cura.po 147 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 2.7\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-08-03 16:14+0200\n"
  12. "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
  13. "Language-Team: reprapy.pl\n"
  14. "Language: Polish\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Lang-Code: pl\n"
  19. "Country-Code: PL\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
  22. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:28
  23. msgctxt "@action"
  24. msgid "Machine Settings"
  25. msgstr "Ustawienia drukarki"
  26. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  27. msgctxt "@item:inlistbox"
  28. msgid "X-Ray"
  29. msgstr "Prześwietlenie"
  30. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  31. msgctxt "@item:inlistbox"
  32. msgid "X3D File"
  33. msgstr "X3D Plik"
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "GCode File"
  37. msgstr "Plik GCode"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/__init__.py:13
  39. msgctxt "@label"
  40. msgid "Doodle3D"
  41. msgstr "Doodle3D"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/__init__.py:17
  43. msgctxt "@info:whatsthis"
  44. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  45. msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  46. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:36
  47. msgctxt "@item:inmenu"
  48. msgid "Doodle3D printing"
  49. msgstr "Drukowanie Doodle3D"
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:37
  51. msgctxt "@action:button"
  52. msgid "Print with Doodle3D"
  53. msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:38
  55. msgctxt "@info:tooltip"
  56. msgid "Print with "
  57. msgstr "Drukuj z "
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D.py:49
  59. msgctxt "@title:menu"
  60. msgid "Doodle3D"
  61. msgstr "Doodle3D"
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D.py:50
  63. msgctxt "@item:inlistbox"
  64. msgid "Enable Scan devices..."
  65. msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..."
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35
  67. msgctxt "@item:inmenu"
  68. msgid "Show Changelog"
  69. msgstr "Pokaż Dziennik"
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  71. msgctxt "@item:inmenu"
  72. msgid "Flatten active settings"
  73. msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia"
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  75. msgctxt "@info:status"
  76. msgid "Profile has been flattened & activated."
  77. msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany."
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
  79. msgctxt "@item:inmenu"
  80. msgid "USB printing"
  81. msgstr "Drukowanie USB"
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  83. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  84. msgid "Print via USB"
  85. msgstr "Drukuj przez USB"
  86. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  87. msgctxt "@info:tooltip"
  88. msgid "Print via USB"
  89. msgstr "Drukuj przez USB"
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
  91. msgctxt "@info:status"
  92. msgid "Connected via USB"
  93. msgstr "Połączono przez USB"
  94. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  95. msgctxt "@info:status"
  96. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  97. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona."
  98. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  99. msgctxt "@info:status"
  100. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  101. msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode."
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  103. msgctxt "@info:status"
  104. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  105. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB."
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  107. msgctxt "@info"
  108. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  109. msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek."
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  111. #, python-format
  112. msgctxt "@info"
  113. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  114. msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s."
  115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:14
  116. msgctxt "X3G Writer File Description"
  117. msgid "X3G File"
  118. msgstr "Plik X3G"
  119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  120. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  121. msgid "Save to Removable Drive"
  122. msgstr "Zapisz na dysk wymienny"
  123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  124. #, python-brace-format
  125. msgctxt "@item:inlistbox"
  126. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  127. msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}"
  128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  129. #, python-brace-format
  130. msgctxt "@info:progress"
  131. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  132. msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny <filename>{0}</filename>"
  133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@info:status"
  137. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  138. msgstr "Nie udało się zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  140. #, python-brace-format
  141. msgctxt "@info:status"
  142. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  143. msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:133
  145. msgctxt "@action:button"
  146. msgid "Eject"
  147. msgstr "Wyjmij"
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:133
  149. #, python-brace-format
  150. msgctxt "@action"
  151. msgid "Eject removable device {0}"
  152. msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138
  154. #, python-brace-format
  155. msgctxt "@info:status"
  156. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  157. msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@info:status"
  161. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  162. msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk."
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:150
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@info:status"
  166. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  167. msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku."
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  169. msgctxt "@item:intext"
  170. msgid "Removable Drive"
  171. msgstr "Dysk wymienny"
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:106
  173. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  174. msgid "Print over network"
  175. msgstr "Drukuj przez sieć"
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  177. msgctxt "@properties:tooltip"
  178. msgid "Print over network"
  179. msgstr "Drukuj przez sieć"
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:156
  181. msgctxt "@info:status"
  182. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  183. msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce"
  184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  185. msgctxt "@info:status"
  186. msgid ""
  187. msgstr ""
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  189. msgctxt "@action:button"
  190. msgid "Retry"
  191. msgstr "Spróbuj ponownie"
  192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  193. msgctxt "@info:tooltip"
  194. msgid "Re-send the access request"
  195. msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  197. msgctxt "@info:status"
  198. msgid "Access to the printer accepted"
  199. msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany"
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  201. msgctxt "@info:status"
  202. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  203. msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania."
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  207. msgctxt "@action:button"
  208. msgid "Request Access"
  209. msgstr "Poproś o dostęp"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  213. msgctxt "@info:tooltip"
  214. msgid "Send access request to the printer"
  215. msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki"
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:358
  217. msgctxt "@info:status"
  218. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  219. msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce."
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:365
  221. msgctxt "@info:status"
  222. msgid "Connected over the network."
  223. msgstr "Połączono przez sieć."
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:378
  225. msgctxt "@info:status"
  226. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  227. msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką."
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:383
  229. msgctxt "@info:status"
  230. msgid "Access request was denied on the printer."
  231. msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce."
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:386
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Access request failed due to a timeout."
  235. msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu."
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:450
  237. msgctxt "@info:status"
  238. msgid "The connection with the network was lost."
  239. msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone."
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:481
  241. msgctxt "@info:status"
  242. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  243. msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona."
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:630
  245. #, python-format
  246. msgctxt "@info:status"
  247. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  248. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s."
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:654
  250. #, python-brace-format
  251. msgctxt "@info:status"
  252. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  253. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:661
  255. #, python-brace-format
  256. msgctxt "@info:status"
  257. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  258. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}"
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:670
  260. #, python-brace-format
  261. msgctxt "@label"
  262. msgid "Not enough material for spool {0}."
  263. msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}."
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:680
  265. #, python-brace-format
  266. msgctxt "@label"
  267. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  268. msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}"
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:694
  270. #, python-brace-format
  271. msgctxt "@label"
  272. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  273. msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702
  275. #, python-brace-format
  276. msgctxt "@label"
  277. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  278. msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce."
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:707
  280. msgctxt "@label"
  281. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  282. msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?"
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:708
  284. msgctxt "@label"
  285. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  286. msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki."
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:714
  288. msgctxt "@window:title"
  289. msgid "Mismatched configuration"
  290. msgstr "Niedopasowana konfiguracja"
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:815
  292. msgctxt "@info:status"
  293. msgid "Sending data to printer"
  294. msgstr "Wysyłanie danych do drukarki"
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:816
  296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:46
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:73
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104
  300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:371
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:137
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  306. msgctxt "@action:button"
  307. msgid "Cancel"
  308. msgstr "Anuluj"
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:884
  310. msgctxt "@info:status"
  311. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  312. msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?"
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1018
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198
  315. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  316. msgid "Aborting print..."
  317. msgstr "Przerywanie drukowania..."
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1024
  319. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  320. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  321. msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę"
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1030
  323. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  324. msgid "Pausing print..."
  325. msgstr "Wstrzymywanie drukowania..."
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1032
  327. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  328. msgid "Resuming print..."
  329. msgstr "Wznawianie drukowania ..."
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1175
  331. msgctxt "@window:title"
  332. msgid "Sync with your printer"
  333. msgstr "Synchronizuj się z drukarką"
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1177
  335. msgctxt "@label"
  336. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  337. msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?"
  338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1179
  339. msgctxt "@label"
  340. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  341. msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce."
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
  343. msgctxt "@action"
  344. msgid "Connect via Network"
  345. msgstr "Połącz przez sieć"
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:172
  347. msgctxt "@info:status"
  348. msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  349. msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!"
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31
  351. msgctxt "@item:inlistbox"
  352. msgid "SolidWorks part file"
  353. msgstr "Plik części SolidWorks"
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35
  355. msgctxt "@item:inlistbox"
  356. msgid "SolidWorks assembly file"
  357. msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21
  359. msgid "Configure"
  360. msgstr "Konfiguruj"
  361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:129
  362. #, python-format
  363. msgctxt "@info:status"
  364. msgid "Error while starting %s!"
  365. msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:207
  367. msgctxt "@info:status"
  368. msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  369. msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!"
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
  371. msgid "Modify G-Code"
  372. msgstr "Modyfikuj G-Code"
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  374. msgctxt "@info"
  375. msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  376. msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach."
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
  378. msgctxt "@action:button"
  379. msgid "Dismiss"
  380. msgstr "Anuluj"
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  382. msgctxt "@item:inlistbox"
  383. msgid "Cura 15.04 profiles"
  384. msgstr "Profile Cura 15.04 "
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  387. msgctxt "@item:inlistbox"
  388. msgid "G-code File"
  389. msgstr "Pliki G-code"
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
  391. msgctxt "@item:inlistbox"
  392. msgid "Layers"
  393. msgstr "Warstwy"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:93
  395. msgctxt "@info:status"
  396. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  397. msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  399. msgctxt "@item:inlistbox"
  400. msgid "JPG Image"
  401. msgstr "Obraz JPG"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  403. msgctxt "@item:inlistbox"
  404. msgid "JPEG Image"
  405. msgstr "Obraz JPEG"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  407. msgctxt "@item:inlistbox"
  408. msgid "PNG Image"
  409. msgstr "Obraz PNG"
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  411. msgctxt "@item:inlistbox"
  412. msgid "BMP Image"
  413. msgstr "Obraz BMP"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  415. msgctxt "@item:inlistbox"
  416. msgid "GIF Image"
  417. msgstr "Obraz GIF"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:281
  419. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:108
  420. msgctxt "@info:status"
  421. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  422. msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją."
  423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:308
  424. #, python-brace-format
  425. msgctxt "@info:status"
  426. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  427. msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:317
  429. msgctxt "@info:status"
  430. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  431. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:325
  433. msgctxt "@info:status"
  434. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  435. msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował."
