cura.po 180 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:20-0300\n"
  12. "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
  13. "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br> and CoderSquirrel <jasaneschio@gmail.com>\n"
  14. "Language: pt_BR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. #: Manually added for plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml
  20. msgctxt "@label:status"
  21. msgid "Print aborted"
  22. msgstr "Impressão abortada"
  23. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:29
  24. msgctxt "@action"
  25. msgid "Machine Settings"
  26. msgstr "Ajustes da Máquina"
  27. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  28. msgctxt "@item:inlistbox"
  29. msgid "X-Ray view"
  30. msgstr ""
  31. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  32. msgctxt "@item:inlistbox"
  33. msgid "X3D File"
  34. msgstr "Arquivo X3D"
  35. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  36. msgctxt "@item:inlistbox"
  37. msgid "GCode File"
  38. msgstr "Arquivo G-Code"
  39. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  40. msgctxt "@action:button"
  41. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  42. msgstr ""
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  44. msgctxt "@properties:tooltip"
  45. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  46. msgstr ""
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  48. msgctxt "@info:status"
  49. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  50. msgstr ""
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:840
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:822
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:428
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:367
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:78
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99
  61. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:371
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  66. msgctxt "@action:button"
  67. msgid "Cancel"
  68. msgstr "Cancelar"
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  70. msgctxt "@info:status"
  71. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  72. msgstr ""
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  74. msgctxt "@info:status"
  75. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  76. msgstr ""
  77. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  78. msgctxt "@info:status"
  79. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  80. msgstr ""
  81. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  82. msgctxt "@info:status"
  83. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  84. msgstr ""
  85. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  86. msgctxt "@action:button"
  87. msgid "Open Connect.."
  88. msgstr ""
  89. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  90. msgctxt "@info:tooltip"
  91. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  92. msgstr ""
  93. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35
  94. msgctxt "@item:inmenu"
  95. msgid "Show Changelog"
  96. msgstr "Exibir registro de alterações"
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  98. msgctxt "@item:inmenu"
  99. msgid "Flatten active settings"
  100. msgstr "Achatar os ajustes ativos"
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  102. msgctxt "@info:status"
  103. msgid "Profile has been flattened & activated."
  104. msgstr "O perfil foi achatado & ativado."
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
  106. msgctxt "@item:inmenu"
  107. msgid "USB printing"
  108. msgstr "Impressão USB"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  110. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  111. msgid "Print via USB"
  112. msgstr "Imprimir pela USB"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  114. msgctxt "@info:tooltip"
  115. msgid "Print via USB"
  116. msgstr "Imprimir pela USB"
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
  118. msgctxt "@info:status"
  119. msgid "Connected via USB"
  120. msgstr "Conectado via USB"
  121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  122. msgctxt "@info:status"
  123. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  124. msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou não conectada."
  125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  126. msgctxt "@info:title"
  127. msgid "Print Details"
  128. msgstr ""
  129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  130. msgctxt "@info:status"
  131. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  132. msgstr "Esta impressora não suporta impressão USB porque usa G-Code UltiGCode."
  133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  134. msgctxt "@info:title"
  135. msgid "USB Printing"
  136. msgstr ""
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  138. msgctxt "@info:status"
  139. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  140. msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta impressão USB."
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:909
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1296
  147. msgctxt "@info:title"
  148. msgid "Warning"
  149. msgstr ""
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  151. msgctxt "@info"
  152. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  153. msgstr "Incapaz de atualizar firmware porque não há impressoras conectadas."
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  155. #, python-format
  156. msgctxt "@info"
  157. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  158. msgstr "Não foi possível encontrar o firmware requerido para a impressora em %s."
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  160. msgctxt "@info:title"
  161. msgid "Printer Firmware"
  162. msgstr ""
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  164. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  165. msgid "Save to Removable Drive"
  166. msgstr "Salvar em Unidade Removível"
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  168. #, python-brace-format
  169. msgctxt "@item:inlistbox"
  170. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  171. msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}"
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  173. #, python-brace-format
  174. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  175. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  176. msgstr ""
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  178. msgctxt "@info:title"
  179. msgid "Saving"
  180. msgstr ""
  181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  183. #, python-brace-format
  184. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  185. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  186. msgstr ""
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  188. #, python-brace-format
  189. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  190. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  191. msgstr ""
  192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  194. #, python-brace-format
  195. msgctxt "@info:status"
  196. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  197. msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}"
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:675
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:683
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:152
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1305
  204. msgctxt "@info:title"
  205. msgid "Error"
  206. msgstr ""
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  208. #, python-brace-format
  209. msgctxt "@info:status"
  210. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  211. msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}"
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  213. msgctxt "@info:title"
  214. msgid "File Saved"
  215. msgstr ""
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  217. msgctxt "@action:button"
  218. msgid "Eject"
  219. msgstr "Ejetar"
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  221. #, python-brace-format
  222. msgctxt "@action"
  223. msgid "Eject removable device {0}"
  224. msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}"
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  226. #, python-brace-format
  227. msgctxt "@info:status"
  228. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  229. msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura."
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  231. msgctxt "@info:title"
  232. msgid "Safely Remove Hardware"
  233. msgstr ""
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  235. #, python-brace-format
  236. msgctxt "@info:status"
  237. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  238. msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade."
  239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  240. msgctxt "@item:intext"
  241. msgid "Removable Drive"
  242. msgstr "Unidade Removível"
  243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:49
  246. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  247. msgid "Print over network"
  248. msgstr "Imprimir pela rede"
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  251. msgctxt "@properties:tooltip"
  252. msgid "Print over network"
  253. msgstr "Imprime pela rede"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  256. msgctxt "@info:status"
  257. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  258. msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove a requisição na impressora"
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  260. msgctxt "@info:title"
  261. msgid "Connection status"
  262. msgstr ""
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid ""
  267. msgstr ""
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:468
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:500
  273. msgctxt "@info:title"
  274. msgid "Connection Status"
  275. msgstr ""
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  278. msgctxt "@action:button"
  279. msgid "Retry"
  280. msgstr "Tentar novamente"
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  283. msgctxt "@info:tooltip"
  284. msgid "Re-send the access request"
  285. msgstr "Reenvia o pedido de acesso"
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  288. msgctxt "@info:status"
  289. msgid "Access to the printer accepted"
  290. msgstr "Acesso à impressora confirmado"
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  293. msgctxt "@info:status"
  294. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  295. msgstr "Sem acesso para imprimir por esta impressora. Incapaz de enviar o trabalho de impressão."
  296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:28
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:72
  302. msgctxt "@action:button"
  303. msgid "Request Access"
  304. msgstr "Solicitar acesso"
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:27
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:71
  311. msgctxt "@info:tooltip"
  312. msgid "Send access request to the printer"
  313. msgstr "Envia pedido de acesso à impressora"
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:375
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:364
  316. msgctxt "@info:status"
  317. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  318. msgstr "Conectado pela rede. Por favor aprove a requisição de acesso na impressora."
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:382
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:371
  321. msgctxt "@info:status"
  322. msgid "Connected over the network."
  323. msgstr "Conectado pela rede."
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:395
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:384
  326. msgctxt "@info:status"
  327. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  328. msgstr "Conectado pela rede. Sem acesso para controlar a impressora."
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:400
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:389
  331. msgctxt "@info:status"
  332. msgid "Access request was denied on the printer."
  333. msgstr "Pedido de acesso foi negado na impressora."
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:403
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  336. msgctxt "@info:status"
  337. msgid "Access request failed due to a timeout."
  338. msgstr "Pedido de acesso falhou devido a tempo esgotado."
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:467
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:456
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "The connection with the network was lost."
  343. msgstr "A conexão à rede foi perdida."
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:499
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:487
  346. msgctxt "@info:status"
  347. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  348. msgstr "A conexão com a impressora foi perdida. Verifique se sua impressora está conectada."
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:649
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:636
  351. #, python-format
  352. msgctxt "@info:status"
  353. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  354. msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s."
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:650
  356. msgctxt "@info:title"
  357. msgid "Printer Status"
  358. msgstr ""
  359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:674
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:660
  361. #, python-brace-format
  362. msgctxt "@info:status"
  363. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  364. msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum Printcore carregado no slot {0}"
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:682
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  367. #, python-brace-format
  368. msgctxt "@info:status"
  369. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  370. msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há material carregado no slot {0}"
  371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:676
  373. #, python-brace-format
  374. msgctxt "@label"
  375. msgid "Not enough material for spool {0}."
  376. msgstr "Não há material suficiente para o carretel {0}."
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:686
  379. #, python-brace-format
  380. msgctxt "@label"
  381. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  382. msgstr ""
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:716
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  385. #, python-brace-format
  386. msgctxt "@label"
  387. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  388. msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:724
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:708
  391. #, python-brace-format
  392. msgctxt "@label"
  393. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  394. msgstr ""
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:729
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:713
  397. msgctxt "@label"
  398. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  399. msgstr "Tem certeza que quer imprimir com a configuração selecionada?"
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:730
  401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:714
  402. msgctxt "@label"
  403. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  404. msgstr "Há divergências entre a configuração ou calibração da impressora e do Cura. Para melhores resultados, sempre fatie com os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:736
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  407. msgctxt "@window:title"
  408. msgid "Mismatched configuration"
  409. msgstr "Configuração divergente"
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:821
  412. msgctxt "@info:status"
  413. msgid "Sending data to printer"
  414. msgstr "Enviando dados à impressora"
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  416. msgctxt "@info:title"
  417. msgid "Sending Data"
  418. msgstr ""
  419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:908
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:890
  421. msgctxt "@info:status"
  422. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  423. msgstr "Incapaz de enviar dados à impressora. Há outro trabalho de impressão ativo?"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1050
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1034
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198
  427. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  428. msgid "Aborting print..."
  429. msgstr "Abortando impressão..."
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1056
  431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1040
  432. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  433. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  434. msgstr "Impressão abortada. Por favor verifique a impressora"
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1062
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1046
  437. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  438. msgid "Pausing print..."
  439. msgstr "Pausando impressão..."
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1064
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1048
  442. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  443. msgid "Resuming print..."
  444. msgstr "Continuando impressão..."
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1216
  446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1191
  447. msgctxt "@window:title"
  448. msgid "Sync with your printer"
  449. msgstr "Sincronizar com a impressora"
  450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1218
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1193
  452. msgctxt "@label"
  453. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  454. msgstr "Deseja usar a configuração atual de sua impressora no Cura?"
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1220
  456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1195
  457. msgctxt "@label"
  458. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  459. msgstr "Os PrintCores e/ou materiais da sua impressora diferem dos que estão dentro de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão na sua impressora."
  460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.py:19
  462. msgctxt "@action"
  463. msgid "Connect via Network"
  464. msgstr "Conectar pela rede"
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:103
  466. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  467. msgstr ""
  468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:104
  469. #, python-brace-format
  470. msgctxt "Count is number of printers."
  471. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  472. msgstr ""
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:105
  474. #, python-brace-format
  475. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  476. msgstr ""
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:106
  478. #, python-brace-format
  479. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  480. msgstr ""
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:196
  482. msgctxt "@info:status"
  483. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  484. msgstr ""
  485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:212
  486. msgctxt "@info:status"
  487. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  488. msgstr ""
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:425
  490. #, python-brace-format
  491. msgctxt "@info:progress"
  492. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  493. msgstr ""
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:498
  495. #, python-brace-format
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  498. msgstr ""
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:503
  500. msgctxt "@action:button"
  501. msgid "Show print jobs"
  502. msgstr ""
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:504
  504. msgctxt "@info:tooltip"
  505. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  506. msgstr ""
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520
  508. #, python-brace-format
  509. msgctxt "@info:status"
  510. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  511. msgstr ""
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:71
  513. #, python-brace-format
  514. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  515. msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  516. msgstr ""
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  518. #, python-format
  519. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  520. msgid "New %s firmware available"
  521. msgstr ""
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  524. msgctxt "@action:button"
  525. msgid "Download"
  526. msgstr "Baixar"
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:83
  528. msgctxt "@info"
  529. msgid "Could not access update information."
  530. msgstr ""
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199
  532. msgctxt "@info:status"
  533. msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  534. msgstr "Erros apareceram ao abrir seu arquivo SolidWorks! Por favor verifique se é possível abrir seu arquivo no próprio SolidWorks sem problema também!"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31
  536. msgctxt "@item:inlistbox"
  537. msgid "SolidWorks part file"
  538. msgstr "Arquivo de parte de SolidWorks"
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35
  540. msgctxt "@item:inlistbox"
  541. msgid "SolidWorks assembly file"
  542. msgstr "Arquivo de montagem de SolidWorks"
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21
  544. msgid "Configure"
  545. msgstr "Configure"
  546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:135
  547. #, python-format
  548. msgctxt "@info:status"
  549. msgid "Error while starting %s!"
  550. msgstr "Erro ao iniciar %s!"
  551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
  552. msgid "Modify G-Code"
  553. msgstr "Modificar G-Code"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  555. msgctxt "@info"
  556. msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  557. msgstr "O Cura coleta estatística de fatiamento anonimizadas. Você pode desabilitar isso nas preferências."
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  559. msgctxt "@info:title"
  560. msgid "Collecting Data"
  561. msgstr ""
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  563. msgctxt "@action:button"
  564. msgid "Dismiss"
  565. msgstr "Fechar"
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  567. msgctxt "@item:inlistbox"
  568. msgid "Cura 15.04 profiles"
  569. msgstr "Perfis do Cura 15.04"
  570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  572. msgctxt "@item:inlistbox"
  573. msgid "G-code File"
  574. msgstr "Arquivo G-Code"
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
  576. msgctxt "@item:inlistbox"
  577. msgid "Layer view"
  578. msgstr ""
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:93
  580. msgctxt "@info:status"
  581. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  582. msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão em Arame estiver habilitada"
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:94
  584. msgctxt "@info:title"
  585. msgid "Layer View"
  586. msgstr ""
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  588. msgctxt "@item:inlistbox"
  589. msgid "JPG Image"
  590. msgstr "Imagem JPG"
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  592. msgctxt "@item:inlistbox"
  593. msgid "JPEG Image"
  594. msgstr "Imagem JPEG"
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  596. msgctxt "@item:inlistbox"
  597. msgid "PNG Image"
  598. msgstr "Imagem PNG"
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  600. msgctxt "@item:inlistbox"
  601. msgid "BMP Image"
  602. msgstr "Imagem BMP"
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  604. msgctxt "@item:inlistbox"
  605. msgid "GIF Image"
  606. msgstr "Imagem GIF"
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  608. msgctxt "@info:status"
  609. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  610. msgstr ""
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:297
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:307
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:316
  615. msgctxt "@info:title"
  616. msgid "Unable to slice"
  617. msgstr ""
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:296
  619. #, python-brace-format
  620. msgctxt "@info:status"
  621. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  622. msgstr "Incapaz de fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}"
  623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:306
  624. msgctxt "@info:status"
  625. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  626. msgstr "Incapaz de fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas."
