
  2503. msgid ""
  2504. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  2505. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  2506. "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  2507. msgstr ""
  2508. "印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n"
  2509. "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n"
  2510. "- 有名ブランドから印刷プロファイルへの例外アクセスを取得します"
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  2512. msgctxt "@button"
  2513. msgid "Create account"
  2514. msgstr "アカウントを作成する"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
  2516. msgctxt "@label The argument is a username."
  2517. msgid "Hi %1"
  2518. msgstr "高 %1"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
  2520. msgctxt "@button"
  2521. msgid "Ultimaker account"
  2522. msgstr "Ultimaker アカウント"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
  2524. msgctxt "@button"
  2525. msgid "Sign out"
  2526. msgstr "サインアウト"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2528. msgctxt "@action:button"
  2529. msgid "Sign in"
  2530. msgstr "サインイン"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2532. msgctxt "@title:window"
  2533. msgid "About "
  2534. msgstr "バージョン情報 "
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2536. msgctxt "@label"
  2537. msgid "version: %1"
  2538. msgstr "バージョン: %1"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2540. msgctxt "@label"
  2541. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2542. msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション。"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2544. msgctxt "@info:credit"
  2545. msgid ""
  2546. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2547. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2548. msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2550. msgctxt "@label"
  2551. msgid "Graphical user interface"
  2552. msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2554. msgctxt "@label"
  2555. msgid "Application framework"
  2556. msgstr "アプリケーションフレームワーク"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2558. msgctxt "@label"
  2559. msgid "G-code generator"
  2560. msgstr "G-codeの生成"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2562. msgctxt "@label"
  2563. msgid "Interprocess communication library"
  2564. msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー"
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2566. msgctxt "@label"
  2567. msgid "Programming language"
  2568. msgstr "プログラミング用語"
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2570. msgctxt "@label"
  2571. msgid "GUI framework"
  2572. msgstr "GUIフレームワーク"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "GUI framework bindings"
  2576. msgstr "GUIフレームワークバインディング"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "C/C++ Binding library"
  2580. msgstr "C/C++ バインディングライブラリー"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2582. msgctxt "@label"
  2583. msgid "Data interchange format"
  2584. msgstr "データインターフェイスフォーマット"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2586. msgctxt "@label"
  2587. msgid "Support library for scientific computing"
  2588. msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "Support library for faster math"
  2592. msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2594. msgctxt "@label"
  2595. msgid "Support library for handling STL files"
  2596. msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2598. msgctxt "@label"
  2599. msgid "Support library for handling planar objects"
  2600. msgstr "平面対象物を操作するためのライブラリーサポート"
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2602. msgctxt "@label"
  2603. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2604. msgstr "参画メッシュを操作するためのライブラリーサポート"
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2606. msgctxt "@label"
  2607. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2608. msgstr "複雑なネットワークを分析するためのライブラリーサポート"
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  2610. msgctxt "@label"
  2611. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2612. msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  2614. msgctxt "@label"
  2615. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2616. msgstr "ファイルメタデータとストリーミングのためのライブラリーサポート"
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  2618. msgctxt "@label"
  2619. msgid "Serial communication library"
  2620. msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  2622. msgctxt "@label"
  2623. msgid "ZeroConf discovery library"
  2624. msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー"
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  2626. msgctxt "@label"
  2627. msgid "Polygon clipping library"
  2628. msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  2630. msgctxt "@Label"
  2631. msgid "Python HTTP library"
  2632. msgstr "Python HTTPライブラリー"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  2634. msgctxt "@label"
  2635. msgid "Font"
  2636. msgstr "フォント"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  2638. msgctxt "@label"
  2639. msgid "SVG icons"
  2640. msgstr "SVGアイコン"
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  2642. msgctxt "@label"
  2643. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2644. msgstr "Linux 分散アプリケーションの開発"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2646. msgctxt "@title:window"
  2647. msgid "Discard or Keep changes"
  2648. msgstr "変更を取り消すか保存するか"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2650. msgctxt "@text:window"
  2651. msgid ""
  2652. "You have customized some profile settings.\n"
  2653. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2654. msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか?"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
  2656. msgctxt "@title:column"
  2657. msgid "Profile settings"
  2658. msgstr "プロファイル設定"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
  2660. msgctxt "@title:column"
  2661. msgid "Default"
  2662. msgstr "デフォルト"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  2664. msgctxt "@title:column"
  2665. msgid "Customized"
  2666. msgstr "カスタマイズ"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2668. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2669. msgid "Discard and never ask again"
  2670. msgstr "取り消し、再度確認しない"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2672. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2673. msgid "Keep and never ask again"
  2674. msgstr "キープし、再度確認しない"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
  2676. msgctxt "@action:button"
  2677. msgid "Discard"
  2678. msgstr "取り消す"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
  2680. msgctxt "@action:button"
  2681. msgid "Keep"
  2682. msgstr "キープする"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
  2684. msgctxt "@action:button"
  2685. msgid "Create New Profile"
  2686. msgstr "新しいプロファイルを作る"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2688. msgctxt "@text:window"
  2689. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2690. msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2692. msgctxt "@action:button"
  2693. msgid "Import all as models"
  2694. msgstr "すべてをモデルとして取り入れる"
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  2696. msgctxt "@title:window"
  2697. msgid "Open project file"
  2698. msgstr "プロジェクトを開く"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  2700. msgctxt "@text:window"
  2701. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  2702. msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  2704. msgctxt "@text:window"
  2705. msgid "Remember my choice"
  2706. msgstr "選択を記憶させる"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  2708. msgctxt "@action:button"
  2709. msgid "Open as project"
  2710. msgstr "プロジェクトを開く"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  2712. msgctxt "@action:button"
  2713. msgid "Import models"
  2714. msgstr "モデルを取り込む"
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  2716. msgctxt "@title:window"
  2717. msgid "Save Project"
  2718. msgstr "プロジェクトを保存"
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2721. msgctxt "@action:title"
  2722. msgid "Summary - Cura Project"
  2723. msgstr "サマリーCuraプロジェクト"
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2726. msgctxt "@action:label"
  2727. msgid "Printer settings"
  2728. msgstr "プリンターの設定"
  2729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2731. msgctxt "@action:label"
  2732. msgid "Type"
  2733. msgstr "タイプ"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2736. msgctxt "@action:label"
  2737. msgid "Printer Group"
  2738. msgstr "プリンターグループ"
  2739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  2741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
  2743. msgctxt "@action:label"
  2744. msgid "Name"
  2745. msgstr "ネーム"
  2746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  2747. msgctxt "@action:label"
  2748. msgid "Extruder %1"
  2749. msgstr "エクストルーダー%1"
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  2751. msgctxt "@action:label"
  2752. msgid "%1 & material"
  2753. msgstr "%1とフィラメント"
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  2755. msgctxt "@action:label"
  2756. msgid "Material"
  2757. msgstr "材料"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  2759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2760. msgctxt "@action:label"
  2761. msgid "Profile settings"
  2762. msgstr "プロファイル設定"
  2763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
  2765. msgctxt "@action:label"
  2766. msgid "Not in profile"
  2767. msgstr "プロファイル内にない"
  2768. # Can’t edit the Japanese text
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
  2771. msgctxt "@action:label"
  2772. msgid "%1 override"
  2773. msgid_plural "%1 overrides"
  2774. msgstr[0] "%1個の設定を上書き"
  2775. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2777. msgctxt "@action:label"
  2778. msgid "Intent"
  2779. msgstr "Intent"
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
  2781. msgctxt "@action:label"
  2782. msgid "Don't show project summary on save again"
  2783. msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
  2785. msgctxt "@action:button"
  2786. msgid "Save"
  2787. msgstr "保存"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  2789. msgctxt "@action:button"
  2790. msgid "Marketplace"
  2791. msgstr "マーケットプレース"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2793. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2794. msgid "&Edit"
  2795. msgstr "&編集"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2797. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2798. msgid "E&xtensions"
  2799. msgstr "拡張子"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  2801. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2802. msgid "P&references"
  2803. msgstr "プレファレンス"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  2805. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2806. msgid "&Help"
  2807. msgstr "ヘルプ"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  2809. msgctxt "@title:window"
  2810. msgid "New project"
  2811. msgstr "新しいプロジェクト"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
  2813. msgctxt "@info:question"
  2814. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2815. msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
  2817. msgctxt "@action:inmenu"
  2818. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2819. msgstr "オンラインでトラブルシューティングガイドを表示する"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  2821. msgctxt "@action:inmenu"
  2822. msgid "Toggle Full Screen"
  2823. msgstr "留め金 フルスクリーン"
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
  2825. msgctxt "@action:inmenu"
  2826. msgid "Exit Full Screen"
  2827. msgstr "全画面表示を終了する"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  2829. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2830. msgid "&Undo"
  2831. msgstr "&取り消す"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  2833. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2834. msgid "&Redo"
  2835. msgstr "&やりなおす"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
  2837. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2838. msgid "&Quit"
  2839. msgstr "&やめる"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
  2841. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2842. msgid "3D View"
  2843. msgstr "3Dビュー"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  2845. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2846. msgid "Front View"
  2847. msgstr "フロントビュー"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  2849. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2850. msgid "Top View"
  2851. msgstr "トップビュー"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  2853. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2854. msgid "Left Side View"
  2855. msgstr "左サイドビュー"
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  2857. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2858. msgid "Right Side View"
  2859. msgstr "右サイドビュー"
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  2861. msgctxt "@action:inmenu"
  2862. msgid "Configure Cura..."
  2863. msgstr "Curaを構成する…"
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  2865. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2866. msgid "&Add Printer..."
  2867. msgstr "&プリンターを追加する…"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
  2869. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2870. msgid "Manage Pr&inters..."
  2871. msgstr "プリンターを管理する…"
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
  2873. msgctxt "@action:inmenu"
  2874. msgid "Manage Materials..."
  2875. msgstr "フィラメントを管理する…"
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  2877. msgctxt "@action:inmenu"
  2878. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2879. msgstr "マーケットプレイスから材料を追加"
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  2881. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2882. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2883. msgstr "&現在の設定/無効にプロファイルをアップデートする"
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2885. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2886. msgid "&Discard current changes"
  2887. msgstr "&変更を破棄する"
  2888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2889. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2890. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2891. msgstr "&今の設定/無効からプロファイルを作成する…"
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2893. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2894. msgid "Manage Profiles..."
  2895. msgstr "プロファイルを管理する…"
  2896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  2897. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2898. msgid "Show Online &Documentation"
  2899. msgstr "オンラインドキュメントを表示する"
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
  2901. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2902. msgid "Report a &Bug"
  2903. msgstr "報告&バグ"
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  2905. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2906. msgid "What's New"
  2907. msgstr "新情報"
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2909. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2910. msgid "About..."
  2911. msgstr "アバウト..."
  2912. # can’t enter japanese text
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2914. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2915. msgid "Delete Selected Model"
  2916. msgid_plural "Delete Selected Models"
  2917. msgstr[0] "&選択したモデルを削除"
  2918. # can’t enter japanese text
  2919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2920. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2921. msgid "Center Selected Model"
  2922. msgid_plural "Center Selected Models"
  2923. msgstr[0] "選択したモデルを中央に移動"
  2924. # can’t edit japanese text
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  2926. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2927. msgid "Multiply Selected Model"
  2928. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2929. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
  2931. msgctxt "@action:inmenu"
  2932. msgid "Delete Model"
  2933. msgstr "モデルを消去する"
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
  2935. msgctxt "@action:inmenu"
  2936. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2937. msgstr "プラットホームの中心にモデルを配置"
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
  2939. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2940. msgid "&Group Models"
  2941. msgstr "&モデルグループ"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
  2943. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2944. msgid "Ungroup Models"
  2945. msgstr "モデルを非グループ化"
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
  2947. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2948. msgid "&Merge Models"
  2949. msgstr "モ&デルの合体"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  2951. msgctxt "@action:inmenu"
  2952. msgid "&Multiply Model..."
  2953. msgstr "&モデルを増倍する…"
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
  2955. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2956. msgid "Select All Models"
  2957. msgstr "すべてのモデル選択"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
  2959. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2960. msgid "Clear Build Plate"
  2961. msgstr "ビルドプレート上のクリア"
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  2963. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2964. msgid "Reload All Models"
  2965. msgstr "すべてのモデルを読み込む"
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  2967. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2968. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2969. msgstr "すべてのモデルをすべてのビルドプレートに配置"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
  2971. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2972. msgid "Arrange All Models"
  2973. msgstr "すべてのモデルをアレンジする"
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  2975. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2976. msgid "Arrange Selection"
  2977. msgstr "選択をアレンジする"
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2979. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2980. msgid "Reset All Model Positions"
  2981. msgstr "すべてのモデルのポジションをリセットする"
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  2983. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2984. msgid "Reset All Model Transformations"
  2985. msgstr "すべてのモデル&変更点をリセットする"
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  2987. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2988. msgid "&Open File(s)..."
  2989. msgstr "&ファイルを開く(s)…"
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  2991. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2992. msgid "&New Project..."
  2993. msgstr "&新しいプロジェクト…"
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  2995. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2996. msgid "Show Configuration Folder"
  2997. msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
  2999. msgctxt "@action:menu"
  3000. msgid "&Marketplace"
  3001. msgstr "&マーケットプレース"
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  3003. msgctxt "@title:window"
  3004. msgid "More information on anonymous data collection"
  3005. msgstr "匿名データの収集に関する詳細"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  3007. msgctxt "@text:window"
  3008. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  3009. msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために匿名データを収集します。以下は、共有されるすべてのデータの例です:"
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  3011. msgctxt "@text:window"
  3012. msgid "I don't want to send anonymous data"
  3013. msgstr "匿名データは送信しない"
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  3015. msgctxt "@text:window"
  3016. msgid "Allow sending anonymous data"
  3017. msgstr "匿名データの送信を許可する"
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
  3020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  3021. msgctxt "@action:button"
  3022. msgid "OK"
  3023. msgstr "OK"
  3024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  3025. msgctxt "@title:window"
  3026. msgid "Convert Image..."
