cura.po 247 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.5\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:40+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Italian\n"
  14. "Language: it_IT\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  19. msgctxt "@action"
  20. msgid "Machine Settings"
  21. msgstr "Impostazioni macchina"
  22. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  23. msgctxt "@item:inlistbox"
  24. msgid "X-Ray view"
  25. msgstr "Vista ai raggi X"
  26. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  27. msgctxt "@item:inlistbox"
  28. msgid "X3D File"
  29. msgstr "File X3D"
  30. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  31. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "G-code File"
  35. msgstr "File G-Code"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  37. msgctxt "@error:not supported"
  38. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  39. msgstr "GCodeWriter non supporta la modalità non di testo."
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  41. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  42. msgctxt "@warning:status"
  43. msgid "Please generate G-code before saving."
  44. msgstr "Generare il codice G prima di salvare."
  45. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  46. msgctxt "@info:title"
  47. msgid "3D Model Assistant"
  48. msgstr "Assistente modello 3D"
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  50. #, python-brace-format
  51. msgctxt "@info:status"
  52. msgid ""
  53. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  54. "<p>{model_names}</p>\n"
  55. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  56. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  57. msgstr "<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  59. msgctxt "@item:inmenu"
  60. msgid "Show Changelog"
  61. msgstr "Visualizza registro modifiche"
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  63. msgctxt "@item:inmenu"
  64. msgid "Flatten active settings"
  65. msgstr "Impostazioni attive profilo appiattito"
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  67. msgctxt "@info:status"
  68. msgid "Profile has been flattened & activated."
  69. msgstr "Il profilo è stato appiattito e attivato."
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  71. msgctxt "@item:inmenu"
  72. msgid "USB printing"
  73. msgstr "Stampa USB"
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  75. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  76. msgid "Print via USB"
  77. msgstr "Stampa tramite USB"
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  79. msgctxt "@info:tooltip"
  80. msgid "Print via USB"
  81. msgstr "Stampa tramite USB"
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  83. msgctxt "@info:status"
  84. msgid "Connected via USB"
  85. msgstr "Connesso tramite USB"
  86. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:103
  87. msgctxt "@label"
  88. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  89. msgstr "Stampa tramite USB in corso, la chiusura di Cura interrompe la stampa. Confermare?"
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  91. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  92. msgctxt "X3G Writer File Description"
  93. msgid "X3G File"
  94. msgstr "File X3G"
  95. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  96. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  97. msgid "Writes X3g to files"
  98. msgstr "Scrive X3g sui file"
  99. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  100. msgctxt "X3g Writer File Description"
  101. msgid "X3g File"
  102. msgstr "File X3g"
  103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  105. msgctxt "@item:inlistbox"
  106. msgid "Compressed G-code File"
  107. msgstr "File G-Code compresso"
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  109. msgctxt "@error:not supported"
  110. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  111. msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo."
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  113. msgctxt "@item:inlistbox"
  114. msgid "Ultimaker Format Package"
  115. msgstr "Pacchetto formato Ultimaker"
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  117. msgctxt "@item:inmenu"
  118. msgid "Prepare"
  119. msgstr "Prepara"
  120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  121. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  122. msgid "Save to Removable Drive"
  123. msgstr "Salva su unità rimovibile"
  124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  125. #, python-brace-format
  126. msgctxt "@item:inlistbox"
  127. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  128. msgstr "Salva su unità rimovibile {0}"
  129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:131
  131. msgctxt "@info:status"
  132. msgid "There are no file formats available to write with!"
  133. msgstr "Non ci sono formati di file disponibili per la scrittura!"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  137. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  138. msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  140. msgctxt "@info:title"
  141. msgid "Saving"
  142. msgstr "Salvataggio in corso"
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  145. #, python-brace-format
  146. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  147. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  148. msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  150. #, python-brace-format
  151. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  152. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  153. msgstr "Impossibile trovare un nome file durante il tentativo di scrittura su {device}."
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  156. #, python-brace-format
  157. msgctxt "@info:status"
  158. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  159. msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}"
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  161. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  162. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1567
  164. msgctxt "@info:title"
  165. msgid "Error"
  166. msgstr "Errore"
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  168. #, python-brace-format
  169. msgctxt "@info:status"
  170. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  171. msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}"
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  173. msgctxt "@info:title"
  174. msgid "File Saved"
  175. msgstr "File salvato"
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  177. msgctxt "@action:button"
  178. msgid "Eject"
  179. msgstr "Rimuovi"
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  181. #, python-brace-format
  182. msgctxt "@action"
  183. msgid "Eject removable device {0}"
  184. msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}"
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1557
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1651
  189. msgctxt "@info:title"
  190. msgid "Warning"
  191. msgstr "Avvertenza"
  192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  193. #, python-brace-format
  194. msgctxt "@info:status"
  195. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  196. msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità."
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  198. msgctxt "@info:title"
  199. msgid "Safely Remove Hardware"
  200. msgstr "Rimozione sicura dell'hardware"
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  202. #, python-brace-format
  203. msgctxt "@info:status"
  204. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  205. msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità."
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  207. msgctxt "@item:intext"
  208. msgid "Removable Drive"
  209. msgstr "Unità rimovibile"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:86
  212. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  213. msgid "Print over network"
  214. msgstr "Stampa sulla rete"
  215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:87
  217. msgctxt "@properties:tooltip"
  218. msgid "Print over network"
  219. msgstr "Stampa sulla rete"
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
  221. msgctxt "@info:status"
  222. msgid "Connected over the network."
  223. msgstr "Collegato alla rete."
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
  225. msgctxt "@info:status"
  226. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  227. msgstr "Collegato alla rete. Si prega di approvare la richiesta di accesso sulla stampante."
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
  229. msgctxt "@info:status"
  230. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  231. msgstr "Collegato alla rete. Nessun accesso per controllare la stampante."
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  235. msgstr "Richiesto accesso alla stampante. Approvare la richiesta sulla stampante"
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  237. msgctxt "@info:title"
  238. msgid "Authentication status"
  239. msgstr "Stato di autenticazione"
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  241. msgctxt "@info:status"
  242. msgid ""
  243. msgstr ""
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
  247. msgctxt "@info:title"
  248. msgid "Authentication Status"
  249. msgstr "Stato di autenticazione"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  251. msgctxt "@action:button"
  252. msgid "Retry"
  253. msgstr "Riprova"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  255. msgctxt "@info:tooltip"
  256. msgid "Re-send the access request"
  257. msgstr "Invia nuovamente la richiesta di accesso"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  259. msgctxt "@info:status"
  260. msgid "Access to the printer accepted"
  261. msgstr "Accesso alla stampante accettato"
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  263. msgctxt "@info:status"
  264. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  265. msgstr "Nessun accesso per stampare con questa stampante. Impossibile inviare il processo di stampa."
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:29
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:73
  269. msgctxt "@action:button"
  270. msgid "Request Access"
  271. msgstr "Richiesta di accesso"
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:117
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:28
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:72
  275. msgctxt "@info:tooltip"
  276. msgid "Send access request to the printer"
  277. msgstr "Invia la richiesta di accesso alla stampante"
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
  279. msgctxt "@label"
  280. msgid "Unable to start a new print job."
  281. msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa."
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:204
  283. msgctxt "@label"
  284. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  285. msgstr "È presente un problema di configurazione della stampante che rende impossibile l’avvio della stampa. Risolvere il problema prima di continuare."
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:210
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:232
  288. msgctxt "@window:title"
  289. msgid "Mismatched configuration"
  290. msgstr "Mancata corrispondenza della configurazione"
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
  292. msgctxt "@label"
  293. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  294. msgstr "Sei sicuro di voler stampare con la configurazione selezionata?"
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:226
  296. msgctxt "@label"
  297. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  298. msgstr "Le configurazioni o la calibrazione della stampante e di Cura non corrispondono. Per ottenere i migliori risultati, sezionare sempre per i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:253
  300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
  301. msgctxt "@info:status"
  302. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  303. msgstr "Invio nuovi processi (temporaneamente) bloccato, invio in corso precedente processo di stampa."
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:216
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:232
  307. msgctxt "@info:status"
  308. msgid "Sending data to printer"
  309. msgstr "Invio dati alla stampante in corso"
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:217
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:233
  313. msgctxt "@info:title"
  314. msgid "Sending Data"
  315. msgstr "Invio dati"
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:262
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:378
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:92
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
  327. msgctxt "@action:button"
  328. msgid "Cancel"
  329. msgstr "Annulla"
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:325
  331. #, python-brace-format
  332. msgctxt "@info:status"
  333. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  334. msgstr "Nessun PrintCore caricato nello slot {slot_number}"
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:331
  336. #, python-brace-format
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  339. msgstr "Nessun materiale caricato nello slot {slot_number}"
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:354
  341. #, python-brace-format
  342. msgctxt "@label"
  343. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  344. msgstr "PrintCore diverso (Cura: {cura_printcore_name}, Stampante: {remote_printcore_name}) selezionata per estrusore {extruder_id}"
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:363
  346. #, python-brace-format
  347. msgctxt "@label"
  348. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  349. msgstr "Materiale diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionato per l’estrusore {2}"
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  351. msgctxt "@window:title"
  352. msgid "Sync with your printer"
  353. msgstr "Sincronizzazione con la stampante"
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
  355. msgctxt "@label"
  356. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  357. msgstr "Desideri utilizzare la configurazione corrente della tua stampante in Cura?"
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:553
  359. msgctxt "@label"
  360. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  361. msgstr "I PrintCore e/o i materiali sulla stampante differiscono da quelli contenuti nel tuo attuale progetto. Per ottenere i risultati migliori, sezionare sempre per i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  363. msgctxt "@info:status"
  364. msgid "Connected over the network"
  365. msgstr "Collegato alla rete."
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:310
  367. msgctxt "@info:status"
  368. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  369. msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante."
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:312
  371. msgctxt "@info:title"
  372. msgid "Data Sent"
  373. msgstr "Dati inviati"
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:313
  375. msgctxt "@action:button"
  376. msgid "View in Monitor"
  377. msgstr "Visualizzazione in Controlla"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:420
  379. #, python-brace-format
  380. msgctxt "@info:status"
  381. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  382. msgstr "La stampante '{printer_name}' ha finito di stampare '{job_name}'."
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
  384. #, python-brace-format
  385. msgctxt "@info:status"
  386. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  387. msgstr "Il processo di stampa '{job_name}' è terminato."
  388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:423
  389. msgctxt "@info:status"
  390. msgid "Print finished"
  391. msgstr "Stampa finita"
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
  393. msgctxt "@action"
  394. msgid "Connect via Network"
  395. msgstr "Collega tramite rete"
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  397. msgctxt "@item:inmenu"
  398. msgid "Monitor"
  399. msgstr "Controlla"
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  401. #, python-brace-format
  402. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  403. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  404. msgstr "Sono disponibili nuove funzioni per la {machine_name}! Si consiglia di aggiornare il firmware sulla stampante."
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  406. #, python-format
  407. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  408. msgid "New %s firmware available"
  409. msgstr "Nuovo firmware %s disponibile"
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:75
  411. msgctxt "@action:button"
  412. msgid "How to update"
  413. msgstr "Modalità di aggiornamento"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:91
  415. msgctxt "@info"
  416. msgid "Could not access update information."
  417. msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  419. msgctxt "@item:inlistbox"
  420. msgid "Layer view"
  421. msgstr "Visualizzazione strato"
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:102
  423. msgctxt "@info:status"
  424. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  425. msgstr "Cura non visualizza in modo accurato gli strati se la funzione Wire Printing è abilitata"
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  427. msgctxt "@info:title"
  428. msgid "Simulation View"
  429. msgstr "Vista simulazione"
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:28
  431. msgid "Modify G-Code"
  432. msgstr "Modifica G-code"
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  434. msgctxt "@label"
  435. msgid "Support Blocker"
  436. msgstr "Blocco supporto"
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  438. msgctxt "@info:tooltip"
  439. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  440. msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  442. msgctxt "@info"
  443. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  444. msgstr "Cura raccoglie statistiche di utilizzo in forma anonima."
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  446. msgctxt "@info:title"
  447. msgid "Collecting Data"
  448. msgstr "Acquisizione dati"
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  450. msgctxt "@action:button"
  451. msgid "More info"
  452. msgstr "Per saperne di più"
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  454. msgctxt "@action:tooltip"
  455. msgid "See more information on what data Cura sends."
  456. msgstr "Vedere ulteriori informazioni sui dati inviati da Cura."
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  458. msgctxt "@action:button"
  459. msgid "Allow"
  460. msgstr "Consenti"
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  462. msgctxt "@action:tooltip"
  463. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  464. msgstr "Consente a Cura di inviare in forma anonima statistiche d’uso, riguardanti alcune delle preferenze e impostazioni, la versione cura e una serie di modelli in sezionamento, per aiutare a dare priorità a miglioramenti futuri in Cura."
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  466. msgctxt "@item:inlistbox"
  467. msgid "Cura 15.04 profiles"
  468. msgstr "Profili Cura 15.04"
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  470. msgctxt "@item:inlistbox"
  471. msgid "JPG Image"
  472. msgstr "Immagine JPG"
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  474. msgctxt "@item:inlistbox"
  475. msgid "JPEG Image"
  476. msgstr "Immagine JPEG"
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  478. msgctxt "@item:inlistbox"
  479. msgid "PNG Image"
  480. msgstr "Immagine PNG"
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  482. msgctxt "@item:inlistbox"
  483. msgid "BMP Image"
  484. msgstr "Immagine BMP"
  485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  486. msgctxt "@item:inlistbox"
  487. msgid "GIF Image"
  488. msgstr "Immagine GIF"
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:333
  490. msgctxt "@info:status"
  491. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  492. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:333
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
  499. msgctxt "@info:title"
  500. msgid "Unable to slice"
  501. msgstr "Sezionamento impossibile"
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
  503. #, python-brace-format
  504. msgctxt "@info:status"
  505. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  506. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  508. #, python-brace-format
  509. msgctxt "@info:status"
  510. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  511. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}"
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  513. msgctxt "@info:status"
  514. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  515. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide."
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
  517. #, python-format
  518. msgctxt "@info:status"
  519. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  520. msgstr "Impossibile effettuare il sezionamento in quanto vi sono oggetti associati a Extruder %s disabilitato."
  521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
  522. msgctxt "@info:status"
  523. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  524. msgstr "Nulla da sezionare in quanto nessuno dei modelli corrisponde al volume di stampa. Ridimensionare o ruotare i modelli secondo necessità."
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:49
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  527. msgctxt "@info:status"
  528. msgid "Processing Layers"
  529. msgstr "Elaborazione dei livelli"
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  531. msgctxt "@info:title"
  532. msgid "Information"
  533. msgstr "Informazioni"
  534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  535. msgctxt "@label"
  536. msgid "Per Model Settings"
  537. msgstr "Impostazioni per modello"
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  539. msgctxt "@info:tooltip"
  540. msgid "Configure Per Model Settings"
  541. msgstr "Configura impostazioni per modello"
  542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  544. msgctxt "@title:tab"
  545. msgid "Recommended"
  546. msgstr "Consigliata"
  547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  549. msgctxt "@title:tab"
  550. msgid "Custom"
  551. msgstr "Personalizzata"
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  554. msgctxt "@item:inlistbox"
  555. msgid "3MF File"
  556. msgstr "File 3MF"
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:711
  559. msgctxt "@label"
  560. msgid "Nozzle"
  561. msgstr "Ugello"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
  563. #, python-brace-format
  564. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  565. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  566. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> contiene un tipo di macchina sconosciuto <message>{1}</message>. Impossibile importare la macchina. Verranno invece importati i modelli."
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
  568. msgctxt "@info:title"
  569. msgid "Open Project File"
  570. msgstr "Apri file progetto"
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  572. msgctxt "@item:inmenu"
  573. msgid "Solid view"
  574. msgstr "Visualizzazione compatta"
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  576. msgctxt "@item:inlistbox"
  577. msgid "G File"
  578. msgstr "File G"
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:317
  580. msgctxt "@info:status"
  581. msgid "Parsing G-code"
  582. msgstr "Parsing codice G"
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:319
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:466
  585. msgctxt "@info:title"
  586. msgid "G-code Details"
  587. msgstr "Dettagli codice G"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  589. msgctxt "@info:generic"
  590. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  591. msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  594. msgctxt "@item:inlistbox"
  595. msgid "Cura Profile"
  596. msgstr "Profilo Cura"
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  598. msgctxt "@item:inmenu"
  599. msgid "Profile Assistant"
  600. msgstr "Assistente profilo"
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
  602. msgctxt "@item:inlistbox"
  603. msgid "Profile Assistant"
  604. msgstr "Assistente profilo"
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  606. msgctxt "@item:inlistbox"
  607. msgid "3MF file"
  608. msgstr "File 3MF"
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  610. msgctxt "@item:inlistbox"
  611. msgid "Cura Project 3MF file"
  612. msgstr "File 3MF Progetto Cura"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  614. msgctxt "@error:zip"
  615. msgid "Error writing 3mf file."
  616. msgstr "Errore scrittura file 3MF."
  617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  619. msgctxt "@action"
  620. msgid "Select upgrades"
  621. msgstr "Seleziona aggiornamenti"
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  623. msgctxt "@action"
  624. msgid "Upgrade Firmware"
  625. msgstr "Aggiorna firmware"
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  627. msgctxt "@action"
  628. msgid "Checkup"
  629. msgstr "Controllo"
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  631. msgctxt "@action"
  632. msgid "Level build plate"
  633. msgstr "Livella piano di stampa"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  635. msgctxt "@tooltip"
  636. msgid "Outer Wall"
  637. msgstr "Parete esterna"
  638. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  639. msgctxt "@tooltip"
  640. msgid "Inner Walls"
  641. msgstr "Pareti interne"
  642. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  643. msgctxt "@tooltip"
  644. msgid "Skin"
  645. msgstr "Rivestimento esterno"
  646. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  647. msgctxt "@tooltip"
  648. msgid "Infill"
  649. msgstr "Riempimento"
  650. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  651. msgctxt "@tooltip"
  652. msgid "Support Infill"
  653. msgstr "Riempimento del supporto"
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  655. msgctxt "@tooltip"
  656. msgid "Support Interface"
  657. msgstr "Interfaccia supporto"
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  659. msgctxt "@tooltip"
  660. msgid "Support"
  661. msgstr "Supporto"
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  663. msgctxt "@tooltip"
  664. msgid "Skirt"
  665. msgstr "Skirt"
  666. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  667. msgctxt "@tooltip"
  668. msgid "Travel"
  669. msgstr "Spostamenti"
  670. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  671. msgctxt "@tooltip"
  672. msgid "Retractions"
  673. msgstr "Retrazioni"
  674. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  675. msgctxt "@tooltip"
  676. msgid "Other"
  677. msgstr "Altro"
  678. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  679. msgctxt "@label unknown material"
  680. msgid "Unknown"
  681. msgstr "Sconosciuto"
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:314
  683. #, python-brace-format
  684. msgctxt "@label"
  685. msgid "Pre-sliced file {0}"
  686. msgstr "File pre-sezionato {0}"
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:186
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  689. msgctxt "@title:window"
  690. msgid "File Already Exists"
  691. msgstr "Il file esiste già"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:187
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  694. #, python-brace-format
  695. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  696. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  697. msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  699. msgctxt "@menuitem"
  700. msgid "Not overridden"
  701. msgstr "Non sottoposto a override"
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  703. msgctxt "@info:status"
  704. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  705. msgstr "Il materiale selezionato è incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:121
  707. msgctxt "@info:title"
  708. msgid "Incompatible Material"
  709. msgstr "Materiale incompatibile"
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:863
  711. #, python-format
  712. msgctxt "@info:generic"
  713. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  714. msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori: [%s]"
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:865
  716. msgctxt "@info:title"
  717. msgid "Settings updated"
  718. msgstr "Impostazioni aggiornate"
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  720. #, python-brace-format
  721. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  722. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  723. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  725. #, python-brace-format
  726. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  727. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  728. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  730. #, python-brace-format
  731. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  732. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  733. msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
  734. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  735. msgctxt "@info:title"
  736. msgid "Export succeeded"
  737. msgstr "Esportazione riuscita"
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  741. #, python-brace-format
  742. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  743. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  744. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  746. #, python-brace-format
  747. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  748. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  749. msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
  750. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  751. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  752. #, python-brace-format
  753. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  754. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  755. msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
  756. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  757. #, python-brace-format
  758. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  759. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  760. msgstr "La macchina definita nel profilo <filename>{0}</filename> ({1}) non corrisponde alla macchina corrente ({2}), impossibile importarlo."
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  762. #, python-brace-format
  763. msgctxt "@info:status"
  764. msgid "Successfully imported profile {0}"
  765. msgstr "Profilo importato correttamente {0}"
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  767. #, python-brace-format
  768. msgctxt "@info:status"
  769. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  770. msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  772. #, python-brace-format
  773. msgctxt "@info:status"
  774. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  775. msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  777. msgctxt "@label"
  778. msgid "Custom profile"
  779. msgstr "Profilo personalizzato"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  781. msgctxt "@info:status"
  782. msgid "Profile is missing a quality type."
