cura.po 364 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.12\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2021-10-20 16:43+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:01+0200\n"
  11. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  12. "Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language: nl_NL\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.0\n"
  19. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  20. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:110
  21. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:361
  22. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1615
  23. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:130
  24. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:171
  25. msgctxt "@label"
  26. msgid "Unknown"
  27. msgstr "Onbekend"
  28. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  29. msgctxt "@label"
  30. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  31. msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep"
  32. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  33. msgctxt "@label"
  34. msgid "Available networked printers"
  35. msgstr "Beschikbare netwerkprinters"
  36. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  37. msgctxt "@menuitem"
  38. msgid "Not overridden"
  39. msgstr "Niet overschreven"
  40. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
  41. #, python-brace-format
  42. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  43. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  44. msgstr "Weet u zeker dat u {0} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  45. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  46. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  47. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
  48. msgctxt "@label"
  49. msgid "Default"
  50. msgstr "Default"
  51. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  52. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  53. msgctxt "@label"
  54. msgid "Visual"
  55. msgstr "Visueel"
  56. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  57. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  58. msgctxt "@text"
  59. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  60. msgstr "Het visuele profiel is ontworpen om visuele prototypen en modellen te printen met als doel een hoge visuele en oppervlaktekwaliteit te creëren."
  61. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  62. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  63. msgctxt "@label"
  64. msgid "Engineering"
  65. msgstr "Engineering"
  66. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  67. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  68. msgctxt "@text"
  69. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  70. msgstr "Het engineeringprofiel is ontworpen om functionele prototypen en onderdelen voor eindgebruik te printen met als doel een grotere precisie en nauwere toleranties."
  71. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  72. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  73. msgctxt "@label"
  74. msgid "Draft"
  75. msgstr "Ontwerp"
  76. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  77. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  78. msgctxt "@text"
  79. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  80. msgstr "Het ontwerpprofiel is ontworpen om initiële prototypen en conceptvalidatie te printen met als doel de printtijd aanzienlijk te verkorten."
  81. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:53
  82. msgctxt "@action:button"
  83. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  84. msgstr "Synchroniseer de materiaalprofielen met uw printer voordat u gaat printen."
  85. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:54
  86. msgctxt "@action:button"
  87. msgid "New materials installed"
  88. msgstr "Nieuwe materialen geïnstalleerd"
  89. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:61
  90. msgctxt "@action:button"
  91. msgid "Sync materials with printers"
  92. msgstr "Synchroniseer materialen met printers"
  93. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:69
  94. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
  95. msgctxt "@action:button"
  96. msgid "Learn more"
  97. msgstr "Meer informatie"
  98. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:285
  99. msgctxt "@label"
  100. msgid "Custom Material"
  101. msgstr "Aangepast materiaal"
  102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:286
  103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:233
  104. msgctxt "@label"
  105. msgid "Custom"
  106. msgstr "Aangepast"
  107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:356
  108. msgctxt "@message:text"
  109. msgid "Could not save material archive to {}:"
  110. msgstr "Kan materiaalarchief niet opslaan op {}:"
  111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:357
  112. msgctxt "@message:title"
  113. msgid "Failed to save material archive"
  114. msgstr "Opslaan materiaalarchief mislukt"
  115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:383
  116. msgctxt "@label"
  117. msgid "Custom profiles"
  118. msgstr "Aangepaste profielen"
  119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:418
  120. #, python-brace-format
  121. msgctxt "@item:inlistbox"
  122. msgid "All Supported Types ({0})"
  123. msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
  124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:419
  125. msgctxt "@item:inlistbox"
  126. msgid "All Files (*)"
  127. msgstr "Alle Bestanden (*)"
  128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:186
  129. msgctxt "@info:title"
  130. msgid "Login failed"
  131. msgstr "Inloggen mislukt"
  132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
  134. msgctxt "@info:status"
  135. msgid "Finding new location for objects"
  136. msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
  137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
  139. msgctxt "@info:title"
  140. msgid "Finding Location"
  141. msgstr "Locatie vinden"
  142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  143. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
  144. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  145. msgctxt "@info:status"
  146. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  147. msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
  148. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
  149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
  150. msgctxt "@info:title"
  151. msgid "Can't Find Location"
  152. msgstr "Kan locatie niet vinden"
  153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
  154. msgctxt "@info:backup_failed"
  155. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  156. msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
  157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
  158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
  159. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  161. msgctxt "@info:title"
  162. msgid "Backup"
  163. msgstr "Back-up"
  164. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
  165. msgctxt "@info:backup_failed"
  166. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  167. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
  168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
  169. msgctxt "@info:backup_failed"
  170. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  171. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen van een versie die hoger is dan de huidige versie."
  172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
  173. msgctxt "@info:backup_failed"
  174. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  175. msgstr "De volgende fout is opgetreden bij het herstellen van een Cura-backup:"
  176. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:98
  177. msgctxt "@info:status"
  178. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  179. msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
  180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:101
  181. msgctxt "@info:title"
  182. msgid "Build Volume"
  183. msgstr "Werkvolume"
  184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  185. msgctxt "@title:window"
  186. msgid "Cura can't start"
  187. msgstr "Cura kan niet worden gestart"
  188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  189. msgctxt "@label crash message"
  190. msgid ""
  191. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  192. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  193. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  194. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  195. " "
  196. msgstr ""
  197. "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
  198. " <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
  199. " <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
  200. " <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
  201. " "
  202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  203. msgctxt "@action:button"
  204. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  205. msgstr "Het crashrapport naar Ultimaker verzenden"
  206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  207. msgctxt "@action:button"
  208. msgid "Show detailed crash report"
  209. msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
  210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  211. msgctxt "@action:button"
  212. msgid "Show configuration folder"
  213. msgstr "Open Configuratiemap"
  214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  215. msgctxt "@action:button"
  216. msgid "Backup and Reset Configuration"
  217. msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
  218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  219. msgctxt "@title:window"
  220. msgid "Crash Report"
  221. msgstr "Crashrapport"
  222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  223. msgctxt "@label crash message"
  224. msgid ""
  225. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  226. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  227. " "
  228. msgstr ""
  229. "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  230. " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  231. " "
  232. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  233. msgctxt "@title:groupbox"
  234. msgid "System information"
  235. msgstr "Systeeminformatie"
  236. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  237. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  238. msgid "Unknown"
  239. msgstr "Onbekend"
  240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  241. msgctxt "@label Cura version number"
  242. msgid "Cura version"
  243. msgstr "Cura-versie"
  244. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Cura language"
  247. msgstr "Taal van Cura"
  248. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "OS language"
  251. msgstr "Taal van besturingssysteem"
  252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  253. msgctxt "@label Type of platform"
  254. msgid "Platform"
  255. msgstr "Platform"
  256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  257. msgctxt "@label"
  258. msgid "Qt version"
  259. msgstr "Qt version"
  260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  261. msgctxt "@label"
  262. msgid "PyQt version"
  263. msgstr "PyQt version"
  264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  265. msgctxt "@label OpenGL version"
  266. msgid "OpenGL"
  267. msgstr "OpenGL"
  268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  269. msgctxt "@label"
  270. msgid "Not yet initialized<br/>"
  271. msgstr "Nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  273. #, python-brace-format
  274. msgctxt "@label OpenGL version"
  275. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  276. msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
  277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
  278. #, python-brace-format
  279. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  280. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  281. msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
  282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
  283. #, python-brace-format
  284. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  285. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  286. msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
  287. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  288. msgctxt "@title:groupbox"
  289. msgid "Error traceback"
  290. msgstr "Traceback van fout"
  291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:389
  292. msgctxt "@title:groupbox"
  293. msgid "Logs"
  294. msgstr "Logboeken"
  295. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:417
  296. msgctxt "@action:button"
  297. msgid "Send report"
  298. msgstr "Rapport verzenden"
  299. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:529
  300. msgctxt "@info:progress"
  301. msgid "Loading machines..."
  302. msgstr "Machines laden..."
  303. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:536
  304. msgctxt "@info:progress"
  305. msgid "Setting up preferences..."
  306. msgstr "Voorkeuren instellen..."
  307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:674
  308. msgctxt "@info:progress"
  309. msgid "Initializing Active Machine..."
  310. msgstr "Actieve machine initialiseren ..."
  311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:809
  312. msgctxt "@info:progress"
  313. msgid "Initializing machine manager..."
  314. msgstr "Machinebeheer initialiseren ..."
  315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
  316. msgctxt "@info:progress"
  317. msgid "Initializing build volume..."
  318. msgstr "Werkvolume initialiseren ..."
  319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:894
  320. msgctxt "@info:progress"
  321. msgid "Setting up scene..."
  322. msgstr "Scene instellen..."
  323. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:930
  324. msgctxt "@info:progress"
  325. msgid "Loading interface..."
  326. msgstr "Interface laden..."
  327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:935
  328. msgctxt "@info:progress"
  329. msgid "Initializing engine..."
  330. msgstr "Engine initialiseren ..."
  331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1252
  332. #, python-format
  333. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  334. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  335. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  336. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1805
  337. #, python-brace-format
  338. msgctxt "@info:status"
  339. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  340. msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1807
  342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:198
  343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:258
  344. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:177
  345. msgctxt "@info:title"
  346. msgid "Warning"
  347. msgstr "Waarschuwing"
  348. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
  349. #, python-brace-format
  350. msgctxt "@info:status"
  351. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  352. msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1819
  354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  356. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  358. msgctxt "@info:title"
  359. msgid "Error"
  360. msgstr "Fout"
  361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  362. msgctxt "@info:status"
  363. msgid "Multiplying and placing objects"
  364. msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
  365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  366. msgctxt "@info:title"
  367. msgid "Placing Objects"
  368. msgstr "Objecten plaatsen"
  369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  370. msgctxt "@info:title"
  371. msgid "Placing Object"
  372. msgstr "Object plaatsen"
  373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:92
  374. msgctxt "@message"
  375. msgid "Could not read response."
  376. msgstr "Kan het antwoord niet lezen."
  377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:74
  378. msgctxt "@message"
  379. msgid "The provided state is not correct."
  380. msgstr "De opgegeven status is niet juist."
  381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:85
  382. msgctxt "@message"
  383. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  384. msgstr "Verleen de vereiste toestemmingen toe bij het autoriseren van deze toepassing."
  385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:92
  386. msgctxt "@message"
  387. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  388. msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. Probeer het opnieuw."
  389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
  390. msgctxt "@info"
  391. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  392. msgstr "Er kan geen nieuw aanmeldingsproces worden gestart. Controleer of een andere aanmeldingspoging nog actief is."
  393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:257
  394. msgctxt "@info"
  395. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  396. msgstr "Kan de Ultimaker-accountserver niet bereiken."
  397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
  398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  399. msgctxt "@title:window"
  400. msgid "File Already Exists"
  401. msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
  402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
  403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  404. #, python-brace-format
  405. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  406. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  407. msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  408. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
  409. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
  410. msgctxt "@info:status"
  411. msgid "Invalid file URL:"
  412. msgstr "Ongeldige bestands-URL:"
  413. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  414. #, python-brace-format
  415. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  416. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  417. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  419. #, python-brace-format
  420. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  421. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  422. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Plug-in voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  424. #, python-brace-format
  425. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  426. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  427. msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  428. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  429. msgctxt "@info:title"
  430. msgid "Export succeeded"
  431. msgstr "De export is voltooid"
  432. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  433. #, python-brace-format
  434. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  435. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  436. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: {1}"
  437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  438. #, python-brace-format
  439. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  440. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  441. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename> voordat een printer toegevoegd is."
  442. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  443. #, python-brace-format
  444. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  445. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  446. msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  448. #, python-brace-format
  449. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  450. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  451. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  452. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  454. #, python-brace-format
  455. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  456. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  457. msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  459. #, python-brace-format
  460. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  461. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  462. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  464. #, python-brace-format
  465. msgctxt "@info:status"
  466. msgid "Successfully imported profile {0}."
  467. msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd."
  468. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  469. #, python-brace-format
  470. msgctxt "@info:status"
  471. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  472. msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
  473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  474. #, python-brace-format
  475. msgctxt "@info:status"
  476. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  477. msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
  478. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  479. msgctxt "@label"
  480. msgid "Custom profile"
  481. msgstr "Aangepast profiel"
  482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  483. msgctxt "@info:status"
  484. msgid "Profile is missing a quality type."
  485. msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
  486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  487. msgctxt "@info:status"
  488. msgid "There is no active printer yet."
  489. msgstr "Er is nog geen actieve printer."
  490. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  491. msgctxt "@info:status"
  492. msgid "Unable to add the profile."
  493. msgstr "Kan het profiel niet toevoegen."
  494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  495. #, python-brace-format
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  498. msgstr "Kwaliteitstype '{0}' is niet compatibel met de huidige actieve machinedefinitie '{1}'."
  499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  500. #, python-brace-format
  501. msgctxt "@info:status"
  502. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  503. msgstr "Waarschuwing: het profiel is niet zichtbaar omdat het kwaliteitstype '{0}' van het profiel niet beschikbaar is voor de huidige configuratie. Schakel naar een materiaal-nozzle-combinatie waarvoor dit kwaliteitstype geschikt is."
  504. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  505. msgctxt "@info:not supported profile"
  506. msgid "Not supported"
  507. msgstr "Niet ondersteund"
  508. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  509. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  510. msgid "Default"
  511. msgstr "Default"
  512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
  513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:216
  514. msgctxt "@label"
  515. msgid "Nozzle"
  516. msgstr "Nozzle"
  517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
  518. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  519. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  520. msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van extruders:"
  521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:859
  522. msgctxt "@info:title"
  523. msgid "Settings updated"
  524. msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
  525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1481
  526. msgctxt "@info:title"
  527. msgid "Extruder(s) Disabled"
  528. msgstr "Extruder(s) uitgeschakeld"
  529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  530. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  531. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  532. msgctxt "@action:button"
  533. msgid "Add"
  534. msgstr "Toevoegen"
  535. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
  536. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:272
  537. msgctxt "@action:button"
  538. msgid "Finish"
  539. msgstr "Voltooien"
  540. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
  541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:445
  542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
  543. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  544. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
  545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  547. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  548. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:82
  550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  551. msgctxt "@action:button"
  552. msgid "Cancel"
  553. msgstr "Annuleren"
  554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  555. #, python-brace-format
  556. msgctxt "@label"
  557. msgid "Group #{group_nr}"
  558. msgstr "Groepsnummer #{group_nr}"
  559. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  560. msgctxt "@tooltip"
  561. msgid "Outer Wall"
  562. msgstr "Buitenwand"
  563. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  564. msgctxt "@tooltip"
  565. msgid "Inner Walls"
  566. msgstr "Binnenwanden"
  567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  568. msgctxt "@tooltip"
  569. msgid "Skin"
  570. msgstr "Skin"
  571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  572. msgctxt "@tooltip"
  573. msgid "Infill"
  574. msgstr "Vulling"
  575. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  576. msgctxt "@tooltip"
  577. msgid "Support Infill"
  578. msgstr "Supportvulling"
  579. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  580. msgctxt "@tooltip"
  581. msgid "Support Interface"
  582. msgstr "Verbindingsstructuur"
  583. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  584. msgctxt "@tooltip"
  585. msgid "Support"
  586. msgstr "Supportstructuur"
  587. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  588. msgctxt "@tooltip"
  589. msgid "Skirt"
  590. msgstr "Skirt"
  591. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  592. msgctxt "@tooltip"
  593. msgid "Prime Tower"
  594. msgstr "Primepijler"
  595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
  596. msgctxt "@tooltip"
  597. msgid "Travel"
  598. msgstr "Beweging"
  599. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
  600. msgctxt "@tooltip"
  601. msgid "Retractions"
  602. msgstr "Intrekkingen"
  603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
  604. msgctxt "@tooltip"
  605. msgid "Other"
  606. msgstr "Overig(e)"
  607. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
  608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:61
  609. msgctxt "@text:window"
  610. msgid "The release notes could not be opened."
  611. msgstr "De release notes konden niet worden geopend."
  612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:259
  614. msgctxt "@action:button"
  615. msgid "Next"
  616. msgstr "Volgende"
  617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:268
  618. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:55
  619. msgctxt "@action:button"
  620. msgid "Skip"
  621. msgstr "Overslaan"
  622. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:60
  623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  624. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:128
  625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:485
  626. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
  627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
  628. msgctxt "@action:button"
  629. msgid "Close"
  630. msgstr "Sluiten"
  631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  632. msgctxt "@info:title"
  633. msgid "3D Model Assistant"
  634. msgstr "3D-modelassistent"
  635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  636. #, python-brace-format
  637. msgctxt "@info:status"
  638. msgid ""
  639. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  640. "<p>{model_names}</p>\n"
  641. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  642. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  643. msgstr ""
  644. "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
  645. "<p>{model_names}</p>\n"
  646. "<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
  647. "<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
  648. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:540
  649. #, python-brace-format
  650. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  651. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  652. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
  653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:543
  654. msgctxt "@info:title"
  655. msgid "Open Project File"
  656. msgstr "Projectbestand Openen"
  657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:640
  658. #, python-brace-format
  659. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  660. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  661. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is plotseling ontoegankelijk: <message>{1}</message>."
  662. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:641
  663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:649
  664. msgctxt "@info:title"
  665. msgid "Can't Open Project File"
  666. msgstr "Kan projectbestand niet openen"
  667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:648
  668. #, python-brace-format
  669. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  670. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  671. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
  673. #, python-brace-format
  674. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  675. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  676. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> wordt gemaakt met behulp van profielen die onbekend zijn bij deze versie van Ultimaker Cura."
  677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:203
  678. msgctxt "@title:tab"
  679. msgid "Recommended"
  680. msgstr "Aanbevolen"
  681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:205
  682. msgctxt "@title:tab"
  683. msgid "Custom"
  684. msgstr "Aangepast"
  685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
  686. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  687. msgctxt "@item:inlistbox"
  688. msgid "3MF File"
  689. msgstr "3MF-bestand"
  690. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  691. msgctxt "@error:zip"
  692. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  693. msgstr "3MF-schrijverplug-in is beschadigd."
  694. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
  695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
  696. msgctxt "@error:zip"
  697. msgid "No permission to write the workspace here."
  698. msgstr "Geen bevoegdheid om de werkruimte hier te schrijven."
  699. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96
  700. msgctxt "@error:zip"
  701. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  702. msgstr "Het besturingssysteem staat niet toe dat u een projectbestand opslaat op deze locatie of met deze bestandsnaam."
  703. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:206
  704. msgctxt "@error:zip"
  705. msgid "Error writing 3mf file."
  706. msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
  707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  708. msgctxt "@item:inlistbox"
  709. msgid "3MF file"
  710. msgstr "3MF-bestand"
  711. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  712. msgctxt "@item:inlistbox"
  713. msgid "Cura Project 3MF file"
  714. msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
  715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  716. msgctxt "@item:inlistbox"
  717. msgid "AMF File"
  718. msgstr "AMF-bestand"
  719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  720. msgctxt "@info:title"
  721. msgid "Backups"
  722. msgstr "Back-ups"
  723. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  724. msgctxt "@info:backup_status"
  725. msgid "There was an error while uploading your backup."
  726. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw back-up."
  727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  728. msgctxt "@info:backup_status"
  729. msgid "Creating your backup..."
  730. msgstr "Uw back-up maken..."
  731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  732. msgctxt "@info:backup_status"
  733. msgid "There was an error while creating your backup."
  734. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van de back-up."
  735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  736. msgctxt "@info:backup_status"
  737. msgid "Uploading your backup..."
  738. msgstr "Uw back-up wordt geüpload..."
  739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  740. msgctxt "@info:backup_status"
  741. msgid "Your backup has finished uploading."
  742. msgstr "Uw back-up is geüpload."
  743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  744. msgctxt "@error:file_size"
  745. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  746. msgstr "De back-up is groter dan de maximale bestandsgrootte."
  747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  748. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  749. msgctxt "@info:backup_status"
  750. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  751. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herstellen van uw back-up."
  752. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  753. msgctxt "@item:inmenu"
  754. msgid "Manage backups"
  755. msgstr "Back-ups beheren"
  756. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
  757. msgctxt "@message"
  758. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  759. msgstr "Slicen is mislukt door een onverwachte fout. Overweeg om de fout te melden via onze issue tracker."
  760. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  761. msgctxt "@message:title"
  762. msgid "Slicing failed"
  763. msgstr "Slicen mislukt"
  764. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
  765. msgctxt "@message:button"
  766. msgid "Report a bug"
  767. msgstr "Een fout melden"
  768. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  769. msgctxt "@message:description"
  770. msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
  771. msgstr "Meld een fout via de issue tracker van Ultimaker Cura."
  772. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  773. msgctxt "@info:status"
  774. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  775. msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
  776. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:429
  778. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:456
  779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:468
  780. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:480
  781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:493
  782. msgctxt "@info:title"
  783. msgid "Unable to slice"
  784. msgstr "Kan niet slicen"
  785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428
  786. #, python-brace-format
  787. msgctxt "@info:status"
  788. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  789. msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
  790. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:455
  791. #, python-brace-format
  792. msgctxt "@info:status"
  793. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  794. msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
  795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:467
  796. msgctxt "@info:status"
  797. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  798. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
  799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:479
  800. #, python-format
  801. msgctxt "@info:status"
  802. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  803. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
  804. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  805. msgctxt "@info:status"
  806. msgid ""
  807. "Please review settings and check if your models:\n"
  808. "- Fit within the build volume\n"
  809. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  810. "- Are not all set as modifier meshes"
  811. msgstr ""
  812. "Controleer de instellingen en zorg ervoor dat uw modellen:\n"
  813. "- binnen het werkvolume passen\n"
  814. "- zijn toegewezen aan een ingeschakelde extruder\n"
  815. "- niet allemaal zijn ingesteld als modificatierasters"
  816. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  818. msgctxt "@info:status"
  819. msgid "Processing Layers"
  820. msgstr "Lagen verwerken"
  821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  822. msgctxt "@info:title"
  823. msgid "Information"
  824. msgstr "Informatie"
  825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  826. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  827. msgctxt "@item:inlistbox"
  828. msgid "Cura Profile"
  829. msgstr "Cura-profiel"
  830. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  831. msgctxt "@info"
  832. msgid "Could not access update information."
  833. msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
  834. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  835. #, python-brace-format
  836. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  837. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  838. msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of foutoplossingen beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u dit nog niet hebt gedaan, is het raadzaam om de firmware op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}."
  839. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  840. #, python-format
  841. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  842. msgid "New %s stable firmware available"
  843. msgstr "Nieuwe stabiele firmware voor %s beschikbaar"
  844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  845. msgctxt "@action:button"
  846. msgid "How to update"
  847. msgstr "Instructies voor bijwerken"
  848. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  849. msgctxt "@action"
  850. msgid "Update Firmware"
  851. msgstr "Firmware bijwerken"
  852. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  854. msgctxt "@item:inlistbox"
  855. msgid "Compressed G-code File"
  856. msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
  857. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  858. msgctxt "@error:not supported"
  859. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  860. msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
  861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  862. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  864. msgctxt "@item:inlistbox"
  865. msgid "G-code File"
  866. msgstr "G-code-bestand"
  867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:347
  868. msgctxt "@info:status"
  869. msgid "Parsing G-code"
  870. msgstr "G-code parseren"
  871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:349
  872. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:503
  873. msgctxt "@info:title"
  874. msgid "G-code Details"
  875. msgstr "Details van de G-code"
  876. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:501
  877. msgctxt "@info:generic"
  878. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  879. msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
  880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  881. msgctxt "@item:inlistbox"
  882. msgid "G File"
  883. msgstr "G-bestand"
  884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  885. msgctxt "@error:not supported"
  886. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  887. msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
  888. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
  889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  890. msgctxt "@warning:status"
  891. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  892. msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor."
  893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  894. msgctxt "@item:inlistbox"
  895. msgid "JPG Image"
  896. msgstr "JPG-afbeelding"
  897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  898. msgctxt "@item:inlistbox"
  899. msgid "JPEG Image"
  900. msgstr "JPEG-afbeelding"
  901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  902. msgctxt "@item:inlistbox"
  903. msgid "PNG Image"
  904. msgstr "PNG-afbeelding"
  905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  906. msgctxt "@item:inlistbox"
  907. msgid "BMP Image"
  908. msgstr "BMP-afbeelding"
  909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  910. msgctxt "@item:inlistbox"
  911. msgid "GIF Image"
  912. msgstr "GIF-afbeelding"
  913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  914. msgctxt "@item:inlistbox"
  915. msgid "Cura 15.04 profiles"
  916. msgstr "Cura 15.04-profielen"
  917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  918. msgctxt "@action"
  919. msgid "Machine Settings"
  920. msgstr "Machine-instellingen"
  921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  922. msgctxt "@item:inmenu"
  923. msgid "Monitor"
  924. msgstr "Controleren"
  925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  926. msgctxt "@label"
  927. msgid "Per Model Settings"
  928. msgstr "Instellingen per Model"
  929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  930. msgctxt "@info:tooltip"
  931. msgid "Configure Per Model Settings"
  932. msgstr "Instellingen per Model configureren"
  933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  934. msgctxt "@item:inmenu"
  935. msgid "Post Processing"
  936. msgstr "Nabewerking"
  937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  938. msgctxt "@item:inmenu"
  939. msgid "Modify G-Code"
  940. msgstr "G-code wijzigen"
  941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  942. msgctxt "@item:inmenu"
  943. msgid "Prepare"
  944. msgstr "Voorbereiden"
  945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  946. msgctxt "@item:inmenu"
  947. msgid "Preview"
  948. msgstr "Voorbeeld"
  949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  950. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  951. msgid "Save to Removable Drive"
  952. msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
  953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  954. #, python-brace-format
  955. msgctxt "@item:inlistbox"
  956. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  957. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
  958. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  960. msgctxt "@info:status"
  961. msgid "There are no file formats available to write with!"
  962. msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
  963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:97
  964. #, python-brace-format
  965. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  966. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  967. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  968. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:98
  969. msgctxt "@info:title"
  970. msgid "Saving"
  971. msgstr "Opslaan"
  972. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:108
  973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:111
  974. #, python-brace-format
  975. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  976. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  977. msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  978. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:127
  979. #, python-brace-format
  980. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  981. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  982. msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
  983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  984. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:159
  985. #, python-brace-format
  986. msgctxt "@info:status"
  987. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  988. msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
  989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:150
  990. #, python-brace-format
  991. msgctxt "@info:status"
  992. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  993. msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
  994. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  995. msgctxt "@info:title"
  996. msgid "File Saved"
  997. msgstr "Bestand opgeslagen"
  998. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  999. msgctxt "@action:button"
  1000. msgid "Eject"
  1001. msgstr "Uitwerpen"
  1002. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  1003. #, python-brace-format
  1004. msgctxt "@action"
  1005. msgid "Eject removable device {0}"
  1006. msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
  1007. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:172
  1008. #, python-brace-format
  1009. msgctxt "@info:status"
  1010. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  1011. msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
  1012. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  1013. msgctxt "@info:title"
  1014. msgid "Safely Remove Hardware"
  1015. msgstr "Hardware veilig verwijderen"
  1016. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:176
  1017. #, python-brace-format
  1018. msgctxt "@info:status"
  1019. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  1020. msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
  1021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  1022. msgctxt "@item:intext"
  1023. msgid "Removable Drive"
  1024. msgstr "Verwisselbaar Station"
  1025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  1026. msgctxt "@info:status"
  1027. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  1028. msgstr "Als Draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet goed weer."