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:65
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  438. msgctxt "@info:status"
  439. msgid "Processing Layers"
  440. msgstr "Przetwarzanie warstw"
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  442. msgctxt "@label"
  443. msgid "Per Model Settings"
  444. msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  446. msgctxt "@info:tooltip"
  447. msgid "Configure Per Model Settings"
  448. msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:454
  451. msgctxt "@title:tab"
  452. msgid "Recommended"
  453. msgstr "Zalecane"
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:459
  456. msgctxt "@title:tab"
  457. msgid "Custom"
  458. msgstr "Niestandardowe"
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  461. msgctxt "@item:inlistbox"
  462. msgid "3MF File"
  463. msgstr "Plik 3MF"
  464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:122
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1050
  466. msgctxt "@label"
  467. msgid "Nozzle"
  468. msgstr "Dysza"
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:25
  470. msgid "Browse plugins"
  471. msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:120
  473. msgctxt "@window:title"
  474. msgid "Plugin browser"
  475. msgstr "Przeglądarka wtyczek"
  476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  477. msgctxt "@item:inmenu"
  478. msgid "Solid"
  479. msgstr "Bryła"
  480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  481. msgctxt "@item:inlistbox"
  482. msgid "G File"
  483. msgstr "Plik G-code"
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:254
  485. msgctxt "@info:status"
  486. msgid "Parsing G-code"
  487. msgstr "Analizowanie G-code"
  488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365
  489. msgctxt "@info:generic"
  490. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  491. msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne."
  492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  494. msgctxt "@item:inlistbox"
  495. msgid "Cura Profile"
  496. msgstr "Profile Cura"
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  498. msgctxt "@item:inlistbox"
  499. msgid "3MF file"
  500. msgstr "Plik 3MF"
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  502. msgctxt "@item:inlistbox"
  503. msgid "Cura Project 3MF file"
  504. msgstr "Plik Cura Project 3MF"
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:20
  507. msgctxt "@action"
  508. msgid "Select upgrades"
  509. msgstr "Wybierz aktualizacje"
  510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  511. msgctxt "@action"
  512. msgid "Upgrade Firmware"
  513. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe"
  514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  515. msgctxt "@action"
  516. msgid "Checkup"
  517. msgstr "Sprawdzanie"
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  519. msgctxt "@action"
  520. msgid "Level build plate"
  521. msgstr "Wypoziomuj stół"
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:247
  523. #, python-brace-format
  524. msgctxt "@label"
  525. msgid "Pre-sliced file {0}"
  526. msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}"
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:440
  528. msgctxt "@item:material"
  529. msgid "No material loaded"
  530. msgstr "Nie załadowano materiału"
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:447
  532. msgctxt "@item:material"
  533. msgid "Unknown material"
  534. msgstr "Nieznany materiał"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
  536. msgctxt "@info:status"
  537. msgid "Finding new location for objects"
  538. msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  541. msgctxt "@info:status"
  542. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  543. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:417
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
  546. msgctxt "@title:window"
  547. msgid "File Already Exists"
  548. msgstr "Plik już istnieje"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:418
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
  551. #, python-brace-format
  552. msgctxt "@label"
  553. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  554. msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  555. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:801
  556. msgctxt "@label"
  557. msgid "Custom"
  558. msgstr "Niestandardowy"
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:805
  560. msgctxt "@label"
  561. msgid "Custom Material"
  562. msgstr "Niestandardowy materiał"
  563. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  564. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  565. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  566. msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką."
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  568. msgctxt "@action:button"
  569. msgid "Undo"
  570. msgstr "Cofnij"
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  572. msgctxt "@action"
  573. msgid "Undo changing the material diameter."
  574. msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału."
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  576. #, python-brace-format
  577. msgctxt "@info:status"
  578. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  579. msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  580. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
  581. #, python-brace-format
  582. msgctxt "@info:status"
  583. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  584. msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka Cura zgłosiła błąd."
  585. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  586. #, python-brace-format
  587. msgctxt "@info:status"
  588. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  589. msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:199
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:208
  593. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:242
  594. #, python-brace-format
  595. msgctxt "@info:status"
  596. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  597. msgstr "Nie można zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:210
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:246
  600. #, python-brace-format
  601. msgctxt "@info:status"
  602. msgid "Successfully imported profile {0}"
  603. msgstr "Profil zaimportowany {0}"
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:249
  605. #, python-brace-format
  606. msgctxt "@info:status"
  607. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  608. msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:267
  610. msgctxt "@label"
  611. msgid "Custom profile"
  612. msgstr "Niestandardowy profil"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278
  614. msgctxt "@info:status"
  615. msgid "Profile is missing a quality type."
  616. msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
  617. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300
  618. #, python-brace-format
  619. msgctxt "@info:status"
  620. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  621. msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
  623. msgctxt "@info:status"
  624. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  625. msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
  627. msgctxt "@info:status"
  628. msgid "Multiplying and placing objects"
  629. msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
  631. msgctxt "@title:window"
  632. msgid "Crash Report"
  633. msgstr "Raport awarii"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
  635. msgctxt "@label"
  636. msgid ""
  637. "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  638. " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  639. " "
  640. msgstr ""
  641. "<p>Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!</p>\n"
  642. " <p>Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  643. " "
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  645. msgctxt "@action:button"
  646. msgid "Open Web Page"
  647. msgstr "Otwórz stronę sieci Web"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:248
  649. msgctxt "@info:progress"
  650. msgid "Loading machines..."
  651. msgstr "Ładowanie drukarek..."
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:610
  653. msgctxt "@info:progress"
  654. msgid "Setting up scene..."
  655. msgstr "Ustawianie sceny ..."
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:652
  657. msgctxt "@info:progress"
  658. msgid "Loading interface..."
  659. msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:815
  661. #, python-format
  662. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  663. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  664. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1285
  666. #, python-brace-format
  667. msgctxt "@info:status"
  668. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  669. msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
  670. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1294
  671. #, python-brace-format
  672. msgctxt "@info:status"
  673. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  674. msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  676. msgctxt "@title"
  677. msgid "Machine Settings"
  678. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:77
  680. msgctxt "@title:tab"
  681. msgid "Printer"
  682. msgstr "Drukarka"
  683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:96
  684. msgctxt "@label"
  685. msgid "Printer Settings"
  686. msgstr "Ustawienia drukarki"
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:107
  688. msgctxt "@label"
  689. msgid "X (Width)"
  690. msgstr "X (Szerokość)"
  691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:286
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:298
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:389
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:838
  701. msgctxt "@label"
  702. msgid "mm"
  703. msgstr "mm"
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117
  705. msgctxt "@label"
  706. msgid "Y (Depth)"
  707. msgstr "Y (Głębokość)"
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:127
  709. msgctxt "@label"
  710. msgid "Z (Height)"
  711. msgstr "Z (Wysokość)"
  712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139
  713. msgctxt "@label"
  714. msgid "Build plate shape"
  715. msgstr "Kształt stołu roboczego"
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148
  717. msgctxt "@option:check"
  718. msgid "Origin at center"
  719. msgstr "Początek na środku"
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156
  721. msgctxt "@option:check"
  722. msgid "Heated bed"
  723. msgstr "Podgrzewany stół"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167
  725. msgctxt "@label"
  726. msgid "Gcode flavor"
  727. msgstr "Wersja Gcode"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180
  729. msgctxt "@label"
  730. msgid "Printhead Settings"
  731. msgstr "Ustawienia głowic drukujących"
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:190
  733. msgctxt "@label"
  734. msgid "X min"
  735. msgstr "X min"
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  737. msgctxt "@tooltip"
  738. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  739. msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200
  741. msgctxt "@label"
  742. msgid "Y min"
  743. msgstr "Y min"
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  745. msgctxt "@tooltip"
  746. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  747. msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210
  749. msgctxt "@label"
  750. msgid "X max"
  751. msgstr "X max"
  752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  753. msgctxt "@tooltip"
  754. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  755. msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220
  757. msgctxt "@label"
  758. msgid "Y max"
  759. msgstr "Y max"
  760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  761. msgctxt "@tooltip"
  762. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  763. msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233
  765. msgctxt "@label"
  766. msgid "Gantry height"
  767. msgstr "Wysokość ramy"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  769. msgctxt "@tooltip"
  770. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  771. msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:253
  773. msgctxt "@label"
  774. msgid "Number of Extruders"
  775. msgstr "Liczba ekstruderów"
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287
  777. msgctxt "@tooltip"
  778. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  779. msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil."
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:289
  781. msgctxt "@label"
  782. msgid "Material diameter"
  783. msgstr "Średnica materiału"
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:297
  785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:388
  786. msgctxt "@label"
  787. msgid "Nozzle size"
  788. msgstr "Rozmiar dyszy"
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:315
  790. msgctxt "@label"
  791. msgid "Start Gcode"
  792. msgstr "Początk. Gcode"
  793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:325
  794. msgctxt "@tooltip"
  795. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  796. msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:334
  798. msgctxt "@label"
  799. msgid "End Gcode"
  800. msgstr "Końcowy Gcode"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:344
  802. msgctxt "@tooltip"
  803. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  804. msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:376
  806. msgctxt "@label"
  807. msgid "Nozzle Settings"
  808. msgstr "Ustawienia dyszy"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:398
  810. msgctxt "@label"
  811. msgid "Nozzle offset X"
  812. msgstr "Korekcja dyszy X"
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:410
  814. msgctxt "@label"
  815. msgid "Nozzle offset Y"
  816. msgstr "Korekcja dyszy Y"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:431
  818. msgctxt "@label"
  819. msgid "Extruder Start Gcode"
  820. msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera"
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:449
  822. msgctxt "@label"
  823. msgid "Extruder End Gcode"
  824. msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera"
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
  826. msgctxt "@title:window"
  827. msgid "Doodle3D Settings"
  828. msgstr "Ustawienia Doodle3D"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:53
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  831. msgctxt "@action:button"
  832. msgid "Save"
  833. msgstr "Zapisz"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:23
  835. msgctxt "@title:window"
  836. msgid "Print to: %1"
  837. msgstr "Drukuj do: %1"
  838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:40
  839. msgctxt "@label"
  840. msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  841. msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C"
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:45
  843. msgctxt "@label"
  844. msgid ""
  845. msgstr ""
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:46
  847. msgctxt "@label"
  848. msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  849. msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C"
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:64
  851. msgctxt "@label"
  852. msgid "%1"
  853. msgstr "%1"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:82
  855. msgctxt "@action:button"
  856. msgid "Print"
  857. msgstr "Drukuj"
  858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  859. msgctxt "@label"
  860. msgid "Changelog"
  861. msgstr "Dziennik"
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:306
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:78
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125
  869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  871. msgctxt "@action:button"
  872. msgid "Close"
  873. msgstr "Zamknij"
  874. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  875. msgctxt "@title:window"
  876. msgid "Firmware Update"
  877. msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
  878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  879. msgctxt "@label"
  880. msgid "Firmware update completed."
  881. msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
  882. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  883. msgctxt "@label"
  884. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  885. msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę."
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  887. msgctxt "@label"
  888. msgid "Updating firmware."