  783. msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
  785. #, python-brace-format
  786. msgctxt "@info:status"
  787. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  788. msgstr "Impossibile trovare un tipo qualità {0} per la configurazione corrente."
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:59
  790. #, python-brace-format
  791. msgctxt "@label"
  792. msgid "Group #{group_nr}"
  793. msgstr "Gruppo #{group_nr}"
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  795. msgctxt "@info:title"
  796. msgid "Network enabled printers"
  797. msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  799. msgctxt "@info:title"
  800. msgid "Local printers"
  801. msgstr "Stampanti locali"
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  803. #, python-brace-format
  804. msgctxt "@item:inlistbox"
  805. msgid "All Supported Types ({0})"
  806. msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  808. msgctxt "@item:inlistbox"
  809. msgid "All Files (*)"
  810. msgstr "Tutti i file (*)"
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:609
  812. msgctxt "@label"
  813. msgid "Custom Material"
  814. msgstr "Materiale personalizzato"
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:610
  816. msgctxt "@label"
  817. msgid "Custom"
  818. msgstr "Personalizzata"
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  820. msgctxt "@info:status"
  821. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  822. msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati."
  823. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  824. msgctxt "@info:title"
  825. msgid "Build Volume"
  826. msgstr "Volume di stampa"
  827. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:97
  828. msgctxt "@info:backup_failed"
  829. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  830. msgstr "Impossibile creare un archivio dalla directory dei dati utente: {}"
  831. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:102
  832. msgctxt "@info:title"
  833. msgid "Backup"
  834. msgstr "Backup"
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:112
  836. msgctxt "@info:backup_failed"
  837. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  838. msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura senza dati o metadati appropriati."
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
  840. msgctxt "@info:backup_failed"
  841. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  842. msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura non corrispondente alla versione corrente."
  843. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  844. msgctxt "@info:status"
  845. msgid "Multiplying and placing objects"
  846. msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
  847. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  849. msgctxt "@info:title"
  850. msgid "Placing Object"
  851. msgstr "Sistemazione oggetto"
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  855. msgctxt "@info:status"
  856. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  857. msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
  858. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  860. msgctxt "@info:status"
  861. msgid "Finding new location for objects"
  862. msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  865. msgctxt "@info:title"
  866. msgid "Finding Location"
  867. msgstr "Ricerca posizione"
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  869. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  870. msgctxt "@info:title"
  871. msgid "Can't Find Location"
  872. msgstr "Impossibile individuare posizione"
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  874. msgctxt "@title:window"
  875. msgid "Cura can't start"
  876. msgstr "Impossibile avviare Cura"
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  878. msgctxt "@label crash message"
  879. msgid ""
  880. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  881. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  882. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  883. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  884. " "
  885. msgstr "<p><b>Oops, Ultimaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.</p></b>\n <p>Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante l’avvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.</p>\n <p>I backup sono contenuti nella cartella configurazione.</p>\n <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.</p>\n "
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  887. msgctxt "@action:button"
  888. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  889. msgstr "Inviare il rapporto su crash a Ultimaker"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  891. msgctxt "@action:button"
  892. msgid "Show detailed crash report"
  893. msgstr "Mostra il rapporto su crash dettagliato"
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  895. msgctxt "@action:button"
  896. msgid "Show configuration folder"
  897. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  899. msgctxt "@action:button"
  900. msgid "Backup and Reset Configuration"
  901. msgstr "Backup e reset configurazione"
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  903. msgctxt "@title:window"
  904. msgid "Crash Report"
  905. msgstr "Rapporto su crash"
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  907. msgctxt "@label crash message"
  908. msgid ""
  909. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  910. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  911. " "
  912. msgstr "<p><b>Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema</p></b>\n <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n "
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  914. msgctxt "@title:groupbox"
  915. msgid "System information"
  916. msgstr "Informazioni di sistema"
  917. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  918. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  919. msgid "Unknown"
  920. msgstr "Sconosciuto"
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  922. msgctxt "@label Cura version number"
  923. msgid "Cura version"
  924. msgstr "Versione Cura"
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  926. msgctxt "@label Type of platform"
  927. msgid "Platform"
  928. msgstr "Piattaforma"
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  930. msgctxt "@label"
  931. msgid "Qt version"
  932. msgstr "Versione Qt"
  933. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  934. msgctxt "@label"
  935. msgid "PyQt version"
  936. msgstr "Versione PyQt"
  937. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  938. msgctxt "@label OpenGL version"
  939. msgid "OpenGL"
  940. msgstr "OpenGL"
  941. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  942. msgctxt "@label"
  943. msgid "Not yet initialized<br/>"
  944. msgstr "Non ancora inizializzato<br/>"
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  946. #, python-brace-format
  947. msgctxt "@label OpenGL version"
  948. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  949. msgstr "<li>Versione OpenGL: {version}</li>"
  950. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  951. #, python-brace-format
  952. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  953. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  954. msgstr "<li>Fornitore OpenGL: {vendor}</li>"
  955. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  956. #, python-brace-format
  957. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  958. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  959. msgstr "<li>Renderer OpenGL: {renderer}</li>"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  961. msgctxt "@title:groupbox"
  962. msgid "Error traceback"
  963. msgstr "Analisi errori"
  964. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  965. msgctxt "@title:groupbox"
  966. msgid "Logs"
  967. msgstr "Registri"
  968. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  969. msgctxt "@title:groupbox"
  970. msgid "User description"
  971. msgstr "Descrizione utente"
  972. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  973. msgctxt "@action:button"
  974. msgid "Send report"
  975. msgstr "Invia report"
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:454
  977. msgctxt "@info:progress"
  978. msgid "Loading machines..."
  979. msgstr "Caricamento macchine in corso..."
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:748
  981. msgctxt "@info:progress"
  982. msgid "Setting up scene..."
  983. msgstr "Impostazione scena in corso..."
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:784
  985. msgctxt "@info:progress"
  986. msgid "Loading interface..."
  987. msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:997
  989. #, python-format
  990. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  991. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  992. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  993. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1556
  994. #, python-brace-format
  995. msgctxt "@info:status"
  996. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  997. msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1566
  999. #, python-brace-format
  1000. msgctxt "@info:status"
  1001. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1002. msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1650
  1004. msgctxt "@info:status"
  1005. msgid "The selected model was too small to load."
  1006. msgstr "Il modello selezionato è troppo piccolo per il caricamento."
  1007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
  1008. msgctxt "@title"
  1009. msgid "Machine Settings"
  1010. msgstr "Impostazioni macchina"
  1011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
  1012. msgctxt "@title:tab"
  1013. msgid "Printer"
  1014. msgstr "Stampante"
  1015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
  1016. msgctxt "@label"
  1017. msgid "Printer Settings"
  1018. msgstr "Impostazioni della stampante"
  1019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
  1020. msgctxt "@label"
  1021. msgid "X (Width)"
  1022. msgstr "X (Larghezza)"
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:420
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:857
  1032. msgctxt "@label"
  1033. msgid "mm"
  1034. msgstr "mm"
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
  1036. msgctxt "@label"
  1037. msgid "Y (Depth)"
  1038. msgstr "Y (Profondità)"
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
  1040. msgctxt "@label"
  1041. msgid "Z (Height)"
  1042. msgstr "Z (Altezza)"
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
  1044. msgctxt "@label"
  1045. msgid "Build plate shape"
  1046. msgstr "Forma del piano di stampa"
  1047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
  1048. msgctxt "@option:check"
  1049. msgid "Origin at center"
  1050. msgstr "Origine al centro"
  1051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
  1052. msgctxt "@option:check"
  1053. msgid "Heated bed"
  1054. msgstr "Piano riscaldato"
  1055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
  1056. msgctxt "@label"
  1057. msgid "G-code flavor"
  1058. msgstr "Versione codice G"
  1059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
  1060. msgctxt "@label"
  1061. msgid "Printhead Settings"
  1062. msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
  1063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
  1064. msgctxt "@label"
  1065. msgid "X min"
  1066. msgstr "X min"
  1067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1068. msgctxt "@tooltip"
  1069. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1070. msgstr "Distanza tra il lato sinistro della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
  1072. msgctxt "@label"
  1073. msgid "Y min"
  1074. msgstr "Y min"
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1076. msgctxt "@tooltip"
  1077. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1078. msgstr "Distanza tra il lato anteriore della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
  1080. msgctxt "@label"
  1081. msgid "X max"
  1082. msgstr "X max"
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1084. msgctxt "@tooltip"
  1085. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1086. msgstr "Distanza tra il lato destro della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
  1088. msgctxt "@label"
  1089. msgid "Y max"
  1090. msgstr "Y max"
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1092. msgctxt "@tooltip"
  1093. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1094. msgstr "Distanza tra il lato posteriore della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1096. msgctxt "@label"
  1097. msgid "Gantry height"
  1098. msgstr "Altezza gantry"
  1099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1100. msgctxt "@tooltip"
  1101. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1102. msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e il sistema gantry (assi X e Y). Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e il gantry durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
  1104. msgctxt "@label"
  1105. msgid "Number of Extruders"
  1106. msgstr "Numero di estrusori"
  1107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
  1108. msgctxt "@label"
  1109. msgid "Start G-code"
  1110. msgstr "Codice G avvio"
  1111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
  1112. msgctxt "@tooltip"
  1113. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1114. msgstr "Comandi codice G da eseguire all’avvio."
  1115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
  1116. msgctxt "@label"
  1117. msgid "End G-code"
  1118. msgstr "Codice G fine"
  1119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
  1120. msgctxt "@tooltip"
  1121. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1122. msgstr "Comandi codice G da eseguire alla fine."
  1123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
  1124. msgctxt "@label"
  1125. msgid "Nozzle Settings"
  1126. msgstr "Impostazioni ugello"
  1127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
  1128. msgctxt "@label"
  1129. msgid "Nozzle size"
  1130. msgstr "Dimensione ugello"
  1131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1132. msgctxt "@label"
  1133. msgid "Compatible material diameter"
  1134. msgstr "Diametro del materiale compatibile"
  1135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1136. msgctxt "@tooltip"
  1137. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1138. msgstr "Diametro nominale del filamento supportato dalla stampante. Il diametro esatto verrà sovrapposto dal materiale e/o dal profilo."
  1139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:419
  1140. msgctxt "@label"
  1141. msgid "Nozzle offset X"
  1142. msgstr "Scostamento X ugello"
  1143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:431
  1144. msgctxt "@label"
  1145. msgid "Nozzle offset Y"
  1146. msgstr "Scostamento Y ugello"
  1147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1148. msgctxt "@label"
  1149. msgid "Extruder Start G-code"
  1150. msgstr "Codice G avvio estrusore"
  1151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:470
  1152. msgctxt "@label"
  1153. msgid "Extruder End G-code"
  1154. msgstr "Codice G fine estrusore"
  1155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1156. msgctxt "@action:button"
  1157. msgid "Install"
  1158. msgstr "Installazione"
  1159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1160. msgctxt "@action:button"
  1161. msgid "Installed"
  1162. msgstr "Installa"
  1163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1164. msgctxt "@info"
  1165. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1166. msgstr "Impossibile connettersi al database pacchetto Cura. Verificare la connessione."
  1167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1169. msgctxt "@title:tab"
  1170. msgid "Plugins"
  1171. msgstr "Plugin"
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
  1175. msgctxt "@title:tab"
  1176. msgid "Materials"
  1177. msgstr "Materiali"
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:80
  1179. msgctxt "@label"
  1180. msgid "Version"
  1181. msgstr "Versione"
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:86
  1183. msgctxt "@label"
  1184. msgid "Last updated"
  1185. msgstr "Ultimo aggiornamento"
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:92
  1187. msgctxt "@label"
  1188. msgid "Author"
  1189. msgstr "Autore"
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
  1191. msgctxt "@label"
  1192. msgid "Downloads"
  1193. msgstr "Download"
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:117
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:159
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:255
  1197. msgctxt "@label"
  1198. msgid "Unknown"
  1199. msgstr "Sconosciuto"
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1202. msgctxt "@action:button"
  1203. msgid "Update"
  1204. msgstr "Aggiorna"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1207. msgctxt "@action:button"
  1208. msgid "Updating"
  1209. msgstr "Aggiornamento in corso"
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1212. msgctxt "@action:button"
  1213. msgid "Updated"
  1214. msgstr "Aggiornamento eseguito"
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1216. msgctxt "@title"
  1217. msgid "Toolbox"
  1218. msgstr "Casella degli strumenti"
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1220. msgctxt "@action:button"
  1221. msgid "Back"
  1222. msgstr "Indietro"
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1224. msgctxt "@title:window"
  1225. msgid "Confirm uninstall "
  1226. msgstr "Conferma disinstalla "
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1228. msgctxt "@text:window"
  1229. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1230. msgstr "Si stanno installando materiali e/o profili ancora in uso. La conferma ripristina i seguenti materiali/profili ai valori predefiniti."
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1232. msgctxt "@text:window"
  1233. msgid "Materials"
  1234. msgstr "Materiali"
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1236. msgctxt "@text:window"
  1237. msgid "Profiles"
  1238. msgstr "Profili"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
  1240. msgctxt "@action:button"
  1241. msgid "Confirm"
  1242. msgstr "Conferma"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1244. msgctxt "@info"
  1245. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1246. msgstr "Riavviare Cura per rendere effettive le modifiche apportate ai pacchetti."
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
  1248. msgctxt "@info:button"
  1249. msgid "Quit Cura"
  1250. msgstr "Esci da Cura"
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1252. msgctxt "@label"
  1253. msgid "Community Contributions"
  1254. msgstr "Contributi della comunità"
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1256. msgctxt "@label"
  1257. msgid "Community Plugins"
  1258. msgstr "Plugin della comunità"
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1260. msgctxt "@label"
  1261. msgid "Generic Materials"
  1262. msgstr "Materiali generici"
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1264. msgctxt "@title:tab"
  1265. msgid "Installed"
  1266. msgstr "Installa"
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1268. msgctxt "@label"
  1269. msgid "Will install upon restarting"
  1270. msgstr "L'installazione sarà eseguita al riavvio"
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1272. msgctxt "@action:button"
  1273. msgid "Downgrade"
  1274. msgstr "Downgrade"
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1276. msgctxt "@action:button"
  1277. msgid "Uninstall"
  1278. msgstr "Disinstalla"
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1280. msgctxt "@title:window"
  1281. msgid "Plugin License Agreement"
  1282. msgstr "Accordo di licenza plugin"
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1284. msgctxt "@label"
  1285. msgid ""
  1286. "This plugin contains a license.\n"
  1287. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1288. "Do you agree with the terms below?"
  1289. msgstr "Questo plugin contiene una licenza.\nÈ necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\nAccetti i termini sotto riportati?"
  1290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1291. msgctxt "@action:button"
  1292. msgid "Accept"
  1293. msgstr "Accetto"
  1294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1295. msgctxt "@action:button"
  1296. msgid "Decline"
  1297. msgstr "Non accetto"
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1299. msgctxt "@label"
  1300. msgid "Featured"
  1301. msgstr "In primo piano"
  1302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
  1303. msgctxt "@label"
  1304. msgid "Compatibility"
  1305. msgstr "Compatibilità"
  1306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1307. msgctxt "@info"
  1308. msgid "Fetching packages..."
  1309. msgstr "Recupero dei pacchetti..."
  1310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
  1311. msgctxt "@label"
  1312. msgid "Website"
  1313. msgstr "Sito web"
  1314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
  1315. msgctxt "@label"
  1316. msgid "Email"
  1317. msgstr "E-mail"
  1318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1319. msgctxt "@info:tooltip"
  1320. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1321. msgstr "Alcune parti potrebbero risultare problematiche in questa stampa. Fare click per visualizzare i suggerimenti per la regolazione."
  1322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1323. msgctxt "@label"
  1324. msgid "Changelog"
  1325. msgstr "Registro modifiche"
  1326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:56
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1334. msgctxt "@action:button"
  1335. msgid "Close"
  1336. msgstr "Chiudi"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1338. msgctxt "@title:window"
  1339. msgid "Firmware Update"
  1340. msgstr "Aggiornamento del firmware"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1342. msgctxt "@label"
  1343. msgid "Updating firmware."
  1344. msgstr "Aggiornamento firmware."
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1346. msgctxt "@label"
  1347. msgid "Firmware update completed."
  1348. msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1350. msgctxt "@label"
  1351. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1352. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1354. msgctxt "@label"
  1355. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1356. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
  1357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1358. msgctxt "@label"
  1359. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1360. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
  1361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1362. msgctxt "@label"
  1363. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1364. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
  1365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1366. msgctxt "@title:window"
  1367. msgid "User Agreement"
  1368. msgstr "Contratto di licenza"
  1369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:43
  1370. msgctxt "@window:title"
  1371. msgid "Existing Connection"
  1372. msgstr "Collegamento esistente"
  1373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  1374. msgctxt "@message:text"
  1375. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1376. msgstr "Stampante/gruppo già aggiunto a Cura. Selezionare un’altra stampante o un altro gruppo."
  1377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:62
  1378. msgctxt "@title:window"
  1379. msgid "Connect to Networked Printer"
  1380. msgstr "Collega alla stampante in rete"
  1381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:72
  1382. msgctxt "@label"
  1383. msgid ""
  1384. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1385. "\n"
  1386. "Select your printer from the list below:"
  1387. msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n\nSelezionare la stampante dall’elenco seguente:"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  1389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1390. msgctxt "@action:button"
  1391. msgid "Add"
  1392. msgstr "Aggiungi"
  1393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:92
  1394. msgctxt "@action:button"
  1395. msgid "Edit"
  1396. msgstr "Modifica"
  1397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:103
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1401. msgctxt "@action:button"
  1402. msgid "Remove"
  1403. msgstr "Rimuovi"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:111
  1405. msgctxt "@action:button"
  1406. msgid "Refresh"
  1407. msgstr "Aggiorna"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:204
  1409. msgctxt "@label"
  1410. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1411. msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:231
  1413. msgctxt "@label"
  1414. msgid "Type"
  1415. msgstr "Tipo"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:268
  1417. msgctxt "@label"
  1418. msgid "Firmware version"
  1419. msgstr "Versione firmware"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:280
  1421. msgctxt "@label"
  1422. msgid "Address"
  1423. msgstr "Indirizzo"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:302
  1425. msgctxt "@label"
  1426. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1427. msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti."
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:306
  1429. msgctxt "@label"
  1430. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1431. msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti."
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:316
  1433. msgctxt "@label"
  1434. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1435. msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:39
  1438. msgctxt "@action:button"
  1439. msgid "Connect"
  1440. msgstr "Collega"
  1441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:335
  1442. msgctxt "@title:window"
  1443. msgid "Printer Address"
  1444. msgstr "Indirizzo stampante"
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:358
  1446. msgctxt "@alabel"
  1447. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1448. msgstr "Inserire l’indirizzo IP o l’hostname della stampante sulla rete."
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:387
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1452. msgctxt "@action:button"
  1453. msgid "OK"
  1454. msgstr "OK"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:34
  1456. msgctxt "@title:window"
  1457. msgid "Print over network"
  1458. msgstr "Stampa sulla rete"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:65
  1460. msgctxt "@label"
  1461. msgid "Printer selection"
  1462. msgstr "Selezione stampante"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:105
  1464. msgctxt "@action:button"
  1465. msgid "Print"
  1466. msgstr "Stampa"
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:142
  1468. msgctxt "@label"
  1469. msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  1470. msgstr "In attesa: stampante non disponibile"
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:144
  1472. msgctxt "@label"
  1473. msgid "Waiting for: First available"
  1474. msgstr "In attesa della prima disponibile"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:148
  1476. msgctxt "@label"
  1477. msgid "Waiting for: "
  1478. msgstr "In attesa: "
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
  1480. msgctxt "@label"
  1481. msgid "Move to top"
  1482. msgstr "Sposta in alto"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:234
  1484. msgctxt "@window:title"
  1485. msgid "Move print job to top"
  1486. msgstr "Sposta il processo di stampa in alto"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:236
  1488. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1489. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1490. msgstr "Sei sicuro di voler spostare 1% all’inizio della coda?"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:245
  1492. msgctxt "@label"
  1493. msgid "Delete"
  1494. msgstr "Cancella"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:264
  1496. msgctxt "@window:title"
  1497. msgid "Delete print job"
  1498. msgstr "Cancella processo di stampa"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:266
  1500. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1501. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1502. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:32
  1504. msgctxt "@label link to connect manager"
  1505. msgid "Manage queue"
  1506. msgstr "Gestione coda di stampa"
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:54
  1508. msgctxt "@label"
  1509. msgid "Queued"
  1510. msgstr "Coda di stampa"
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:44
  1512. msgctxt "@label"
  1513. msgid "Printing"
  1514. msgstr "Stampa in corso"
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:54
  1516. msgctxt "@label link to connect manager"
  1517. msgid "Manage printers"
  1518. msgstr "Gestione stampanti"
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:212
  1520. msgctxt "@label"
  1521. msgid "Not available"
  1522. msgstr "Non disponibile"
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:215
  1524. msgctxt "@label"
  1525. msgid "Unreachable"
  1526. msgstr "Non raggiungibile"
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:221
  1528. msgctxt "@label"
  1529. msgid "Available"
  1530. msgstr "Disponibile"
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1533. msgctxt "@label"
  1534. msgid "Resume"
  1535. msgstr "Riprendi"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1539. msgctxt "@label"
  1540. msgid "Pause"
  1541. msgstr "Pausa"
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:444
  1543. msgctxt "@label"
  1544. msgid "Abort"
  1545. msgstr "Interrompi"
  1546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:464
  1547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1548. msgctxt "@window:title"
  1549. msgid "Abort print"
  1550. msgstr "Interrompi la stampa"
  1551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:466
  1552. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1553. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1554. msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?"