  3027. msgstr "画像を変換する…"
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  3029. msgctxt "@info:tooltip"
  3030. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  3031. msgstr "“ベース”から各ピクセルへの最大距離。"
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  3033. msgctxt "@action:label"
  3034. msgid "Height (mm)"
  3035. msgstr "高さ(mm)"
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  3037. msgctxt "@info:tooltip"
  3038. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  3039. msgstr "ミリメートルでビルドプレートからベースの高さ。"
  3040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  3041. msgctxt "@action:label"
  3042. msgid "Base (mm)"
  3043. msgstr "ベース(mm)"
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  3045. msgctxt "@info:tooltip"
  3046. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  3047. msgstr "ビルドプレート上の幅ミリメートル。"
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  3049. msgctxt "@action:label"
  3050. msgid "Width (mm)"
  3051. msgstr "幅(mm)"
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  3053. msgctxt "@info:tooltip"
  3054. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  3055. msgstr "ビルドプレート上の奥行きミリメートル"
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  3057. msgctxt "@action:label"
  3058. msgid "Depth (mm)"
  3059. msgstr "深さ(mm)"
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  3061. msgctxt "@info:tooltip"
  3062. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  3063. msgstr "リトフェインの場合、暗いピクセルは、より多くの光を通すために厚い場所に対応する必要があります。高さマップの場合、明るいピクセルは高い地形を表しているため、明るいピクセルは生成された3D モデルの厚い位置に対応する必要があります。"
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  3065. msgctxt "@item:inlistbox"
  3066. msgid "Darker is higher"
  3067. msgstr "暗いほうを高く"
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  3069. msgctxt "@item:inlistbox"
  3070. msgid "Lighter is higher"
  3071. msgstr "薄いほうを高く"
  3072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  3073. msgctxt "@info:tooltip"
  3074. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  3075. msgstr "リトフェインの場合、半透明性を示す単純な対数モデルを利用できます。高さマップの場合、ピクセル値は高さに比例します。"
  3076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  3077. msgctxt "@item:inlistbox"
  3078. msgid "Linear"
  3079. msgstr "線形"
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  3081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  3082. msgctxt "@item:inlistbox"
  3083. msgid "Translucency"
  3084. msgstr "半透明性"
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  3086. msgctxt "@info:tooltip"
  3087. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  3088. msgstr "厚さ1ミリメートルのプリントを貫通する光の割合。この値を小さくすると、画像の暗い領域ではコントラストが増し、明るい領域ではコントラストが減少します。"
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  3090. msgctxt "@action:label"
  3091. msgid "1mm Transmittance (%)"
  3092. msgstr "1mm透過率(%)"
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  3094. msgctxt "@info:tooltip"
  3095. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  3096. msgstr "画像に適応したスムージング量。"
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  3098. msgctxt "@action:label"
  3099. msgid "Smoothing"
  3100. msgstr "スムージング"
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  3102. msgctxt "@title:tab"
  3103. msgid "Printer"
  3104. msgstr "プリンター"
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  3106. msgctxt "@title:label"
  3107. msgid "Nozzle Settings"
  3108. msgstr "ノズル設定"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  3110. msgctxt "@label"
  3111. msgid "Nozzle size"
  3112. msgstr "ノズルサイズ"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  3116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  3120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:203
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:223
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:243
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  3124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:285
  3125. msgctxt "@label"
  3126. msgid "mm"
  3127. msgstr "mm"
  3128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  3129. msgctxt "@label"
  3130. msgid "Compatible material diameter"
  3131. msgstr "適合する材料直径"
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  3133. msgctxt "@label"
  3134. msgid "Nozzle offset X"
  3135. msgstr "ノズルオフセットX"
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  3137. msgctxt "@label"
  3138. msgid "Nozzle offset Y"
  3139. msgstr "ノズルオフセットY"
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  3141. msgctxt "@label"
  3142. msgid "Cooling Fan Number"
  3143. msgstr "冷却ファンの番号"
  3144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  3145. msgctxt "@title:label"
  3146. msgid "Extruder Start G-code"
  3147. msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
  3148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  3149. msgctxt "@title:label"
  3150. msgid "Extruder End G-code"
  3151. msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
  3152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  3153. msgctxt "@title:label"
  3154. msgid "Printer Settings"
  3155. msgstr "プリンターの設定"
  3156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  3157. msgctxt "@label"
  3158. msgid "X (Width)"
  3159. msgstr "X(幅)"
  3160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
  3161. msgctxt "@label"
  3162. msgid "Y (Depth)"
  3163. msgstr "Y (奥行き)"
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  3165. msgctxt "@label"
  3166. msgid "Z (Height)"
  3167. msgstr "Z (高さ)"
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  3169. msgctxt "@label"
  3170. msgid "Build plate shape"
  3171. msgstr "ビルドプレート形"
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  3173. msgctxt "@label"
  3174. msgid "Origin at center"
  3175. msgstr "センターを出します"
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  3177. msgctxt "@label"
  3178. msgid "Heated bed"
  3179. msgstr "ヒーテッドドベッド"
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  3181. msgctxt "@label"
  3182. msgid "Heated build volume"
  3183. msgstr "加熱式ビルドボリューム"
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  3185. msgctxt "@label"
  3186. msgid "G-code flavor"
  3187. msgstr "G-codeフレーバー"
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  3189. msgctxt "@title:label"
  3190. msgid "Printhead Settings"
  3191. msgstr "プリントヘッド設定"
  3192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:199
  3193. msgctxt "@label"
  3194. msgid "X min"
  3195. msgstr "X分"
  3196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:219
  3197. msgctxt "@label"
  3198. msgid "Y min"
  3199. msgstr "Y分"
  3200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:239
  3201. msgctxt "@label"
  3202. msgid "X max"
  3203. msgstr "最大X"
  3204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  3205. msgctxt "@label"
  3206. msgid "Y max"
  3207. msgstr "最大Y"
  3208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:281
  3209. msgctxt "@label"
  3210. msgid "Gantry Height"
  3211. msgstr "ガントリーの高さ"
  3212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:295
  3213. msgctxt "@label"
  3214. msgid "Number of Extruders"
  3215. msgstr "エクストルーダーの数"
  3216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  3217. msgctxt "@label"
  3218. msgid "Shared Heater"
  3219. msgstr "共有ヒーター"
  3220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
  3221. msgctxt "@title:label"
  3222. msgid "Start G-code"
  3223. msgstr "G-Codeの開始"
  3224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:378
  3225. msgctxt "@title:label"
  3226. msgid "End G-code"
  3227. msgstr "G-codeの終了"
  3228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  3229. msgctxt "@title"
  3230. msgid "Marketplace"
  3231. msgstr "マーケットプレース"
  3232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  3233. msgctxt "@label"
  3234. msgid "Compatibility"
  3235. msgstr "互換性"
  3236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  3237. msgctxt "@label:table_header"
  3238. msgid "Machine"
  3239. msgstr "プリンター"
  3240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  3241. msgctxt "@label:table_header"
  3242. msgid "Build Plate"
  3243. msgstr "ビルドプレート"
  3244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  3245. msgctxt "@label:table_header"
  3246. msgid "Support"
  3247. msgstr "サポート"
  3248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  3249. msgctxt "@label:table_header"
  3250. msgid "Quality"
  3251. msgstr "品質"
  3252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  3253. msgctxt "@action:label"
  3254. msgid "Technical Data Sheet"
  3255. msgstr "技術データシート"
  3256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  3257. msgctxt "@action:label"
  3258. msgid "Safety Data Sheet"
  3259. msgstr "安全データシート"
  3260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  3261. msgctxt "@action:label"
  3262. msgid "Printing Guidelines"
  3263. msgstr "印刷ガイドライン"
  3264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  3265. msgctxt "@action:label"
  3266. msgid "Website"
  3267. msgstr "ウェブサイト"
  3268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
  3269. msgctxt "@label"
  3270. msgid "ratings"
  3271. msgstr "評価"
  3272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  3273. msgctxt "@label"
  3274. msgid "Will install upon restarting"
  3275. msgstr "再起動時にインストール"
  3276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  3278. msgctxt "@action:button"
  3279. msgid "Update"
  3280. msgstr "アップデート"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  3282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  3283. msgctxt "@action:button"
  3284. msgid "Updating"
  3285. msgstr "更新中"
  3286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  3288. msgctxt "@action:button"
  3289. msgid "Updated"
  3290. msgstr "更新済み"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  3292. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3293. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  3294. msgstr "アップデートには<a href='%1'>ログイン</a>が必要です"
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  3296. msgctxt "@action:button"
  3297. msgid "Downgrade"
  3298. msgstr "ダウングレード"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  3300. msgctxt "@action:button"
  3301. msgid "Uninstall"
  3302. msgstr "アンインストール"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  3304. msgctxt "@info"
  3305. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  3306. msgstr "パッケージへの変更を有効にするためにCuraを再起動する必要があります。"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:45
  3308. msgctxt "@info:button"
  3309. msgid "Quit Cura"
  3310. msgstr "Curaを終了する"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
  3312. msgctxt "@label"
  3313. msgid "You need to login first before you can rate"
  3314. msgstr "評価する前にはログインが必要です"
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
  3316. msgctxt "@label"
  3317. msgid "You need to install the package before you can rate"
  3318. msgstr "評価する前にはパッケージをインストールする必要があります"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  3320. msgctxt "@label"
  3321. msgid "Featured"
  3322. msgstr "特長"
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
  3324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  3325. msgctxt "@info:tooltip"
  3326. msgid "Go to Web Marketplace"
  3327. msgstr "ウェブマーケットプレイスに移動"
  3328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  3329. msgctxt "@label"
  3330. msgid "Search materials"
  3331. msgstr "材料を検索"
  3332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  3333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  3334. msgctxt "@action:button"
  3335. msgid "Installed"
  3336. msgstr "インストールした"
  3337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  3338. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3339. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  3340. msgstr "インストールまたはアップデートには<a href='%1'>ログイン</a>が必要です"
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  3342. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3343. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  3344. msgstr "<a href='%1'>材料スプールの購入</a>"
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  3346. msgctxt "@action:button"
  3347. msgid "Back"
  3348. msgstr "戻る"
  3349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  3350. msgctxt "@action:button"
  3351. msgid "Install"
  3352. msgstr "インストール"
  3353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  3354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
  3355. msgctxt "@title:tab"
  3356. msgid "Plugins"
  3357. msgstr "プラグイン"
  3358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  3359. msgctxt "@title:tab"
  3360. msgid "Installed"
  3361. msgstr "インストールした"
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  3363. msgctxt "@title"
  3364. msgid "Changes from your account"
  3365. msgstr "アカウントにおける変更"
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  3367. msgctxt "@button"
  3368. msgid "Dismiss"
  3369. msgstr "無視"
  3370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  3371. msgctxt "@label"
  3372. msgid "The following packages will be added:"
  3373. msgstr "次のパッケージが追加されます。"
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:95
  3375. msgctxt "@label"
  3376. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  3377. msgstr "次のパッケージは、Curaバージョンに互換性がないため、インストールできません。"
  3378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  3379. msgctxt "@label"
  3380. msgid "You need to accept the license to install the package"
  3381. msgstr "パッケージをインストールするにはライセンスに同意する必要があります"
  3382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  3383. msgctxt "@title:window"
  3384. msgid "Confirm uninstall"
  3385. msgstr "アンインストール確認"
  3386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  3387. msgctxt "@text:window"
  3388. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  3389. msgstr "使用中の材料またはプロファイルをアンインストールしようとしています。確定すると以下の材料/プロファイルをデフォルトにリセットします。"
  3390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  3391. msgctxt "@text:window"
  3392. msgid "Materials"
  3393. msgstr "材料"
  3394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  3395. msgctxt "@text:window"
  3396. msgid "Profiles"
  3397. msgstr "プロファイル"
  3398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  3399. msgctxt "@action:button"
  3400. msgid "Confirm"
  3401. msgstr "確認"
  3402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:93
  3403. msgctxt "@label"
  3404. msgid "Your rating"
  3405. msgstr "ユーザー評価"
  3406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:101
  3407. msgctxt "@label"
  3408. msgid "Version"
  3409. msgstr "バージョン"
  3410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:108
  3411. msgctxt "@label"
  3412. msgid "Last updated"
  3413. msgstr "最終更新日"
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:115
  3415. msgctxt "@label"
  3416. msgid "Author"
  3417. msgstr "著者"
  3418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:122
  3419. msgctxt "@label"
  3420. msgid "Downloads"
  3421. msgstr "ダウンロード"
  3422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
  3423. msgctxt "@description"
  3424. msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  3425. msgstr "Ultimakerによって検証されたプラグインや材料を入手する"
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  3427. msgctxt "@label"
  3428. msgid "Community Contributions"
  3429. msgstr "地域貢献"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  3431. msgctxt "@label"
  3432. msgid "Community Plugins"
  3433. msgstr "コミュニティプラグイン"
  3434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  3435. msgctxt "@label"
  3436. msgid "Generic Materials"
  3437. msgstr "汎用材料"
  3438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  3439. msgctxt "@info"
  3440. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  3441. msgstr "Curaパッケージデータベースに接続できません。接続を確認してください。"
  3442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
  3443. msgctxt "@label"
  3444. msgid "Website"
  3445. msgstr "ウェブサイト"
  3446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
  3447. msgctxt "@label"
  3448. msgid "Email"
  3449. msgstr "電子メール"
  3450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
  3451. msgctxt "@info"
  3452. msgid "Fetching packages..."
  3453. msgstr "パッケージ取得中…"
  3454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3455. msgctxt "@title"
  3456. msgid "Build Plate Leveling"
  3457. msgstr "ビルドプレートのレベリング"
  3458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  3459. msgctxt "@label"
  3460. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3461. msgstr "プリントの成功率を上げるために、ビルドプレートを今調整できます。’次のポジションに移動’をクリックすると。"
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  3463. msgctxt "@label"
  3464. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3465. msgstr "すべてのポジションに。"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  3467. msgctxt "@action:button"
  3468. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3469. msgstr "ビルドプレートのレベリングを開始する"
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  3471. msgctxt "@action:button"
  3472. msgid "Move to Next Position"
  3473. msgstr "次のポジションに移動"
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3475. msgctxt "@label"
  3476. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  3477. msgstr "このUltimaker Originalに施されたアップグレートを選択する"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  3479. msgctxt "@label"
  3480. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3481. msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  3483. msgctxt "@title:window"
  3484. msgid "Connect to Networked Printer"
  3485. msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続"
  3486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  3487. msgctxt "@label"
  3488. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  3489. msgstr "印刷ジョブをネットワークを介してプリンターに直接送信するには、ネットワークケーブルを使用してプリンターを確実にネットワークに接続するか、プリンターを WIFI ネットワークに接続します。Cura をプリンタに接続していない場合でも、USB ドライブを使用して g コードファイルをプリンターに転送することはできます。"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  3491. msgctxt "@label"
  3492. msgid "Select your printer from the list below:"
  3493. msgstr "以下のリストからプリンタを選択します:"
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  3495. msgctxt "@action:button"
  3496. msgid "Edit"
  3497. msgstr "編集"
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  3499. msgctxt "@action:button"
  3500. msgid "Refresh"
  3501. msgstr "更新"
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  3503. msgctxt "@label"
  3504. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  3505. msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、<a href='%1'>ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイド</a>を読んでください"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  3507. msgctxt "@label"
  3508. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  3509. msgstr "このプリンターは、プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  3511. msgctxt "@label"
  3512. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  3513. msgstr "このプリンターは %1 プリンターのループのホストプリンターです。"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  3515. msgctxt "@label"
  3516. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  3517. msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
  3518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  3519. msgctxt "@action:button"
  3520. msgid "Connect"
  3521. msgstr "接続"
  3522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  3523. msgctxt "@title:window"
  3524. msgid "Invalid IP address"
  3525. msgstr "無効なIPアドレス"
  3526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  3527. msgctxt "@title:window"
  3528. msgid "Printer Address"
  3529. msgstr "プリンターアドレス"
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  3531. msgctxt "@label"
  3532. msgid "Unavailable printer"
  3533. msgstr "利用できないプリンター"
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  3535. msgctxt "@label"
  3536. msgid "First available"
  3537. msgstr "次の空き"
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  3540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
  3541. msgctxt "@label"
  3542. msgid "Glass"
  3543. msgstr "ガラス"
  3544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248
  3545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
  3546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
  3547. msgctxt "@info"
  3548. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  3549. msgstr "キューをリモートで管理するには、プリンターのファームウェアを更新してください。"
  3550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  3551. msgctxt "@title:window"
  3552. msgid "Configuration Changes"
  3553. msgstr "構成の変更"
  3554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  3555. msgctxt "@action:button"
  3556. msgid "Override"
  3557. msgstr "上書き"
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  3559. msgctxt "@label"
  3560. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  3561. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  3562. msgstr[0] "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です:"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  3564. msgctxt "@label"
  3565. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  3566. msgstr "プリンター %1 が割り当てられましたが、ジョブには不明な材料構成があります。"
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  3568. msgctxt "@label"
  3569. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  3570. msgstr "材料 %1 を %2 から %3 に変更します。"
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  3572. msgctxt "@label"
  3573. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  3574. msgstr "%3 を 材料 %1 にロードします(これは上書きできません)。"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  3578. msgstr "プリントコア %1 を %2 から %3 に変更します。"
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  3580. msgctxt "@label"
  3581. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  3582. msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。"
  3583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  3584. msgctxt "@label"
  3585. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  3586. msgstr "上書きは、既存のプリンタ構成で指定された設定を使用します。これにより、印刷が失敗する場合があります。"
  3587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  3588. msgctxt "@label"
  3589. msgid "Aluminum"
  3590. msgstr "アルミニウム"
  3591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  3592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  3593. msgctxt "@label:status"
  3594. msgid "Aborted"
  3595. msgstr "中止しました"
  3596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  3597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  3598. msgctxt "@label:status"
  3599. msgid "Finished"
  3600. msgstr "終了"
  3601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  3602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  3603. msgctxt "@label:status"
  3604. msgid "Preparing..."
  3605. msgstr "準備中..."
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  3607. msgctxt "@label:status"
  3608. msgid "Aborting..."
  3609. msgstr "中止しています..."
  3610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  3611. msgctxt "@label:status"
  3612. msgid "Pausing..."
  3613. msgstr "一時停止しています..."
  3614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  3615. msgctxt "@label:status"
  3616. msgid "Paused"
  3617. msgstr "一時停止"
  3618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  3619. msgctxt "@label:status"
  3620. msgid "Resuming..."
  3621. msgstr "再開しています…"
  3622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  3623. msgctxt "@label:status"
  3624. msgid "Action required"
  3625. msgstr "アクションが必要です"
  3626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  3627. msgctxt "@label:status"
  3628. msgid "Finishes %1 at %2"
  3629. msgstr "%1 を %2 に終了します"
  3630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
  3631. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  3632. msgid "Manage printer"
  3633. msgstr "プリンター管理"
  3634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
  3635. msgctxt "@info"
  3636. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  3637. msgstr "クラウドプリンタをモニタリングしている場合は、ウェブカムを利用できません。"
  3638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  3639. msgctxt "@label:status"
  3640. msgid "Loading..."
  3641. msgstr "読み込み中..."