  889. msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  891. msgctxt "@label"
  892. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  893. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  895. msgctxt "@label"
  896. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  897. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  899. msgctxt "@label"
  900. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  901. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  903. msgctxt "@label"
  904. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  905. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  907. msgctxt "@label"
  908. msgid "Unknown error code: %1"
  909. msgstr "Nieznany kod błędu: %1"
  910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  911. msgctxt "@title:window"
  912. msgid "Connect to Networked Printer"
  913. msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
  914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  915. msgctxt "@label"
  916. msgid ""
  917. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  918. "\n"
  919. "Select your printer from the list below:"
  920. msgstr ""
  921. "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n"
  922. "\n"
  923. "Wybierz drukarkę z poniższej listy:"
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  926. msgctxt "@action:button"
  927. msgid "Add"
  928. msgstr "Dodaj"
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  930. msgctxt "@action:button"
  931. msgid "Edit"
  932. msgstr "Edycja"
  933. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190
  937. msgctxt "@action:button"
  938. msgid "Remove"
  939. msgstr "Usunąć"
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  941. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:33
  942. msgctxt "@action:button"
  943. msgid "Refresh"
  944. msgstr "Odśwież"
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196
  946. msgctxt "@label"
  947. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  948. msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223
  950. msgctxt "@label"
  951. msgid "Type"
  952. msgstr "Rodzaj"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235
  954. msgctxt "@label"
  955. msgid "Ultimaker 3"
  956. msgstr "Ultimaker 3"
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238
  958. msgctxt "@label"
  959. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  960. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241
  962. msgctxt "@label"
  963. msgid "Unknown"
  964. msgstr "Nieznany"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
  966. msgctxt "@label"
  967. msgid "Firmware version"
  968. msgstr "Wersja oprogramowania"
  969. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266
  970. msgctxt "@label"
  971. msgid "Address"
  972. msgstr "Adres"
  973. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280
  974. msgctxt "@label"
  975. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  976. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  979. msgctxt "@action:button"
  980. msgid "Connect"
  981. msgstr "Połącz"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299
  983. msgctxt "@title:window"
  984. msgid "Printer Address"
  985. msgstr "Adres drukarki"
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329
  987. msgctxt "@alabel"
  988. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  989. msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359
  991. msgctxt "@action:button"
  992. msgid "Ok"
  993. msgstr "Ok"
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  995. msgctxt "@info:tooltip"
  996. msgid "Connect to a printer"
  997. msgstr "Podłącz do drukarki"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  999. msgctxt "@info:tooltip"
  1000. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1001. msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura"
  1002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1003. msgctxt "@action:button"
  1004. msgid "Activate Configuration"
  1005. msgstr "Uaktywnij konfigurację"
  1006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
  1007. msgctxt "@title:window"
  1008. msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  1009. msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks"
  1010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44
  1011. msgctxt "@action:label"
  1012. msgid "Default quality of the exported STL:"
  1013. msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:"
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79
  1015. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1016. msgid "Always ask"
  1017. msgstr "Zawsze pytaj"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80
  1019. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1020. msgid "Always use Fine quality"
  1021. msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81
  1023. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1024. msgid "Always use Coarse quality"
  1025. msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości"
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1029. msgctxt "@action:button"
  1030. msgid "OK"
  1031. msgstr "OK"
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
  1033. msgctxt "@title:window"
  1034. msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  1035. msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..."
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43
  1037. msgctxt "@info:tooltip"
  1038. msgid "Quality of the Exported STL"
  1039. msgstr "Jakość Eksportowanego STL"
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48
  1041. msgctxt "@action:label"
  1042. msgid "Quality"
  1043. msgstr "Jakość"
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62
  1045. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1046. msgid "Coarse"
  1047. msgstr "Słaba"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63
  1049. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1050. msgid "Fine"
  1051. msgstr "Dobra"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
  1054. msgctxt "@text:window"
  1055. msgid "Remember my choice"
  1056. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1058. msgctxt "@title:window"
  1059. msgid "Post Processing Plugin"
  1060. msgstr "Plugin post-processingu"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1062. msgctxt "@label"
  1063. msgid "Post Processing Scripts"
  1064. msgstr "Skrypty post-processingu"
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
  1066. msgctxt "@action"
  1067. msgid "Add a script"
  1068. msgstr "Dodaj skrypt"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264
  1070. msgctxt "@label"
  1071. msgid "Settings"
  1072. msgstr "Ustawienia"
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1074. msgctxt "@info:tooltip"
  1075. msgid "Change active post-processing scripts"
  1076. msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu"
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:71
  1078. msgctxt "@label"
  1079. msgid "View Mode: Layers"
  1080. msgstr "Tryb widoku: warstwy"
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:88
  1082. msgctxt "@label"
  1083. msgid "Color scheme"
  1084. msgstr "Schemat kolorów"
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:102
  1086. msgctxt "@label:listbox"
  1087. msgid "Material Color"
  1088. msgstr "Kolor materiału"
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:106
  1090. msgctxt "@label:listbox"
  1091. msgid "Line Type"
  1092. msgstr "Rodzaj linii"
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:144
  1094. msgctxt "@label"
  1095. msgid "Compatibility Mode"
  1096. msgstr "Tryb zgodności"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:210
  1098. msgctxt "@label"
  1099. msgid "Show Travels"
  1100. msgstr "Pokaż ruch jałowy"
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:216
  1102. msgctxt "@label"
  1103. msgid "Show Helpers"
  1104. msgstr "Pokaż pomocnik"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:222
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "Show Shell"
  1108. msgstr "Pokaż powłokę"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:228
  1110. msgctxt "@label"
  1111. msgid "Show Infill"
  1112. msgstr "Pokaż wypełnienie"
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:264
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "Only Show Top Layers"
  1116. msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:273
  1118. msgctxt "@label"
  1119. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1120. msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw"
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:284
  1122. msgctxt "@label"
  1123. msgid "Top / Bottom"
  1124. msgstr "Góra/ Dół"
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:288
  1126. msgctxt "@label"
  1127. msgid "Inner Wall"
  1128. msgstr "Wewnętrzna ściana"
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1130. msgctxt "@title:window"
  1131. msgid "Convert Image..."
  1132. msgstr "Konwertuj obraz ..."
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1134. msgctxt "@info:tooltip"
  1135. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1136. msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\""
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1138. msgctxt "@action:label"
  1139. msgid "Height (mm)"
  1140. msgstr "Wysokość (mm)"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1142. msgctxt "@info:tooltip"
  1143. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1144. msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach."
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1146. msgctxt "@action:label"
  1147. msgid "Base (mm)"
  1148. msgstr "Baza (mm)"
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1150. msgctxt "@info:tooltip"
  1151. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1152. msgstr "Szerokość w milimetrach na stole."
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1154. msgctxt "@action:label"
  1155. msgid "Width (mm)"
  1156. msgstr "Szerokość (mm)"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1158. msgctxt "@info:tooltip"
  1159. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1160. msgstr "Głębokość w milimetrach na stole"
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1162. msgctxt "@action:label"
  1163. msgid "Depth (mm)"
  1164. msgstr "Głębokość (mm)"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1166. msgctxt "@info:tooltip"
  1167. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1168. msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce."
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1170. msgctxt "@item:inlistbox"
  1171. msgid "Lighter is higher"
  1172. msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1174. msgctxt "@item:inlistbox"
  1175. msgid "Darker is higher"
  1176. msgstr "Ciemniejsze jest wyższe"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1178. msgctxt "@info:tooltip"
  1179. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1180. msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu."
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1182. msgctxt "@action:label"
  1183. msgid "Smoothing"
  1184. msgstr "Wygładzanie"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:157
  1186. msgctxt "@action:button"
  1187. msgid "Select settings"
  1188. msgstr "Wybierz ustawienia"
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:197
  1190. msgctxt "@title:window"
  1191. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1192. msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:221
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1195. msgctxt "@label:textbox"
  1196. msgid "Filter..."
  1197. msgstr "Filtr..."
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:245
  1199. msgctxt "@label:checkbox"
  1200. msgid "Show all"
  1201. msgstr "Pokaż wszystko"
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13
  1203. msgctxt "@title:window"
  1204. msgid "Open Project"
  1205. msgstr "Otwórz projekt"
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:54
  1207. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1208. msgid "Update existing"
  1209. msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:55
  1211. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1212. msgid "Create new"
  1213. msgstr "Utwórz nowy"
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1216. msgctxt "@action:title"
  1217. msgid "Summary - Cura Project"
  1218. msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:88
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88
  1221. msgctxt "@action:label"
  1222. msgid "Printer settings"
  1223. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  1225. msgctxt "@info:tooltip"
  1226. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1227. msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
  1228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1230. msgctxt "@action:label"
  1231. msgid "Type"
  1232. msgstr "Typ"
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:140
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:197
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:289
  1236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188
  1238. msgctxt "@action:label"
  1239. msgid "Name"
  1240. msgstr "Nazwa"
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:161
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164
  1243. msgctxt "@action:label"
  1244. msgid "Profile settings"
  1245. msgstr "Ustawienia profilu"
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:177
  1247. msgctxt "@info:tooltip"
  1248. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1249. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:212
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
  1252. msgctxt "@action:label"
  1253. msgid "Not in profile"
  1254. msgstr "Nie w profilu"
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  1257. msgctxt "@action:label"
  1258. msgid "%1 override"
  1259. msgid_plural "%1 overrides"
  1260. msgstr[0] "%1 nadpisanie"
  1261. msgstr[1] "%1 Zastępuje"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:228
  1263. msgctxt "@action:label"
  1264. msgid "Derivative from"
  1265. msgstr "Pochodna z"
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:233
  1267. msgctxt "@action:label"
  1268. msgid "%1, %2 override"
  1269. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1270. msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
  1271. msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:249
  1273. msgctxt "@action:label"
  1274. msgid "Material settings"
  1275. msgstr "Ustawienia materiału"
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:265
  1277. msgctxt "@info:tooltip"
  1278. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1279. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207
  1282. msgctxt "@action:label"
  1283. msgid "Setting visibility"
  1284. msgstr "Ustawienie widoczności"
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:317
  1286. msgctxt "@action:label"
  1287. msgid "Mode"
  1288. msgstr "Tryb"
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:332
  1290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1291. msgctxt "@action:label"
  1292. msgid "Visible settings:"
  1293. msgstr "Widoczne ustawienie:"
  1294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  1296. msgctxt "@action:label"
  1297. msgid "%1 out of %2"
  1298. msgstr "%1 poza %2"
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:363
  1300. msgctxt "@action:warning"
  1301. msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  1302. msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu"
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:381
  1304. msgctxt "@action:button"
  1305. msgid "Open"
  1306. msgstr "Otwórz"
  1307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1308. msgctxt "@title:window"
  1309. msgid "Find & Update plugins"
  1310. msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki"
  1311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:25
  1312. msgctxt "@label"
  1313. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1314. msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm."
  1315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:143
  1316. msgctxt "@action:button"
  1317. msgid "Upgrade"
  1318. msgstr "Ulepsz"
  1319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1320. msgctxt "@action:button"
  1321. msgid "Installed"
  1322. msgstr "Zainstalowane"
  1323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1324. msgctxt "@action:button"
  1325. msgid "Download"
  1326. msgstr "Pobierz"
  1327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1329. msgctxt "@title"
  1330. msgid "Select Printer Upgrades"
  1331. msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki"
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1333. msgctxt "@label"
  1334. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1335. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym Ultimaker 2."