  1555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:665
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:673
  1557. msgctxt "@label:status"
  1558. msgid "Aborted"
  1559. msgstr "Interrotto"
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:667
  1561. msgctxt "@label:status"
  1562. msgid "Finished"
  1563. msgstr "Terminato"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:670
  1565. msgctxt "@label:status"
  1566. msgid "Preparing"
  1567. msgstr "Preparazione in corso"
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:675
  1569. msgctxt "@label:status"
  1570. msgid "Pausing"
  1571. msgstr "Messa in pausa"
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:677
  1573. msgctxt "@label:status"
  1574. msgid "Paused"
  1575. msgstr "In pausa"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:679
  1577. msgctxt "@label:status"
  1578. msgid "Resuming"
  1579. msgstr "Ripresa"
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:681
  1581. msgctxt "@label:status"
  1582. msgid "Action required"
  1583. msgstr "Richiede un'azione"
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:38
  1585. msgctxt "@info:tooltip"
  1586. msgid "Connect to a printer"
  1587. msgstr "Collega a una stampante"
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:117
  1589. msgctxt "@info:tooltip"
  1590. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1591. msgstr "Carica la configurazione della stampante in Cura"
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:118
  1593. msgctxt "@action:button"
  1594. msgid "Activate Configuration"
  1595. msgstr "Attiva la configurazione"
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
  1597. msgctxt "@label"
  1598. msgid "Color scheme"
  1599. msgstr "Schema colori"
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
  1601. msgctxt "@label:listbox"
  1602. msgid "Material Color"
  1603. msgstr "Colore materiale"
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
  1605. msgctxt "@label:listbox"
  1606. msgid "Line Type"
  1607. msgstr "Tipo di linea"
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
  1609. msgctxt "@label:listbox"
  1610. msgid "Feedrate"
  1611. msgstr "Velocità"
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
  1613. msgctxt "@label:listbox"
  1614. msgid "Layer thickness"
  1615. msgstr "Spessore strato"
  1616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
  1617. msgctxt "@label"
  1618. msgid "Compatibility Mode"
  1619. msgstr "Modalità di compatibilità"
  1620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
  1621. msgctxt "@label"
  1622. msgid "Show Travels"
  1623. msgstr "Mostra spostamenti"
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
  1625. msgctxt "@label"
  1626. msgid "Show Helpers"
  1627. msgstr "Mostra helper"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
  1629. msgctxt "@label"
  1630. msgid "Show Shell"
  1631. msgstr "Mostra guscio"
  1632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
  1633. msgctxt "@label"
  1634. msgid "Show Infill"
  1635. msgstr "Mostra riempimento"
  1636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
  1637. msgctxt "@label"
  1638. msgid "Only Show Top Layers"
  1639. msgstr "Mostra solo strati superiori"
  1640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1643. msgstr "Mostra 5 strati superiori in dettaglio"
  1644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
  1645. msgctxt "@label"
  1646. msgid "Top / Bottom"
  1647. msgstr "Superiore / Inferiore"
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
  1649. msgctxt "@label"
  1650. msgid "Inner Wall"
  1651. msgstr "Parete interna"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
  1653. msgctxt "@label"
  1654. msgid "min"
  1655. msgstr "min."
  1656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
  1657. msgctxt "@label"
  1658. msgid "max"
  1659. msgstr "max."
  1660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1661. msgctxt "@title:window"
  1662. msgid "Post Processing Plugin"
  1663. msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
  1664. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1665. msgctxt "@label"
  1666. msgid "Post Processing Scripts"
  1667. msgstr "Script di post-elaborazione"
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1669. msgctxt "@action"
  1670. msgid "Add a script"
  1671. msgstr "Aggiungi uno script"
  1672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1673. msgctxt "@label"
  1674. msgid "Settings"
  1675. msgstr "Impostazioni"
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1677. msgctxt "@info:tooltip"
  1678. msgid "Change active post-processing scripts"
  1679. msgstr "Modifica script di post-elaborazione attivi"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1681. msgctxt "@title:window"
  1682. msgid "More information on anonymous data collection"
  1683. msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1685. msgctxt "@text:window"
  1686. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1687. msgstr "Cura invia dati anonimi ad Ultimaker per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati inviati."
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1689. msgctxt "@text:window"
  1690. msgid "I don't want to send these data"
  1691. msgstr "Non voglio inviare questi dati"
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1693. msgctxt "@text:window"
  1694. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1695. msgstr "Il consenso all'invio di questi dati ad Ultimaker ci aiuta ad ottimizzare Cura"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1697. msgctxt "@title:window"
  1698. msgid "Convert Image..."
  1699. msgstr "Converti immagine..."
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1701. msgctxt "@info:tooltip"
  1702. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1703. msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1705. msgctxt "@action:label"
  1706. msgid "Height (mm)"
  1707. msgstr "Altezza (mm)"
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1709. msgctxt "@info:tooltip"
  1710. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1711. msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1713. msgctxt "@action:label"
  1714. msgid "Base (mm)"
  1715. msgstr "Base (mm)"
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1717. msgctxt "@info:tooltip"
  1718. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1719. msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa."
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1721. msgctxt "@action:label"
  1722. msgid "Width (mm)"
  1723. msgstr "Larghezza (mm)"
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1725. msgctxt "@info:tooltip"
  1726. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1727. msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1729. msgctxt "@action:label"
  1730. msgid "Depth (mm)"
  1731. msgstr "Profondità (mm)"
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1733. msgctxt "@info:tooltip"
  1734. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1735. msgstr "Per impostazione predefinita, i pixel bianchi rappresentano i punti alti sulla griglia, mentre i pixel neri rappresentano i punti bassi sulla griglia. Modificare questa opzione per invertire la situazione in modo tale che i pixel neri rappresentino i punti alti sulla griglia e i pixel bianchi rappresentino i punti bassi."
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1737. msgctxt "@item:inlistbox"
  1738. msgid "Lighter is higher"
  1739. msgstr "Più chiaro è più alto"
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1741. msgctxt "@item:inlistbox"
  1742. msgid "Darker is higher"
  1743. msgstr "Più scuro è più alto"
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1745. msgctxt "@info:tooltip"
  1746. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1747. msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1749. msgctxt "@action:label"
  1750. msgid "Smoothing"
  1751. msgstr "Smoothing"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1753. msgctxt "@label"
  1754. msgid "Mesh Type"
  1755. msgstr "Tipo di maglia"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1757. msgctxt "@label"
  1758. msgid "Normal model"
  1759. msgstr "Modello normale"
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1761. msgctxt "@label"
  1762. msgid "Print as support"
  1763. msgstr "Stampa come supporto"
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1765. msgctxt "@label"
  1766. msgid "Don't support overlap with other models"
  1767. msgstr "Non supporta sovrapposizione con altri modelli"
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1769. msgctxt "@label"
  1770. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1771. msgstr "Modifica impostazioni per sovrapposizione con altri modelli"
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1773. msgctxt "@label"
  1774. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1775. msgstr "Modifica impostazioni per riempimento di altri modelli"
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:341
  1777. msgctxt "@action:button"
  1778. msgid "Select settings"
  1779. msgstr "Seleziona impostazioni"
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:383
  1781. msgctxt "@title:window"
  1782. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1783. msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1786. msgctxt "@label:textbox"
  1787. msgid "Filter..."
  1788. msgstr "Filtro..."
  1789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  1790. msgctxt "@label:checkbox"
  1791. msgid "Show all"
  1792. msgstr "Mostra tutto"
  1793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1794. msgctxt "@title:window"
  1795. msgid "Open Project"
  1796. msgstr "Apri progetto"
  1797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1798. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1799. msgid "Update existing"
  1800. msgstr "Aggiorna esistente"
  1801. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1803. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1804. msgid "Create new"
  1805. msgstr "Crea nuovo"
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1808. msgctxt "@action:title"
  1809. msgid "Summary - Cura Project"
  1810. msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
  1813. msgctxt "@action:label"
  1814. msgid "Printer settings"
  1815. msgstr "Impostazioni della stampante"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1817. msgctxt "@info:tooltip"
  1818. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1819. msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1822. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1823. msgid "Update"
  1824. msgstr "Aggiorna"
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
  1827. msgctxt "@action:label"
  1828. msgid "Type"
  1829. msgstr "Tipo"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1831. msgctxt "@action:label"
  1832. msgid "Printer Group"
  1833. msgstr "Gruppo stampanti"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
  1836. msgctxt "@action:label"
  1837. msgid "Profile settings"
  1838. msgstr "Impostazioni profilo"
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1840. msgctxt "@info:tooltip"
  1841. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1842. msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1846. msgctxt "@action:label"
  1847. msgid "Name"
  1848. msgstr "Nome"
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1851. msgctxt "@action:label"
  1852. msgid "Not in profile"
  1853. msgstr "Non nel profilo"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1856. msgctxt "@action:label"
  1857. msgid "%1 override"
  1858. msgid_plural "%1 overrides"
  1859. msgstr[0] "%1 override"
  1860. msgstr[1] "%1 override"
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1862. msgctxt "@action:label"
  1863. msgid "Derivative from"
  1864. msgstr "Derivato da"
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1866. msgctxt "@action:label"
  1867. msgid "%1, %2 override"
  1868. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1869. msgstr[0] "%1, %2 override"
  1870. msgstr[1] "%1, %2 override"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1872. msgctxt "@action:label"
  1873. msgid "Material settings"
  1874. msgstr "Impostazioni materiale"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1876. msgctxt "@info:tooltip"
  1877. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1878. msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
  1881. msgctxt "@action:label"
  1882. msgid "Setting visibility"
  1883. msgstr "Impostazione visibilità"
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1885. msgctxt "@action:label"
  1886. msgid "Mode"
  1887. msgstr "Modalità"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1890. msgctxt "@action:label"
  1891. msgid "Visible settings:"
  1892. msgstr "Impostazioni visibili:"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  1895. msgctxt "@action:label"
  1896. msgid "%1 out of %2"
  1897. msgstr "%1 su %2"
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1899. msgctxt "@action:warning"
  1900. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1901. msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa."
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1903. msgctxt "@action:button"
  1904. msgid "Open"
  1905. msgstr "Apri"
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:34
  1907. msgctxt "@action:button"
  1908. msgid "Previous"
  1909. msgstr "Precedente"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:138
  1911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  1913. msgctxt "@action:button"
  1914. msgid "Export"
  1915. msgstr "Esporta"
  1916. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:140
  1917. msgctxt "@action:button"
  1918. msgid "Next"
  1919. msgstr "Avanti"
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:163
  1921. msgctxt "@label"
  1922. msgid "Tip"
  1923. msgstr "Suggerimento"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:80
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  1926. msgctxt "@label Hours and minutes"
  1927. msgid "00h 00min"
  1928. msgstr "00h 00min"
  1929. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:142
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  1931. msgctxt "@label"
  1932. msgid "Cost specification"
  1933. msgstr "Indicazione di costo"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:147
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:156
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  1938. msgctxt "@label m for meter"
  1939. msgid "%1m"
  1940. msgstr "%1m"
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:148
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:157
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  1945. msgctxt "@label g for grams"
  1946. msgid "%1g"
  1947. msgstr "%1g"
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:155
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  1950. msgctxt "@label"
  1951. msgid "Total:"
  1952. msgstr "Totale:"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:205
  1954. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  1955. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  1956. msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:210
  1958. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  1959. msgid "%1m / ~ %2g"
  1960. msgstr "%1m / ~ %2g"
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:143
  1962. msgctxt "@label"
  1963. msgid "Print experiment"
  1964. msgstr "Prova di stampa"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:26
  1966. msgctxt "@label"
  1967. msgid "Checklist"
  1968. msgstr "Lista di controllo"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1971. msgctxt "@title"
  1972. msgid "Select Printer Upgrades"
  1973. msgstr "Seleziona gli aggiornamenti della stampante"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1975. msgctxt "@label"
  1976. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1977. msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker 2."
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1979. msgctxt "@label"
  1980. msgid "Olsson Block"
  1981. msgstr "Blocco Olsson"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1983. msgctxt "@title"
  1984. msgid "Build Plate Leveling"
  1985. msgstr "Livellamento del piano di stampa"
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1987. msgctxt "@label"
  1988. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1989. msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1991. msgctxt "@label"
  1992. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1993. msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1995. msgctxt "@action:button"
  1996. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1997. msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1999. msgctxt "@action:button"
  2000. msgid "Move to Next Position"
  2001. msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  2003. msgctxt "@title"
  2004. msgid "Upgrade Firmware"
  2005. msgstr "Aggiorna firmware"
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  2007. msgctxt "@label"
  2008. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2009. msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  2011. msgctxt "@label"
  2012. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2013. msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
  2014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  2015. msgctxt "@action:button"
  2016. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2017. msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
  2018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  2019. msgctxt "@action:button"
  2020. msgid "Upload custom Firmware"
  2021. msgstr "Carica il firmware personalizzato"
  2022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  2023. msgctxt "@title:window"
  2024. msgid "Select custom firmware"
  2025. msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2027. msgctxt "@label"
  2028. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2029. msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker Original"
  2030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2031. msgctxt "@label"
  2032. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2033. msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2035. msgctxt "@title"
  2036. msgid "Check Printer"
  2037. msgstr "Controllo stampante"
  2038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2039. msgctxt "@label"
  2040. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2041. msgstr "È consigliabile eseguire alcuni controlli di integrità sulla Ultimaker. È possibile saltare questo passaggio se si è certi che la macchina funziona correttamente"
  2042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2043. msgctxt "@action:button"
  2044. msgid "Start Printer Check"
  2045. msgstr "Avvia controllo stampante"
  2046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2047. msgctxt "@label"
  2048. msgid "Connection: "
  2049. msgstr "Collegamento: "
  2050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2051. msgctxt "@info:status"
  2052. msgid "Connected"
  2053. msgstr "Collegato"
  2054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2055. msgctxt "@info:status"
  2056. msgid "Not connected"
  2057. msgstr "Non collegato"
  2058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2059. msgctxt "@label"
  2060. msgid "Min endstop X: "
  2061. msgstr "Endstop min. asse X: "
  2062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2065. msgctxt "@info:status"
  2066. msgid "Works"
  2067. msgstr "Funziona"
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2073. msgctxt "@info:status"
  2074. msgid "Not checked"
  2075. msgstr "Controllo non selezionato"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2077. msgctxt "@label"
  2078. msgid "Min endstop Y: "
  2079. msgstr "Endstop min. asse Y: "
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2081. msgctxt "@label"
  2082. msgid "Min endstop Z: "
  2083. msgstr "Endstop min. asse Z: "
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2085. msgctxt "@label"
  2086. msgid "Nozzle temperature check: "
  2087. msgstr "Controllo temperatura ugello: "
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2090. msgctxt "@action:button"
  2091. msgid "Stop Heating"
  2092. msgstr "Arresto riscaldamento"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2095. msgctxt "@action:button"
  2096. msgid "Start Heating"
  2097. msgstr "Avvio riscaldamento"
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2099. msgctxt "@label"
  2100. msgid "Build plate temperature check:"
  2101. msgstr "Controllo temperatura piano di stampa:"
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2103. msgctxt "@info:status"
  2104. msgid "Checked"
  2105. msgstr "Controllo eseguito"
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2107. msgctxt "@label"
  2108. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2109. msgstr "È tutto in ordine! Controllo terminato."
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2111. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2112. msgid "Not connected to a printer"
  2113. msgstr "Non collegato ad una stampante"
  2114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2115. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2116. msgid "Printer does not accept commands"
  2117. msgstr "La stampante non accetta comandi"
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2120. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2121. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2122. msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2124. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2125. msgid "Lost connection with the printer"
  2126. msgstr "Persa connessione con la stampante"
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2129. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2130. msgid "Printing..."
  2131. msgstr "Stampa in corso..."
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2134. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2135. msgid "Paused"
  2136. msgstr "In pausa"
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2139. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2140. msgid "Preparing..."
  2141. msgstr "Preparazione in corso..."
  2142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2143. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2144. msgid "Please remove the print"
  2145. msgstr "Rimuovere la stampa"
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2147. msgctxt "@label"
  2148. msgid "Abort Print"
  2149. msgstr "Interrompi la stampa"
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2151. msgctxt "@label"
  2152. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2153. msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2155. msgctxt "@title:window"
  2156. msgid "Discard or Keep changes"
  2157. msgstr "Elimina o mantieni modifiche"
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2159. msgctxt "@text:window"
  2160. msgid ""
  2161. "You have customized some profile settings.\n"
  2162. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2163. msgstr "Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\nMantenere o eliminare tali impostazioni?"
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2165. msgctxt "@title:column"
  2166. msgid "Profile settings"
  2167. msgstr "Impostazioni profilo"
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2169. msgctxt "@title:column"
  2170. msgid "Default"
  2171. msgstr "Valore predefinito"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2173. msgctxt "@title:column"
  2174. msgid "Customized"
  2175. msgstr "Valore personalizzato"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
  2178. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2179. msgid "Always ask me this"
  2180. msgstr "Chiedi sempre"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2182. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2183. msgid "Discard and never ask again"
  2184. msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2186. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2187. msgid "Keep and never ask again"
  2188. msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2190. msgctxt "@action:button"
  2191. msgid "Discard"
  2192. msgstr "Elimina"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2194. msgctxt "@action:button"
  2195. msgid "Keep"
  2196. msgstr "Mantieni"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2198. msgctxt "@action:button"
  2199. msgid "Create New Profile"
  2200. msgstr "Crea nuovo profilo"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2202. msgctxt "@title"
  2203. msgid "Information"
  2204. msgstr "Informazioni"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2206. msgctxt "@title:window"
  2207. msgid "Confirm Diameter Change"
  2208. msgstr "Conferma modifica diametro"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2210. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2211. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2212. msgstr "Il nuovo diametro del filamento impostato a %1 mm non è compatibile con l'attuale estrusore. Continuare?"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2214. msgctxt "@label"
  2215. msgid "Display Name"
  2216. msgstr "Visualizza nome"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2218. msgctxt "@label"
  2219. msgid "Brand"
  2220. msgstr "Marchio"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2222. msgctxt "@label"
  2223. msgid "Material Type"
  2224. msgstr "Tipo di materiale"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2226. msgctxt "@label"
  2227. msgid "Color"
  2228. msgstr "Colore"
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2230. msgctxt "@label"
  2231. msgid "Properties"
  2232. msgstr "Proprietà"
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2234. msgctxt "@label"
  2235. msgid "Density"
  2236. msgstr "Densità"
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2238. msgctxt "@label"
  2239. msgid "Diameter"
  2240. msgstr "Diametro"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2242. msgctxt "@label"
  2243. msgid "Filament Cost"
  2244. msgstr "Costo del filamento"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2246. msgctxt "@label"
  2247. msgid "Filament weight"
  2248. msgstr "Peso del filamento"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2250. msgctxt "@label"
  2251. msgid "Filament length"
  2252. msgstr "Lunghezza del filamento"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2254. msgctxt "@label"
  2255. msgid "Cost per Meter"
  2256. msgstr "Costo al metro"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2258. msgctxt "@label"
  2259. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2260. msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà."