  3642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  3643. msgctxt "@label:status"
  3644. msgid "Unavailable"
  3645. msgstr "利用不可"
  3646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  3647. msgctxt "@label:status"
  3648. msgid "Unreachable"
  3649. msgstr "到達不能"
  3650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  3651. msgctxt "@label:status"
  3652. msgid "Idle"
  3653. msgstr "アイドル"
  3654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
  3655. msgctxt "@label"
  3656. msgid "Untitled"
  3657. msgstr "無題"
  3658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
  3659. msgctxt "@label"
  3660. msgid "Anonymous"
  3661. msgstr "匿名"
  3662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
  3663. msgctxt "@label:status"
  3664. msgid "Requires configuration changes"
  3665. msgstr "構成の変更が必要です"
  3666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
  3667. msgctxt "@action:button"
  3668. msgid "Details"
  3669. msgstr "詳細"
  3670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  3671. msgctxt "@label"
  3672. msgid "Move to top"
  3673. msgstr "最上位に移動"
  3674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  3675. msgctxt "@label"
  3676. msgid "Delete"
  3677. msgstr "削除"
  3678. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  3679. msgctxt "@label"
  3680. msgid "Pausing..."
  3681. msgstr "一時停止しています..."
  3682. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  3683. msgctxt "@label"
  3684. msgid "Resuming..."
  3685. msgstr "再開しています…"
  3686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  3687. msgctxt "@label"
  3688. msgid "Aborting..."
  3689. msgstr "中止しています..."
  3690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  3691. msgctxt "@label"
  3692. msgid "Abort"
  3693. msgstr "中止"
  3694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  3695. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3696. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  3697. msgstr "%1 をキューの最上位に移動しますか?"
  3698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  3699. msgctxt "@window:title"
  3700. msgid "Move print job to top"
  3701. msgstr "印刷ジョブを最上位に移動する"
  3702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  3703. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3704. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  3705. msgstr "%1 を削除しますか?"
  3706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  3707. msgctxt "@window:title"
  3708. msgid "Delete print job"
  3709. msgstr "印刷ジョブの削除"
  3710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  3711. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3712. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  3713. msgstr "%1 を中止してよろしいですか?"
  3714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  3715. msgctxt "@title:window"
  3716. msgid "Print over network"
  3717. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  3718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  3719. msgctxt "@action:button"
  3720. msgid "Print"
  3721. msgstr "プリント"
  3722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  3723. msgctxt "@label"
  3724. msgid "Printer selection"
  3725. msgstr "プリンターの選択"
  3726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  3727. msgctxt "@label"
  3728. msgid "Queued"
  3729. msgstr "順番を待つ"
  3730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  3731. msgctxt "@label link to connect manager"
  3732. msgid "Manage in browser"
  3733. msgstr "ブラウザで管理する"
  3734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
  3735. msgctxt "@label"
  3736. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  3737. msgstr "キューに印刷ジョブがありません。追加するには、スライスしてジョブを送信します。"
  3738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
  3739. msgctxt "@label"
  3740. msgid "Print jobs"
  3741. msgstr "プリントジョブ"
  3742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
  3743. msgctxt "@label"
  3744. msgid "Total print time"
  3745. msgstr "合計印刷時間"
  3746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
  3747. msgctxt "@label"
  3748. msgid "Waiting for"
  3749. msgstr "待ち時間"
  3750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  3751. msgctxt "@title:window"
  3752. msgid "Open Project"
  3753. msgstr "プロジェクトを開く"
  3754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  3755. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  3756. msgid "Update existing"
  3757. msgstr "既存を更新する"
  3758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  3759. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  3760. msgid "Create new"
  3761. msgstr "新しいものを作成する"
  3762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  3763. msgctxt "@info:tooltip"
  3764. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  3765. msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?"
  3766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  3767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  3768. msgctxt "@action:ComboBox option"
  3769. msgid "Update"
  3770. msgstr "アップデート"
  3771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  3772. msgctxt "@action:ComboBox option"
  3773. msgid "Create new"
  3774. msgstr "新しいものを作成する"
  3775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  3776. msgctxt "@info:tooltip"
  3777. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  3778. msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?"
  3779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
  3780. msgctxt "@action:label"
  3781. msgid "Derivative from"
  3782. msgstr "次から引き出す"
  3783. # can’t inset the japanese text
  3784. # %1: print quality profile name
  3785. # %2: number of overridden ssettings
  3786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
  3787. msgctxt "@action:label"
  3788. msgid "%1, %2 override"
  3789. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  3790. msgstr[0] "%2の%1個の設定を上書き"
  3791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
  3792. msgctxt "@action:label"
  3793. msgid "Material settings"
  3794. msgstr "フィラメント設定"
  3795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
  3796. msgctxt "@info:tooltip"
  3797. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  3798. msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?"
  3799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  3800. msgctxt "@action:label"
  3801. msgid "Setting visibility"
  3802. msgstr "視野設定"
  3803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
  3804. msgctxt "@action:label"
  3805. msgid "Mode"
  3806. msgstr "モード"
  3807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  3808. msgctxt "@action:label"
  3809. msgid "Visible settings:"
  3810. msgstr "ビジブル設定:"
  3811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
  3812. msgctxt "@action:label"
  3813. msgid "%1 out of %2"
  3814. msgstr "%2のうち%1"
  3815. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  3816. msgctxt "@action:warning"
  3817. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  3818. msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべてのモデルがクリアされます。"
  3819. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
  3820. msgctxt "@action:button"
  3821. msgid "Open"
  3822. msgstr "開く"
  3823. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
  3824. msgctxt "@label"
  3825. msgid "Mesh Type"
  3826. msgstr "メッシュタイプ"
  3827. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
  3828. msgctxt "@label"
  3829. msgid "Normal model"
  3830. msgstr "標準モデル"
  3831. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  3832. msgctxt "@label"
  3833. msgid "Print as support"
  3834. msgstr "サポートとしてプリント"
  3835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  3836. msgctxt "@label"
  3837. msgid "Modify settings for overlaps"
  3838. msgstr "オーバーラップの設定を変更"
  3839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:123
  3840. msgctxt "@label"
  3841. msgid "Don't support overlaps"
  3842. msgstr "オーバーラップをサポートしない"
  3843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:147
  3844. msgctxt "@action:checkbox"
  3845. msgid "Infill only"
  3846. msgstr "インフィルのみ"
  3847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
  3848. msgctxt "@action:button"
  3849. msgid "Select settings"
  3850. msgstr "設定を選択する"
  3851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  3852. msgctxt "@title:window"
  3853. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  3854. msgstr "このモデルをカスタマイズする設定を選択する"
  3855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
  3856. msgctxt "@label:checkbox"
  3857. msgid "Show all"
  3858. msgstr "すべて表示する"
  3859. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  3860. msgctxt "@title:window"
  3861. msgid "Post Processing Plugin"
  3862. msgstr "プラグイン処理後"
  3863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  3864. msgctxt "@label"
  3865. msgid "Post Processing Scripts"
  3866. msgstr "スクリプトの処理後"
  3867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  3868. msgctxt "@action"
  3869. msgid "Add a script"
  3870. msgstr "スクリプトを加える"
  3871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  3872. msgctxt "@label"
  3873. msgid "Settings"
  3874. msgstr "設定"
  3875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  3876. msgctxt "@info:tooltip"
  3877. msgid "Change active post-processing scripts"
  3878. msgstr "処理したスクリプトを変更する"
  3879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  3880. msgctxt "@title"
  3881. msgid "Update Firmware"
  3882. msgstr "ファームウェアアップデート"
  3883. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  3884. msgctxt "@label"
  3885. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  3886. msgstr "ファームウェアとは直接お持ちの3Dプリンターを動かすソフトウェアです。このファームウェアはステップモーターを操作し、温度を管理し、プリンターとして成すべき点を補います。"
  3887. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  3888. msgctxt "@label"
  3889. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  3890. msgstr "配達時のファームウェアで動かすことはできますが、新しいバージョンの方がより改善され、便利なフィーチャーがついてきます。"
  3891. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  3892. msgctxt "@action:button"
  3893. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  3894. msgstr "自動でファームウェアをアップグレード"
  3895. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  3896. msgctxt "@action:button"
  3897. msgid "Upload custom Firmware"
  3898. msgstr "カスタムファームウェアをアップロードする"
  3899. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  3900. msgctxt "@label"
  3901. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  3902. msgstr "プリンターと接続されていないため、ファームウェアをアップデートできません。"
  3903. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  3904. msgctxt "@label"
  3905. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  3906. msgstr "プリンターとの接続はファームウェアのアップデートをサポートしていないため、ファームウェアをアップデートできません。"
  3907. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  3908. msgctxt "@title:window"
  3909. msgid "Select custom firmware"
  3910. msgstr "カスタムファームウェアを選択する"
  3911. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  3912. msgctxt "@title:window"
  3913. msgid "Firmware Update"
  3914. msgstr "ファームウェアアップデート"
  3915. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  3916. msgctxt "@label"
  3917. msgid "Updating firmware."
  3918. msgstr "ファームウェアアップデート中。"
  3919. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  3920. msgctxt "@label"
  3921. msgid "Firmware update completed."
  3922. msgstr "ファームウェアアップデート完了。"
  3923. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  3924. msgctxt "@label"
  3925. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  3926. msgstr "不特定なエラーの発生によりファームウェアアップデート失敗しました。"
  3927. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  3928. msgctxt "@label"
  3929. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  3930. msgstr "コミュニケーションエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  3931. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  3932. msgctxt "@label"
  3933. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  3934. msgstr "インプット/アウトプットエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  3935. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  3936. msgctxt "@label"
  3937. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  3938. msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。"
  3939. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  3940. msgctxt "@info"
  3941. msgid ""
  3942. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  3943. "- Check if the printer is turned on.\n"
  3944. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  3945. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  3946. msgstr ""
  3947. "プリンタが接続されているか確認し、以下を行います。\n"
  3948. "- プリンタの電源が入っているか確認します。\n"
  3949. "- プリンタがネットワークに接続されているかどうかを確認します。- クラウドに接続されたプリンタを検出するためにサインインしているかどうかを確認します。"
  3950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  3951. msgctxt "@info"
  3952. msgid "Please connect your printer to the network."
  3953. msgstr "プリンターをネットワークに接続してください。"
  3954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
  3955. msgctxt "@label link to technical assistance"
  3956. msgid "View user manuals online"
  3957. msgstr "ユーザーマニュアルをオンラインで見る"
  3958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  3959. msgctxt "@button"
  3960. msgid "Want more?"
  3961. msgstr "詳しく知りたい?"
  3962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  3963. msgctxt "@button"
  3964. msgid "Backup Now"
  3965. msgstr "今すぐバックアップする"
  3966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  3967. msgctxt "@checkbox:description"
  3968. msgid "Auto Backup"
  3969. msgstr "自動バックアップ"
  3970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  3971. msgctxt "@checkbox:description"
  3972. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  3973. msgstr "Cura を起動した日は常にバックアップを自動生成します。"
  3974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  3975. msgctxt "@backuplist:label"
  3976. msgid "Cura Version"
  3977. msgstr "Cura バージョン"
  3978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  3979. msgctxt "@backuplist:label"
  3980. msgid "Machines"
  3981. msgstr "プリンタ"
  3982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  3983. msgctxt "@backuplist:label"
  3984. msgid "Materials"
  3985. msgstr "材料"
  3986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  3987. msgctxt "@backuplist:label"
  3988. msgid "Profiles"
  3989. msgstr "プロファイル"
  3990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  3991. msgctxt "@backuplist:label"
  3992. msgid "Plugins"
  3993. msgstr "プラグイン"
  3994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  3995. msgctxt "@button"
  3996. msgid "Restore"
  3997. msgstr "リストア"
  3998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  3999. msgctxt "@dialog:title"
  4000. msgid "Delete Backup"
  4001. msgstr "バックアップの削除"
  4002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  4003. msgctxt "@dialog:info"
  4004. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  4005. msgstr "このバックアップを削除しますか?これは取り消しできません。"
  4006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  4007. msgctxt "@dialog:title"
  4008. msgid "Restore Backup"
  4009. msgstr "バックアップのリストア"
  4010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  4011. msgctxt "@dialog:info"
  4012. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  4013. msgstr "バックアップをリストアする前に Cura を再起動する必要があります。今すぐ Cura を閉じますか?"
  4014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  4015. msgctxt "@title:window"
  4016. msgid "Cura Backups"
  4017. msgstr "Cura バックアップ"
  4018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  4019. msgctxt "@title"
  4020. msgid "My Backups"
  4021. msgstr "マイ バックアップ"
  4022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  4023. msgctxt "@empty_state"
  4024. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  4025. msgstr "現在バックアップは存在しません。[今すぐバックアップする] を使用して作成してください。"
  4026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  4027. msgctxt "@backup_limit_info"
  4028. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  4029. msgstr "プレビューではバックアップは5つまでに制限されています。古いバックアップは削除してください。"
  4030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  4031. msgctxt "@description"
  4032. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  4033. msgstr "Cura のバックアップおよび同期を設定します。"
  4034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  4035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  4036. msgctxt "@label"
  4037. msgid "Color scheme"
  4038. msgstr "カラースキーム"
  4039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  4040. msgctxt "@label:listbox"
  4041. msgid "Material Color"
  4042. msgstr "フィラメントの色"
  4043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  4044. msgctxt "@label:listbox"
  4045. msgid "Line Type"
  4046. msgstr "ラインタイプ"
  4047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  4048. msgctxt "@label:listbox"
  4049. msgid "Feedrate"
  4050. msgstr "送り速度"
  4051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  4052. msgctxt "@label:listbox"
  4053. msgid "Layer thickness"
  4054. msgstr "レイヤーの厚さ"
  4055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  4056. msgctxt "@label"
  4057. msgid "Compatibility Mode"
  4058. msgstr "コンパティビリティモード"
  4059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  4060. msgctxt "@label"
  4061. msgid "Travels"
  4062. msgstr "移動"
  4063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  4064. msgctxt "@label"
  4065. msgid "Helpers"
  4066. msgstr "ヘルプ"
  4067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  4068. msgctxt "@label"
  4069. msgid "Shell"
  4070. msgstr "外郭"
  4071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  4072. msgctxt "@label"
  4073. msgid "Only Show Top Layers"
  4074. msgstr "トップのレイヤーを表示する"
  4075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  4076. msgctxt "@label"
  4077. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  4078. msgstr "トップの5レイヤーの詳細を表示する"
  4079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  4080. msgctxt "@label"
  4081. msgid "Top / Bottom"
  4082. msgstr "トップ/ボトム"
  4083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  4084. msgctxt "@label"
  4085. msgid "Inner Wall"
  4086. msgstr "インナーウォール"
  4087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  4088. msgctxt "@label"
  4089. msgid "min"
  4090. msgstr "最小"
  4091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  4092. msgctxt "@label"
  4093. msgid "max"
  4094. msgstr "最大"
  4095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  4096. msgctxt "@info:tooltip"
  4097. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  4098. msgstr "このプリントの何かが問題です。クリックして調整のヒントをご覧ください。"
  4099. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4100. msgctxt "description"
  4101. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4102. msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
  4103. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4104. msgctxt "name"
  4105. msgid "Cura Profile Reader"
  4106. msgstr "Curaプロファイルリーダー"
  4107. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4108. msgctxt "description"
  4109. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4110. msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。"
  4111. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4112. msgctxt "name"
  4113. msgid "Slice info"
  4114. msgstr "スライスインフォメーション"
  4115. #: ImageReader/plugin.json
  4116. msgctxt "description"
  4117. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4118. msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。"
  4119. #: ImageReader/plugin.json
  4120. msgctxt "name"
  4121. msgid "Image Reader"
  4122. msgstr "画像リーダー"
  4123. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4124. msgctxt "description"
  4125. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4126. msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
  4127. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4128. msgctxt "name"
  4129. msgid "Machine Settings action"
  4130. msgstr "プリンターの設定アクション"
  4131. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4132. msgctxt "description"
  4133. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4134. msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。"
  4135. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4136. msgctxt "name"
  4137. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4138. msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン"
  4139. #: Toolbox/plugin.json
  4140. msgctxt "description"
  4141. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4142. msgstr "新しいCuraパッケージを検索、管理、インストールします。"
  4143. #: Toolbox/plugin.json
  4144. msgctxt "name"
  4145. msgid "Toolbox"
  4146. msgstr "ツールボックス"
  4147. #: AMFReader/plugin.json
  4148. msgctxt "description"
  4149. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4150. msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。"
  4151. #: AMFReader/plugin.json
  4152. msgctxt "name"
  4153. msgid "AMF Reader"
  4154. msgstr "AMFリーダー"
  4155. #: SolidView/plugin.json
  4156. msgctxt "description"
  4157. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4158. msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。"
  4159. #: SolidView/plugin.json
  4160. msgctxt "name"
  4161. msgid "Solid View"
  4162. msgstr "ソリッドビュー"
  4163. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4164. msgctxt "description"
  4165. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4166. msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
  4167. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4168. msgctxt "name"
  4169. msgid "Ultimaker machine actions"
  4170. msgstr "Ultimkerプリンターのアクション"
  4171. #: USBPrinting/plugin.json
  4172. msgctxt "description"
  4173. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4174. msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。"
  4175. #: USBPrinting/plugin.json
  4176. msgctxt "name"
  4177. msgid "USB printing"
  4178. msgstr "USBプリンティング"
  4179. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4180. msgctxt "description"
  4181. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4182. msgstr "Ultimakerのネットワーク接属できるプリンターのネットワーク接続を管理します。"
  4183. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4184. msgctxt "name"
  4185. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4186. msgstr "Ultimakerネットワーク接続"
  4187. #: 3MFReader/plugin.json
  4188. msgctxt "description"
  4189. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4190. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
  4191. #: 3MFReader/plugin.json
  4192. msgctxt "name"
  4193. msgid "3MF Reader"
  4194. msgstr "3MFリーダー"
  4195. #: SupportEraser/plugin.json
  4196. msgctxt "description"
  4197. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4198. msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する"
  4199. #: SupportEraser/plugin.json
  4200. msgctxt "name"
  4201. msgid "Support Eraser"
  4202. msgstr "サポート消去機能"
  4203. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4204. msgctxt "description"
  4205. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4206. msgstr "各モデル設定を与える。"
  4207. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4208. msgctxt "name"
  4209. msgid "Per Model Settings Tool"
  4210. msgstr "各モデル設定ツール"
  4211. #: PreviewStage/plugin.json
  4212. msgctxt "description"
  4213. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4214. msgstr "Curaでプレビューステージを提供します。"
  4215. #: PreviewStage/plugin.json
  4216. msgctxt "name"
  4217. msgid "Preview Stage"
  4218. msgstr "プレビューステージ"
  4219. #: XRayView/plugin.json
  4220. msgctxt "description"
  4221. msgid "Provides the X-Ray view."