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1337. msgctxt "@label"
  1338. msgid "Olsson Block"
  1339. msgstr "Olsson Block"
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1341. msgctxt "@title"
  1342. msgid "Build Plate Leveling"
  1343. msgstr "Poziomowanie stołu"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1345. msgctxt "@label"
  1346. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1347. msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1349. msgctxt "@label"
  1350. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1351. msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1353. msgctxt "@action:button"
  1354. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1355. msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1357. msgctxt "@action:button"
  1358. msgid "Move to Next Position"
  1359. msgstr "Przejdź do następnego położenia"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  1361. msgctxt "@title"
  1362. msgid "Upgrade Firmware"
  1363. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  1365. msgctxt "@label"
  1366. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1367. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  1369. msgctxt "@label"
  1370. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1371. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  1373. msgctxt "@action:button"
  1374. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1375. msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  1377. msgctxt "@action:button"
  1378. msgid "Upload custom Firmware"
  1379. msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  1381. msgctxt "@title:window"
  1382. msgid "Select custom firmware"
  1383. msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1385. msgctxt "@label"
  1386. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1387. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1389. msgctxt "@label"
  1390. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1391. msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1393. msgctxt "@title"
  1394. msgid "Check Printer"
  1395. msgstr "Sprawdź drukarkę"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1397. msgctxt "@label"
  1398. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1399. msgstr "Dobrym pomysłem jest zrobienie kilku testów na swoim Ultimakera. Możesz pominąć ten krok, jeśli wiesz, że urządzenie jest funkcjonalne"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1401. msgctxt "@action:button"
  1402. msgid "Start Printer Check"
  1403. msgstr "Rozpocznij sprawdzanie drukarki"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1405. msgctxt "@label"
  1406. msgid "Connection: "
  1407. msgstr "Połączenie: "
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1409. msgctxt "@info:status"
  1410. msgid "Connected"
  1411. msgstr "Połączono"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1413. msgctxt "@info:status"
  1414. msgid "Not connected"
  1415. msgstr "Nie połączono"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1417. msgctxt "@label"
  1418. msgid "Min endstop X: "
  1419. msgstr "Krańcówka min. X: "
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1423. msgctxt "@info:status"
  1424. msgid "Works"
  1425. msgstr "Pracuje"
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1431. msgctxt "@info:status"
  1432. msgid "Not checked"
  1433. msgstr "Niesprawdzone"
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1435. msgctxt "@label"
  1436. msgid "Min endstop Y: "
  1437. msgstr "Krańcówka min. Y: "
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1439. msgctxt "@label"
  1440. msgid "Min endstop Z: "
  1441. msgstr "Krańcówka min. Z: "
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1443. msgctxt "@label"
  1444. msgid "Nozzle temperature check: "
  1445. msgstr "Sprawdzanie temperatury dyszy: "
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1448. msgctxt "@action:button"
  1449. msgid "Stop Heating"
  1450. msgstr "Zatrzymaj ogrzewanie"
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1453. msgctxt "@action:button"
  1454. msgid "Start Heating"
  1455. msgstr "Rozpocznij ogrzewanie"
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1457. msgctxt "@label"
  1458. msgid "Build plate temperature check:"
  1459. msgstr "Kontrola temperatury płyty konstrukcyjnej:"
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1461. msgctxt "@info:status"
  1462. msgid "Checked"
  1463. msgstr "Sprawdzone"
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1465. msgctxt "@label"
  1466. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1467. msgstr "Wszystko w porządku! Skończono sprawdzenie."
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:89
  1469. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1470. msgid "Not connected to a printer"
  1471. msgstr "Nie podłączono do drukarki"
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:91
  1473. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1474. msgid "Printer does not accept commands"
  1475. msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:97
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  1478. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1479. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1480. msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:102
  1482. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1483. msgid "Lost connection with the printer"
  1484. msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
  1485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:104
  1486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  1487. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1488. msgid "Printing..."
  1489. msgstr "Drukowanie..."
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:107
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  1492. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1493. msgid "Paused"
  1494. msgstr "Wstrzymano"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:110
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  1497. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1498. msgid "Preparing..."
  1499. msgstr "Przygotowywanie ..."
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:112
  1501. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1502. msgid "Please remove the print"
  1503. msgstr "Usuń wydruk"
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:238
  1505. msgctxt "@label:"
  1506. msgid "Resume"
  1507. msgstr "Wznów"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:242
  1509. msgctxt "@label:"
  1510. msgid "Pause"
  1511. msgstr "Wstrzymaj"
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:271
  1513. msgctxt "@label:"
  1514. msgid "Abort Print"
  1515. msgstr "Przerwij wydruk"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:281
  1517. msgctxt "@window:title"
  1518. msgid "Abort print"
  1519. msgstr "Przerwij wydruk"
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:283
  1521. msgctxt "@label"
  1522. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1523. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  1525. msgctxt "@title:window"
  1526. msgid "Discard or Keep changes"
  1527. msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  1529. msgctxt "@text:window"
  1530. msgid ""
  1531. "You have customized some profile settings.\n"
  1532. "Would you like to keep or discard those settings?"
  1533. msgstr ""
  1534. "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n"
  1535. "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  1537. msgctxt "@title:column"
  1538. msgid "Profile settings"
  1539. msgstr "Ustawienia profilu"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  1541. msgctxt "@title:column"
  1542. msgid "Default"
  1543. msgstr "Domyślne"
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  1545. msgctxt "@title:column"
  1546. msgid "Customized"
  1547. msgstr "Dostosowane"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:586
  1550. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1551. msgid "Always ask me this"
  1552. msgstr "Zawsze pytaj o to"
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:587
  1555. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1556. msgid "Discard and never ask again"
  1557. msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  1559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:588
  1560. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1561. msgid "Keep and never ask again"
  1562. msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
  1563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  1564. msgctxt "@action:button"
  1565. msgid "Discard"
  1566. msgstr "Odrzuć"
  1567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  1568. msgctxt "@action:button"
  1569. msgid "Keep"
  1570. msgstr "Zachowaj"
  1571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  1572. msgctxt "@action:button"
  1573. msgid "Create New Profile"
  1574. msgstr "Utwórz nowy profil"
  1575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  1576. msgctxt "@title"
  1577. msgid "Information"
  1578. msgstr "Informacja"
  1579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  1580. msgctxt "@label"
  1581. msgid "Display Name"
  1582. msgstr "Wyświetlana nazwa"
  1583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  1584. msgctxt "@label"
  1585. msgid "Brand"
  1586. msgstr "Marka"
  1587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92
  1588. msgctxt "@label"
  1589. msgid "Material Type"
  1590. msgstr "Typ Materiału"
  1591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105
  1592. msgctxt "@label"
  1593. msgid "Color"
  1594. msgstr "Kolor"
  1595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139
  1596. msgctxt "@label"
  1597. msgid "Properties"
  1598. msgstr "Właściwości"
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  1600. msgctxt "@label"
  1601. msgid "Density"
  1602. msgstr "Gęstość"
  1603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156
  1604. msgctxt "@label"
  1605. msgid "Diameter"
  1606. msgstr "Średnica"
  1607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:185
  1608. msgctxt "@label"
  1609. msgid "Filament Cost"
  1610. msgstr "Koszt Filamentu"
  1611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  1612. msgctxt "@label"
  1613. msgid "Filament weight"
  1614. msgstr "Waga filamentu"
  1615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  1616. msgctxt "@label"
  1617. msgid "Filament length"
  1618. msgstr "Długość Filamentu"
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
  1620. msgctxt "@label"
  1621. msgid "Cost per Meter"
  1622. msgstr "Koszt na metr"
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:241
  1624. msgctxt "@label"
  1625. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  1626. msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
  1627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:248
  1628. msgctxt "@label"
  1629. msgid "Unlink Material"
  1630. msgstr "Odłącz materiał"
  1631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:259
  1632. msgctxt "@label"
  1633. msgid "Description"
  1634. msgstr "Opis"
  1635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:272
  1636. msgctxt "@label"
  1637. msgid "Adhesion Information"
  1638. msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:298
  1640. msgctxt "@label"
  1641. msgid "Print settings"
  1642. msgstr "Ustawienia druku"
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  1644. msgctxt "@title:tab"
  1645. msgid "Setting Visibility"
  1646. msgstr "Widoczność ustawienia"
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  1648. msgctxt "@label:textbox"
  1649. msgid "Check all"
  1650. msgstr "Zaznacz wszystko"
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  1652. msgctxt "@info:status"
  1653. msgid "Calculated"
  1654. msgstr "Przeliczone"
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  1656. msgctxt "@title:column"
  1657. msgid "Setting"
  1658. msgstr "Ustawienie"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  1660. msgctxt "@title:column"
  1661. msgid "Profile"
  1662. msgstr "Profil"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  1664. msgctxt "@title:column"
  1665. msgid "Current"
  1666. msgstr "Aktualny"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  1668. msgctxt "@title:column"
  1669. msgid "Unit"
  1670. msgstr "Jednostka"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  1672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:492
  1673. msgctxt "@title:tab"
  1674. msgid "General"
  1675. msgstr "Ogólny"
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  1677. msgctxt "@label"
  1678. msgid "Interface"
  1679. msgstr "Interfejs"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  1681. msgctxt "@label"
  1682. msgid "Language:"
  1683. msgstr "Język:"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:198
  1685. msgctxt "@label"
  1686. msgid "Currency:"
  1687. msgstr "Waluta:"
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
  1689. msgctxt "@label"
  1690. msgid "Theme:"
  1691. msgstr "Motyw:"
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:272
  1693. msgctxt "@label"
  1694. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  1695. msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać."
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:289
  1697. msgctxt "@info:tooltip"
  1698. msgid "Slice automatically when changing settings."
  1699. msgstr "Tnij automatycznie podczas zmiany ustawień."
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:297
  1701. msgctxt "@option:check"
  1702. msgid "Slice automatically"
  1703. msgstr "Automatyczne Cięcie"
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  1705. msgctxt "@label"
  1706. msgid "Viewport behavior"
  1707. msgstr "Zachowanie okna edycji"
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  1709. msgctxt "@info:tooltip"
  1710. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  1711. msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo."
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
  1713. msgctxt "@option:check"
  1714. msgid "Display overhang"
  1715. msgstr "Wyświetl zwis"
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  1717. msgctxt "@info:tooltip"
  1718. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  1719. msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model"
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  1721. msgctxt "@action:button"
  1722. msgid "Center camera when item is selected"
  1723. msgstr "Wyśrodkuj kamerę kiedy przedmiot jest zaznaczony"
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
  1725. msgctxt "@info:tooltip"
  1726. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  1727. msgstr "Czy domyślne zachowanie zoomu powinno zostać odwrócone?"
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:354
  1729. msgctxt "@action:button"
  1730. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  1731. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kamery."