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Unlink Material"
  2264. msgstr "Scollega materiale"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2266. msgctxt "@label"
  2267. msgid "Description"
  2268. msgstr "Descrizione"
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2270. msgctxt "@label"
  2271. msgid "Adhesion Information"
  2272. msgstr "Informazioni sull’aderenza"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2274. msgctxt "@label"
  2275. msgid "Print settings"
  2276. msgstr "Impostazioni di stampa"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2280. msgctxt "@action:button"
  2281. msgid "Activate"
  2282. msgstr "Attiva"
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2284. msgctxt "@action:button"
  2285. msgid "Create"
  2286. msgstr "Crea"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2288. msgctxt "@action:button"
  2289. msgid "Duplicate"
  2290. msgstr "Duplica"
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2293. msgctxt "@action:button"
  2294. msgid "Import"
  2295. msgstr "Importa"
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2297. msgctxt "@action:label"
  2298. msgid "Printer"
  2299. msgstr "Stampante"
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2302. msgctxt "@title:window"
  2303. msgid "Confirm Remove"
  2304. msgstr "Conferma rimozione"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2307. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2308. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2309. msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2312. msgctxt "@title:window"
  2313. msgid "Import Material"
  2314. msgstr "Importa materiale"
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2316. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2317. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2318. msgstr "Impossibile importare materiale <filename>{1}</filename>: <message>%2</message>"
  2319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2320. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2321. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2322. msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2325. msgctxt "@title:window"
  2326. msgid "Export Material"
  2327. msgstr "Esporta materiale"
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2329. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2330. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2331. msgstr "Impossibile esportare il materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2333. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2334. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2335. msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
  2336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2337. msgctxt "@title:tab"
  2338. msgid "Setting Visibility"
  2339. msgstr "Impostazione visibilità"
  2340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2341. msgctxt "@label:textbox"
  2342. msgid "Check all"
  2343. msgstr "Controlla tutto"
  2344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2345. msgctxt "@info:status"
  2346. msgid "Calculated"
  2347. msgstr "Calcolato"
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2349. msgctxt "@title:column"
  2350. msgid "Setting"
  2351. msgstr "Impostazione"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2353. msgctxt "@title:column"
  2354. msgid "Profile"
  2355. msgstr "Profilo"
  2356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2357. msgctxt "@title:column"
  2358. msgid "Current"
  2359. msgstr "Corrente"
  2360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2361. msgctxt "@title:column"
  2362. msgid "Unit"
  2363. msgstr "Unità"
  2364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:537
  2366. msgctxt "@title:tab"
  2367. msgid "General"
  2368. msgstr "Generale"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2370. msgctxt "@label"
  2371. msgid "Interface"
  2372. msgstr "Interfaccia"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2374. msgctxt "@label"
  2375. msgid "Language:"
  2376. msgstr "Lingua:"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "Currency:"
  2380. msgstr "Valuta:"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2382. msgctxt "@label"
  2383. msgid "Theme:"
  2384. msgstr "Tema:"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2386. msgctxt "@label"
  2387. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2388. msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche."
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2390. msgctxt "@info:tooltip"
  2391. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2392. msgstr "Seziona automaticamente alla modifica delle impostazioni."
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2394. msgctxt "@option:check"
  2395. msgid "Slice automatically"
  2396. msgstr "Seziona automaticamente"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2398. msgctxt "@label"
  2399. msgid "Viewport behavior"
  2400. msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2402. msgctxt "@info:tooltip"
  2403. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2404. msgstr "Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto."
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2406. msgctxt "@option:check"
  2407. msgid "Display overhang"
  2408. msgstr "Visualizza sbalzo"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2410. msgctxt "@info:tooltip"
  2411. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2412. msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2414. msgctxt "@action:button"
  2415. msgid "Center camera when item is selected"
  2416. msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2418. msgctxt "@info:tooltip"
  2419. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2420. msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2422. msgctxt "@action:button"
  2423. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2424. msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera."
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2426. msgctxt "@info:tooltip"
  2427. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2428. msgstr "Lo zoom si muove nella direzione del mouse?"
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2430. msgctxt "@action:button"
  2431. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2432. msgstr "Zoom verso la direzione del mouse"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2434. msgctxt "@info:tooltip"
  2435. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2436. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare intersezioni?"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2438. msgctxt "@option:check"
  2439. msgid "Ensure models are kept apart"
  2440. msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2442. msgctxt "@info:tooltip"
  2443. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2444. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di stampa?"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2446. msgctxt "@option:check"
  2447. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2448. msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2450. msgctxt "@info:tooltip"
  2451. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2452. msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2454. msgctxt "@option:check"
  2455. msgid "Caution message in g-code reader"
  2456. msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2458. msgctxt "@info:tooltip"
  2459. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2460. msgstr "Lo strato deve essere forzato in modalità di compatibilità?"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2462. msgctxt "@option:check"
  2463. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2464. msgstr "Forzare la modalità di compatibilità visualizzazione strato (riavvio necessario)"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2466. msgctxt "@label"
  2467. msgid "Opening and saving files"
  2468. msgstr "Apertura e salvataggio file"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2470. msgctxt "@info:tooltip"
  2471. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2472. msgstr "I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2474. msgctxt "@option:check"
  2475. msgid "Scale large models"
  2476. msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi"
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2478. msgctxt "@info:tooltip"
  2479. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2480. msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere aumentati?"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2482. msgctxt "@option:check"
  2483. msgid "Scale extremely small models"
  2484. msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2486. msgctxt "@info:tooltip"
  2487. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2488. msgstr "I modelli devono essere selezionati dopo essere stati caricati?"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2490. msgctxt "@option:check"
  2491. msgid "Select models when loaded"
  2492. msgstr "Selezionare i modelli dopo il caricamento"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2494. msgctxt "@info:tooltip"
  2495. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2496. msgstr "Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un prefisso basato sul nome della stampante?"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2498. msgctxt "@option:check"
  2499. msgid "Add machine prefix to job name"
  2500. msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2502. msgctxt "@info:tooltip"
  2503. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2504. msgstr "Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2506. msgctxt "@option:check"
  2507. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2508. msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto"
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2510. msgctxt "@info:tooltip"
  2511. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2512. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2514. msgctxt "@window:text"
  2515. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2516. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: "
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2518. msgctxt "@option:openProject"
  2519. msgid "Always ask me this"
  2520. msgstr "Chiedi sempre"
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2522. msgctxt "@option:openProject"
  2523. msgid "Always open as a project"
  2524. msgstr "Apri sempre come progetto"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2526. msgctxt "@option:openProject"
  2527. msgid "Always import models"
  2528. msgstr "Importa sempre i modelli"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2530. msgctxt "@info:tooltip"
  2531. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2532. msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo."
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2534. msgctxt "@label"
  2535. msgid "Profiles"
  2536. msgstr "Profili"
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
  2538. msgctxt "@window:text"
  2539. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2540. msgstr "Comportamento predefinito per i valori di impostazione modificati al passaggio a un profilo diverso: "
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  2542. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2543. msgid "Always discard changed settings"
  2544. msgstr "Elimina sempre le impostazioni modificate"
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2546. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2547. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2548. msgstr "Trasferisci sempre le impostazioni modificate a un nuovo profilo"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:675
  2550. msgctxt "@label"
  2551. msgid "Privacy"
  2552. msgstr "Privacy"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2554. msgctxt "@info:tooltip"
  2555. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2556. msgstr "Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del programma?"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
  2558. msgctxt "@option:check"
  2559. msgid "Check for updates on start"
  2560. msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2562. msgctxt "@info:tooltip"
  2563. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2564. msgstr "I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a Ultimaker? Nota, non sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni personali."
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:704
  2566. msgctxt "@option:check"
  2567. msgid "Send (anonymous) print information"
  2568. msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)"
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:713
  2570. msgctxt "@action:button"
  2571. msgid "More information"
  2572. msgstr "Ulteriori informazioni"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:731
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "Experimental"
  2576. msgstr "Sperimentale"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2578. msgctxt "@info:tooltip"
  2579. msgid "Use multi build plate functionality"
  2580. msgstr "Utilizzare la funzionalità piano di stampa multiplo"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
  2582. msgctxt "@option:check"
  2583. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2584. msgstr "Utilizzare la funzionalità piano di stampa multiplo (necessario riavvio)"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:542
  2587. msgctxt "@title:tab"
  2588. msgid "Printers"
  2589. msgstr "Stampanti"
  2590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2592. msgctxt "@action:button"
  2593. msgid "Rename"
  2594. msgstr "Rinomina"
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2596. msgctxt "@label"
  2597. msgid "Printer type:"
  2598. msgstr "Tipo di stampante:"
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2600. msgctxt "@label"
  2601. msgid "Connection:"
  2602. msgstr "Collegamento:"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2605. msgctxt "@info:status"
  2606. msgid "The printer is not connected."
  2607. msgstr "La stampante non è collegata."
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2609. msgctxt "@label"
  2610. msgid "State:"
  2611. msgstr "Stato:"
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2613. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2614. msgid "Waiting for a printjob"
  2615. msgstr "In attesa di un processo di stampa"
  2616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2617. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2618. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2619. msgstr "In attesa di qualcuno che cancelli il piano di stampa"
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2621. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2622. msgid "Aborting print..."
  2623. msgstr "Interruzione stampa in corso..."
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:546
  2626. msgctxt "@title:tab"
  2627. msgid "Profiles"
  2628. msgstr "Profili"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2630. msgctxt "@label"
  2631. msgid "Create"
  2632. msgstr "Crea"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2634. msgctxt "@label"
  2635. msgid "Duplicate"
  2636. msgstr "Duplica"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2638. msgctxt "@title:window"
  2639. msgid "Create Profile"
  2640. msgstr "Crea profilo"
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2642. msgctxt "@title:window"
  2643. msgid "Duplicate Profile"
  2644. msgstr "Duplica profilo"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2646. msgctxt "@title:window"
  2647. msgid "Rename Profile"
  2648. msgstr "Rinomina profilo"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2650. msgctxt "@title:window"
  2651. msgid "Import Profile"
  2652. msgstr "Importa profilo"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2654. msgctxt "@title:window"
  2655. msgid "Export Profile"
  2656. msgstr "Esporta profilo"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2658. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2659. msgid "Printer: %1"
  2660. msgstr "Stampante: %1"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2662. msgctxt "@label"
  2663. msgid "Protected profiles"
  2664. msgstr "Profili protetti"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2666. msgctxt "@label"
  2667. msgid "Custom profiles"
  2668. msgstr "Profili personalizzati"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
  2670. msgctxt "@action:button"
  2671. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2672. msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
  2674. msgctxt "@action:button"
  2675. msgid "Discard current changes"
  2676. msgstr "Elimina le modifiche correnti"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
  2678. msgctxt "@action:label"
  2679. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2680. msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
  2682. msgctxt "@action:label"
  2683. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2684. msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
  2686. msgctxt "@title:tab"
  2687. msgid "Global Settings"
  2688. msgstr "Impostazioni globali"
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:946
  2691. msgctxt "@title:window"
  2692. msgid "Add Printer"
  2693. msgstr "Aggiungi stampante"
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2695. msgctxt "@label"
  2696. msgid "Printer Name:"
  2697. msgstr "Nome stampante:"
  2698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2699. msgctxt "@action:button"
  2700. msgid "Add Printer"
  2701. msgstr "Aggiungi stampante"
  2702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
  2703. msgctxt "@text Print job name"
  2704. msgid "Untitled"
  2705. msgstr "Senza titolo"
  2706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2707. msgctxt "@title:window"
  2708. msgid "About Cura"
  2709. msgstr "Informazioni su Cura"
  2710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2711. msgctxt "@label"
  2712. msgid "version: %1"
  2713. msgstr "versione: %1"
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2715. msgctxt "@label"
  2716. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2717. msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2719. msgctxt "@info:credit"
  2720. msgid ""
  2721. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2722. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2723. msgstr "Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\nCura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2725. msgctxt "@label"
  2726. msgid "Graphical user interface"
  2727. msgstr "Interfaccia grafica utente"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2729. msgctxt "@label"
  2730. msgid "Application framework"
  2731. msgstr "Struttura applicazione"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2733. msgctxt "@label"
  2734. msgid "G-code generator"
  2735. msgstr "Generatore codice G"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2737. msgctxt "@label"
  2738. msgid "Interprocess communication library"
  2739. msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2741. msgctxt "@label"
  2742. msgid "Programming language"
  2743. msgstr "Lingua di programmazione"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2745. msgctxt "@label"
  2746. msgid "GUI framework"
  2747. msgstr "Struttura GUI"
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2749. msgctxt "@label"
  2750. msgid "GUI framework bindings"
  2751. msgstr "Vincoli struttura GUI"
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2753. msgctxt "@label"
  2754. msgid "C/C++ Binding library"
  2755. msgstr "Libreria vincoli C/C++"
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2757. msgctxt "@label"
  2758. msgid "Data interchange format"
  2759. msgstr "Formato scambio dati"
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2761. msgctxt "@label"
  2762. msgid "Support library for scientific computing"
  2763. msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico"
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2765. msgctxt "@label"
  2766. msgid "Support library for faster math"
  2767. msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2769. msgctxt "@label"
  2770. msgid "Support library for handling STL files"
  2771. msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2775. msgstr "Libreria di supporto per gestione file 3MF"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "Serial communication library"
  2779. msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2781. msgctxt "@label"
  2782. msgid "ZeroConf discovery library"
  2783. msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2785. msgctxt "@label"
  2786. msgid "Polygon clipping library"
  2787. msgstr "Libreria ritaglio poligono"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2789. msgctxt "@Label"
  2790. msgid "Python HTTP library"
  2791. msgstr "Libreria Python HTTP"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2793. msgctxt "@label"
  2794. msgid "Font"
  2795. msgstr "Font"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2797. msgctxt "@label"
  2798. msgid "SVG icons"
  2799. msgstr "Icone SVG"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2801. msgctxt "@label"
  2802. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2803. msgstr "Apertura applicazione distribuzione incrociata Linux"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2805. msgctxt "@label"
  2806. msgid "Profile:"
  2807. msgstr "Profilo:"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2809. msgctxt "@tooltip"
  2810. msgid ""
  2811. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2812. "\n"
  2813. "Click to open the profile manager."
  2814. msgstr "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n\nFare clic per aprire la gestione profili."
  2815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2816. msgctxt "@label:textbox"
  2817. msgid "Search..."
  2818. msgstr "Ricerca..."
  2819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2820. msgctxt "@action:menu"
  2821. msgid "Copy value to all extruders"
  2822. msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2824. msgctxt "@action:menu"
  2825. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2826. msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori"
  2827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2828. msgctxt "@action:menu"
  2829. msgid "Hide this setting"
  2830. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:608
  2832. msgctxt "@action:menu"
  2833. msgid "Don't show this setting"
  2834. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:612
  2836. msgctxt "@action:menu"
  2837. msgid "Keep this setting visible"
  2838. msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:636
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:416
  2841. msgctxt "@action:menu"
  2842. msgid "Configure setting visibility..."
  2843. msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:643
  2845. msgctxt "@action:inmenu"
  2846. msgid "Collapse All"
  2847. msgstr "Comprimi tutto"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:648
  2849. msgctxt "@action:inmenu"
  2850. msgid "Expand All"
  2851. msgstr "Espandi tutto"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2853. msgctxt "@label"
  2854. msgid ""
  2855. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2856. "\n"
  2857. "Click to make these settings visible."
  2858. msgstr "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n\nFare clic per rendere visibili queste impostazioni."
  2859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2860. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2861. msgid "Affects"
  2862. msgstr "Influisce su"
  2863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2864. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2865. msgid "Affected By"
  2866. msgstr "Influenzato da"
  2867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2868. msgctxt "@label"
  2869. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2870. msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
  2871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2872. msgctxt "@label"
  2873. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2874. msgstr "Questo valore è risolto da valori per estrusore "
  2875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2876. msgctxt "@label"
  2877. msgid ""
  2878. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2879. "\n"
  2880. "Click to restore the value of the profile."
  2881. msgstr "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n\nFare clic per ripristinare il valore del profilo."
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2883. msgctxt "@label"
  2884. msgid ""
  2885. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2886. "\n"
  2887. "Click to restore the calculated value."
  2888. msgstr "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n\nFare clic per ripristinare il valore calcolato."
  2889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2890. msgctxt "@label"
  2891. msgid "Printer control"
  2892. msgstr "Comando stampante"
  2893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2894. msgctxt "@label"
  2895. msgid "Jog Position"
  2896. msgstr "Posizione Jog"
  2897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2898. msgctxt "@label"
  2899. msgid "X/Y"
  2900. msgstr "X/Y"
  2901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2902. msgctxt "@label"
  2903. msgid "Z"
  2904. msgstr "Z"
  2905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2906. msgctxt "@label"
  2907. msgid "Jog Distance"
  2908. msgstr "Distanza Jog"
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2910. msgctxt "@label"
  2911. msgid "Send G-code"
  2912. msgstr "Invia codice G"
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2914. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2915. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2916. msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando."
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
  2919. msgctxt "@label"
  2920. msgid "Extruder"
  2921. msgstr "Estrusore"
  2922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2923. msgctxt "@tooltip"
  2924. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2925. msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta."
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2927. msgctxt "@tooltip"
  2928. msgid "The current temperature of this hotend."
  2929. msgstr "La temperatura corrente di questa estremità calda."
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2931. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2932. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2933. msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda."
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2936. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2937. msgid "Cancel"
  2938. msgstr "Annulla"
  2939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2941. msgctxt "@button"
  2942. msgid "Pre-heat"
  2943. msgstr "Pre-riscaldo"
  2944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2945. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2946. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2947. msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa."
  2948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2949. msgctxt "@tooltip"
  2950. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2951. msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
  2952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2953. msgctxt "@tooltip"
  2954. msgid "The material in this extruder."
  2955. msgstr "Il materiale di questo estrusore."
  2956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2957. msgctxt "@tooltip"
  2958. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2959. msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
  2960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
  2962. msgctxt "@label"
  2963. msgid "Build plate"
  2964. msgstr "Piano di stampa"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2966. msgctxt "@tooltip"
  2967. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2968. msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  2970. msgctxt "@tooltip"
  2971. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2972. msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  2974. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2975. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2976. msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  2978. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2979. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2980. msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa."
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  2982. msgctxt "@label:category menu label"
  2983. msgid "Material"
  2984. msgstr "Materiale"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
  2986. msgctxt "@label:category menu label"
  2987. msgid "Favorites"
  2988. msgstr "Preferiti"
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
  2990. msgctxt "@label:category menu label"
  2991. msgid "Generic"
  2992. msgstr "Generale"
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  2994. msgctxt "@label:category menu label"
  2995. msgid "Network enabled printers"
  2996. msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  2998. msgctxt "@label:category menu label"
  2999. msgid "Local printers"
  3000. msgstr "Stampanti locali"
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3002. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3003. msgid "&View"
  3004. msgstr "&Visualizza"
  3005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  3006. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3007. msgid "&Camera position"
  3008. msgstr "&Posizione fotocamera"
  3009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  3010. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3011. msgid "&Build plate"
  3012. msgstr "P&iano di stampa"
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3014. msgctxt "@action:inmenu"
  3015. msgid "Visible Settings"
  3016. msgstr "Impostazioni visibili"
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  3018. msgctxt "@action:inmenu"
  3019. msgid "Show All Settings"
  3020. msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3022. msgctxt "@action:inmenu"
  3023. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3024. msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..."
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3026. msgctxt "@label"
  3027. msgid "Print Selected Model With:"
  3028. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3029. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
  3030. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
  3031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3032. msgctxt "@title:window"
  3033. msgid "Multiply Selected Model"
  3034. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3035. msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
  3036. msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3038. msgctxt "@label"
  3039. msgid "Number of Copies"
  3040. msgstr "Numero di copie"
  3041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3042. msgctxt "@label:header configurations"
  3043. msgid "Available configurations"
  3044. msgstr "Configurazioni disponibili"
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3046. msgctxt "@label:extruder label"
  3047. msgid "Extruder"
  3048. msgstr "Estrusore"
  3049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3050. msgctxt "@label:extruder label"
  3051. msgid "Yes"
  3052. msgstr "Sì"
  3053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3054. msgctxt "@label:extruder label"
  3055. msgid "No"
  3056. msgstr "No"
  3057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3058. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3059. msgid "Open &Recent"
  3060. msgstr "Ap&ri recenti"
  3061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3062. msgctxt "@label:listbox"
  3063. msgid "Print Setup"
  3064. msgstr "Impostazione di stampa"
  3065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3066. msgctxt "@label:listbox"
  3067. msgid ""
  3068. "Print Setup disabled\n"
  3069. "G-code files cannot be modified"
  3070. msgstr "Impostazione di stampa disabilitata\nI file codice G non possono essere modificati"
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  3072. msgctxt "@tooltip"
  3073. msgid "Time specification"
  3074. msgstr "Indicazioni di tempo"
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  3076. msgctxt "@tooltip"
  3077. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3078. msgstr "<b>Impostazione di stampa consigliata</b><br/><br/>Stampa con le impostazioni consigliate per la stampante, il materiale e la qualità selezionati."
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  3080. msgctxt "@tooltip"
  3081. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3082. msgstr "<b>Impostazione di stampa personalizzata</b><br/><br/>Stampa con il controllo grana fine su ogni sezione finale del processo di sezionamento."