  1029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  1030. msgctxt "@info:title"
  1031. msgid "Simulation View"
  1032. msgstr "Simulatieweergave"
  1033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  1034. msgctxt "@info:status"
  1035. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  1036. msgstr "Er wordt niets weergegeven omdat u eerst moet slicen."
  1037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  1038. msgctxt "@info:title"
  1039. msgid "No layers to show"
  1040. msgstr "Geen lagen om weer te geven"
  1041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
  1042. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
  1043. msgctxt "@info:option_text"
  1044. msgid "Do not show this message again"
  1045. msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
  1046. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  1047. msgctxt "@item:inlistbox"
  1048. msgid "Layer view"
  1049. msgstr "Laagweergave"
  1050. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  1051. msgctxt "@text"
  1052. msgid "Unable to read example data file."
  1053. msgstr "Kan het voorbeeldgegevensbestand niet lezen."
  1054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
  1055. msgctxt "@info:status"
  1056. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  1057. msgstr "De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan. Corrigeer het model en open het opnieuw in Cura."
  1058. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  1059. msgctxt "@info:title"
  1060. msgid "Model Errors"
  1061. msgstr "Modelfouten"
  1062. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  1063. msgctxt "@item:inmenu"
  1064. msgid "Solid view"
  1065. msgstr "Solide weergave"
  1066. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  1067. msgctxt "@label"
  1068. msgid "Support Blocker"
  1069. msgstr "Supportblokkering"
  1070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  1071. msgctxt "@info:tooltip"
  1072. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  1073. msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
  1074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:142
  1075. msgctxt "@info:generic"
  1076. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1077. msgstr "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
  1078. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:143
  1079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1080. msgctxt "@info:title"
  1081. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  1082. msgstr "Wijzigingen gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
  1083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1084. msgctxt "@action:button"
  1085. msgid "Sync"
  1086. msgstr "Synchroniseren"
  1087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1088. msgctxt "@info:generic"
  1089. msgid "Syncing..."
  1090. msgstr "Synchroniseren ..."
  1091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  1092. msgctxt "@button"
  1093. msgid "Decline"
  1094. msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  1095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
  1096. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  1097. msgctxt "@button"
  1098. msgid "Agree"
  1099. msgstr "Akkoord"
  1100. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  1101. msgctxt "@title:window"
  1102. msgid "Plugin License Agreement"
  1103. msgstr "Licentieovereenkomst plug-in"
  1104. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:41
  1105. msgctxt "@button"
  1106. msgid "Decline and remove from account"
  1107. msgstr "Weigeren en verwijderen uit account"
  1108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:19
  1109. msgctxt "@info:generic"
  1110. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1111. msgstr "U moet {} afsluiten en herstarten voordat de wijzigingen van kracht worden."
  1112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1113. msgctxt "@info:generic"
  1114. msgid "{} plugins failed to download"
  1115. msgstr "{} plug-ins zijn niet gedownload"
  1116. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1117. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1118. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1119. msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
  1120. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1121. msgctxt "@item:inlistbox"
  1122. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1123. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1125. msgctxt "@item:inlistbox"
  1126. msgid "glTF Binary"
  1127. msgstr "glTF-binair"
  1128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1129. msgctxt "@item:inlistbox"
  1130. msgid "glTF Embedded JSON"
  1131. msgstr "glTF-ingesloten JSON"
  1132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1133. msgctxt "@item:inlistbox"
  1134. msgid "Stanford Triangle Format"
  1135. msgstr "Stanford-driehoeksformaat"
  1136. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1137. msgctxt "@item:inlistbox"
  1138. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1139. msgstr "Gecomprimeerde COLLADA Digital Asset Exchange"
  1140. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  1141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1142. msgctxt "@item:inlistbox"
  1143. msgid "Ultimaker Format Package"
  1144. msgstr "Ultimaker Format Package"
  1145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
  1146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
  1147. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
  1148. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
  1149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
  1150. msgctxt "@info:error"
  1151. msgid "Can't write to UFP file:"
  1152. msgstr "Kan niet naar UFP-bestand schrijven:"
  1153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1154. msgctxt "@action"
  1155. msgid "Level build plate"
  1156. msgstr "Platform kalibreren"
  1157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1158. msgctxt "@action"
  1159. msgid "Select upgrades"
  1160. msgstr "Upgrades selecteren"
  1161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
  1162. msgctxt "@action:button"
  1163. msgid "Print via cloud"
  1164. msgstr "Printen via Cloud"
  1165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
  1166. msgctxt "@properties:tooltip"
  1167. msgid "Print via cloud"
  1168. msgstr "Printen via Cloud"
  1169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
  1170. msgctxt "@info:status"
  1171. msgid "Connected via cloud"
  1172. msgstr "Verbonden via Cloud"
  1173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
  1174. msgctxt "@action:button"
  1175. msgid "Monitor print"
  1176. msgstr "Printen in de gaten houden"
  1177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
  1178. msgctxt "@action:tooltip"
  1179. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  1180. msgstr "Volg het printen in Ultimaker Digital Factory"
  1181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
  1182. #, python-brace-format
  1183. msgctxt "@error:send"
  1184. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  1185. msgstr "Onbekende foutcode bij uploaden printtaak: {0}"
  1186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:222
  1187. msgctxt "info:status"
  1188. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  1189. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  1190. msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
  1191. msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
  1192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:233
  1193. #, python-brace-format
  1194. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  1195. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  1196. msgstr "Printer {name} ({model}) toevoegen vanaf uw account"
  1197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:250
  1198. #, python-brace-format
  1199. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  1200. msgid "... and {0} other"
  1201. msgid_plural "... and {0} others"
  1202. msgstr[0] "... en {0} andere"
  1203. msgstr[1] "... en {0} andere"
  1204. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:255
  1205. msgctxt "info:status"
  1206. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  1207. msgstr "Printers toegevoegd vanuit Digital Factory:"
  1208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:311
  1209. msgctxt "info:status"
  1210. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  1211. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  1212. msgstr[0] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor een printer"
  1213. msgstr[1] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor meerdere printers"
  1214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:320
  1215. msgctxt "info:status"
  1216. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  1217. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  1218. msgstr[0] "Deze printer is niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
  1219. msgstr[1] "Deze printers zijn niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
  1220. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:325
  1221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:415
  1222. msgctxt "info:name"
  1223. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  1224. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  1225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:329
  1226. #, python-brace-format
  1227. msgctxt "info:status"
  1228. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  1229. msgstr "Ga naar {website_link} om een verbinding tot stand te brengen"
  1230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:333
  1231. msgctxt "@action:button"
  1232. msgid "Keep printer configurations"
  1233. msgstr "Printerconfiguraties behouden"
  1234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
  1235. msgctxt "@action:button"
  1236. msgid "Remove printers"
  1237. msgstr "Printers verwijderen"
  1238. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:417
  1239. #, python-brace-format
  1240. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1241. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  1242. msgstr "{printer_name} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie."
  1243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:418
  1244. #, python-brace-format
  1245. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1246. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  1247. msgstr "Bezoek {digital_factory_link} om {printer_name} permanent te verwijderen"
  1248. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:419
  1249. #, python-brace-format
  1250. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1251. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  1252. msgstr "Weet u zeker dat u {printer_name} tijdelijk wilt verwijderen?"
  1253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:456
  1254. msgctxt "@title:window"
  1255. msgid "Remove printers?"
  1256. msgstr "Printers verwijderen?"
  1257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:459
  1258. #, python-brace-format
  1259. msgctxt "@label"
  1260. msgid ""
  1261. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1262. "Are you sure you want to continue?"
  1263. msgid_plural ""
  1264. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1265. "Are you sure you want to continue?"
  1266. msgstr[0] ""
  1267. "U staat op het punt om {0} printer uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
  1268. "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  1269. msgstr[1] ""
  1270. "U staat op het punt om {0} printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
  1271. "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  1272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:464
  1273. msgctxt "@label"
  1274. msgid ""
  1275. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1276. "Are you sure you want to continue?"
  1277. msgstr ""
  1278. "U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
  1279. "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  1280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  1281. #, python-brace-format
  1282. msgctxt "@info:status"
  1283. msgid ""
  1284. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  1285. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  1286. msgstr "U kunt uw printer <b>{printer_name}</b> via de cloud verbinden.\n Beheer uw printerwachtrij en controleer uw prints vanaf elke plek door uw printer te"
  1287. " verbinden met Digital Factory"
  1288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  1289. msgctxt "@info:title"
  1290. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  1291. msgstr "Bent u klaar voor printen via de cloud?"
  1292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  1293. msgctxt "@action"
  1294. msgid "Get started"
  1295. msgstr "Aan de slag"
  1296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  1297. msgctxt "@action"
  1298. msgid "Learn more"
  1299. msgstr "Meer informatie"
  1300. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1301. msgctxt "@info:status"
  1302. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1303. msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop Ultimaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware."
  1304. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1305. msgctxt "@info:title"
  1306. msgid "Update your printer"
  1307. msgstr "Uw printer bijwerken"
  1308. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1309. #, python-brace-format
  1310. msgctxt "@info:status"
  1311. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1312. msgstr "Cura heeft materiaalprofielen gedetecteerd die nog niet op de hostprinter van groep {0} zijn geïnstalleerd."
  1313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1314. msgctxt "@info:title"
  1315. msgid "Sending materials to printer"
  1316. msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden"
  1317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  1318. #, python-brace-format
  1319. msgctxt "@info:status"
  1320. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  1321. msgstr "U probeert verbinding te maken met {0}, maar deze is niet de host van een groep. U kunt de webpagina bezoeken om deze als groephost te configureren."
  1322. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  1323. msgctxt "@info:title"
  1324. msgid "Not a group host"
  1325. msgstr "Geen groephost"
  1326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  1327. msgctxt "@action"
  1328. msgid "Configure group"
  1329. msgstr "Groep configureren"
  1330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  1331. msgctxt "@info:status"
  1332. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  1333. msgstr "Wacht tot de huidige taak is verzonden."
  1334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  1335. msgctxt "@info:title"
  1336. msgid "Print error"
  1337. msgstr "Printfout"
  1338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  1339. msgctxt "@info:text"
  1340. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1341. msgstr "Kan de gegevens niet uploaden naar de printer."
  1342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1343. msgctxt "@info:title"
  1344. msgid "Network error"
  1345. msgstr "Netwerkfout"
  1346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  1347. msgctxt "@info:status"
  1348. msgid "Sending Print Job"
  1349. msgstr "Printtaak verzenden"
  1350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  1351. msgctxt "@info:status"
  1352. msgid "Uploading print job to printer."
  1353. msgstr "Printtaak naar printer aan het uploaden."
  1354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  1355. msgctxt "@info:status"
  1356. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  1357. msgstr "Wachtrij voor afdruktaken is vol. De printer kan geen nieuwe taken accepteren."
  1358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  1359. msgctxt "@info:title"
  1360. msgid "Queue Full"
  1361. msgstr "Wachtrij vol"
  1362. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1363. msgctxt "@info:status"
  1364. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1365. msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
  1366. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1367. msgctxt "@info:title"
  1368. msgid "Data Sent"
  1369. msgstr "Gegevens verzonden"
  1370. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1371. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1372. msgid "Print over network"
  1373. msgstr "Printen via netwerk"
  1374. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1375. msgctxt "@properties:tooltip"
  1376. msgid "Print over network"
  1377. msgstr "Printen via netwerk"
  1378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1379. msgctxt "@info:status"
  1380. msgid "Connected over the network"
  1381. msgstr "Via het netwerk verbonden"
  1382. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  1383. msgctxt "@action"
  1384. msgid "Connect via Network"
  1385. msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
  1386. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  1387. msgctxt "@info:status"
  1388. msgid "tomorrow"
  1389. msgstr "morgen"
  1390. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  1391. msgctxt "@info:status"
  1392. msgid "today"
  1393. msgstr "vandaag"
  1394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  1395. msgctxt "@item:inmenu"
  1396. msgid "USB printing"
  1397. msgstr "USB-printen"
  1398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  1399. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1400. msgid "Print via USB"
  1401. msgstr "Printen via USB"
  1402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  1403. msgctxt "@info:tooltip"
  1404. msgid "Print via USB"
  1405. msgstr "Via USB Printen"
  1406. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  1407. msgctxt "@info:status"
  1408. msgid "Connected via USB"
  1409. msgstr "Aangesloten via USB"
  1410. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  1411. msgctxt "@label"
  1412. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  1413. msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
  1414. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  1415. msgctxt "@message"
  1416. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  1417. msgstr "Er wordt nog een print afgedrukt. Cura kan pas een nieuwe print via USB starten zodra de vorige print is voltooid."
  1418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  1419. msgctxt "@message"
  1420. msgid "Print in Progress"
  1421. msgstr "Bezig met printen"
  1422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  1423. msgctxt "@item:inlistbox"
  1424. msgid "X3D File"
  1425. msgstr "X3D-bestand"
  1426. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1427. msgctxt "@item:inlistbox"
  1428. msgid "X-Ray view"
  1429. msgstr "Röntgenweergave"
  1430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1431. msgctxt "@info:tooltip"
  1432. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1433. msgstr "In deze print kunnen problemen ontstaan. Klik om tips voor aanpassingen te bekijken."
  1434. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  1435. msgctxt "@title:window"
  1436. msgid "Open Project"
  1437. msgstr "Project openen"
  1438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:62
  1439. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1440. msgid "Update existing"
  1441. msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  1442. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
  1443. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1444. msgid "Create new"
  1445. msgstr "Nieuw maken"
  1446. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:75
  1447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1448. msgctxt "@action:title"
  1449. msgid "Summary - Cura Project"
  1450. msgstr "Samenvatting - Cura-project"
  1451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:97
  1452. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:94
  1453. msgctxt "@action:label"
  1454. msgid "Printer settings"
  1455. msgstr "Printerinstellingen"
  1456. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:113
  1457. msgctxt "@info:tooltip"
  1458. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1459. msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
  1460. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:167
  1461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:103
  1462. msgctxt "@action:label"
  1463. msgid "Type"
  1464. msgstr "Type"
  1465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:183
  1466. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:118
  1467. msgctxt "@action:label"
  1468. msgid "Printer Group"
  1469. msgstr "Printergroep"
  1470. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:205
  1471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:219
  1472. msgctxt "@action:label"
  1473. msgid "Profile settings"
  1474. msgstr "Profielinstellingen"
  1475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1476. msgctxt "@info:tooltip"
  1477. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1478. msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
  1479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:242
  1480. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:353
  1481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:118
  1482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
  1483. msgctxt "@action:label"
  1484. msgid "Name"
  1485. msgstr "Naam"
  1486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:258
  1487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:260
  1488. msgctxt "@action:label"
  1489. msgid "Intent"
  1490. msgstr "Intent"
  1491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:274
  1492. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:227
  1493. msgctxt "@action:label"
  1494. msgid "Not in profile"
  1495. msgstr "Niet in profiel"
  1496. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:279
  1497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:232
  1498. msgctxt "@action:label"
  1499. msgid "%1 override"
  1500. msgid_plural "%1 overrides"
  1501. msgstr[0] "%1 overschrijving"
  1502. msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
  1503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  1504. msgctxt "@action:label"
  1505. msgid "Derivative from"
  1506. msgstr "Afgeleide van"
  1507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:295
  1508. msgctxt "@action:label"
  1509. msgid "%1, %2 override"
  1510. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1511. msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
  1512. msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
  1513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1514. msgctxt "@action:label"
  1515. msgid "Material settings"
  1516. msgstr "Materiaalinstellingen"
  1517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:328
  1518. msgctxt "@info:tooltip"
  1519. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1520. msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
  1521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:373
  1522. msgctxt "@action:label"
  1523. msgid "Setting visibility"
  1524. msgstr "Zichtbaarheid instellen"
  1525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:382
  1526. msgctxt "@action:label"
  1527. msgid "Mode"
  1528. msgstr "Modus"
  1529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  1530. msgctxt "@action:label"
  1531. msgid "Visible settings:"
  1532. msgstr "Zichtbare instellingen:"
  1533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:403
  1534. msgctxt "@action:label"
  1535. msgid "%1 out of %2"
  1536. msgstr "%1 van %2"
  1537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:429
  1538. msgctxt "@action:warning"
  1539. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1540. msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
  1541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:457
  1542. msgctxt "@action:button"
  1543. msgid "Open"
  1544. msgstr "Openen"
  1545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1546. msgctxt "@button"
  1547. msgid "Want more?"
  1548. msgstr "Wilt u meer?"
  1549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1550. msgctxt "@button"
  1551. msgid "Backup Now"
  1552. msgstr "Nu back-up maken"
  1553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1554. msgctxt "@checkbox:description"
  1555. msgid "Auto Backup"
  1556. msgstr "Auto back-up"
  1557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1558. msgctxt "@checkbox:description"
  1559. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1560. msgstr "Maak elke dag dat Cura wordt gestart, automatisch een back-up."
  1561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  1562. msgctxt "@button"
  1563. msgid "Restore"
  1564. msgstr "Herstellen"
  1565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  1566. msgctxt "@dialog:title"
  1567. msgid "Delete Backup"
  1568. msgstr "Back-up verwijderen"
  1569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:101
  1570. msgctxt "@dialog:info"
  1571. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1572. msgstr "Weet u zeker dat u deze back-up wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
  1573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  1574. msgctxt "@dialog:title"
  1575. msgid "Restore Backup"
  1576. msgstr "Back-up herstellen"
  1577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:110
  1578. msgctxt "@dialog:info"
  1579. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1580. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat uw back-up wordt hersteld. Wilt u Cura nu sluiten?"
  1581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1582. msgctxt "@backuplist:label"
  1583. msgid "Cura Version"
  1584. msgstr "Cura-versie"
  1585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1586. msgctxt "@backuplist:label"
  1587. msgid "Machines"
  1588. msgstr "Machines"
  1589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1590. msgctxt "@backuplist:label"
  1591. msgid "Materials"
  1592. msgstr "Materialen"
  1593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1594. msgctxt "@backuplist:label"
  1595. msgid "Profiles"
  1596. msgstr "Profielen"
  1597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1598. msgctxt "@backuplist:label"
  1599. msgid "Plugins"
  1600. msgstr "Plug-ins"
  1601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1602. msgctxt "@title:window"
  1603. msgid "Cura Backups"
  1604. msgstr "Cura-back-ups"
  1605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1606. msgctxt "@title"
  1607. msgid "My Backups"
  1608. msgstr "Mijn back-ups"
  1609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  1610. msgctxt "@empty_state"
  1611. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1612. msgstr "U hebt momenteel geen back-ups. Gebruik de knop 'Nu back-up maken' om een back-up te maken."
  1613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  1614. msgctxt "@backup_limit_info"
  1615. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1616. msgstr "Tijdens de voorbeeldfase zijn er maximaal 5 back-ups zichtbaar. Verwijder een back-up als u oudere back-ups wilt bekijken."
  1617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1618. msgctxt "@description"
  1619. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1620. msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze."
  1621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  1622. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:39
  1623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:53
  1624. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:225
  1625. msgctxt "@button"
  1626. msgid "Sign in"
  1627. msgstr "Aanmelden"
  1628. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1629. msgctxt "@title"
  1630. msgid "Update Firmware"
  1631. msgstr "Firmware bijwerken"
  1632. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1633. msgctxt "@label"
  1634. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1635. msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
  1636. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1637. msgctxt "@label"
  1638. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1639. msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
  1640. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1641. msgctxt "@action:button"
  1642. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1643. msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
  1644. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1645. msgctxt "@action:button"
  1646. msgid "Upload custom Firmware"
  1647. msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
  1648. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1649. msgctxt "@label"
  1650. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1651. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is."
  1652. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1653. msgctxt "@label"
  1654. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1655. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade."
  1656. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1657. msgctxt "@title:window"
  1658. msgid "Select custom firmware"
  1659. msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
  1660. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1661. msgctxt "@title:window"
  1662. msgid "Firmware Update"
  1663. msgstr "Firmware-update"
  1664. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1665. msgctxt "@label"
  1666. msgid "Updating firmware."
  1667. msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
  1668. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1669. msgctxt "@label"
  1670. msgid "Firmware update completed."
  1671. msgstr "De firmware-update is voltooid."
  1672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1673. msgctxt "@label"
  1674. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1675. msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
  1676. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1677. msgctxt "@label"
  1678. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1679. msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
  1680. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1681. msgctxt "@label"
  1682. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1683. msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
  1684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1685. msgctxt "@label"
  1686. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1687. msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
  1688. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1689. msgctxt "@title:window"
  1690. msgid "Convert Image..."
  1691. msgstr "Afbeelding Converteren..."
  1692. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1693. msgctxt "@info:tooltip"
  1694. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1695. msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
  1696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1697. msgctxt "@action:label"
  1698. msgid "Height (mm)"
  1699. msgstr "Hoogte (mm)"
  1700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1701. msgctxt "@info:tooltip"
  1702. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1703. msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
  1704. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1705. msgctxt "@action:label"
  1706. msgid "Base (mm)"
  1707. msgstr "Basis (mm)"
  1708. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1709. msgctxt "@info:tooltip"
  1710. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1711. msgstr "De breedte op het platform in millimeters."
  1712. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1713. msgctxt "@action:label"
  1714. msgid "Width (mm)"
  1715. msgstr "Breedte (mm)"
  1716. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1717. msgctxt "@info:tooltip"
  1718. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1719. msgstr "De diepte op het platform in millimeters"
  1720. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1721. msgctxt "@action:label"
  1722. msgid "Depth (mm)"
  1723. msgstr "Diepte (mm)"
  1724. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1725. msgctxt "@info:tooltip"
  1726. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1727. msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model."
  1728. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1729. msgctxt "@item:inlistbox"
  1730. msgid "Darker is higher"
  1731. msgstr "Donkerder is hoger"
  1732. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1733. msgctxt "@item:inlistbox"
  1734. msgid "Lighter is higher"
  1735. msgstr "Lichter is hoger"
  1736. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1737. msgctxt "@info:tooltip"
  1738. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1739. msgstr "Voor lithofanen is een eenvoudig logaritmisch model voor doorschijnendheid beschikbaar. Voor hoogtekaarten corresponderen de pixelwaarden lineair met hoogten."
  1740. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1741. msgctxt "@item:inlistbox"
  1742. msgid "Linear"
  1743. msgstr "Lineair"
  1744. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  1746. msgctxt "@item:inlistbox"
  1747. msgid "Translucency"
  1748. msgstr "Doorschijnendheid"
  1749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  1750. msgctxt "@info:tooltip"
  1751. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1752. msgstr "Het percentage licht dat doordringt in een print met een dikte van 1 millimeter. Een lagere waarde verhoogt het contrast in donkere gebieden en verlaagt het contrast in lichte gebieden van de afbeelding."
  1753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  1754. msgctxt "@action:label"
  1755. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1756. msgstr "Transmissie 1 mm (%)"
  1757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1758. msgctxt "@info:tooltip"
  1759. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1760. msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
  1761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  1762. msgctxt "@action:label"
  1763. msgid "Smoothing"
  1764. msgstr "Effenen"
  1765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
  1766. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
  1767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1768. msgctxt "@action:button"
  1769. msgid "OK"
  1770. msgstr "OK"
  1771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1772. msgctxt "@title:tab"
  1773. msgid "Printer"
  1774. msgstr "Printer"
  1775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1776. msgctxt "@title:label"
  1777. msgid "Nozzle Settings"
  1778. msgstr "Nozzle-instellingen"
  1779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1780. msgctxt "@label"
  1781. msgid "Nozzle size"
  1782. msgstr "Maat nozzle"
  1783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  1784. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  1785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1786. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  1787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  1788. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
  1789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
  1790. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205
  1791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  1792. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245
  1793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  1794. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
  1795. msgctxt "@label"
  1796. msgid "mm"
  1797. msgstr "mm"
  1798. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1799. msgctxt "@label"
  1800. msgid "Compatible material diameter"
  1801. msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
  1802. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1803. msgctxt "@label"
  1804. msgid "Nozzle offset X"
  1805. msgstr "Nozzle-offset X"
  1806. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1807. msgctxt "@label"
  1808. msgid "Nozzle offset Y"
  1809. msgstr "Nozzle-offset Y"
  1810. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1811. msgctxt "@label"
  1812. msgid "Cooling Fan Number"
  1813. msgstr "Nummer van koelventilator"
  1814. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:163
  1815. msgctxt "@title:label"
  1816. msgid "Extruder Start G-code"
  1817. msgstr "Start-G-code van extruder"
  1818. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:177
  1819. msgctxt "@title:label"
  1820. msgid "Extruder End G-code"
  1821. msgstr "Eind-G-code van extruder"
  1822. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1823. msgctxt "@title:label"
  1824. msgid "Printer Settings"
  1825. msgstr "Printerinstellingen"
  1826. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  1827. msgctxt "@label"
  1828. msgid "X (Width)"
  1829. msgstr "X (Breedte)"
  1830. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
  1831. msgctxt "@label"
  1832. msgid "Y (Depth)"
  1833. msgstr "Y (Diepte)"
  1834. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  1835. msgctxt "@label"
  1836. msgid "Z (Height)"
  1837. msgstr "Z (Hoogte)"
  1838. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  1839. msgctxt "@label"
  1840. msgid "Build plate shape"
  1841. msgstr "Vorm van het platform"
  1842. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  1843. msgctxt "@label"
  1844. msgid "Origin at center"
  1845. msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  1846. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  1847. msgctxt "@label"
  1848. msgid "Heated bed"
  1849. msgstr "Verwarmd bed"
  1850. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  1851. msgctxt "@label"
  1852. msgid "Heated build volume"
  1853. msgstr "Verwarmde werkvolume"
  1854. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  1855. msgctxt "@label"
  1856. msgid "G-code flavor"
  1857. msgstr "Versie G-code"
  1858. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
  1859. msgctxt "@title:label"
  1860. msgid "Printhead Settings"
  1861. msgstr "Printkopinstellingen"
  1862. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1863. msgctxt "@label"
  1864. msgid "X min"
  1865. msgstr "X min"
  1866. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1867. msgctxt "@label"
  1868. msgid "Y min"
  1869. msgstr "Y min"
  1870. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1871. msgctxt "@label"
  1872. msgid "X max"
  1873. msgstr "X max"
  1874. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1875. msgctxt "@label"
  1876. msgid "Y max"
  1877. msgstr "Y max"
  1878. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1879. msgctxt "@label"
  1880. msgid "Gantry Height"
  1881. msgstr "Rijbrughoogte"
  1882. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
  1883. msgctxt "@label"
  1884. msgid "Number of Extruders"
  1885. msgstr "Aantal extruders"
  1886. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:345
  1887. msgctxt "@label"
  1888. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1889. msgstr "Pas extruderoffsets toe op GCode"
  1890. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:393
  1891. msgctxt "@title:label"
  1892. msgid "Start G-code"
  1893. msgstr "Start G-code"
  1894. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:404
  1895. msgctxt "@title:label"
  1896. msgid "End G-code"
  1897. msgstr "Eind G-code"
  1898. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1899. msgctxt "@info"
  1900. msgid ""
  1901. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1902. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1903. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1904. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1905. msgstr ""
  1906. "Controleer of de printer verbonden is:\n"
  1907. "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
  1908. "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n"
  1909. "- Controleer of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren."