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  628. msgctxt "@info:status"
  629. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  630. msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de impressão. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caberem."
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:65
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  633. msgctxt "@info:status"
  634. msgid "Processing Layers"
  635. msgstr "Processando Camadas"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  637. msgctxt "@info:title"
  638. msgid "Information"
  639. msgstr ""
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  641. msgctxt "@label"
  642. msgid "Per Model Settings"
  643. msgstr "Ajustes por Modelo"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  645. msgctxt "@info:tooltip"
  646. msgid "Configure Per Model Settings"
  647. msgstr "Configurar ajustes por Modelo"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:475
  650. msgctxt "@title:tab"
  651. msgid "Recommended"
  652. msgstr "Recomendado"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480
  655. msgctxt "@title:tab"
  656. msgid "Custom"
  657. msgstr "Personalizado"
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  660. msgctxt "@item:inlistbox"
  661. msgid "3MF File"
  662. msgstr "Arquivo 3MF"
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:123
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1062
  665. msgctxt "@label"
  666. msgid "Nozzle"
  667. msgstr "Bico"
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:28
  669. msgctxt "@menuitem"
  670. msgid "Browse plugins"
  671. msgstr ""
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:163
  673. #, python-brace-format
  674. msgctxt "@info:status"
  675. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  676. msgstr ""
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164
  678. msgctxt "@info:tile"
  679. msgid "Warning"
  680. msgstr ""
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:202
  682. msgctxt "@window:title"
  683. msgid "Plugin browser"
  684. msgstr "Navegador de Plugin"
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  686. msgctxt "@item:inmenu"
  687. msgid "Solid view"
  688. msgstr ""
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  690. msgctxt "@item:inlistbox"
  691. msgid "G File"
  692. msgstr "Arquivo G"
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:254
  694. msgctxt "@info:status"
  695. msgid "Parsing G-code"
  696. msgstr "Interpretando G-Code"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:256
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:370
  699. msgctxt "@info:title"
  700. msgid "G-code Details"
  701. msgstr ""
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:368
  703. msgctxt "@info:generic"
  704. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  705. msgstr "Assegure que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada."
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  708. msgctxt "@item:inlistbox"
  709. msgid "Cura Profile"
  710. msgstr "Perfil do Cura"
  711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  712. msgctxt "@item:inlistbox"
  713. msgid "3MF file"
  714. msgstr "Arquivo 3MF"
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  716. msgctxt "@item:inlistbox"
  717. msgid "Cura Project 3MF file"
  718. msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura"
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  721. msgctxt "@action"
  722. msgid "Select upgrades"
  723. msgstr "Selecionar Atualizações"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  725. msgctxt "@action"
  726. msgid "Upgrade Firmware"
  727. msgstr "Atualizar Firmware"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  729. msgctxt "@action"
  730. msgid "Checkup"
  731. msgstr "Verificação"
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  733. msgctxt "@action"
  734. msgid "Level build plate"
  735. msgstr "Nivelar mesa"
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  737. msgctxt "@tooltip"
  738. msgid "Outer Wall"
  739. msgstr "Parede Externa"
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  741. msgctxt "@tooltip"
  742. msgid "Inner Walls"
  743. msgstr "Paredes Internas"
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  745. msgctxt "@tooltip"
  746. msgid "Skin"
  747. msgstr "Contorno"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  749. msgctxt "@tooltip"
  750. msgid "Infill"
  751. msgstr "Preenchimento"
  752. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  753. msgctxt "@tooltip"
  754. msgid "Support Infill"
  755. msgstr "Preenchimento de Suporte"
  756. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93
  757. msgctxt "@tooltip"
  758. msgid "Support Interface"
  759. msgstr "Interface de Suporte"
  760. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94
  761. msgctxt "@tooltip"
  762. msgid "Support"
  763. msgstr "Suporte"
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95
  765. msgctxt "@tooltip"
  766. msgid "Skirt"
  767. msgstr ""
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
  769. msgctxt "@tooltip"
  770. msgid "Travel"
  771. msgstr "Percurso"
  772. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
  773. msgctxt "@tooltip"
  774. msgid "Retractions"
  775. msgstr "Retrações"
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  777. msgctxt "@tooltip"
  778. msgid "Other"
  779. msgstr "Outros"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:259
  781. #, python-brace-format
  782. msgctxt "@label"
  783. msgid "Pre-sliced file {0}"
  784. msgstr "Arquivo pré-fatiado {0}"
  785. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:463
  786. msgctxt "@item:material"
  787. msgid "No material loaded"
  788. msgstr "Não há material carregado"
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:470
  790. msgctxt "@item:material"
  791. msgid "Unknown material"
  792. msgstr "Material desconhecido"
  793. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
  794. msgctxt "@info:status"
  795. msgid "Finding new location for objects"
  796. msgstr "Achando novos lugares para objetos"
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:34
  798. msgctxt "@info:title"
  799. msgid "Finding Location"
  800. msgstr ""
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  803. msgctxt "@info:status"
  804. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  805. msgstr "Incapaz de achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos"
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:90
  807. msgctxt "@info:title"
  808. msgid "Can't Find Location"
  809. msgstr ""
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:431
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
  812. msgctxt "@title:window"
  813. msgid "File Already Exists"
  814. msgstr "O Arquivo Já Existe"
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
  817. #, python-brace-format
  818. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  819. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  820. msgstr ""
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:815
  822. msgctxt "@label"
  823. msgid "Custom"
  824. msgstr "Personalizado"
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:819
  826. msgctxt "@label"
  827. msgid "Custom Material"
  828. msgstr "Material Personalizado"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:108
  830. msgctxt "@info:status"
  831. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  832. msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:109
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  835. msgctxt "@info:title"
  836. msgid "Incompatible Material"
  837. msgstr ""
  838. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  839. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  840. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  841. msgstr "O diâmetro de material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual."
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  843. msgctxt "@action:button"
  844. msgid "Undo"
  845. msgstr "Desfazer"
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  847. msgctxt "@action"
  848. msgid "Undo changing the material diameter."
  849. msgstr "Desfaz a mudança no diâmetro do material."
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  851. #, python-brace-format
  852. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  853. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  854. msgstr ""
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150
  856. #, python-brace-format
  857. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  858. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  859. msgstr ""
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155
  861. #, python-brace-format
  862. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  863. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  864. msgstr ""
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  866. msgctxt "@info:title"
  867. msgid "Export Details"
  868. msgstr ""
  869. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:182
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:204
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:247
  873. #, python-brace-format
  874. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  875. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  876. msgstr ""
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:215
  878. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:251
  879. #, python-brace-format
  880. msgctxt "@info:status"
  881. msgid "Successfully imported profile {0}"
  882. msgstr "Perfil {0} importado com sucesso"
  883. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254
  884. #, python-brace-format
  885. msgctxt "@info:status"
  886. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  887. msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido."
  888. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:272
  889. msgctxt "@label"
  890. msgid "Custom profile"
  891. msgstr "Perfil personalizado"
  892. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:283
  893. msgctxt "@info:status"
  894. msgid "Profile is missing a quality type."
  895. msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil."
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  897. #, python-brace-format
  898. msgctxt "@info:status"
  899. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  900. msgstr "Não foi possível encontrar tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  902. msgctxt "@info:status"
  903. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  904. msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos."
  905. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  906. msgctxt "@info:title"
  907. msgid "Build Volume"
  908. msgstr ""
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
  910. msgctxt "@info:status"
  911. msgid "Multiplying and placing objects"
  912. msgstr "Multiplicando e colocando objetos"
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35
  914. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  915. msgctxt "@info:title"
  916. msgid "Placing Object"
  917. msgstr ""
  918. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
  919. msgctxt "@title:window"
  920. msgid "Crash Report"
  921. msgstr "Relatório de Problema"
  922. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
  923. msgctxt "@label"
  924. msgid ""
  925. "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  926. " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  927. " "
  928. msgstr ""
  929. "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível haver recuperação!</p>\n"
  930. " <p>Por favor use a informação abaixo para publicar um relatório de erro em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  931. " "
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  933. msgctxt "@action:button"
  934. msgid "Open Web Page"
  935. msgstr "Abrir Página Web"
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:251
  937. msgctxt "@info:progress"
  938. msgid "Loading machines..."
  939. msgstr "Carregando máquinas..."
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:619
  941. msgctxt "@info:progress"
  942. msgid "Setting up scene..."
  943. msgstr "Configurando cena..."
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661
  945. msgctxt "@info:progress"
  946. msgid "Loading interface..."
  947. msgstr "Carregando interface..."
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
  949. #, python-format
  950. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  951. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  952. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1295
  954. #, python-brace-format
  955. msgctxt "@info:status"
  956. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  957. msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}"
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1304
  959. #, python-brace-format
  960. msgctxt "@info:status"
  961. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  962. msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}"
  963. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  964. msgctxt "@title"
  965. msgid "Machine Settings"
  966. msgstr "Ajustes da Máquina"
  967. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:77
  968. msgctxt "@title:tab"
  969. msgid "Printer"
  970. msgstr "Impressora"
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:96
  972. msgctxt "@label"
  973. msgid "Printer Settings"
  974. msgstr "Ajustes da Impressora"
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:107
  976. msgctxt "@label"
  977. msgid "X (Width)"
  978. msgstr "X (anchura)"
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  981. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299
  985. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:839
  989. msgctxt "@label"
  990. msgid "mm"
  991. msgstr "mm"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117
  993. msgctxt "@label"
  994. msgid "Y (Depth)"
  995. msgstr "Y (Profundidade)"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:127
  997. msgctxt "@label"
  998. msgid "Z (Height)"
  999. msgstr "Z (Altura)"
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139
  1001. msgctxt "@label"
  1002. msgid "Build plate shape"
  1003. msgstr "Forma da plataforma de impressão"
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148
  1005. msgctxt "@option:check"
  1006. msgid "Origin at center"
  1007. msgstr "Origem no centro"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156
  1009. msgctxt "@option:check"
  1010. msgid "Heated bed"
  1011. msgstr "Mesa aquecida"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167
  1013. msgctxt "@label"
  1014. msgid "Gcode flavor"
  1015. msgstr "Sabor de G-Code"
  1016. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180
  1017. msgctxt "@label"
  1018. msgid "Printhead Settings"
  1019. msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
  1020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:190
  1021. msgctxt "@label"
  1022. msgid "X min"
  1023. msgstr "X mín."
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1025. msgctxt "@tooltip"
  1026. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1027. msgstr "Distância da esquerda da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200
  1029. msgctxt "@label"
  1030. msgid "Y min"
  1031. msgstr "Y mín."
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1033. msgctxt "@tooltip"
  1034. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1035. msgstr "Distância da frente da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210
  1037. msgctxt "@label"
  1038. msgid "X max"
  1039. msgstr "X máx."
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1041. msgctxt "@tooltip"
  1042. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1043. msgstr "Distância da direita da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220
  1045. msgctxt "@label"
  1046. msgid "Y max"
  1047. msgstr "Y máx."
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1049. msgctxt "@tooltip"
  1050. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1051. msgstr "Distância da traseira da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233
  1053. msgctxt "@label"
  1054. msgid "Gantry height"
  1055. msgstr "Altura do eixo"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1057. msgctxt "@tooltip"
  1058. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1059. msgstr "A diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X e Y. Usado para prevenir colisões entre impressões e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1061. msgctxt "@label"
  1062. msgid "Number of Extruders"
  1063. msgstr "Número de Extrusores"
  1064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288
  1065. msgctxt "@tooltip"
  1066. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1067. msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será sobrepujado pelo material e/ou perfil."
  1068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:290
  1069. msgctxt "@label"
  1070. msgid "Material diameter"
  1071. msgstr "Diâmetro do material"
  1072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:298
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:389
  1074. msgctxt "@label"
  1075. msgid "Nozzle size"
  1076. msgstr "Tamanho do bico"
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:316
  1078. msgctxt "@label"
  1079. msgid "Start Gcode"
  1080. msgstr "G-Code Inicial"
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:326
  1082. msgctxt "@tooltip"
  1083. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1084. msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão."
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:335
  1086. msgctxt "@label"
  1087. msgid "End Gcode"
  1088. msgstr "G-Code Final"
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:345
  1090. msgctxt "@tooltip"
  1091. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1092. msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão."
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:377
  1094. msgctxt "@label"
  1095. msgid "Nozzle Settings"
  1096. msgstr "Ajustes do Bico"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1098. msgctxt "@label"
  1099. msgid "Nozzle offset X"
  1100. msgstr "Deslocamento X do Bico"
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1102. msgctxt "@label"
  1103. msgid "Nozzle offset Y"
  1104. msgstr "Deslocamento Y do Bico"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "Extruder Start Gcode"
  1108. msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1110. msgctxt "@label"
  1111. msgid "Extruder End Gcode"
  1112. msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "Changelog"
  1116. msgstr "Registro de alterações"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:55
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357
  1123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1127. msgctxt "@action:button"
  1128. msgid "Close"
  1129. msgstr "Fechar"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1131. msgctxt "@title:window"
  1132. msgid "Firmware Update"
  1133. msgstr "Atualização do Firmware"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1135. msgctxt "@label"
  1136. msgid "Firmware update completed."
  1137. msgstr "Atualização do Firmware completada."
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1139. msgctxt "@label"
  1140. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1141. msgstr "Iniciando atualização do firmware, isto pode demorar um pouco."
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "Updating firmware."
  1145. msgstr "Atualizando firmware."
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1147. msgctxt "@label"
  1148. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1149. msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1153. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1157. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída."
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1159. msgctxt "@label"
  1160. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1161. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado."