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
  3084. msgctxt "@label"
  3085. msgid "Active print"
  3086. msgstr "Stampa attiva"
  3087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
  3088. msgctxt "@label"
  3089. msgid "Job Name"
  3090. msgstr "Nome del processo"
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
  3092. msgctxt "@label"
  3093. msgid "Printing Time"
  3094. msgstr "Tempo di stampa"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
  3096. msgctxt "@label"
  3097. msgid "Estimated time left"
  3098. msgstr "Tempo residuo stimato"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3100. msgctxt "@action:inmenu"
  3101. msgid "Toggle Full Screen"
  3102. msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3104. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3105. msgid "&Undo"
  3106. msgstr "&Annulla"
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3108. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3109. msgid "&Redo"
  3110. msgstr "Ri&peti"
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3112. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3113. msgid "&Quit"
  3114. msgstr "&Esci"
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3116. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3117. msgid "3D View"
  3118. msgstr "Visualizzazione 3D"
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3120. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3121. msgid "Front View"
  3122. msgstr "Visualizzazione frontale"
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3124. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3125. msgid "Top View"
  3126. msgstr "Visualizzazione superiore"
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3128. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3129. msgid "Left Side View"
  3130. msgstr "Visualizzazione lato sinistro"
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3132. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3133. msgid "Right Side View"
  3134. msgstr "Visualizzazione lato destro"
  3135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3136. msgctxt "@action:inmenu"
  3137. msgid "Configure Cura..."
  3138. msgstr "Configura Cura..."
  3139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3140. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3141. msgid "&Add Printer..."
  3142. msgstr "&Aggiungi stampante..."
  3143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3144. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3145. msgid "Manage Pr&inters..."
  3146. msgstr "Gestione stampanti..."
  3147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3148. msgctxt "@action:inmenu"
  3149. msgid "Manage Materials..."
  3150. msgstr "Gestione materiali..."
  3151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3152. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3153. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3154. msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  3155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3156. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3157. msgid "&Discard current changes"
  3158. msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
  3159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3160. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3161. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3162. msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
  3163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3164. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3165. msgid "Manage Profiles..."
  3166. msgstr "Gestione profili..."
  3167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3168. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3169. msgid "Show Online &Documentation"
  3170. msgstr "Mostra documentazione &online"
  3171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3172. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3173. msgid "Report a &Bug"
  3174. msgstr "Se&gnala un errore"
  3175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3176. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3177. msgid "About..."
  3178. msgstr "Informazioni..."
  3179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3180. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3181. msgid "Delete Selected Model"
  3182. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3183. msgstr[0] "Cancella modello selezionato"
  3184. msgstr[1] "Cancella modelli selezionati"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3186. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3187. msgid "Center Selected Model"
  3188. msgid_plural "Center Selected Models"
  3189. msgstr[0] "Centra modello selezionato"
  3190. msgstr[1] "Centra modelli selezionati"
  3191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3192. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3193. msgid "Multiply Selected Model"
  3194. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3195. msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
  3196. msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
  3198. msgctxt "@action:inmenu"
  3199. msgid "Delete Model"
  3200. msgstr "Elimina modello"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
  3202. msgctxt "@action:inmenu"
  3203. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3204. msgstr "C&entra modello su piattaforma"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:274
  3206. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3207. msgid "&Group Models"
  3208. msgstr "&Raggruppa modelli"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  3210. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3211. msgid "Ungroup Models"
  3212. msgstr "Separa modelli"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3214. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3215. msgid "&Merge Models"
  3216. msgstr "&Unisci modelli"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3218. msgctxt "@action:inmenu"
  3219. msgid "&Multiply Model..."
  3220. msgstr "Mo&ltiplica modello"
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:321
  3222. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3223. msgid "Select All Models"
  3224. msgstr "Seleziona tutti i modelli"
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3226. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3227. msgid "Clear Build Plate"
  3228. msgstr "Cancellare piano di stampa"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3230. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3231. msgid "Reload All Models"
  3232. msgstr "Ricarica tutti i modelli"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
  3234. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3235. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3236. msgstr "Sistema tutti i modelli su tutti i piani di stampa"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
  3238. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3239. msgid "Arrange All Models"
  3240. msgstr "Sistema tutti i modelli"
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:365
  3242. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3243. msgid "Arrange Selection"
  3244. msgstr "Sistema selezione"
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:372
  3246. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3247. msgid "Reset All Model Positions"
  3248. msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:379
  3250. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3251. msgid "Reset All Model Transformations"
  3252. msgstr "Reimposta tutte le trasformazioni dei modelli"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:386
  3254. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3255. msgid "&Open File(s)..."
  3256. msgstr "&Apri file..."
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:394
  3258. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3259. msgid "&New Project..."
  3260. msgstr "&Nuovo Progetto..."
  3261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:401
  3262. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3263. msgid "Show Engine &Log..."
  3264. msgstr "Mostra &log motore..."
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:409
  3266. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3267. msgid "Show Configuration Folder"
  3268. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:423
  3270. msgctxt "@action:menu"
  3271. msgid "Browse packages..."
  3272. msgstr "Sfoglia i pacchetti..."
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:430
  3274. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3275. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3276. msgstr "Espandi/Riduci barra laterale"
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  3278. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3279. msgid "Please load a 3D model"
  3280. msgstr "Caricare un modello 3D"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  3282. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3283. msgid "Ready to slice"
  3284. msgstr "Pronto per il sezionamento"
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  3286. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3287. msgid "Slicing..."
  3288. msgstr "Sezionamento in corso..."
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  3290. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3291. msgid "Ready to %1"
  3292. msgstr "Pronto a %1"
  3293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
  3294. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3295. msgid "Unable to Slice"
  3296. msgstr "Sezionamento impossibile"
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
  3298. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3299. msgid "Slicing unavailable"
  3300. msgstr "Sezionamento non disponibile"
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3302. msgctxt "@info:tooltip"
  3303. msgid "Slice current printjob"
  3304. msgstr "Seziona processo di stampa corrente"
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3306. msgctxt "@info:tooltip"
  3307. msgid "Cancel slicing process"
  3308. msgstr "Annulla processo di sezionamento"
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3310. msgctxt "@label:Printjob"
  3311. msgid "Prepare"
  3312. msgstr "Prepara"
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3314. msgctxt "@label:Printjob"
  3315. msgid "Cancel"
  3316. msgstr "Annulla"
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
  3318. msgctxt "@info:tooltip"
  3319. msgid "Select the active output device"
  3320. msgstr "Seleziona l'unità di uscita attiva"
  3321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:760
  3323. msgctxt "@title:window"
  3324. msgid "Open file(s)"
  3325. msgstr "Apri file"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3327. msgctxt "@text:window"
  3328. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3329. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3331. msgctxt "@action:button"
  3332. msgid "Import all as models"
  3333. msgstr "Importa tutto come modelli"
  3334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3335. msgctxt "@title:window"
  3336. msgid "Ultimaker Cura"
  3337. msgstr "Ultimaker Cura"
  3338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:104
  3339. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3340. msgid "&File"
  3341. msgstr "&File"
  3342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:120
  3343. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3344. msgid "&Save..."
  3345. msgstr "&Salva..."
  3346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:141
  3347. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3348. msgid "&Export..."
  3349. msgstr "&Esporta..."
  3350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:151
  3351. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3352. msgid "Export Selection..."
  3353. msgstr "Esporta selezione..."
  3354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:168
  3355. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3356. msgid "&Edit"
  3357. msgstr "&Modifica"
  3358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:185
  3359. msgctxt "@title:menu"
  3360. msgid "&View"
  3361. msgstr "&Visualizza"
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:190
  3363. msgctxt "@title:menu"
  3364. msgid "&Settings"
  3365. msgstr "&Impostazioni"
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  3367. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3368. msgid "&Printer"
  3369. msgstr "S&tampante"
  3370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
  3371. msgctxt "@title:menu"
  3372. msgid "&Material"
  3373. msgstr "Ma&teriale"
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3375. msgctxt "@action:inmenu"
  3376. msgid "Set as Active Extruder"
  3377. msgstr "Imposta come estrusore attivo"
  3378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
  3380. msgctxt "@action:inmenu"
  3381. msgid "Enable Extruder"
  3382. msgstr "Abilita estrusore"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:223
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
  3385. msgctxt "@action:inmenu"
  3386. msgid "Disable Extruder"
  3387. msgstr "Disabilita estrusore"
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  3389. msgctxt "@title:menu"
  3390. msgid "&Build plate"
  3391. msgstr "&Piano di stampa"
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:236
  3393. msgctxt "@title:settings"
  3394. msgid "&Profile"
  3395. msgstr "&Profilo"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:246
  3397. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3398. msgid "E&xtensions"
  3399. msgstr "Es&tensioni"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:280
  3401. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3402. msgid "&Toolbox"
  3403. msgstr "&Casella degli strumenti"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:287
  3405. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3406. msgid "P&references"
  3407. msgstr "P&referenze"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:295
  3409. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3410. msgid "&Help"
  3411. msgstr "&Help"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:341
  3413. msgctxt "@label"
  3414. msgid "This package will be installed after restarting."
  3415. msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio."
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:370
  3417. msgctxt "@action:button"
  3418. msgid "Open File"
  3419. msgstr "Apri file"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  3421. msgctxt "@title:tab"
  3422. msgid "Settings"
  3423. msgstr "Impostazioni"
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:586
  3425. msgctxt "@title:window"
  3426. msgid "New project"
  3427. msgstr "Nuovo progetto"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
  3429. msgctxt "@info:question"
  3430. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3431. msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:715
  3433. msgctxt "@title:window"
  3434. msgid "Closing Cura"
  3435. msgstr "Chiusura di Cura"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:716
  3437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  3438. msgctxt "@label"
  3439. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3440. msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Cura?"
  3441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:861
  3442. msgctxt "@window:title"
  3443. msgid "Install Package"
  3444. msgstr "Installa il pacchetto"
  3445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
  3446. msgctxt "@title:window"
  3447. msgid "Open File(s)"
  3448. msgstr "Apri file"
  3449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:871
  3450. msgctxt "@text:window"
  3451. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3452. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo. "
  3453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3454. msgctxt "@title:window"
  3455. msgid "Save Project"
  3456. msgstr "Salva progetto"
  3457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  3458. msgctxt "@action:label"
  3459. msgid ""
  3460. msgstr ""
  3461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
  3462. msgctxt "@action:label"
  3463. msgid "Build plate"
  3464. msgstr "Piano di stampa"
  3465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
  3466. msgctxt "@action:label"
  3467. msgid "Extruder %1"
  3468. msgstr "Estrusore %1"
  3469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  3470. msgctxt "@action:label"
  3471. msgid "%1 & material"
  3472. msgstr "%1 & materiale"
  3473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
  3474. msgctxt "@action:label"
  3475. msgid "Don't show project summary on save again"
  3476. msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
  3477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
  3478. msgctxt "@action:button"
  3479. msgid "Save"
  3480. msgstr "Salva"
  3481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  3482. msgctxt "@label"
  3483. msgid "Layer Height"
  3484. msgstr "Altezza dello strato"
  3485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
  3486. msgctxt "@tooltip"
  3487. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3488. msgstr "Questo profilo di qualità non è disponibile per il materiale e la configurazione ugello corrente. Modificarli per abilitare questo profilo di qualità."
  3489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
  3490. msgctxt "@tooltip"
  3491. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3492. msgstr "Un profilo personalizzato è attualmente attivo. Per attivare il cursore qualità, selezionare un profilo di qualità predefinito nella scheda Personalizza"
  3493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
  3494. msgctxt "@label"
  3495. msgid "Print Speed"
  3496. msgstr "Velocità di stampa"
  3497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
  3498. msgctxt "@label"
  3499. msgid "Slower"
  3500. msgstr "Più lenta"
  3501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
  3502. msgctxt "@label"
  3503. msgid "Faster"
  3504. msgstr "Più veloce"
  3505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
  3506. msgctxt "@tooltip"
  3507. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3508. msgstr "Sono state modificate alcune impostazioni del profilo. Per modificarle, andare alla modalità personalizzata."
  3509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
  3510. msgctxt "@label"
  3511. msgid "Infill"
  3512. msgstr "Riempimento"
  3513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
  3514. msgctxt "@label"
  3515. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3516. msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
  3517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:789
  3518. msgctxt "@label"
  3519. msgid "Enable gradual"
  3520. msgstr "Consenti variazione graduale"
  3521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:856
  3522. msgctxt "@label"
  3523. msgid "Generate Support"
  3524. msgstr "Generazione supporto"
  3525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:890
  3526. msgctxt "@label"
  3527. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3528. msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
  3529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:962
  3530. msgctxt "@label"
  3531. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3532. msgstr "Seleziona l’estrusore da utilizzare per la stampa di strutture di supporto. Ciò consentirà di costruire strutture di supporto sotto il modello per evitare cedimenti del modello o di stampare a mezz'aria."
  3533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:985
  3534. msgctxt "@label"
  3535. msgid "Build Plate Adhesion"
  3536. msgstr "Adesione piano di stampa"
  3537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1040
  3538. msgctxt "@label"
  3539. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3540. msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
  3541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1080
  3542. msgctxt "@label"
  3543. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3544. msgstr "Serve aiuto per migliorare le tue stampe? <br>Leggi <a href='%1'>la Guida alla ricerca e riparazione guasti Ultimaker</a>"
  3545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3546. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3547. msgid "Print Selected Model with %1"
  3548. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3549. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
  3550. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3552. msgctxt "@title:window"
  3553. msgid "Open project file"
  3554. msgstr "Apri file progetto"
  3555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3556. msgctxt "@text:window"
  3557. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3558. msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
  3559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3560. msgctxt "@text:window"
  3561. msgid "Remember my choice"
  3562. msgstr "Ricorda la scelta"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3564. msgctxt "@action:button"
  3565. msgid "Open as project"
  3566. msgstr "Apri come progetto"
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3568. msgctxt "@action:button"
  3569. msgid "Import models"
  3570. msgstr "Importa i modelli"
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3572. msgctxt "@title:window"
  3573. msgid "Engine Log"
  3574. msgstr "Log motore"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Printer type"
  3578. msgstr "Tipo di stampante"
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  3580. msgctxt "@label"
  3581. msgid "Material"
  3582. msgstr "Materiale"
  3583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
  3584. msgctxt "@label"
  3585. msgid "Use glue with this material combination"
  3586. msgstr "Utilizzare la colla con questa combinazione di materiali"
  3587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
  3588. msgctxt "@label"
  3589. msgid "Check compatibility"
  3590. msgstr "Controlla compatibilità"
  3591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
  3592. msgctxt "@tooltip"
  3593. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3594. msgstr "Fai clic per verificare la compatibilità del materiale su Ultimaker.com."
  3595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3596. msgctxt "@option:check"
  3597. msgid "See only current build plate"
  3598. msgstr "Vedi solo il piano di stampa corrente"
  3599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3600. msgctxt "@action:button"
  3601. msgid "Arrange to all build plates"
  3602. msgstr "Sistema su tutti i piani di stampa"
  3603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3604. msgctxt "@action:button"
  3605. msgid "Arrange current build plate"
  3606. msgstr "Sistema il piano di stampa corrente"
  3607. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3608. msgctxt "description"
  3609. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3610. msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  3611. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3612. msgctxt "name"
  3613. msgid "Machine Settings action"
  3614. msgstr "Azione Impostazioni macchina"
  3615. #: Toolbox/plugin.json
  3616. msgctxt "description"
  3617. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3618. msgstr "Trova, gestisce ed installa nuovi pacchetti Cura."
  3619. #: Toolbox/plugin.json
  3620. msgctxt "name"
  3621. msgid "Toolbox"
  3622. msgstr "Casella degli strumenti"
  3623. #: XRayView/plugin.json
  3624. msgctxt "description"
  3625. msgid "Provides the X-Ray view."
  3626. msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
  3627. #: XRayView/plugin.json
  3628. msgctxt "name"
  3629. msgid "X-Ray View"
  3630. msgstr "Vista ai raggi X"
  3631. #: X3DReader/plugin.json
  3632. msgctxt "description"
  3633. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3634. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
  3635. #: X3DReader/plugin.json
  3636. msgctxt "name"
  3637. msgid "X3D Reader"
  3638. msgstr "Lettore X3D"
  3639. #: GCodeWriter/plugin.json
  3640. msgctxt "description"
  3641. msgid "Writes g-code to a file."
  3642. msgstr "Scrive il codice G in un file."
  3643. #: GCodeWriter/plugin.json
  3644. msgctxt "name"
  3645. msgid "G-code Writer"
  3646. msgstr "Writer codice G"
  3647. #: ModelChecker/plugin.json
  3648. msgctxt "description"
  3649. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3650. msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti."
  3651. #: ModelChecker/plugin.json
  3652. msgctxt "name"
  3653. msgid "Model Checker"
  3654. msgstr "Controllo modello"
  3655. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3656. msgctxt "description"
  3657. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3658. msgstr "Scarica contenuto di tutte le impostazioni in un file HTML."
  3659. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3660. msgctxt "name"
  3661. msgid "God Mode"
  3662. msgstr "Modalità God"
  3663. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3664. msgctxt "description"
  3665. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3666. msgstr "Mostra le modifiche dall'ultima versione selezionata."
  3667. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3668. msgctxt "name"
  3669. msgid "Changelog"
  3670. msgstr "Registro modifiche"
  3671. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3672. msgctxt "description"
  3673. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3674. msgstr "Crea un profilo appiattito."
  3675. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3676. msgctxt "name"
  3677. msgid "Profile flatener"
  3678. msgstr "Appiattitore di profilo"
  3679. #: USBPrinting/plugin.json
  3680. msgctxt "description"
  3681. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3682. msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
  3683. #: USBPrinting/plugin.json
  3684. msgctxt "name"
  3685. msgid "USB printing"
  3686. msgstr "Stampa USB"
  3687. #: UserAgreement/plugin.json
  3688. msgctxt "description"
  3689. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3690. msgstr "Chiedere una volta all'utente se accetta la nostra licenza"
  3691. #: UserAgreement/plugin.json
  3692. msgctxt "name"
  3693. msgid "UserAgreement"
  3694. msgstr "Contratto di licenza"
  3695. #: X3GWriter/plugin.json
  3696. msgctxt "description"
  3697. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3698. msgstr "Consente di salvare il sezionamento risultante come un file X3G, per supportare le stampanti che leggono questo formato (Malyan, Makerbot ed altre stampanti basate su firmware Sailfish)."
  3699. #: X3GWriter/plugin.json
  3700. msgctxt "name"
  3701. msgid "X3GWriter"
  3702. msgstr "X3GWriter"
  3703. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3704. msgctxt "description"
  3705. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3706. msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso."
  3707. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3708. msgctxt "name"
  3709. msgid "Compressed G-code Writer"
  3710. msgstr "Writer codice G compresso"
  3711. #: UFPWriter/plugin.json
  3712. msgctxt "description"
  3713. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3714. msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato Ultimaker."
  3715. #: UFPWriter/plugin.json
  3716. msgctxt "name"
  3717. msgid "UFP Writer"
  3718. msgstr "Writer UFP"
  3719. #: PrepareStage/plugin.json
  3720. msgctxt "description"
  3721. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3722. msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
  3723. #: PrepareStage/plugin.json
  3724. msgctxt "name"
  3725. msgid "Prepare Stage"
  3726. msgstr "Fase di preparazione"
  3727. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3728. msgctxt "description"
  3729. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3730. msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
  3731. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3732. msgctxt "name"
  3733. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3734. msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
  3735. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3736. msgctxt "description"
  3737. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3738. msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
  3739. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3740. msgctxt "name"
  3741. msgid "UM3 Network Connection"
  3742. msgstr "Connessione di rete UM3"
  3743. #: MonitorStage/plugin.json
  3744. msgctxt "description"
  3745. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3746. msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
  3747. #: MonitorStage/plugin.json
  3748. msgctxt "name"
  3749. msgid "Monitor Stage"
  3750. msgstr "Fase di controllo"
  3751. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3752. msgctxt "description"
  3753. msgid "Checks for firmware updates."
  3754. msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
  3755. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3756. msgctxt "name"
  3757. msgid "Firmware Update Checker"
  3758. msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
  3759. #: SimulationView/plugin.json
  3760. msgctxt "description"
  3761. msgid "Provides the Simulation view."
  3762. msgstr "Fornisce la vista di simulazione."
  3763. #: SimulationView/plugin.json
  3764. msgctxt "name"
  3765. msgid "Simulation View"
  3766. msgstr "Vista simulazione"
  3767. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3768. msgctxt "description"
  3769. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3770. msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso."
  3771. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3772. msgctxt "name"
  3773. msgid "Compressed G-code Reader"
  3774. msgstr "Lettore codice G compresso"
  3775. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3776. msgctxt "description"
  3777. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3778. msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
  3779. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3780. msgctxt "name"
  3781. msgid "Post Processing"
  3782. msgstr "Post-elaborazione"
  3783. #: SupportEraser/plugin.json
  3784. msgctxt "description"
  3785. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3786. msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni"
  3787. #: SupportEraser/plugin.json
  3788. msgctxt "name"
  3789. msgid "Support Eraser"
  3790. msgstr "Cancellazione supporto"
  3791. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3792. msgctxt "description"
  3793. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3794. msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
  3795. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3796. msgctxt "name"
  3797. msgid "Slice info"
  3798. msgstr "Informazioni su sezionamento"
  3799. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3800. msgctxt "description"
  3801. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3802. msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
  3803. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3804. msgctxt "name"
  3805. msgid "Material Profiles"
  3806. msgstr "Profili del materiale"
  3807. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3808. msgctxt "description"
  3809. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3810. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
  3811. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3812. msgctxt "name"
  3813. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3814. msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
  3815. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3816. msgctxt "description"
  3817. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3818. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
  3819. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3820. msgctxt "name"
  3821. msgid "G-code Profile Reader"
  3822. msgstr "Lettore profilo codice G"
  3823. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3824. msgctxt "description"
  3825. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3826. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3."