  1910. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1911. msgctxt "@info"
  1912. msgid "Please connect your printer to the network."
  1913. msgstr "Verbind uw printer met het netwerk."
  1914. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:155
  1915. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1916. msgid "View user manuals online"
  1917. msgstr "Gebruikershandleidingen online weergegeven"
  1918. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:172
  1919. msgctxt "@info"
  1920. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1921. msgstr "Sluit de printer aan om uw printopdracht vanuit Cura te volgen."
  1922. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
  1923. msgctxt "@label"
  1924. msgid "Mesh Type"
  1925. msgstr "Rastertype"
  1926. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:82
  1927. msgctxt "@label"
  1928. msgid "Normal model"
  1929. msgstr "Normaal model"
  1930. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:94
  1931. msgctxt "@label"
  1932. msgid "Print as support"
  1933. msgstr "Printen als supportstructuur"
  1934. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:106
  1935. msgctxt "@label"
  1936. msgid "Modify settings for overlaps"
  1937. msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping"
  1938. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:118
  1939. msgctxt "@label"
  1940. msgid "Don't support overlaps"
  1941. msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen"
  1942. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:151
  1943. msgctxt "@item:inlistbox"
  1944. msgid "Infill mesh only"
  1945. msgstr "Alleen vulraster"
  1946. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:152
  1947. msgctxt "@item:inlistbox"
  1948. msgid "Cutting mesh"
  1949. msgstr "Snijdend raster"
  1950. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:382
  1951. msgctxt "@action:button"
  1952. msgid "Select settings"
  1953. msgstr "Instellingen selecteren"
  1954. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1955. msgctxt "@title:window"
  1956. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1957. msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
  1958. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:96
  1960. msgctxt "@label:textbox"
  1961. msgid "Filter..."
  1962. msgstr "Filteren..."
  1963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:68
  1964. msgctxt "@label:checkbox"
  1965. msgid "Show all"
  1966. msgstr "Alles weergeven"
  1967. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:20
  1968. msgctxt "@title:window"
  1969. msgid "Post Processing Plugin"
  1970. msgstr "Plug-in voor Nabewerking"
  1971. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:59
  1972. msgctxt "@label"
  1973. msgid "Post Processing Scripts"
  1974. msgstr "Scripts voor Nabewerking"
  1975. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:235
  1976. msgctxt "@action"
  1977. msgid "Add a script"
  1978. msgstr "Een script toevoegen"
  1979. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:282
  1980. msgctxt "@label"
  1981. msgid "Settings"
  1982. msgstr "Instellingen"
  1983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:502
  1984. msgctxt "@info:tooltip"
  1985. msgid "Change active post-processing scripts."
  1986. msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen."
  1987. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:506
  1988. msgctxt "@info:tooltip"
  1989. msgid "The following script is active:"
  1990. msgid_plural "The following scripts are active:"
  1991. msgstr[0] "Het volgende script is actief:"
  1992. msgstr[1] "De volgende scripts zijn actief:"
  1993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  1994. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1995. msgctxt "@label"
  1996. msgid "Color scheme"
  1997. msgstr "Kleurenschema"
  1998. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:110
  1999. msgctxt "@label:listbox"
  2000. msgid "Material Color"
  2001. msgstr "Materiaalkleur"
  2002. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:114
  2003. msgctxt "@label:listbox"
  2004. msgid "Line Type"
  2005. msgstr "Lijntype"
  2006. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:118
  2007. msgctxt "@label:listbox"
  2008. msgid "Speed"
  2009. msgstr "Snelheid"
  2010. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:122
  2011. msgctxt "@label:listbox"
  2012. msgid "Layer Thickness"
  2013. msgstr "Laagdikte"
  2014. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:126
  2015. msgctxt "@label:listbox"
  2016. msgid "Line Width"
  2017. msgstr "Lijnbreedte"
  2018. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:130
  2019. msgctxt "@label:listbox"
  2020. msgid "Flow"
  2021. msgstr "Doorvoer"
  2022. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:171
  2023. msgctxt "@label"
  2024. msgid "Compatibility Mode"
  2025. msgstr "Compatibiliteitsmodus"
  2026. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:245
  2027. msgctxt "@label"
  2028. msgid "Travels"
  2029. msgstr "Bewegingen"
  2030. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:251
  2031. msgctxt "@label"
  2032. msgid "Helpers"
  2033. msgstr "Helpers"
  2034. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2035. msgctxt "@label"
  2036. msgid "Shell"
  2037. msgstr "Shell"
  2038. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:263
  2039. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  2040. msgctxt "@label"
  2041. msgid "Infill"
  2042. msgstr "Vulling"
  2043. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:271
  2044. msgctxt "@label"
  2045. msgid "Starts"
  2046. msgstr "Wordt gestart"
  2047. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  2048. msgctxt "@label"
  2049. msgid "Only Show Top Layers"
  2050. msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
  2051. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:332
  2052. msgctxt "@label"
  2053. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2054. msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
  2055. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:346
  2056. msgctxt "@label"
  2057. msgid "Top / Bottom"
  2058. msgstr "Boven-/onderkant"
  2059. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:350
  2060. msgctxt "@label"
  2061. msgid "Inner Wall"
  2062. msgstr "Binnenwand"
  2063. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:419
  2064. msgctxt "@label"
  2065. msgid "min"
  2066. msgstr "min"
  2067. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:488
  2068. msgctxt "@label"
  2069. msgid "max"
  2070. msgstr "max"
  2071. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  2072. msgctxt "@title:window"
  2073. msgid "More information on anonymous data collection"
  2074. msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
  2075. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  2076. msgctxt "@text:window"
  2077. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2078. msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden gedeeld:"
  2079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  2080. msgctxt "@text:window"
  2081. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2082. msgstr "Ik wil geen anonieme gegevens verzenden"
  2083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  2084. msgctxt "@text:window"
  2085. msgid "Allow sending anonymous data"
  2086. msgstr "Verzenden van anonieme gegevens toestaan"
  2087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  2088. msgctxt "@action:button"
  2089. msgid "Back"
  2090. msgstr "Terug"
  2091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  2092. msgctxt "@label"
  2093. msgid "Compatibility"
  2094. msgstr "Compatibiliteit"
  2095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  2096. msgctxt "@label:table_header"
  2097. msgid "Machine"
  2098. msgstr "Machine"
  2099. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  2100. msgctxt "@label:table_header"
  2101. msgid "Build Plate"
  2102. msgstr "Platform"
  2103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  2104. msgctxt "@label:table_header"
  2105. msgid "Support"
  2106. msgstr "Supportstructuur"
  2107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  2108. msgctxt "@label:table_header"
  2109. msgid "Quality"
  2110. msgstr "Kwaliteit"
  2111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  2112. msgctxt "@action:label"
  2113. msgid "Technical Data Sheet"
  2114. msgstr "Technisch informatieblad"
  2115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  2116. msgctxt "@action:label"
  2117. msgid "Safety Data Sheet"
  2118. msgstr "Veiligheidsinformatieblad"
  2119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  2120. msgctxt "@action:label"
  2121. msgid "Printing Guidelines"
  2122. msgstr "Richtlijnen voor printen"
  2123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  2124. msgctxt "@action:label"
  2125. msgid "Website"
  2126. msgstr "Website"
  2127. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  2128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  2129. msgctxt "@action:button"
  2130. msgid "Installed"
  2131. msgstr "Geïnstalleerd"
  2132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  2133. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2134. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  2135. msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor installeren of bijwerken"
  2136. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  2137. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2138. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  2139. msgstr "<a href='%1'>Materiaalspoelen kopen</a>"
  2140. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  2141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  2142. msgctxt "@action:button"
  2143. msgid "Update"
  2144. msgstr "Bijwerken"
  2145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  2146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  2147. msgctxt "@action:button"
  2148. msgid "Updating"
  2149. msgstr "Bijwerken"
  2150. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  2151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  2152. msgctxt "@action:button"
  2153. msgid "Updated"
  2154. msgstr "Bijgewerkt"
  2155. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  2156. msgctxt "@label"
  2157. msgid "Premium"
  2158. msgstr "Premium"
  2159. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
  2160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  2161. msgctxt "@info:tooltip"
  2162. msgid "Go to Web Marketplace"
  2163. msgstr "Ga naar Marketplace op internet"
  2164. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  2165. msgctxt "@label"
  2166. msgid "Search materials"
  2167. msgstr "Materialen zoeken"
  2168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  2169. msgctxt "@info"
  2170. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  2171. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht worden."
  2172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
  2173. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  2174. msgid "Quit %1"
  2175. msgstr "Sluit %1"
  2176. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  2177. msgctxt "@title:tab"
  2178. msgid "Plugins"
  2179. msgstr "Plug-ins"
  2180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
  2181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475
  2182. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  2183. msgctxt "@title:tab"
  2184. msgid "Materials"
  2185. msgstr "Materialen"
  2186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  2187. msgctxt "@title:tab"
  2188. msgid "Installed"
  2189. msgstr "Geïnstalleerd"
  2190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  2191. msgctxt "@label"
  2192. msgid "Will install upon restarting"
  2193. msgstr "Wordt geïnstalleerd na opnieuw starten"
  2194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  2195. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2196. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  2197. msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor het bijwerken"
  2198. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2199. msgctxt "@action:button"
  2200. msgid "Downgrade"
  2201. msgstr "Downgraden"
  2202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2203. msgctxt "@action:button"
  2204. msgid "Uninstall"
  2205. msgstr "De-installeren"
  2206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  2207. msgctxt "@action:button"
  2208. msgid "Install"
  2209. msgstr "Installeren"
  2210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  2211. msgctxt "@title"
  2212. msgid "Changes from your account"
  2213. msgstr "Wijzigingen van uw account"
  2214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2215. msgctxt "@button"
  2216. msgid "Dismiss"
  2217. msgstr "Verwijderen"
  2218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2219. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  2220. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  2221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:186
  2222. msgctxt "@button"
  2223. msgid "Next"
  2224. msgstr "Volgende"
  2225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  2226. msgctxt "@label"
  2227. msgid "The following packages will be added:"
  2228. msgstr "De volgende packages worden toegevoegd:"
  2229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
  2230. msgctxt "@label"
  2231. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  2232. msgstr "De volgende packages kunnen niet worden geïnstalleerd omdat de Cura-versie niet compatibel is:"
  2233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  2234. msgctxt "@title:window"
  2235. msgid "Confirm uninstall"
  2236. msgstr "De-installeren bevestigen"
  2237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  2238. msgctxt "@text:window"
  2239. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  2240. msgstr "U verwijdert materialen en/of profielen die nog in gebruik zijn. Wanneer u het verwijderen bevestigt, worden de volgende materialen/profielen teruggezet naar hun standaardinstellingen."
  2241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  2242. msgctxt "@text:window"
  2243. msgid "Materials"
  2244. msgstr "Materialen"
  2245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  2246. msgctxt "@text:window"
  2247. msgid "Profiles"
  2248. msgstr "Profielen"
  2249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  2250. msgctxt "@action:button"
  2251. msgid "Confirm"
  2252. msgstr "Bevestigen"
  2253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  2254. msgctxt "@label"
  2255. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2256. msgstr "U moet de licentie accepteren om de package te installeren"
  2257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:95
  2258. msgctxt "@label"
  2259. msgid "Website"
  2260. msgstr "Website"
  2261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:102
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Email"
  2264. msgstr "E-mail"
  2265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:89
  2266. msgctxt "@label"
  2267. msgid "Version"
  2268. msgstr "Versie"
  2269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:96
  2270. msgctxt "@label"
  2271. msgid "Last updated"
  2272. msgstr "Laatst bijgewerkt"
  2273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:103
  2274. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  2275. msgctxt "@label"
  2276. msgid "Brand"
  2277. msgstr "Merk"
  2278. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:110
  2279. msgctxt "@label"
  2280. msgid "Downloads"
  2281. msgstr "Downloads"
  2282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2283. msgctxt "@label"
  2284. msgid "Community Contributions"
  2285. msgstr "Community-bijdragen"
  2286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2287. msgctxt "@label"
  2288. msgid "Community Plugins"
  2289. msgstr "Community-plug-ins"
  2290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  2291. msgctxt "@label"
  2292. msgid "Generic Materials"
  2293. msgstr "Standaard materialen"
  2294. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  2295. msgctxt "@info"
  2296. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  2297. msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw verbinding."
  2298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
  2299. msgctxt "@title:tab"
  2300. msgid "Installed plugins"
  2301. msgstr "Geïnstalleerde plug-ins"
  2302. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
  2303. msgctxt "@info"
  2304. msgid "No plugin has been installed."
  2305. msgstr "Er zijn geen plug-ins geïnstalleerd."
  2306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:87
  2307. msgctxt "@title:tab"
  2308. msgid "Installed materials"
  2309. msgstr "Geïnstalleerde materialen"
  2310. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:126
  2311. msgctxt "@info"
  2312. msgid "No material has been installed."
  2313. msgstr "Er zijn materialen geïnstalleerd."
  2314. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:141
  2315. msgctxt "@title:tab"
  2316. msgid "Bundled plugins"
  2317. msgstr "Gebundelde plug-ins"
  2318. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:186
  2319. msgctxt "@title:tab"
  2320. msgid "Bundled materials"
  2321. msgstr "Gebundelde materialen"
  2322. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:17
  2323. msgctxt "@info"
  2324. msgid "Fetching packages..."
  2325. msgstr "Packages ophalen..."
  2326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
  2327. msgctxt "@description"
  2328. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  2329. msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor Ultimaker Cura Enterprise"
  2330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  2331. msgctxt "@title"
  2332. msgid "Marketplace"
  2333. msgstr "Marktplaats"
  2334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2335. msgctxt "@title"
  2336. msgid "Build Plate Leveling"
  2337. msgstr "Platform Kalibreren"
  2338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2339. msgctxt "@label"
  2340. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2341. msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
  2342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2343. msgctxt "@label"
  2344. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2345. msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
  2346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2347. msgctxt "@action:button"
  2348. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2349. msgstr "Kalibratie Platform Starten"
  2350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2351. msgctxt "@action:button"
  2352. msgid "Move to Next Position"
  2353. msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
  2354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2355. msgctxt "@label"
  2356. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2357. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
  2358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2359. msgctxt "@label"
  2360. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2361. msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of zelf gebouwd)"
  2362. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  2363. msgctxt "@title:window"
  2364. msgid "Connect to Networked Printer"
  2365. msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
  2366. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2367. msgctxt "@label"
  2368. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2369. msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten."
  2370. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2371. msgctxt "@label"
  2372. msgid "Select your printer from the list below:"
  2373. msgstr "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  2374. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  2375. msgctxt "@action:button"
  2376. msgid "Edit"
  2377. msgstr "Bewerken"
  2378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  2379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2380. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  2381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  2382. msgctxt "@action:button"
  2383. msgid "Remove"
  2384. msgstr "Verwijderen"
  2385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  2386. msgctxt "@action:button"
  2387. msgid "Refresh"
  2388. msgstr "Vernieuwen"
  2389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  2390. msgctxt "@label"
  2391. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2392. msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  2393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  2394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
  2395. msgctxt "@label"
  2396. msgid "Type"
  2397. msgstr "Type"
  2398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  2399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
  2400. msgctxt "@label"
  2401. msgid "Firmware version"
  2402. msgstr "Firmwareversie"
  2403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  2404. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
  2405. msgctxt "@label"
  2406. msgid "Address"
  2407. msgstr "Adres"
  2408. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  2409. msgctxt "@label"
  2410. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2411. msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
  2412. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  2413. msgctxt "@label"
  2414. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2415. msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
  2416. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  2417. msgctxt "@label"
  2418. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2419. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  2420. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  2421. msgctxt "@action:button"
  2422. msgid "Connect"
  2423. msgstr "Verbinden"
  2424. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  2425. msgctxt "@title:window"
  2426. msgid "Invalid IP address"
  2427. msgstr "Ongeldig IP-adres"
  2428. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2429. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2430. msgctxt "@text"
  2431. msgid "Please enter a valid IP address."
  2432. msgstr "Voer een geldig IP-adres in."
  2433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  2434. msgctxt "@title:window"
  2435. msgid "Printer Address"
  2436. msgstr "Printeradres"
  2437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  2438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2439. msgctxt "@label"
  2440. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2441. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in het netwerk in."
  2442. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2443. msgctxt "@title:window"
  2444. msgid "Configuration Changes"
  2445. msgstr "Configuratiewijzigingen"
  2446. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  2447. msgctxt "@action:button"
  2448. msgid "Override"
  2449. msgstr "Overschrijven"
  2450. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  2451. msgctxt "@label"
  2452. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2453. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2454. msgstr[0] "Voor de toegewezen printer, %1, is de volgende configuratiewijziging vereist:"
  2455. msgstr[1] "Voor de toegewezen printer, %1, zijn de volgende configuratiewijzigingen vereist:"
  2456. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  2457. msgctxt "@label"
  2458. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2459. msgstr "De printer %1 is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie."
  2460. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  2461. msgctxt "@label"
  2462. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2463. msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3."
  2464. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  2465. msgctxt "@label"
  2466. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2467. msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)."
  2468. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  2469. msgctxt "@label"
  2470. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2471. msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3."
  2472. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  2473. msgctxt "@label"
  2474. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  2475. msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
  2476. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  2477. msgctxt "@label"
  2478. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2479. msgstr "Met het overschrijven worden de opgegeven instellingen gebruikt met de bestaande printerconfiguratie. De print kan hierdoor mislukken."
  2480. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  2481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:191
  2482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
  2483. msgctxt "@label"
  2484. msgid "Glass"
  2485. msgstr "Glas"
  2486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  2487. msgctxt "@label"
  2488. msgid "Aluminum"
  2489. msgstr "Aluminium"
  2490. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  2491. msgctxt "@label"
  2492. msgid "Move to top"
  2493. msgstr "Plaats bovenaan"
  2494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  2495. msgctxt "@label"
  2496. msgid "Delete"
  2497. msgstr "Verwijderen"
  2498. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  2499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:290
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "Resume"
  2502. msgstr "Hervatten"
  2503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  2504. msgctxt "@label"
  2505. msgid "Pausing..."
  2506. msgstr "Pauzeren..."
  2507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  2508. msgctxt "@label"
  2509. msgid "Resuming..."
  2510. msgstr "Hervatten..."
  2511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  2512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:285
  2513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:294
  2514. msgctxt "@label"
  2515. msgid "Pause"
  2516. msgstr "Pauzeren"
  2517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2518. msgctxt "@label"
  2519. msgid "Aborting..."
  2520. msgstr "Afbreken..."
  2521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2522. msgctxt "@label"
  2523. msgid "Abort"
  2524. msgstr "Afbreken"
  2525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  2526. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2527. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2528. msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
  2529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2530. msgctxt "@window:title"
  2531. msgid "Move print job to top"
  2532. msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
  2533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  2534. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2535. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2536. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
  2537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  2538. msgctxt "@window:title"
  2539. msgid "Delete print job"
  2540. msgstr "Printtaak verwijderen"
  2541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  2542. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2543. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2544. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
  2545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  2546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:336
  2547. msgctxt "@window:title"
  2548. msgid "Abort print"
  2549. msgstr "Printen afbreken"
  2550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:154
  2551. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2552. msgid "Manage printer"
  2553. msgstr "Printer beheren"
  2554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:254
  2555. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:523
  2556. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
  2557. msgctxt "@info"
  2558. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2559. msgstr "Werk de firmware van uw printer bij om de wachtrij op afstand te beheren."
  2560. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:288
  2561. msgctxt "@info"
  2562. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2563. msgstr "Vanuit Ultimaker Cura kunt u de webcamfeeds voor cloudprinters niet bekijken. Klik op 'Printer beheren' om Ultimaker Digital Factory te bezoeken en deze"
  2564. " webcam te bekijken."
  2565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2566. msgctxt "@label:status"
  2567. msgid "Loading..."
  2568. msgstr "Laden..."
  2569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2570. msgctxt "@label:status"
  2571. msgid "Unavailable"
  2572. msgstr "Niet beschikbaar"
  2573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2574. msgctxt "@label:status"
  2575. msgid "Unreachable"
  2576. msgstr "Onbereikbaar"
  2577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  2578. msgctxt "@label:status"
  2579. msgid "Idle"
  2580. msgstr "Inactief"
  2581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:364
  2582. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2583. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2584. msgctxt "@label:status"
  2585. msgid "Preparing..."
  2586. msgstr "Voorbereiden..."
  2587. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:369
  2588. msgctxt "@label:status"
  2589. msgid "Printing"
  2590. msgstr "Printen"
  2591. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:410
  2592. msgctxt "@label"
  2593. msgid "Untitled"
  2594. msgstr "Zonder titel"
  2595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:431
  2596. msgctxt "@label"
  2597. msgid "Anonymous"
  2598. msgstr "Anoniem"
  2599. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:458
  2600. msgctxt "@label:status"
  2601. msgid "Requires configuration changes"
  2602. msgstr "Hiervoor zijn configuratiewijzigingen vereist"
  2603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:496
  2604. msgctxt "@action:button"
  2605. msgid "Details"
  2606. msgstr "Details"
  2607. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
  2608. msgctxt "@label"
  2609. msgid "Unavailable printer"
  2610. msgstr "Niet‑beschikbare printer"
  2611. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
  2612. msgctxt "@label"
  2613. msgid "First available"
  2614. msgstr "Eerst beschikbaar"
  2615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2616. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2617. msgctxt "@label:status"
  2618. msgid "Aborted"
  2619. msgstr "Afgebroken"
  2620. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2622. msgctxt "@label:status"
  2623. msgid "Finished"
  2624. msgstr "Gereed"
  2625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2626. msgctxt "@label:status"
  2627. msgid "Aborting..."
  2628. msgstr "Afbreken..."
  2629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2630. msgctxt "@label:status"
  2631. msgid "Pausing..."
  2632. msgstr "Pauzeren..."
  2633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2634. msgctxt "@label:status"
  2635. msgid "Paused"
  2636. msgstr "Gepauzeerd"
  2637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2638. msgctxt "@label:status"
  2639. msgid "Resuming..."
  2640. msgstr "Hervatten..."
  2641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2642. msgctxt "@label:status"
  2643. msgid "Action required"
  2644. msgstr "Handeling nodig"
  2645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2646. msgctxt "@label:status"
  2647. msgid "Finishes %1 at %2"
  2648. msgstr "Voltooit %1 om %2"
  2649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  2650. msgctxt "@label"
  2651. msgid "Queued"
  2652. msgstr "In wachtrij"
  2653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:66
  2654. msgctxt "@label link to connect manager"
  2655. msgid "Manage in browser"
  2656. msgstr "Beheren in browser"
  2657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2658. msgctxt "@label"
  2659. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2660. msgstr "Er staan geen afdruktaken in de wachtrij. Slice een taak en verzend deze om er een toe te voegen."
  2661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:110
  2662. msgctxt "@label"
  2663. msgid "Print jobs"
  2664. msgstr "Printtaken"
  2665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:122
  2666. msgctxt "@label"
  2667. msgid "Total print time"
  2668. msgstr "Totale printtijd"
  2669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:134
  2670. msgctxt "@label"
  2671. msgid "Waiting for"
  2672. msgstr "Wachten op"
  2673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:13
  2674. msgctxt "@title:window"
  2675. msgid "Print over network"
  2676. msgstr "Printen via netwerk"
  2677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:54
  2678. msgctxt "@action:button"
  2679. msgid "Print"
  2680. msgstr "Printen"
  2681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:82
  2682. msgctxt "@label"
  2683. msgid "Printer selection"
  2684. msgstr "Printerselectie"
  2685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2686. msgctxt "@action:button"
  2687. msgid "Sign in"
  2688. msgstr "Aanmelden"
  2689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:20
  2690. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  2691. msgctxt "@label"
  2692. msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
  2693. msgstr "Meld u aan op het Ultimaker-platform"
  2694. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:42
  2695. msgctxt "@text"
  2696. msgid ""
  2697. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  2698. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  2699. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
  2700. msgstr ""
  2701. "- Voeg materiaalprofielen en plug-ins toe uit de Marktplaats\n"
  2702. "- Maak back-ups van uw materiaalprofielen en plug-ins en synchroniseer deze\n"
  2703. "- Deel ideeën met 48.000+ gebruikers in de Ultimaker-community of vraag hen om ondersteuning"
  2704. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:62
  2705. msgctxt "@button"
  2706. msgid "Create a free Ultimaker account"
  2707. msgstr "Maak een gratis Ultimaker-account aan"
  2708. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
  2709. msgctxt "@label"
  2710. msgid "Checking..."
  2711. msgstr "Aan het controleren..."
  2712. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  2713. msgctxt "@label"
  2714. msgid "Account synced"
  2715. msgstr "Account gesynchroniseerd"
  2716. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  2717. msgctxt "@label"
  2718. msgid "Something went wrong..."
  2719. msgstr "Er is een fout opgetreden..."
  2720. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
  2721. msgctxt "@button"
  2722. msgid "Install pending updates"
  2723. msgstr "Updates in afwachting installeren"
  2724. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
  2725. msgctxt "@button"
  2726. msgid "Check for account updates"
  2727. msgstr "Controleren op accountupdates"
  2728. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:82
  2729. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  2730. msgid "Last update: %1"
  2731. msgstr "Laatste update: %1"
  2732. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:110
  2733. msgctxt "@button"
  2734. msgid "Ultimaker Account"
  2735. msgstr "Ultimaker-account"
  2736. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  2737. msgctxt "@button"
  2738. msgid "Sign Out"
  2739. msgstr "Afmelden"
  2740. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  2741. msgctxt "@label"
  2742. msgid "No time estimation available"
  2743. msgstr "Geen tijdschatting beschikbaar"
  2744. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  2745. msgctxt "@label"
  2746. msgid "No cost estimation available"
  2747. msgstr "Geen kostenraming beschikbaar"
  2748. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  2749. msgctxt "@button"
  2750. msgid "Preview"
  2751. msgstr "Voorbeeld"
  2752. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  2753. msgctxt "@label"
  2754. msgid "Time estimation"
  2755. msgstr "Tijdschatting"
  2756. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  2757. msgctxt "@label"
  2758. msgid "Material estimation"
  2759. msgstr "Materiaalschatting"
  2760. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  2761. msgctxt "@label m for meter"
  2762. msgid "%1m"
  2763. msgstr "%1 m"
  2764. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  2765. msgctxt "@label g for grams"
  2766. msgid "%1g"
  2767. msgstr "%1 g"
  2768. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  2769. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2770. msgid "Slicing..."