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1163. msgctxt "@label"
  1164. msgid "Unknown error code: %1"
  1165. msgstr "Código de erro desconhecido: %1"
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:55
  1168. msgctxt "@title:window"
  1169. msgid "Connect to Networked Printer"
  1170. msgstr "Conectar a Impressora de Rede"
  1171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:65
  1173. msgctxt "@label"
  1174. msgid ""
  1175. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1176. "\n"
  1177. "Select your printer from the list below:"
  1178. msgstr ""
  1179. "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n"
  1180. "\n"
  1181. "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:75
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1185. msgctxt "@action:button"
  1186. msgid "Add"
  1187. msgstr "Adicionar"
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:85
  1190. msgctxt "@action:button"
  1191. msgid "Edit"
  1192. msgstr "Editar"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:96
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190
  1198. msgctxt "@action:button"
  1199. msgid "Remove"
  1200. msgstr "Remover"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:104
  1203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1204. msgctxt "@action:button"
  1205. msgid "Refresh"
  1206. msgstr "Atualizar"
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:196
  1209. msgctxt "@label"
  1210. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1211. msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:223
  1214. msgctxt "@label"
  1215. msgid "Type"
  1216. msgstr "Tipo"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:235
  1219. msgctxt "@label"
  1220. msgid "Ultimaker 3"
  1221. msgstr "Ultimaker 3"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:238
  1224. msgctxt "@label"
  1225. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1226. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241
  1228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:241
  1229. msgctxt "@label"
  1230. msgid "Unknown"
  1231. msgstr "Desconhecido"
  1232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:254
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "Firmware version"
  1236. msgstr "Versão do firmware"
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:266
  1239. msgctxt "@label"
  1240. msgid "Address"
  1241. msgstr "Endereço"
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:297
  1244. msgctxt "@label"
  1245. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1246. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
  1248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:302
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:38
  1251. msgctxt "@action:button"
  1252. msgid "Connect"
  1253. msgstr "Conectar"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:316
  1256. msgctxt "@title:window"
  1257. msgid "Printer Address"
  1258. msgstr "Endereço da Impressora"
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:346
  1261. msgctxt "@alabel"
  1262. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1263. msgstr "Introduza o endereço IP ou hostname da sua impressora na rede."
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:376
  1266. msgctxt "@action:button"
  1267. msgid "Ok"
  1268. msgstr "Ok"
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:37
  1271. msgctxt "@info:tooltip"
  1272. msgid "Connect to a printer"
  1273. msgstr "Conecta a uma impressora."
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:116
  1276. msgctxt "@info:tooltip"
  1277. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1278. msgstr "Carrega a configuração da impressora no Cura"
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:117
  1281. msgctxt "@action:button"
  1282. msgid "Activate Configuration"
  1283. msgstr "Ativar Configuração"
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:284
  1285. msgctxt "@label"
  1286. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1287. msgstr ""
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:287
  1289. msgctxt "@label"
  1290. msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  1291. msgstr ""
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:24
  1293. msgctxt "@title:window"
  1294. msgid "Print over network"
  1295. msgstr ""
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:92
  1297. msgctxt "@action:button"
  1298. msgid "Print"
  1299. msgstr "Imprimir"
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:50
  1301. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1302. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1303. msgstr ""
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:311
  1305. msgctxt "@label:status"
  1306. msgid "Printing"
  1307. msgstr ""
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:315
  1309. msgctxt "@label:status"
  1310. msgid "Reserved"
  1311. msgstr ""
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:317
  1313. msgctxt "@label:status"
  1314. msgid "Finished"
  1315. msgstr ""
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:320
  1317. msgctxt "@label:status"
  1318. msgid "Preparing"
  1319. msgstr ""
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:327
  1321. msgctxt "@label:status"
  1322. msgid "Available"
  1323. msgstr ""
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:367
  1325. msgctxt "@label"
  1326. msgid "Completed on: "
  1327. msgstr ""
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:371
  1329. msgctxt "@label"
  1330. msgid "Clear build plate"
  1331. msgstr ""
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:375
  1333. msgctxt "@label"
  1334. msgid "Preparing to print"
  1335. msgstr ""
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:379
  1337. msgctxt "@label"
  1338. msgid "Not accepting print jobs"
  1339. msgstr ""
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:14
  1341. msgctxt "@info:tooltip"
  1342. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1343. msgstr ""
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:15
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:154
  1346. msgctxt "@action:button"
  1347. msgid "View print jobs"
  1348. msgstr ""
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:36
  1350. msgctxt "@label"
  1351. msgid "PRINTER GROUP"
  1352. msgstr ""
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:69
  1354. msgctxt "@title"
  1355. msgid "Print jobs"
  1356. msgstr ""
  1357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:100
  1358. msgctxt "@label"
  1359. msgid "Printing"
  1360. msgstr ""
  1361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:118
  1362. msgctxt "@label"
  1363. msgid "Queued"
  1364. msgstr ""
  1365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:135
  1366. msgctxt "@label"
  1367. msgid "Waiting for configuration change"
  1368. msgstr ""
  1369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:194
  1370. msgctxt "@label:title"
  1371. msgid "Printers"
  1372. msgstr ""
  1373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:247
  1374. msgctxt "@action:button"
  1375. msgid "View printers"
  1376. msgstr ""
  1377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
  1378. msgctxt "@title:window"
  1379. msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  1380. msgstr "Configuração do Plugin de Solidworks do Cura"
  1381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44
  1382. msgctxt "@action:label"
  1383. msgid "Default quality of the exported STL:"
  1384. msgstr "Qualidade default do STL exportado:"
  1385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79
  1386. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1387. msgid "Always ask"
  1388. msgstr "Sempre perguntar"
  1389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80
  1390. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1391. msgid "Always use Fine quality"
  1392. msgstr "Sempre usar qualidade Alta"
  1393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81
  1394. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1395. msgid "Always use Coarse quality"
  1396. msgstr "Sempre usar qualidade Baixa"
  1397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
  1399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1400. msgctxt "@action:button"
  1401. msgid "OK"
  1402. msgstr "Ok"
  1403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
  1404. msgctxt "@title:window"
  1405. msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  1406. msgstr "Importar Arquivo SolidWorks como STL..."
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43
  1408. msgctxt "@info:tooltip"
  1409. msgid "Quality of the Exported STL"
  1410. msgstr "Qualidade do STL Exportado"
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48
  1412. msgctxt "@action:label"
  1413. msgid "Quality"
  1414. msgstr "Qualidade"
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62
  1416. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1417. msgid "Coarse"
  1418. msgstr "Baixa"
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63
  1420. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1421. msgid "Fine"
  1422. msgstr "Alta"
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
  1425. msgctxt "@text:window"
  1426. msgid "Remember my choice"
  1427. msgstr "Lembrar minha escolha"
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1429. msgctxt "@title:window"
  1430. msgid "Post Processing Plugin"
  1431. msgstr "Complemento de Pós-Processamento"
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1433. msgctxt "@label"
  1434. msgid "Post Processing Scripts"
  1435. msgstr "Scripts de Pós-Processamento"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
  1437. msgctxt "@action"
  1438. msgid "Add a script"
  1439. msgstr "Adicionar um script"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264
  1441. msgctxt "@label"
  1442. msgid "Settings"
  1443. msgstr "Ajustes"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1445. msgctxt "@info:tooltip"
  1446. msgid "Change active post-processing scripts"
  1447. msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:76
  1449. msgctxt "@label"
  1450. msgid "Color scheme"
  1451. msgstr "Esquema de Cores"
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:91
  1453. msgctxt "@label:listbox"
  1454. msgid "Material Color"
  1455. msgstr "Cor do Material"
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:95
  1457. msgctxt "@label:listbox"
  1458. msgid "Line Type"
  1459. msgstr "Tipo de Linha"
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:135
  1461. msgctxt "@label"
  1462. msgid "Compatibility Mode"
  1463. msgstr "Modo de Compatibilidade"
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:216
  1465. msgctxt "@label"
  1466. msgid "Show Travels"
  1467. msgstr "Exibir Percursos"
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:222
  1469. msgctxt "@label"
  1470. msgid "Show Helpers"
  1471. msgstr "Exibir Assistentes"
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:228
  1473. msgctxt "@label"
  1474. msgid "Show Shell"
  1475. msgstr "Exibir Perímetro"
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:234
  1477. msgctxt "@label"
  1478. msgid "Show Infill"
  1479. msgstr "Exibir Preenchimento"
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:283
  1481. msgctxt "@label"
  1482. msgid "Only Show Top Layers"
  1483. msgstr "Somente Exibir Camadas Superiores"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:292
  1485. msgctxt "@label"
  1486. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1487. msgstr "Exibir 5 Camadas Superiores Detalhadas"
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:303
  1489. msgctxt "@label"
  1490. msgid "Top / Bottom"
  1491. msgstr "Topo / Base"
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:307
  1493. msgctxt "@label"
  1494. msgid "Inner Wall"
  1495. msgstr "Parede Interna"
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1497. msgctxt "@title:window"
  1498. msgid "Convert Image..."
  1499. msgstr "Converter imagem..."
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1501. msgctxt "@info:tooltip"
  1502. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1503. msgstr "A distância máxima de cada pixel da \"Base\"."
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1505. msgctxt "@action:label"
  1506. msgid "Height (mm)"
  1507. msgstr "Altura (mm)"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1509. msgctxt "@info:tooltip"
  1510. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1511. msgstr "A altura-base da mesa de impressão em milímetros."
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1513. msgctxt "@action:label"
  1514. msgid "Base (mm)"
  1515. msgstr "Base (mm)"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1517. msgctxt "@info:tooltip"
  1518. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1519. msgstr "A largura da mesa de impressão em milímetros."
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1521. msgctxt "@action:label"
  1522. msgid "Width (mm)"
  1523. msgstr "Largura (mm)"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1525. msgctxt "@info:tooltip"
  1526. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1527. msgstr "A profundidade da mesa de impressão em milímetros"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1529. msgctxt "@action:label"
  1530. msgid "Depth (mm)"
  1531. msgstr "Profundidade (mm)"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1533. msgctxt "@info:tooltip"
  1534. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1535. msgstr "Por default, pixels brancos representam pontos altos da malha e pontos pretos representam pontos baixos da malha. Altere esta opção para inverter o comportamento tal que pixels pretos representem pontos altos da malha e pontos brancos representam pontos baixos da malha."
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1537. msgctxt "@item:inlistbox"
  1538. msgid "Lighter is higher"
  1539. msgstr "Mais claro é mais alto"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1541. msgctxt "@item:inlistbox"
  1542. msgid "Darker is higher"
  1543. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1545. msgctxt "@info:tooltip"
  1546. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1547. msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem."
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1549. msgctxt "@action:label"
  1550. msgid "Smoothing"
  1551. msgstr "Suavização"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:208
  1553. msgctxt "@action:button"
  1554. msgid "Select settings"
  1555. msgstr "Selecionar ajustes"
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:248
  1557. msgctxt "@title:window"
  1558. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1559. msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo"
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:272
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1562. msgctxt "@label:textbox"
  1563. msgid "Filter..."
  1564. msgstr "Filtrar..."
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:296
  1566. msgctxt "@label:checkbox"
  1567. msgid "Show all"
  1568. msgstr "Exibir tudo"
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13
  1570. msgctxt "@title:window"
  1571. msgid "Open Project"
  1572. msgstr "Abrir Projeto"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:54
  1574. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1575. msgid "Update existing"
  1576. msgstr "Atualizar existente"
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:55
  1578. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1579. msgid "Create new"
  1580. msgstr "Criar novo"
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1583. msgctxt "@action:title"
  1584. msgid "Summary - Cura Project"
  1585. msgstr "Resumo - Projeto do Cura"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:88
  1587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88
  1588. msgctxt "@action:label"
  1589. msgid "Printer settings"
  1590. msgstr "Ajustes da impressora"
  1591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  1592. msgctxt "@info:tooltip"
  1593. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1594. msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?"
  1595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1597. msgctxt "@action:label"
  1598. msgid "Type"
  1599. msgstr "Tipo"
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:140
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:197
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:289
  1603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188
  1605. msgctxt "@action:label"
  1606. msgid "Name"
  1607. msgstr "Nome"
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:161
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164
  1610. msgctxt "@action:label"
  1611. msgid "Profile settings"
  1612. msgstr "Ajustes de perfil"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:177
  1614. msgctxt "@info:tooltip"
  1615. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1616. msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?"
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:212
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
  1619. msgctxt "@action:label"
  1620. msgid "Not in profile"
  1621. msgstr "Ausente no perfil"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  1624. msgctxt "@action:label"
  1625. msgid "%1 override"
  1626. msgid_plural "%1 overrides"
  1627. msgstr[0] "%1 sobrepujança"
  1628. msgstr[1] "%1 sobrepujanças"
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:228
  1630. msgctxt "@action:label"
  1631. msgid "Derivative from"
  1632. msgstr "Derivado de"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:233
  1634. msgctxt "@action:label"
  1635. msgid "%1, %2 override"
  1636. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1637. msgstr[0] "%1, %2 sobrepujança"
  1638. msgstr[1] "%1, %2 sobrepujanças"
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:249
  1640. msgctxt "@action:label"
  1641. msgid "Material settings"
  1642. msgstr "Ajustes de material"
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:265
  1644. msgctxt "@info:tooltip"
  1645. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1646. msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?"
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207
  1649. msgctxt "@action:label"
  1650. msgid "Setting visibility"
  1651. msgstr "Visibilidade dos ajustes"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:317
  1653. msgctxt "@action:label"
  1654. msgid "Mode"
  1655. msgstr "Modo"
  1656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:332
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1658. msgctxt "@action:label"
  1659. msgid "Visible settings:"
  1660. msgstr "Ajustes visíveis:"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  1663. msgctxt "@action:label"
  1664. msgid "%1 out of %2"
  1665. msgstr "%1 de %2"
  1666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:363
  1667. msgctxt "@action:warning"
  1668. msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  1669. msgstr "Carregar um projeto removerá todos os modelos da mesa de impressão"
  1670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:381
  1671. msgctxt "@action:button"
  1672. msgid "Open"
  1673. msgstr "Abrir"
  1674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1675. msgctxt "@title:window"
  1676. msgid "Find & Update plugins"
  1677. msgstr "Buscar & Atualizar plugins"
  1678. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1679. msgctxt "@label"
  1680. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1681. msgstr "Aqui você pode encontrar uma lista de plugins de Terceiros."
  1682. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1683. msgctxt "@action:button"
  1684. msgid "Upgrade"
  1685. msgstr "Atualizar"
  1686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1687. msgctxt "@action:button"
  1688. msgid "Installed"
  1689. msgstr "Instalado"
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1691. msgctxt "@title:window"
  1692. msgid "Plugin License Agreement"
  1693. msgstr ""
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  1695. msgctxt "@label"
  1696. msgid ""
  1697. " plugin contains a license.\n"
  1698. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1699. "Do you agree with the terms below?"