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  1733. msgctxt "@info:tooltip"
  1734. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  1735. msgstr "Czy przybliżanie powinno poruszać się w kierunku myszy?"
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
  1737. msgctxt "@action:button"
  1738. msgid "Zoom toward mouse direction"
  1739. msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:377
  1741. msgctxt "@info:tooltip"
  1742. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  1743. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?"
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:382
  1745. msgctxt "@option:check"
  1746. msgid "Ensure models are kept apart"
  1747. msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  1749. msgctxt "@info:tooltip"
  1750. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  1751. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przesunięte w dół, aby dotknęły stołu roboczego?"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:395
  1753. msgctxt "@option:check"
  1754. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  1755. msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:407
  1757. msgctxt "@info:tooltip"
  1758. msgid "Show caution message in gcode reader."
  1759. msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code."
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  1761. msgctxt "@option:check"
  1762. msgid "Caution message in gcode reader"
  1763. msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code"
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  1765. msgctxt "@info:tooltip"
  1766. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  1767. msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?"
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428
  1769. msgctxt "@option:check"
  1770. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  1771. msgstr "Wymuszenie widoku warstw w trybie zgodności (wymaga ponownego uruchomienia)"
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:444
  1773. msgctxt "@label"
  1774. msgid "Opening and saving files"
  1775. msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików"
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
  1777. msgctxt "@info:tooltip"
  1778. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  1779. msgstr "Czy modele powinny być skalowane do wielkości obszaru roboczego, jeśli są zbyt duże?"
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:455
  1781. msgctxt "@option:check"
  1782. msgid "Scale large models"
  1783. msgstr "Skaluj duże modele"
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
  1785. msgctxt "@info:tooltip"
  1786. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  1787. msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy takie modele powinny być skalowane?"
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:469
  1789. msgctxt "@option:check"
  1790. msgid "Scale extremely small models"
  1791. msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  1793. msgctxt "@info:tooltip"
  1794. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  1795. msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki powinien być automatycznie dodawany do nazwy zadania?"
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
  1797. msgctxt "@option:check"
  1798. msgid "Add machine prefix to job name"
  1799. msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  1801. msgctxt "@info:tooltip"
  1802. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  1803. msgstr "Czy podsumowanie powinno być wyświetlane podczas zapisu projektu?"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:496
  1805. msgctxt "@option:check"
  1806. msgid "Show summary dialog when saving project"
  1807. msgstr "Pokaż okno podsumowania podczas zapisywaniu projektu"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  1809. msgctxt "@info:tooltip"
  1810. msgid "Default behavior when opening a project file"
  1811. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:513
  1813. msgctxt "@window:text"
  1814. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  1815. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
  1817. msgctxt "@option:openProject"
  1818. msgid "Always ask"
  1819. msgstr "Zawsze pytaj"
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  1821. msgctxt "@option:openProject"
  1822. msgid "Always open as a project"
  1823. msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:528
  1825. msgctxt "@option:openProject"
  1826. msgid "Always import models"
  1827. msgstr "Zawsze importuj modele"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:564
  1829. msgctxt "@info:tooltip"
  1830. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  1831. msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wyświetlone okno z pytaniem, czy chcesz zachować twoje zmiany, czy nie. Możesz też wybrać domyślne zachowanie, żeby to okno już nigdy nie było pokazywane."
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  1833. msgctxt "@label"
  1834. msgid "Override Profile"
  1835. msgstr "Nadpisz profil"
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:622
  1837. msgctxt "@label"
  1838. msgid "Privacy"
  1839. msgstr "Prywatność"
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  1841. msgctxt "@info:tooltip"
  1842. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  1843. msgstr "Czy Cura ma sprawdzać dostępność aktualizacji podczas uruchamiania programu?"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
  1845. msgctxt "@option:check"
  1846. msgid "Check for updates on start"
  1847. msgstr "Sprawdź, dostępność aktualizacji podczas uruchamiania"
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:644
  1849. msgctxt "@info:tooltip"
  1850. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  1851. msgstr "Czy anonimowe dane na temat wydruku mają być wysyłane do Ultimaker? Uwaga. Żadne modele, adresy IP, ani żadne inne dane osobiste nie będą wysyłane i/lub przechowywane."
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:649
  1853. msgctxt "@option:check"
  1854. msgid "Send (anonymous) print information"
  1855. msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:497
  1858. msgctxt "@title:tab"
  1859. msgid "Printers"
  1860. msgstr "Drukarki"
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137
  1864. msgctxt "@action:button"
  1865. msgid "Activate"
  1866. msgstr "Aktywuj"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  1869. msgctxt "@action:button"
  1870. msgid "Rename"
  1871. msgstr "Zmień nazwę"
  1872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151
  1873. msgctxt "@label"
  1874. msgid "Printer type:"
  1875. msgstr "Typ drukarki:"
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160
  1877. msgctxt "@label"
  1878. msgid "Connection:"
  1879. msgstr "Połączenie:"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  1882. msgctxt "@info:status"
  1883. msgid "The printer is not connected."
  1884. msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172
  1886. msgctxt "@label"
  1887. msgid "State:"
  1888. msgstr "Stan:"
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192
  1890. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1891. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  1892. msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201
  1894. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1895. msgid "Waiting for a printjob"
  1896. msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania"
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
  1899. msgctxt "@title:tab"
  1900. msgid "Profiles"
  1901. msgstr "Profile"
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  1903. msgctxt "@label"
  1904. msgid "Protected profiles"
  1905. msgstr "Chronione profile"
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  1907. msgctxt "@label"
  1908. msgid "Custom profiles"
  1909. msgstr "Profile niestandardowe"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  1911. msgctxt "@label"
  1912. msgid "Create"
  1913. msgstr "Stwórz"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  1915. msgctxt "@label"
  1916. msgid "Duplicate"
  1917. msgstr "Duplikuj"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201
  1920. msgctxt "@action:button"
  1921. msgid "Import"
  1922. msgstr "Importuj"
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:212
  1925. msgctxt "@action:button"
  1926. msgid "Export"
  1927. msgstr "Eksportuj"
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  1929. msgctxt "@label %1 is printer name"
  1930. msgid "Printer: %1"
  1931. msgstr "Drukarka: %1"
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  1933. msgctxt "@action:button"
  1934. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  1935. msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  1937. msgctxt "@action:button"
  1938. msgid "Discard current changes"
  1939. msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  1941. msgctxt "@action:label"
  1942. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  1943. msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  1945. msgctxt "@action:label"
  1946. msgid "Your current settings match the selected profile."
  1947. msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  1949. msgctxt "@title:tab"
  1950. msgid "Global Settings"
  1951. msgstr "Ustawienia ogólne"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  1953. msgctxt "@title:window"
  1954. msgid "Rename Profile"
  1955. msgstr "Zmień nazwę profilu"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  1957. msgctxt "@title:window"
  1958. msgid "Create Profile"
  1959. msgstr "Stwórz profil"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  1961. msgctxt "@title:window"
  1962. msgid "Duplicate Profile"
  1963. msgstr "Duplikuj profil"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  1965. msgctxt "@window:title"
  1966. msgid "Import Profile"
  1967. msgstr "Importuj Profil"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  1969. msgctxt "@title:window"
  1970. msgid "Import Profile"
  1971. msgstr "Importuj Profil"
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  1973. msgctxt "@title:window"
  1974. msgid "Export Profile"
  1975. msgstr "Eksportuj Profil"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:499
  1978. msgctxt "@title:tab"
  1979. msgid "Materials"
  1980. msgstr "Materiał"
  1981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  1982. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  1983. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  1984. msgstr "Drukarka: %1, %2: %3"
  1985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  1986. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  1987. msgid "Printer: %1"
  1988. msgstr "Drukarka: %1"
  1989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:149
  1990. msgctxt "@action:button"
  1991. msgid "Create"
  1992. msgstr "Stwórz"
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:168
  1994. msgctxt "@action:button"
  1995. msgid "Duplicate"
  1996. msgstr "Duplikuj"
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:319
  1999. msgctxt "@title:window"
  2000. msgid "Import Material"
  2001. msgstr "Importuj Materiał"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:320
  2003. msgctxt "@info:status"
  2004. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2005. msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
  2007. msgctxt "@info:status"
  2008. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2009. msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał <filename>%1</filename>"
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:343
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:358
  2012. msgctxt "@title:window"
  2013. msgid "Export Material"
  2014. msgstr "Eksportuj Materiał"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:362
  2016. msgctxt "@info:status"
  2017. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2018. msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:368
  2020. msgctxt "@info:status"
  2021. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2022. msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:822
  2025. msgctxt "@title:window"
  2026. msgid "Add Printer"
  2027. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185
  2029. msgctxt "@label"
  2030. msgid "Printer Name:"
  2031. msgstr "Nazwa drukarki:"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208
  2033. msgctxt "@action:button"
  2034. msgid "Add Printer"
  2035. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:166
  2037. msgctxt "@tooltip"
  2038. msgid "Outer Wall"
  2039. msgstr "Zewnętrzna ściana"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:167
  2041. msgctxt "@tooltip"
  2042. msgid "Inner Walls"
  2043. msgstr "Ściany wewnętrzne"
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:168
  2045. msgctxt "@tooltip"
  2046. msgid "Skin"
  2047. msgstr "Skin"
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:169
  2049. msgctxt "@tooltip"
  2050. msgid "Infill"
  2051. msgstr "Wypełnienie"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:170
  2053. msgctxt "@tooltip"
  2054. msgid "Support Infill"
  2055. msgstr "Wypełnienie podpór"
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:171
  2057. msgctxt "@tooltip"
  2058. msgid "Support Interface"
  2059. msgstr "Łączenie podpory"
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:172
  2061. msgctxt "@tooltip"
  2062. msgid "Support"
  2063. msgstr "Podpory "
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:173
  2065. msgctxt "@tooltip"
  2066. msgid "Travel"
  2067. msgstr "Ruch jałowy"
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:174
  2069. msgctxt "@tooltip"
  2070. msgid "Retractions"
  2071. msgstr "Retrakcja"
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:175
  2073. msgctxt "@tooltip"
  2074. msgid "Other"
  2075. msgstr "Inny"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:217
  2077. msgctxt "@label"
  2078. msgid "00h 00min"
  2079. msgstr "00h 00min"
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:270
  2081. msgctxt "@label"
  2082. msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  2083. msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:275
  2085. msgctxt "@label"
  2086. msgid "%1 m / ~ %2 g"
  2087. msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2089. msgctxt "@title:window"
  2090. msgid "About Cura"
  2091. msgstr "O Cura"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2093. msgctxt "@label"
  2094. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2095. msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2097. msgctxt "@info:credit"
  2098. msgid ""
  2099. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2100. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2101. msgstr ""
  2102. "Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
  2103. "Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2105. msgctxt "@label"
  2106. msgid "Graphical user interface"
  2107. msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
  2108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2109. msgctxt "@label"
  2110. msgid "Application framework"
  2111. msgstr "Struktura aplikacji"
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2113. msgctxt "@label"
  2114. msgid "GCode generator"
  2115. msgstr "Generator GCode"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2117. msgctxt "@label"
  2118. msgid "Interprocess communication library"
  2119. msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2121. msgctxt "@label"
  2122. msgid "Programming language"
  2123. msgstr "Język programowania"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2125. msgctxt "@label"
  2126. msgid "GUI framework"
  2127. msgstr "Framework GUI"
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2129. msgctxt "@label"
  2130. msgid "GUI framework bindings"
  2131. msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2133. msgctxt "@label"
  2134. msgid "C/C++ Binding library"
  2135. msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2137. msgctxt "@label"
  2138. msgid "Data interchange format"
  2139. msgstr "Format wymiany danych"
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2141. msgctxt "@label"
  2142. msgid "Support library for scientific computing"
  2143. msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2145. msgctxt "@label"
  2146. msgid "Support library for faster math"
  2147. msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2149. msgctxt "@label"
  2150. msgid "Support library for handling STL files"
  2151. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2153. msgctxt "@label"
  2154. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2155. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2157. msgctxt "@label"
  2158. msgid "Serial communication library"
  2159. msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
  2160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2161. msgctxt "@label"
  2162. msgid "ZeroConf discovery library"
  2163. msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2165. msgctxt "@label"
  2166. msgid "Polygon clipping library"
  2167. msgstr "Biblioteka edytująca pola"
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136
  2169. msgctxt "@label"
  2170. msgid "Font"
  2171. msgstr "Czcionka"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2173. msgctxt "@label"
  2174. msgid "SVG icons"
  2175. msgstr "Ikony SVG"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60
  2177. msgctxt "@label:textbox"
  2178. msgid "Search..."