  2771. msgstr "Slicen..."
  2772. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:82
  2773. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2774. msgid "Unable to slice"
  2775. msgstr "Kan niet slicen"
  2776. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:121
  2777. msgctxt "@button"
  2778. msgid "Processing"
  2779. msgstr "Verwerken"
  2780. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:121
  2781. msgctxt "@button"
  2782. msgid "Slice"
  2783. msgstr "Slicen"
  2784. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:122
  2785. msgctxt "@label"
  2786. msgid "Start the slicing process"
  2787. msgstr "Het sliceproces starten"
  2788. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:136
  2789. msgctxt "@button"
  2790. msgid "Cancel"
  2791. msgstr "Annuleren"
  2792. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:83
  2793. msgctxt "@action:inmenu"
  2794. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2795. msgstr "Online gids voor probleemoplossing weergegeven"
  2796. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:90
  2797. msgctxt "@action:inmenu"
  2798. msgid "Toggle Full Screen"
  2799. msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
  2800. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:98
  2801. msgctxt "@action:inmenu"
  2802. msgid "Exit Full Screen"
  2803. msgstr "Volledig scherm sluiten"
  2804. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  2805. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2806. msgid "&Undo"
  2807. msgstr "Ongedaan &Maken"
  2808. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2809. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2810. msgid "&Redo"
  2811. msgstr "&Opnieuw"
  2812. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:133
  2813. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2814. msgid "&Quit"
  2815. msgstr "&Afsluiten"
  2816. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  2817. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2818. msgid "3D View"
  2819. msgstr "3D-weergave"
  2820. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  2821. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2822. msgid "Front View"
  2823. msgstr "Weergave voorzijde"
  2824. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  2825. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2826. msgid "Top View"
  2827. msgstr "Weergave bovenzijde"
  2828. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  2829. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2830. msgid "Bottom View"
  2831. msgstr "Aanzicht onderzijde"
  2832. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  2833. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2834. msgid "Left Side View"
  2835. msgstr "Weergave linkerzijde"
  2836. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  2837. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2838. msgid "Right Side View"
  2839. msgstr "Weergave rechterzijde"
  2840. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:190
  2841. msgctxt "@action:inmenu"
  2842. msgid "Configure Cura..."
  2843. msgstr "Cura Configureren..."
  2844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  2845. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2846. msgid "&Add Printer..."
  2847. msgstr "&Printer Toevoegen..."
  2848. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  2849. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2850. msgid "Manage Pr&inters..."
  2851. msgstr "Pr&inters Beheren..."
  2852. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2853. msgctxt "@action:inmenu"
  2854. msgid "Manage Materials..."
  2855. msgstr "Materialen Beheren..."
  2856. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  2857. msgctxt "@action:inmenu"
  2858. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2859. msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace"
  2860. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  2861. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2862. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2863. msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
  2864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  2865. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2866. msgid "&Discard current changes"
  2867. msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
  2868. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:245
  2869. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2870. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2871. msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
  2872. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  2873. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2874. msgid "Manage Profiles..."
  2875. msgstr "Profielen Beheren..."
  2876. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:259
  2877. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2878. msgid "Show Online &Documentation"
  2879. msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
  2880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:267
  2881. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2882. msgid "Report a &Bug"
  2883. msgstr "Een &Bug Rapporteren"
  2884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2885. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2886. msgid "What's New"
  2887. msgstr "Nieuwe functies"
  2888. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:289
  2889. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2890. msgid "About..."
  2891. msgstr "Over..."
  2892. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:296
  2893. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2894. msgid "Delete Selected"
  2895. msgstr "Verwijder geselecteerde items"
  2896. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:306
  2897. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2898. msgid "Center Selected"
  2899. msgstr "Centreer geselecteerde items"
  2900. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  2901. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2902. msgid "Multiply Selected"
  2903. msgstr "Verveelvoudig geselecteerde items"
  2904. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  2905. msgctxt "@action:inmenu"
  2906. msgid "Delete Model"
  2907. msgstr "Model Verwijderen"
  2908. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  2909. msgctxt "@action:inmenu"
  2910. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2911. msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
  2912. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2913. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2914. msgid "&Group Models"
  2915. msgstr "Modellen &Groeperen"
  2916. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  2917. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2918. msgid "Ungroup Models"
  2919. msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
  2920. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:368
  2921. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2922. msgid "&Merge Models"
  2923. msgstr "Modellen Samen&voegen"
  2924. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:378
  2925. msgctxt "@action:inmenu"
  2926. msgid "&Multiply Model..."
  2927. msgstr "&Model verveelvoudigen..."
  2928. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:385
  2929. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2930. msgid "Select All Models"
  2931. msgstr "Alle Modellen Selecteren"
  2932. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  2933. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2934. msgid "Clear Build Plate"
  2935. msgstr "Platform Leegmaken"
  2936. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2937. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2938. msgid "Reload All Models"
  2939. msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
  2940. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:414
  2941. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2942. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2943. msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
  2944. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:421
  2945. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2946. msgid "Arrange All Models"
  2947. msgstr "Alle modellen schikken"
  2948. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:429
  2949. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2950. msgid "Arrange Selection"
  2951. msgstr "Selectie schikken"
  2952. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:436
  2953. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2954. msgid "Reset All Model Positions"
  2955. msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
  2956. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
  2957. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2958. msgid "Reset All Model Transformations"
  2959. msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
  2960. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:452
  2961. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2962. msgid "&Open File(s)..."
  2963. msgstr "Bestand(en) &openen..."
  2964. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:462
  2965. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2966. msgid "&New Project..."
  2967. msgstr "&Nieuw project..."
  2968. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:469
  2969. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2970. msgid "Show Configuration Folder"
  2971. msgstr "Open Configuratiemap"
  2972. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:476
  2973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:535
  2974. msgctxt "@action:menu"
  2975. msgid "Configure setting visibility..."
  2976. msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
  2977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:483
  2978. msgctxt "@action:menu"
  2979. msgid "&Marketplace"
  2980. msgstr "&Marktplaats"
  2981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  2982. msgctxt "@label:button"
  2983. msgid "My printers"
  2984. msgstr "Mijn printers"
  2985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  2986. msgctxt "@tooltip:button"
  2987. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  2988. msgstr "Volg uw printers in Ultimaker Digital Factory."
  2989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  2990. msgctxt "@tooltip:button"
  2991. msgid "Create print projects in Digital Library."
  2992. msgstr "Maak printprojecten aan in Digital Library."
  2993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  2994. msgctxt "@label:button"
  2995. msgid "Print jobs"
  2996. msgstr "Printtaken"
  2997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  2998. msgctxt "@tooltip:button"
  2999. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3000. msgstr "Volg printtaken en print opnieuw vanuit uw printgeschiedenis."
  3001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3002. msgctxt "@tooltip:button"
  3003. msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
  3004. msgstr "Breid Ultimaker Cura uit met plug-ins en materiaalprofielen."
  3005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3006. msgctxt "@tooltip:button"
  3007. msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
  3008. msgstr "Word een 3D-printexpert met Ultimaker e-learning."
  3009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3010. msgctxt "@label:button"
  3011. msgid "Ultimaker support"
  3012. msgstr "Ondersteuning van Ultimaker"
  3013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3014. msgctxt "@tooltip:button"
  3015. msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
  3016. msgstr "Leer hoe u aan de slag gaat met Ultimaker Cura."
  3017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3018. msgctxt "@label:button"
  3019. msgid "Ask a question"
  3020. msgstr "Stel een vraag"
  3021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3022. msgctxt "@tooltip:button"
  3023. msgid "Consult the Ultimaker Community."
  3024. msgstr "Consulteer de Ultimaker Community."
  3025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3026. msgctxt "@label:button"
  3027. msgid "Report a bug"
  3028. msgstr "Een fout melden"
  3029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3030. msgctxt "@tooltip:button"
  3031. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3032. msgstr "Laat ontwikkelaars weten dat er iets misgaat."
  3033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3034. msgctxt "@tooltip:button"
  3035. msgid "Visit the Ultimaker website."
  3036. msgstr "Bezoek de Ultimaker-website."
  3037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:257
  3038. msgctxt "@label"
  3039. msgid "This package will be installed after restarting."
  3040. msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
  3041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
  3042. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:17
  3043. msgctxt "@title:tab"
  3044. msgid "General"
  3045. msgstr "Algemeen"
  3046. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:471
  3047. msgctxt "@title:tab"
  3048. msgid "Settings"
  3049. msgstr "Instellingen"
  3050. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:473
  3051. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  3052. msgctxt "@title:tab"
  3053. msgid "Printers"
  3054. msgstr "Printers"
  3055. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:477
  3056. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  3057. msgctxt "@title:tab"
  3058. msgid "Profiles"
  3059. msgstr "Profielen"
  3060. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
  3061. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3062. msgid "Closing %1"
  3063. msgstr "%1 wordt gesloten"
  3064. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:595
  3065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:607
  3066. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3067. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3068. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afsluiten?"
  3069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:645
  3070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3071. msgctxt "@title:window"
  3072. msgid "Open file(s)"
  3073. msgstr "Bestand(en) openen"
  3074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:755
  3075. msgctxt "@window:title"
  3076. msgid "Install Package"
  3077. msgstr "Package installeren"
  3078. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:763
  3079. msgctxt "@title:window"
  3080. msgid "Open File(s)"
  3081. msgstr "Bestand(en) openen"
  3082. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  3083. msgctxt "@text:window"
  3084. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3085. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
  3086. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
  3087. msgctxt "@title:window"
  3088. msgid "Add Printer"
  3089. msgstr "Printer Toevoegen"
  3090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:883
  3091. msgctxt "@title:window"
  3092. msgid "What's New"
  3093. msgstr "Nieuwe functies"
  3094. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3095. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3096. msgid "About %1"
  3097. msgstr "Ongeveer %1"
  3098. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  3099. msgctxt "@label"
  3100. msgid "version: %1"
  3101. msgstr "versie: %1"
  3102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  3103. msgctxt "@label"
  3104. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3105. msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
  3106. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  3107. msgctxt "@info:credit"
  3108. msgid ""
  3109. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3110. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3111. msgstr ""
  3112. "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
  3113. "Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
  3114. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  3115. msgctxt "@label"
  3116. msgid "Graphical user interface"
  3117. msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
  3118. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3119. msgctxt "@label"
  3120. msgid "Application framework"
  3121. msgstr "Toepassingskader"
  3122. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3123. msgctxt "@label"
  3124. msgid "G-code generator"
  3125. msgstr "G-code-generator"
  3126. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3127. msgctxt "@label"
  3128. msgid "Interprocess communication library"
  3129. msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
  3130. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3131. msgctxt "@label"
  3132. msgid "Programming language"
  3133. msgstr "Programmeertaal"
  3134. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3135. msgctxt "@label"
  3136. msgid "GUI framework"
  3137. msgstr "GUI-kader"
  3138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3139. msgctxt "@label"
  3140. msgid "GUI framework bindings"
  3141. msgstr "Bindingen met GUI-kader"
  3142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3143. msgctxt "@label"
  3144. msgid "C/C++ Binding library"
  3145. msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
  3146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3147. msgctxt "@label"
  3148. msgid "Data interchange format"
  3149. msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
  3150. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3151. msgctxt "@label"
  3152. msgid "Support library for scientific computing"
  3153. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
  3154. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3155. msgctxt "@label"
  3156. msgid "Support library for faster math"
  3157. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
  3158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3159. msgctxt "@label"
  3160. msgid "Support library for handling STL files"
  3161. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
  3162. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3163. msgctxt "@label"
  3164. msgid "Support library for handling planar objects"
  3165. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van tweedimensionale objecten"
  3166. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3167. msgctxt "@label"
  3168. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3169. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van driehoekig rasters"
  3170. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3171. msgctxt "@label"
  3172. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3173. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
  3174. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3175. msgctxt "@label"
  3176. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3177. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor bestandsmetadata en streaming"
  3178. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3179. msgctxt "@label"
  3180. msgid "Serial communication library"
  3181. msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
  3182. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3183. msgctxt "@label"
  3184. msgid "ZeroConf discovery library"
  3185. msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
  3186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3187. msgctxt "@label"
  3188. msgid "Polygon clipping library"
  3189. msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
  3190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3191. msgctxt "@Label"
  3192. msgid "Static type checker for Python"
  3193. msgstr "Statische typecontrole voor Python"
  3194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3195. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3196. msgctxt "@Label"
  3197. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3198. msgstr "Rootcertificaten voor het valideren van SSL-betrouwbaarheid"
  3199. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3200. msgctxt "@Label"
  3201. msgid "Python Error tracking library"
  3202. msgstr "Python fouttraceringsbibliotheek"
  3203. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3204. msgctxt "@label"
  3205. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3206. msgstr "Verpakkingsbibliotheek met veelhoeken, ontwikkeld door Prusa Research"
  3207. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  3208. msgctxt "@label"
  3209. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3210. msgstr "Pythonbindingen voor libnest2d"
  3211. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
  3212. msgctxt "@label"
  3213. msgid "Support library for system keyring access"
  3214. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor toegang tot systeemkeyring"
  3215. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3216. msgctxt "@label"
  3217. msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
  3218. msgstr "Pythonextensies voor Microsoft Windows"
  3219. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3220. msgctxt "@label"
  3221. msgid "Font"
  3222. msgstr "Lettertype"
  3223. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3224. msgctxt "@label"
  3225. msgid "SVG icons"
  3226. msgstr "SVG-pictogrammen"
  3227. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3228. msgctxt "@label"
  3229. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3230. msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
  3231. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3232. msgctxt "@title:window"
  3233. msgid "Open project file"
  3234. msgstr "Projectbestand openen"
  3235. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:88
  3236. msgctxt "@text:window"
  3237. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3238. msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
  3239. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:98
  3240. msgctxt "@text:window"
  3241. msgid "Remember my choice"
  3242. msgstr "Mijn keuze onthouden"
  3243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:117
  3244. msgctxt "@action:button"
  3245. msgid "Open as project"
  3246. msgstr "Openen als project"
  3247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:126
  3248. msgctxt "@action:button"
  3249. msgid "Import models"
  3250. msgstr "Modellen importeren"
  3251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:16
  3252. msgctxt "@title:window"
  3253. msgid "Discard or Keep changes"
  3254. msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
  3255. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:58
  3256. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3257. msgid ""
  3258. "You have customized some profile settings.\n"
  3259. "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  3260. "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3261. msgstr ""
  3262. "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  3263. "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het verwisselen van profielen?\n"
  3264. "U kunt de wijzigingen ook verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
  3265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:112
  3266. msgctxt "@title:column"
  3267. msgid "Profile settings"
  3268. msgstr "Profielinstellingen"
  3269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:126
  3270. msgctxt "@title:column"
  3271. msgid "Current changes"
  3272. msgstr "Huidige wijzigingen"
  3273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:160
  3274. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  3275. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3276. msgid "Always ask me this"
  3277. msgstr "Altijd vragen"
  3278. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:161
  3279. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3280. msgid "Discard and never ask again"
  3281. msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
  3282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:162
  3283. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3284. msgid "Keep and never ask again"
  3285. msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
  3286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:199
  3287. msgctxt "@action:button"
  3288. msgid "Discard changes"
  3289. msgstr "Wijzigingen verwijderen"
  3290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:212
  3291. msgctxt "@action:button"
  3292. msgid "Keep changes"
  3293. msgstr "Wijzigingen behouden"
  3294. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  3295. msgctxt "@text:window"
  3296. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3297. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
  3298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:94
  3299. msgctxt "@action:button"
  3300. msgid "Import all as models"
  3301. msgstr "Allemaal als model importeren"
  3302. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:16
  3303. msgctxt "@title:window"
  3304. msgid "Save Project"
  3305. msgstr "Project opslaan"
  3306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  3307. msgctxt "@action:label"
  3308. msgid "Extruder %1"
  3309. msgstr "Extruder %1"
  3310. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  3311. msgctxt "@action:label"
  3312. msgid "%1 & material"
  3313. msgstr "%1 &materiaal"
  3314. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  3315. msgctxt "@action:label"
  3316. msgid "Material"
  3317. msgstr "Materiaal"
  3318. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
  3319. msgctxt "@action:label"
  3320. msgid "Don't show project summary on save again"
  3321. msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
  3322. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:301
  3323. msgctxt "@action:button"
  3324. msgid "Save"
  3325. msgstr "Opslaan"
  3326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3327. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3328. msgid "Print Selected Model with %1"
  3329. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3330. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  3331. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  3332. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  3333. msgctxt "@text Print job name"
  3334. msgid "Untitled"
  3335. msgstr "Zonder titel"
  3336. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  3337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3338. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3339. msgid "&File"
  3340. msgstr "&Bestand"
  3341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  3342. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3343. msgid "&Edit"
  3344. msgstr "B&ewerken"
  3345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:49
  3346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3347. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3348. msgid "&View"
  3349. msgstr "Beel&d"
  3350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:60
  3351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3352. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3353. msgid "&Settings"
  3354. msgstr "In&stellingen"
  3355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:66
  3356. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3357. msgid "E&xtensions"
  3358. msgstr "E&xtensies"
  3359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:112
  3360. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3361. msgid "P&references"
  3362. msgstr "Voo&rkeuren"
  3363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:120
  3364. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3365. msgid "&Help"
  3366. msgstr "&Help"
  3367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:166
  3368. msgctxt "@title:window"
  3369. msgid "New project"
  3370. msgstr "Nieuw project"
  3371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:167
  3372. msgctxt "@info:question"
  3373. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3374. msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
  3375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  3376. msgctxt "@action:button"
  3377. msgid "Marketplace"
  3378. msgstr "Marktplaats"
  3379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3380. msgctxt "@header"
  3381. msgid "Configurations"
  3382. msgstr "Configuraties"
  3383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  3384. msgctxt "@label"
  3385. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3386. msgstr "Deze configuratie is niet beschikbaar omdat %1 niet wordt herkend. Ga naar %2 om het juiste materiaalprofiel te downloaden."
  3387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  3388. msgctxt "@label"
  3389. msgid "Marketplace"
  3390. msgstr "Marktplaats"
  3391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  3392. msgctxt "@label"
  3393. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3394. msgstr "Beschikbare configuraties laden vanaf de printer..."
  3395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  3396. msgctxt "@label"
  3397. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3398. msgstr "De configuraties zijn niet beschikbaar omdat de printer niet verbonden is."
  3399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:140
  3400. msgctxt "@label"
  3401. msgid "Select configuration"
  3402. msgstr "Configuratie selecteren"
  3403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:251
  3404. msgctxt "@label"
  3405. msgid "Configurations"
  3406. msgstr "Configuraties"
  3407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3408. msgctxt "@header"
  3409. msgid "Custom"
  3410. msgstr "Aangepast"
  3411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3412. msgctxt "@label"
  3413. msgid "Printer"
  3414. msgstr "Printer"
  3415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3416. msgctxt "@label"
  3417. msgid "Enabled"
  3418. msgstr "Ingeschakeld"
  3419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:267
  3420. msgctxt "@label"
  3421. msgid "Material"
  3422. msgstr "Materiaal"
  3423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:407
  3424. msgctxt "@label"
  3425. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3426. msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen voor een betere hechting."
  3427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3428. msgctxt "@label"
  3429. msgid "Print Selected Model With:"
  3430. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3431. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
  3432. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
  3433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3434. msgctxt "@title:window"
  3435. msgid "Multiply Selected Model"
  3436. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3437. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3438. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3440. msgctxt "@label"
  3441. msgid "Number of Copies"
  3442. msgstr "Aantal exemplaren"
  3443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:41
  3444. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3445. msgid "&Save Project..."
  3446. msgstr "&Project opslaan..."
  3447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:74
  3448. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3449. msgid "&Export..."
  3450. msgstr "&Exporteren..."
  3451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:85
  3452. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3453. msgid "Export Selection..."
  3454. msgstr "Selectie Exporteren..."
  3455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3456. msgctxt "@label:category menu label"
  3457. msgid "Material"
  3458. msgstr "Materiaal"
  3459. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  3460. msgctxt "@label:category menu label"
  3461. msgid "Favorites"
  3462. msgstr "Favorieten"
  3463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  3464. msgctxt "@label:category menu label"
  3465. msgid "Generic"
  3466. msgstr "Standaard"
  3467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  3468. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3469. msgid "Open File(s)..."
  3470. msgstr "Bestand(en) openen..."
  3471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3472. msgctxt "@label:category menu label"
  3473. msgid "Network enabled printers"
  3474. msgstr "Netwerkprinters"
  3475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3476. msgctxt "@label:category menu label"
  3477. msgid "Local printers"
  3478. msgstr "Lokale printers"
  3479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3480. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3481. msgid "Open &Recent"
  3482. msgstr "&Recente bestanden openen"
  3483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  3484. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3485. msgid "Save Project..."
  3486. msgstr "Project opslaan..."
  3487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3488. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3489. msgid "&Printer"
  3490. msgstr "&Printer"
  3491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:29
  3492. msgctxt "@title:menu"
  3493. msgid "&Material"
  3494. msgstr "&Materiaal"
  3495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:44
  3496. msgctxt "@action:inmenu"
  3497. msgid "Set as Active Extruder"
  3498. msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
  3499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
  3500. msgctxt "@action:inmenu"
  3501. msgid "Enable Extruder"
  3502. msgstr "Extruder inschakelen"
  3503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:57
  3504. msgctxt "@action:inmenu"
  3505. msgid "Disable Extruder"
  3506. msgstr "Extruder uitschakelen"
  3507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  3508. msgctxt "@action:inmenu"
  3509. msgid "Visible Settings"
  3510. msgstr "Zichtbare instellingen"
  3511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:45
  3512. msgctxt "@action:inmenu"
  3513. msgid "Collapse All Categories"
  3514. msgstr "Alle categorieën samenvouwen"
  3515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3516. msgctxt "@action:inmenu"
  3517. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3518. msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
  3519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3520. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3521. msgid "&Camera position"
  3522. msgstr "&Camerapositie"
  3523. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:45
  3524. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3525. msgid "Camera view"
  3526. msgstr "Camerabeeld"
  3527. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  3528. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3529. msgid "Perspective"
  3530. msgstr "Perspectief"
  3531. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:60
  3532. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3533. msgid "Orthographic"
  3534. msgstr "Orthografisch"
  3535. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:81
  3536. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3537. msgid "&Build plate"
  3538. msgstr "&Platform"
  3539. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  3540. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3541. msgid "Not connected to a printer"
  3542. msgstr "Niet met een printer verbonden"
  3543. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  3544. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3545. msgid "Printer does not accept commands"
  3546. msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
  3547. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  3548. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3549. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  3550. msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
  3551. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  3552. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3553. msgid "Lost connection with the printer"
  3554. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  3555. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  3556. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3557. msgid "Printing..."
  3558. msgstr "Printen..."
  3559. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  3560. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3561. msgid "Paused"
  3562. msgstr "Gepauzeerd"
  3563. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  3564. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3565. msgid "Preparing..."
  3566. msgstr "Voorbereiden..."
  3567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  3568. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3569. msgid "Please remove the print"
  3570. msgstr "Verwijder de print"
  3571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
  3572. msgctxt "@label"
  3573. msgid "Abort Print"
  3574. msgstr "Printen Afbreken"
  3575. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:338
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  3578. msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
  3579. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  3580. msgctxt "@label"
  3581. msgid "Is printed as support."
  3582. msgstr "Is geprint als support."
  3583. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  3584. msgctxt "@label"
  3585. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  3586. msgstr "Andere modellen die met dit model overlappen, zijn gewijzigd."
  3587. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  3588. msgctxt "@label"
  3589. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  3590. msgstr "De vulling die met dit model overlapt, is aangepast."
  3591. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:121
  3592. msgctxt "@label"
  3593. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  3594. msgstr "Overlappingen worden in dit model niet ondersteund."
  3595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:128
  3596. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  3597. msgid "Overrides %1 setting."
  3598. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  3599. msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling."
  3600. msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen."
  3601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3602. msgctxt "@label"
  3603. msgid "Object list"
  3604. msgstr "Lijst met objecten"
  3605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
  3606. msgctxt "@label"
  3607. msgid "Interface"
  3608. msgstr "Interface"
  3609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  3610. msgctxt "@label"
  3611. msgid "Currency:"
  3612. msgstr "Valuta:"
  3613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:228
  3614. msgctxt "@label"
  3615. msgid "Theme:"
  3616. msgstr "Thema:"
  3617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
  3618. msgctxt "@label"
  3619. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3620. msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  3621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:290
  3622. msgctxt "@info:tooltip"
  3623. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3624. msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
  3625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  3626. msgctxt "@option:check"
  3627. msgid "Slice automatically"
  3628. msgstr "Automatisch slicen"
  3629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:312
  3630. msgctxt "@label"
  3631. msgid "Viewport behavior"
  3632. msgstr "Gedrag kijkvenster"
  3633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  3634. msgctxt "@info:tooltip"
  3635. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3636. msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
  3637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:329
  3638. msgctxt "@option:check"
  3639. msgid "Display overhang"
  3640. msgstr "Overhang weergeven"
  3641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
  3642. msgctxt "@info:tooltip"
  3643. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3644. msgstr "Markeer ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken van het model met behulp van waarschuwingstekens. De toolpaths zullen vaak delen van de beoogde geometrie missen."
  3645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  3646. msgctxt "@option:check"
  3647. msgid "Display model errors"
  3648. msgstr "Modelfouten weergeven"
  3649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  3650. msgctxt "@info:tooltip"
  3651. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3652. msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  3653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  3654. msgctxt "@action:button"
  3655. msgid "Center camera when item is selected"
  3656. msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
  3657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  3658. msgctxt "@info:tooltip"
  3659. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3660. msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
  3661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  3662. msgctxt "@action:button"
  3663. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3664. msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
  3665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:392
  3666. msgctxt "@info:tooltip"
  3667. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3668. msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
  3669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:392
  3670. msgctxt "@info:tooltip"
  3671. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3672. msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthografische perspectief."
  3673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
  3674. msgctxt "@action:button"
  3675. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3676. msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
  3677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  3678. msgctxt "@info:tooltip"
  3679. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3680. msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
  3681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428
  3682. msgctxt "@option:check"
  3683. msgid "Ensure models are kept apart"
  3684. msgstr "Modellen gescheiden houden"
  3685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  3686. msgctxt "@info:tooltip"
  3687. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3688. msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
  3689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442
  3690. msgctxt "@option:check"
  3691. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3692. msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
  3693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  3694. msgctxt "@info:tooltip"
  3695. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3696. msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  3697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
  3698. msgctxt "@option:check"
  3699. msgid "Caution message in g-code reader"
  3700. msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  3701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  3702. msgctxt "@info:tooltip"
  3703. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3704. msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
  3705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  3706. msgctxt "@option:check"
  3707. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3708. msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
  3709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:486
  3710. msgctxt "@info:tooltip"
  3711. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3712. msgstr "Moet Cura openen op de locatie waar het gesloten werd?"