  1700. msgstr ""
  1701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  1702. msgctxt "@action:button"
  1703. msgid "Accept"
  1704. msgstr ""
  1705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  1706. msgctxt "@action:button"
  1707. msgid "Decline"
  1708. msgstr ""
  1709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1711. msgctxt "@title"
  1712. msgid "Select Printer Upgrades"
  1713. msgstr "Seleccionar Atualizações da Impressora"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1715. msgctxt "@label"
  1716. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1717. msgstr "Por favor selecione quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker 2."
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1719. msgctxt "@label"
  1720. msgid "Olsson Block"
  1721. msgstr "Bloco Olsson"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1723. msgctxt "@title"
  1724. msgid "Build Plate Leveling"
  1725. msgstr "Nivelamento da mesa de impressão"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1729. msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas."
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1733. msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico."
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1735. msgctxt "@action:button"
  1736. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1737. msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1739. msgctxt "@action:button"
  1740. msgid "Move to Next Position"
  1741. msgstr "Mover pra a Posição Seguinte"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  1743. msgctxt "@title"
  1744. msgid "Upgrade Firmware"
  1745. msgstr "Atualizar Firmware"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1749. msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar."
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  1751. msgctxt "@label"
  1752. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1753. msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias."
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  1755. msgctxt "@action:button"
  1756. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1757. msgstr "Automaticamente atualizar Firmware"
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  1759. msgctxt "@action:button"
  1760. msgid "Upload custom Firmware"
  1761. msgstr "Carregar Firmware personalizado"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  1763. msgctxt "@title:window"
  1764. msgid "Select custom firmware"
  1765. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1767. msgctxt "@label"
  1768. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1769. msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker Original"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1771. msgctxt "@label"
  1772. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1773. msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1775. msgctxt "@title"
  1776. msgid "Check Printer"
  1777. msgstr "Verificar Impressora"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1779. msgctxt "@label"
  1780. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1781. msgstr "É uma boa idéia fazer algumas verificações de sanidade em sua Ultimaker. Você pode pular este passo se você sabe que sua máquina está funcional"
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1783. msgctxt "@action:button"
  1784. msgid "Start Printer Check"
  1785. msgstr "Iniciar Verificação da Impressora"
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1787. msgctxt "@label"
  1788. msgid "Connection: "
  1789. msgstr "Conexão: "
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1791. msgctxt "@info:status"
  1792. msgid "Connected"
  1793. msgstr "Conectado"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1795. msgctxt "@info:status"
  1796. msgid "Not connected"
  1797. msgstr "Desconectado"
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1799. msgctxt "@label"
  1800. msgid "Min endstop X: "
  1801. msgstr "Fim de curso mín. em X: "
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1805. msgctxt "@info:status"
  1806. msgid "Works"
  1807. msgstr "Funciona"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1809. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1813. msgctxt "@info:status"
  1814. msgid "Not checked"
  1815. msgstr "Não verificado"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1817. msgctxt "@label"
  1818. msgid "Min endstop Y: "
  1819. msgstr "Fim de curso mín. em Y: "
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "Min endstop Z: "
  1823. msgstr "Fim de curso mín. em Z: "
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1825. msgctxt "@label"
  1826. msgid "Nozzle temperature check: "
  1827. msgstr "Verificação da temperatura do bico: "
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1830. msgctxt "@action:button"
  1831. msgid "Stop Heating"
  1832. msgstr "Parar Aquecimento"
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1835. msgctxt "@action:button"
  1836. msgid "Start Heating"
  1837. msgstr "Iniciar Aquecimento"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1839. msgctxt "@label"
  1840. msgid "Build plate temperature check:"
  1841. msgstr "Verificação da temperatura da mesa de impressão:"
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1843. msgctxt "@info:status"
  1844. msgid "Checked"
  1845. msgstr "Verificado"
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1847. msgctxt "@label"
  1848. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1849. msgstr "Tudo está em ordem! A verificação terminou."
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:88
  1851. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1852. msgid "Not connected to a printer"
  1853. msgstr "Não conectado a nenhuma impressora."
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90
  1855. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1856. msgid "Printer does not accept commands"
  1857. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  1860. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1861. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1862. msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora"
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101
  1864. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1865. msgid "Lost connection with the printer"
  1866. msgstr "A conexão à impressora foi perdida"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  1869. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1870. msgid "Printing..."
  1871. msgstr "Imprimindo..."
  1872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  1874. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1875. msgid "Paused"
  1876. msgstr "Pausado"
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  1879. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1880. msgid "Preparing..."
  1881. msgstr "Preparando..."
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111
  1883. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1884. msgid "Please remove the print"
  1885. msgstr "Por favor remova a impressão"
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:237
  1887. msgctxt "@label:"
  1888. msgid "Resume"
  1889. msgstr "Continuar"
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  1891. msgctxt "@label:"
  1892. msgid "Pause"
  1893. msgstr "Pausar"
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:270
  1895. msgctxt "@label:"
  1896. msgid "Abort Print"
  1897. msgstr "Abortar Impressão"
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:280
  1899. msgctxt "@window:title"
  1900. msgid "Abort print"
  1901. msgstr "Abortar impressão"
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
  1903. msgctxt "@label"
  1904. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1905. msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?"
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  1907. msgctxt "@title:window"
  1908. msgid "Discard or Keep changes"
  1909. msgstr "Descartar ou Manter alterações"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  1911. msgctxt "@text:window"
  1912. msgid ""
  1913. "You have customized some profile settings.\n"
  1914. "Would you like to keep or discard those settings?"
  1915. msgstr ""
  1916. "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
  1917. "Gostaria de manter ou descartar estes ajustes?"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  1919. msgctxt "@title:column"
  1920. msgid "Profile settings"
  1921. msgstr "Ajustes de perfil"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  1923. msgctxt "@title:column"
  1924. msgid "Default"
  1925. msgstr "Default"
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  1927. msgctxt "@title:column"
  1928. msgid "Customized"
  1929. msgstr "Personalizado"
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:593
  1932. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1933. msgid "Always ask me this"
  1934. msgstr "Sempre perguntar"
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  1937. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1938. msgid "Discard and never ask again"
  1939. msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  1942. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1943. msgid "Keep and never ask again"
  1944. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  1946. msgctxt "@action:button"
  1947. msgid "Discard"
  1948. msgstr "Descartar"
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  1950. msgctxt "@action:button"
  1951. msgid "Keep"
  1952. msgstr "Manter"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  1954. msgctxt "@action:button"
  1955. msgid "Create New Profile"
  1956. msgstr "Criar Novo Perfil"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  1958. msgctxt "@title"
  1959. msgid "Information"
  1960. msgstr "Informação"
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  1962. msgctxt "@label"
  1963. msgid "Display Name"
  1964. msgstr "Exibir Nome"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  1966. msgctxt "@label"
  1967. msgid "Brand"
  1968. msgstr "Marca"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92
  1970. msgctxt "@label"
  1971. msgid "Material Type"
  1972. msgstr "Tipo de Material"
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105
  1974. msgctxt "@label"
  1975. msgid "Color"
  1976. msgstr "Cor"
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139
  1978. msgctxt "@label"
  1979. msgid "Properties"
  1980. msgstr "Propriedades"
  1981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  1982. msgctxt "@label"
  1983. msgid "Density"
  1984. msgstr "Densidade"
  1985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156
  1986. msgctxt "@label"
  1987. msgid "Diameter"
  1988. msgstr "Diâmetro"
  1989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:185
  1990. msgctxt "@label"
  1991. msgid "Filament Cost"
  1992. msgstr "Custo do Filamento"
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  1994. msgctxt "@label"
  1995. msgid "Filament weight"
  1996. msgstr "Peso do Filamento"
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  1998. msgctxt "@label"
  1999. msgid "Filament length"
  2000. msgstr "Comprimento do Filamento"
  2001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
  2002. msgctxt "@label"
  2003. msgid "Cost per Meter"
  2004. msgstr "Custo por Metro"
  2005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:241
  2006. msgctxt "@label"
  2007. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2008. msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades."
  2009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:248
  2010. msgctxt "@label"
  2011. msgid "Unlink Material"
  2012. msgstr "Desvincular Material"
  2013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:259
  2014. msgctxt "@label"
  2015. msgid "Description"
  2016. msgstr "Descrição"
  2017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:272
  2018. msgctxt "@label"
  2019. msgid "Adhesion Information"
  2020. msgstr "Informação sobre Aderência"
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:298
  2022. msgctxt "@label"
  2023. msgid "Print settings"
  2024. msgstr "Ajustes de impressão"
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2026. msgctxt "@title:tab"
  2027. msgid "Setting Visibility"
  2028. msgstr "Visibilidade dos Ajustes"
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2030. msgctxt "@label:textbox"
  2031. msgid "Check all"
  2032. msgstr "Verificar tudo"
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2034. msgctxt "@info:status"
  2035. msgid "Calculated"
  2036. msgstr ""
  2037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2038. msgctxt "@title:column"
  2039. msgid "Setting"
  2040. msgstr "Ajustes"
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2042. msgctxt "@title:column"
  2043. msgid "Profile"
  2044. msgstr "Perfil"
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2046. msgctxt "@title:column"
  2047. msgid "Current"
  2048. msgstr "Atual"
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2050. msgctxt "@title:column"
  2051. msgid "Unit"
  2052. msgstr "Unidade"
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:436
  2055. msgctxt "@title:tab"
  2056. msgid "General"
  2057. msgstr "Geral"
  2058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2059. msgctxt "@label"
  2060. msgid "Interface"
  2061. msgstr "Interface"
  2062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2063. msgctxt "@label"
  2064. msgid "Language:"
  2065. msgstr "Idioma:"
  2066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:205
  2067. msgctxt "@label"
  2068. msgid "Currency:"
  2069. msgstr "Moeda:"
  2070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:219
  2071. msgctxt "@label"
  2072. msgid "Theme:"
  2073. msgstr "Tema:"
  2074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  2075. msgctxt "@label"
  2076. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2077. msgstr "Você precisará reiniciar a aplicação para que essas mudanças tenham efeito."
  2078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  2079. msgctxt "@info:tooltip"
  2080. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2081. msgstr "Fatiar automaticamente quando mudar ajustes."
  2082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  2083. msgctxt "@option:check"
  2084. msgid "Slice automatically"
  2085. msgstr "Fatiar automaticamente"
  2086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  2087. msgctxt "@label"
  2088. msgid "Viewport behavior"
  2089. msgstr "Comportamento da área de visualização"
  2090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  2091. msgctxt "@info:tooltip"
  2092. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2093. msgstr "Ressaltar áreas sem suporte do modelo em vermelho. Sem suporte, estas áreas não serão impressas corretamente."
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  2095. msgctxt "@option:check"
  2096. msgid "Display overhang"
  2097. msgstr "Exibir seções pendentes"
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:342
  2099. msgctxt "@info:tooltip"
  2100. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2101. msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado."
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:347
  2103. msgctxt "@action:button"
  2104. msgid "Center camera when item is selected"
  2105. msgstr "Centralizar câmera quanto o item é selecionado"
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2107. msgctxt "@info:tooltip"
  2108. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2109. msgstr "O comportamento default de zoom deve ser invertido?"
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2111. msgctxt "@action:button"
  2112. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2113. msgstr "Inverter a direção do zoom de câmera."
  2114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2115. msgctxt "@info:tooltip"
  2116. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2117. msgstr ""
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:375
  2119. msgctxt "@action:button"
  2120. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2121. msgstr ""
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2123. msgctxt "@info:tooltip"
  2124. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2125. msgstr "Os modelos devem ser movidos na plataforma de modo que não se sobreponham?"
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2127. msgctxt "@option:check"
  2128. msgid "Ensure models are kept apart"
  2129. msgstr "Assegurar que os modelos sejam mantidos separados"
  2130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
  2131. msgctxt "@info:tooltip"
  2132. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2133. msgstr "Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de impressão?"
  2134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2135. msgctxt "@option:check"
  2136. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2137. msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão."
  2138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:414
  2139. msgctxt "@info:tooltip"
  2140. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2141. msgstr "Exibir mensagem de advertência no leitor de g-code."
  2142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  2143. msgctxt "@option:check"
  2144. msgid "Caution message in gcode reader"
  2145. msgstr "Mensagem de advertência no leitor de g-code"
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2147. msgctxt "@info:tooltip"
  2148. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2149. msgstr "A Visão de Camada deve ser forçada a ficar em modo de compatibilidade?"
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  2151. msgctxt "@option:check"
  2152. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2153. msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visão de camadas (requer reinício)"
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
  2155. msgctxt "@label"
  2156. msgid "Opening and saving files"
  2157. msgstr "Abrindo e salvando arquivos"
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:457
  2159. msgctxt "@info:tooltip"
  2160. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2161. msgstr "Os modelos devem ser redimensionados dentro do volume de impressão se forem muito grandes?"
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:462
  2163. msgctxt "@option:check"
  2164. msgid "Scale large models"
  2165. msgstr "Redimensionar modelos grandes"
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2167. msgctxt "@info:tooltip"
  2168. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2169. msgstr "Um modelo pode ser carregado diminuto se sua unidade for por exemplo em metros ao invés de milímetros. Devem esses modelos ser redimensionados?"
  2170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2171. msgctxt "@option:check"
  2172. msgid "Scale extremely small models"
  2173. msgstr "Redimensionar modelos diminutos"
  2174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:485
  2175. msgctxt "@info:tooltip"
  2176. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2177. msgstr "Um prefixo baseado no nome da impressora deve ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
  2178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2179. msgctxt "@option:check"
  2180. msgid "Add machine prefix to job name"
  2181. msgstr "Adicionar prefixo de máquina ao nome do trabalho"
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  2183. msgctxt "@info:tooltip"
  2184. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2185. msgstr "Um resumo deve ser exibido ao salvar um arquivo de projeto?"