  4222. msgstr "透視ビューイング。"
  4223. #: XRayView/plugin.json
  4224. msgctxt "name"
  4225. msgid "X-Ray View"
  4226. msgstr "透視ビュー"
  4227. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4228. msgctxt "description"
  4229. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4230. msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート。"
  4231. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4232. msgctxt "name"
  4233. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4234. msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート"
  4235. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4236. msgctxt "description"
  4237. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4238. msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。"
  4239. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4240. msgctxt "name"
  4241. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4242. msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート"
  4243. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4244. msgctxt "description"
  4245. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4246. msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。"
  4247. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4248. msgctxt "name"
  4249. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4250. msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート"
  4251. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4252. msgctxt "description"
  4253. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4254. msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。"
  4255. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4256. msgctxt "name"
  4257. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4258. msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート"
  4259. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4260. msgctxt "description"
  4261. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4262. msgstr "Cura 4.4からCura 4.5に設定をアップグレードします。"
  4263. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4264. msgctxt "name"
  4265. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4266. msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート"
  4267. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4268. msgctxt "description"
  4269. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4270. msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。"
  4271. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4272. msgctxt "name"
  4273. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4274. msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート"
  4275. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4276. msgctxt "description"
  4277. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4278. msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。"
  4279. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4280. msgctxt "name"
  4281. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4282. msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート"
  4283. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4284. msgctxt "description"
  4285. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4286. msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。"
  4287. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4288. msgctxt "name"
  4289. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4290. msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート"
  4291. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4292. msgctxt "description"
  4293. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4294. msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。"
  4295. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4296. msgctxt "name"
  4297. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4298. msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート"
  4299. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4300. msgctxt "description"
  4301. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4302. msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。"
  4303. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4304. msgctxt "name"
  4305. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4306. msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート"
  4307. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4308. msgctxt "description"
  4309. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4310. msgstr "Cura 4.3からCura 4.4へのコンフィグレーションアップグレート。"
  4311. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4312. msgctxt "name"
  4313. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4314. msgstr "4.3から4.4にバージョンアップグレート"
  4315. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4316. msgctxt "description"
  4317. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4318. msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。"
  4319. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4320. msgctxt "name"
  4321. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4322. msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
  4323. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4324. msgctxt "description"
  4325. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4326. msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート。"
  4327. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4328. msgctxt "name"
  4329. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4330. msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート"
  4331. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4332. msgctxt "description"
  4333. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4334. msgstr "Cura 4.2からCura 4.3の設定をアップグレードします。"
  4335. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4336. msgctxt "name"
  4337. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4338. msgstr "4.2から4.3にバージョンをアップグレート"
  4339. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4340. msgctxt "description"
  4341. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4342. msgstr "コンフィギュレーションを Cura 4.1 から Cura 4.2 にアップグレートする。"
  4343. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4344. msgctxt "name"
  4345. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4346. msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート"
  4347. #: GCodeReader/plugin.json
  4348. msgctxt "description"
  4349. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4350. msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。"
  4351. #: GCodeReader/plugin.json
  4352. msgctxt "name"
  4353. msgid "G-code Reader"
  4354. msgstr "G-codeリーダー"
  4355. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4356. msgctxt "description"
  4357. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4358. msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子"
  4359. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4360. msgctxt "name"
  4361. msgid "Post Processing"
  4362. msgstr "後処理"
  4363. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4364. msgctxt "description"
  4365. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4366. msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。"
  4367. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4368. msgctxt "name"
  4369. msgid "CuraEngine Backend"
  4370. msgstr "Curaエンジンバックエンド"
  4371. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4372. msgctxt "description"
  4373. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4374. msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
  4375. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4376. msgctxt "name"
  4377. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4378. msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー"
  4379. #: UFPReader/plugin.json
  4380. msgctxt "description"
  4381. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4382. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。"
  4383. #: UFPReader/plugin.json
  4384. msgctxt "name"
  4385. msgid "UFP Reader"
  4386. msgstr "UFP リーダー"
  4387. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4388. msgctxt "description"
  4389. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4390. msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。"
  4391. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4392. msgctxt "name"
  4393. msgid "G-code Profile Reader"
  4394. msgstr "G-codeプロファイルリーダー"
  4395. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4396. msgctxt "description"
  4397. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4398. msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。"
  4399. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4400. msgctxt "name"
  4401. msgid "Cura Profile Writer"
  4402. msgstr "Curaプロファイルライター"
  4403. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4404. msgctxt "description"
  4405. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4406. msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。"
  4407. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4408. msgctxt "name"
  4409. msgid "Firmware Updater"
  4410. msgstr "ファームウェアアップデーター"
  4411. #: PrepareStage/plugin.json
  4412. msgctxt "description"
  4413. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4414. msgstr "Curaで準備ステージを提供します。"
  4415. #: PrepareStage/plugin.json
  4416. msgctxt "name"
  4417. msgid "Prepare Stage"
  4418. msgstr "ステージの準備"
  4419. #: TrimeshReader/plugin.json
  4420. msgctxt "description"
  4421. msgid "Provides support for reading model files."
  4422. msgstr "モデルファイルを読み込むためのサポートを供給します。"
  4423. #: TrimeshReader/plugin.json
  4424. msgctxt "name"
  4425. msgid "Trimesh Reader"
  4426. msgstr "Trimeshリーダー"
  4427. #: 3MFWriter/plugin.json
  4428. msgctxt "description"
  4429. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4430. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
  4431. #: 3MFWriter/plugin.json
  4432. msgctxt "name"
  4433. msgid "3MF Writer"
  4434. msgstr "3MFリーダー"
  4435. #: GCodeWriter/plugin.json
  4436. msgctxt "description"
  4437. msgid "Writes g-code to a file."
  4438. msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。"
  4439. #: GCodeWriter/plugin.json
  4440. msgctxt "name"
  4441. msgid "G-code Writer"
  4442. msgstr "G-codeライター"
  4443. #: MonitorStage/plugin.json
  4444. msgctxt "description"
  4445. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4446. msgstr "Curaでモニターステージを提供します。"
  4447. #: MonitorStage/plugin.json
  4448. msgctxt "name"
  4449. msgid "Monitor Stage"
  4450. msgstr "モニターステージ"
  4451. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4452. msgctxt "description"
  4453. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4454. msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。"
  4455. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4456. msgctxt "name"
  4457. msgid "Material Profiles"
  4458. msgstr "フィラメントプロファイル"
  4459. #: CuraDrive/plugin.json
  4460. msgctxt "description"
  4461. msgid "Backup and restore your configuration."
  4462. msgstr "構成をバックアップしてリストアします。"
  4463. #: CuraDrive/plugin.json
  4464. msgctxt "name"
  4465. msgid "Cura Backups"
  4466. msgstr "Cura バックアップ"
  4467. #: X3DReader/plugin.json
  4468. msgctxt "description"
  4469. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4470. msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
  4471. #: X3DReader/plugin.json
  4472. msgctxt "name"
  4473. msgid "X3D Reader"
  4474. msgstr "X3Dリーダー"
  4475. #: SimulationView/plugin.json
  4476. msgctxt "description"
  4477. msgid "Provides the Simulation view."
  4478. msgstr "シミュレーションビューを提供します。"
  4479. #: SimulationView/plugin.json
  4480. msgctxt "name"
  4481. msgid "Simulation View"
  4482. msgstr "シミュレーションビュー"
  4483. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4484. msgctxt "description"
  4485. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4486. msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。"
  4487. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4488. msgctxt "name"
  4489. msgid "Compressed G-code Reader"
  4490. msgstr "圧縮G-codeリーダー"
  4491. #: UFPWriter/plugin.json
  4492. msgctxt "description"
  4493. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4494. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。"
  4495. #: UFPWriter/plugin.json
  4496. msgctxt "name"
  4497. msgid "UFP Writer"
  4498. msgstr "UFPライター"
  4499. #: ModelChecker/plugin.json
  4500. msgctxt "description"
  4501. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4502. msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。"
  4503. #: ModelChecker/plugin.json
  4504. msgctxt "name"
  4505. msgid "Model Checker"
  4506. msgstr "モデルチェッカー"
  4507. #: SentryLogger/plugin.json
  4508. msgctxt "description"
  4509. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4510. msgstr "クラッシュレポーターで使用できるように、特定のイベントをログに記録します"
  4511. #: SentryLogger/plugin.json
  4512. msgctxt "name"
  4513. msgid "Sentry Logger"
  4514. msgstr "監視ロガー"
  4515. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4516. msgctxt "description"
  4517. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4518. msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。"
  4519. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4520. msgctxt "name"
  4521. msgid "Compressed G-code Writer"
  4522. msgstr "圧縮G-codeライター"
  4523. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4524. msgctxt "description"
  4525. msgid "Checks for firmware updates."
  4526. msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。"
  4527. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4528. msgctxt "name"
  4529. msgid "Firmware Update Checker"
  4530. msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
  4531. #~ msgctxt "@info:title"
  4532. #~ msgid "New cloud printers found"
  4533. #~ msgstr "新しいクラウドプリンターが見つかりました"
  4534. #~ msgctxt "@info:message"
  4535. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  4536. #~ msgstr "アカウントに接続された新しいプリンターが見つかりました。検出されたプリンターのリストで確認できます。"
  4537. #~ msgctxt "@info:option_text"
  4538. #~ msgid "Do not show this message again"
  4539. #~ msgstr "今後このメッセージを表示しない"
  4540. #~ msgctxt "@info:status"
  4541. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  4542. #~ msgstr "Curaはワイヤープリンティング設定中には正確にレイヤーを表示しません"
  4543. #~ msgctxt "@label"
  4544. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  4545. #~ msgstr "スライス前ファイル {0}"
  4546. #~ msgctxt "@label"
  4547. #~ msgid ""
  4548. #~ "This plugin contains a license.\n"
  4549. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4550. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4551. #~ msgstr ""
  4552. #~ "このプラグインにはライセンスが含まれています。\n"
  4553. #~ "このプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n"
  4554. #~ "下の利用規約に同意しますか?"
  4555. #~ msgctxt "@action:button"
  4556. #~ msgid "Accept"
  4557. #~ msgstr "承認する"
  4558. #~ msgctxt "@action:button"
  4559. #~ msgid "Decline"
  4560. #~ msgstr "拒否する"
  4561. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4562. #~ msgid "Show All Settings"
  4563. #~ msgstr "すべての設定を表示"
  4564. #~ msgctxt "@title:window"
  4565. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  4566. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  4567. #~ msgctxt "@title:window"
  4568. #~ msgid "About Cura"
  4569. #~ msgstr "Curaについて"
  4570. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4571. #~ msgid "Flatten active settings"
  4572. #~ msgstr "アクティブ設定を平らにします"
  4573. #~ msgctxt "@info:status"
  4574. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  4575. #~ msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされました。"
  4576. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  4577. #~ msgid "Writes X3g to files"
  4578. #~ msgstr "X3Gをファイルに書き込む"
  4579. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  4580. #~ msgid "X3g File"
  4581. #~ msgstr "X3Gファイル"
  4582. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  4583. #~ msgid "X3G File"
  4584. #~ msgstr "X3Gファイル"
  4585. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4586. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  4587. #~ msgstr "圧縮トライアングルメッシュを開く"
  4588. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4589. #~ msgid "Profile Assistant"
  4590. #~ msgstr "プロファイルアシスタント"
  4591. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4592. #~ msgid "Profile Assistant"
  4593. #~ msgstr "プロファイルアシスタント"
  4594. #~ msgctxt "@action:button"
  4595. #~ msgid "Retry"
  4596. #~ msgstr "再試行"
  4597. #~ msgctxt "@label:table_header"
  4598. #~ msgid "Print Core"
  4599. #~ msgstr "プリントコア"
  4600. #~ msgctxt "@label"
  4601. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  4602. #~ msgstr "他のモデルとのオーバーラップは未サポート"
  4603. #~ msgctxt "@label"
  4604. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  4605. #~ msgstr "他のモデルとのオーバーラップの設定を変更"
  4606. #~ msgctxt "@label"
  4607. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  4608. #~ msgstr "他のモデルのインフィルの設定を変更"
  4609. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4610. #~ msgid "Update existing"
  4611. #~ msgstr "現在のプロファイルに読み込む"
  4612. #~ msgctxt "@label"
  4613. #~ msgid "Not supported"
  4614. #~ msgstr "サポート対象外"
  4615. #~ msgctxt "@action:button"
  4616. #~ msgid "Previous"
  4617. #~ msgstr "前"
  4618. #~ msgctxt "@label"
  4619. #~ msgid "Tip"
  4620. #~ msgstr "ヒント"
  4621. #~ msgctxt "@label"
  4622. #~ msgid "Print experiment"
  4623. #~ msgstr "試し印刷"
  4624. #~ msgctxt "@label"
  4625. #~ msgid "Checklist"
  4626. #~ msgstr "チェックリスト"
  4627. #~ msgctxt "@label"
  4628. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  4629. #~ msgstr "このUltimaker2に施したアップグレードを選択してください。"
  4630. #~ msgctxt "@label"
  4631. #~ msgid "Olsson Block"
  4632. #~ msgstr "Olsson Block"
  4633. #~ msgctxt "@window:text"
  4634. #~ msgid "Camera rendering: "
  4635. #~ msgstr "カメラレンダリング: "
  4636. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4637. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  4638. #~ msgstr "マルチビルドプレート機能を使用"
  4639. #~ msgctxt "@option:check"
  4640. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  4641. #~ msgstr "マルチビルドプレート機能を使用 (再起動が必要)"
  4642. #~ msgctxt "@label"
  4643. #~ msgid "Default profiles"
  4644. #~ msgstr "デフォルトプロファイル"
  4645. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4646. #~ msgid "search settings"
  4647. #~ msgstr "検索設定"
  4648. #~ msgctxt "@label"
  4649. #~ msgid "Layer Height"
  4650. #~ msgstr "レイヤーの高さ"
  4651. #~ msgctxt "@tooltip"
  4652. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  4653. #~ msgstr "この品質プロファイルは、現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを有効にするには、これらを変更してください。"
  4654. #~ msgctxt "@tooltip"
  4655. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  4656. #~ msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
  4657. #~ msgctxt "@title:menu"
  4658. #~ msgid "&Build plate"
  4659. #~ msgstr "ビルドプレート (&B)"
  4660. #~ msgctxt "@title:settings"
  4661. #~ msgid "&Profile"
  4662. #~ msgstr "&プロファイル"
  4663. #~ msgctxt "@action:label"
  4664. #~ msgid "Build plate"
  4665. #~ msgstr "ビルドプレート"
  4666. #~ msgctxt "description"
  4667. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4668. #~ msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する。"
  4669. #~ msgctxt "name"
  4670. #~ msgid "God Mode"
  4671. #~ msgstr "Godモード"
  4672. #~ msgctxt "description"
  4673. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  4674. #~ msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
  4675. #~ msgctxt "name"
  4676. #~ msgid "Profile Flattener"
  4677. #~ msgstr "プロファイルフラッター"
  4678. #~ msgctxt "description"
  4679. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4680. #~ msgstr "材料メーカーがドロップインUIを使用して新しい材料と品質のプロファイルを作成できるようにします。"
  4681. #~ msgctxt "name"
  4682. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4683. #~ msgstr "プリントプロファイルアシスタント"
  4684. #~ msgctxt "@info:status"
  4685. #~ msgid "Connected over the network."