  3713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
  3714. msgctxt "@option:check"
  3715. msgid "Restore window position on start"
  3716. msgstr "Herstel de vensterpositie bij het opstarten"
  3717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  3718. msgctxt "@info:tooltip"
  3719. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3720. msgstr "Welk type cameraweergave moet worden gebruikt?"
  3721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:508
  3722. msgctxt "@window:text"
  3723. msgid "Camera rendering:"
  3724. msgstr "Cameraweergave:"
  3725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  3726. msgid "Perspective"
  3727. msgstr "Perspectief"
  3728. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
  3729. msgid "Orthographic"
  3730. msgstr "Orthografisch"
  3731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:554
  3732. msgctxt "@label"
  3733. msgid "Opening and saving files"
  3734. msgstr "Bestanden openen en opslaan"
  3735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:561
  3736. msgctxt "@info:tooltip"
  3737. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3738. msgstr "Wilt u dat bestanden vanaf de desktop of externe toepassingen in dezelfde instantie van Cura worden geopend?"
  3739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:566
  3740. msgctxt "@option:check"
  3741. msgid "Use a single instance of Cura"
  3742. msgstr "Gebruik één instantie van Cura"
  3743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  3744. msgctxt "@info:tooltip"
  3745. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  3746. msgstr "Moet het platform worden leeggemaakt voordat u een nieuw model laadt in de dezelfde instantie van Cura?"
  3747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  3748. msgctxt "@option:check"
  3749. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  3750. msgstr "Maak platform leeg voordat u een model laadt in dezelfde instantie"
  3751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:592
  3752. msgctxt "@info:tooltip"
  3753. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3754. msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
  3755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:597
  3756. msgctxt "@option:check"
  3757. msgid "Scale large models"
  3758. msgstr "Grote modellen schalen"
  3759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:607
  3760. msgctxt "@info:tooltip"
  3761. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3762. msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
  3763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:612
  3764. msgctxt "@option:check"
  3765. msgid "Scale extremely small models"
  3766. msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
  3767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:622
  3768. msgctxt "@info:tooltip"
  3769. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3770. msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
  3771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
  3772. msgctxt "@option:check"
  3773. msgid "Select models when loaded"
  3774. msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
  3775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:637
  3776. msgctxt "@info:tooltip"
  3777. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3778. msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
  3779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
  3780. msgctxt "@option:check"
  3781. msgid "Add machine prefix to job name"
  3782. msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
  3783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:652
  3784. msgctxt "@info:tooltip"
  3785. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3786. msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
  3787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  3788. msgctxt "@option:check"
  3789. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3790. msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
  3791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:666
  3792. msgctxt "@info:tooltip"
  3793. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3794. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
  3795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
  3796. msgctxt "@window:text"
  3797. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3798. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
  3799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
  3800. msgctxt "@option:openProject"
  3801. msgid "Always ask me this"
  3802. msgstr "Altijd vragen"
  3803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:689
  3804. msgctxt "@option:openProject"
  3805. msgid "Always open as a project"
  3806. msgstr "Altijd als project openen"
  3807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690
  3808. msgctxt "@option:openProject"
  3809. msgid "Always import models"
  3810. msgstr "Altijd modellen importeren"
  3811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:727
  3812. msgctxt "@info:tooltip"
  3813. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3814. msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
  3815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:736
  3816. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  3817. msgctxt "@label"
  3818. msgid "Profiles"
  3819. msgstr "Profielen"
  3820. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:741
  3821. msgctxt "@window:text"
  3822. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3823. msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
  3824. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:756
  3825. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3826. msgid "Always discard changed settings"
  3827. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen"
  3828. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:757
  3829. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3830. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  3831. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen"
  3832. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:791
  3833. msgctxt "@label"
  3834. msgid "Privacy"
  3835. msgstr "Privacy"
  3836. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:797
  3837. msgctxt "@info:tooltip"
  3838. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  3839. msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
  3840. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:802
  3841. msgctxt "@option:check"
  3842. msgid "Send (anonymous) print information"
  3843. msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
  3844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:811
  3845. msgctxt "@action:button"
  3846. msgid "More information"
  3847. msgstr "Meer informatie"
  3848. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:829
  3849. msgctxt "@label"
  3850. msgid "Updates"
  3851. msgstr "Updates"
  3852. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:836
  3853. msgctxt "@info:tooltip"
  3854. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  3855. msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
  3856. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
  3857. msgctxt "@option:check"
  3858. msgid "Check for updates on start"
  3859. msgstr "Bij starten op updates controleren"
  3860. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:852
  3861. msgctxt "@info:tooltip"
  3862. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  3863. msgstr "Kijk bij het controleren op updates alleen naar stabiele releases."
  3864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:857
  3865. msgctxt "@option:radio"
  3866. msgid "Stable releases only"
  3867. msgstr "Alleen stabiele releases"
  3868. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:868
  3869. msgctxt "@info:tooltip"
  3870. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  3871. msgstr "Kijk bij het controleren op updates naar stabiele releases en bèta-releases."
  3872. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:873
  3873. msgctxt "@option:radio"
  3874. msgid "Stable and Beta releases"
  3875. msgstr "Stabiele releases en bèta-releases"
  3876. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:884
  3877. msgctxt "@info:tooltip"
  3878. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  3879. msgstr "Moet er elke keer dat Cura wordt opgestart automatisch worden gecontroleerd op nieuwe plug-ins? Wij raden u ten zeerste aan dit niet uit te schakelen!"
  3880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:889
  3881. msgctxt "@option:check"
  3882. msgid "Get notifications for plugin updates"
  3883. msgstr "Meldingen ontvangen als er updates zijn voor pug-ins"
  3884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  3885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  3886. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  3887. msgctxt "@action:button"
  3888. msgid "Activate"
  3889. msgstr "Activeren"
  3890. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  3891. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  3892. msgctxt "@action:button"
  3893. msgid "Rename"
  3894. msgstr "Hernoemen"
  3895. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  3896. msgctxt "@action:button"
  3897. msgid "Create"
  3898. msgstr "Maken"
  3899. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  3900. msgctxt "@action:button"
  3901. msgid "Duplicate"
  3902. msgstr "Dupliceren"
  3903. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
  3904. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  3905. msgctxt "@action:button"
  3906. msgid "Import"
  3907. msgstr "Importeren"
  3908. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
  3909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  3910. msgctxt "@action:button"
  3911. msgid "Export"
  3912. msgstr "Exporteren"
  3913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:199
  3914. msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
  3915. msgid "Sync with Printers"
  3916. msgstr "Synchroniseren met printers"
  3917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:249
  3918. msgctxt "@action:label"
  3919. msgid "Printer"
  3920. msgstr "Printer"
  3921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:313
  3922. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:277
  3923. msgctxt "@title:window"
  3924. msgid "Confirm Remove"
  3925. msgstr "Verwijderen Bevestigen"
  3926. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  3927. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  3928. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3929. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3930. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  3931. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:330
  3932. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:338
  3933. msgctxt "@title:window"
  3934. msgid "Import Material"
  3935. msgstr "Materiaal Importeren"
  3936. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:339
  3937. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3938. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3939. msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  3940. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:343
  3941. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3942. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3943. msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  3944. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:361
  3945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:369
  3946. msgctxt "@title:window"
  3947. msgid "Export Material"
  3948. msgstr "Materiaal Exporteren"
  3949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:373
  3950. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3951. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3952. msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  3953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:379
  3954. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3955. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3956. msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  3957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:389
  3958. msgctxt "@title:window"
  3959. msgid "Export All Materials"
  3960. msgstr "Alle materialen exporteren"
  3961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  3962. msgctxt "@title"
  3963. msgid "Information"
  3964. msgstr "Informatie"
  3965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  3966. msgctxt "@title:window"
  3967. msgid "Confirm Diameter Change"
  3968. msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
  3969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  3970. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  3971. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  3972. msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
  3973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  3974. msgctxt "@label"
  3975. msgid "Display Name"
  3976. msgstr "Naam"
  3977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  3978. msgctxt "@label"
  3979. msgid "Material Type"
  3980. msgstr "Type Materiaal"
  3981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  3982. msgctxt "@label"
  3983. msgid "Color"
  3984. msgstr "Kleur"
  3985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  3986. msgctxt "@label"
  3987. msgid "Properties"
  3988. msgstr "Eigenschappen"
  3989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  3990. msgctxt "@label"
  3991. msgid "Density"
  3992. msgstr "Dichtheid"
  3993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  3994. msgctxt "@label"
  3995. msgid "Diameter"
  3996. msgstr "Diameter"
  3997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  3998. msgctxt "@label"
  3999. msgid "Filament Cost"
  4000. msgstr "Kostprijs Filament"
  4001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  4002. msgctxt "@label"
  4003. msgid "Filament weight"
  4004. msgstr "Gewicht filament"
  4005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  4006. msgctxt "@label"
  4007. msgid "Filament length"
  4008. msgstr "Lengte filament"
  4009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  4010. msgctxt "@label"
  4011. msgid "Cost per Meter"
  4012. msgstr "Kostprijs per meter"
  4013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  4014. msgctxt "@label"
  4015. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4016. msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
  4017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  4018. msgctxt "@label"
  4019. msgid "Unlink Material"
  4020. msgstr "Materiaal ontkoppelen"
  4021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  4022. msgctxt "@label"
  4023. msgid "Description"
  4024. msgstr "Beschrijving"
  4025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  4026. msgctxt "@label"
  4027. msgid "Adhesion Information"
  4028. msgstr "Gegevens Hechting"
  4029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  4030. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  4031. msgctxt "@label"
  4032. msgid "Print settings"
  4033. msgstr "Instellingen voor printen"
  4034. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  4035. msgctxt "@label"
  4036. msgid "Create"
  4037. msgstr "Maken"
  4038. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  4039. msgctxt "@label"
  4040. msgid "Duplicate"
  4041. msgstr "Dupliceren"
  4042. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  4043. msgctxt "@title:window"
  4044. msgid "Create Profile"
  4045. msgstr "Profiel Maken"
  4046. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  4047. msgctxt "@info"
  4048. msgid "Please provide a name for this profile."
  4049. msgstr "Geef een naam op voor dit profiel."
  4050. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  4051. msgctxt "@title:window"
  4052. msgid "Duplicate Profile"
  4053. msgstr "Profiel Dupliceren"
  4054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4055. msgctxt "@title:window"
  4056. msgid "Rename Profile"
  4057. msgstr "Profiel Hernoemen"
  4058. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  4059. msgctxt "@title:window"
  4060. msgid "Import Profile"
  4061. msgstr "Profiel Importeren"
  4062. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:336
  4063. msgctxt "@title:window"
  4064. msgid "Export Profile"
  4065. msgstr "Profiel Exporteren"
  4066. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:399
  4067. msgctxt "@label %1 is printer name"
  4068. msgid "Printer: %1"
  4069. msgstr "Printer: %1"
  4070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:557
  4071. msgctxt "@action:button"
  4072. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4073. msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  4074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:564
  4075. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:244
  4076. msgctxt "@action:button"
  4077. msgid "Discard current changes"
  4078. msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
  4079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:583
  4080. msgctxt "@action:label"
  4081. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4082. msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
  4083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:591
  4084. msgctxt "@action:label"
  4085. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4086. msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
  4087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:609
  4088. msgctxt "@title:tab"
  4089. msgid "Global Settings"
  4090. msgstr "Algemene Instellingen"
  4091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  4092. msgctxt "@info:status"
  4093. msgid "Calculated"
  4094. msgstr "Berekend"
  4095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  4096. msgctxt "@title:column"
  4097. msgid "Setting"
  4098. msgstr "Instelling"
  4099. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  4100. msgctxt "@title:column"
  4101. msgid "Profile"
  4102. msgstr "Profiel"
  4103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  4104. msgctxt "@title:column"
  4105. msgid "Current"
  4106. msgstr "Huidig"
  4107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  4108. msgctxt "@title:column"
  4109. msgid "Unit"
  4110. msgstr "Eenheid"
  4111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:16
  4112. msgctxt "@title:tab"
  4113. msgid "Setting Visibility"
  4114. msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
  4115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:48
  4116. msgctxt "@label:textbox"
  4117. msgid "Check all"
  4118. msgstr "Alles aanvinken"
  4119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  4120. msgctxt "@label"
  4121. msgid "Extruder"
  4122. msgstr "Extruder"
  4123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  4124. msgctxt "@tooltip"
  4125. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  4126. msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
  4127. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  4128. msgctxt "@tooltip"
  4129. msgid "The current temperature of this hotend."
  4130. msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
  4131. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  4132. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4133. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  4134. msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
  4135. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  4136. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  4137. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  4138. msgid "Cancel"
  4139. msgstr "Annuleren"
  4140. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  4141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  4142. msgctxt "@button"
  4143. msgid "Pre-heat"
  4144. msgstr "Voorverwarmen"
  4145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  4146. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4147. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  4148. msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
  4149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  4150. msgctxt "@tooltip"
  4151. msgid "The colour of the material in this extruder."
  4152. msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
  4153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  4154. msgctxt "@tooltip"
  4155. msgid "The material in this extruder."
  4156. msgstr "Het materiaal in deze extruder."
  4157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  4158. msgctxt "@tooltip"
  4159. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  4160. msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
  4161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  4162. msgctxt "@label"
  4163. msgid "Build plate"
  4164. msgstr "Platform"
  4165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  4166. msgctxt "@tooltip"
  4167. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  4168. msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
  4169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  4170. msgctxt "@tooltip"
  4171. msgid "The current temperature of the heated bed."
  4172. msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
  4173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  4174. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4175. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  4176. msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
  4177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  4178. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4179. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  4180. msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
  4181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  4182. msgctxt "@label"
  4183. msgid "Printer control"
  4184. msgstr "Printerbediening"
  4185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  4186. msgctxt "@label"
  4187. msgid "Jog Position"
  4188. msgstr "Jog-positie"
  4189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  4190. msgctxt "@label"
  4191. msgid "X/Y"
  4192. msgstr "X/Y"
  4193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  4194. msgctxt "@label"
  4195. msgid "Z"
  4196. msgstr "Z"
  4197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  4198. msgctxt "@label"
  4199. msgid "Jog Distance"
  4200. msgstr "Jog-afstand"
  4201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  4202. msgctxt "@label"
  4203. msgid "Send G-code"
  4204. msgstr "G-code verzenden"
  4205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  4206. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  4207. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  4208. msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
  4209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  4210. msgctxt "@info:status"
  4211. msgid "The printer is not connected."
  4212. msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
  4213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  4214. msgctxt "@status"
  4215. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  4216. msgstr "De cloudprinter is offline. Controleer of de printer is ingeschakeld en verbonden is met internet."
  4217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  4218. msgctxt "@status"
  4219. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  4220. msgstr "Deze printer is niet gekoppeld aan uw account. Ga naar de Ultimaker Digital Factory om een verbinding tot stand te brengen."
  4221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  4222. msgctxt "@status"
  4223. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  4224. msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Log in om verbinding te maken met de cloudprinter."
  4225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  4226. msgctxt "@status"
  4227. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  4228. msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Controleer uw internetverbinding."
  4229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
  4230. msgctxt "@button"
  4231. msgid "Add printer"
  4232. msgstr "Printer toevoegen"
  4233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:269
  4234. msgctxt "@button"
  4235. msgid "Manage printers"
  4236. msgstr "Printers beheren"
  4237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  4238. msgctxt "@label"
  4239. msgid "Connected printers"
  4240. msgstr "Verbonden printers"
  4241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  4242. msgctxt "@label"
  4243. msgid "Preset printers"
  4244. msgstr "Vooraf ingestelde printers"
  4245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  4246. msgctxt "@label"
  4247. msgid "Active print"
  4248. msgstr "Actieve print"
  4249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  4250. msgctxt "@label"
  4251. msgid "Job Name"
  4252. msgstr "Taaknaam"
  4253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4254. msgctxt "@label"
  4255. msgid "Printing Time"
  4256. msgstr "Printtijd"
  4257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4258. msgctxt "@label"
  4259. msgid "Estimated time left"
  4260. msgstr "Geschatte resterende tijd"
  4261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  4262. msgctxt "@label"
  4263. msgid "Profile"
  4264. msgstr "Profiel"
  4265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:170
  4266. msgctxt "@tooltip"
  4267. msgid ""
  4268. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  4269. "\n"
  4270. "Click to open the profile manager."
  4271. msgstr ""
  4272. "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
  4273. "\n"
  4274. "Klik om het profielbeheer te openen."
  4275. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:146
  4276. msgctxt "@label:header"
  4277. msgid "Custom profiles"
  4278. msgstr "Aangepaste profielen"
  4279. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  4280. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  4281. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  4282. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  4283. msgstr[0] "Er is geen %1 profiel voor de configuratie in extruder %2. In plaats daarvan wordt de standaardintentie gebruikt"
  4284. msgstr[1] "Er is geen %1 profiel voor de configuraties in extruders %2. In plaats daarvan wordt de standaardintentie gebruikt"
  4285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  4286. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4287. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  4288. msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  4289. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  4290. msgctxt "@button"
  4291. msgid "Recommended"
  4292. msgstr "Aanbevolen"
  4293. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  4294. msgctxt "@button"
  4295. msgid "Custom"
  4296. msgstr "Aangepast"
  4297. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  4298. msgctxt "@label:Should be short"
  4299. msgid "On"
  4300. msgstr "Aan"
  4301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  4302. msgctxt "@label:Should be short"
  4303. msgid "Off"
  4304. msgstr "Uit"
  4305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
  4306. msgctxt "@label"
  4307. msgid "Experimental"
  4308. msgstr "Experimenteel"
  4309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  4310. msgctxt "@label"
  4311. msgid "Adhesion"
  4312. msgstr "Hechting"
  4313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:75
  4314. msgctxt "@label"
  4315. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  4316. msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
  4317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:196
  4318. msgctxt "@label"
  4319. msgid "Gradual infill"
  4320. msgstr "Geleidelijke vulling"
  4321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:235
  4322. msgctxt "@label"
  4323. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  4324. msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
  4325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:82
  4326. msgctxt "@tooltip"
  4327. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  4328. msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
  4329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  4330. msgctxt "@label"
  4331. msgid "Support"
  4332. msgstr "Supportstructuur"
  4333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:72
  4334. msgctxt "@label"
  4335. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  4336. msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
  4337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:203
  4338. msgctxt "@label"
  4339. msgid ""
  4340. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  4341. "\n"
  4342. "Click to make these settings visible."
  4343. msgstr ""
  4344. "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
  4345. "\n"
  4346. "Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
  4347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  4348. msgctxt "@label"
  4349. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  4350. msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven."
  4351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  4352. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4353. msgid "Affects"
  4354. msgstr "Beïnvloedt"
  4355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  4356. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4357. msgid "Affected By"
  4358. msgstr "Beïnvloed door"
  4359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  4360. msgctxt "@label"
  4361. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  4362. msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd."
  4363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:192
  4364. msgctxt "@label"
  4365. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  4366. msgstr "Deze instelling wordt afgeleid van strijdige extruderspecifieke waarden:"
  4367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:232
  4368. msgctxt "@label"
  4369. msgid ""
  4370. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  4371. "\n"
  4372. "Click to restore the value of the profile."
  4373. msgstr ""
  4374. "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
  4375. "\n"
  4376. "Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
  4377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:332
  4378. msgctxt "@label"
  4379. msgid ""
  4380. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4381. "\n"
  4382. "Click to restore the calculated value."
  4383. msgstr ""
  4384. "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
  4385. "\n"
  4386. "Klik om de berekende waarde te herstellen."
  4387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:51
  4388. msgctxt "@label:textbox"
  4389. msgid "Search settings"
  4390. msgstr "Instellingen zoeken"
  4391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  4392. msgctxt "@action:menu"
  4393. msgid "Copy value to all extruders"
  4394. msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
  4395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
  4396. msgctxt "@action:menu"
  4397. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4398. msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
  4399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:499
  4400. msgctxt "@action:menu"
  4401. msgid "Hide this setting"
  4402. msgstr "Deze instelling verbergen"
  4403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:512
  4404. msgctxt "@action:menu"
  4405. msgid "Don't show this setting"
  4406. msgstr "Deze instelling verbergen"
  4407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:516
  4408. msgctxt "@action:menu"
  4409. msgid "Keep this setting visible"
  4410. msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
  4411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  4412. msgctxt "@info:tooltip"
  4413. msgid "3D View"
  4414. msgstr "3D-weergave"
  4415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  4416. msgctxt "@info:tooltip"
  4417. msgid "Front View"
  4418. msgstr "Weergave voorzijde"
  4419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  4420. msgctxt "@info:tooltip"
  4421. msgid "Top View"
  4422. msgstr "Weergave bovenzijde"
  4423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  4424. msgctxt "@info:tooltip"
  4425. msgid "Left View"
  4426. msgstr "Linkeraanzicht"
  4427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  4428. msgctxt "@info:tooltip"
  4429. msgid "Right View"
  4430. msgstr "Rechteraanzicht"
  4431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4432. msgctxt "@label"
  4433. msgid "View type"
  4434. msgstr "Type weergeven"
  4435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  4436. msgctxt "@label"
  4437. msgid "Add a Cloud printer"
  4438. msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
  4439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:74
  4440. msgctxt "@label"
  4441. msgid "Waiting for Cloud response"
  4442. msgstr "Wachten op cloudreactie"
  4443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:86
  4444. msgctxt "@label"
  4445. msgid "No printers found in your account?"
  4446. msgstr "Geen printers gevonden in uw account?"
  4447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:121
  4448. msgctxt "@label"
  4449. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  4450. msgstr "De volgende printers in uw account zijn toegevoegd in Cura:"
  4451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:204
  4452. msgctxt "@button"
  4453. msgid "Add printer manually"
  4454. msgstr "Printer handmatig toevoegen"
  4455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:234
  4456. msgctxt "@label"
  4457. msgid "Manufacturer"
  4458. msgstr "Fabrikant"
  4459. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:251
  4460. msgctxt "@label"
  4461. msgid "Profile author"
  4462. msgstr "Profieleigenaar"
  4463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:269
  4464. msgctxt "@label"
  4465. msgid "Printer name"
  4466. msgstr "Printernaam"
  4467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:278
  4468. msgctxt "@text"
  4469. msgid "Please name your printer"
  4470. msgstr "Geef uw printer een naam"
  4471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  4472. msgctxt "@label"
  4473. msgid "Add a printer"
  4474. msgstr "Een printer toevoegen"
  4475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  4476. msgctxt "@label"
  4477. msgid "Add a networked printer"
  4478. msgstr "Een netwerkprinter toevoegen"
  4479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:90
  4480. msgctxt "@label"
  4481. msgid "Add a non-networked printer"
  4482. msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen"
  4483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  4484. msgctxt "@label"
  4485. msgid "There is no printer found over your network."
  4486. msgstr "Kan in uw netwerk geen printer vinden."
  4487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:182
  4488. msgctxt "@label"
  4489. msgid "Refresh"
  4490. msgstr "Vernieuwen"
  4491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:193
  4492. msgctxt "@label"
  4493. msgid "Add printer by IP"
  4494. msgstr "Printer toevoegen op IP"
  4495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:204
  4496. msgctxt "@label"
  4497. msgid "Add cloud printer"
  4498. msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
  4499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:241
  4500. msgctxt "@label"
  4501. msgid "Troubleshooting"
  4502. msgstr "Probleemoplossing"
  4503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  4504. msgctxt "@label"
  4505. msgid "Add printer by IP address"
  4506. msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres"
  4507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  4508. msgctxt "@text"
  4509. msgid "Enter your printer's IP address."
  4510. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
  4511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  4512. msgctxt "@button"
  4513. msgid "Add"
  4514. msgstr "Toevoegen"
  4515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
  4516. msgctxt "@label"
  4517. msgid "Could not connect to device."
  4518. msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat."
  4519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207
  4520. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
  4521. msgctxt "@label"
  4522. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  4523. msgstr "Kunt u geen verbinding maken met uw Ultimaker-printer?"
  4524. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
  4525. msgctxt "@label"
  4526. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  4527. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  4528. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
  4529. msgctxt "@label"
  4530. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  4531. msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is."
  4532. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
  4533. msgctxt "@button"
  4534. msgid "Back"
  4535. msgstr "Terug"
  4536. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
  4537. msgctxt "@button"
  4538. msgid "Connect"
  4539. msgstr "Verbinding maken"
  4540. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  4541. msgctxt "@label"
  4542. msgid "Release Notes"
  4543. msgstr "Release notes"
  4544. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:124
  4545. msgctxt "@text"
  4546. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  4547. msgstr "Voeg materiaalinstellingen en plugins uit de Marktplaats toe"
  4548. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:154
  4549. msgctxt "@text"
  4550. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  4551. msgstr "Maak een back-up van uw materiaalinstellingen en plug-ins en synchroniseer deze"
  4552. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:184
  4553. msgctxt "@text"
  4554. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
  4555. msgstr "Deel ideeën met 48,000+ gebruikers in de Ultimaker Community of vraag hen om ondersteuning"
  4556. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:202
  4557. msgctxt "@button"
  4558. msgid "Skip"
  4559. msgstr "Overslaan"
  4560. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:214
  4561. msgctxt "@text"
  4562. msgid "Create a free Ultimaker Account"
  4563. msgstr "Maak een gratis Ultimaker-account aan"
  4564. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4565. msgctxt "@label"
  4566. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4567. msgstr "Help ons Ultimaker Cura te verbeteren"
  4568. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  4569. msgctxt "@text"
  4570. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4571. msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
  4572. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  4573. msgctxt "@text"
  4574. msgid "Machine types"
  4575. msgstr "Machinetypen"
  4576. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  4577. msgctxt "@text"
  4578. msgid "Material usage"
  4579. msgstr "Materiaalgebruik"
  4580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  4581. msgctxt "@text"
  4582. msgid "Number of slices"
  4583. msgstr "Aantal slices"
  4584. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  4585. msgctxt "@text"
  4586. msgid "Print settings"
  4587. msgstr "Instellingen voor printen"
  4588. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  4589. msgctxt "@text"
  4590. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4591. msgstr "De gegevens die Ultimaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
  4592. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  4593. msgctxt "@text"
  4594. msgid "More information"
  4595. msgstr "Meer informatie"
  4596. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  4597. msgctxt "@label"
  4598. msgid "Empty"
  4599. msgstr "Leeg"
  4600. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  4601. msgctxt "@label"
  4602. msgid "User Agreement"
  4603. msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  4604. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  4605. msgctxt "@button"
  4606. msgid "Decline and close"
  4607. msgstr "Afwijzen en sluiten"
  4608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  4609. msgctxt "@label"
  4610. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4611. msgstr "Welkom bij Ultimaker Cura"
  4612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:68
  4613. msgctxt "@text"
  4614. msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4615. msgstr ""
  4616. "Volg deze stappen voor het instellen van\n"
  4617. "Ultimaker Cura. Dit duurt slechts even."