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  2187. msgctxt "@option:check"
  2188. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2189. msgstr "Exibir diálogo de resumo ao salvar projeto"
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2191. msgctxt "@info:tooltip"
  2192. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2193. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
  2194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2195. msgctxt "@window:text"
  2196. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2197. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
  2198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:533
  2199. msgctxt "@option:openProject"
  2200. msgid "Always ask"
  2201. msgstr "Sempre perguntar"
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:534
  2203. msgctxt "@option:openProject"
  2204. msgid "Always open as a project"
  2205. msgstr "Sempre abrir como projeto"
  2206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2207. msgctxt "@option:openProject"
  2208. msgid "Always import models"
  2209. msgstr "Sempre importar modelos"
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2211. msgctxt "@info:tooltip"
  2212. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2213. msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo."
  2214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2215. msgctxt "@label"
  2216. msgid "Override Profile"
  2217. msgstr "Sobrepujar Perfil"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  2219. msgctxt "@label"
  2220. msgid "Privacy"
  2221. msgstr "Privacidade"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2223. msgctxt "@info:tooltip"
  2224. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2225. msgstr "O Cura deve verificar novas atualizações quando o programa for iniciado?"
  2226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2227. msgctxt "@option:check"
  2228. msgid "Check for updates on start"
  2229. msgstr "Verificar atualizações na inicialização"
  2230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651
  2231. msgctxt "@info:tooltip"
  2232. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2233. msgstr "Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a Ultimaker? Nota: nenhuma informação pessoalmente identificável, modelos ou endereços IP são enviados ou armazenados."
  2234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2235. msgctxt "@option:check"
  2236. msgid "Send (anonymous) print information"
  2237. msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão."
  2238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:441
  2240. msgctxt "@title:tab"
  2241. msgid "Printers"
  2242. msgstr "Impressoras"
  2243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137
  2246. msgctxt "@action:button"
  2247. msgid "Activate"
  2248. msgstr "Ativar"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2251. msgctxt "@action:button"
  2252. msgid "Rename"
  2253. msgstr "Renomear"
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151
  2255. msgctxt "@label"
  2256. msgid "Printer type:"
  2257. msgstr "Tipo de impressora:"
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160
  2259. msgctxt "@label"
  2260. msgid "Connection:"
  2261. msgstr "Conexão:"
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166
  2263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2264. msgctxt "@info:status"
  2265. msgid "The printer is not connected."
  2266. msgstr "A impressora não está conectada."
  2267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172
  2268. msgctxt "@label"
  2269. msgid "State:"
  2270. msgstr "Estado:"
  2271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192
  2272. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2273. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2274. msgstr "Esperando que alguém esvazie a mesa de impressão"
  2275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201
  2276. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2277. msgid "Waiting for a printjob"
  2278. msgstr "Esperando um trabalho de impressão"
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:445
  2281. msgctxt "@title:tab"
  2282. msgid "Profiles"
  2283. msgstr "Perfis"
  2284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Protected profiles"
  2287. msgstr "Perfis Protegidos"
  2288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2289. msgctxt "@label"
  2290. msgid "Custom profiles"
  2291. msgstr "Perfis personalizados"
  2292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2293. msgctxt "@label"
  2294. msgid "Create"
  2295. msgstr "Criar"
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2297. msgctxt "@label"
  2298. msgid "Duplicate"
  2299. msgstr "Duplicar"
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201
  2302. msgctxt "@action:button"
  2303. msgid "Import"
  2304. msgstr "Importar"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:212
  2307. msgctxt "@action:button"
  2308. msgid "Export"
  2309. msgstr "Exportar"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2311. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2312. msgid "Printer: %1"
  2313. msgstr "Impressora: %1"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2315. msgctxt "@action:button"
  2316. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2317. msgstr "Atualizar perfil com ajustes atuais"
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2319. msgctxt "@action:button"
  2320. msgid "Discard current changes"
  2321. msgstr "Descartar ajustes atuais"
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2323. msgctxt "@action:label"
  2324. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2325. msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes e sobrepujanças na lista abaixo."
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2327. msgctxt "@action:label"
  2328. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2329. msgstr "Seus ajustes atuais coincidem com o perfil selecionado."
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2331. msgctxt "@title:tab"
  2332. msgid "Global Settings"
  2333. msgstr "Ajustes globais"
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2335. msgctxt "@title:window"
  2336. msgid "Rename Profile"
  2337. msgstr "Renomear Perfil"
  2338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2339. msgctxt "@title:window"
  2340. msgid "Create Profile"
  2341. msgstr "Criar Perfil"
  2342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2343. msgctxt "@title:window"
  2344. msgid "Duplicate Profile"
  2345. msgstr "Duplicar Perfil"
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2347. msgctxt "@window:title"
  2348. msgid "Import Profile"
  2349. msgstr "Importar Perfil"
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2351. msgctxt "@title:window"
  2352. msgid "Import Profile"
  2353. msgstr "Importar Perfil"
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2355. msgctxt "@title:window"
  2356. msgid "Export Profile"
  2357. msgstr "Exportar Perfil"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:443
  2360. msgctxt "@title:tab"
  2361. msgid "Materials"
  2362. msgstr "Materiais"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2364. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2365. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2366. msgstr "Impressora: %1, %2: %3"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2368. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2369. msgid "Printer: %1"
  2370. msgstr "Impressora: %1"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:149
  2372. msgctxt "@action:button"
  2373. msgid "Create"
  2374. msgstr "Criar"
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:168
  2376. msgctxt "@action:button"
  2377. msgid "Duplicate"
  2378. msgstr "Duplicar"
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:319
  2381. msgctxt "@title:window"
  2382. msgid "Import Material"
  2383. msgstr "Importar Material"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:320
  2385. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2386. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2387. msgstr ""
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
  2389. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2390. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2391. msgstr ""
  2392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:343
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:358
  2394. msgctxt "@title:window"
  2395. msgid "Export Material"
  2396. msgstr "Exportar Material"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:362
  2398. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2399. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2400. msgstr ""
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:368
  2402. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2403. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2404. msgstr ""
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  2407. msgctxt "@title:window"
  2408. msgid "Add Printer"
  2409. msgstr "Adicionar Impressora"
  2410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185
  2411. msgctxt "@label"
  2412. msgid "Printer Name:"
  2413. msgstr "Nome da Impressora:"
  2414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208
  2415. msgctxt "@action:button"
  2416. msgid "Add Printer"
  2417. msgstr "Adicionar Impressora"
  2418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2419. msgctxt "@title:window"
  2420. msgid "About Cura"
  2421. msgstr "Sobre o Cura"
  2422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2423. msgctxt "@label"
  2424. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2425. msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido."
  2426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2427. msgctxt "@info:credit"
  2428. msgid ""
  2429. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2430. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2431. msgstr ""
  2432. "Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n"
  2433. "Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:"
  2434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2435. msgctxt "@label"
  2436. msgid "Graphical user interface"
  2437. msgstr "Interface Gráfica de usuário"
  2438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2439. msgctxt "@label"
  2440. msgid "Application framework"
  2441. msgstr "Framework de Aplicações"
  2442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2443. msgctxt "@label"
  2444. msgid "GCode generator"
  2445. msgstr "Gerador de G-Code"
  2446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2447. msgctxt "@label"
  2448. msgid "Interprocess communication library"
  2449. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos"
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2451. msgctxt "@label"
  2452. msgid "Programming language"
  2453. msgstr "Linguagem de Programação"
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "GUI framework"
  2457. msgstr "Framework Gráfica"
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2459. msgctxt "@label"
  2460. msgid "GUI framework bindings"
  2461. msgstr "Ligações da Framework Gráfica"
  2462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2463. msgctxt "@label"
  2464. msgid "C/C++ Binding library"
  2465. msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++"
  2466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2467. msgctxt "@label"
  2468. msgid "Data interchange format"
  2469. msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados"
  2470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2471. msgctxt "@label"
  2472. msgid "Support library for scientific computing"
  2473. msgstr ""
  2474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2475. msgctxt "@label"
  2476. msgid "Support library for faster math"
  2477. msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada"
  2478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2479. msgctxt "@label"
  2480. msgid "Support library for handling STL files"
  2481. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL"
  2482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2483. msgctxt "@label"
  2484. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2485. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF"
  2486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2487. msgctxt "@label"
  2488. msgid "Serial communication library"
  2489. msgstr "Biblioteca de comunicação serial"
  2490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2491. msgctxt "@label"
  2492. msgid "ZeroConf discovery library"
  2493. msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'"
  2494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2495. msgctxt "@label"
  2496. msgid "Polygon clipping library"
  2497. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  2498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136
  2499. msgctxt "@label"
  2500. msgid "Font"
  2501. msgstr "Fonte"
  2502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2503. msgctxt "@label"
  2504. msgid "SVG icons"
  2505. msgstr "Ícones SVG"
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2507. msgctxt "@label"
  2508. msgid "Profile:"
  2509. msgstr "Perfil:"
  2510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:97
  2511. msgctxt "@tooltip"
  2512. msgid ""
  2513. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2514. "\n"
  2515. "Click to open the profile manager."
  2516. msgstr ""
  2517. "Alguns ajustes/sobrepujanças têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n"
  2518. "\n"
  2519. "Clique para abrir o gerenciador de perfis."
  2520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:145
  2521. msgctxt "@label:textbox"
  2522. msgid "Search..."
  2523. msgstr "Buscar..."
  2524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  2525. msgctxt "@action:menu"
  2526. msgid "Copy value to all extruders"
  2527. msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
  2528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:491
  2529. msgctxt "@action:menu"
  2530. msgid "Hide this setting"
  2531. msgstr "Ocultar este ajuste"
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:501
  2533. msgctxt "@action:menu"
  2534. msgid "Don't show this setting"
  2535. msgstr "Não exibir este ajuste"
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:505
  2537. msgctxt "@action:menu"
  2538. msgid "Keep this setting visible"
  2539. msgstr "Manter este ajuste visível"
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:524
  2541. msgctxt "@action:menu"
  2542. msgid "Configure setting visiblity..."
  2543. msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:123
  2545. msgctxt "@label"
  2546. msgid ""
  2547. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2548. "\n"
  2549. "Click to make these settings visible."
  2550. msgstr ""
  2551. "Alguns ajustes ocultados usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n"
  2552. "\n"
  2553. "Clique para tornar estes ajustes visíveis. "
  2554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
  2555. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2556. msgid "Affects"
  2557. msgstr "Afeta"
  2558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
  2559. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2560. msgid "Affected By"
  2561. msgstr "Afetado Por"
  2562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2563. msgctxt "@label"
  2564. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  2565. msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Alterá-lo aqui propagará o valor para todos os outros extrusores"
  2566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
  2567. msgctxt "@label"
  2568. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2569. msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor"
  2570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  2571. msgctxt "@label"
  2572. msgid ""
  2573. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2574. "\n"
  2575. "Click to restore the value of the profile."
  2576. msgstr ""
  2577. "Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n"
  2578. "Clique para restaurar o valor do perfil."
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
  2580. msgctxt "@label"
  2581. msgid ""
  2582. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2583. "\n"
  2584. "Click to restore the calculated value."
  2585. msgstr ""
  2586. "Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto de valores.\n"
  2587. "Clique para restaurar o valor calculado."
  2588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2589. msgctxt "@label:listbox"
  2590. msgid "Print Setup"
  2591. msgstr "Configuração de Impressão"
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2593. msgctxt "@label:listbox"
  2594. msgid ""
  2595. "Print Setup disabled\n"
  2596. "G-code files cannot be modified"
  2597. msgstr ""
  2598. "Configuração de Impressão desabilitada\n"
  2599. "Arquivos G-Code não podem ser modificados"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:326
  2601. msgctxt "@label"
  2602. msgid "00h 00min"
  2603. msgstr "00h 00min"
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:344
  2605. msgctxt "@tooltip"
  2606. msgid "<b>Time information</b>"
  2607. msgstr ""
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:370
  2609. msgctxt "@description"
  2610. msgid "Print time"
  2611. msgstr ""
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:409
  2613. msgctxt "@label"
  2614. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2615. msgstr ""
  2616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:414
  2617. msgctxt "@label"
  2618. msgid "%1m / ~ %2g"
  2619. msgstr ""
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:476
  2621. msgctxt "@tooltip"
  2622. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2623. msgstr "<b>Configuração Recomendada de Impressão</b><br/><br/>Imprimir com os ajustes recomendados para a impressora, material e qualidade selecionados."
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:481
  2625. msgctxt "@tooltip"
  2626. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2627. msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com controle fino sobre cada parte do processo de fatiamento."
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35
  2629. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2630. msgid "Automatic: %1"
  2631. msgstr "Automático: %1"
  2632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2633. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2634. msgid "&View"
  2635. msgstr "&Ver"
  2636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
  2637. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2638. msgid "Automatic: %1"
  2639. msgstr "Automático: %1"
  2640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2641. msgctxt "@label"
  2642. msgid "Print Selected Model With:"
  2643. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2644. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
  2645. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:"
  2646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83
  2647. msgctxt "@title:window"
  2648. msgid "Multiply Selected Model"
  2649. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2650. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  2651. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  2652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108
  2653. msgctxt "@label"
  2654. msgid "Number of Copies"
  2655. msgstr "Número de Cópias"
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2657. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2658. msgid "Open &Recent"
  2659. msgstr "Abrir &Recente"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33
  2661. msgctxt "@info:status"
  2662. msgid "No printer connected"
  2663. msgstr "Nenhuma impressora conectada"
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:157
  2666. msgctxt "@label"
  2667. msgid "Extruder"
  2668. msgstr ""
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  2670. msgctxt "@tooltip"
  2671. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2672. msgstr ""
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  2674. msgctxt "@tooltip"
  2675. msgid "The current temperature of this extruder."
  2676. msgstr "A temperatura atual deste extrusor."
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:187
  2678. msgctxt "@tooltip"
  2679. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2680. msgstr "A cor do material neste extrusor."
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:219
  2682. msgctxt "@tooltip"
  2683. msgid "The material in this extruder."
  2684. msgstr "O material neste extrusor."
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:251
  2686. msgctxt "@tooltip"
  2687. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2688. msgstr "O bico inserido neste extrusor."
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:282
  2690. msgctxt "@label"
  2691. msgid "Build plate"
  2692. msgstr "Mesa de Impressão"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:311
  2694. msgctxt "@tooltip"
  2695. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2696. msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado."
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:343
  2698. msgctxt "@tooltip"
  2699. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2700. msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida."
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:422
  2702. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2703. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2704. msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa."
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2706. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2707. msgid "Cancel"
  2708. msgstr "Cancelar"
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2710. msgctxt "@button"
  2711. msgid "Pre-heat"
  2712. msgstr "Pré-aquecer"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:644
  2714. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2715. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2716. msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir."