  2179. msgstr "Szukanie..."
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:390
  2181. msgctxt "@action:menu"
  2182. msgid "Copy value to all extruders"
  2183. msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:405
  2185. msgctxt "@action:menu"
  2186. msgid "Hide this setting"
  2187. msgstr "Ukryj tę opcję"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:415
  2189. msgctxt "@action:menu"
  2190. msgid "Don't show this setting"
  2191. msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:419
  2193. msgctxt "@action:menu"
  2194. msgid "Keep this setting visible"
  2195. msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:438
  2197. msgctxt "@action:menu"
  2198. msgid "Configure setting visiblity..."
  2199. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..."
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:123
  2201. msgctxt "@label"
  2202. msgid ""
  2203. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2204. "\n"
  2205. "Click to make these settings visible."
  2206. msgstr ""
  2207. "Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
  2208. "\n"
  2209. "Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
  2211. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2212. msgid "Affects"
  2213. msgstr "Wpływać"
  2214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
  2215. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2216. msgid "Affected By"
  2217. msgstr "Pod wpływem"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2219. msgctxt "@label"
  2220. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  2221. msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
  2223. msgctxt "@label"
  2224. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2225. msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera "
  2226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  2227. msgctxt "@label"
  2228. msgid ""
  2229. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2230. "\n"
  2231. "Click to restore the value of the profile."
  2232. msgstr ""
  2233. "To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
  2234. "\n"
  2235. "Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
  2237. msgctxt "@label"
  2238. msgid ""
  2239. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2240. "\n"
  2241. "Click to restore the calculated value."
  2242. msgstr ""
  2243. "To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
  2244. "\n"
  2245. "Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
  2246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:112
  2247. msgctxt "@label:listbox"
  2248. msgid "Print Setup"
  2249. msgstr "Ustawienia druku"
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:112
  2251. msgctxt "@label:listbox"
  2252. msgid ""
  2253. "Print Setup disabled\n"
  2254. "G-code files cannot be modified"
  2255. msgstr ""
  2256. "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n"
  2257. "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane"
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:455
  2259. msgctxt "@tooltip"
  2260. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2261. msgstr "<b>Zalecana konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości."
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:460
  2263. msgctxt "@tooltip"
  2264. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2265. msgstr "<b>Niestandardowa konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia."
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35
  2267. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2268. msgid "Automatic: %1"
  2269. msgstr "Automatyczny: %1"
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2271. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2272. msgid "&View"
  2273. msgstr "&Widok"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
  2275. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2276. msgid "Automatic: %1"
  2277. msgstr "Automatyczny: %1"
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2279. msgctxt "@label"
  2280. msgid "Print Selected Model With:"
  2281. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2282. msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
  2283. msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
  2284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83
  2285. msgctxt "@title:window"
  2286. msgid "Multiply Selected Model"
  2287. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2288. msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
  2289. msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
  2290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108
  2291. msgctxt "@label"
  2292. msgid "Number of Copies"
  2293. msgstr "Liczba kopii"
  2294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2295. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2296. msgid "Open &Recent"
  2297. msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33
  2299. msgctxt "@info:status"
  2300. msgid "No printer connected"
  2301. msgstr "Nie podłączono drukarki"
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2303. msgctxt "@label"
  2304. msgid "Hotend"
  2305. msgstr "Głowica"
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:119
  2307. msgctxt "@tooltip"
  2308. msgid "The current temperature of this extruder."
  2309. msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej."
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:154
  2311. msgctxt "@tooltip"
  2312. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2313. msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:186
  2315. msgctxt "@tooltip"
  2316. msgid "The material in this extruder."
  2317. msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:218
  2319. msgctxt "@tooltip"
  2320. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2321. msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:249
  2323. msgctxt "@label"
  2324. msgid "Build plate"
  2325. msgstr "Stół roboczy"
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:278
  2327. msgctxt "@tooltip"
  2328. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2329. msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:310
  2331. msgctxt "@tooltip"
  2332. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2333. msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:389
  2335. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2336. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2337. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
  2338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:583
  2339. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2340. msgid "Cancel"
  2341. msgstr "Anuluj"
  2342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:583
  2343. msgctxt "@button"
  2344. msgid "Pre-heat"
  2345. msgstr "Podgrzewanie wstępne"
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:610
  2347. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2348. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2349. msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:643
  2351. msgctxt "@label"
  2352. msgid "Active print"
  2353. msgstr "Aktywny wydruk"
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:648
  2355. msgctxt "@label"
  2356. msgid "Job Name"
  2357. msgstr "Nazwa pracy"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:654
  2359. msgctxt "@label"
  2360. msgid "Printing Time"
  2361. msgstr "Czas druku"
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:660
  2363. msgctxt "@label"
  2364. msgid "Estimated time left"
  2365. msgstr "Szacowany czas pozostały"
  2366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67
  2367. msgctxt "@action:inmenu"
  2368. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  2369. msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
  2370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74
  2371. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2372. msgid "&Undo"
  2373. msgstr "&Cofnij"
  2374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84
  2375. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2376. msgid "&Redo"
  2377. msgstr "&Ponów"
  2378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
  2379. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2380. msgid "&Quit"
  2381. msgstr "&Zamknij"
  2382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  2383. msgctxt "@action:inmenu"
  2384. msgid "Configure Cura..."
  2385. msgstr "Konfiguruj Cura..."
  2386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109
  2387. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2388. msgid "&Add Printer..."
  2389. msgstr "&Dodaj drukarkę..."
  2390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2391. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2392. msgid "Manage Pr&inters..."
  2393. msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
  2394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
  2395. msgctxt "@action:inmenu"
  2396. msgid "Manage Materials..."
  2397. msgstr "Zarządzaj materiałami..."
  2398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130
  2399. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2400. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2401. msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  2402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  2403. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2404. msgid "&Discard current changes"
  2405. msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
  2406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
  2407. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2408. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2409. msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
  2410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  2411. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2412. msgid "Manage Profiles..."
  2413. msgstr "Zarządzaj profilami..."
  2414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163
  2415. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2416. msgid "Show Online &Documentation"
  2417. msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
  2418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171
  2419. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2420. msgid "Report a &Bug"
  2421. msgstr "Zgłoś błąd"
  2422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  2423. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2424. msgid "&About..."
  2425. msgstr "&O..."
  2426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  2427. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2428. msgid "Delete &Selected Model"
  2429. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  2430. msgstr[0] "Usuń &wybrany model"
  2431. msgstr[1] "Usuń &wybrane modele"
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  2433. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2434. msgid "Center Selected Model"
  2435. msgid_plural "Center Selected Models"
  2436. msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model"
  2437. msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele"
  2438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
  2439. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2440. msgid "Multiply Selected Model"
  2441. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2442. msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model"
  2443. msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele"
  2444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
  2445. msgctxt "@action:inmenu"
  2446. msgid "Delete Model"
  2447. msgstr "Usuń model"
  2448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2449. msgctxt "@action:inmenu"
  2450. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2451. msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
  2452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2453. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2454. msgid "&Group Models"
  2455. msgstr "&Grupuj modele"
  2456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238
  2457. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2458. msgid "Ungroup Models"
  2459. msgstr "Rozgrupuj modele "
  2460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248
  2461. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2462. msgid "&Merge Models"
  2463. msgstr "&Połącz modele"
  2464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2465. msgctxt "@action:inmenu"
  2466. msgid "&Multiply Model..."
  2467. msgstr "&Powiel model..."
  2468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2469. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2470. msgid "&Select All Models"
  2471. msgstr "&Wybierz wszystkie modele"
  2472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2473. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2474. msgid "&Clear Build Plate"
  2475. msgstr "&Wyczyść stół"
  2476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
  2477. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2478. msgid "Re&load All Models"
  2479. msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
  2480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  2481. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2482. msgid "Arrange All Models"
  2483. msgstr "Ułóż wszystkie modele"
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
  2485. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2486. msgid "Arrange Selection"
  2487. msgstr "Wybór ułożenia"
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
  2489. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2490. msgid "Reset All Model Positions"
  2491. msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
  2492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316
  2493. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2494. msgid "Reset All Model &Transformations"
  2495. msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
  2496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  2497. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2498. msgid "&Open File(s)..."
  2499. msgstr "&Otwórz plik(i)..."
  2500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  2501. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2502. msgid "&New Project..."
  2503. msgstr "&Nowy projekt..."
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2505. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2506. msgid "Show Engine &Log..."
  2507. msgstr "Pokaż &dziennik silnika..."
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346
  2509. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2510. msgid "Show Configuration Folder"
  2511. msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
  2512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353
  2513. msgctxt "@action:menu"
  2514. msgid "Configure setting visibility..."
  2515. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
  2516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  2517. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2518. msgid "Please load a 3D model"
  2519. msgstr "Proszę załaduj model 3D"
  2520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:33
  2521. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2522. msgid "Ready to slice"
  2523. msgstr "Gotowy do cięcia"
  2524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:35
  2525. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2526. msgid "Slicing..."
  2527. msgstr "Cięcie..."