  4618. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:86
  4619. msgctxt "@button"
  4620. msgid "Get started"
  4621. msgstr "Aan de slag"
  4622. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:29
  4623. msgctxt "@label"
  4624. msgid "What's New"
  4625. msgstr "Nieuwe functies"
  4626. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  4627. msgctxt "@label"
  4628. msgid "No items to select from"
  4629. msgstr "Geen items om uit te kiezen"
  4630. #: ModelChecker/plugin.json
  4631. msgctxt "description"
  4632. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4633. msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
  4634. #: ModelChecker/plugin.json
  4635. msgctxt "name"
  4636. msgid "Model Checker"
  4637. msgstr "Modelcontrole"
  4638. #: 3MFReader/plugin.json
  4639. msgctxt "description"
  4640. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4641. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  4642. #: 3MFReader/plugin.json
  4643. msgctxt "name"
  4644. msgid "3MF Reader"
  4645. msgstr "3MF-lezer"
  4646. #: 3MFWriter/plugin.json
  4647. msgctxt "description"
  4648. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4649. msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  4650. #: 3MFWriter/plugin.json
  4651. msgctxt "name"
  4652. msgid "3MF Writer"
  4653. msgstr "3MF-schrijver"
  4654. #: AMFReader/plugin.json
  4655. msgctxt "description"
  4656. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4657. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden."
  4658. #: AMFReader/plugin.json
  4659. msgctxt "name"
  4660. msgid "AMF Reader"
  4661. msgstr "AMF-lezer"
  4662. #: CuraDrive/plugin.json
  4663. msgctxt "description"
  4664. msgid "Backup and restore your configuration."
  4665. msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen."
  4666. #: CuraDrive/plugin.json
  4667. msgctxt "name"
  4668. msgid "Cura Backups"
  4669. msgstr "Cura-back-ups"
  4670. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4671. msgctxt "description"
  4672. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4673. msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  4674. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4675. msgctxt "name"
  4676. msgid "CuraEngine Backend"
  4677. msgstr "CuraEngine-back-end"
  4678. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4679. msgctxt "description"
  4680. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4681. msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  4682. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4683. msgctxt "name"
  4684. msgid "Cura Profile Reader"
  4685. msgstr "Cura-profiellezer"
  4686. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4687. msgctxt "description"
  4688. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4689. msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  4690. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4691. msgctxt "name"
  4692. msgid "Cura Profile Writer"
  4693. msgstr "Cura-profielschrijver"
  4694. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4695. msgctxt "description"
  4696. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  4697. msgstr "Maakt verbinding met de digitale bibliotheek, zodat Cura bestanden kan openen vanuit, en bestanden kan opslaan in, de digitale bibliotheek."
  4698. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4699. msgctxt "name"
  4700. msgid "Ultimaker Digital Library"
  4701. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  4702. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4703. msgctxt "description"
  4704. msgid "Checks for firmware updates."
  4705. msgstr "Controleert op firmware-updates."
  4706. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4707. msgctxt "name"
  4708. msgid "Firmware Update Checker"
  4709. msgstr "Firmware-updatecontrole"
  4710. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4711. msgctxt "description"
  4712. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4713. msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware."
  4714. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4715. msgctxt "name"
  4716. msgid "Firmware Updater"
  4717. msgstr "Firmware-updater"
  4718. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4719. msgctxt "description"
  4720. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4721. msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
  4722. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4723. msgctxt "name"
  4724. msgid "Compressed G-code Reader"
  4725. msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
  4726. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4727. msgctxt "description"
  4728. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4729. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
  4730. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4731. msgctxt "name"
  4732. msgid "Compressed G-code Writer"
  4733. msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
  4734. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4735. msgctxt "description"
  4736. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4737. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  4738. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4739. msgctxt "name"
  4740. msgid "G-code Profile Reader"
  4741. msgstr "G-code-profiellezer"
  4742. #: GCodeReader/plugin.json
  4743. msgctxt "description"
  4744. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4745. msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  4746. #: GCodeReader/plugin.json
  4747. msgctxt "name"
  4748. msgid "G-code Reader"
  4749. msgstr "G-code-lezer"
  4750. #: GCodeWriter/plugin.json
  4751. msgctxt "description"
  4752. msgid "Writes g-code to a file."
  4753. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
  4754. #: GCodeWriter/plugin.json
  4755. msgctxt "name"
  4756. msgid "G-code Writer"
  4757. msgstr "G-code-schrijver"
  4758. #: ImageReader/plugin.json
  4759. msgctxt "description"
  4760. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4761. msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  4762. #: ImageReader/plugin.json
  4763. msgctxt "name"
  4764. msgid "Image Reader"
  4765. msgstr "Afbeeldinglezer"
  4766. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4767. msgctxt "description"
  4768. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4769. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  4770. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4771. msgctxt "name"
  4772. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4773. msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
  4774. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4775. msgctxt "description"
  4776. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4777. msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen."
  4778. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4779. msgctxt "name"
  4780. msgid "Machine Settings Action"
  4781. msgstr "Actie machine-instellingen"
  4782. #: MonitorStage/plugin.json
  4783. msgctxt "description"
  4784. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4785. msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
  4786. #: MonitorStage/plugin.json
  4787. msgctxt "name"
  4788. msgid "Monitor Stage"
  4789. msgstr "Controlestadium"
  4790. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4791. msgctxt "description"
  4792. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4793. msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  4794. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4795. msgctxt "name"
  4796. msgid "Per Model Settings Tool"
  4797. msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  4798. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4799. msgctxt "description"
  4800. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4801. msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  4802. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4803. msgctxt "name"
  4804. msgid "Post Processing"
  4805. msgstr "Nabewerking"
  4806. #: PrepareStage/plugin.json
  4807. msgctxt "description"
  4808. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4809. msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
  4810. #: PrepareStage/plugin.json
  4811. msgctxt "name"
  4812. msgid "Prepare Stage"
  4813. msgstr "Stadium voorbereiden"
  4814. #: PreviewStage/plugin.json
  4815. msgctxt "description"
  4816. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4817. msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura."
  4818. #: PreviewStage/plugin.json
  4819. msgctxt "name"
  4820. msgid "Preview Stage"
  4821. msgstr "Voorbeeldstadium"
  4822. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4823. msgctxt "description"
  4824. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4825. msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  4826. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4827. msgctxt "name"
  4828. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4829. msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  4830. #: SentryLogger/plugin.json
  4831. msgctxt "description"
  4832. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4833. msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt"
  4834. #: SentryLogger/plugin.json
  4835. msgctxt "name"
  4836. msgid "Sentry Logger"
  4837. msgstr "Sentrylogger"
  4838. #: SimulationView/plugin.json
  4839. msgctxt "description"
  4840. msgid "Provides the Simulation view."
  4841. msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer."
  4842. #: SimulationView/plugin.json
  4843. msgctxt "name"
  4844. msgid "Simulation View"
  4845. msgstr "Simulatieweergave"
  4846. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4847. msgctxt "description"
  4848. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4849. msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  4850. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4851. msgctxt "name"
  4852. msgid "Slice info"
  4853. msgstr "Slice-informatie"
  4854. #: SolidView/plugin.json
  4855. msgctxt "description"
  4856. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4857. msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
  4858. #: SolidView/plugin.json
  4859. msgctxt "name"
  4860. msgid "Solid View"
  4861. msgstr "Solide weergave"
  4862. #: SupportEraser/plugin.json
  4863. msgctxt "description"
  4864. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4865. msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
  4866. #: SupportEraser/plugin.json
  4867. msgctxt "name"
  4868. msgid "Support Eraser"
  4869. msgstr "Supportwisser"
  4870. #: Toolbox/plugin.json
  4871. msgctxt "description"
  4872. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4873. msgstr "Nieuwe Cura-packages zoeken, beheren en installeren."
  4874. #: Toolbox/plugin.json
  4875. msgctxt "name"
  4876. msgid "Toolbox"
  4877. msgstr "Werkset"
  4878. #: TrimeshReader/plugin.json
  4879. msgctxt "description"
  4880. msgid "Provides support for reading model files."
  4881. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden."
  4882. #: TrimeshReader/plugin.json
  4883. msgctxt "name"
  4884. msgid "Trimesh Reader"
  4885. msgstr "Trimesh-lezer"
  4886. #: UFPReader/plugin.json
  4887. msgctxt "description"
  4888. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4889. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van Ultimaker Format Packages."
  4890. #: UFPReader/plugin.json
  4891. msgctxt "name"
  4892. msgid "UFP Reader"
  4893. msgstr "UFP-lezer"
  4894. #: UFPWriter/plugin.json
  4895. msgctxt "description"
  4896. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4897. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
  4898. #: UFPWriter/plugin.json
  4899. msgctxt "name"
  4900. msgid "UFP Writer"
  4901. msgstr "UFP-schrijver"
  4902. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4903. msgctxt "description"
  4904. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4905. msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4906. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4907. msgctxt "name"
  4908. msgid "Ultimaker machine actions"
  4909. msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  4910. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4911. msgctxt "description"
  4912. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4913. msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker-netwerkprinters."
  4914. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4915. msgctxt "name"
  4916. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4917. msgstr "Ultimaker-netwerkverbinding"
  4918. #: USBPrinting/plugin.json
  4919. msgctxt "description"
  4920. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4921. msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  4922. #: USBPrinting/plugin.json
  4923. msgctxt "name"
  4924. msgid "USB printing"
  4925. msgstr "USB-printen"
  4926. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4927. msgctxt "description"
  4928. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4929. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  4930. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4931. msgctxt "name"
  4932. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4933. msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  4934. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4935. msgctxt "description"
  4936. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4937. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  4938. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4939. msgctxt "name"
  4940. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4941. msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4"
  4942. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4943. msgctxt "description"
  4944. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4945. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  4946. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4947. msgctxt "name"
  4948. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4949. msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6"
  4950. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4951. msgctxt "description"
  4952. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4953. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
  4954. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4955. msgctxt "name"
  4956. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4957. msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7"
  4958. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4959. msgctxt "description"
  4960. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4961. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
  4962. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4963. msgctxt "name"
  4964. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4965. msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
  4966. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4967. msgctxt "description"
  4968. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4969. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
  4970. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4971. msgctxt "name"
  4972. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4973. msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
  4974. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4975. msgctxt "description"
  4976. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4977. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
  4978. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4979. msgctxt "name"
  4980. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4981. msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
  4982. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4983. msgctxt "description"
  4984. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4985. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
  4986. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4987. msgctxt "name"
  4988. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4989. msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
  4990. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4991. msgctxt "description"
  4992. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4993. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
  4994. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4995. msgctxt "name"
  4996. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4997. msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
  4998. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4999. msgctxt "description"
  5000. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  5001. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0."
  5002. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  5003. msgctxt "name"
  5004. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  5005. msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0"
  5006. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  5007. msgctxt "description"
  5008. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  5009. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1."
  5010. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  5011. msgctxt "name"
  5012. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  5013. msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1"
  5014. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  5015. msgctxt "description"
  5016. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  5017. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.11 naar Cura 4.12."
  5018. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  5019. msgctxt "name"
  5020. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  5021. msgstr "Versie-upgrade van 4.11 naar 4.12"
  5022. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  5023. msgctxt "description"
  5024. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  5025. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2."
  5026. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  5027. msgctxt "name"
  5028. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  5029. msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2"
  5030. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  5031. msgctxt "description"
  5032. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  5033. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.2 naar Cura 4.3."
  5034. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  5035. msgctxt "name"
  5036. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  5037. msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3"
  5038. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  5039. msgctxt "description"
  5040. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  5041. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4."
  5042. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  5043. msgctxt "name"
  5044. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  5045. msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4"
  5046. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  5047. msgctxt "description"
  5048. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  5049. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5."
  5050. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  5051. msgctxt "name"
  5052. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  5053. msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5"
  5054. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  5055. msgctxt "description"
  5056. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  5057. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.5 naar Cura 4.6."
  5058. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  5059. msgctxt "name"
  5060. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  5061. msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6"
  5062. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  5063. msgctxt "description"
  5064. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  5065. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2."
  5066. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  5067. msgctxt "name"
  5068. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  5069. msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2"
  5070. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  5071. msgctxt "description"
  5072. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  5073. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7."
  5074. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  5075. msgctxt "name"
  5076. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  5077. msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7"
  5078. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  5079. msgctxt "description"
  5080. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  5081. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.8."
  5082. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  5083. msgctxt "name"
  5084. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  5085. msgstr "Versie-upgrade van 4.7 naar 4.8"
  5086. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  5087. msgctxt "description"
  5088. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  5089. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.9."
  5090. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  5091. msgctxt "name"
  5092. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  5093. msgstr "Versie-upgrade van 4.8 naar 4.9"
  5094. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  5095. msgctxt "description"
  5096. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  5097. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.9 naar Cura 4.10."
  5098. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  5099. msgctxt "name"
  5100. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  5101. msgstr "Versie-upgrade 4.9 naar 4.10"
  5102. #: X3DReader/plugin.json
  5103. msgctxt "description"
  5104. msgid "Provides support for reading X3D files."
  5105. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  5106. #: X3DReader/plugin.json
  5107. msgctxt "name"
  5108. msgid "X3D Reader"
  5109. msgstr "X3D-lezer"
  5110. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  5111. msgctxt "description"
  5112. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5113. msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  5114. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  5115. msgctxt "name"
  5116. msgid "Material Profiles"
  5117. msgstr "Materiaalprofielen"
  5118. #: XRayView/plugin.json
  5119. msgctxt "description"
  5120. msgid "Provides the X-Ray view."
  5121. msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  5122. #: XRayView/plugin.json
  5123. msgctxt "name"
  5124. msgid "X-Ray View"
  5125. msgstr "Röntgenweergave"
  5126. #~ msgctxt "@info:status"
  5127. #~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5128. #~ msgstr "Verzend en controleer overal printtaken met uw Ultimaker-account."
  5129. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5130. #~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  5131. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Digital Factory"
  5132. #~ msgctxt "@info"
  5133. #~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
  5134. #~ msgstr "Vanuit Ultimaker Cura kunt u de webcamfeeds voor cloudprinters niet bekijken."
  5135. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5136. #~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  5137. #~ msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of bugfixes beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u nog niet over de nieuwste versie beschikt, is het raadzaam om de firmware op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}."
  5138. #~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  5139. #~ msgid "New %s firmware available"
  5140. #~ msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar"
  5141. #~ msgctxt "@info:status"
  5142. #~ msgid "Global stack is missing."
  5143. #~ msgstr "Algemene stapel ontbreekt."
  5144. #~ msgctxt "@info:status"
  5145. #~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  5146. #~ msgstr "Uw model is niet veelvoudig. De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan."
  5147. #~ msgctxt "@info:title"
  5148. #~ msgid "Model errors"
  5149. #~ msgstr "Modelfouten"
  5150. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5151. #~ msgid "Layer thickness"
  5152. #~ msgstr "Laagdikte"
  5153. #~ msgctxt "@label"
  5154. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  5155. #~ msgstr "Uw sleutel tot verbonden 3D-printen"
  5156. #~ msgctxt "@text"
  5157. #~ msgid ""
  5158. #~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  5159. #~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  5160. #~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  5161. #~ msgstr ""
  5162. #~ "- Pas uw ervaring aan met meer printprofielen en plug-ins\n"
  5163. #~ "- Blijf flexibel door uw instellingen te synchroniseren en overal te laden\n"
  5164. #~ "- Verhoog de efficiëntie met een externe workflow op Ultimaker-printers"
  5165. #~ msgctxt "@button"
  5166. #~ msgid "Create account"
  5167. #~ msgstr "Account maken"
  5168. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5169. #~ msgid "Delete Selected Model"
  5170. #~ msgid_plural "Delete Selected Models"
  5171. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model verwijderen"
  5172. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen verwijderen"
  5173. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5174. #~ msgid "Center Selected Model"
  5175. #~ msgid_plural "Center Selected Models"
  5176. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
  5177. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
  5178. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5179. #~ msgid "Multiply Selected Model"
  5180. #~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
  5181. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  5182. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  5183. #~ msgctxt "@button"
  5184. #~ msgid "Finish"
  5185. #~ msgstr "Voltooien"
  5186. #~ msgctxt "@label"
  5187. #~ msgid "Ultimaker Account"
  5188. #~ msgstr "Ultimaker-account"
  5189. #~ msgctxt "@text"
  5190. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  5191. #~ msgstr "Uw sleutel tot verbonden 3D-printen"
  5192. #~ msgctxt "@text"
  5193. #~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  5194. #~ msgstr "- Pas uw ervaring aan met meer printprofielen en plug-ins"
  5195. #~ msgctxt "@text"
  5196. #~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  5197. #~ msgstr "- Blijf flexibel door uw instellingen te synchroniseren en overal te laden"
  5198. #~ msgctxt "@text"
  5199. #~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  5200. #~ msgstr "- Verhoog de efficiëntie met een externe workflow op Ultimaker-printers"
  5201. #~ msgctxt "@text"
  5202. #~ msgid ""
  5203. #~ "Please follow these steps to set up\n"
  5204. #~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  5205. #~ msgstr ""
  5206. #~ "Volg deze stappen voor het instellen van\n"
  5207. #~ "Ultimaker Cura. Dit duurt slechts even."
  5208. #~ msgctxt "@label"
  5209. #~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  5210. #~ msgstr "Nieuwe functies in Ultimaker Cura"
  5211. #~ msgctxt "@label ({} is object name)"
  5212. #~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  5213. #~ msgstr "Weet u zeker dat u {} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt."
  5214. #~ msgctxt "@info:status"
  5215. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  5216. #~ msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
  5217. #~ msgctxt "@info:status"
  5218. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  5219. #~ msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
  5220. #~ msgctxt "@info:status"
  5221. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  5222. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
  5223. #~ msgctxt "info:status"
  5224. #~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  5225. #~ msgstr "Printer {} ({}) toevoegen van uw account"
  5226. #~ msgctxt "info:hidden list items"
  5227. #~ msgid "<li>... and {} others</li>"
  5228. #~ msgstr "<li>... en {} anderen</li>"
  5229. #~ msgctxt "info:status"
  5230. #~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  5231. #~ msgstr "Printers toegevoegd van Digital Factory: <ul>{}</ul>"
  5232. #~ msgctxt "info:status"
  5233. #~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  5234. #~ msgstr "<ul>{}</ul>Bezoek de <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> om een verbinding tot stand te brengen."
  5235. #~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
  5236. #~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  5237. #~ msgstr "{} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie. <br> Ga naar <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> om {} permanent te verwijderen. <br><br>Weet u zeker dat u {} tijdelijk wilt verwijderen?"
  5238. #~ msgctxt "@label"
  5239. #~ msgid ""
  5240. #~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  5241. #~ "Are you sure you want to continue?"
  5242. #~ msgstr ""
  5243. #~ "U staat op het punt om {} printer(s) uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. \n"
  5244. #~ "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  5245. #~ msgctxt "@label"
  5246. #~ msgid ""
  5247. #~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  5248. #~ "Are you sure you want to continue?"
  5249. #~ msgstr ""
  5250. #~ "U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. \n"
  5251. #~ "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  5252. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5253. #~ msgid "Update"
  5254. #~ msgstr "Bijwerken"
  5255. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5256. #~ msgid "Create new"
  5257. #~ msgstr "Nieuw maken"
  5258. #~ msgctxt "@label"
  5259. #~ msgid "Shared Heater"
  5260. #~ msgstr "Gedeelde verwarming"
  5261. #~ msgctxt "@info"
  5262. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  5263. #~ msgstr "De webcam is niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
  5264. #~ msgctxt "@button"
  5265. #~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
  5266. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  5267. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  5268. #~ msgid ""
  5269. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5270. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  5271. #~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  5272. #~ msgstr ""
  5273. #~ "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  5274. #~ "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het wisselen tussen profielen?\n"
  5275. #~ "U kunt de wijzigingen ook Verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
  5276. #~ msgctxt "@label"
  5277. #~ msgid "Overrides %1 setting."
  5278. #~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
  5279. #~ msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling."
  5280. #~ msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen."
  5281. #~ msgctxt "@text"
  5282. #~ msgid "Please give your printer a name"
  5283. #~ msgstr "Voer een naam in voor uw printer"
  5284. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5285. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  5286. #~ msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken."
  5287. #~ msgctxt "@action:button"
  5288. #~ msgid "Print via Cloud"
  5289. #~ msgstr "Printen via Cloud"
  5290. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5291. #~ msgid "Print via Cloud"
  5292. #~ msgstr "Printen via Cloud"
  5293. #~ msgctxt "@info:status"
  5294. #~ msgid "Connected via Cloud"
  5295. #~ msgstr "Verbonden via Cloud"
  5296. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5297. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5298. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  5299. #~ msgctxt "@label"
  5300. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  5301. #~ msgstr "U moet zich aanmelden voordat u een beoordeling kunt geven"
  5302. #~ msgctxt "@label"
  5303. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  5304. #~ msgstr "U moet het package installeren voordat u een beoordeling kunt geven"
  5305. #~ msgctxt "@label"
  5306. #~ msgid "ratings"
  5307. #~ msgstr "beoordelingen"
  5308. #~ msgctxt "@label"
  5309. #~ msgid "Featured"
  5310. #~ msgstr "Functies"
  5311. #~ msgctxt "@label"
  5312. #~ msgid "Your rating"
  5313. #~ msgstr "Uw beoordeling"
  5314. #~ msgctxt "@label"
  5315. #~ msgid "Author"
  5316. #~ msgstr "Auteur"
  5317. #~ msgctxt "@description"
  5318. #~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  5319. #~ msgstr "Krijg plug-ins en materialen die door Ultimaker zijn geverifieerd"
  5320. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  5321. #~ msgid "Hi %1"
  5322. #~ msgstr "Hallo %1"
  5323. #~ msgctxt "@button"
  5324. #~ msgid "Ultimaker account"
  5325. #~ msgstr "Ultimaker-account"
  5326. #~ msgctxt "@button"
  5327. #~ msgid "Sign out"
  5328. #~ msgstr "Afmelden"
  5329. #~ msgctxt "@label"
  5330. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  5331. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor de analyse van complexe netwerken"
  5332. #~ msgctxt "@Label"
  5333. #~ msgid "Python HTTP library"
  5334. #~ msgstr "Python HTTP-bibliotheek"
  5335. #~ msgctxt "@text:window"
  5336. #~ msgid ""
  5337. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5338. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  5339. #~ msgstr ""
  5340. #~ "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  5341. #~ "Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
  5342. #~ msgctxt "@title:column"
  5343. #~ msgid "Default"
  5344. #~ msgstr "Standaard"
  5345. #~ msgctxt "@title:column"
  5346. #~ msgid "Customized"
  5347. #~ msgstr "Aangepast"
  5348. #~ msgctxt "@action:button"
  5349. #~ msgid "Discard"
  5350. #~ msgstr "Verwijderen"
  5351. #~ msgctxt "@action:button"
  5352. #~ msgid "Keep"
  5353. #~ msgstr "Behouden"
  5354. #~ msgctxt "@action:button"
  5355. #~ msgid "Create New Profile"
  5356. #~ msgstr "Nieuw profiel maken"
  5357. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5358. #~ msgid "&Save..."
  5359. #~ msgstr "&Opslaan..."
  5360. #~ msgctxt "@text"
  5361. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  5362. #~ msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
  5363. #~ msgctxt "@button"
  5364. #~ msgid "Create an account"
  5365. #~ msgstr "Een account maken"
  5366. #~ msgctxt "@info:generic"
  5367. #~ msgid ""
  5368. #~ "\n"
  5369. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  5370. #~ msgstr ""
  5371. #~ "\n"
  5372. #~ "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
  5373. #~ msgctxt "@info:generic"
  5374. #~ msgid ""
  5375. #~ "\n"
  5376. #~ "Syncing..."
  5377. #~ msgstr ""
  5378. #~ "\n"
  5379. #~ "Synchroniseren ..."
  5380. #~ msgctxt "@info:status"
  5381. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  5382. #~ msgstr "Er kan niets worden geslicet omdat geen van de modellen in het bouwvolume past of omdat de modellen toegewezen zijn aan een uitgeschakelde extruder. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen of schakel een extruder in."
  5383. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  5384. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  5385. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vermelden van uw back-ups."
  5386. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5387. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  5388. #~ msgstr "Gebruikersbeschrijving (opmerking: ontwikkelaars spreken uw taal mogelijk niet; gebruik indien mogelijk Engels)"
  5389. #~ msgctxt "@title:window"
  5390. #~ msgid "Closing Cura"
  5391. #~ msgstr "Cura afsluiten"
  5392. #~ msgctxt "@label"
  5393. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  5394. #~ msgstr "Weet u zeker dat u Cura wilt verlaten?"
  5395. #~ msgctxt "@label"
  5396. #~ msgid "Language:"
  5397. #~ msgstr "Taal:"
  5398. #~ msgctxt "@label"
  5399. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  5400. #~ msgstr "Ultimaker Cloud"
  5401. #~ msgctxt "@text"
  5402. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5403. #~ msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
  5404. #~ msgctxt "@text"
  5405. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  5406. #~ msgstr "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk"
  5407. #~ msgctxt "@text"
  5408. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  5409. #~ msgstr "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken"
  5410. #~ msgctxt "@text"
  5411. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5412. #~ msgstr "- Exclusieve toegang tot printprofielen van toonaangevende merken"
  5413. #~ msgctxt "@label"
  5414. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  5415. #~ msgstr "De waarde wordt afgeleid van de waarden per extruder "
  5416. #~ msgctxt "@label"
  5417. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5418. #~ msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
  5419. #~ msgctxt "@text"
  5420. #~ msgid ""
  5421. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5422. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5423. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5424. #~ msgstr ""
  5425. #~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
  5426. #~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
  5427. #~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot printprofielen van toonaangevende merken"
  5428. #~ msgctxt "@title:window"
  5429. #~ msgid "About "
  5430. #~ msgstr "Over "
  5431. #~ msgctxt "@info:button"
  5432. #~ msgid "Quit Cura"
  5433. #~ msgstr "Cura sluiten"
  5434. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  5435. #~ msgid "Infill only"
  5436. #~ msgstr "Alleen vulling"
  5437. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5438. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  5439. #~ msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen"
  5440. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5441. #~ msgid "Feedrate"
  5442. #~ msgstr "Doorvoersnelheid"
  5443. #~ msgctxt "name"
  5444. #~ msgid "Machine Settings action"
  5445. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  5446. #~ msgctxt "@info:title"
  5447. #~ msgid "New cloud printers found"
  5448. #~ msgstr "Nieuwe cloudprinters gevonden"
  5449. #~ msgctxt "@info:message"
  5450. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  5451. #~ msgstr "Er zijn nieuwe printers gedetecteerd die zijn verbonden met uw account. U kunt ze vinden in uw lijst met gedetecteerde printers."