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:677
  2718. msgctxt "@label"
  2719. msgid "Active print"
  2720. msgstr "Impressão ativa"
  2721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:682
  2722. msgctxt "@label"
  2723. msgid "Job Name"
  2724. msgstr "Nome do Trabalho"
  2725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:688
  2726. msgctxt "@label"
  2727. msgid "Printing Time"
  2728. msgstr "Tempo de Impressão"
  2729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:694
  2730. msgctxt "@label"
  2731. msgid "Estimated time left"
  2732. msgstr "Tempo restante estimado"
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67
  2734. msgctxt "@action:inmenu"
  2735. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  2736. msgstr "A&lternar Tela Cheia"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74
  2738. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2739. msgid "&Undo"
  2740. msgstr "Des&fazer"
  2741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84
  2742. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2743. msgid "&Redo"
  2744. msgstr "&Refazer"
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
  2746. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2747. msgid "&Quit"
  2748. msgstr "&Sair"
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  2750. msgctxt "@action:inmenu"
  2751. msgid "Configure Cura..."
  2752. msgstr "Configurar Cura..."
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109
  2754. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2755. msgid "&Add Printer..."
  2756. msgstr "&Adicionar Impressora..."
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2758. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2759. msgid "Manage Pr&inters..."
  2760. msgstr "Adm&inistrar Impressoras..."
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
  2762. msgctxt "@action:inmenu"
  2763. msgid "Manage Materials..."
  2764. msgstr "Administrar Materiais..."
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130
  2766. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2767. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2768. msgstr "&Atualizar perfil com valores e sobrepujanças atuais"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  2770. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2771. msgid "&Discard current changes"
  2772. msgstr "&Descartar ajustes atuais"
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
  2774. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2775. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2776. msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes atuais..."
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  2778. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2779. msgid "Manage Profiles..."
  2780. msgstr "Administrar perfis..."
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163
  2782. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2783. msgid "Show Online &Documentation"
  2784. msgstr "Exibir &Documentação Online"
  2785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171
  2786. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2787. msgid "Report a &Bug"
  2788. msgstr "Relatar um &Bug"
  2789. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  2790. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2791. msgid "&About..."
  2792. msgstr "S&obre..."
  2793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  2794. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2795. msgid "Delete &Selected Model"
  2796. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  2797. msgstr[0] "Remover Modelo &Selecionado"
  2798. msgstr[1] "Remover Modelos &Selecionados"
  2799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  2800. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2801. msgid "Center Selected Model"
  2802. msgid_plural "Center Selected Models"
  2803. msgstr[0] "Centralizar Modelo Selecionado"
  2804. msgstr[1] "Centralizar Modelos Selecionados"
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
  2806. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2807. msgid "Multiply Selected Model"
  2808. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2809. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  2810. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  2811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
  2812. msgctxt "@action:inmenu"
  2813. msgid "Delete Model"
  2814. msgstr "Remover Modelo"
  2815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2816. msgctxt "@action:inmenu"
  2817. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2818. msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa"
  2819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2820. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2821. msgid "&Group Models"
  2822. msgstr "A&grupar Modelos"
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238
  2824. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2825. msgid "Ungroup Models"
  2826. msgstr "Desagrupar Modelos"
  2827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248
  2828. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2829. msgid "&Merge Models"
  2830. msgstr "Co&mbinar Modelos"
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2832. msgctxt "@action:inmenu"
  2833. msgid "&Multiply Model..."
  2834. msgstr "&Multiplicar Modelo..."
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2836. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2837. msgid "&Select All Models"
  2838. msgstr "&Selecionar Todos Os Modelos"
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2840. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2841. msgid "&Clear Build Plate"
  2842. msgstr "&Esvaziar a mesa de impressão"
  2843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
  2844. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2845. msgid "Re&load All Models"
  2846. msgstr "&Recarregar Todos Os Modelos"
  2847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  2848. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2849. msgid "Arrange All Models"
  2850. msgstr "Posicionar Todos os Modelos"
  2851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
  2852. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2853. msgid "Arrange Selection"
  2854. msgstr "Posicionar Seleção"
  2855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
  2856. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2857. msgid "Reset All Model Positions"
  2858. msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos"
  2859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316
  2860. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2861. msgid "Reset All Model &Transformations"
  2862. msgstr "Remover as &Transformações de Todos Os Modelos"
  2863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  2864. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2865. msgid "&Open File(s)..."
  2866. msgstr "Abrir Arquiv&os(s)..."
  2867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  2868. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2869. msgid "&New Project..."
  2870. msgstr "&Novo Projeto..."
  2871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2872. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2873. msgid "Show Engine &Log..."
  2874. msgstr "&Exibir o Registro do Motor de Fatiamento..."
  2875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346
  2876. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2877. msgid "Show Configuration Folder"
  2878. msgstr "Exibir Pasta de Configuração"
  2879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353
  2880. msgctxt "@action:menu"
  2881. msgid "Configure setting visibility..."
  2882. msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  2883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  2884. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2885. msgid "Please load a 3D model"
  2886. msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  2887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32
  2888. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2889. msgid "Ready to slice"
  2890. msgstr "Pronto para fatiar"
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
  2892. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2893. msgid "Slicing..."
  2894. msgstr "Fatiando..."
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  2896. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  2897. msgid "Ready to %1"
  2898. msgstr "Pronto para %1"
  2899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  2900. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2901. msgid "Unable to Slice"
  2902. msgstr "Incapaz de Fatiar"
  2903. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  2904. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2905. msgid "Slicing unavailable"
  2906. msgstr "Fatiamento indisponível"
  2907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2908. msgctxt "@label:Printjob"
  2909. msgid "Prepare"
  2910. msgstr "Preparar"
  2911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2912. msgctxt "@label:Printjob"
  2913. msgid "Cancel"
  2914. msgstr "Cancelar"
  2915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:287
  2916. msgctxt "@info:tooltip"
  2917. msgid "Select the active output device"
  2918. msgstr "Selecione o dispositivo de saída ativo"
  2919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  2921. msgctxt "@title:window"
  2922. msgid "Open file(s)"
  2923. msgstr "Abrir arquivo(s)"
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2925. msgctxt "@text:window"
  2926. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2927. msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?"
  2928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2929. msgctxt "@action:button"
  2930. msgid "Import all as models"
  2931. msgstr "Importar todos como modelos"
  2932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  2933. msgctxt "@title:window"
  2934. msgid "Cura"
  2935. msgstr "Cura"
  2936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
  2937. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2938. msgid "&File"
  2939. msgstr "&Arquivo"
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  2941. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2942. msgid "&Save Selection to File"
  2943. msgstr "Salvar &Seleção em Arquivo"
  2944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:111
  2945. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2946. msgid "Save &As..."
  2947. msgstr "S&alvar Como..."
  2948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:122
  2949. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2950. msgid "Save project"
  2951. msgstr "Salvar projeto"
  2952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145
  2953. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2954. msgid "&Edit"
  2955. msgstr "&Editar"
  2956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  2957. msgctxt "@title:menu"
  2958. msgid "&View"
  2959. msgstr "&Ver"
  2960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167
  2961. msgctxt "@title:menu"
  2962. msgid "&Settings"
  2963. msgstr "Aju&stes"
  2964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:169
  2965. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2966. msgid "&Printer"
  2967. msgstr "Im&pressora"
  2968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  2970. msgctxt "@title:menu"
  2971. msgid "&Material"
  2972. msgstr "&Material"
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  2975. msgctxt "@title:menu"
  2976. msgid "&Profile"
  2977. msgstr "&Perfil"
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  2979. msgctxt "@action:inmenu"
  2980. msgid "Set as Active Extruder"
  2981. msgstr "Definir Como Extrusor Ativo"
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:202
  2983. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2984. msgid "E&xtensions"
  2985. msgstr "E&xtensões"
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  2987. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2988. msgid "P&references"
  2989. msgstr "P&referências"
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:243
  2991. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2992. msgid "&Help"
  2993. msgstr "A&juda"
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:325
  2995. msgctxt "@action:button"
  2996. msgid "Open File"
  2997. msgstr "Abrir arquivo"
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439
  2999. msgctxt "@title:tab"
  3000. msgid "Settings"
  3001. msgstr "Ajustes"
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475
  3003. msgctxt "@title:window"
  3004. msgid "New project"
  3005. msgstr "Novo projeto"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:476
  3007. msgctxt "@info:question"
  3008. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3009. msgstr "Tem certeza que quer iniciar novo projeto? Isto esvaziará a mesa de impressão e quaisquer ajustes não salvos."
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:694
  3011. msgctxt "@window:title"
  3012. msgid "Install Plugin"
  3013. msgstr ""
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:701
  3015. msgctxt "@title:window"
  3016. msgid "Open File(s)"
  3017. msgstr "Abrir Arquivo(s)"
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704
  3019. msgctxt "@text:window"
  3020. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3021. msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um."
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3023. msgctxt "@title:window"
  3024. msgid "Save Project"
  3025. msgstr "Salvar Projeto"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134
  3027. msgctxt "@action:label"
  3028. msgid "Extruder %1"
  3029. msgstr "Extrusor %1"
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144
  3031. msgctxt "@action:label"
  3032. msgid "%1 & material"
  3033. msgstr "%1 & material"
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240
  3035. msgctxt "@action:label"
  3036. msgid "Don't show project summary on save again"
  3037. msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente"
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3039. msgctxt "@action:button"
  3040. msgid "Save"
  3041. msgstr "Salvar"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:65
  3043. msgctxt "@title:tab"
  3044. msgid "Prepare"
  3045. msgstr "Preparar"
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:79
  3047. msgctxt "@title:tab"
  3048. msgid "Monitor"
  3049. msgstr ""
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:50
  3051. msgctxt "@label"
  3052. msgid "Layer Height"
  3053. msgstr ""
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:62
  3055. msgctxt "@label"
  3056. msgid "Print Speed"
  3057. msgstr ""
  3058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:73
  3059. msgctxt "@label"
  3060. msgid "Slower"
  3061. msgstr ""
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:85
  3063. msgctxt "@label"
  3064. msgid "Faster"
  3065. msgstr ""
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:416
  3067. msgctxt "@label"
  3068. msgid "Infill"
  3069. msgstr "Preenchimento:"
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:590
  3071. msgctxt "@label"
  3072. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3073. msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo."
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:602
  3075. msgctxt "@label"
  3076. msgid "Enable gradual"
  3077. msgstr ""
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3079. msgctxt "@label"
  3080. msgid "Generate Support"
  3081. msgstr "Gerar Suportes"
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:702
  3083. msgctxt "@label"
  3084. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3085. msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão."
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:718
  3087. msgctxt "@label"
  3088. msgid "Support Extruder"
  3089. msgstr "Extrusor do Suporte"
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:769
  3091. msgctxt "@label"
  3092. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3093. msgstr "Selecione qual extrusor a usar para o suporte. Isto construirá estruturas de suportes abaixo do modelo para prevenir que o modelo desabe ou seja impresso no ar."
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:796
  3095. msgctxt "@label"
  3096. msgid "Build Plate Adhesion"
  3097. msgstr "Aderência à Mesa de Impressão"
  3098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:843
  3099. msgctxt "@label"
  3100. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3101. msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado."
  3102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:883
  3103. msgctxt "@label"
  3104. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3105. msgstr "Precisa de ajuda para melhorar sua impressões?<br>Leia os <a href='%1'>Guias de Resolução de Problema da Ultimaker</a>"
  3106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3107. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3108. msgid "Print Selected Model with %1"
  3109. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3110. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  3111. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1"
  3112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3113. msgctxt "@title:window"
  3114. msgid "Open project file"
  3115. msgstr "Abrir arquivo de projeto"
  3116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
  3117. msgctxt "@text:window"
  3118. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3119. msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?"
  3120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
  3121. msgctxt "@action:button"
  3122. msgid "Open as project"
  3123. msgstr "Abrir como projeto"
  3124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
  3125. msgctxt "@action:button"
  3126. msgid "Import models"
  3127. msgstr "Importar modelos"
  3128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3129. msgctxt "@title:window"
  3130. msgid "Engine Log"
  3131. msgstr "Registro do Motor de Fatiamento"
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:261
  3133. msgctxt "@label"
  3134. msgid "Material"
  3135. msgstr "Material"
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:374
  3137. msgctxt "@label"
  3138. msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  3139. msgstr ""
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:394
  3141. msgctxt "@tooltip"
  3142. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3143. msgstr "Clique para verificar a compatibilidade do material em Ultimaker.com."
  3144. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3145. msgctxt "description"
  3146. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3147. msgstr "Provê um modo de alterar as configurações da máquina (tais como volume de impressão, tamanho de bico, etc)"
  3148. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3149. msgctxt "name"
  3150. msgid "Machine Settings action"
  3151. msgstr "Ação de Configurações de Máquina"
  3152. #: XRayView/plugin.json
  3153. msgctxt "description"
  3154. msgid "Provides the X-Ray view."
  3155. msgstr "Provê a visão de Raios-X."
  3156. #: XRayView/plugin.json
  3157. msgctxt "name"
  3158. msgid "X-Ray View"
  3159. msgstr "Visão de Raios-X"
  3160. #: X3DReader/plugin.json
  3161. msgctxt "description"
  3162. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3163. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D."
  3164. #: X3DReader/plugin.json
  3165. msgctxt "name"
  3166. msgid "X3D Reader"
  3167. msgstr "Leitor de X3D"
  3168. #: GCodeWriter/plugin.json
  3169. msgctxt "description"
  3170. msgid "Writes GCode to a file."
  3171. msgstr "Escreve G-Code para aquivo."
  3172. #: GCodeWriter/plugin.json
  3173. msgctxt "name"
  3174. msgid "GCode Writer"
  3175. msgstr "Gerador de G-Code"
  3176. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3177. msgctxt "description"
  3178. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3179. msgstr "Descarrega o conteúdo de todas as configurações em um arquivo HTML."
  3180. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3181. msgctxt "name"
  3182. msgid "God Mode"
  3183. msgstr "Modo Deus"
  3184. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3185. msgctxt "description"
  3186. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3187. msgstr ""
  3188. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3189. msgctxt "name"
  3190. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3191. msgstr ""
  3192. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3193. msgctxt "description"
  3194. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3195. msgstr "Mostra alterações desde a última versão verificada."
  3196. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3197. msgctxt "name"
  3198. msgid "Changelog"
  3199. msgstr "Registro de Alterações"
  3200. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3201. msgctxt "description"
  3202. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3203. msgstr "Cria um perfil de alterações achatado."