  3827. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3828. msgctxt "name"
  3829. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3830. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3"
  3831. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3832. msgctxt "description"
  3833. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3834. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4."
  3835. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3836. msgctxt "name"
  3837. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3838. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
  3839. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3840. msgctxt "description"
  3841. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3842. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3843. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3844. msgctxt "name"
  3845. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3846. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
  3847. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3848. msgctxt "description"
  3849. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3850. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0."
  3851. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3852. msgctxt "name"
  3853. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3854. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0"
  3855. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3856. msgctxt "description"
  3857. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3858. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5."
  3859. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3860. msgctxt "name"
  3861. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3862. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5"
  3863. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3864. msgctxt "description"
  3865. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3866. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1."
  3867. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3868. msgctxt "name"
  3869. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3870. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1"
  3871. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3872. msgctxt "description"
  3873. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3874. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
  3875. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3876. msgctxt "name"
  3877. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3878. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
  3879. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3880. msgctxt "description"
  3881. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3882. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3883. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3884. msgctxt "name"
  3885. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3886. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
  3887. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3888. msgctxt "description"
  3889. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3890. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3891. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3892. msgctxt "name"
  3893. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3894. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
  3895. #: ImageReader/plugin.json
  3896. msgctxt "description"
  3897. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3898. msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
  3899. #: ImageReader/plugin.json
  3900. msgctxt "name"
  3901. msgid "Image Reader"
  3902. msgstr "Lettore di immagine"
  3903. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3904. msgctxt "description"
  3905. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3906. msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
  3907. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3908. msgctxt "name"
  3909. msgid "CuraEngine Backend"
  3910. msgstr "Back-end CuraEngine"
  3911. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3912. msgctxt "description"
  3913. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3914. msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
  3915. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3916. msgctxt "name"
  3917. msgid "Per Model Settings Tool"
  3918. msgstr "Utilità impostazioni per modello"
  3919. #: 3MFReader/plugin.json
  3920. msgctxt "description"
  3921. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3922. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  3923. #: 3MFReader/plugin.json
  3924. msgctxt "name"
  3925. msgid "3MF Reader"
  3926. msgstr "Lettore 3MF"
  3927. #: SolidView/plugin.json
  3928. msgctxt "description"
  3929. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3930. msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
  3931. #: SolidView/plugin.json
  3932. msgctxt "name"
  3933. msgid "Solid View"
  3934. msgstr "Visualizzazione compatta"
  3935. #: GCodeReader/plugin.json
  3936. msgctxt "description"
  3937. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3938. msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
  3939. #: GCodeReader/plugin.json
  3940. msgctxt "name"
  3941. msgid "G-code Reader"
  3942. msgstr "Lettore codice G"
  3943. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3944. msgctxt "description"
  3945. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3946. msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
  3947. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3948. msgctxt "name"
  3949. msgid "Cura Profile Writer"
  3950. msgstr "Writer profilo Cura"
  3951. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3952. msgctxt "description"
  3953. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  3954. msgstr "Consente ai produttori di materiali di creare nuovi profili materiale e di qualità utilizzando una UI drop-in."
  3955. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3956. msgctxt "name"
  3957. msgid "Print Profile Assistant"
  3958. msgstr "Assistente profilo di stampa"
  3959. #: 3MFWriter/plugin.json
  3960. msgctxt "description"
  3961. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3962. msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
  3963. #: 3MFWriter/plugin.json
  3964. msgctxt "name"
  3965. msgid "3MF Writer"
  3966. msgstr "Writer 3MF"
  3967. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3968. msgctxt "description"
  3969. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3970. msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  3971. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3972. msgctxt "name"
  3973. msgid "Ultimaker machine actions"
  3974. msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
  3975. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3976. msgctxt "description"
  3977. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3978. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
  3979. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3980. msgctxt "name"
  3981. msgid "Cura Profile Reader"
  3982. msgstr "Lettore profilo Cura"
  3983. #~ msgctxt "@action:button"
  3984. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  3985. #~ msgstr "Stampa con Doodle3D WiFi-Box"
  3986. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  3987. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  3988. #~ msgstr "Stampa con Doodle3D WiFi-Box"
  3989. #~ msgctxt "@info:status"
  3990. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  3991. #~ msgstr "Collegamento a Doodle3D Connect"
  3992. #~ msgctxt "@info:status"
  3993. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  3994. #~ msgstr "Invio dati a Doodle3D Connect"
  3995. #~ msgctxt "@info:status"
  3996. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  3997. #~ msgstr "Impossibile inviare dati a Doodle3D Connect. C'è un altro processo in corso?"
  3998. #~ msgctxt "@info:status"
  3999. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4000. #~ msgstr "Memorizzazione dati su Doodle3D Connect"
  4001. #~ msgctxt "@info:status"
  4002. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4003. #~ msgstr "File inviato a Doodle3D Connect"
  4004. #~ msgctxt "@action:button"
  4005. #~ msgid "Open Connect..."
  4006. #~ msgstr "Apri Connect..."
  4007. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4008. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4009. #~ msgstr "Apri interfaccia web Doodle3D Connect"
  4010. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4011. #~ msgid "Blender file"
  4012. #~ msgstr "File Blender"
  4013. #~ msgctxt "@info:status"
  4014. #~ msgid ""
  4015. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4016. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4017. #~ msgstr ""
  4018. #~ "Impossibile esportare utilizzando qualità \"{}\" quality!\n"
  4019. #~ "Tornato a \"{}\"."
  4020. #~ msgctxt "@label"
  4021. #~ msgid "Contact"
  4022. #~ msgstr "Contatto"
  4023. #~ msgctxt "@label"
  4024. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4025. #~ msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
  4026. #~ msgctxt "@label"
  4027. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4028. #~ msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti Ultimaker 3."
  4029. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4030. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4031. #~ msgstr "%1 non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3"
  4032. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4033. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4034. #~ msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  4035. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4036. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4037. #~ msgstr "Apre la pagina processi di stampa con il browser web predefinito."
  4038. #~ msgctxt "@action:button"
  4039. #~ msgid "View print jobs"
  4040. #~ msgstr "Visualizza processi di stampa"
  4041. #~ msgctxt "@label:status"
  4042. #~ msgid "Preparing to print"
  4043. #~ msgstr "Preparazione della stampa"
  4044. #~ msgctxt "@label:status"
  4045. #~ msgid "Printing"
  4046. #~ msgstr "Stampa in corso"
  4047. #~ msgctxt "@label:status"
  4048. #~ msgid "Available"
  4049. #~ msgstr "Disponibile"
  4050. #~ msgctxt "@label:status"
  4051. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4052. #~ msgstr "Persa connessione con la stampante"
  4053. #~ msgctxt "@label:status"
  4054. #~ msgid "Unavailable"
  4055. #~ msgstr "Non disponibile"
  4056. #~ msgctxt "@label:status"
  4057. #~ msgid "Unknown"
  4058. #~ msgstr "Sconosciuto"
  4059. #~ msgctxt "@label:status"
  4060. #~ msgid "Disabled"
  4061. #~ msgstr "Disabilitato"
  4062. #~ msgctxt "@label:status"
  4063. #~ msgid "Reserved"
  4064. #~ msgstr "Riservato"
  4065. #~ msgctxt "@label"
  4066. #~ msgid "Preparing to print"
  4067. #~ msgstr "Preparazione della stampa"
  4068. #~ msgctxt "@label:status"
  4069. #~ msgid "Print aborted"
  4070. #~ msgstr "Stampa interrotta"
  4071. #~ msgctxt "@label"
  4072. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4073. #~ msgstr "Mancata accettazione processi di stampa"
  4074. #~ msgctxt "@label"
  4075. #~ msgid "Finishes at: "
  4076. #~ msgstr "Finisce alle: "
  4077. #~ msgctxt "@label"
  4078. #~ msgid "Clear build plate"
  4079. #~ msgstr "Cancellare piano di stampa"
  4080. #~ msgctxt "@label"
  4081. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4082. #~ msgstr "In attesa di modifica configurazione"
  4083. #~ msgctxt "@title"
  4084. #~ msgid "Print jobs"
  4085. #~ msgstr "Processi di stampa"
  4086. #~ msgctxt "@label:title"
  4087. #~ msgid "Printers"
  4088. #~ msgstr "Stampanti"
  4089. #~ msgctxt "@action:button"
  4090. #~ msgid "View printers"
  4091. #~ msgstr "Visualizza stampanti"
  4092. #~ msgctxt "@label:"
  4093. #~ msgid "Pause"
  4094. #~ msgstr "Pausa"
  4095. #~ msgctxt "@label:"
  4096. #~ msgid "Resume"
  4097. #~ msgstr "Riprendi"
  4098. #~ msgctxt "@label:"
  4099. #~ msgid "Abort Print"
  4100. #~ msgstr "Interrompi la stampa"
  4101. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4102. #~ msgid "Always ask"
  4103. #~ msgstr "Chiedi sempre"
  4104. #~ msgctxt "@label"
  4105. #~ msgid "Override Profile"
  4106. #~ msgstr "Override profilo"
  4107. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4108. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4109. #~ msgstr "I modelli appena caricati devono essere sistemati sul piano di stampa? Utilizzato in abbinamento al piano di stampa multiplo (SPERIMENTALE)"
  4110. #~ msgctxt "@option:check"
  4111. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4112. #~ msgstr "Non posizionare oggetti sul carico"
  4113. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4114. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4115. #~ msgstr "&Salva selezione su file"
  4116. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4117. #~ msgid "Save &As..."
  4118. #~ msgstr "Salva &come..."
  4119. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4120. #~ msgid "Save &Project..."
  4121. #~ msgstr "Salva &progetto..."
  4122. # Added after the string freeze.
  4123. #~ msgctxt "@label"
  4124. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4125. #~ msgstr "Utilizzare un foglio di adesione o colla con questa combinazione di materiali"
  4126. #~ msgctxt "description"
  4127. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4128. #~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia tramite WiFi a un Doodle3D WiFi-Box."
  4129. #~ msgctxt "name"
  4130. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4131. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  4132. #~ msgctxt "description"
  4133. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4134. #~ msgstr "Fornisce una finestra di modifica per la modifica script diretta."
  4135. #~ msgctxt "name"
  4136. #~ msgid "Live scripting tool"
  4137. #~ msgstr "Strumento di script diretto"
  4138. #~ msgctxt "description"
  4139. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4140. #~ msgstr "Aiuta ad aprire i file Blender direttamente in Cura."
  4141. #~ msgctxt "name"
  4142. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4143. #~ msgstr "Integrazione Blender (sperimentale)"
  4144. #~ msgctxt "@info:title"
  4145. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4146. #~ msgstr "Avvertenza controllo modello"
  4147. #~ msgctxt "@info:status"
  4148. #~ msgid ""
  4149. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4150. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4151. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4152. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4153. #~ "3) Use a different material."
  4154. #~ msgstr ""
  4155. #~ "Alcuni modelli potrebbero non essere stampati in modo ottimale a causa delle dimensioni dell’oggetto e del materiale scelto: {model_names}.\n"
  4156. #~ "Suggerimenti utili per migliorare la qualità di stampa:\n"
  4157. #~ "1) Utilizzare angoli arrotondati.\n"
  4158. #~ "2) Spegnere la ventola (solo se non vi sono piccoli dettagli sul modello).\n"
  4159. #~ "3) Utilizzare un materiale diverso."
  4160. #~ msgctxt "@info:status"
  4161. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4162. #~ msgstr "SolidWorks ha segnalato errori all’apertura del file. Si consiglia di risolvere queste problematiche all’interno di SolidWorks stesso."
  4163. #~ msgctxt "@info:status"
  4164. #~ msgid ""
  4165. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4166. #~ "\n"
  4167. #~ "Thanks!"
  4168. #~ msgstr ""
  4169. #~ "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che all’interno vi sia un componente o gruppo.\n"
  4170. #~ "\n"
  4171. #~ "Grazie."
  4172. #~ msgctxt "@info:status"
  4173. #~ msgid ""
  4174. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4175. #~ "\n"
  4176. #~ "Sorry!"
  4177. #~ msgstr ""
  4178. #~ "Trovato più di un componente o gruppo all’interno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo all’interno.\n"
  4179. #~ "\n"
  4180. #~ " Spiacenti."
  4181. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4182. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4183. #~ msgstr "File part SolidWorks"
  4184. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4185. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4186. #~ msgstr "File gruppo SolidWorks"
  4187. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4188. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4189. #~ msgstr "File disegno SolidWorks"
  4190. #~ msgctxt "@info:status"
  4191. #~ msgid ""
  4192. #~ "Dear customer,\n"
  4193. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4194. #~ "\n"
  4195. #~ "With kind regards\n"
  4196. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4197. #~ msgstr ""
  4198. #~ "Gentile cliente,\n"
  4199. #~ "non abbiamo trovato un’installazione valida di SolidWorks nel suo sistema. Questo significa che SolidWorks non è installato o che non possiede una licenza valida. La invitiamo a verificare che l’esecuzione di SolidWorks avvenga senza problemi e/o a contattare il suo ICT.\n"
  4200. #~ "\n"
  4201. #~ "Cordiali saluti\n"
  4202. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4203. #~ msgctxt "@info:status"
  4204. #~ msgid ""
  4205. #~ "Dear customer,\n"
  4206. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4207. #~ "\n"
  4208. #~ "With kind regards\n"
  4209. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4210. #~ msgstr ""
  4211. #~ "Gentile cliente,\n"
  4212. #~ "attualmente ha in esecuzione questo plugin su un sistema operativo diverso da Windows. Questo plugin funziona solo su Windows con SolidWorks installato, con inclusa una licenza valida. Si prega di installare questo plugin su una macchina Windows con SolidWorks installato.\n"
  4213. #~ "\n"
  4214. #~ "Cordiali saluti\n"
  4215. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4216. #~ msgid "Configure"
  4217. #~ msgstr "Configura"
  4218. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4219. #~ msgstr "Guida per l’installazione di macro SolidWorks"
  4220. #~ msgctxt "@action:button"
  4221. #~ msgid "Disable"
  4222. #~ msgstr "Disabilita"
  4223. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4224. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4225. #~ msgstr "Non consente a Cura di inviare statistiche di utilizzo in forma anonima. È possibile riabilitare nelle preferenze."
  4226. #~ msgid "Install"
  4227. #~ msgstr "Installazione"
  4228. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4229. #~ msgstr "Impossibile copiare i file di plugin Siemens NX. Controllare UGII_USER_DIR. Non è assegnato ad alcuna directory."
  4230. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4231. #~ msgstr "Installato correttamente plugin Siemens NX Cura."
  4232. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4233. #~ msgstr "Impossibile copiare i file di plugin Siemens NX. Controllare UGII_USER_DIR."
  4234. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4235. #~ msgstr "Impossibile installare plugin Siemens NX. Impossibile impostare la variabile di ambiente UGII_USER_DIR per Siemens NX."
  4236. #~ msgctxt "@info:status"
  4237. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4238. #~ msgstr "Impossibile ottenere ID plugin da <filename>{0}</filename>"
  4239. #~ msgctxt "@info:tile"
  4240. #~ msgid "Warning"
  4241. #~ msgstr "Avvertenza"
  4242. #~ msgctxt "@window:title"
  4243. #~ msgid "Plugin browser"
  4244. #~ msgstr "Browser plugin"
  4245. #~ msgctxt "@label"
  4246. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4247. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4248. #~ msgctxt "@label"
  4249. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4250. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4251. #~ msgctxt "@title:window"
  4252. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4253. #~ msgstr "SolidWorks: procedura guidata per l’esportazione"
  4254. #~ msgctxt "@action:label"
  4255. #~ msgid "Quality:"
  4256. #~ msgstr "Qualità:"
  4257. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4258. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4259. #~ msgstr "Fine (stampa 3D)"
  4260. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4261. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4262. #~ msgstr "Grossolana (stampa 3D)"
  4263. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4264. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4265. #~ msgstr "Fine (SolidWorks)"
  4266. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4267. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4268. #~ msgstr "Grossolana (SolidWorks)"
  4269. #~ msgctxt "@text:window"
  4270. #~ msgid "Show this dialog again"
  4271. #~ msgstr "Mostra nuovamente questa finestra di dialogo"
  4272. #~ msgctxt "@action:button"
  4273. #~ msgid "Continue"
  4274. #~ msgstr "Continua"
  4275. #~ msgctxt "@action:button"
  4276. #~ msgid "Abort"
  4277. #~ msgstr "Interrompi"
  4278. #~ msgctxt "@title:window"
  4279. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4280. #~ msgstr "Come installare la macro Cura SolidWorks"
  4281. #~ msgctxt "@description:label"
  4282. #~ msgid "Steps:"
  4283. #~ msgstr "Fasi:"
  4284. #~ msgctxt "@action:button"
  4285. #~ msgid ""
  4286. #~ "Open the directory\n"
  4287. #~ "with macro and icon"
  4288. #~ msgstr ""
  4289. #~ "Aprire la directory\n"
  4290. #~ "con macro e icona"
  4291. #~ msgctxt "@description:label"
  4292. #~ msgid "Instructions:"
  4293. #~ msgstr "Istruzioni:"
  4294. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4295. #~ msgid "Play"
  4296. #~ msgstr "Riproduci"
  4297. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4298. #~ msgid "Pause"
  4299. #~ msgstr "Pausa"
  4300. #~ msgctxt "@action:button"
  4301. #~ msgid "Previous Step"
  4302. #~ msgstr "Fase precedente"
  4303. #~ msgctxt "@action:button"
  4304. #~ msgid "Done"
  4305. #~ msgstr "Eseguito"
  4306. #~ msgctxt "@action:button"
  4307. #~ msgid "Next Step"
  4308. #~ msgstr "Fase successiva"
  4309. #~ msgctxt "@title:window"
  4310. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4311. #~ msgstr "Plugin SolidWorks: configurazione"
  4312. #~ msgctxt "@title:tab"
  4313. #~ msgid "Conversion settings"
  4314. #~ msgstr "Impostazioni di conversione"
  4315. #~ msgctxt "@label"
  4316. #~ msgid "First choice:"
  4317. #~ msgstr "Prima scelta:"
  4318. #~ msgctxt "@text:menu"
  4319. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4320. #~ msgstr "Ultima versione installata (consigliata)"
  4321. #~ msgctxt "@text:menu"
  4322. #~ msgid "Default version"
  4323. #~ msgstr "Versione predefinita"
  4324. #~ msgctxt "@label"
  4325. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4326. #~ msgstr "Mostra la procedura guidata prima di aprire i file SolidWorks"
  4327. #~ msgctxt "@label"
  4328. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4329. #~ msgstr "Ruota automaticamente il file aperto nell’orientamento corretto"
  4330. #~ msgctxt "@title:tab"
  4331. #~ msgid "Installation(s)"
  4332. #~ msgstr "Installazione(i)"
  4333. #~ msgctxt "@label"
  4334. #~ msgid "COM service found"
  4335. #~ msgstr "Servizio COM trovato"
  4336. #~ msgctxt "@label"
  4337. #~ msgid "Executable found"
  4338. #~ msgstr "Eseguibile trovato"
  4339. #~ msgctxt "@label"
  4340. #~ msgid "COM starting"
  4341. #~ msgstr "COM in avvio"
  4342. #~ msgctxt "@label"
  4343. #~ msgid "Revision number"
  4344. #~ msgstr "Numero di revisione"
  4345. #~ msgctxt "@label"
  4346. #~ msgid "Functions available"
  4347. #~ msgstr "Funzioni disponibili"
  4348. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4349. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4350. #~ msgstr "Il nuovo diametro materiale è impostato a %1 mm, che non è compatibile con la macchina corrente. Continuare?"
  4351. #~ msgctxt "@action:menu"
  4352. #~ msgid "Browse plugins..."
  4353. #~ msgstr "Sfoglia plugin..."
  4354. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4355. #~ msgid "P&lugins"
  4356. #~ msgstr "&Plugin"
  4357. #~ msgctxt "@window:title"
  4358. #~ msgid "Install Plugin"
  4359. #~ msgstr "Installa plugin"
  4360. #~ msgctxt "description"
  4361. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4362. #~ msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  4363. #~ msgctxt "description"
  4364. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4365. #~ msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
  4366. #~ msgctxt "description"
  4367. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4368. #~ msgstr "Offre la possibilità di aprire alcuni file utilizzando SolidWorks. La conversione viene effettuata da questo plugin e ottimizzazioni addizionali."
  4369. #~ msgctxt "name"
  4370. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4371. #~ msgstr "Integrazione SolidWorks"
  4372. #~ msgctxt "description"
  4373. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4374. #~ msgstr "Salva automaticamente preferenze, macchine e profili dopo le modifiche."