  4686. #~ msgstr "ネットワーク上で接続。"
  4687. #~ msgctxt "@info:status"
  4688. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  4689. #~ msgstr "ネットワーク上で接続。プリンタへのリクエストを承認してください。"
  4690. #~ msgctxt "@info:status"
  4691. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  4692. #~ msgstr "ネットワーク上で接続。プリントを操作するアクセス権がありません。"
  4693. #~ msgctxt "@info:status"
  4694. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  4695. #~ msgstr "プリンターへのアクセスが申請されました。プリンタへのリクエストを承認してください"
  4696. #~ msgctxt "@info:title"
  4697. #~ msgid "Authentication status"
  4698. #~ msgstr "認証ステータス"
  4699. #~ msgctxt "@info:title"
  4700. #~ msgid "Authentication Status"
  4701. #~ msgstr "認証ステータス"
  4702. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4703. #~ msgid "Re-send the access request"
  4704. #~ msgstr "アクセスリクエストを再送信"
  4705. #~ msgctxt "@info:status"
  4706. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  4707. #~ msgstr "プリンターへのアクセスが承認されました"
  4708. #~ msgctxt "@info:status"
  4709. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  4710. #~ msgstr "このプリンターへのアクセスが許可されていないため、プリントジョブの送信ができませんでした。"
  4711. #~ msgctxt "@action:button"
  4712. #~ msgid "Request Access"
  4713. #~ msgstr "アクセスのリクエスト"
  4714. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4715. #~ msgid "Send access request to the printer"
  4716. #~ msgstr "アクセスのリクエスト送信"
  4717. #~ msgctxt "@label"
  4718. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  4719. #~ msgstr "新しいプリントジョブを開始できません。"
  4720. #~ msgctxt "@label"
  4721. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  4722. #~ msgstr "Ultimakerの設定に問題があるため、印刷が開始できません。問題を解消してからやり直してください。"
  4723. #~ msgctxt "@window:title"
  4724. #~ msgid "Mismatched configuration"
  4725. #~ msgstr "ミスマッチの構成"
  4726. #~ msgctxt "@label"
  4727. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  4728. #~ msgstr "選択された構成にてプリントを開始してもいいですか?"
  4729. #~ msgctxt "@label"
  4730. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4731. #~ msgstr "プリンターの設定、キャリブレーションとCuraの構成にミスマッチがあります。プリンターに設置されたプリントコア及びフィラメントを元にCuraをスライスすることで最良の印刷結果を出すことができます。"
  4732. #~ msgctxt "@info:status"
  4733. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  4734. #~ msgstr "新しいデータの送信 (temporarily) をブロックします、前のプリントジョブが送信中です。"
  4735. #~ msgctxt "@info:status"
  4736. #~ msgid "Sending data to printer"
  4737. #~ msgstr "プリンターにプリントデータを送信中"
  4738. #~ msgctxt "@info:title"
  4739. #~ msgid "Sending Data"
  4740. #~ msgstr "プリントデータを送信中"
  4741. #~ msgctxt "@info:status"
  4742. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  4743. #~ msgstr "プリントコアがスロット{slot_number}に入っていません。"
  4744. #~ msgctxt "@info:status"
  4745. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  4746. #~ msgstr "材料がスロット{slot_number}に入っていません。"
  4747. #~ msgctxt "@label"
  4748. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  4749. #~ msgstr "エクストルーダー {extruder_id} に対して異なるプリントコア(Cura: {cura_printcore_name}, プリンター: {remote_printcore_name})が選択されています。"
  4750. #~ msgctxt "@label"
  4751. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4752. #~ msgstr "異なるフィラメントが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  4753. #~ msgctxt "@window:title"
  4754. #~ msgid "Sync with your printer"
  4755. #~ msgstr "プリンターと同期する"
  4756. #~ msgctxt "@label"
  4757. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  4758. #~ msgstr "Curaで設定しているプリンタ構成を使用されますか?"
  4759. #~ msgctxt "@label"
  4760. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4761. #~ msgstr "プリンターのプリントコア及びフィラメントが現在のプロジェクトと異なります。最善な印刷結果のために、プリンタに装着しているプリントコア、フィラメントに合わせてスライスして頂くことをお勧めします。"
  4762. #~ msgctxt "@action:button"
  4763. #~ msgid "View in Monitor"
  4764. #~ msgstr "モニター表示"
  4765. #~ msgctxt "@info:status"
  4766. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  4767. #~ msgstr "プリンター’{printer_name}’が’{job_name}’のプリントを終了しました。"
  4768. #~ msgctxt "@info:status"
  4769. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  4770. #~ msgstr "プリントジョブ '{job_name}' は完了しました。"
  4771. #~ msgctxt "@info:status"
  4772. #~ msgid "Print finished"
  4773. #~ msgstr "プリント終了"
  4774. #~ msgctxt "@label:material"
  4775. #~ msgid "Empty"
  4776. #~ msgstr "空にする"
  4777. #~ msgctxt "@label:material"
  4778. #~ msgid "Unknown"
  4779. #~ msgstr "不明"
  4780. #~ msgctxt "@info:title"
  4781. #~ msgid "Cloud error"
  4782. #~ msgstr "クラウドエラー"
  4783. #~ msgctxt "@info:status"
  4784. #~ msgid "Could not export print job."
  4785. #~ msgstr "印刷ジョブをエクスポートできませんでした。"
  4786. #~ msgctxt "@info:description"
  4787. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  4788. #~ msgstr "クラウドの接続時にエラーが発生しました。"
  4789. #~ msgctxt "@info:status"
  4790. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  4791. #~ msgstr "Ultimaker Cloud 経由でアップロード中"
  4792. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  4793. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4794. #~ msgstr "Ultimaker Cloud に接続する"
  4795. #~ msgctxt "@action"
  4796. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  4797. #~ msgstr "このプリンタでは次回から質問しない。"
  4798. #~ msgctxt "@info:status"
  4799. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  4800. #~ msgstr "Ultimaker のアカウントを使用して、どこからでも印刷ジョブを送信およびモニターできるようになりました。"
  4801. #~ msgctxt "@info:status"
  4802. #~ msgid "Connected!"
  4803. #~ msgstr "接続しました!"
  4804. #~ msgctxt "@action"
  4805. #~ msgid "Review your connection"
  4806. #~ msgstr "接続の確認"
  4807. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  4808. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4809. #~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しないため、インポートできませんでした。"
  4810. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4811. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  4812. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:"
  4813. #~ msgctxt "@window:title"
  4814. #~ msgid "Existing Connection"
  4815. #~ msgstr "既存の接続"
  4816. #~ msgctxt "@message:text"
  4817. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  4818. #~ msgstr "このプリンター/グループはすでにCuraに追加されています。別のプリンター/グループを選択しえください。"
  4819. #~ msgctxt "@label"
  4820. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4821. #~ msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
  4822. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4823. #~ msgid "Connect to a printer"
  4824. #~ msgstr "プリンターにつなぐ"
  4825. #~ msgctxt "@title"
  4826. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4827. #~ msgstr "Cura 設定ガイド"
  4828. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4829. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  4830. #~ msgstr "平行投影表示では、マウスの方向にズームする操作がサポートされていません。"
  4831. #~ msgid "Orthogonal"
  4832. #~ msgstr "平行投影表示"
  4833. #~ msgctxt "description"
  4834. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4835. #~ msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
  4836. #~ msgctxt "name"
  4837. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4838. #~ msgstr "UM3ネットワークコネクション"
  4839. #~ msgctxt "description"
  4840. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  4841. #~ msgstr "画像とアニメーションで、Cura の設定に関する追加情報と説明を提供します。"
  4842. #~ msgctxt "name"
  4843. #~ msgid "Settings Guide"
  4844. #~ msgstr "設定ガイド"
  4845. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4846. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4847. #~ msgstr "Cura 設定ガイド"
  4848. #~ msgctxt "@info:generic"
  4849. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  4850. #~ msgstr "現在利用可能なエクストルーダー [%s] に合わせて設定が変更されました。"
  4851. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4852. #~ msgid "User description"
  4853. #~ msgstr "ユーザー詳細"
  4854. #~ msgctxt "@info"
  4855. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  4856. #~ msgstr "クラウドプリンタをモニタリングしている場合は、これらのオプションは利用できません。"
  4857. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4858. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  4859. #~ msgstr "Cura Connectに移動する"
  4860. #~ msgctxt "@info"
  4861. #~ msgid "All jobs are printed."
  4862. #~ msgstr "すべてのジョブが印刷されます。"
  4863. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4864. #~ msgid "View print history"
  4865. #~ msgstr "印刷履歴の表示"
  4866. #~ msgctxt "@label"
  4867. #~ msgid ""
  4868. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  4869. #~ "\n"
  4870. #~ "Select your printer from the list below:"
  4871. #~ msgstr ""
  4872. #~ "ネットワーク接続にて直接プリントするためには、必ずケーブルまたはWifiネットワークにて繋がっていることを確認してください。Curaをプリンターに接続していない場合でも、USBメモリを使って直接プリンターにg-codeファイルをトランスファーできます。\n"
  4873. #~ "\n"
  4874. #~ "下のリストからプリンターを選択してください:"
  4875. #~ msgctxt "@info"
  4876. #~ msgid ""
  4877. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  4878. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  4879. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  4880. #~ msgstr ""
  4881. #~ "プリンタが接続されていること確認してください:\n"
  4882. #~ "- プリンタの電源が入っていることを確認してください。\n"
  4883. #~ "- プリンタがネットワークに接続されているか確認してください。"
  4884. #~ msgctxt "@option:check"
  4885. #~ msgid "See only current build plate"
  4886. #~ msgstr "現在のビルドプレートのみを表示"
  4887. #~ msgctxt "@action:button"
  4888. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  4889. #~ msgstr "すべてのビルドプレートに配置"
  4890. #~ msgctxt "@action:button"
  4891. #~ msgid "Arrange current build plate"
  4892. #~ msgstr "現在のビルドプレートを配置"
  4893. #~ msgctxt "description"
  4894. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4895. #~ msgstr "結果スライスをX3Gファイルとして保存して、このフォーマット(Malyan、Makerbot、およびその他のSailfishベースのプリンター)を読むプリンターをサポートできるようにします。"
  4896. #~ msgctxt "name"
  4897. #~ msgid "X3GWriter"
  4898. #~ msgstr "X3GWriter"
  4899. #~ msgctxt "description"
  4900. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  4901. #~ msgstr "プリンターの動きをデバッグするためのツールパスとして SVG ファイルを読み込みます。"
  4902. #~ msgctxt "name"
  4903. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  4904. #~ msgstr "SVG ツールパスリーダー"
  4905. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4906. #~ msgid "Changelog"
  4907. #~ msgstr "Changelog"
  4908. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4909. #~ msgid "Show Changelog"
  4910. #~ msgstr "Changelogの表示"
  4911. #~ msgctxt "@info:status"
  4912. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  4913. #~ msgstr "リモートクラスタにデータ送信中"
  4914. #~ msgctxt "@info:status"
  4915. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4916. #~ msgstr "Ultimaker Cloud に接続する"
  4917. #~ msgctxt "@info"
  4918. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  4919. #~ msgstr "Curaは、匿名化した利用統計を収集します。"
  4920. #~ msgctxt "@info:title"
  4921. #~ msgid "Collecting Data"
  4922. #~ msgstr "データを収集中"
  4923. #~ msgctxt "@action:button"
  4924. #~ msgid "More info"
  4925. #~ msgstr "詳細"
  4926. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4927. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  4928. #~ msgstr "Curaが送信するデータについて詳しくご覧ください。"
  4929. #~ msgctxt "@action:button"
  4930. #~ msgid "Allow"
  4931. #~ msgstr "許可"
  4932. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4933. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  4934. #~ msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可し、Curaの将来の改善を優先的に行うことに貢献します。プレファレンスと設定の一部、Curaのバージョン、スライスしているモデルのハッシュが送信されます。"
  4935. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4936. #~ msgid "Evaluation"
  4937. #~ msgstr "評価"
  4938. #~ msgctxt "@info:title"
  4939. #~ msgid "Network enabled printers"
  4940. #~ msgstr "ネットワーク対応プリンター"
  4941. #~ msgctxt "@info:title"
  4942. #~ msgid "Local printers"
  4943. #~ msgstr "ローカルプリンター"
  4944. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  4945. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  4946. #~ msgstr "現行バージョンと一致しないCuraバックアップをリストアしようとしました。"
  4947. #~ msgctxt "@title"
  4948. #~ msgid "Machine Settings"
  4949. #~ msgstr "プリンターの設定"
  4950. #~ msgctxt "@label"
  4951. #~ msgid "Printer Settings"
  4952. #~ msgstr "プリンターの設定"
  4953. #~ msgctxt "@option:check"
  4954. #~ msgid "Origin at center"
  4955. #~ msgstr "センターを出します"
  4956. #~ msgctxt "@option:check"
  4957. #~ msgid "Heated bed"
  4958. #~ msgstr "ヒーテッドドベッド"
  4959. #~ msgctxt "@label"
  4960. #~ msgid "Printhead Settings"
  4961. #~ msgstr "プリントヘッド設定"
  4962. #~ msgctxt "@tooltip"
  4963. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4964. #~ msgstr "プリントヘッド左側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  4965. #~ msgctxt "@tooltip"
  4966. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4967. #~ msgstr "プリントヘッド前部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  4968. #~ msgctxt "@tooltip"
  4969. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4970. #~ msgstr "プリントヘッド右側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  4971. #~ msgctxt "@tooltip"
  4972. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4973. #~ msgstr "プリントヘッド後部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  4974. #~ msgctxt "@label"
  4975. #~ msgid "Gantry height"
  4976. #~ msgstr "ガントリーの高さ"
  4977. #~ msgctxt "@tooltip"
  4978. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  4979. #~ msgstr "(X 軸及びY軸)ノズルの先端とガントリーシステムの高さに相違があります。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  4980. #~ msgctxt "@label"
  4981. #~ msgid "Start G-code"
  4982. #~ msgstr "G-Codeの開始"
  4983. #~ msgctxt "@tooltip"
  4984. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  4985. #~ msgstr "G-codeコマンドが最初に実行されるようにします。"
  4986. #~ msgctxt "@label"
  4987. #~ msgid "End G-code"
  4988. #~ msgstr "G-codeの終了"
  4989. #~ msgctxt "@tooltip"
  4990. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  4991. #~ msgstr "G-codeコマンドが最後に実行されるようにします。"
  4992. #~ msgctxt "@label"
  4993. #~ msgid "Nozzle Settings"
  4994. #~ msgstr "ノズル設定"
  4995. #~ msgctxt "@tooltip"
  4996. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  4997. #~ msgstr "プリンターに対応したフィラメントの直径。正確な直径はフィラメント及びまたはプロファイルに変動します。"
  4998. #~ msgctxt "@label"
  4999. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5000. #~ msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
  5001. #~ msgctxt "@label"
  5002. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5003. #~ msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
  5004. #~ msgctxt "@label"
  5005. #~ msgid "Changelog"
  5006. #~ msgstr "Changelogの表示"
  5007. #~ msgctxt "@title:window"
  5008. #~ msgid "User Agreement"
  5009. #~ msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
  5010. #~ msgctxt "@alabel"
  5011. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5012. #~ msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
  5013. #~ msgctxt "@info"
  5014. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5015. #~ msgstr "モニターするプリンタが接続されているネットワークを選択してください。"
  5016. #~ msgctxt "@info"
  5017. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5018. #~ msgstr "Ultimaker プリンタをローカルネットワークに接続してください。"
  5019. #~ msgctxt "@text:window"
  5020. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5021. #~ msgstr "Curaは印刷の品質とユーザー体験を向上させるために匿名のデータをUltimakerに送信します。以下は送信される全テータの例です。"
  5022. #~ msgctxt "@text:window"
  5023. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5024. #~ msgstr "このデータは送信しない"
  5025. #~ msgctxt "@text:window"
  5026. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5027. #~ msgstr "Ultimakerへのデータ送信を許可し、Curaの改善を手助けする"
  5028. #~ msgctxt "@label"
  5029. #~ msgid "No print selected"
  5030. #~ msgstr "プリンタが選択されていません"
  5031. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5032. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5033. #~ msgstr "デフォルトで、白ピクセルはメッシュの高いポイントを表し、黒ピクセルはメッシュの低いポイントを表します。このオプションをリバースするために変更し、黒ピクセルがメッシュの高いポイントを表し、白ピクセルがメッシュの低いポイントを表すようにする。"
  5034. #~ msgctxt "@title"