  5452. #~ msgctxt "@info:status"
  5453. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  5454. #~ msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
  5455. #~ msgctxt "@label"
  5456. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  5457. #~ msgstr "Vooraf geslicet bestand {0}"
  5458. #~ msgctxt "@label"
  5459. #~ msgid ""
  5460. #~ "This plugin contains a license.\n"
  5461. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5462. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5463. #~ msgstr ""
  5464. #~ "Deze plug-in bevat een licentie.\n"
  5465. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze plug-in te mogen installeren.\n"
  5466. #~ "Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
  5467. #~ msgctxt "@action:button"
  5468. #~ msgid "Accept"
  5469. #~ msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  5470. #~ msgctxt "@action:button"
  5471. #~ msgid "Decline"
  5472. #~ msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  5473. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5474. #~ msgid "Show All Settings"
  5475. #~ msgstr "Alle instellingen weergeven"
  5476. #~ msgctxt "@title:window"
  5477. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  5478. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  5479. #~ msgctxt "@title:window"
  5480. #~ msgid "About Cura"
  5481. #~ msgstr "Over Cura"
  5482. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5483. #~ msgid "Flatten active settings"
  5484. #~ msgstr "Actieve instellingen platmaken"
  5485. #~ msgctxt "@info:status"
  5486. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  5487. #~ msgstr "Profiel is platgemaakt en geactiveerd."
  5488. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  5489. #~ msgid "Writes X3g to files"
  5490. #~ msgstr "Schrijft X3g naar bestanden"
  5491. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  5492. #~ msgid "X3g File"
  5493. #~ msgstr "X3g-bestand"
  5494. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  5495. #~ msgid "X3G File"
  5496. #~ msgstr "X3G-bestand"
  5497. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5498. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  5499. #~ msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
  5500. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5501. #~ msgid "Profile Assistant"
  5502. #~ msgstr "Profielassistent"
  5503. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5504. #~ msgid "Profile Assistant"
  5505. #~ msgstr "Profielassistent"
  5506. #~ msgctxt "@action:button"
  5507. #~ msgid "Retry"
  5508. #~ msgstr "Opnieuw proberen"
  5509. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5510. #~ msgid "Print Core"
  5511. #~ msgstr "Print core"
  5512. #~ msgctxt "@label"
  5513. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5514. #~ msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
  5515. #~ msgctxt "@label"
  5516. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5517. #~ msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
  5518. #~ msgctxt "@label"
  5519. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5520. #~ msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
  5521. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5522. #~ msgid "Update existing"
  5523. #~ msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  5524. #~ msgctxt "@label"
  5525. #~ msgid "Not supported"
  5526. #~ msgstr "Niet ondersteund"
  5527. #~ msgctxt "@action:button"
  5528. #~ msgid "Previous"
  5529. #~ msgstr "Vorige"
  5530. #~ msgctxt "@label"
  5531. #~ msgid "Tip"
  5532. #~ msgstr "Tip"
  5533. #~ msgctxt "@label"
  5534. #~ msgid "Print experiment"
  5535. #~ msgstr "Print experiment"
  5536. #~ msgctxt "@label"
  5537. #~ msgid "Checklist"
  5538. #~ msgstr "Checklist"
  5539. #~ msgctxt "@label"
  5540. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5541. #~ msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd."
  5542. #~ msgctxt "@label"
  5543. #~ msgid "Olsson Block"
  5544. #~ msgstr "Olsson-blok"
  5545. #~ msgctxt "@window:text"
  5546. #~ msgid "Camera rendering: "
  5547. #~ msgstr "Cameraweergave: "
  5548. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5549. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5550. #~ msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
  5551. #~ msgctxt "@option:check"
  5552. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5553. #~ msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
  5554. #~ msgctxt "@label"
  5555. #~ msgid "Default profiles"
  5556. #~ msgstr "Standaardprofielen"
  5557. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5558. #~ msgid "search settings"
  5559. #~ msgstr "instellingen zoeken"
  5560. #~ msgctxt "@label"
  5561. #~ msgid "Layer Height"
  5562. #~ msgstr "Laaghoogte"
  5563. #~ msgctxt "@tooltip"
  5564. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5565. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken."
  5566. #~ msgctxt "@tooltip"
  5567. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5568. #~ msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast"
  5569. #~ msgctxt "@title:menu"
  5570. #~ msgid "&Build plate"
  5571. #~ msgstr "&Platform"
  5572. #~ msgctxt "@title:settings"
  5573. #~ msgid "&Profile"
  5574. #~ msgstr "&Profiel"
  5575. #~ msgctxt "@action:label"
  5576. #~ msgid "Build plate"
  5577. #~ msgstr "Platform"
  5578. #~ msgctxt "description"
  5579. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5580. #~ msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
  5581. #~ msgctxt "name"
  5582. #~ msgid "God Mode"
  5583. #~ msgstr "Godmodus"
  5584. #~ msgctxt "description"
  5585. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  5586. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  5587. #~ msgctxt "name"
  5588. #~ msgid "Profile Flattener"
  5589. #~ msgstr "Profielvlakker"
  5590. #~ msgctxt "description"
  5591. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  5592. #~ msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
  5593. #~ msgctxt "name"
  5594. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  5595. #~ msgstr "Profielassistent afdrukken"
  5596. #~ msgctxt "@info:status"
  5597. #~ msgid "Connected over the network."
  5598. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden."
  5599. #~ msgctxt "@info:status"
  5600. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  5601. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden. Keur de aanvraag goed op de printer."
  5602. #~ msgctxt "@info:status"
  5603. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  5604. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden. Kan de printer niet beheren."
  5605. #~ msgctxt "@info:status"
  5606. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  5607. #~ msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
  5608. #~ msgctxt "@info:title"
  5609. #~ msgid "Authentication status"
  5610. #~ msgstr "Verificatiestatus"
  5611. #~ msgctxt "@info:title"
  5612. #~ msgid "Authentication Status"
  5613. #~ msgstr "Verificatiestatus"
  5614. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5615. #~ msgid "Re-send the access request"
  5616. #~ msgstr "De toegangsaanvraag opnieuw verzenden"
  5617. #~ msgctxt "@info:status"
  5618. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  5619. #~ msgstr "Toegang tot de printer is geaccepteerd"
  5620. #~ msgctxt "@info:status"
  5621. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  5622. #~ msgstr "Kan geen toegang verkrijgen om met deze printer te printen. Kan de printtaak niet verzenden."
  5623. #~ msgctxt "@action:button"
  5624. #~ msgid "Request Access"
  5625. #~ msgstr "Toegang aanvragen"
  5626. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5627. #~ msgid "Send access request to the printer"
  5628. #~ msgstr "Toegangsaanvraag naar de printer verzenden"
  5629. #~ msgctxt "@label"
  5630. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  5631. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart."
  5632. #~ msgctxt "@label"
  5633. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  5634. #~ msgstr "Er is een probleem met de configuratie van de Ultimaker waardoor het niet mogelijk is het printen te starten. Los het probleem op voordat u verder gaat."
  5635. #~ msgctxt "@window:title"
  5636. #~ msgid "Mismatched configuration"
  5637. #~ msgstr "De configuratie komt niet overeen"
  5638. #~ msgctxt "@label"
  5639. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  5640. #~ msgstr "Weet u zeker dat u met de geselecteerde configuratie wilt printen?"
  5641. #~ msgctxt "@label"
  5642. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5643. #~ msgstr "De configuratie of kalibratie van de printer komt niet overeen met de configuratie van Cura. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  5644. #~ msgctxt "@info:status"
  5645. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  5646. #~ msgstr "Het verzenden van nieuwe taken is (tijdelijk) geblokkeerd. Nog bezig met het verzenden van de vorige printtaak."
  5647. #~ msgctxt "@info:status"
  5648. #~ msgid "Sending data to printer"
  5649. #~ msgstr "De gegevens worden naar de printer verzonden"
  5650. #~ msgctxt "@info:title"
  5651. #~ msgid "Sending Data"
  5652. #~ msgstr "Gegevens Verzenden"
  5653. #~ msgctxt "@info:status"
  5654. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  5655. #~ msgstr "Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {slot_number}"
  5656. #~ msgctxt "@info:status"
  5657. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  5658. #~ msgstr "Er is geen materiaal geladen in de sleuf {slot_number}"
  5659. #~ msgctxt "@label"
  5660. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  5661. #~ msgstr "Er is een afwijkende PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, printer: {remote_printcore_name}) geselecteerd voor de extruder {extruder_id}"
  5662. #~ msgctxt "@label"
  5663. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5664. #~ msgstr "Afwijkend materiaal (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  5665. #~ msgctxt "@window:title"
  5666. #~ msgid "Sync with your printer"
  5667. #~ msgstr "Synchroniseren met de printer"
  5668. #~ msgctxt "@label"
  5669. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  5670. #~ msgstr "Wilt u uw huidige printerconfiguratie gebruiken in Cura?"
  5671. #~ msgctxt "@label"
  5672. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5673. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  5674. #~ msgctxt "@action:button"
  5675. #~ msgid "View in Monitor"
  5676. #~ msgstr "In monitor weergeven"
  5677. #~ msgctxt "@info:status"
  5678. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  5679. #~ msgstr "Printer '{printer_name}' is klaar met het printen van '{job_name}'."
  5680. #~ msgctxt "@info:status"
  5681. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  5682. #~ msgstr "De printtaak '{job_name}' is voltooid."
  5683. #~ msgctxt "@info:status"
  5684. #~ msgid "Print finished"
  5685. #~ msgstr "Print klaar"
  5686. #~ msgctxt "@label:material"
  5687. #~ msgid "Empty"
  5688. #~ msgstr "Leeg"
  5689. #~ msgctxt "@label:material"
  5690. #~ msgid "Unknown"
  5691. #~ msgstr "Onbekend"
  5692. #~ msgctxt "@info:title"
  5693. #~ msgid "Cloud error"
  5694. #~ msgstr "Cloud-fout"
  5695. #~ msgctxt "@info:status"
  5696. #~ msgid "Could not export print job."
  5697. #~ msgstr "Kan de printtaak niet exporteren."
  5698. #~ msgctxt "@info:description"
  5699. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  5700. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met de cloud."
  5701. #~ msgctxt "@info:status"
  5702. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  5703. #~ msgstr "Uploaden via Ultimaker Cloud"
  5704. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  5705. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5706. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  5707. #~ msgctxt "@action"
  5708. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  5709. #~ msgstr "Niet opnieuw vragen voor deze printer."
  5710. #~ msgctxt "@info:status"
  5711. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5712. #~ msgstr "U kunt nu overal vandaan printtaken verzenden en controleren met uw Ultimaker-account."
  5713. #~ msgctxt "@info:status"
  5714. #~ msgid "Connected!"
  5715. #~ msgstr "Verbonden!"
  5716. #~ msgctxt "@action"
  5717. #~ msgid "Review your connection"
  5718. #~ msgstr "Uw verbinding controleren"
  5719. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  5720. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5721. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}), komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  5722. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5723. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  5724. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  5725. #~ msgctxt "@window:title"
  5726. #~ msgid "Existing Connection"
  5727. #~ msgstr "Bestaande verbinding"
  5728. #~ msgctxt "@message:text"
  5729. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  5730. #~ msgstr "Deze printer/groep is al aan Cura toegevoegd. Selecteer een andere printer/groep."
  5731. #~ msgctxt "@label"
  5732. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5733. #~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  5734. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5735. #~ msgid "Connect to a printer"
  5736. #~ msgstr "Verbinding maken met een printer"
  5737. #~ msgctxt "@title"
  5738. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5739. #~ msgstr "Cura-instellingengids"
  5740. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5741. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  5742. #~ msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthogonale perspectief."
  5743. #~ msgid "Orthogonal"
  5744. #~ msgstr "Orthografisch"
  5745. #~ msgctxt "description"
  5746. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  5747. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers."
  5748. #~ msgctxt "name"
  5749. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  5750. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding"
  5751. #~ msgctxt "description"
  5752. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  5753. #~ msgstr "Biedt extra informatie en uitleg over instellingen in Cura, voorzien van afbeeldingen en animaties."
  5754. #~ msgctxt "name"
  5755. #~ msgid "Settings Guide"
  5756. #~ msgstr "Instellingengids"
  5757. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5758. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5759. #~ msgstr "Cura-instellingengids"
  5760. #~ msgctxt "@info:generic"
  5761. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  5762. #~ msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van de extruders: [%s]"
  5763. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5764. #~ msgid "User description"
  5765. #~ msgstr "Gebruikersbeschrijving"
  5766. #~ msgctxt "@info"
  5767. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  5768. #~ msgstr "Deze opties zijn niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
  5769. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5770. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  5771. #~ msgstr "Ga naar Cura Connect"
  5772. #~ msgctxt "@info"
  5773. #~ msgid "All jobs are printed."
  5774. #~ msgstr "Alle taken zijn geprint."
  5775. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5776. #~ msgid "View print history"
  5777. #~ msgstr "Printgeschiedenis weergeven"
  5778. #~ msgctxt "@label"
  5779. #~ msgid ""
  5780. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  5781. #~ "\n"
  5782. #~ "Select your printer from the list below:"
  5783. #~ msgstr ""
  5784. #~ "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
  5785. #~ "\n"
  5786. #~ "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  5787. #~ msgctxt "@info"
  5788. #~ msgid ""
  5789. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  5790. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  5791. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  5792. #~ msgstr ""
  5793. #~ "Controleer of de printer verbonden is:\n"
  5794. #~ "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
  5795. #~ "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk."
  5796. #~ msgctxt "@option:check"
  5797. #~ msgid "See only current build plate"
  5798. #~ msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
  5799. #~ msgctxt "@action:button"
  5800. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  5801. #~ msgstr "Schikken naar alle platformen"
  5802. #~ msgctxt "@action:button"
  5803. #~ msgid "Arrange current build plate"
  5804. #~ msgstr "Huidig platform schikken"
  5805. #~ msgctxt "description"
  5806. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  5807. #~ msgstr "Hiermee slaat u de resulterende slice op als X3G-bestand, om printers te ondersteunen die deze indeling lezen (Malyan, Makerbot en andere Sailfish-gebaseerde printers)."
  5808. #~ msgctxt "name"
  5809. #~ msgid "X3GWriter"
  5810. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  5811. #~ msgctxt "description"
  5812. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  5813. #~ msgstr "Hiermee leest u SVG-bestanden als gereedschapsbanen, voor probleemoplossing in printerverplaatsingen."
  5814. #~ msgctxt "name"
  5815. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  5816. #~ msgstr "SVG-gereedschapsbaanlezer"
  5817. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5818. #~ msgid "Changelog"
  5819. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  5820. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5821. #~ msgid "Show Changelog"
  5822. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
  5823. #~ msgctxt "@info:status"
  5824. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  5825. #~ msgstr "Gegevens naar een extern cluster verzenden"
  5826. #~ msgctxt "@info:status"
  5827. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5828. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  5829. #~ msgctxt "@info"
  5830. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  5831. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
  5832. #~ msgctxt "@info:title"
  5833. #~ msgid "Collecting Data"
  5834. #~ msgstr "Gegevens verzamelen"
  5835. #~ msgctxt "@action:button"
  5836. #~ msgid "More info"
  5837. #~ msgstr "Meer informatie"
  5838. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5839. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  5840. #~ msgstr "Lees meer over welke gegevens Cura verzendt."
  5841. #~ msgctxt "@action:button"
  5842. #~ msgid "Allow"
  5843. #~ msgstr "Toestaan"
  5844. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5845. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  5846. #~ msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
  5847. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5848. #~ msgid "Evaluation"
  5849. #~ msgstr "Evaluatie"
  5850. #~ msgctxt "@info:title"
  5851. #~ msgid "Network enabled printers"
  5852. #~ msgstr "Netwerkprinters"
  5853. #~ msgctxt "@info:title"
  5854. #~ msgid "Local printers"
  5855. #~ msgstr "Lokale printers"
  5856. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  5857. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  5858. #~ msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen die niet overeenkomt met uw huidige versie."
  5859. #~ msgctxt "@title"
  5860. #~ msgid "Machine Settings"
  5861. #~ msgstr "Machine-instellingen"
  5862. #~ msgctxt "@label"
  5863. #~ msgid "Printer Settings"
  5864. #~ msgstr "Printerinstellingen"
  5865. #~ msgctxt "@option:check"
  5866. #~ msgid "Origin at center"
  5867. #~ msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  5868. #~ msgctxt "@option:check"
  5869. #~ msgid "Heated bed"
  5870. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  5871. #~ msgctxt "@label"
  5872. #~ msgid "Printhead Settings"
  5873. #~ msgstr "Instellingen Printkop"
  5874. #~ msgctxt "@tooltip"
  5875. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5876. #~ msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  5877. #~ msgctxt "@tooltip"
  5878. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5879. #~ msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  5880. #~ msgctxt "@tooltip"
  5881. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5882. #~ msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  5883. #~ msgctxt "@tooltip"
  5884. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5885. #~ msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  5886. #~ msgctxt "@label"
  5887. #~ msgid "Gantry height"
  5888. #~ msgstr "Hoogte rijbrug"
  5889. #~ msgctxt "@tooltip"
  5890. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  5891. #~ msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen."
  5892. #~ msgctxt "@label"
  5893. #~ msgid "Start G-code"
  5894. #~ msgstr "Start G-code"
  5895. #~ msgctxt "@tooltip"
  5896. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5897. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  5898. #~ msgctxt "@label"
  5899. #~ msgid "End G-code"
  5900. #~ msgstr "Eind G-code"
  5901. #~ msgctxt "@tooltip"
  5902. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5903. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  5904. #~ msgctxt "@label"
  5905. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5906. #~ msgstr "Nozzle-instellingen"
  5907. #~ msgctxt "@tooltip"
  5908. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5909. #~ msgstr "De nominale diameter van het filament dat wordt ondersteund door de printer. De exacte diameter wordt overschreven door het materiaal en/of het profiel."
  5910. #~ msgctxt "@label"
  5911. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5912. #~ msgstr "Start-G-code van Extruder"
  5913. #~ msgctxt "@label"
  5914. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5915. #~ msgstr "Eind-G-code van Extruder"
  5916. #~ msgctxt "@label"
  5917. #~ msgid "Changelog"
  5918. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  5919. #~ msgctxt "@title:window"
  5920. #~ msgid "User Agreement"
  5921. #~ msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  5922. #~ msgctxt "@alabel"
  5923. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5924. #~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  5925. #~ msgctxt "@info"
  5926. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5927. #~ msgstr "Selecteer een met een netwerk verbonden printer om te controleren."
  5928. #~ msgctxt "@info"
  5929. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5930. #~ msgstr "Verbind uw Ultimaker-printer met uw lokale netwerk."
  5931. #~ msgctxt "@text:window"
  5932. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5933. #~ msgstr "Cura verzendt anonieme gegevens naar Ultimaker om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden verzonden."
  5934. #~ msgctxt "@text:window"
  5935. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5936. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  5937. #~ msgctxt "@text:window"
  5938. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5939. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  5940. #~ msgctxt "@label"
  5941. #~ msgid "No print selected"
  5942. #~ msgstr "Er is geen print geselecteerd"
  5943. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5944. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5945. #~ msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
  5946. #~ msgctxt "@title"
  5947. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5948. #~ msgstr "Printerupgrades Selecteren"
  5949. #~ msgctxt "@label"
  5950. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5951. #~ msgstr "Selecteren welke extruder voor support wordt gebruikt. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  5952. #~ msgctxt "@tooltip"
  5953. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5954. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  5955. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5956. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5957. #~ msgstr "Printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  5958. #~ msgctxt "@label"
  5959. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5960. #~ msgstr "Zie de materiaalcompatibiliteitsgrafiek"
  5961. #~ msgctxt "@label"
  5962. #~ msgid "View types"
  5963. #~ msgstr "Typen weergeven"
  5964. #~ msgctxt "@label"
  5965. #~ msgid "Hi "
  5966. #~ msgstr "Hallo "
  5967. #~ msgctxt "@text"
  5968. #~ msgid ""
  5969. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5970. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5971. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5972. #~ msgstr ""
  5973. #~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
  5974. #~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
  5975. #~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot materiaalprofielen van toonaangevende merken"
  5976. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5977. #~ msgid "Unable to Slice"
  5978. #~ msgstr "Kan Niet Slicen"
  5979. #~ msgctxt "@label"
  5980. #~ msgid "Time specification"
  5981. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  5982. #~ msgctxt "@label"
  5983. #~ msgid "Material specification"
  5984. #~ msgstr "Materiaalspecificatie"
  5985. #~ msgctxt "@title:tab"
  5986. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5987. #~ msgstr "Een printer aan Cura toevoegen"
  5988. #~ msgctxt "@title:tab"
  5989. #~ msgid ""
  5990. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5991. #~ "\n"
  5992. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5993. #~ msgstr ""
  5994. #~ "Selecteer de printer die u wilt gebruiken, uit de onderstaande lijst.\n"
  5995. #~ "\n"
  5996. #~ "Als uw printer niet in de lijst wordt weergegeven, gebruikt u de 'Custom FFF Printer' (Aangepaste FFF-printer) uit de categorie 'Custom' (Aangepast) en past u in het dialoogvenster dat wordt weergegeven, de instellingen aan zodat deze overeenkomen met uw printer."
  5997. #~ msgctxt "@label"
  5998. #~ msgid "Printer Name"
  5999. #~ msgstr "Printernaam"
  6000. #~ msgctxt "@action:button"
  6001. #~ msgid "Add Printer"
  6002. #~ msgstr "Printer Toevoegen"
  6003. #~ msgid "Modify G-Code"
  6004. #~ msgstr "G-code wijzigen"
  6005. #~ msgctxt "@info:status"
  6006. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  6007. #~ msgstr "Er valt niets te slicen omdat geen van de modellen in het bouwvolume past. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen."
  6008. #~ msgctxt "@info:status"
  6009. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  6010. #~ msgstr "Het geselecteerde materiaal is niet compatibel met de geselecteerde machine of configuratie."
  6011. #~ msgctxt "@info:title"
  6012. #~ msgid "Incompatible Material"
  6013. #~ msgstr "Niet-compatibel materiaal"
  6014. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6015. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6016. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6017. #~ msgctxt "@title"
  6018. #~ msgid "Toolbox"
  6019. #~ msgstr "Werkset"
  6020. #~ msgctxt "@label"
  6021. #~ msgid "Not available"
  6022. #~ msgstr "Niet beschikbaar"
  6023. #~ msgctxt "@label"
  6024. #~ msgid "Unreachable"
  6025. #~ msgstr "Niet bereikbaar"
  6026. #~ msgctxt "@label"
  6027. #~ msgid "Available"
  6028. #~ msgstr "Beschikbaar"
  6029. #~ msgctxt "@label:status"
  6030. #~ msgid "Preparing"
  6031. #~ msgstr "Voorbereiden"
  6032. #~ msgctxt "@label:status"
  6033. #~ msgid "Pausing"
  6034. #~ msgstr "Pauzeren"
  6035. #~ msgctxt "@label:status"
  6036. #~ msgid "Resuming"
  6037. #~ msgstr "Hervatten"
  6038. #~ msgctxt "@label"
  6039. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  6040. #~ msgstr "Wachten op: Niet-beschikbare printer"
  6041. #~ msgctxt "@label"
  6042. #~ msgid "Waiting for: First available"
  6043. #~ msgstr "Wachten op: Eerst beschikbare"
  6044. #~ msgctxt "@label"
  6045. #~ msgid "Waiting for: "
  6046. #~ msgstr "Wachten op: "
  6047. #~ msgctxt "@label"
  6048. #~ msgid "Configuration change"
  6049. #~ msgstr "Configuratiewijziging"
  6050. #~ msgctxt "@label"
  6051. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  6052. #~ msgstr "Voor de toegewezen printer, %1, is/zijn de volgende configuratiewijziging/configuratiewijzigingen vereist:"
  6053. #~ msgctxt "@label"
  6054. #~ msgid "Override"
  6055. #~ msgstr "Overschrijven"
  6056. #~ msgctxt "@label"
  6057. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  6058. #~ msgstr "Als u een printtaak met een incompatibele configuratie start, kan dit leiden tot schade aan de 3D-printer. Weet u zeker dat u de configuratie en print %1 wilt overschrijven?"
  6059. #~ msgctxt "@window:title"
  6060. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  6061. #~ msgstr "Configuratie overschrijven en printen starten"
  6062. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6063. #~ msgid "Manage queue"
  6064. #~ msgstr "Wachtrij beheren"
  6065. #~ msgctxt "@label"
  6066. #~ msgid "Printing"
  6067. #~ msgstr "Printen"
  6068. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6069. #~ msgid "Manage printers"
  6070. #~ msgstr "Printers beheren"
  6071. #~ msgctxt "@action:button"
  6072. #~ msgid "Activate Configuration"
  6073. #~ msgstr "Configuratie Activeren"
  6074. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6075. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  6076. #~ msgstr "De configuratie van de printer in Cura laden"
  6077. #~ msgctxt "@label"
  6078. #~ msgid "Show Travels"
  6079. #~ msgstr "Bewegingen weergeven"
  6080. #~ msgctxt "@label"
  6081. #~ msgid "Show Helpers"
  6082. #~ msgstr "Helpers weergeven"
  6083. #~ msgctxt "@label"
  6084. #~ msgid "Show Shell"
  6085. #~ msgstr "Shell weergeven"
  6086. #~ msgctxt "@label"
  6087. #~ msgid "Show Infill"
  6088. #~ msgstr "Vulling weergeven"
  6089. #~ msgctxt "@text:window"
  6090. #~ msgid "I don't want to send these data"
  6091. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  6092. #~ msgctxt "@text:window"
  6093. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  6094. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  6095. #~ msgctxt "@label"
  6096. #~ msgid "Printer type:"
  6097. #~ msgstr "Type printer:"
  6098. #~ msgctxt "@label"
  6099. #~ msgid "Connection:"
  6100. #~ msgstr "Verbinding:"
  6101. #~ msgctxt "@label"
  6102. #~ msgid "State:"
  6103. #~ msgstr "Status:"
  6104. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6105. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  6106. #~ msgstr "Wachten op een printtaak"
  6107. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6108. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  6109. #~ msgstr "Wachten totdat iemand het platform leegmaakt"
  6110. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6111. #~ msgid "Aborting print..."
  6112. #~ msgstr "Printen afbreken..."
  6113. #~ msgctxt "@label"
  6114. #~ msgid "Protected profiles"
  6115. #~ msgstr "Beschermde profielen"
  6116. #~ msgctxt "@label"
  6117. #~ msgid "Printer Name:"
  6118. #~ msgstr "Printernaam:"
  6119. #~ msgctxt "@label"
  6120. #~ msgid "Profile:"
  6121. #~ msgstr "Profiel:"
  6122. #~ msgctxt "@label:textbox"
  6123. #~ msgid "Search..."
  6124. #~ msgstr "Zoeken..."