  4375. #~ msgctxt "name"
  4376. #~ msgid "Auto Save"
  4377. #~ msgstr "Salvataggio automatico"
  4378. #~ msgctxt "description"
  4379. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4380. #~ msgstr "Consente di installare un pulsante 'Esporta in Cura' in Siemens NX."
  4381. #~ msgctxt "name"
  4382. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4383. #~ msgstr "Integrazione Siemens NX"
  4384. #~ msgctxt "description"
  4385. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4386. #~ msgstr "Trova, gestisce e installa nuovi plugin."
  4387. #~ msgctxt "name"
  4388. #~ msgid "Plugin Browser"
  4389. #~ msgstr "Browser plugin"
  4390. #~ msgctxt "description"
  4391. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4392. #~ msgstr "Chiedere una volta all'utente se accetta la nostra licenza"
  4393. #~ msgctxt "description"
  4394. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4395. #~ msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  4396. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4397. #~ msgid "GCode File"
  4398. #~ msgstr "File GCode"
  4399. #~ msgctxt "@info:status"
  4400. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4401. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata o non collegata."
  4402. #~ msgctxt "@info:title"
  4403. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4404. #~ msgstr "Stampante non disponibile"
  4405. #~ msgctxt "@info:status"
  4406. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4407. #~ msgstr "Questa stampante non supporta la stampa tramite USB in quanto utilizza la versione UltiGCode."
  4408. #~ msgctxt "@info:title"
  4409. #~ msgid "USB Printing"
  4410. #~ msgstr "Stampa USB"
  4411. #~ msgctxt "@info:status"
  4412. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4413. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante non supporta la stampa tramite USB."
  4414. #~ msgctxt "@info"
  4415. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4416. #~ msgstr "Impossibile aggiornare il firmware perché non ci sono stampanti collegate."
  4417. #~ msgctxt "@info"
  4418. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4419. #~ msgstr "Impossibile trovare il firmware richiesto per la stampante a %s."
  4420. #~ msgctxt "@info:title"
  4421. #~ msgid "Printer Firmware"
  4422. #~ msgstr "Firmware stampante"
  4423. #~ msgctxt "@info:title"
  4424. #~ msgid "Connection status"
  4425. #~ msgstr "Stato di connessione"
  4426. #~ msgctxt "@info:title"
  4427. #~ msgid "Connection Status"
  4428. #~ msgstr "Stato di connessione"
  4429. #~ msgctxt "@info:status"
  4430. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4431. #~ msgstr "Richiesta di accesso negata sulla stampante."
  4432. #~ msgctxt "@info:status"
  4433. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4434. #~ msgstr "Richiesta di accesso non riuscita per superamento tempo."
  4435. #~ msgctxt "@info:status"
  4436. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4437. #~ msgstr "Il collegamento con la rete si è interrotto."
  4438. #~ msgctxt "@info:status"
  4439. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4440. #~ msgstr "Il collegamento con la stampante si è interrotto. Controllare la stampante per verificare se è collegata."
  4441. #~ msgctxt "@info:status"
  4442. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4443. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata. Stato stampante corrente %s."
  4444. #~ msgctxt "@info:title"
  4445. #~ msgid "Printer Status"
  4446. #~ msgstr "Stato stampante"
  4447. #~ msgctxt "@info:status"
  4448. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4449. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun Printcore caricato nello slot {0}"
  4450. #~ msgctxt "@info:status"
  4451. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4452. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun materiale caricato nello slot {0}"
  4453. #~ msgctxt "@label"
  4454. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4455. #~ msgstr "Materiale per la bobina insufficiente {0}."
  4456. #~ msgctxt "@label"
  4457. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4458. #~ msgstr "PrintCore diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionata per estrusore {2}"
  4459. #~ msgctxt "@label"
  4460. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4461. #~ msgstr "PrintCore {0} non correttamente calibrato. Necessario eseguire calibrazione XY sulla stampante."
  4462. #~ msgctxt "@info:status"
  4463. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4464. #~ msgstr "Impossibile inviare i dati alla stampante. Altro processo ancora attivo?"
  4465. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4466. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4467. #~ msgstr "Stampa interrotta. Controllare la stampante"
  4468. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4469. #~ msgid "Pausing print..."
  4470. #~ msgstr "Messa in pausa stampa..."
  4471. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4472. #~ msgid "Resuming print..."
  4473. #~ msgstr "Ripresa stampa..."
  4474. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4475. #~ msgstr "Questa stampante non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
  4476. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4477. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4478. #~ msgstr "Questa stampante fa da host per un gruppo di {count} stampanti Ultimaker 3 connesse."
  4479. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4480. #~ msgstr "{printer_name} ha terminato la stampa '{job_name}'. Rimuovere la stampa e confermare la pulizia del piano di stampa."
  4481. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4482. #~ msgstr "{printer_name} è riservata per la stampa di '{job_name}'. Modificare la configurazione della stampante in modo che corrisponda al lavoro da eseguire per avviare il processo di stampa."
  4483. #~ msgctxt "@info:status"
  4484. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4485. #~ msgstr "Impossibile inviare nuovo processo di stampa: questa stampante 3D non è (ancora) configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
  4486. #~ msgctxt "@info:status"
  4487. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4488. #~ msgstr "Impossibile inviare processo di stampa a gruppo {cluster_name}."
  4489. #~ msgctxt "@info:status"
  4490. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4491. #~ msgstr "Inviato {file_name} a gruppo {cluster_name}."
  4492. #~ msgctxt "@action:button"
  4493. #~ msgid "Show print jobs"
  4494. #~ msgstr "Mostra processi di stampa"
  4495. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4496. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4497. #~ msgstr "Apre l'interfaccia processi di stampa sul browser."
  4498. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4499. #~ msgid "Unknown"
  4500. #~ msgstr "Sconosciuto"
  4501. #~ msgctxt "@info:progress"
  4502. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4503. #~ msgstr "Invio <filename>{file_name}</filename> a gruppo {cluster_name}"
  4504. #~ msgctxt "@info:status"
  4505. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4506. #~ msgstr "SolidWorks ha segnalato errori all’apertura del file. Si consiglia di risolvere queste problematiche all’interno di SolidWorks stesso."
  4507. #~ msgctxt "@info:status"
  4508. #~ msgid ""
  4509. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4510. #~ "\n"
  4511. #~ " Thanks!."
  4512. #~ msgstr ""
  4513. #~ "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che all’interno vi sia un componente o gruppo.\n"
  4514. #~ "\n"
  4515. #~ " Grazie."
  4516. #~ msgctxt "@info:status"
  4517. #~ msgid ""
  4518. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4519. #~ "\n"
  4520. #~ "Sorry!"
  4521. #~ msgstr ""
  4522. #~ "Trovato più di un componente o gruppo all’interno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo all’interno.\n"
  4523. #~ "\n"
  4524. #~ " Spiacenti."
  4525. #~ msgctxt "@item:material"
  4526. #~ msgid "No material loaded"
  4527. #~ msgstr "Nessun materiale caricato"
  4528. #~ msgctxt "@item:material"
  4529. #~ msgid "Unknown material"
  4530. #~ msgstr "Materiale sconosciuto"
  4531. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4532. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4533. #~ msgstr "Il diametro del materiale selezionato lo rende incompatibile con l'attuale stampante."
  4534. #~ msgctxt "@action:button"
  4535. #~ msgid "Undo"
  4536. #~ msgstr "Annulla"
  4537. #~ msgctxt "@action"
  4538. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4539. #~ msgstr "Annulla modifica del diametro del materiale."
  4540. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4541. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4542. #~ msgstr "La macchina definita nel profilo <filename>{0}</filename> non corrisponde alla macchina corrente, impossibile importarlo."
  4543. #~ msgctxt "@label crash message"
  4544. #~ msgid ""
  4545. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4546. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4547. #~ " "
  4548. #~ msgstr ""
  4549. #~ "<p><b>Si è verificato un errore fatale. Si prega di inviare questo Report su crash per correggere il problema</p></b>\n"
  4550. #~ " <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
  4551. #~ " "
  4552. #~ msgctxt "@label"
  4553. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4554. #~ msgstr "non ancora inizializzato<br/>"
  4555. #~ msgctxt "@label"
  4556. #~ msgid "Gcode flavor"
  4557. #~ msgstr "Versione GCode"
  4558. #~ msgctxt "@label"
  4559. #~ msgid "Start Gcode"
  4560. #~ msgstr "Avvio GCode"
  4561. #~ msgctxt "@tooltip"
  4562. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4563. #~ msgstr "Comandi Gcode da eseguire all’avvio."
  4564. #~ msgctxt "@label"
  4565. #~ msgid "End Gcode"
  4566. #~ msgstr "Fine GCode"
  4567. #~ msgctxt "@tooltip"
  4568. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4569. #~ msgstr "Comandi Gcode da eseguire alla fine."
  4570. #~ msgctxt "@label"
  4571. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4572. #~ msgstr "Gcode avvio estrusore"
  4573. #~ msgctxt "@label"
  4574. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4575. #~ msgstr "Gcode fine estrusore"
  4576. #~ msgctxt "@label"
  4577. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4578. #~ msgstr "Avvio aggiornamento firmware. Questa operazione può richiedere qualche istante."
  4579. #~ msgctxt "@label"
  4580. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4581. #~ msgstr "Codice errore sconosciuto: %1"
  4582. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4583. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4584. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4585. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4586. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4587. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4588. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4589. #~ msgid "Unknown"
  4590. #~ msgstr "Sconosciuto"
  4591. #~ msgctxt "@title:window"
  4592. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4593. #~ msgstr "Trova e Aggiorna plugin"
  4594. #~ msgctxt "@label"
  4595. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4596. #~ msgstr "Qui è possibile trovare un elenco dei plugin forniti da terzi."
  4597. #~ msgctxt "@action:button"
  4598. #~ msgid "Upgrade"
  4599. #~ msgstr "Aggiorna"
  4600. #~ msgctxt "@action:button"
  4601. #~ msgid "Download"
  4602. #~ msgstr "Download"
  4603. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4604. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4605. #~ msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore gcode."
  4606. #~ msgctxt "@option:check"
  4607. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4608. #~ msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore gcode"
  4609. #~ msgctxt "@window:title"
  4610. #~ msgid "Import Profile"
  4611. #~ msgstr "Importa profilo"
  4612. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4613. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4614. #~ msgstr "Stampante: %1, %2: %3"
  4615. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4616. #~ msgid "Printer: %1"
  4617. #~ msgstr "Stampante: %1"
  4618. #~ msgctxt "@label"
  4619. #~ msgid "GCode generator"
  4620. #~ msgstr "GCode generator"
  4621. #~ msgctxt "@action:menu"
  4622. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4623. #~ msgstr "Configurazione visibilità delle impostazioni in corso..."
  4624. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4625. #~ msgid "Automatic: %1"
  4626. #~ msgstr "Automatico: %1"
  4627. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4628. #~ msgid "Automatic: %1"
  4629. #~ msgstr "Automatico: %1"
  4630. #~ msgctxt "@info:status"
  4631. #~ msgid "No printer connected"
  4632. #~ msgstr "Nessuna stampante collegata"
  4633. #~ msgctxt "@tooltip"
  4634. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4635. #~ msgstr "La temperatura corrente di questo estrusore."
  4636. #~ msgctxt "@action:menu"
  4637. #~ msgid "Installed plugins..."
  4638. #~ msgstr "Plugin installati..."
  4639. #~ msgctxt "@label"
  4640. #~ msgid "Support Extruder"
  4641. #~ msgstr "Estrusore del supporto"
  4642. #~ msgctxt "description"
  4643. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4644. #~ msgstr "Scrive il GCode in un file."
  4645. #~ msgctxt "name"
  4646. #~ msgid "GCode Writer"
  4647. #~ msgstr "Writer GCode"
  4648. #~ msgctxt "name"
  4649. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4650. #~ msgstr "Lettore profilo GCode"
  4651. #~ msgctxt "@info:status"
  4652. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4653. #~ msgstr "Rilevati errori all'apertura del file SolidWorks! Controllare se è possibile aprire il file in SolidWorks senza che si verifichino problemi!"
  4654. #~ msgctxt "@info:status"
  4655. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4656. #~ msgstr "Errore durante l'avvio di %s!"
  4657. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4658. #~ msgid "Simulation view"
  4659. #~ msgstr "Vista simulazione"
  4660. #~ msgctxt "@info"
  4661. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4662. #~ msgstr "Cura acquisisce dati statistici elaborati in forma anonima. L'acquisizione può essere disabilitata nelle preferenze."
  4663. #~ msgctxt "@action:button"
  4664. #~ msgid "Dismiss"
  4665. #~ msgstr "Ignora"
  4666. #~ msgctxt "@menuitem"
  4667. #~ msgid "Global"
  4668. #~ msgstr "Globale"
  4669. #~ msgctxt "@label crash message"
  4670. #~ msgid ""
  4671. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4672. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4673. #~ " "
  4674. #~ msgstr ""
  4675. #~ "<p><b>Si è verificata un'eccezione irreversibile. Si prega di inviarci questo crash report per risolvere il problema</p></b> \n"
  4676. #~ " <p>Utilizzare il pulsante \"Invia report\" per inviare un report sui bug automaticamente ai nostri server</p>\n"
  4677. #~ " "
  4678. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4679. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4680. #~ msgstr "<b>Versione Cura:</b> {version}<br/>"
  4681. #~ msgctxt "@label Platform"
  4682. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4683. #~ msgstr "<b>Piattaforma:</b> {platform}<br/>"
  4684. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4685. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4686. #~ msgstr "<b>Versione Qt:</b> {qt}<br/>"
  4687. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4688. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4689. #~ msgstr "<b>Versione PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  4690. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4691. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4692. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4693. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4694. #~ msgid "Exception traceback"
  4695. #~ msgstr "Analisi eccezione"
  4696. #~ msgctxt "@label"
  4697. #~ msgid "Material diameter"
  4698. #~ msgstr "Diametro materiale"
  4699. #~ msgctxt "@title:window"
  4700. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4701. #~ msgstr "Configurazione plugin Cura SolidWorks"
  4702. #~ msgctxt "@action:label"
  4703. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4704. #~ msgstr "Qualità predefinita STL esportato:"
  4705. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4706. #~ msgid "Always ask"
  4707. #~ msgstr "Chiedi sempre"
  4708. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4709. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4710. #~ msgstr "Utilizza sempre la qualità Fine"
  4711. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4712. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4713. #~ msgstr "Utilizza sempre la qualità Grossolana"
  4714. #~ msgctxt "@title:window"
  4715. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4716. #~ msgstr "Importa file SolidWorks come STL..."
  4717. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4718. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4719. #~ msgstr "Qualità STL esportato"
  4720. #~ msgctxt "@action:label"
  4721. #~ msgid "Quality"
  4722. #~ msgstr "Qualità"
  4723. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4724. #~ msgid "Coarse"
  4725. #~ msgstr "Grossolana"
  4726. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4727. #~ msgid "Fine"
  4728. #~ msgstr "Fine"
  4729. #~ msgctxt "@"
  4730. #~ msgid "No Profile Available"
  4731. #~ msgstr "Nessun profilo disponibile"
  4732. #~ msgctxt "@label"
  4733. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4734. #~ msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori"
  4735. #~ msgctxt "@tooltip"
  4736. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4737. #~ msgstr "<b>Indicazione del tempo</b><br/><table>"
  4738. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4739. #~ msgid "&Reset camera position"
  4740. #~ msgstr "&Ripristina la posizione della telecamera"
  4741. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4742. #~ msgid "Save project"
  4743. #~ msgstr "Salva progetto"
  4744. #~ msgctxt "@title:tab"
  4745. #~ msgid "Prepare"
  4746. #~ msgstr "Prepara"
  4747. #~ msgctxt "@title:tab"
  4748. #~ msgid "Monitor"
  4749. #~ msgstr "Controlla"
  4750. #~ msgctxt "@label"
  4751. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4752. #~ msgstr "<a href='%1'>Controllo compatibilità</a>"
  4753. #~ msgctxt "description"
  4754. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4755. #~ msgstr "Offre la possibilità di aprire alcuni file tramite SolidWorks stessa. Questi vengono quindi convertiti e caricati in Cura"
  4756. #~ msgctxt "@label:status"
  4757. #~ msgid "Blocked"
  4758. #~ msgstr "Bloccato"
  4759. #~ msgctxt "@label:status"
  4760. #~ msgid "Can't start print"
  4761. #~ msgstr "Impossibile avviare la stampa"
  4762. #~ msgctxt "@action:button"
  4763. #~ msgid "Open Connect.."
  4764. #~ msgstr "Apri Connect.."
  4765. #~ msgctxt "@info:title"
  4766. #~ msgid "Print Details"
  4767. #~ msgstr "Dettagli stampa"
  4768. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4769. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4770. #~ msgstr "Per verificare che la vostra {machine_name} sia dotata delle funzionalità più recenti, si consiglia di aggiornare periodicamente il firmware. Questo può essere fatto sulla {machine_name} (quando connessa alla rete) o via USB."
  4771. #~ msgctxt "@info:title"
  4772. #~ msgid "Layer View"
  4773. #~ msgstr "Visualizzazione layer"
  4774. #~ msgctxt "@menuitem"
  4775. #~ msgid "Browse plugins"
  4776. #~ msgstr "Sfoglia plugin"
  4777. #~ msgctxt "@info:title"
  4778. #~ msgid "Export Details"
  4779. #~ msgstr "Dettagli esportazione"
  4780. #~ msgctxt "@label"
  4781. #~ msgid ""
  4782. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4783. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4784. #~ " "
  4785. #~ msgstr ""
  4786. #~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale che non stato possibile superare!</p>\n"
  4787. #~ " <p>Utilizzare le informazioni sotto riportate per inviare un rapporto sull'errore a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4788. #~ " "
  4789. #~ msgctxt "@action:button"
  4790. #~ msgid "Open Web Page"
  4791. #~ msgstr "Apri pagina Web"
  4792. #~ msgctxt "@action:button"
  4793. #~ msgid "Ok"
  4794. #~ msgstr "Ok"
  4795. #~ msgctxt "@label"
  4796. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4797. #~ msgstr "Questa stampante non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3"
  4798. #~ msgctxt "@label"
  4799. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4800. #~ msgstr "Questa stampante fa da host per un gruppo di %1 stampanti Ultimaker 3 connesse"
  4801. #~ msgctxt "@label"
  4802. #~ msgid "Completed on: "
  4803. #~ msgstr "Completato su: "
  4804. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4805. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4806. #~ msgstr "Apre la pagina processi di stampa con il browser web predefinito."
  4807. #~ msgctxt "@label"
  4808. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4809. #~ msgstr "GRUPPO STAMPANTI"
  4810. #~ msgctxt "@action:warning"
  4811. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4812. #~ msgstr "Il caricamento di un modello annulla tutti i modelli sul piano di stampa"
  4813. #~ msgctxt "@label"
  4814. #~ msgid ""
  4815. #~ " plugin contains a license.\n"
  4816. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4817. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4818. #~ msgstr ""
  4819. #~ " I plugin contengono una licenza.\n"
  4820. #~ "È necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\n"
  4821. #~ "Accetti i termini sotto riportati?"
  4822. #~ msgctxt "@label"
  4823. #~ msgid "00h 00min"
  4824. #~ msgstr "00h 00min"
  4825. #~ msgctxt "@tooltip"
  4826. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4827. #~ msgstr "<b>Informazioni su tempo</b>"
  4828. #~ msgctxt "@description"
  4829. #~ msgid "Print time"
  4830. #~ msgstr "Tempo di stampa"
  4831. #~ msgctxt "@label"
  4832. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4833. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4834. #~ msgctxt "@label"
  4835. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4836. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4837. #~ msgctxt "@title:window"
  4838. #~ msgid "Cura"
  4839. #~ msgstr "Cura"
  4840. #~ msgctxt "@label"
  4841. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4842. #~ msgstr "<a href='%1'>Controllo compatibilità materiale</a>"
  4843. #~ msgctxt "name"
  4844. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4845. #~ msgstr "Connessione di rete UM3 (Cluster)"
  4846. #~ msgctxt "description"
  4847. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4848. #~ msgstr "Fornisce la visualizzazione degli strati."
  4849. #~ msgctxt "name"
  4850. #~ msgid "Layer View"
  4851. #~ msgstr "Visualizzazione layer"
  4852. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4853. #~ msgid "X-Ray"
  4854. #~ msgstr "Raggi X"
  4855. #~ msgctxt "@label"
  4856. #~ msgid "Doodle3D"
  4857. #~ msgstr "Doodle3D"
  4858. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4859. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4860. #~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia tramite WiFi a un Doodle3D WiFi-Box."
  4861. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4862. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4863. #~ msgstr "Stampa Doodle3D"
  4864. #~ msgctxt "@action:button"
  4865. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4866. #~ msgstr "Stampa con Doodle3D"
  4867. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4868. #~ msgid "Print with "
  4869. #~ msgstr "Stampa con"
  4870. #~ msgctxt "@title:menu"
  4871. #~ msgid "Doodle3D"
  4872. #~ msgstr "Doodle3D"
  4873. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4874. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4875. #~ msgstr "Abilita dispositivi di scansione..."