  5035. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5036. #~ msgstr "プリンターアップグレードを選択する"
  5037. #~ msgctxt "@label"
  5038. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5039. #~ msgstr "サポートに使うエクストルーダーを選択してください。モデルの垂れや中空プリントを避けるためにモデルの下にサポート構造を生成します。"
  5040. #~ msgctxt "@tooltip"
  5041. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5042. #~ msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください"
  5043. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5044. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5045. #~ msgstr "印刷の設定を無効にしました。G コードファイルは変更できません。"
  5046. #~ msgctxt "@label"
  5047. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5048. #~ msgstr "材料の適合性チャートをご覧ください"
  5049. #~ msgctxt "@label"
  5050. #~ msgid "View types"
  5051. #~ msgstr "タイプ表示"
  5052. #~ msgctxt "@label"
  5053. #~ msgid "Hi "
  5054. #~ msgstr "こんにちわ "
  5055. #~ msgctxt "@text"
  5056. #~ msgid ""
  5057. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5058. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5059. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5060. #~ msgstr ""
  5061. #~ "- 印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n"
  5062. #~ "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n"
  5063. #~ "- 有名ブランドから材料プロファイルへの例外アクセスを取得します"
  5064. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5065. #~ msgid "Unable to Slice"
  5066. #~ msgstr "スライスできません"
  5067. #~ msgctxt "@label"
  5068. #~ msgid "Time specification"
  5069. #~ msgstr "時間仕様"
  5070. #~ msgctxt "@label"
  5071. #~ msgid "Material specification"
  5072. #~ msgstr "材料仕様"
  5073. #~ msgctxt "@title:tab"
  5074. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5075. #~ msgstr "プリンターを Cura に追加"
  5076. #~ msgctxt "@title:tab"
  5077. #~ msgid ""
  5078. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5079. #~ "\n"
  5080. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5081. #~ msgstr ""
  5082. #~ "下のリストから使用するプリンターを選択します。\n"
  5083. #~ "\n"
  5084. #~ "プリンターがリストにない場合は、「カスタム」カテゴリの「カスタムFFFプリンター」を使用して、次のダイアログでプリンターに合う設定に調整します。"
  5085. #~ msgctxt "@label"
  5086. #~ msgid "Manufacturer"
  5087. #~ msgstr "製造元"
  5088. #~ msgctxt "@label"
  5089. #~ msgid "Printer Name"
  5090. #~ msgstr "プリンター名"
  5091. #~ msgctxt "@action:button"
  5092. #~ msgid "Add Printer"
  5093. #~ msgstr "プリンターについて"
  5094. #~ msgid "Modify G-Code"
  5095. #~ msgstr "G-codeを修正"
  5096. #~ msgctxt "@info:status"
  5097. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5098. #~ msgstr "モデルのデータがビルトボリュームに入っていないためスライスできるものがありません。スケールやローテーションにて合うように設定してください。"
  5099. #~ msgctxt "@info:status"
  5100. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5101. #~ msgstr "選択されたフィラメントはプリンターとそのプリント構成に適応しておりません。"
  5102. #~ msgctxt "@info:title"
  5103. #~ msgid "Incompatible Material"
  5104. #~ msgstr "不適合フィラメント"
  5105. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5106. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5107. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>からプロファイルを取り込むことに失敗しました"
  5108. #~ msgctxt "@title"
  5109. #~ msgid "Toolbox"
  5110. #~ msgstr "ツールボックス"
  5111. #~ msgctxt "@label"
  5112. #~ msgid "Not available"
  5113. #~ msgstr "利用できません"
  5114. #~ msgctxt "@label"
  5115. #~ msgid "Unreachable"
  5116. #~ msgstr "到達不能"
  5117. #~ msgctxt "@label"
  5118. #~ msgid "Available"
  5119. #~ msgstr "利用可能"
  5120. #~ msgctxt "@label:status"
  5121. #~ msgid "Preparing"
  5122. #~ msgstr "準備中"
  5123. #~ msgctxt "@label:status"
  5124. #~ msgid "Pausing"
  5125. #~ msgstr "一時停止中"
  5126. #~ msgctxt "@label:status"
  5127. #~ msgid "Resuming"
  5128. #~ msgstr "再開"
  5129. #~ msgctxt "@label"
  5130. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5131. #~ msgstr "待ち時間: 利用できないプリンター"
  5132. #~ msgctxt "@label"
  5133. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5134. #~ msgstr "待ち時間: 次の空き"
  5135. #~ msgctxt "@label"
  5136. #~ msgid "Waiting for: "
  5137. #~ msgstr "待ち時間: "
  5138. #~ msgctxt "@label"
  5139. #~ msgid "Configuration change"
  5140. #~ msgstr "構成の変更"
  5141. #~ msgctxt "@label"
  5142. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5143. #~ msgstr "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です。"
  5144. #~ msgctxt "@label"
  5145. #~ msgid "Override"
  5146. #~ msgstr "上書き"
  5147. #~ msgctxt "@label"
  5148. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5149. #~ msgstr "互換性のない構成で印刷ジョブを開始すると3Dプリンターを損傷することがあります。構成と印刷 %1 を上書きしますか?"
  5150. #~ msgctxt "@window:title"
  5151. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5152. #~ msgstr "構成を上書きしてから印刷を開始"
  5153. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5154. #~ msgid "Manage queue"
  5155. #~ msgstr "キュー管理"
  5156. #~ msgctxt "@label"
  5157. #~ msgid "Printing"
  5158. #~ msgstr "プリント中"
  5159. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5160. #~ msgid "Manage printers"
  5161. #~ msgstr "プリンター管理"
  5162. #~ msgctxt "@action:button"
  5163. #~ msgid "Activate Configuration"
  5164. #~ msgstr "プリント構成をアクティベートする"
  5165. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5166. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5167. #~ msgstr "プリンターの構成をCuraに取り入れる"
  5168. #~ msgctxt "@label"
  5169. #~ msgid "Show Travels"
  5170. #~ msgstr "移動を表示する"
  5171. #~ msgctxt "@label"
  5172. #~ msgid "Show Helpers"
  5173. #~ msgstr "ヘルプを表示する"
  5174. #~ msgctxt "@label"
  5175. #~ msgid "Show Shell"
  5176. #~ msgstr "シェルを表示する"
  5177. #~ msgctxt "@label"
  5178. #~ msgid "Show Infill"
  5179. #~ msgstr "インフィルを表示する"
  5180. #~ msgctxt "@text:window"
  5181. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5182. #~ msgstr "そのようなデータは送信しない"
  5183. #~ msgctxt "@text:window"
  5184. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5185. #~ msgstr "Ultimakerへのデータ送信を許可し、Curaの改善を手助けする"
  5186. #~ msgctxt "@label"
  5187. #~ msgid "Printer type:"
  5188. #~ msgstr "プリンタータイプ:"
  5189. #~ msgctxt "@label"
  5190. #~ msgid "Connection:"
  5191. #~ msgstr "コネクション:"
  5192. #~ msgctxt "@label"
  5193. #~ msgid "State:"
  5194. #~ msgstr "ステート:"
  5195. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5196. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5197. #~ msgstr "プリントジョブの待機中"
  5198. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5199. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5200. #~ msgstr "ビルドプレートの掃除を待つ"
  5201. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5202. #~ msgid "Aborting print..."
  5203. #~ msgstr "プリントを停止します…"
  5204. #~ msgctxt "@label"
  5205. #~ msgid "Protected profiles"
  5206. #~ msgstr "保護されたプロファイル"
  5207. #~ msgctxt "@label"
  5208. #~ msgid "Printer Name:"
  5209. #~ msgstr "プリンター名:"
  5210. #~ msgctxt "@label"
  5211. #~ msgid "Profile:"
  5212. #~ msgstr "プロファイル:"
  5213. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5214. #~ msgid "Search..."
  5215. #~ msgstr "検索…"
  5216. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5217. #~ msgid "Collapse All"
  5218. #~ msgstr "すべて折りたたむ"
  5219. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5220. #~ msgid "Expand All"
  5221. #~ msgstr "すべて展開する"
  5222. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5223. #~ msgid "Available configurations"
  5224. #~ msgstr "利用可能な構成"
  5225. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5226. #~ msgid "Extruder"
  5227. #~ msgstr "エクストルーダー"
  5228. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5229. #~ msgid "Yes"
  5230. #~ msgstr "はい"
  5231. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5232. #~ msgid "No"
  5233. #~ msgstr "いいえ"
  5234. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5235. #~ msgid "Print Setup"
  5236. #~ msgstr "プリントセットアップ"
  5237. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5238. #~ msgid ""
  5239. #~ "Print Setup disabled\n"
  5240. #~ "G-code files cannot be modified"
  5241. #~ msgstr ""
  5242. #~ "プリントセットアップが無効\n"
  5243. #~ "G-codeファイルを修正することができません"
  5244. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5245. #~ msgid "00h 00min"
  5246. #~ msgstr "00時間 00分"
  5247. #~ msgctxt "@tooltip"
  5248. #~ msgid "Time specification"
  5249. #~ msgstr "時間仕様"
  5250. #~ msgctxt "@label"
  5251. #~ msgid "Cost specification"
  5252. #~ msgstr "コスト仕様"
  5253. #~ msgctxt "@label"
  5254. #~ msgid "Total:"
  5255. #~ msgstr "合計:"
  5256. #~ msgctxt "@tooltip"
  5257. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5258. #~ msgstr "<b>おすすめプリントセットアップ</b><br/><br/>選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてください。"
  5259. #~ msgctxt "@tooltip"
  5260. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5261. #~ msgstr "<b>カスタムプリントセットアップ</b><br/><br/>スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする。"
  5262. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5263. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5264. #~ msgstr "エンジン&ログを表示する…"
  5265. #~ msgctxt "@action:menu"
  5266. #~ msgid "Browse packages..."
  5267. #~ msgstr "パッケージを見る…"
  5268. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5269. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5270. #~ msgstr "サイドバーを展開する/たたむ"
  5271. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5272. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5273. #~ msgstr "3Dモデルをロードしてください"
  5274. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5275. #~ msgid "Ready to slice"
  5276. #~ msgstr "スライスの準備ができました"
  5277. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5278. #~ msgid "Ready to %1"
  5279. #~ msgstr "%1の準備完了"
  5280. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5281. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5282. #~ msgstr "スライスが利用不可能"
  5283. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5284. #~ msgid "Slice current printjob"
  5285. #~ msgstr "現在のプリントジョブをスライスします"
  5286. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5287. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5288. #~ msgstr "スライスプロセスをキャンセルします"
  5289. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5290. #~ msgid "Prepare"
  5291. #~ msgstr "準備する"
  5292. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5293. #~ msgid "Cancel"
  5294. #~ msgstr "キャンセル"
  5295. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5296. #~ msgid "Select the active output device"
  5297. #~ msgstr "アクティブなアウトプットデバイスを選択する"
  5298. #~ msgctxt "@title:menu"
  5299. #~ msgid "&View"
  5300. #~ msgstr "&ビュー"
  5301. #~ msgctxt "@title:menu"
  5302. #~ msgid "&Settings"
  5303. #~ msgstr "&設定"
  5304. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5305. #~ msgid "&Toolbox"
  5306. #~ msgstr "&ツールボックス"
  5307. #~ msgctxt "@action:button"
  5308. #~ msgid "Open File"
  5309. #~ msgstr "ファイルを開く"
  5310. #~ msgctxt "@tooltip"
  5311. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5312. #~ msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください"
  5313. #~ msgctxt "@label"
  5314. #~ msgid "Print Speed"
  5315. #~ msgstr "プリントスピード"
  5316. #~ msgctxt "@label"
  5317. #~ msgid "Slower"
  5318. #~ msgstr "ゆっくり"
  5319. #~ msgctxt "@label"
  5320. #~ msgid "Faster"
  5321. #~ msgstr "早く"
  5322. #~ msgctxt "@label"
  5323. #~ msgid "Enable gradual"
  5324. #~ msgstr "グラデュアルを有効にする"
  5325. #~ msgctxt "@label"
  5326. #~ msgid "Generate Support"
  5327. #~ msgstr "サポートを生成します"
  5328. #~ msgctxt "@label"
  5329. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5330. #~ msgstr "ビルドプレートの接着"
  5331. #~ msgctxt "@label"
  5332. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5333. #~ msgstr "プリントにヘルプが必要ですか?<br> <a href='%1'>Ultimakerトラブルシューティングガイド</a>を読んでください"
  5334. #~ msgctxt "@title:window"
  5335. #~ msgid "Engine Log"
  5336. #~ msgstr "エンジンログ"
  5337. #~ msgctxt "@label"
  5338. #~ msgid "Printer type"
  5339. #~ msgstr "プリンタータイプ"
  5340. #~ msgctxt "@label"
  5341. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5342. #~ msgstr "この材料の組み合わせで接着する"
  5343. #~ msgctxt "@label"
  5344. #~ msgid "Check compatibility"
  5345. #~ msgstr "互換性の確認"
  5346. #~ msgctxt "@tooltip"
  5347. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5348. #~ msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調べるためにクリック。"
  5349. #~ msgctxt "description"
  5350. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5351. #~ msgstr "最新の更新バージョンの変更点を表示する。"
  5352. #~ msgctxt "name"
  5353. #~ msgid "Changelog"
  5354. #~ msgstr "Changelog"
  5355. #~ msgctxt "description"
  5356. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5357. #~ msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
  5358. #~ msgctxt "name"
  5359. #~ msgid "Profile flatener"
  5360. #~ msgstr "プロファイルフラットナー"
  5361. #~ msgctxt "description"
  5362. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5363. #~ msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する。"
  5364. #~ msgctxt "name"
  5365. #~ msgid "UserAgreement"
  5366. #~ msgstr "UserAgreement"
  5367. #~ msgctxt "@warning:status"
  5368. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5369. #~ msgstr "保存する前に G-code を生成してください。"
  5370. #~ msgctxt "@action"
  5371. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5372. #~ msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  5373. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5374. #~ msgid "Unknown"
  5375. #~ msgstr "不明"
  5376. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5377. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5378. #~ msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません"
  5379. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5380. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5381. #~ msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれていて、インポートできません。"
  5382. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5383. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5384. #~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しませんので、インポートできませんでした。"
  5385. #~ msgctxt "@title:window"
  5386. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5387. #~ msgstr "アンインストール確認 "
  5388. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5389. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5390. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5391. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5392. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5393. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5394. #~ msgctxt "@title"
  5395. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5396. #~ msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  5397. #~ msgctxt "@action:button"
  5398. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5399. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリントする"
  5400. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5401. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5402. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリント"
  5403. #~ msgctxt "@info:status"
  5404. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5405. #~ msgstr "Doodle3D Connectに接続する"
  5406. #~ msgctxt "@info:status"
  5407. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5408. #~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを送信"
  5409. #~ msgctxt "@info:status"
  5410. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5411. #~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを送れませんでした。他のジョブはまだアクティブですか?"
  5412. #~ msgctxt "@info:status"
  5413. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5414. #~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを保存"
  5415. #~ msgctxt "@info:status"
  5416. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5417. #~ msgstr "Doodle3D Connectにファイル送信完了"
  5418. #~ msgctxt "@action:button"
  5419. #~ msgid "Open Connect..."
  5420. #~ msgstr "Connectを開いています..."