  2528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  2529. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  2530. msgid "Ready to %1"
  2531. msgstr "Gotowy do %1"
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  2533. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2534. msgid "Unable to Slice"
  2535. msgstr "Nie można pociąć"
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  2537. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2538. msgid "Slicing unavailable"
  2539. msgstr "Cięcie niedostępne"
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:148
  2541. msgctxt "@label:Printjob"
  2542. msgid "Prepare"
  2543. msgstr "Przygotuj"
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:148
  2545. msgctxt "@label:Printjob"
  2546. msgid "Cancel"
  2547. msgstr "Anuluj"
  2548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:288
  2549. msgctxt "@info:tooltip"
  2550. msgid "Select the active output device"
  2551. msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe"
  2552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:649
  2554. msgctxt "@title:window"
  2555. msgid "Open file(s)"
  2556. msgstr "Otwórz plik(i)"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2558. msgctxt "@text:window"
  2559. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2560. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2562. msgctxt "@action:button"
  2563. msgid "Import all as models"
  2564. msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  2566. msgctxt "@title:window"
  2567. msgid "Cura"
  2568. msgstr "Cura"
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
  2570. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2571. msgid "&File"
  2572. msgstr "&Plik"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  2574. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2575. msgid "&Save Selection to File"
  2576. msgstr "&Zapisz wybór w pliku"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:111
  2578. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2579. msgid "Save &As..."
  2580. msgstr "Zapisz &jako..."
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:122
  2582. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2583. msgid "Save project"
  2584. msgstr "Zapisz projekt"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145
  2586. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2587. msgid "&Edit"
  2588. msgstr "&Edytuj"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  2590. msgctxt "@title:menu"
  2591. msgid "&View"
  2592. msgstr "&Widok"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167
  2594. msgctxt "@title:menu"
  2595. msgid "&Settings"
  2596. msgstr "&Ustawienia"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:169
  2598. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2599. msgid "&Printer"
  2600. msgstr "&Drukarka"
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  2602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  2603. msgctxt "@title:menu"
  2604. msgid "&Material"
  2605. msgstr "&Materiał"
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  2608. msgctxt "@title:menu"
  2609. msgid "&Profile"
  2610. msgstr "&Profil"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  2612. msgctxt "@action:inmenu"
  2613. msgid "Set as Active Extruder"
  2614. msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:202
  2616. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2617. msgid "E&xtensions"
  2618. msgstr "&Rozszerzenia"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  2620. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2621. msgid "P&references"
  2622. msgstr "Preferencje"
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:243
  2624. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2625. msgid "&Help"
  2626. msgstr "&Pomoc"
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:343
  2628. msgctxt "@action:button"
  2629. msgid "Open File"
  2630. msgstr "Otwórz plik"
  2631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:428
  2632. msgctxt "@action:button"
  2633. msgid "View Mode"
  2634. msgstr "Tryb podglądu"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:495
  2636. msgctxt "@title:tab"
  2637. msgid "Settings"
  2638. msgstr "Ustawienia"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  2640. msgctxt "@title:window"
  2641. msgid "New project"
  2642. msgstr "Nowy projekt"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:532
  2644. msgctxt "@info:question"
  2645. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2646. msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:750
  2648. msgctxt "@window:title"
  2649. msgid "Install Plugin"
  2650. msgstr "Zainstaluj Wtyczkę"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:757
  2652. msgctxt "@title:window"
  2653. msgid "Open File(s)"
  2654. msgstr "Otwórz plik(i)"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:760
  2656. msgctxt "@text:window"
  2657. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  2658. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  2660. msgctxt "@title:window"
  2661. msgid "Save Project"
  2662. msgstr "Zapisz projekt"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134
  2664. msgctxt "@action:label"
  2665. msgid "Extruder %1"
  2666. msgstr "Ekstruder %1"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144
  2668. msgctxt "@action:label"
  2669. msgid "%1 & material"
  2670. msgstr "%1 & materiał"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240
  2672. msgctxt "@action:label"
  2673. msgid "Don't show project summary on save again"
  2674. msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:47
  2676. msgctxt "@title:tab"
  2677. msgid "Prepare"
  2678. msgstr "Przygotuj"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:60
  2680. msgctxt "@title:tab"
  2681. msgid "Print"
  2682. msgstr "Drukuj"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:41
  2684. msgctxt "@label"
  2685. msgid "Infill"
  2686. msgstr "Wypełnienie"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  2688. msgctxt "@label"
  2689. msgid "0%"
  2690. msgstr "0%"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199
  2692. msgctxt "@label"
  2693. msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  2694. msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością."
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:203
  2696. msgctxt "@label"
  2697. msgid "20%"
  2698. msgstr "20%"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210
  2700. msgctxt "@label"
  2701. msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  2702. msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości."
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:214
  2704. msgctxt "@label"
  2705. msgid "50%"
  2706. msgstr "50%"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221
  2708. msgctxt "@label"
  2709. msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  2710. msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość."
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:225
  2712. msgctxt "@label"
  2713. msgid "100%"
  2714. msgstr "100%"
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232
  2716. msgctxt "@label"
  2717. msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  2718. msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony."
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:236
  2720. msgctxt "@label"
  2721. msgid "Gradual"
  2722. msgstr "Stopniowy"
  2723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:244
  2724. msgctxt "@label"
  2725. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  2726. msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
  2727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:267
  2728. msgctxt "@label"
  2729. msgid "Generate Support"
  2730. msgstr "Generuj podpory"
  2731. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:300
  2732. msgctxt "@label"
  2733. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2734. msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
  2735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:317
  2736. msgctxt "@label"
  2737. msgid "Support Extruder"
  2738. msgstr "Ekstruder od podpór"
  2739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:391
  2740. msgctxt "@label"
  2741. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  2742. msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu."
  2743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:416
  2744. msgctxt "@label"
  2745. msgid "Build Plate Adhesion"
  2746. msgstr "Popraw przycz. modelu"
  2747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:462
  2748. msgctxt "@label"
  2749. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  2750. msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
  2751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:515
  2752. msgctxt "@label"
  2753. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  2754. msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?<br>Przeczytaj <a href='%1'>instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów</a>"
  2755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  2756. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  2757. msgid "Print Selected Model with %1"
  2758. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  2759. msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
  2760. msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  2762. msgctxt "@title:window"
  2763. msgid "Open project file"
  2764. msgstr "Otwórz plik projektu"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
  2766. msgctxt "@text:window"
  2767. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  2768. msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
  2770. msgctxt "@action:button"
  2771. msgid "Open as project"
  2772. msgstr "Otwórz jako projekt"
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
  2774. msgctxt "@action:button"
  2775. msgid "Import models"
  2776. msgstr "Importuj modele"
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  2778. msgctxt "@title:window"
  2779. msgid "Engine Log"
  2780. msgstr "Dziennik silnika"
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:193
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:201
  2783. msgctxt "@label"
  2784. msgid "Material"
  2785. msgstr "Materiał"
  2786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:236
  2787. msgctxt "@tooltip"
  2788. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  2789. msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
  2790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:325
  2791. msgctxt "@label"
  2792. msgid "Profile:"
  2793. msgstr "Profil:"
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  2795. msgctxt "@tooltip"
  2796. msgid ""
  2797. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2798. "\n"
  2799. "Click to open the profile manager."
  2800. msgstr ""
  2801. "Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
  2802. "\n"
  2803. "Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
  2804. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  2805. msgctxt "description"
  2806. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  2807. msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)"
  2808. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  2809. msgctxt "name"
  2810. msgid "Machine Settings action"
  2811. msgstr "Ustawienia Maszyny"
  2812. #: XRayView/plugin.json
  2813. msgctxt "description"
  2814. msgid "Provides the X-Ray view."
  2815. msgstr "Zapewnia widok rentgena."
  2816. #: XRayView/plugin.json
  2817. msgctxt "name"
  2818. msgid "X-Ray View"
  2819. msgstr "Widok Rentgena"
  2820. #: X3DReader/plugin.json
  2821. msgctxt "description"
  2822. msgid "Provides support for reading X3D files."
  2823. msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
  2824. #: X3DReader/plugin.json
  2825. msgctxt "name"
  2826. msgid "X3D Reader"
  2827. msgstr "Czytnik X3D"
  2828. #: GCodeWriter/plugin.json
  2829. msgctxt "description"
  2830. msgid "Writes GCode to a file."
  2831. msgstr "Zapisuje Gcode do pliku."
  2832. #: GCodeWriter/plugin.json
  2833. msgctxt "name"
  2834. msgid "GCode Writer"
  2835. msgstr "GCode Writer"
  2836. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  2837. msgctxt "description"
  2838. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  2839. msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML."
  2840. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  2841. msgctxt "name"
  2842. msgid "God Mode"
  2843. msgstr "Tryb Boga"
  2844. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  2845. msgctxt "description"
  2846. msgid "Shows changes since latest checked version."
  2847. msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  2848. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  2849. msgctxt "name"
  2850. msgid "Changelog"
  2851. msgstr "Lista zmian"
  2852. #: ProfileFlattener/plugin.json
  2853. msgctxt "description"
  2854. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  2855. msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości."
  2856. #: ProfileFlattener/plugin.json
  2857. msgctxt "name"
  2858. msgid "Profile flatener"
  2859. msgstr "Charakterystyka Profilu"
  2860. #: USBPrinting/plugin.json
  2861. msgctxt "description"
  2862. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  2863. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
  2864. #: USBPrinting/plugin.json
  2865. msgctxt "name"
  2866. msgid "USB printing"
  2867. msgstr "Drukowanie USB"
  2868. #: X3GWriter/plugin.json
  2869. msgctxt "description"
  2870. msgid "Provides support for writing X3G files"
  2871. msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G"
  2872. #: X3GWriter/plugin.json
  2873. msgctxt "name"
  2874. msgid "X3G Writer"
  2875. msgstr "X3G Writer"
  2876. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2877. msgctxt "description"
  2878. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  2879. msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
  2880. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2881. msgctxt "name"
  2882. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  2883. msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewn."
  2884. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2885. msgctxt "description"
  2886. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  2887. msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką Ultimaker 3"
  2888. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2889. msgctxt "name"
  2890. msgid "UM3 Network Connection"
  2891. msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
  2892. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  2893. msgctxt "description"
  2894. msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  2895. msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura"
  2896. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  2897. msgctxt "name"
  2898. msgid "SolidWorks Integration"
  2899. msgstr "Integracja z SolidWorks"
  2900. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  2901. msgctxt "description"
  2902. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  2903. msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
  2904. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  2905. msgctxt "name"
  2906. msgid "Post Processing"
  2907. msgstr "Post Processing"
  2908. #: AutoSave/plugin.json
  2909. msgctxt "description"
  2910. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  2911. msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie."