  4876. #~ msgctxt "@info:progress"
  4877. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4878. #~ msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
  4879. #~ msgctxt "@info:status"
  4880. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4881. #~ msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4882. #~ msgctxt "@info:status"
  4883. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4884. #~ msgstr "Tenere presente che è necessario riaprire il file SolidWorks manualmente! Il ricaricamento del modello non funziona!"
  4885. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4886. #~ msgid "Layers"
  4887. #~ msgstr "Strati"
  4888. #~ msgid "Browse plugins"
  4889. #~ msgstr "Sfoglia plugin"
  4890. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4891. #~ msgid "Solid"
  4892. #~ msgstr "Solido"
  4893. #~ msgctxt "@label"
  4894. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4895. #~ msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di voler sovrascrivere?"
  4896. #~ msgctxt "@info:status"
  4897. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4898. #~ msgstr "Impossibile esportare profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4899. #~ msgctxt "@info:status"
  4900. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4901. #~ msgstr "Impossibile esportare profilo su <filename>{0}</filename>: Errore di plugin writer."
  4902. #~ msgctxt "@info:status"
  4903. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4904. #~ msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
  4905. #~ msgctxt "@info:status"
  4906. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4907. #~ msgstr "Impossibile importare profilo da <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4908. #~ msgctxt "@title:window"
  4909. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4910. #~ msgstr "Impostazioni Doodle3D"
  4911. #~ msgctxt "@title:window"
  4912. #~ msgid "Print to: %1"
  4913. #~ msgstr "Stampa a: %1"
  4914. #~ msgctxt "@label"
  4915. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4916. #~ msgstr "Temperatura estrusore: %1/%2°C"
  4917. #~ msgctxt "@label"
  4918. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4919. #~ msgstr "Temperatura piano di stampa: %1/%2°C"
  4920. #~ msgctxt "@label"
  4921. #~ msgid "%1"
  4922. #~ msgstr "%1"
  4923. #~ msgctxt "@label"
  4924. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4925. #~ msgstr "Modalità di visualizzazione: strati"
  4926. #~ msgctxt "@info:status"
  4927. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4928. #~ msgstr "Impossibile importare materiale <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4929. #~ msgctxt "@info:status"
  4930. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4931. #~ msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
  4932. #~ msgctxt "@info:status"
  4933. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4934. #~ msgstr "Impossibile esportare materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4935. #~ msgctxt "@info:status"
  4936. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4937. #~ msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
  4938. #~ msgctxt "@label"
  4939. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4940. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4941. #~ msgctxt "@label"
  4942. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4943. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4944. #~ msgctxt "@label"
  4945. #~ msgid "Hotend"
  4946. #~ msgstr "Hotend"
  4947. #~ msgctxt "@action:button"
  4948. #~ msgid "View Mode"
  4949. #~ msgstr "Modalità di visualizzazione"
  4950. #~ msgctxt "@title:tab"
  4951. #~ msgid "Print"
  4952. #~ msgstr "Stampa"
  4953. #~ msgctxt "@label"
  4954. #~ msgid "0%"
  4955. #~ msgstr "0%"
  4956. #~ msgctxt "@label"
  4957. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4958. #~ msgstr "Un riempimento vuoto lascerà il modello cavo e poco resistente."
  4959. #~ msgctxt "@label"
  4960. #~ msgid "20%"
  4961. #~ msgstr "20%"
  4962. #~ msgctxt "@label"
  4963. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4964. #~ msgstr "Un riempimento leggero (20%) fornirà al modello una resistenza media."
  4965. #~ msgctxt "@label"
  4966. #~ msgid "50%"
  4967. #~ msgstr "50%"
  4968. #~ msgctxt "@label"
  4969. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4970. #~ msgstr "Un riempimento denso (50%) fornirà al modello una resistenza superiore alla media."
  4971. #~ msgctxt "@label"
  4972. #~ msgid "100%"
  4973. #~ msgstr "100%"
  4974. #~ msgctxt "@label"
  4975. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4976. #~ msgstr "Un riempimento solido (100%) renderà il modello completamente pieno."
  4977. #~ msgctxt "@label"
  4978. #~ msgid "Gradual"
  4979. #~ msgstr "Graduale"
  4980. #~ msgctxt "description"
  4981. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  4982. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file X3G"
  4983. #~ msgctxt "name"
  4984. #~ msgid "X3G Writer"
  4985. #~ msgstr "Writer X3G"
  4986. #~ msgctxt "@label"
  4987. #~ msgid "Machine Settings action"
  4988. #~ msgstr "Azione Impostazioni macchina"
  4989. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4990. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4991. #~ msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  4992. #~ msgctxt "@label"
  4993. #~ msgid "X-Ray View"
  4994. #~ msgstr "Vista ai raggi X"
  4995. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4996. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4997. #~ msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
  4998. #~ msgctxt "@label"
  4999. #~ msgid "X3D Reader"
  5000. #~ msgstr "Lettore X3D"
  5001. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5002. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5003. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
  5004. #~ msgctxt "@label"
  5005. #~ msgid "GCode Writer"
  5006. #~ msgstr "Writer GCode"
  5007. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5008. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5009. #~ msgstr "Scrive il GCode in un file."
  5010. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5011. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5012. #~ msgstr "Stampa con Doodle3D"
  5013. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5014. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5015. #~ msgstr "Mostra le modifiche dall'ultima versione selezionata."
  5016. #~ msgctxt "@label"
  5017. #~ msgid "Profile flatener"
  5018. #~ msgstr "Appiattitore di profilo"
  5019. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5020. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5021. #~ msgstr "Crea un profilo appiattito."
  5022. #~ msgctxt "@label"
  5023. #~ msgid "USB printing"
  5024. #~ msgstr "Stampa USB"
  5025. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5026. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5027. #~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. Il Plugin può anche aggiornare il firmware."
  5028. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5029. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5030. #~ msgstr "Scrive X3G in un file"
  5031. #~ msgctxt "@label"
  5032. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5033. #~ msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
  5034. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5035. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5036. #~ msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
  5037. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5038. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5039. #~ msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
  5040. #~ msgctxt "@label"
  5041. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5042. #~ msgstr "PrintCore diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionato per l’estrusore {2}"
  5043. #~ msgctxt "@label"
  5044. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5045. #~ msgstr "Print core {0} non correttamente calibrato. Eseguire la calibrazione XY sulla stampante."
  5046. #~ msgctxt "@label"
  5047. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5048. #~ msgstr "I PrintCore e/o i materiali della stampante sono diversi da quelli del progetto corrente. Per risultati ottimali, sezionare sempre i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
  5049. #~ msgctxt "@label"
  5050. #~ msgid "Post Processing"
  5051. #~ msgstr "Post-elaborazione"
  5052. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5053. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5054. #~ msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
  5055. #~ msgctxt "@label"
  5056. #~ msgid "Auto Save"
  5057. #~ msgstr "Salvataggio automatico"
  5058. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5059. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5060. #~ msgstr "Salva automaticamente preferenze, macchine e profili dopo le modifiche."
  5061. #~ msgctxt "@label"
  5062. #~ msgid "Slice info"
  5063. #~ msgstr "Informazioni su sezionamento"
  5064. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5065. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5066. #~ msgstr "Inoltra informazioni anonime su sezionamento. Può essere disabilitato tramite preferenze."
  5067. #~ msgctxt "@info"
  5068. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5069. #~ msgstr "Cura raccoglie dati per analisi statistiche anonime. È possibile disabilitare questa opzione in preferenze"
  5070. #~ msgctxt "@label"
  5071. #~ msgid "Material Profiles"
  5072. #~ msgstr "Profili del materiale"
  5073. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5074. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5075. #~ msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
  5076. #~ msgctxt "@label"
  5077. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5078. #~ msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
  5079. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5080. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5081. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
  5082. #~ msgctxt "@label"
  5083. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5084. #~ msgstr "Lettore profilo GCode"
  5085. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5086. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5087. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
  5088. #~ msgctxt "@label"
  5089. #~ msgid "Layer View"
  5090. #~ msgstr "Visualizzazione layer"
  5091. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5092. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5093. #~ msgstr "Fornisce la visualizzazione dei layer."
  5094. #~ msgctxt "@label"
  5095. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5096. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
  5097. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5098. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5099. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
  5100. #~ msgctxt "@label"
  5101. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5102. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
  5103. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5104. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5105. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
  5106. #~ msgctxt "@label"
  5107. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5108. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
  5109. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5110. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5111. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
  5112. #~ msgctxt "@label"
  5113. #~ msgid "Image Reader"
  5114. #~ msgstr "Lettore di immagine"
  5115. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5116. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5117. #~ msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
  5118. #~ msgctxt "@label"
  5119. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5120. #~ msgstr "Back-end CuraEngine"
  5121. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5122. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5123. #~ msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di slicing di CuraEngine."
  5124. #~ msgctxt "@label"
  5125. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5126. #~ msgstr "Utilità impostazioni per modello"
  5127. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5128. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5129. #~ msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
  5130. #~ msgctxt "@label"
  5131. #~ msgid "3MF Reader"
  5132. #~ msgstr "Lettore 3MF"
  5133. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5134. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5135. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  5136. #~ msgctxt "@label"
  5137. #~ msgid "Solid View"
  5138. #~ msgstr "Visualizzazione compatta"
  5139. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5140. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5141. #~ msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
  5142. #~ msgctxt "@label"
  5143. #~ msgid "G-code Reader"
  5144. #~ msgstr "Lettore G-code"
  5145. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5146. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5147. #~ msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file G-code."
  5148. #~ msgctxt "@label"
  5149. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5150. #~ msgstr "Writer profilo Cura"
  5151. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5152. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5153. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
  5154. #~ msgctxt "@label"
  5155. #~ msgid "3MF Writer"
  5156. #~ msgstr "Writer 3MF"
  5157. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5158. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5159. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
  5160. #~ msgctxt "@label"
  5161. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5162. #~ msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
  5163. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5164. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5165. #~ msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  5166. #~ msgctxt "@label"
  5167. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5168. #~ msgstr "Lettore profilo Cura"
  5169. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5170. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5171. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
  5172. #~ msgctxt "@info"
  5173. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5174. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5175. #~ msgctxt "@label"
  5176. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5177. #~ msgstr "Forma del piano di stampa"
  5178. #~ msgctxt "@option:check"
  5179. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5180. #~ msgstr "Centro macchina a zero"
  5181. #~ msgctxt "@option:check"
  5182. #~ msgid "Heated Bed"
  5183. #~ msgstr "Piano riscaldato"
  5184. #~ msgctxt "@label"
  5185. #~ msgid "GCode Flavor"
  5186. #~ msgstr "Versione GCode"
  5187. #~ msgctxt "@label"
  5188. #~ msgid "Material Diameter"
  5189. #~ msgstr "Diametro materiale"
  5190. #~ msgctxt "@label"
  5191. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5192. #~ msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href=’%1’>guida alla ricerca guasti per la stampa in rete</a>"
  5193. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5194. #~ msgid "Ultimaker"
  5195. #~ msgstr "Ultimaker"
  5196. #~ msgctxt "@label"
  5197. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5198. #~ msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico "
  5199. #~ msgctxt "@tooltip"
  5200. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5201. #~ msgstr "<b>Impostazione di stampa</b><br/><br/>Modifica o revisiona le impostazioni per il lavoro di stampa attivo."
  5202. #~ msgctxt "@tooltip"
  5203. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5204. #~ msgstr "<b>Monitoraggio stampa</b><br/><br/>Controlla lo stato della stampante collegata e il lavoro di stampa in corso."
  5205. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5206. #~ msgid "Automatic: %1"
  5207. #~ msgstr "Automatico: %1"
  5208. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5209. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5210. #~ msgstr "Carica un modello 3d"
  5211. #~ msgctxt "@label"
  5212. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5213. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5214. #~ msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
  5215. #~ msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
  5216. #~ msgctxt "@info:status"
  5217. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5218. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun PrinterCore caricato nello slot {0}"
  5219. #~ msgctxt "@label"
  5220. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5221. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.4 a 2.5"
  5222. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5223. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5224. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.4 a Cura 2.5."
  5225. #~ msgctxt "@info:status"
  5226. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5227. #~ msgstr "Impossibile trovare un profilo di qualità per questa combinazione. Saranno utilizzate le impostazioni predefinite."
  5228. #~ msgctxt "@title:window"
  5229. #~ msgid "Oops!"
  5230. #~ msgstr "Oops!"
  5231. #~ msgctxt "@label"
  5232. #~ msgid ""
  5233. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5234. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5235. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5236. #~ " "
  5237. #~ msgstr ""
  5238. #~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale impossibile da ripristinare!</p>\n"
  5239. #~ " <p>Ci auguriamo che l’immagine di questo gattino vi aiuti a superare lo shock.</p>\n"
  5240. #~ " <p>Utilizzare le informazioni riportate di seguito per pubblicare una segnalazione errori all'indirizzo <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  5241. #~ msgctxt "@label"
  5242. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5243. #~ msgstr "Inserire le impostazioni corrette per la stampante:"
  5244. #~ msgctxt "@label"
  5245. #~ msgid "Extruder %1"
  5246. #~ msgstr "Estrusore %1"
  5247. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5248. #~ msgid "Print model with"
  5249. #~ msgstr "Modello di stampa con"
  5250. #~ msgctxt "@label"
  5251. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5252. #~ msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche della lingua."
  5253. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5254. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5255. #~ msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
  5256. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5257. #~ msgid "Delete &Selection"
  5258. #~ msgstr "&Elimina selezione"
  5259. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5260. #~ msgid "&Open File..."
  5261. #~ msgstr "Apr&i file..."
  5262. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5263. #~ msgid "&Open Project..."
  5264. #~ msgstr "&Apri progetto..."
  5265. #~ msgctxt "@title:window"
  5266. #~ msgid "Multiply Model"
  5267. #~ msgstr "Moltiplica modello"
  5268. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5269. #~ msgid "Save &All"
  5270. #~ msgstr "S&alva tutto"
  5271. #~ msgctxt "@title:window"
  5272. #~ msgid "Open file"
  5273. #~ msgstr "Apri file"
  5274. #~ msgctxt "@title:window"
  5275. #~ msgid "Open workspace"
  5276. #~ msgstr "Apri spazio di lavoro"
  5277. #~ msgctxt "@label"
  5278. #~ msgid "Hollow"
  5279. #~ msgstr "Cavo"
  5280. #~ msgctxt "@label"
  5281. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5282. #~ msgstr "Nessun (0%) riempimento lascerà il tuo cavo modello a scapito della resistenza (bassa resistenza)"
  5283. #~ msgctxt "@label"
  5284. #~ msgid "Light"
  5285. #~ msgstr "Leggero"
  5286. #~ msgctxt "@label"
  5287. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5288. #~ msgstr "Un riempimento leggero (20%) fornirà al modello una resistenza media"
  5289. #~ msgctxt "@label"
  5290. #~ msgid "Dense"
  5291. #~ msgstr "Denso"
  5292. #~ msgctxt "@label"
  5293. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5294. #~ msgstr "Un riempimento denso (50%) fornirà al modello una resistenza superiore alla media"
  5295. #~ msgctxt "@label"
  5296. #~ msgid "Solid"
  5297. #~ msgstr "Solido"
  5298. #~ msgctxt "@label"
  5299. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5300. #~ msgstr "Un riempimento solido (100%) renderà il modello completamente pieno"
  5301. #~ msgctxt "@label"
  5302. #~ msgid "Enable Support"
  5303. #~ msgstr "Abilita supporto"
  5304. #~ msgctxt "@label"
  5305. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5306. #~ msgstr "Abilita le strutture di supporto. Queste strutture supportano le parti del modello con sbalzi rigidi."
  5307. #~ msgctxt "@label"
  5308. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5309. #~ msgstr "Serve aiuto per migliorare le tue stampe? Leggi la <a href='%1'>Guida alla ricerca e riparazione guasti Ultimaker</a>"
  5310. #~ msgctxt "@info:status"
  5311. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5312. #~ msgstr "Collegato alla rete a {0}. Si prega di approvare la richiesta di accesso sulla stampante."
  5313. #~ msgctxt "@info:status"
  5314. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5315. #~ msgstr "Collegato alla rete a {0}."
  5316. #~ msgctxt "@info:status"
  5317. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5318. #~ msgstr "Collegato alla rete a {0}. Nessun accesso per controllare la stampante."
  5319. #~ msgctxt "@info:status"
  5320. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5321. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata. Controllare la stampante."
  5322. #~ msgctxt "@label"
  5323. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5324. #~ msgstr "Sono state apportate modifiche alle seguenti impostazioni/esclusioni:"
  5325. #~ msgctxt "@window:title"
  5326. #~ msgid "Switched profiles"
  5327. #~ msgstr "Profili modificati"
  5328. #~ msgctxt "@label"
  5329. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5330. #~ msgstr "Si desidera trasferire le %d impostazioni/esclusioni modificate a questo profilo?"
  5331. #~ msgctxt "@label"
  5332. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5333. #~ msgstr "Se si trasferiscono le nuove impostazioni, le impostazioni esistenti del profilo saranno sovrascritte. Se non si trasferiscono, tali impostazioni verranno perse."
  5334. #~ msgctxt "@label"
  5335. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5336. #~ msgstr "Costo al metro (circa)"
  5337. #~ msgctxt "@label"
  5338. #~ msgid "%1/m"
  5339. #~ msgstr "%1/m"
  5340. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5341. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5342. #~ msgstr "In visualizzazione strato, visualizzare i 5 strati superiori o solo lo strato a livello superiore. Il rendering di 5 strati richiede più tempo, ma può fornire un maggior numero di informazioni."
  5343. #~ msgctxt "@action:button"
  5344. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5345. #~ msgstr "Visualizza i cinque strati superiori in visualizzazione strato"
  5346. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5347. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5348. #~ msgstr "In visualizzazione strato devono essere visualizzati solo gli strati superiori?"
  5349. #~ msgctxt "@option:check"
  5350. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5351. #~ msgstr "In visualizzazione layer, visualizza solo il/i layer(s) superiore/i"
  5352. #~ msgctxt "@label"
  5353. #~ msgid "Opening files"
  5354. #~ msgstr "Apertura file in corso"
  5355. #~ msgctxt "@label"
  5356. #~ msgid "Printer Monitor"
  5357. #~ msgstr "Monitoraggio stampante"
  5358. #~ msgctxt "@label"
  5359. #~ msgid "Temperatures"
  5360. #~ msgstr "Temperature"
  5361. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5362. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5363. #~ msgstr "Preparazione al sezionamento in corso..."
  5364. #~ msgctxt "@window:title"
  5365. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5366. #~ msgstr "Modifiche alla stampante."
  5367. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5368. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5369. #~ msgstr "&Duplica modello"
  5370. #~ msgctxt "@label"
  5371. #~ msgid "Helper Parts:"
  5372. #~ msgstr "Parti Helper:"
  5373. #~ msgctxt "@label"
  5374. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5375. #~ msgstr "Consente di stampare strutture di supporto. Ciò consentirà di costruire strutture di supporto sotto il modello per evitare cedimenti del modello o di stampare a mezz'aria."
  5376. #~ msgctxt "@label"
  5377. #~ msgid "Don't print support"
  5378. #~ msgstr "Non stampare alcuna struttura di supporto"
  5379. #~ msgctxt "@label"
  5380. #~ msgid "Print support using %1"
  5381. #~ msgstr "Stampa struttura di supporto utilizzando %1"
  5382. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5383. #~ msgid "Printer:"
  5384. #~ msgstr "Stampante:"
  5385. #~ msgctxt "@info:status"
  5386. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5387. #~ msgstr "Profili importati correttamente {0}"
  5388. #~ msgctxt "@label"
  5389. #~ msgid "Scripts"
  5390. #~ msgstr "Script"
  5391. #~ msgctxt "@label"
  5392. #~ msgid "Active Scripts"
  5393. #~ msgstr "Script attivi"
  5394. #~ msgctxt "@label"
  5395. #~ msgid "Done"
  5396. #~ msgstr "Eseguito"
  5397. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5398. #~ msgid "English"
  5399. #~ msgstr "Inglese"
  5400. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5401. #~ msgid "Finnish"
  5402. #~ msgstr "Finlandese"
  5403. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5404. #~ msgid "French"
  5405. #~ msgstr "Francese"
  5406. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5407. #~ msgid "German"
  5408. #~ msgstr "Tedesco"
  5409. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5410. #~ msgid "Italian"
  5411. #~ msgstr "Italiano"
  5412. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5413. #~ msgid "Dutch"
  5414. #~ msgstr "Olandese"
  5415. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5416. #~ msgid "Spanish"
  5417. #~ msgstr "Spagnolo"
  5418. #~ msgctxt "@label"
  5419. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5420. #~ msgstr "Desideri modificare i PrintCore e i materiali in Cura per abbinare la stampante?"
  5421. #~ msgctxt "@label:"
  5422. #~ msgid "Print Again"
  5423. #~ msgstr "Ripeti stampa"