  5421. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5422. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5423. #~ msgstr "Doodle3D Connect web interfaceを開く"
  5424. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5425. #~ msgid "Blender file"
  5426. #~ msgstr "Blenderファイル"
  5427. #~ msgctxt "@info:status"
  5428. #~ msgid ""
  5429. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5430. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5431. #~ msgstr ""
  5432. #~ "\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n"
  5433. #~ "\"{}\"になりました。"
  5434. #~ msgctxt "@label"
  5435. #~ msgid "Contact"
  5436. #~ msgstr "連絡"
  5437. #~ msgctxt "@label"
  5438. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5439. #~ msgstr "Ultimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  5440. #~ msgctxt "@label"
  5441. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5442. #~ msgstr "このプリンターはUltimaker3 %1グループのホストプリンターです。"
  5443. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5444. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5445. #~ msgstr "%1は、繋がっているUltimaker3プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
  5446. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5447. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5448. #~ msgstr "プリンターの追加/削除"
  5449. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5450. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5451. #~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザで印刷ジョブページを開きます。"
  5452. #~ msgctxt "@action:button"
  5453. #~ msgid "View print jobs"
  5454. #~ msgstr "プリントジョブを見る"
  5455. #~ msgctxt "@label:status"
  5456. #~ msgid "Preparing to print"
  5457. #~ msgstr "印刷の準備をする"
  5458. #~ msgctxt "@label:status"
  5459. #~ msgid "Printing"
  5460. #~ msgstr "プリント中"
  5461. #~ msgctxt "@label:status"
  5462. #~ msgid "Available"
  5463. #~ msgstr "利用可能"
  5464. #~ msgctxt "@label:status"
  5465. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5466. #~ msgstr "プリンターへの接続が切断されました。"
  5467. #~ msgctxt "@label:status"
  5468. #~ msgid "Unknown"
  5469. #~ msgstr "不明"
  5470. #~ msgctxt "@label:status"
  5471. #~ msgid "Disabled"
  5472. #~ msgstr "無効"
  5473. #~ msgctxt "@label:status"
  5474. #~ msgid "Reserved"
  5475. #~ msgstr "予約済み"
  5476. #~ msgctxt "@label"
  5477. #~ msgid "Preparing to print"
  5478. #~ msgstr "プリントの準備をする"
  5479. #~ msgctxt "@label:status"
  5480. #~ msgid "Print aborted"
  5481. #~ msgstr "プリント中止"
  5482. #~ msgctxt "@label"
  5483. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5484. #~ msgstr "プリントデータを確認できない"
  5485. #~ msgctxt "@label"
  5486. #~ msgid "Finishes at: "
  5487. #~ msgstr "この層で終了します:"
  5488. #~ msgctxt "@label"
  5489. #~ msgid "Clear build plate"
  5490. #~ msgstr "ビルドプレートをクリアにする"
  5491. #~ msgctxt "@label"
  5492. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5493. #~ msgstr "プリント構成の変更を待っている"
  5494. #~ msgctxt "@title"
  5495. #~ msgid "Print jobs"
  5496. #~ msgstr "プリントジョブ"
  5497. #~ msgctxt "@label:title"
  5498. #~ msgid "Printers"
  5499. #~ msgstr "複数のプリンター"
  5500. #~ msgctxt "@action:button"
  5501. #~ msgid "View printers"
  5502. #~ msgstr "複数のプリンターをみる"
  5503. #~ msgctxt "@label:"
  5504. #~ msgid "Pause"
  5505. #~ msgstr "一時停止"
  5506. #~ msgctxt "@label:"
  5507. #~ msgid "Resume"
  5508. #~ msgstr "再開"
  5509. #~ msgctxt "@label:"
  5510. #~ msgid "Abort Print"
  5511. #~ msgstr "プリント中止"
  5512. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5513. #~ msgid "Always ask"
  5514. #~ msgstr "いつもお尋ねください。"
  5515. #~ msgctxt "@label"
  5516. #~ msgid "Override Profile"
  5517. #~ msgstr "プロファイルを無効にする"
  5518. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5519. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5520. #~ msgstr "新たにロードしたモデルをビルドプレート上に配置すべきですか? マルチビルドプレートと共に使用 (実験的)"
  5521. #~ msgctxt "@option:check"
  5522. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5523. #~ msgstr "ロード時にオブジェクトを配置しません"
  5524. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5525. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5526. #~ msgstr "フ&ァイルに選択したものを保存"
  5527. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5528. #~ msgid "Save &As..."
  5529. #~ msgstr "名前をつけて保存"
  5530. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5531. #~ msgid "Save &Project..."
  5532. #~ msgstr "プロジェクトの保存 (&P)..."
  5533. #~ msgctxt "@label"
  5534. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  5535. #~ msgstr "密着性シートを使用する、またはこの材料の組み合わせで接着する"
  5536. #~ msgctxt "description"
  5537. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5538. #~ msgstr "G-codeを承認し、Doodle3D WiFi-ボックスにWifi上にて送る"
  5539. #~ msgctxt "name"
  5540. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5541. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  5542. #~ msgctxt "description"
  5543. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5544. #~ msgstr "直接スクリプト編集のための編集ウィンドウを提供します。"
  5545. #~ msgctxt "name"
  5546. #~ msgid "Live scripting tool"
  5547. #~ msgstr "ライブスクリプティングツール"
  5548. #~ msgctxt "description"
  5549. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5550. #~ msgstr "Curaの中で直接Blenderファイルを開くために役立ちます。"
  5551. #~ msgctxt "name"
  5552. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5553. #~ msgstr "Blender統合 (実験的)"
  5554. #~ msgctxt "@info:title"
  5555. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5556. #~ msgstr "モデルチェッカー警告"
  5557. #~ msgctxt "@info:status"
  5558. #~ msgid ""
  5559. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5560. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5561. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5562. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5563. #~ "3) Use a different material."
  5564. #~ msgstr ""
  5565. #~ "オブジェクトサイズや選択した材料などにより一部のモデルが印刷されないことがあります: {model_names}.\n"
  5566. #~ "印刷の品質を高める便利なヒント:\n"
  5567. #~ "1) 縁を丸くする\n"
  5568. #~ "2) ファンを切る(モデルに詳細がない場合のみ)\n"
  5569. #~ "3) 異なる材料を使う"
  5570. #~ msgctxt "@info:status"
  5571. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5572. #~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
  5573. #~ msgctxt "@info:status"
  5574. #~ msgid ""
  5575. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5576. #~ "\n"
  5577. #~ "Thanks!"
  5578. #~ msgstr ""
  5579. #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
  5580. #~ "\n"
  5581. #~ " 再確認をお願いします。"
  5582. #~ msgctxt "@info:status"
  5583. #~ msgid ""
  5584. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5585. #~ "\n"
  5586. #~ "Sorry!"
  5587. #~ msgstr ""
  5588. #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
  5589. #~ "\n"
  5590. #~ "申し訳ありません。"
  5591. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5592. #~ msgid "SolidWorks part file"
  5593. #~ msgstr "ソリッドワークスパートファイル"
  5594. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5595. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  5596. #~ msgstr "ソリッドワークスアセンブリーファイル"
  5597. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5598. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  5599. #~ msgstr "ソリッドワークス図面ファイル"
  5600. #~ msgctxt "@info:status"
  5601. #~ msgid ""
  5602. #~ "Dear customer,\n"
  5603. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  5604. #~ "\n"
  5605. #~ "With kind regards\n"
  5606. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5607. #~ msgstr ""
  5608. #~ "お客様へ\n"
  5609. #~ "システム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n"
  5610. #~ "\n"
  5611. #~ "お願いいたします。\n"
  5612. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5613. #~ msgctxt "@info:status"
  5614. #~ msgid ""
  5615. #~ "Dear customer,\n"
  5616. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  5617. #~ "\n"
  5618. #~ "With kind regards\n"
  5619. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5620. #~ msgstr ""
  5621. #~ "お客様へ\n"
  5622. #~ "このプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n"
  5623. #~ "\n"
  5624. #~ "お願いいたします。\n"
  5625. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5626. #~ msgid "Configure"
  5627. #~ msgstr "構成"
  5628. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  5629. #~ msgstr "ソリッドワークス・マクロのインストールガイド"
  5630. #~ msgctxt "@action:button"
  5631. #~ msgid "Disable"
  5632. #~ msgstr "無効化"
  5633. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5634. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  5635. #~ msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可しません。プレファレンスで許可に変更することができます。"
  5636. #~ msgid "Install"
  5637. #~ msgstr "インストール"
  5638. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  5639. #~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。ディレクトリに割り当てられていません。"
  5640. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  5641. #~ msgstr "Siemens NX Curaプラグインを正常にインストールしました。"
  5642. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  5643. #~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。"
  5644. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  5645. #~ msgstr "Siemens NXプラグインのインストールに失敗しました。Siemens NX用の環境変数UGII_USER_DIRが設定できませんでした。"
  5646. #~ msgctxt "@info:status"
  5647. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  5648. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>からプラグインIDを取得することに失敗しました。"
  5649. #~ msgctxt "@info:tile"
  5650. #~ msgid "Warning"
  5651. #~ msgstr "警告"
  5652. #~ msgctxt "@window:title"
  5653. #~ msgid "Plugin browser"
  5654. #~ msgstr "プラグインブラウザー"
  5655. #~ msgctxt "@label"
  5656. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5657. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5658. #~ msgctxt "@label"
  5659. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5660. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5661. #~ msgctxt "@title:window"
  5662. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  5663. #~ msgstr "ソリッドワークス: エクスポートウィザード"
  5664. #~ msgctxt "@action:label"
  5665. #~ msgid "Quality:"
  5666. #~ msgstr "品質: "
  5667. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5668. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  5669. #~ msgstr "精細 (3Dプリント)"
  5670. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5671. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  5672. #~ msgstr "大まか (3Dプリント)"
  5673. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5674. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  5675. #~ msgstr "精細 (ソリッドワークス)"
  5676. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5677. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  5678. #~ msgstr "大まか (ソリッドワークス)"
  5679. #~ msgctxt "@text:window"
  5680. #~ msgid "Show this dialog again"
  5681. #~ msgstr "このダイアログを再度表示する"
  5682. #~ msgctxt "@action:button"
  5683. #~ msgid "Continue"
  5684. #~ msgstr "続行"
  5685. #~ msgctxt "@action:button"
  5686. #~ msgid "Abort"
  5687. #~ msgstr "中断"
  5688. #~ msgctxt "@title:window"
  5689. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  5690. #~ msgstr "Curaソリッドワークス・マクロのインストール方法"
  5691. #~ msgctxt "@description:label"
  5692. #~ msgid "Steps:"
  5693. #~ msgstr "ステップ: "
  5694. #~ msgctxt "@action:button"
  5695. #~ msgid ""
  5696. #~ "Open the directory\n"
  5697. #~ "with macro and icon"
  5698. #~ msgstr ""
  5699. #~ "ディレクトリーを開きます\n"
  5700. #~ "(マクロとアイコンで)"
  5701. #~ msgctxt "@description:label"
  5702. #~ msgid "Instructions:"
  5703. #~ msgstr "指示: "
  5704. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5705. #~ msgid "Play"
  5706. #~ msgstr "実行"
  5707. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5708. #~ msgid "Pause"
  5709. #~ msgstr "一時停止"
  5710. #~ msgctxt "@action:button"
  5711. #~ msgid "Previous Step"
  5712. #~ msgstr "前のステップ"
  5713. #~ msgctxt "@action:button"
  5714. #~ msgid "Done"
  5715. #~ msgstr "完了"
  5716. #~ msgctxt "@action:button"
  5717. #~ msgid "Next Step"
  5718. #~ msgstr "次のステップ"
  5719. #~ msgctxt "@title:window"
  5720. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  5721. #~ msgstr "ソリッドワークスプラグイン: コンフィグレーション"
  5722. #~ msgctxt "@title:tab"
  5723. #~ msgid "Conversion settings"
  5724. #~ msgstr "変換設定"
  5725. #~ msgctxt "@label"
  5726. #~ msgid "First choice:"
  5727. #~ msgstr "最初の選択: "
  5728. #~ msgctxt "@text:menu"
  5729. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  5730. #~ msgstr "インストールされている最新バージョン (推奨)"
  5731. #~ msgctxt "@text:menu"
  5732. #~ msgid "Default version"
  5733. #~ msgstr "デフォルトバージョン"
  5734. #~ msgctxt "@label"
  5735. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  5736. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く前にウィザードを表示"
  5737. #~ msgctxt "@label"
  5738. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  5739. #~ msgstr "開いたファイルを自動的に正規の向きに回転"
  5740. #~ msgctxt "@title:tab"
  5741. #~ msgid "Installation(s)"
  5742. #~ msgstr "インストール"
  5743. #~ msgctxt "@label"
  5744. #~ msgid "COM service found"
  5745. #~ msgstr "COMサービスが存在"
  5746. #~ msgctxt "@label"
  5747. #~ msgid "Executable found"
  5748. #~ msgstr "実行ファイルが存在"
  5749. #~ msgctxt "@label"
  5750. #~ msgid "COM starting"
  5751. #~ msgstr "COM開始"
  5752. #~ msgctxt "@label"
  5753. #~ msgid "Revision number"
  5754. #~ msgstr "改訂番号"
  5755. #~ msgctxt "@label"
  5756. #~ msgid "Functions available"
  5757. #~ msgstr "利用可能な関数"
  5758. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  5759. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  5760. #~ msgstr "新しい材料の直径は %1 mm に設定されています。これは現在のマシンに適応していません。続行しますか?"
  5761. #~ msgctxt "@action:menu"
  5762. #~ msgid "Browse plugins..."
  5763. #~ msgstr "プラグインをみる"
  5764. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5765. #~ msgid "P&lugins"
  5766. #~ msgstr "プラグイン"
  5767. #~ msgctxt "@window:title"
  5768. #~ msgid "Install Plugin"
  5769. #~ msgstr "プラグインをインストール"
  5770. #~ msgctxt "description"
  5771. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5772. #~ msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
  5773. #~ msgctxt "description"
  5774. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5775. #~ msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
  5776. #~ msgctxt "description"
  5777. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  5778. #~ msgstr "ソリッドワークス自体を使って特定のファイルを開くことが可能です。変換はこのプラグインによって行われ、追加の最適化も行われます。"
  5779. #~ msgctxt "name"
  5780. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  5781. #~ msgstr "ソリッドワークスインタグレーション"
  5782. #~ msgctxt "description"
  5783. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5784. #~ msgstr "変更後プリンターやプロファイルプレファレンスを自動的に保存します、"
  5785. #~ msgctxt "name"
  5786. #~ msgid "Auto Save"
  5787. #~ msgstr "自動保存"
  5788. #~ msgctxt "description"
  5789. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  5790. #~ msgstr "Siemens NXの「Curaにエクスポート」ボタンをインストールできるようにします。"
  5791. #~ msgctxt "name"
  5792. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  5793. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  5794. #~ msgctxt "description"
  5795. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  5796. #~ msgstr "探す、新しいプラグインを管理、インストール"
  5797. #~ msgctxt "name"
  5798. #~ msgid "Plugin Browser"
  5799. #~ msgstr "プラグインブラウザー"
  5800. #~ msgctxt "description"
  5801. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  5802. #~ msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する"
  5803. #~ msgctxt "description"
  5804. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5805. #~ msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
  5806. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5807. #~ msgid "GCode File"
  5808. #~ msgstr "GCodeファイル"
  5809. #~ msgctxt "@info:status"
  5810. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5811. #~ msgstr "新しいプリントジョブをはじめることができません。プリンターが使用中または接続できていません。"
  5812. #~ msgctxt "@info:title"
  5813. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5814. #~ msgstr "プリンターが利用できません"
  5815. #~ msgctxt "@info:status"
  5816. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5817. #~ msgstr "UltiGCodeを使用中のため、USBからのプリントができません。"
  5818. #~ msgctxt "@info:title"
  5819. #~ msgid "USB Printing"
  5820. #~ msgstr "USBプリント"
  5821. #~ msgctxt "@info:status"
  5822. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5823. #~ msgstr "USBでの印刷ができないため、新しいプリントジョブができません。"
  5824. #~ msgctxt "@info"
  5825. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5826. #~ msgstr "プリンターが未接続のため、ファームウェアをアップデートできません。"
  5827. #~ msgctxt "@info"
  5828. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5829. #~ msgstr "プリンター(%s)に必要なファームウェアを探せませんでした。"
  5830. #~ msgctxt "@info:title"
  5831. #~ msgid "Printer Firmware"
  5832. #~ msgstr "ファームウェア"
  5833. #~ msgctxt "@info:title"
  5834. #~ msgid "Connection status"
  5835. #~ msgstr "コネクションのステータス"
  5836. #~ msgctxt "@info:title"
  5837. #~ msgid "Connection Status"
  5838. #~ msgstr "コネクションステータス"
  5839. #~ msgctxt "@info:status"
  5840. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5841. #~ msgstr "プリンターへのアクセス権"
  5842. #~ msgctxt "@info:status"
  5843. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5844. #~ msgstr "時間制限によりアクセスが却下されました。"
  5845. #~ msgctxt "@info:status"
  5846. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5847. #~ msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。"
  5848. #~ msgctxt "@info:status"
  5849. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5850. #~ msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。プリンターの接続状態を確認ください。"
  5851. #~ msgctxt "@info:status"
  5852. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5853. #~ msgstr "プリンターが利用中です。新しいプリントジョブを開始することができませんでした。現在のプリンターのステータスは%sです。"
  5854. #~ msgctxt "@info:title"
  5855. #~ msgid "Printer Status"
  5856. #~ msgstr "プリンターのステータス"
  5857. #~ msgctxt "@info:status"
  5858. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5859. #~ msgstr "プリントコアがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  5860. #~ msgctxt "@info:status"
  5861. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5862. #~ msgstr "フィラメントがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  5863. #~ msgctxt "@label"
  5864. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5865. #~ msgstr "フィラメント{0}の残量が足りません。"
  5866. #~ msgctxt "@label"
  5867. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5868. #~ msgstr "異なるプリントコアが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  5869. #~ msgctxt "@label"
  5870. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5871. #~ msgstr "プリントコア{0}が適切にキャリブレーションできていません。XYキャリブレーションをプリンターで行ってください。"
  5872. #~ msgctxt "@info:status"
  5873. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5874. #~ msgstr "データをプリンターに送ることができません。他のプリントジョブは進行中ですか?"