  2912. #: AutoSave/plugin.json
  2913. msgctxt "name"
  2914. msgid "Auto Save"
  2915. msgstr "Auto Zapis"
  2916. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  2917. msgctxt "description"
  2918. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  2919. msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
  2920. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  2921. msgctxt "name"
  2922. msgid "Slice info"
  2923. msgstr "Informacje o cięciu"
  2924. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  2925. msgctxt "description"
  2926. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  2927. msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
  2928. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  2929. msgctxt "name"
  2930. msgid "Material Profiles"
  2931. msgstr "Profile Materiału"
  2932. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  2933. msgctxt "description"
  2934. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  2935. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
  2936. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  2937. msgctxt "name"
  2938. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  2939. msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
  2940. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  2941. msgctxt "description"
  2942. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  2943. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code."
  2944. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  2945. msgctxt "name"
  2946. msgid "GCode Profile Reader"
  2947. msgstr "Czytnik Profili GCode"
  2948. #: LayerView/plugin.json
  2949. msgctxt "description"
  2950. msgid "Provides the Layer view."
  2951. msgstr "Zapewnia widok warstw."
  2952. #: LayerView/plugin.json
  2953. msgctxt "name"
  2954. msgid "Layer View"
  2955. msgstr "Widok Warstw"
  2956. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  2957. msgctxt "description"
  2958. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  2959. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  2960. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  2961. msgctxt "name"
  2962. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  2963. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
  2964. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  2965. msgctxt "description"
  2966. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  2967. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
  2968. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  2969. msgctxt "name"
  2970. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  2971. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
  2972. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  2973. msgctxt "description"
  2974. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  2975. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  2976. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  2977. msgctxt "name"
  2978. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  2979. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2"
  2980. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  2981. msgctxt "description"
  2982. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  2983. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  2984. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  2985. msgctxt "name"
  2986. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  2987. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
  2988. #: ImageReader/plugin.json
  2989. msgctxt "description"
  2990. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  2991. msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
  2992. #: ImageReader/plugin.json
  2993. msgctxt "name"
  2994. msgid "Image Reader"
  2995. msgstr "Czytnik Obrazu"
  2996. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  2997. msgctxt "description"
  2998. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  2999. msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
  3000. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3001. msgctxt "name"
  3002. msgid "CuraEngine Backend"
  3003. msgstr "Zaplecze CuraEngine"
  3004. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3005. msgctxt "description"
  3006. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3007. msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
  3008. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3009. msgctxt "name"
  3010. msgid "Per Model Settings Tool"
  3011. msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
  3012. #: 3MFReader/plugin.json
  3013. msgctxt "description"
  3014. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3015. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
  3016. #: 3MFReader/plugin.json
  3017. msgctxt "name"
  3018. msgid "3MF Reader"
  3019. msgstr "Czytnik 3MF"
  3020. #: PluginBrowser/plugin.json
  3021. msgctxt "description"
  3022. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3023. msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki."
  3024. #: PluginBrowser/plugin.json
  3025. msgctxt "name"
  3026. msgid "Plugin Browser"
  3027. msgstr "Przeglądarka Wtyczek"
  3028. #: SolidView/plugin.json
  3029. msgctxt "description"
  3030. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3031. msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  3032. #: SolidView/plugin.json
  3033. msgctxt "name"
  3034. msgid "Solid View"
  3035. msgstr "Widok Bryły"
  3036. #: GCodeReader/plugin.json
  3037. msgctxt "description"
  3038. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3039. msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  3040. #: GCodeReader/plugin.json
  3041. msgctxt "name"
  3042. msgid "G-code Reader"
  3043. msgstr "Czytnik G-code"
  3044. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3045. msgctxt "description"
  3046. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3047. msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
  3048. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3049. msgctxt "name"
  3050. msgid "Cura Profile Writer"
  3051. msgstr "Cura Profile Writer"
  3052. #: 3MFWriter/plugin.json
  3053. msgctxt "description"
  3054. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3055. msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
  3056. #: 3MFWriter/plugin.json
  3057. msgctxt "name"
  3058. msgid "3MF Writer"
  3059. msgstr "3MF Writer"
  3060. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3061. msgctxt "description"
  3062. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3063. msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn Ultimaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)"
  3064. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3065. msgctxt "name"
  3066. msgid "Ultimaker machine actions"
  3067. msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
  3068. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3069. msgctxt "description"
  3070. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3071. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  3072. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3073. msgctxt "name"
  3074. msgid "Cura Profile Reader"
  3075. msgstr "Czytnik Profili Cura"
  3076. #~ msgctxt "@label"
  3077. #~ msgid "Machine Settings action"
  3078. #~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki"
  3079. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3080. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3081. #~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)"
  3082. #~ msgctxt "@label"
  3083. #~ msgid "X-Ray View"
  3084. #~ msgstr "Widok rentgenowski"
  3085. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3086. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  3087. #~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski."
  3088. #~ msgctxt "@label"
  3089. #~ msgid "X3D Reader"
  3090. #~ msgstr "Czytnik X3D"
  3091. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3092. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  3093. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D."
  3094. #~ msgctxt "@label"
  3095. #~ msgid "GCode Writer"
  3096. #~ msgstr "GCode Autor"
  3097. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3098. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  3099. #~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku."
  3100. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3101. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3102. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  3103. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3104. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  3105. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  3106. #~ msgctxt "@label"
  3107. #~ msgid "Profile flatener"
  3108. #~ msgstr "Charakterystyka Profila"
  3109. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3110. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3111. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości"
  3112. #~ msgctxt "@label"
  3113. #~ msgid "USB printing"
  3114. #~ msgstr "Drukowanie USB"
  3115. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3116. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3117. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe."
  3118. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  3119. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  3120. #~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G"
  3121. #~ msgctxt "@label"
  3122. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3123. #~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu"
  3124. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3125. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3126. #~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco."
  3127. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3128. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3129. #~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami Ultimaker 3"
  3130. #~ msgctxt "@label"
  3131. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  3132. #~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}"
  3133. #~ msgctxt "@label"
  3134. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  3135. #~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY."
  3136. #~ msgctxt "@label"
  3137. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  3138. #~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce."
  3139. #~ msgctxt "@label"
  3140. #~ msgid "Post Processing"
  3141. #~ msgstr "Przetwarzanie "
  3142. #~ msgctxt "Description of plugin"
  3143. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3144. #~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu"
  3145. #~ msgctxt "@label"
  3146. #~ msgid "Auto Save"
  3147. #~ msgstr "Automatyczne zapisywanie"
  3148. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3149. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3150. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach."
  3151. #~ msgctxt "@label"
  3152. #~ msgid "Slice info"
  3153. #~ msgstr "Cura informacja"
  3154. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3155. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3156. #~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje."
  3157. #~ msgctxt "@info"
  3158. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  3159. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach"
  3160. #~ msgctxt "@label"
  3161. #~ msgid "Material Profiles"
  3162. #~ msgstr "Profile materiałów"
  3163. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3164. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3165. #~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML."
  3166. #~ msgctxt "@label"
  3167. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3168. #~ msgstr "Starszy czytnik Cura"
  3169. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3170. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3171. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura."
  3172. #~ msgctxt "@label"
  3173. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  3174. #~ msgstr "Czytnik profilu GCode"
  3175. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3176. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3177. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code."
  3178. #~ msgctxt "@label"
  3179. #~ msgid "Layer View"
  3180. #~ msgstr "Widok warstwy"
  3181. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3182. #~ msgid "Provides the Layer view."
  3183. #~ msgstr "Zapewnia widok warstwy."
  3184. #~ msgctxt "@label"
  3185. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3186. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6"
  3187. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3188. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3189. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  3190. #~ msgctxt "@label"
  3191. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3192. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2"
  3193. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3194. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3195. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  3196. #~ msgctxt "@label"
  3197. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3198. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4"
  3199. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3200. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3201. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  3202. #~ msgctxt "@label"
  3203. #~ msgid "Image Reader"
  3204. #~ msgstr "Czytnik Obrazów"
  3205. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3206. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3207. #~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D."
  3208. #~ msgctxt "@label"
  3209. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  3210. #~ msgstr "CuraEngine Backend"
  3211. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3212. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3213. #~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine."
  3214. #~ msgctxt "@label"
  3215. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  3216. #~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu"
  3217. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3218. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  3219. #~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno."
  3220. #~ msgctxt "@label"
  3221. #~ msgid "3MF Reader"
  3222. #~ msgstr "Czytnik 3MF"
  3223. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3224. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3225. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF."
  3226. #~ msgctxt "@label"
  3227. #~ msgid "Solid View"
  3228. #~ msgstr "Widok bryły"
  3229. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3230. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3231. #~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  3232. #~ msgctxt "@label"
  3233. #~ msgid "G-code Reader"
  3234. #~ msgstr "Czytnik G-code"
  3235. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3236. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3237. #~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  3238. #~ msgctxt "@label"
  3239. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  3240. #~ msgstr "Pisarz Profili Cura"
  3241. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3242. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3243. #~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura."
  3244. #~ msgctxt "@label"
  3245. #~ msgid "3MF Writer"
  3246. #~ msgstr "3MF Writer"
  3247. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3248. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3249. #~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF."
  3250. #~ msgctxt "@label"
  3251. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  3252. #~ msgstr "Działania maszyny Ultimaker"
  3253. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3254. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3255. #~ msgstr "Zapewnia działania maszyny Ultimaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)"
  3256. #~ msgctxt "@label"
  3257. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  3258. #~ msgstr "Czytnik profilu Cura"
  3259. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3260. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3261. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  3262. #~ msgctxt "@info"
  3263. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3264. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3265. #~ msgctxt "@label"
  3266. #~ msgid "Build Plate Shape"
  3267. #~ msgstr "Kształt stołu"
  3268. #~ msgctxt "@option:check"
  3269. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  3270. #~ msgstr "Środek drukarki to zero"
  3271. #~ msgctxt "@option:check"
  3272. #~ msgid "Heated Bed"
  3273. #~ msgstr "Stół podgrzewany"
  3274. #~ msgctxt "@label"
  3275. #~ msgid "GCode Flavor"
  3276. #~ msgstr "GCode Flavor"
  3277. #~ msgctxt "@label"
  3278. #~ msgid "Material Diameter"
  3279. #~ msgstr "Średnica filamentu"
  3280. #~ msgctxt "@label"
  3281. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  3282. #~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym</a>"
  3283. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3284. #~ msgid "Ultimaker"
  3285. #~ msgstr "Ultimaker"
  3286. #~ msgctxt "@label"
  3287. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  3288. #~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych "
  3289. #~ msgctxt "@tooltip"
  3290. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  3291. #~ msgstr "<b>Ustawienia drukowania</b><br/><br/>Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania."
  3292. #~ msgctxt "@tooltip"
  3293. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  3294. #~ msgstr "<b>Monitor wydruku</b><br/><br/>Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania."
  3295. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  3296. #~ msgid "Automatic: %1"
  3297. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  3298. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3299. #~ msgid "Please load a 3d model"
  3300. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3d"
  3301. #~ msgctxt "@label"
  3302. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  3303. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  3304. #~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1"
  3305. #~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1"