  3204. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3205. msgctxt "name"
  3206. msgid "Profile flatener"
  3207. msgstr "Achatador de Perfil"
  3208. #: USBPrinting/plugin.json
  3209. msgctxt "description"
  3210. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3211. msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O plugin também pode atualizar o firmware."
  3212. #: USBPrinting/plugin.json
  3213. msgctxt "name"
  3214. msgid "USB printing"
  3215. msgstr "Impressão USB"
  3216. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3217. msgctxt "description"
  3218. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3219. msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente."
  3220. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3221. msgctxt "name"
  3222. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3223. msgstr "Plugin de Dispositivo de Escrita Removível"
  3224. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3225. msgctxt "description"
  3226. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3227. msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras Ultimaker 3"
  3228. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3229. msgctxt "name"
  3230. msgid "UM3 Network Connection"
  3231. msgstr "Conexão de Rede UM3"
  3232. #: CuraPrintClusterUpload/plugin.json
  3233. msgctxt "name"
  3234. msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  3235. msgstr ""
  3236. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3237. msgctxt "description"
  3238. msgid "Checks for firmware updates."
  3239. msgstr ""
  3240. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3241. msgctxt "name"
  3242. msgid "Firmware Update Checker"
  3243. msgstr ""
  3244. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3245. msgctxt "description"
  3246. msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  3247. msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos via o próprio SolidWorks. Tais são convertidos e carregados no Cura"
  3248. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3249. msgctxt "name"
  3250. msgid "SolidWorks Integration"
  3251. msgstr "Integração ao SolidWorks"
  3252. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3253. msgctxt "description"
  3254. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3255. msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento"
  3256. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3257. msgctxt "name"
  3258. msgid "Post Processing"
  3259. msgstr "Pós-processamento"
  3260. #: AutoSave/plugin.json
  3261. msgctxt "description"
  3262. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3263. msgstr "Automaticamente salva Preferências, Máquinas e Perfis após alterações."
  3264. #: AutoSave/plugin.json
  3265. msgctxt "name"
  3266. msgid "Auto Save"
  3267. msgstr "Auto Salvar"
  3268. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3269. msgctxt "description"
  3270. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3271. msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  3272. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3273. msgctxt "name"
  3274. msgid "Slice info"
  3275. msgstr "Informação de fatiamento"
  3276. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3277. msgctxt "description"
  3278. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3279. msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  3280. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3281. msgctxt "name"
  3282. msgid "Material Profiles"
  3283. msgstr "Perfis de Material"
  3284. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3285. msgctxt "description"
  3286. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3287. msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura."
  3288. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3289. msgctxt "name"
  3290. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3291. msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado"
  3292. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3293. msgctxt "description"
  3294. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3295. msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code."
  3296. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3297. msgctxt "name"
  3298. msgid "GCode Profile Reader"
  3299. msgstr "Leitor de Perfis de G-Code"
  3300. #: LayerView/plugin.json
  3301. msgctxt "description"
  3302. msgid "Provides the Layer view."
  3303. msgstr "Provê a visão de Camadas."
  3304. #: LayerView/plugin.json
  3305. msgctxt "name"
  3306. msgid "Layer View"
  3307. msgstr "Visão de Camadas"
  3308. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3309. msgctxt "description"
  3310. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3311. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  3312. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3313. msgctxt "name"
  3314. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3315. msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  3316. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3317. msgctxt "description"
  3318. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3319. msgstr ""
  3320. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3321. msgctxt "name"
  3322. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3323. msgstr ""
  3324. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3325. msgctxt "description"
  3326. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3327. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  3328. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3329. msgctxt "name"
  3330. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3331. msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7"
  3332. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3333. msgctxt "description"
  3334. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3335. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  3336. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3337. msgctxt "name"
  3338. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3339. msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  3340. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3341. msgctxt "description"
  3342. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3343. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  3344. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3345. msgctxt "name"
  3346. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3347. msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4"
  3348. #: ImageReader/plugin.json
  3349. msgctxt "description"
  3350. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3351. msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D."
  3352. #: ImageReader/plugin.json
  3353. msgctxt "name"
  3354. msgid "Image Reader"
  3355. msgstr "Leitor de Imagens"
  3356. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3357. msgctxt "description"
  3358. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3359. msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine."
  3360. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3361. msgctxt "name"
  3362. msgid "CuraEngine Backend"
  3363. msgstr "CuraEngine Backend"
  3364. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3365. msgctxt "description"
  3366. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3367. msgstr "Provê Ajustes Por Modelo."
  3368. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3369. msgctxt "name"
  3370. msgid "Per Model Settings Tool"
  3371. msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo"
  3372. #: 3MFReader/plugin.json
  3373. msgctxt "description"
  3374. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3375. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  3376. #: 3MFReader/plugin.json
  3377. msgctxt "name"
  3378. msgid "3MF Reader"
  3379. msgstr "Leitor de 3MF"
  3380. #: PluginBrowser/plugin.json
  3381. msgctxt "description"
  3382. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3383. msgstr "Busca, gerencia e instala novos plugins."
  3384. #: PluginBrowser/plugin.json
  3385. msgctxt "name"
  3386. msgid "Plugin Browser"
  3387. msgstr "Navegador de Plugin"
  3388. #: SolidView/plugin.json
  3389. msgctxt "description"
  3390. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3391. msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal."
  3392. #: SolidView/plugin.json
  3393. msgctxt "name"
  3394. msgid "Solid View"
  3395. msgstr "Visão Sólida"
  3396. #: GCodeReader/plugin.json
  3397. msgctxt "description"
  3398. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3399. msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code."
  3400. #: GCodeReader/plugin.json
  3401. msgctxt "name"
  3402. msgid "G-code Reader"
  3403. msgstr "Leitor de G-Code"
  3404. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3405. msgctxt "description"
  3406. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3407. msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura."
  3408. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3409. msgctxt "name"
  3410. msgid "Cura Profile Writer"
  3411. msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  3412. #: 3MFWriter/plugin.json
  3413. msgctxt "description"
  3414. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3415. msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF."
  3416. #: 3MFWriter/plugin.json
  3417. msgctxt "name"
  3418. msgid "3MF Writer"
  3419. msgstr "Gerador de 3MF"
  3420. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3421. msgctxt "description"
  3422. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3423. msgstr "Provê ações de máquina para Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc)"
  3424. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3425. msgctxt "name"
  3426. msgid "Ultimaker machine actions"
  3427. msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
  3428. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3429. msgctxt "description"
  3430. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3431. msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura."
  3432. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3433. msgctxt "name"
  3434. msgid "Cura Profile Reader"
  3435. msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  3436. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3437. #~ msgid "X-Ray"
  3438. #~ msgstr "Raios X"
  3439. #~ msgctxt "@label"
  3440. #~ msgid "Doodle3D"
  3441. #~ msgstr "Doodle3D"
  3442. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3443. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3444. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia por wifi para o aplicativo de celular Doodle3D."
  3445. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3446. #~ msgid "Doodle3D printing"
  3447. #~ msgstr "Impressão Doodle3D"
  3448. #~ msgctxt "@action:button"
  3449. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3450. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  3451. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3452. #~ msgid "Print with "
  3453. #~ msgstr "Imprimir com "
  3454. #~ msgctxt "@title:menu"
  3455. #~ msgid "Doodle3D"
  3456. #~ msgstr "Doodle3D"
  3457. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3458. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  3459. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de escaneamento..."
  3460. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  3461. #~ msgid "X3G File"
  3462. #~ msgstr "Arquivo X3G"
  3463. #~ msgctxt "@info:progress"
  3464. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  3465. #~ msgstr "Salvando em Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  3466. #~ msgctxt "@info:status"
  3467. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3468. #~ msgstr "Incapaz de salvar para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3469. #~ msgctxt "@info:status"
  3470. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  3471. #~ msgstr "Por favor tenha em mente que você precisa reabrir seu arquivo Solidworks manualmente! Recarregar o modelo não irá funcionar!"
  3472. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3473. #~ msgid "Layers"
  3474. #~ msgstr "Camadas"
  3475. #~ msgid "Browse plugins"
  3476. #~ msgstr "Navegar por plugins"
  3477. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3478. #~ msgid "Solid"
  3479. #~ msgstr "Sólido"
  3480. #~ msgctxt "@label"
  3481. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  3482. #~ msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  3483. #~ msgctxt "@info:status"
  3484. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3485. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3486. #~ msgctxt "@info:status"
  3487. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  3488. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: Complemento de gravação acusou falha."
  3489. #~ msgctxt "@info:status"
  3490. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  3491. #~ msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  3492. #~ msgctxt "@info:status"
  3493. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3494. #~ msgstr "Falha na importação de perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3495. #~ msgctxt "@title:window"
  3496. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  3497. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  3498. #~ msgctxt "@title:window"
  3499. #~ msgid "Print to: %1"
  3500. #~ msgstr "Imprimir em: %1"
  3501. #~ msgctxt "@label"
  3502. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  3503. #~ msgstr "Temperatura do Extrusor: %1/%2°C"
  3504. #~ msgctxt "@label"
  3505. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  3506. #~ msgstr "Temperatura da Mesa: %1/%2°C"
  3507. #~ msgctxt "@label"
  3508. #~ msgid "%1"
  3509. #~ msgstr "%1"
  3510. #~ msgctxt "@label"
  3511. #~ msgid "View Mode: Layers"
  3512. #~ msgstr "Modo de Visão: Camadas"
  3513. #~ msgctxt "@info:status"
  3514. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3515. #~ msgstr "Não foi possível importar material<filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3516. #~ msgctxt "@info:status"
  3517. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3518. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  3519. #~ msgctxt "@info:status"
  3520. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3521. #~ msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3522. #~ msgctxt "@info:status"
  3523. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3524. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> exportado com sucesso"
  3525. #~ msgctxt "@label"
  3526. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3527. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3528. #~ msgctxt "@label"
  3529. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  3530. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  3531. #~ msgctxt "@label"
  3532. #~ msgid "Hotend"
  3533. #~ msgstr "Hotend"
  3534. #~ msgctxt "@action:button"
  3535. #~ msgid "View Mode"
  3536. #~ msgstr "Modo de Visualização"
  3537. #~ msgctxt "@title:tab"
  3538. #~ msgid "Print"
  3539. #~ msgstr "Imprimir"
  3540. #~ msgctxt "@label"
  3541. #~ msgid "0%"
  3542. #~ msgstr "0%"
  3543. #~ msgctxt "@label"
  3544. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  3545. #~ msgstr "Preenchimento vazio deixará seu modelo oco e com baixa resistência."
  3546. #~ msgctxt "@label"
  3547. #~ msgid "20%"
  3548. #~ msgstr "20%"
  3549. #~ msgctxt "@label"
  3550. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  3551. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo uma resistência média."
  3552. #~ msgctxt "@label"
  3553. #~ msgid "50%"
  3554. #~ msgstr "50%"
  3555. #~ msgctxt "@label"
  3556. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  3557. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo uma resistência acima da média."
  3558. #~ msgctxt "@label"
  3559. #~ msgid "100%"
  3560. #~ msgstr "100%"
  3561. #~ msgctxt "@label"
  3562. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  3563. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo completamente sólido."
  3564. #~ msgctxt "@label"
  3565. #~ msgid "Gradual"
  3566. #~ msgstr "Gradual"
  3567. #~ msgctxt "description"
  3568. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  3569. #~ msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos X3G"
  3570. #~ msgctxt "name"
  3571. #~ msgid "X3G Writer"
  3572. #~ msgstr "Gerador de X3G"
  3573. #~ msgctxt "@label"
  3574. #~ msgid "Machine Settings action"
  3575. #~ msgstr "Ação de ajustes da máquina"
  3576. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3577. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3578. #~ msgstr "Permite mudar ajustes da máquina (tais como volume de construção, tamanho do bico, etc)"
  3579. #~ msgctxt "@label"
  3580. #~ msgid "X-Ray View"
  3581. #~ msgstr "Visão de Raios X"
  3582. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3583. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  3584. #~ msgstr "Provê a visão de Raios X."
  3585. #~ msgctxt "@label"
  3586. #~ msgid "X3D Reader"
  3587. #~ msgstr "Leitor de X3D"
  3588. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3589. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  3590. #~ msgstr "Provê suporte para ler arquivos X3D."
  3591. #~ msgctxt "@label"
  3592. #~ msgid "GCode Writer"
  3593. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  3594. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3595. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  3596. #~ msgstr "Salva o G-Code em um arquivo."
  3597. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3598. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3599. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  3600. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3601. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  3602. #~ msgstr "Mostra as alterações desde a última versão verificada."
  3603. #~ msgctxt "@label"
  3604. #~ msgid "Profile flatener"
  3605. #~ msgstr "Achatador de Perfil"
  3606. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3607. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3608. #~ msgstr "Faz um perfil plano com as mudanças de qualidade."
  3609. #~ msgctxt "@label"
  3610. #~ msgid "USB printing"
  3611. #~ msgstr "Impressão USB"
  3612. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3613. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3614. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  3615. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  3616. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  3617. #~ msgstr "Salva em arquivo X3G."
  3618. #~ msgctxt "@label"
  3619. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3620. #~ msgstr "Complemento de Gravação em Dispositivo de Unidade Removível"
  3621. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3622. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3623. #~ msgstr "Provê suporte a conexão a quente e gravação em unidade removível."
  3624. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3625. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3626. #~ msgstr "Gerencia as conexões de rede em impressoras Ultimaker 3"
  3627. #~ msgctxt "@label"
  3628. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  3629. #~ msgstr "PrintCore diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  3630. #~ msgctxt "@label"
  3631. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  3632. #~ msgstr "PrintCore {0} não está calibrado corretamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  3633. #~ msgctxt "@label"
  3634. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  3635. #~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais na sua impressora divergem dos de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  3636. #~ msgctxt "@label"
  3637. #~ msgid "Post Processing"
  3638. #~ msgstr "Pós-processamento"
  3639. #~ msgctxt "Description of plugin"
  3640. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3641. #~ msgstr "Extensão que permite scripts criados pelo usuário para pós-processamento"
  3642. #~ msgctxt "@label"
  3643. #~ msgid "Auto Save"
  3644. #~ msgstr "Salvar automaticamente"
  3645. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3646. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3647. #~ msgstr "Salva preferências, máquinas e perfis automaticamente depois de alterações."