  5875. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5876. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5877. #~ msgstr "プリントを中止しました。プリンターを確認してください。"
  5878. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5879. #~ msgid "Pausing print..."
  5880. #~ msgstr "プリントを一時停止します…"
  5881. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5882. #~ msgid "Resuming print..."
  5883. #~ msgstr "プリント再開します…"
  5884. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5885. #~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  5886. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5887. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5888. #~ msgstr "このプリンターは{count}繋がっているUltimaker3プリンターのグループのホストプリンターです。"
  5889. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5890. #~ msgstr "{printer_name}は ‘{job_name}’印刷を終了しました。造形物を確認し、ビルドプレートから取り出してください。"
  5891. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5892. #~ msgstr "{printer_name} は '{job_name}'.を印刷予定です。印刷を開始するためにジョブに合わせた構成に変更してください。"
  5893. #~ msgctxt "@info:status"
  5894. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5895. #~ msgstr "新しいプリントジョブをお送りできません。この3Dプリンターは繋がっているUltimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  5896. #~ msgctxt "@info:status"
  5897. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5898. #~ msgstr "プリントジョブをグループに送ることができません。{cluster_name}."
  5899. #~ msgctxt "@info:status"
  5900. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5901. #~ msgstr "グループに送信完了{file_name} {cluster_name}."
  5902. #~ msgctxt "@action:button"
  5903. #~ msgid "Show print jobs"
  5904. #~ msgstr "プリントジョブを見る"
  5905. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5906. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5907. #~ msgstr "プリントジョブのインターフェイスをブラウザーで開く"
  5908. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5909. #~ msgid "Unknown"
  5910. #~ msgstr "不明"
  5911. #~ msgctxt "@info:progress"
  5912. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5913. #~ msgstr "グループに送信中<filename>{file_name}</filename> {cluster_name}"
  5914. #~ msgctxt "@info:status"
  5915. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5916. #~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
  5917. #~ msgctxt "@info:status"
  5918. #~ msgid ""
  5919. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5920. #~ "\n"
  5921. #~ " Thanks!."
  5922. #~ msgstr ""
  5923. #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
  5924. #~ "\n"
  5925. #~ " 再確認をお願いします。"
  5926. #~ msgctxt "@info:status"
  5927. #~ msgid ""
  5928. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5929. #~ "\n"
  5930. #~ "Sorry!"
  5931. #~ msgstr ""
  5932. #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
  5933. #~ "\n"
  5934. #~ "申し訳ありません。"
  5935. #~ msgctxt "@item:material"
  5936. #~ msgid "No material loaded"
  5937. #~ msgstr "フィラメントがロードされていません。"
  5938. #~ msgctxt "@item:material"
  5939. #~ msgid "Unknown material"
  5940. #~ msgstr "未確認のフィラメント"
  5941. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5942. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5943. #~ msgstr "選択したフィラメントの直径が、現在選択中のプリンターに適応していません。"
  5944. #~ msgctxt "@action:button"
  5945. #~ msgid "Undo"
  5946. #~ msgstr "取り消す"
  5947. #~ msgctxt "@action"
  5948. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5949. #~ msgstr "フィラメント直径を変更を取り消す"
  5950. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5951. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5952. #~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシンは、現在お使いのマシンと一致しませんので、インポートできませんでした。"
  5953. #~ msgctxt "@label crash message"
  5954. #~ msgid ""
  5955. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5956. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5957. #~ " "
  5958. #~ msgstr ""
  5959. #~ "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  5960. #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  5961. #~ " "
  5962. #~ msgctxt "@label"
  5963. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5964. #~ msgstr "初期化されていません<br/>"
  5965. #~ msgctxt "@label"
  5966. #~ msgid "Gcode flavor"
  5967. #~ msgstr "Gcodeフレーバー"
  5968. #~ msgctxt "@label"
  5969. #~ msgid "Start Gcode"
  5970. #~ msgstr "G-codeをスタートします。"
  5971. #~ msgctxt "@tooltip"
  5972. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5973. #~ msgstr "G-codeが最初に起動するようにします。"
  5974. #~ msgctxt "@label"
  5975. #~ msgid "End Gcode"
  5976. #~ msgstr "G-codeを終了"
  5977. #~ msgctxt "@tooltip"
  5978. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5979. #~ msgstr "G-codeが最後にに起動するようにします。"
  5980. #~ msgctxt "@label"
  5981. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5982. #~ msgstr "エクストルーダーがGcodeを開始します。"
  5983. #~ msgctxt "@label"
  5984. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5985. #~ msgstr "エクストルーダーがGcodeを終了します。"
  5986. #~ msgctxt "@label"
  5987. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5988. #~ msgstr "ファームウェアアップデートを開始します、時間が少しかかるかもしれません。"
  5989. #~ msgctxt "@label"
  5990. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5991. #~ msgstr "不特定エラーコード: %1"
  5992. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5993. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5994. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5995. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5996. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5997. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5998. #~ msgctxt "@label Printer status"
  5999. #~ msgid "Unknown"
  6000. #~ msgstr "不明"
  6001. #~ msgctxt "@title:window"
  6002. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6003. #~ msgstr "探す&アップデートプラグイン"
  6004. #~ msgctxt "@label"
  6005. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6006. #~ msgstr "サードパーティのプラグインのリストをここで見つけることができます。"
  6007. #~ msgctxt "@action:button"
  6008. #~ msgid "Upgrade"
  6009. #~ msgstr "アップグレード"
  6010. #~ msgctxt "@action:button"
  6011. #~ msgid "Download"
  6012. #~ msgstr "ダウンロード"
  6013. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6014. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6015. #~ msgstr "gcodeリーダーに注意メッセージを表示する"
  6016. #~ msgctxt "@option:check"
  6017. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6018. #~ msgstr "gcodeリーダーの注意メッセージ"
  6019. #~ msgctxt "@window:title"
  6020. #~ msgid "Import Profile"
  6021. #~ msgstr "プロファイルを取り込む"
  6022. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6023. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6024. #~ msgstr "プリンター: %1, %2: %3"
  6025. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6026. #~ msgid "Printer: %1"
  6027. #~ msgstr "プリンター:%1"
  6028. #~ msgctxt "@label"
  6029. #~ msgid "GCode generator"
  6030. #~ msgstr "Gcodeジェネレーター"
  6031. #~ msgctxt "@action:menu"
  6032. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6033. #~ msgstr "視野のセッティングを構成する"
  6034. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6035. #~ msgid "Automatic: %1"
  6036. #~ msgstr "自動選択: %1"
  6037. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6038. #~ msgid "Automatic: %1"
  6039. #~ msgstr "自動選択: %1"
  6040. #~ msgctxt "@info:status"
  6041. #~ msgid "No printer connected"
  6042. #~ msgstr "接続中のプリンターはありません。"
  6043. #~ msgctxt "@tooltip"
  6044. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6045. #~ msgstr "現在のエクストルーダーの温度"
  6046. #~ msgctxt "@action:menu"
  6047. #~ msgid "Installed plugins..."
  6048. #~ msgstr "インストールされたプラグイン"
  6049. #~ msgctxt "@label"
  6050. #~ msgid "Support Extruder"
  6051. #~ msgstr "サポートエクストルーダー"
  6052. #~ msgctxt "description"
  6053. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6054. #~ msgstr "ファイルにGCodeを書く"
  6055. #~ msgctxt "name"
  6056. #~ msgid "GCode Writer"
  6057. #~ msgstr "GCodeライター"
  6058. #~ msgctxt "name"
  6059. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6060. #~ msgstr "GCodeプロファイルリーダー"
  6061. #~ msgctxt "@info:status"
  6062. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6063. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く際にエラーが発生しました!ソリッドワークスで、問題なく開くことができるか確認してください。"
  6064. #~ msgctxt "@info:status"
  6065. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6066. #~ msgstr "%sを開始中にエラーが発生"
  6067. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6068. #~ msgid "Simulation view"
  6069. #~ msgstr "シミュレーションビュー"
  6070. #~ msgctxt "@info"
  6071. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6072. #~ msgstr "Curaが非特定なスライスされた数字を集めました。プレファレンス内で無効にできます。"
  6073. #~ msgctxt "@action:button"
  6074. #~ msgid "Dismiss"
  6075. #~ msgstr "却下する"
  6076. #~ msgctxt "@menuitem"
  6077. #~ msgid "Global"
  6078. #~ msgstr "グローバル"
  6079. #~ msgctxt "@label crash message"
  6080. #~ msgid ""
  6081. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6082. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6083. #~ " "
  6084. #~ msgstr ""
  6085. #~ "<p><b>致命的な例外が発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  6086. #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的にサーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  6087. #~ " "
  6088. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6089. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6090. #~ msgstr "<b>Curaバージョン:</b> {version}<br/>"
  6091. #~ msgctxt "@label Platform"
  6092. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6093. #~ msgstr "<b>プラットフォーム:</b> {platform}<br/>"
  6094. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6095. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6096. #~ msgstr "<b>Qtバージョン:</b> {qt}<br/>"
  6097. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6098. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6099. #~ msgstr "<b>PyQtバージョン:</b> {pyqt}<br/>"
  6100. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6101. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6102. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6103. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6104. #~ msgid "Exception traceback"
  6105. #~ msgstr "例外トレースバック"
  6106. #~ msgctxt "@label"
  6107. #~ msgid "Material diameter"
  6108. #~ msgstr "フィラメント直径"
  6109. #~ msgctxt "@title:window"
  6110. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6111. #~ msgstr "Curaソリッドワークスプラグインコンフィグレーション"
  6112. #~ msgctxt "@action:label"
  6113. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6114. #~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティーデフォルト"
  6115. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6116. #~ msgid "Always ask"
  6117. #~ msgstr "毎回確認"
  6118. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6119. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6120. #~ msgstr "常にファインクオリティーを使用する"
  6121. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6122. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6123. #~ msgstr "常に粗めのクオリティーを使用する"
  6124. #~ msgctxt "@title:window"
  6125. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6126. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルをSTLとして取り込む"
  6127. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6128. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6129. #~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティー"
  6130. #~ msgctxt "@action:label"
  6131. #~ msgid "Quality"
  6132. #~ msgstr "クオリティー"
  6133. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6134. #~ msgid "Coarse"
  6135. #~ msgstr "粗い"
  6136. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6137. #~ msgid "Fine"
  6138. #~ msgstr "ファイン"
  6139. #~ msgctxt "@"
  6140. #~ msgid "No Profile Available"
  6141. #~ msgstr "利用可能なプロファイルがありません"
  6142. #~ msgctxt "@label"
  6143. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6144. #~ msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  6145. #~ msgctxt "@tooltip"
  6146. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6147. #~ msgstr "<b>時間仕様</b><br/><table>"
  6148. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6149. #~ msgid "&Reset camera position"
  6150. #~ msgstr "&カメラ位置のリセット"
  6151. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6152. #~ msgid "Save project"
  6153. #~ msgstr "プロジェクトを保存"
  6154. #~ msgctxt "@title:tab"
  6155. #~ msgid "Prepare"
  6156. #~ msgstr "準備する"
  6157. #~ msgctxt "@title:tab"
  6158. #~ msgid "Monitor"
  6159. #~ msgstr "モニター"
  6160. #~ msgctxt "@label"
  6161. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6162. #~ msgstr "<a href='%1'>互換性の確認</a>"
  6163. #~ msgctxt "description"
  6164. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6165. #~ msgstr "ソリッドワークスにて特定のファイルを開くことが可能です。その後変換され、Curaに取り込めます。"
  6166. #~ msgctxt "@label:status"
  6167. #~ msgid "Blocked"
  6168. #~ msgstr "ブロックされました"
  6169. #~ msgctxt "@label:status"
  6170. #~ msgid "Can't start print"
  6171. #~ msgstr "プリントを開始できません。"
  6172. #~ msgctxt "@action:button"
  6173. #~ msgid "Open Connect.."
  6174. #~ msgstr "Connect..を開く"
  6175. #~ msgctxt "@info:title"
  6176. #~ msgid "Print Details"
  6177. #~ msgstr "プリント詳細"
  6178. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6179. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6180. #~ msgstr "{machine_name}が最新の機能を得るために、定期的にファームウェアをアップデートすることをお勧めします。{machine_name}(ネットワーク上で接続)またはUSBにて行ってください。 "
  6181. #~ msgctxt "@info:title"
  6182. #~ msgid "Layer View"
  6183. #~ msgstr "レイヤービュー"
  6184. #~ msgctxt "@menuitem"
  6185. #~ msgid "Browse plugins"
  6186. #~ msgstr "プラグインを見る"
  6187. #~ msgctxt "@info:title"
  6188. #~ msgid "Export Details"
  6189. #~ msgstr "詳細を書き出す"
  6190. #~ msgctxt "@label"
  6191. #~ msgid ""
  6192. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6193. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6194. #~ " "
  6195. #~ msgstr ""
  6196. #~ "<p>不可解なエラーが発生しリカバリーできませんでした。</p>\n"
  6197. #~ "<p>この情報をバグとして報告してください。 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6198. #~ " "
  6199. #~ msgctxt "@action:button"
  6200. #~ msgid "Open Web Page"
  6201. #~ msgstr "ウェブページを開く"
  6202. #~ msgctxt "@action:button"
  6203. #~ msgid "Ok"
  6204. #~ msgstr "OK"
  6205. #~ msgctxt "@label"
  6206. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6207. #~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  6208. #~ msgctxt "@label"
  6209. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6210. #~ msgstr "このプリンターは繋がっているUltimaker3プリンターの%1グループのホストです。"
  6211. #~ msgctxt "@label"
  6212. #~ msgid "Completed on: "
  6213. #~ msgstr "完了:"
  6214. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6215. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6216. #~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザーにてプリントジョブを開く"
  6217. #~ msgctxt "@label"
  6218. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6219. #~ msgstr "プリンターグループ"
  6220. #~ msgctxt "@action:warning"
  6221. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6222. #~ msgstr "プロジェクトを入れることでビルド上のモデルがすべて消滅します。"
  6223. #~ msgctxt "@label"
  6224. #~ msgid ""
  6225. #~ " plugin contains a license.\n"
  6226. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6227. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6228. #~ msgstr ""
  6229. #~ "プラグインがライセンスを保持しています。\n"
  6230. #~ "このライセンスを承認しプラグインをインストールしてください。\n"
  6231. #~ "下記項目に賛成しますか?"
  6232. #~ msgctxt "@label"
  6233. #~ msgid "00h 00min"
  6234. #~ msgstr "00h 00min"
  6235. #~ msgctxt "@tooltip"
  6236. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6237. #~ msgstr "<b>Time information</b>"
  6238. #~ msgctxt "@description"
  6239. #~ msgid "Print time"
  6240. #~ msgstr "プリント時間"
  6241. #~ msgctxt "@label"
  6242. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6243. #~ msgstr "%1分 / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6244. #~ msgctxt "@label"
  6245. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6246. #~ msgstr "%1分/ ~ %2g"
  6247. #~ msgctxt "@title:window"
  6248. #~ msgid "Cura"
  6249. #~ msgstr "Cura"
  6250. #~ msgctxt "@label"
  6251. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6252. #~ msgstr "<a href='%1'>マテリアルのコンパティビリティを確認</a>"
  6253. #~ msgctxt "name"
  6254. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6255. #~ msgstr "UM3 ネットワークコネクション(クラスター)"
  6256. #~ msgctxt "description"
  6257. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6258. #~ msgstr "レイヤービューを供給する"
  6259. #~ msgctxt "name"
  6260. #~ msgid "Layer View"
  6261. #~ msgstr "レイヤービュー"