  3648. #~ msgctxt "@label"
  3649. #~ msgid "Slice info"
  3650. #~ msgstr "Informações de fatiamento"
  3651. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3652. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3653. #~ msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  3654. #~ msgctxt "@info"
  3655. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  3656. #~ msgstr "O Cura coleta estatísticas de fatiamento anonimizadas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  3657. #~ msgctxt "@label"
  3658. #~ msgid "Material Profiles"
  3659. #~ msgstr "Perfis de Material"
  3660. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3661. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3662. #~ msgstr "Permite ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  3663. #~ msgctxt "@label"
  3664. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3665. #~ msgstr "Leitor de perfis legados do Cura"
  3666. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3667. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3668. #~ msgstr "Provê suporte à importação de perfis de versões legadas do Cura."
  3669. #~ msgctxt "@label"
  3670. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  3671. #~ msgstr "Leitor de perfis de G-Code"
  3672. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3673. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3674. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis de arquivos G-Code."
  3675. #~ msgctxt "@label"
  3676. #~ msgid "Layer View"
  3677. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  3678. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3679. #~ msgid "Provides the Layer view."
  3680. #~ msgstr "Provê a Visão de Camadas"
  3681. #~ msgctxt "@label"
  3682. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3683. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  3684. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3685. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3686. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para Cura 2.6."
  3687. #~ msgctxt "@label"
  3688. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3689. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  3690. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3691. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3692. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  3693. #~ msgctxt "@label"
  3694. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3695. #~ msgstr "Atualização de versão de 2.2 para 2.4"
  3696. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3697. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3698. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  3699. #~ msgctxt "@label"
  3700. #~ msgid "Image Reader"
  3701. #~ msgstr "Leitor de Imagens"
  3702. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3703. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3704. #~ msgstr "Habilita o recurso de gerar geometrias imprimíveis a partir de arquivos de imagem 2D."
  3705. #~ msgctxt "@label"
  3706. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  3707. #~ msgstr "Backend do CuraEngine"
  3708. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3709. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3710. #~ msgstr "Proporciona a ligação da interface com o backend de fatiamento CuraEngine."
  3711. #~ msgctxt "@label"
  3712. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  3713. #~ msgstr "Ferramenta de Ajustes por Modelo"
  3714. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3715. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  3716. #~ msgstr "Provê ajustes específicos por Modelo."
  3717. #~ msgctxt "@label"
  3718. #~ msgid "3MF Reader"
  3719. #~ msgstr "Leitor de 3MF"
  3720. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3721. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3722. #~ msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  3723. #~ msgctxt "@label"
  3724. #~ msgid "Solid View"
  3725. #~ msgstr "Visão Sólida"
  3726. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3727. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3728. #~ msgstr "Provê uma visão de malha sólida normal."
  3729. #~ msgctxt "@label"
  3730. #~ msgid "G-code Reader"
  3731. #~ msgstr "Leitor de G-Code"
  3732. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3733. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3734. #~ msgstr "Permite carregar e mostrar arquivos G-Code."
  3735. #~ msgctxt "@label"
  3736. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  3737. #~ msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  3738. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3739. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3740. #~ msgstr "Provê suporte para a exportação de perfis do Cura."
  3741. #~ msgctxt "@label"
  3742. #~ msgid "3MF Writer"
  3743. #~ msgstr "Gerador 3MF"
  3744. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3745. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3746. #~ msgstr "Provê suporte para escrever arquivos 3MF."
  3747. #~ msgctxt "@label"
  3748. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  3749. #~ msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
  3750. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3751. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3752. #~ msgstr "Provê ações de máquina para impressoras Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)"
  3753. #~ msgctxt "@label"
  3754. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  3755. #~ msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  3756. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3757. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3758. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis do Cura."
  3759. #~ msgctxt "@info"
  3760. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3761. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3762. #~ msgctxt "@label"
  3763. #~ msgid "Build Plate Shape"
  3764. #~ msgstr "Forma da Mesa"
  3765. #~ msgctxt "@option:check"
  3766. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  3767. #~ msgstr "Centro da Mesa é Zero"
  3768. #~ msgctxt "@option:check"
  3769. #~ msgid "Heated Bed"
  3770. #~ msgstr "Mesa Aquecida"
  3771. #~ msgctxt "@label"
  3772. #~ msgid "GCode Flavor"
  3773. #~ msgstr "Tipo de G-Code"
  3774. #~ msgctxt "@label"
  3775. #~ msgid "Material Diameter"
  3776. #~ msgstr "Diâmetro do Material"
  3777. #~ msgctxt "@label"
  3778. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  3779. #~ msgstr "Se a sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas em impressão de rede</a>"
  3780. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3781. #~ msgid "Ultimaker"
  3782. #~ msgstr "Ultimaker"
  3783. #~ msgctxt "@label"
  3784. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  3785. #~ msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
  3786. #~ msgctxt "@tooltip"
  3787. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  3788. #~ msgstr "<b>Configuração de Impressão</b><br/></br/>Editar ou revisar os ajustes para o trabalho de impressão ativo."
  3789. #~ msgctxt "@tooltip"
  3790. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  3791. #~ msgstr "<b>Monitor de Impressão</b><br/><br/>Monitorar o estado da impressora conectada e o trabalho de impressão em progresso."
  3792. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  3793. #~ msgid "Automatic: %1"
  3794. #~ msgstr "Automático: %1"
  3795. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3796. #~ msgid "Please load a 3d model"
  3797. #~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  3798. #~ msgctxt "@label"
  3799. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  3800. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  3801. #~ msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  3802. #~ msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com %1"
  3803. #~ msgctxt "@info:status"
  3804. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  3805. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há PrinterCore carregado no slot {0}"
  3806. #~ msgctxt "@label"
  3807. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  3808. #~ msgstr "Atualizar versão 2.4 para 2.5"
  3809. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3810. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  3811. #~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.4 para o Cura 2.5"
  3812. #~ msgctxt "@info:status"
  3813. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  3814. #~ msgstr "Incapaz de encontrar um perfil de qualidade para esta combinação. Ajustes default serão usados no lugar."
  3815. #~ msgctxt "@title:window"
  3816. #~ msgid "Oops!"
  3817. #~ msgstr "Oops!"
  3818. #~ msgctxt "@label"
  3819. #~ msgid ""
  3820. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  3821. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  3822. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3823. #~ " "
  3824. #~ msgstr ""
  3825. #~ "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível a recuperação deste estado!</p>\n"
  3826. #~ " <p>Esperamos que esta figura de um gatinho te ajude a se recuperar do choque.</p>\n"
  3827. #~ " <p>Por favor use a informação abaixo para postar um relatório de bug em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3828. #~ " "
  3829. #~ msgctxt "@label"
  3830. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  3831. #~ msgstr "Por favor introduza os ajustes corretos para sua impressora abaixo:"
  3832. #~ msgctxt "@label"
  3833. #~ msgid "Extruder %1"
  3834. #~ msgstr "Extrusor %1"
  3835. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  3836. #~ msgid "Print model with"
  3837. #~ msgstr "Imprimir modelo com"
  3838. #~ msgctxt "@label"
  3839. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  3840. #~ msgstr "A aplicação deverá ser reiniciada para que as alterações de idioma tenham efeito."
  3841. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3842. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  3843. #~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado"
  3844. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3845. #~ msgid "Delete &Selection"
  3846. #~ msgstr "Eliminar &Seleção"
  3847. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3848. #~ msgid "&Open File..."
  3849. #~ msgstr "&Abrir Arquivo..."
  3850. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3851. #~ msgid "&Open Project..."
  3852. #~ msgstr "&Abrir Projeto..."
  3853. #~ msgctxt "@title:window"
  3854. #~ msgid "Multiply Model"
  3855. #~ msgstr "Multiplicar Modelo"
  3856. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3857. #~ msgid "Save &All"
  3858. #~ msgstr "Salvar &Tudo"
  3859. #~ msgctxt "@title:window"
  3860. #~ msgid "Open file"
  3861. #~ msgstr "Abrir arquivo"
  3862. #~ msgctxt "@title:window"
  3863. #~ msgid "Open workspace"
  3864. #~ msgstr "Abrir espaço de trabalho"
  3865. #~ msgctxt "@label"
  3866. #~ msgid "Hollow"
  3867. #~ msgstr "Oco"
  3868. #~ msgctxt "@label"
  3869. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  3870. #~ msgstr "Preenchimento zero (0%) deixará seu modelo oco ao custo de baixa resistência"
  3871. #~ msgctxt "@label"
  3872. #~ msgid "Light"
  3873. #~ msgstr "Leve"
  3874. #~ msgctxt "@label"
  3875. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  3876. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo resistência média"
  3877. #~ msgctxt "@label"
  3878. #~ msgid "Dense"
  3879. #~ msgstr "Denso"
  3880. #~ msgctxt "@label"
  3881. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  3882. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo resistência acima da média"
  3883. #~ msgctxt "@label"
  3884. #~ msgid "Solid"
  3885. #~ msgstr "Sólido"
  3886. #~ msgctxt "@label"
  3887. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  3888. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo ficar totalmente maciço."
  3889. #~ msgctxt "@label"
  3890. #~ msgid "Enable Support"
  3891. #~ msgstr "Habilitar Suporte"
  3892. #~ msgctxt "@label"
  3893. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  3894. #~ msgstr "Habilitar estruturas de suporte. Estas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes."
  3895. #~ msgctxt "@label"
  3896. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3897. #~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar suas impressões? Leia o <a href='%1'>Guia de Solução de Problemas da Ultimaker</a>."
  3898. #~ msgctxt "@info:status"
  3899. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  3900. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Por favor aprove o pedido de acesso na impressora."
  3901. #~ msgctxt "@info:status"
  3902. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  3903. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}."
  3904. #~ msgctxt "@info:status"
  3905. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  3906. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Não há acesso para controlar a impressora."
  3907. #~ msgctxt "@info:status"
  3908. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  3909. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está ocupada. Verifique a impressora."
  3910. #~ msgctxt "@label"
  3911. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  3912. #~ msgstr "Foram feitas alterações nos seguintes ajustes:"
  3913. #~ msgctxt "@window:title"
  3914. #~ msgid "Switched profiles"
  3915. #~ msgstr "Perfis trocados"
  3916. #~ msgctxt "@label"
  3917. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  3918. #~ msgstr "Deseja transferir seus %d ajustes alterados para este perfil?"
  3919. #~ msgctxt "@label"
  3920. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  3921. #~ msgstr "Se você transferir seus ajustes eles sobrescreverão os ajustes no perfil. Se você não transferir esses ajustes, eles se perderão."
  3922. #~ msgctxt "@label"
  3923. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  3924. #~ msgstr "Custo por Metro (Aprox.)"
  3925. #~ msgctxt "@label"
  3926. #~ msgid "%1/m"
  3927. #~ msgstr "%1/m"
  3928. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3929. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  3930. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas ou somente a camada superior. Exibir 5 camadas leva mais tempo, mas mostra mais informação."
  3931. #~ msgctxt "@action:button"
  3932. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  3933. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas"
  3934. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3935. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  3936. #~ msgstr "Somente as camadas superiores devem ser exibidas na visào de camadas?"
  3937. #~ msgctxt "@option:check"
  3938. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  3939. #~ msgstr "Somente exibir as camadas superiores na visão de camadas"
  3940. #~ msgctxt "@label"
  3941. #~ msgid "Opening files"
  3942. #~ msgstr "Abrindo arquivos..."
  3943. #~ msgctxt "@label"
  3944. #~ msgid "Printer Monitor"
  3945. #~ msgstr "Monitor da Impressora"
  3946. #~ msgctxt "@label"
  3947. #~ msgid "Temperatures"
  3948. #~ msgstr "Temperaturas"
  3949. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3950. #~ msgid "Preparing to slice..."
  3951. #~ msgstr "Preparando para fatiar..."
  3952. #~ msgctxt "@window:title"
  3953. #~ msgid "Changes on the Printer"
  3954. #~ msgstr "Alterações na Impressora"
  3955. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  3956. #~ msgid "&Duplicate Model"
  3957. #~ msgstr "&Duplicar Modelo"
  3958. #~ msgctxt "@label"
  3959. #~ msgid "Helper Parts:"
  3960. #~ msgstr "Partes dos Assistentes:"
  3961. #~ msgctxt "@label"
  3962. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3963. #~ msgstr "Habilita estruturas de suporte de impressão. Isto construirá estruturas de suporte abaixo do modelo para prevenir o modelo de cair ou ser impresso no ar."
  3964. #~ msgctxt "@label"
  3965. #~ msgid "Don't print support"
  3966. #~ msgstr "Não imprimir suporte"
  3967. #~ msgctxt "@label"
  3968. #~ msgid "Print support using %1"
  3969. #~ msgstr "Imprimir suporte usando %1"
  3970. #~ msgctxt "@label:listbox"
  3971. #~ msgid "Printer:"
  3972. #~ msgstr "Impressora:"
  3973. #~ msgctxt "@info:status"
  3974. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  3975. #~ msgstr "Perfis {0} importados com sucesso"
  3976. #~ msgctxt "@label"
  3977. #~ msgid "Scripts"
  3978. #~ msgstr "Scripts"
  3979. #~ msgctxt "@label"
  3980. #~ msgid "Active Scripts"
  3981. #~ msgstr "Scripts Ativos"
  3982. #~ msgctxt "@label"
  3983. #~ msgid "Done"
  3984. #~ msgstr "Feito"
  3985. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3986. #~ msgid "English"
  3987. #~ msgstr "Inglês"
  3988. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3989. #~ msgid "Finnish"
  3990. #~ msgstr "Finlandês"
  3991. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3992. #~ msgid "French"
  3993. #~ msgstr "Francês"
  3994. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3995. #~ msgid "German"
  3996. #~ msgstr "Alemão"
  3997. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3998. #~ msgid "Italian"
  3999. #~ msgstr "Italiano"
  4000. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4001. #~ msgid "Dutch"
  4002. #~ msgstr "Holandês"
  4003. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4004. #~ msgid "Spanish"
  4005. #~ msgstr "Espanhol"
  4006. #~ msgctxt "@label"
  4007. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  4008. #~ msgstr "Deseja alterar os PrintCores e materiais do Cura para coincidir com sua impressora?"
  4009. #~ msgctxt "@label:"
  4010. #~ msgid "Print Again"
  4011. #~ msgstr "Imprimir Novamente"