  6125. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6126. #~ msgid "Collapse All"
  6127. #~ msgstr "Alles samenvouwen"
  6128. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6129. #~ msgid "Expand All"
  6130. #~ msgstr "Alles uitvouwen"
  6131. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  6132. #~ msgid "Available configurations"
  6133. #~ msgstr "Beschikbare configuraties"
  6134. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6135. #~ msgid "Extruder"
  6136. #~ msgstr "Extruder"
  6137. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6138. #~ msgid "Yes"
  6139. #~ msgstr "Ja"
  6140. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6141. #~ msgid "No"
  6142. #~ msgstr "Nee"
  6143. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6144. #~ msgid "Print Setup"
  6145. #~ msgstr "Instelling voor Printen"
  6146. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6147. #~ msgid ""
  6148. #~ "Print Setup disabled\n"
  6149. #~ "G-code files cannot be modified"
  6150. #~ msgstr ""
  6151. #~ "Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
  6152. #~ "G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
  6153. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  6154. #~ msgid "00h 00min"
  6155. #~ msgstr "00u 00min"
  6156. #~ msgctxt "@tooltip"
  6157. #~ msgid "Time specification"
  6158. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  6159. #~ msgctxt "@label"
  6160. #~ msgid "Cost specification"
  6161. #~ msgstr "Kostenspecificatie"
  6162. #~ msgctxt "@label"
  6163. #~ msgid "Total:"
  6164. #~ msgstr "Totaal:"
  6165. #~ msgctxt "@tooltip"
  6166. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  6167. #~ msgstr "<b>Aanbevolen instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met de aanbevolen instellingen voor de geselecteerde printer en kwaliteit, en het geselecteerde materiaal."
  6168. #~ msgctxt "@tooltip"
  6169. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  6170. #~ msgstr "<b>Aangepaste instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met uiterst precieze controle over elk detail van het slice-proces."
  6171. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  6172. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  6173. #~ msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
  6174. #~ msgctxt "@action:menu"
  6175. #~ msgid "Browse packages..."
  6176. #~ msgstr "Door packages bladeren..."
  6177. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6178. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  6179. #~ msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
  6180. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6181. #~ msgid "Please load a 3D model"
  6182. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  6183. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6184. #~ msgid "Ready to slice"
  6185. #~ msgstr "Gereed om te slicen"
  6186. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  6187. #~ msgid "Ready to %1"
  6188. #~ msgstr "Gereed voor %1"
  6189. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6190. #~ msgid "Slicing unavailable"
  6191. #~ msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
  6192. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6193. #~ msgid "Slice current printjob"
  6194. #~ msgstr "Huidige printtaak slicen"
  6195. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6196. #~ msgid "Cancel slicing process"
  6197. #~ msgstr "Slicen annuleren"
  6198. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  6199. #~ msgid "Prepare"
  6200. #~ msgstr "Voorbereiden"
  6201. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  6202. #~ msgid "Cancel"
  6203. #~ msgstr "Annuleren"
  6204. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6205. #~ msgid "Select the active output device"
  6206. #~ msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
  6207. #~ msgctxt "@title:menu"
  6208. #~ msgid "&View"
  6209. #~ msgstr "Beel&d"
  6210. #~ msgctxt "@title:menu"
  6211. #~ msgid "&Settings"
  6212. #~ msgstr "In&stellingen"
  6213. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6214. #~ msgid "&Toolbox"
  6215. #~ msgstr "Werkse&t"
  6216. #~ msgctxt "@action:button"
  6217. #~ msgid "Open File"
  6218. #~ msgstr "Bestand Openen"
  6219. #~ msgctxt "@tooltip"
  6220. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  6221. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  6222. #~ msgctxt "@label"
  6223. #~ msgid "Print Speed"
  6224. #~ msgstr "Printsnelheid"
  6225. #~ msgctxt "@label"
  6226. #~ msgid "Slower"
  6227. #~ msgstr "Langzamer"
  6228. #~ msgctxt "@label"
  6229. #~ msgid "Faster"
  6230. #~ msgstr "Sneller"
  6231. #~ msgctxt "@label"
  6232. #~ msgid "Enable gradual"
  6233. #~ msgstr "Geleidelijke vulling"
  6234. #~ msgctxt "@label"
  6235. #~ msgid "Generate Support"
  6236. #~ msgstr "Support genereren"
  6237. #~ msgctxt "@label"
  6238. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  6239. #~ msgstr "Hechting aan platform"
  6240. #~ msgctxt "@label"
  6241. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  6242. #~ msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
  6243. #~ msgctxt "@title:window"
  6244. #~ msgid "Engine Log"
  6245. #~ msgstr "Engine-logboek"
  6246. #~ msgctxt "@label"
  6247. #~ msgid "Printer type"
  6248. #~ msgstr "Type printer"
  6249. #~ msgctxt "@label"
  6250. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  6251. #~ msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen"
  6252. #~ msgctxt "@label"
  6253. #~ msgid "Check compatibility"
  6254. #~ msgstr "Compatibiliteit controleren"
  6255. #~ msgctxt "@tooltip"
  6256. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  6257. #~ msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
  6258. #~ msgctxt "description"
  6259. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6260. #~ msgstr "Hiermee geeft u de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  6261. #~ msgctxt "name"
  6262. #~ msgid "Changelog"
  6263. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  6264. #~ msgctxt "description"
  6265. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6266. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  6267. #~ msgctxt "name"
  6268. #~ msgid "Profile flatener"
  6269. #~ msgstr "Profielvlakker"
  6270. #~ msgctxt "description"
  6271. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  6272. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie."
  6273. #~ msgctxt "name"
  6274. #~ msgid "UserAgreement"
  6275. #~ msgstr "UserAgreement"
  6276. #~ msgctxt "@warning:status"
  6277. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  6278. #~ msgstr "Genereer G-code voordat u het bestand opslaat."
  6279. #~ msgctxt "@action"
  6280. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6281. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  6282. #~ msgctxt "@label unknown material"
  6283. #~ msgid "Unknown"
  6284. #~ msgstr "Onbekend"
  6285. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6286. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  6287. #~ msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  6288. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6289. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  6290. #~ msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  6291. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6292. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  6293. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}) komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  6294. #~ msgctxt "@title:window"
  6295. #~ msgid "Confirm uninstall "
  6296. #~ msgstr "Bevestig de-installeren "
  6297. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  6298. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6299. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6300. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  6301. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6302. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6303. #~ msgctxt "@title"
  6304. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6305. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  6306. #~ msgctxt "@action:button"
  6307. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6308. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  6309. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  6310. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6311. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  6312. #~ msgctxt "@info:status"
  6313. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  6314. #~ msgstr "Verbinding maken met Doodle3D Connect"
  6315. #~ msgctxt "@info:status"
  6316. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  6317. #~ msgstr "De gegevens worden naar Doodle3D Connect verzonden"
  6318. #~ msgctxt "@info:status"
  6319. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  6320. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar Doodle3D Connect verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  6321. #~ msgctxt "@info:status"
  6322. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  6323. #~ msgstr "Gegevens op Doodle3D Connect opslaan"
  6324. #~ msgctxt "@info:status"
  6325. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  6326. #~ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden"
  6327. #~ msgctxt "@action:button"
  6328. #~ msgid "Open Connect..."
  6329. #~ msgstr "Connect openen..."
  6330. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6331. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  6332. #~ msgstr "De Doodle3D Connect-webinterface openen"
  6333. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6334. #~ msgid "Blender file"
  6335. #~ msgstr "Blender-bestand"
  6336. #~ msgctxt "@info:status"
  6337. #~ msgid ""
  6338. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  6339. #~ "Felt back to \"{}\"."
  6340. #~ msgstr ""
  6341. #~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n"
  6342. #~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"."
  6343. #~ msgctxt "@label"
  6344. #~ msgid "Contact"
  6345. #~ msgstr "Contact"
  6346. #~ msgctxt "@label"
  6347. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  6348. #~ msgstr "Deze printer is niet opgezet om een groep Ultimaker 3 printers te hosten."
  6349. #~ msgctxt "@label"
  6350. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  6351. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 Ultimaker 3 printers."
  6352. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  6353. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6354. #~ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers"
  6355. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6356. #~ msgid "Add/Remove printers"
  6357. #~ msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
  6358. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6359. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6360. #~ msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  6361. #~ msgctxt "@action:button"
  6362. #~ msgid "View print jobs"
  6363. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  6364. #~ msgctxt "@label:status"
  6365. #~ msgid "Preparing to print"
  6366. #~ msgstr "Printen voorbereiden"
  6367. #~ msgctxt "@label:status"
  6368. #~ msgid "Available"
  6369. #~ msgstr "Beschikbaar"
  6370. #~ msgctxt "@label:status"
  6371. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  6372. #~ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  6373. #~ msgctxt "@label:status"
  6374. #~ msgid "Unknown"
  6375. #~ msgstr "Onbekend"
  6376. #~ msgctxt "@label:status"
  6377. #~ msgid "Disabled"
  6378. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  6379. #~ msgctxt "@label:status"
  6380. #~ msgid "Reserved"
  6381. #~ msgstr "Gereserveerd"
  6382. #~ msgctxt "@label"
  6383. #~ msgid "Preparing to print"
  6384. #~ msgstr "Voorbereiden om te printen"
  6385. #~ msgctxt "@label:status"
  6386. #~ msgid "Print aborted"
  6387. #~ msgstr "Print afgebroken"
  6388. #~ msgctxt "@label"
  6389. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  6390. #~ msgstr "Accepteert geen printtaken"
  6391. #~ msgctxt "@label"
  6392. #~ msgid "Finishes at: "
  6393. #~ msgstr "Klaar om: "
  6394. #~ msgctxt "@label"
  6395. #~ msgid "Clear build plate"
  6396. #~ msgstr "Platform leegmaken"
  6397. #~ msgctxt "@label"
  6398. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  6399. #~ msgstr "Wacht op wijziging van configuratie"
  6400. #~ msgctxt "@title"
  6401. #~ msgid "Print jobs"
  6402. #~ msgstr "Printtaken"
  6403. #~ msgctxt "@label:title"
  6404. #~ msgid "Printers"
  6405. #~ msgstr "Printers"
  6406. #~ msgctxt "@action:button"
  6407. #~ msgid "View printers"
  6408. #~ msgstr "Printers weergeven"
  6409. #~ msgctxt "@label:"
  6410. #~ msgid "Pause"
  6411. #~ msgstr "Pauzeren"
  6412. #~ msgctxt "@label:"
  6413. #~ msgid "Resume"
  6414. #~ msgstr "Hervatten"
  6415. #~ msgctxt "@label:"
  6416. #~ msgid "Abort Print"
  6417. #~ msgstr "Printen Afbreken"
  6418. #~ msgctxt "@option:openProject"
  6419. #~ msgid "Always ask"
  6420. #~ msgstr "Altijd vragen"
  6421. #~ msgctxt "@label"
  6422. #~ msgid "Override Profile"
  6423. #~ msgstr "Profiel overschrijven"
  6424. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6425. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  6426. #~ msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
  6427. #~ msgctxt "@option:check"
  6428. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  6429. #~ msgstr "Objecten niet schikken na laden"
  6430. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6431. #~ msgid "&Save Selection to File"
  6432. #~ msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
  6433. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6434. #~ msgid "Save &As..."
  6435. #~ msgstr "Opslaan &als..."
  6436. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6437. #~ msgid "Save &Project..."
  6438. #~ msgstr "&Project opslaan..."
  6439. # Added after the string freeze.
  6440. #~ msgctxt "@label"
  6441. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  6442. #~ msgstr "Gebruik een hechtingsvel of lijm met deze materiaalcombinatie"
  6443. #~ msgctxt "description"
  6444. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6445. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via wifi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  6446. #~ msgctxt "name"
  6447. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  6448. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  6449. #~ msgctxt "description"
  6450. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  6451. #~ msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
  6452. #~ msgctxt "name"
  6453. #~ msgid "Live scripting tool"
  6454. #~ msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
  6455. #~ msgctxt "description"
  6456. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  6457. #~ msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
  6458. #~ msgctxt "name"
  6459. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  6460. #~ msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
  6461. #~ msgctxt "@info:title"
  6462. #~ msgid "Model Checker Warning"
  6463. #~ msgstr "Waarschuwing modelcontrole"
  6464. #~ msgctxt "@info:status"
  6465. #~ msgid ""
  6466. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  6467. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  6468. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  6469. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  6470. #~ "3) Use a different material."
  6471. #~ msgstr ""
  6472. #~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
  6473. #~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
  6474. #~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
  6475. #~ "2) Schakel de ventilator uit (alleen als het model zeer kleine details bevat).\n"
  6476. #~ "3) Gebruik een ander materiaal."
  6477. #~ msgctxt "@info:status"
  6478. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6479. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  6480. #~ msgctxt "@info:status"
  6481. #~ msgid ""
  6482. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6483. #~ "\n"
  6484. #~ "Thanks!"
  6485. #~ msgstr ""
  6486. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
  6487. #~ "\n"
  6488. #~ "Hartelijk dank."
  6489. #~ msgctxt "@info:status"
  6490. #~ msgid ""
  6491. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6492. #~ "\n"
  6493. #~ "Sorry!"
  6494. #~ msgstr ""
  6495. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  6496. #~ "\n"
  6497. #~ "Sorry."
  6498. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6499. #~ msgid "SolidWorks part file"
  6500. #~ msgstr "Onderdelenbestand SolidWorks"
  6501. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6502. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  6503. #~ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
  6504. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6505. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  6506. #~ msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
  6507. #~ msgctxt "@info:status"
  6508. #~ msgid ""
  6509. #~ "Dear customer,\n"
  6510. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6511. #~ "\n"
  6512. #~ "With kind regards\n"
  6513. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6514. #~ msgstr ""
  6515. #~ "Beste klant,\n"
  6516. #~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
  6517. #~ "\n"
  6518. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  6519. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6520. #~ msgctxt "@info:status"
  6521. #~ msgid ""
  6522. #~ "Dear customer,\n"
  6523. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6524. #~ "\n"
  6525. #~ "With kind regards\n"
  6526. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6527. #~ msgstr ""
  6528. #~ "Beste klant,\n"
  6529. #~ "Momenteel voert u deze plug-in uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze plug-in werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze plug-in op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
  6530. #~ "\n"
  6531. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  6532. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6533. #~ msgid "Configure"
  6534. #~ msgstr "Configureren"
  6535. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6536. #~ msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
  6537. #~ msgctxt "@action:button"
  6538. #~ msgid "Disable"
  6539. #~ msgstr "Uitschakelen"
  6540. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6541. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6542. #~ msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
  6543. #~ msgid "Install"
  6544. #~ msgstr "Installeren"
  6545. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6546. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-plug-ins niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map."
  6547. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6548. #~ msgstr "De Siemens NX Cura-plug-in is geïnstalleerd."
  6549. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6550. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-plug-ins niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR."
  6551. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6552. #~ msgstr "Kan de Siemens NX-plug-in niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt."
  6553. #~ msgctxt "@info:status"
  6554. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6555. #~ msgstr "Kan de plug-in-ID van <filename>{0}</filename> niet vinden"
  6556. #~ msgctxt "@info:tile"
  6557. #~ msgid "Warning"
  6558. #~ msgstr "Waarschuwing"
  6559. #~ msgctxt "@window:title"
  6560. #~ msgid "Plugin browser"
  6561. #~ msgstr "plug-in-browser"
  6562. #~ msgctxt "@label"
  6563. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6564. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6565. #~ msgctxt "@label"
  6566. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6567. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6568. #~ msgctxt "@title:window"
  6569. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6570. #~ msgstr "SolidWorks: exportwizard"
  6571. #~ msgctxt "@action:label"
  6572. #~ msgid "Quality:"
  6573. #~ msgstr "Kwaliteit:"
  6574. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6575. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6576. #~ msgstr "Fijn (3D-printen)"
  6577. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6578. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6579. #~ msgstr "Grof (3D-printen)"
  6580. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6581. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6582. #~ msgstr "Fijn (SolidWorks)"
  6583. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6584. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  6585. #~ msgstr "Grof (SolidWorks)"
  6586. #~ msgctxt "@text:window"
  6587. #~ msgid "Show this dialog again"
  6588. #~ msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
  6589. #~ msgctxt "@action:button"
  6590. #~ msgid "Continue"
  6591. #~ msgstr "Verder"
  6592. #~ msgctxt "@action:button"
  6593. #~ msgid "Abort"
  6594. #~ msgstr "Afbreken"
  6595. #~ msgctxt "@title:window"
  6596. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  6597. #~ msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
  6598. #~ msgctxt "@description:label"
  6599. #~ msgid "Steps:"
  6600. #~ msgstr "Stappen:"
  6601. #~ msgctxt "@action:button"
  6602. #~ msgid ""
  6603. #~ "Open the directory\n"
  6604. #~ "with macro and icon"
  6605. #~ msgstr ""
  6606. #~ "Open de map\n"
  6607. #~ "met macro en pictogram"
  6608. #~ msgctxt "@description:label"
  6609. #~ msgid "Instructions:"
  6610. #~ msgstr "Instructies:"
  6611. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6612. #~ msgid "Play"
  6613. #~ msgstr "Afspelen"
  6614. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6615. #~ msgid "Pause"
  6616. #~ msgstr "Pauzeren"
  6617. #~ msgctxt "@action:button"
  6618. #~ msgid "Previous Step"
  6619. #~ msgstr "Vorige stap"
  6620. #~ msgctxt "@action:button"
  6621. #~ msgid "Done"
  6622. #~ msgstr "Gereed"
  6623. #~ msgctxt "@action:button"
  6624. #~ msgid "Next Step"
  6625. #~ msgstr "Volgende stap"
  6626. #~ msgctxt "@title:window"
  6627. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  6628. #~ msgstr "SolidWorks-plug-in: configuratie"
  6629. #~ msgctxt "@title:tab"
  6630. #~ msgid "Conversion settings"
  6631. #~ msgstr "Conversie-instellingen"
  6632. #~ msgctxt "@label"
  6633. #~ msgid "First choice:"
  6634. #~ msgstr "Eerste keuze:"
  6635. #~ msgctxt "@text:menu"
  6636. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  6637. #~ msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
  6638. #~ msgctxt "@text:menu"
  6639. #~ msgid "Default version"
  6640. #~ msgstr "Standaardversie"
  6641. #~ msgctxt "@label"
  6642. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  6643. #~ msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
  6644. #~ msgctxt "@label"
  6645. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  6646. #~ msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
  6647. #~ msgctxt "@title:tab"
  6648. #~ msgid "Installation(s)"
  6649. #~ msgstr "Installatie(s)"
  6650. #~ msgctxt "@label"
  6651. #~ msgid "COM service found"
  6652. #~ msgstr "COM-service gevonden"
  6653. #~ msgctxt "@label"
  6654. #~ msgid "Executable found"
  6655. #~ msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
  6656. #~ msgctxt "@label"
  6657. #~ msgid "COM starting"
  6658. #~ msgstr "COM starten"
  6659. #~ msgctxt "@label"
  6660. #~ msgid "Revision number"
  6661. #~ msgstr "Revisienummer"
  6662. #~ msgctxt "@label"
  6663. #~ msgid "Functions available"
  6664. #~ msgstr "Beschikbare functies"
  6665. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  6666. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  6667. #~ msgstr "Het nieuwe materiaal is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige machine. Wilt u verder gaan?"
  6668. #~ msgctxt "@action:menu"
  6669. #~ msgid "Browse plugins..."
  6670. #~ msgstr "Door plug-ins bladeren..."
  6671. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6672. #~ msgid "P&lugins"
  6673. #~ msgstr "&Plugins"
  6674. #~ msgctxt "@window:title"
  6675. #~ msgid "Install Plugin"
  6676. #~ msgstr "plug-in installeren"
  6677. #~ msgctxt "description"
  6678. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6679. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  6680. #~ msgctxt "description"
  6681. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6682. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  6683. #~ msgctxt "description"
  6684. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  6685. #~ msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze plug-in geconverteerd en geoptimaliseerd."
  6686. #~ msgctxt "name"
  6687. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  6688. #~ msgstr "SolidWorks-integratie"
  6689. #~ msgctxt "description"
  6690. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6691. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  6692. #~ msgctxt "name"
  6693. #~ msgid "Auto Save"
  6694. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  6695. #~ msgctxt "description"
  6696. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  6697. #~ msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'."
  6698. #~ msgctxt "name"
  6699. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  6700. #~ msgstr "Siemens NX Integratie"
  6701. #~ msgctxt "description"
  6702. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  6703. #~ msgstr "Zoek, beheer en installeer nieuwe plug-ins."
  6704. #~ msgctxt "name"
  6705. #~ msgid "Plugin Browser"
  6706. #~ msgstr "plug-in-browser"
  6707. #~ msgctxt "description"
  6708. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  6709. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  6710. #~ msgctxt "description"
  6711. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6712. #~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  6713. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6714. #~ msgid "GCode File"
  6715. #~ msgstr "G-code-bestand"
  6716. #~ msgctxt "@info:status"
  6717. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  6718. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet aangesloten is."
  6719. #~ msgctxt "@info:title"
  6720. #~ msgid "Printer Unavailable"
  6721. #~ msgstr "Printer is niet beschikbaar"
  6722. #~ msgctxt "@info:status"
  6723. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  6724. #~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor USB-printen omdat deze de codeversie UltiGCode gebruikt."
  6725. #~ msgctxt "@info:title"
  6726. #~ msgid "USB Printing"
  6727. #~ msgstr "USB-printen"
  6728. #~ msgctxt "@info:status"
  6729. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  6730. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer geen ondersteuning biedt voor USB-printen."
  6731. #~ msgctxt "@info"
  6732. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  6733. #~ msgstr "De firmware kan niet worden bijgewerkt omdat er geen printers zijn aangesloten."
  6734. #~ msgctxt "@info"
  6735. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  6736. #~ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
  6737. #~ msgctxt "@info:title"
  6738. #~ msgid "Printer Firmware"
  6739. #~ msgstr "Firmware van uw printer"
  6740. #~ msgctxt "@info:title"
  6741. #~ msgid "Connection status"
  6742. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  6743. #~ msgctxt "@info:title"
  6744. #~ msgid "Connection Status"
  6745. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  6746. #~ msgctxt "@info:status"
  6747. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  6748. #~ msgstr "Toegang is op de printer geweigerd."
  6749. #~ msgctxt "@info:status"
  6750. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  6751. #~ msgstr "De toegangsaanvraag is mislukt vanwege een time-out."
  6752. #~ msgctxt "@info:status"
  6753. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  6754. #~ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
  6755. #~ msgctxt "@info:status"
  6756. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  6757. #~ msgstr "De verbinding met de printer is verbroken. Controleer of de printer nog is aangesloten."
  6758. #~ msgctxt "@info:status"
  6759. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  6760. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De huidige printerstatus is %s."
  6761. #~ msgctxt "@info:title"
  6762. #~ msgid "Printer Status"
  6763. #~ msgstr "Printerstatus"
  6764. #~ msgctxt "@info:status"
  6765. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  6766. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  6767. #~ msgctxt "@info:status"
  6768. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  6769. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen materiaal geladen in de sleuf {0}."
  6770. #~ msgctxt "@label"
  6771. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  6772. #~ msgstr "Er is onvoldoende materiaal voor de spool {0}."
  6773. #~ msgctxt "@label"
  6774. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6775. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  6776. #~ msgctxt "@label"
  6777. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6778. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  6779. #~ msgctxt "@info:status"
  6780. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  6781. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar de printer verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  6782. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6783. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  6784. #~ msgstr "Print afgebroken. Controleer de printer"
  6785. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6786. #~ msgid "Pausing print..."
  6787. #~ msgstr "Print onderbreken..."
  6788. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6789. #~ msgid "Resuming print..."
  6790. #~ msgstr "Print hervatten..."
  6791. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6792. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  6793. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  6794. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  6795. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van {count} aangesloten Ultimaker 3-printers."
  6796. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  6797. #~ msgstr "{printer_name} heeft '{job_name}' voltooid. Haal de print op en bevestig dat het platform is leeggemaakt."
  6798. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  6799. #~ msgstr "{printer_name} is gereserveerd voor het printen van '{job_name}'. Wijzig de instellingen van de printer zodanig dat ze aansluiten bij de taak, zodat u kunt beginnen met printen."
  6800. #~ msgctxt "@info:status"
  6801. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6802. #~ msgstr "Kan geen nieuwe printtaak verzenden: deze 3D-printer is (nog) niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  6803. #~ msgctxt "@info:status"
  6804. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  6805. #~ msgstr "Kan de printtaak niet naar groep {cluster_name} verzenden."
  6806. #~ msgctxt "@info:status"
  6807. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  6808. #~ msgstr "{file_name} is verzonden naar groep {cluster_name}."
  6809. #~ msgctxt "@action:button"
  6810. #~ msgid "Show print jobs"
  6811. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  6812. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6813. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  6814. #~ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
  6815. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6816. #~ msgid "Unknown"
  6817. #~ msgstr "Onbekend"
  6818. #~ msgctxt "@info:progress"
  6819. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  6820. #~ msgstr "Bezig met verzenden van <filename>{file_name}</filename> naar groep {cluster_name}"
  6821. #~ msgctxt "@info:status"
  6822. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6823. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  6824. #~ msgctxt "@info:status"
  6825. #~ msgid ""
  6826. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6827. #~ "\n"
  6828. #~ " Thanks!."
  6829. #~ msgstr ""
  6830. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
  6831. #~ "\n"
  6832. #~ " Hartelijk dank."
  6833. #~ msgctxt "@info:status"
  6834. #~ msgid ""
  6835. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6836. #~ "\n"
  6837. #~ "Sorry!"
  6838. #~ msgstr ""
  6839. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  6840. #~ "\n"
  6841. #~ "Sorry."
  6842. #~ msgctxt "@item:material"
  6843. #~ msgid "No material loaded"
  6844. #~ msgstr "Geen materiaal ingevoerd"
  6845. #~ msgctxt "@item:material"
  6846. #~ msgid "Unknown material"
  6847. #~ msgstr "Onbekend materiaal"
  6848. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  6849. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  6850. #~ msgstr "Het materiaal is niet meer compatibel met de huidige printer vanwege de geselecteerde materiaaldiameter."
  6851. #~ msgctxt "@action:button"
  6852. #~ msgid "Undo"
  6853. #~ msgstr "Ongedaan maken"
  6854. #~ msgctxt "@action"
  6855. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  6856. #~ msgstr "Maak wijzigen van de materiaaldiameter ongedaan."
  6857. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6858. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  6859. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
  6860. #~ msgctxt "@label crash message"
  6861. #~ msgid ""
  6862. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6863. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6864. #~ " "
  6865. #~ msgstr ""
  6866. #~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  6867. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  6868. #~ " "
  6869. #~ msgctxt "@label"
  6870. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  6871. #~ msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  6872. #~ msgctxt "@label"
  6873. #~ msgid "Gcode flavor"
  6874. #~ msgstr "Versie G-code"
  6875. #~ msgctxt "@label"
  6876. #~ msgid "Start Gcode"
  6877. #~ msgstr "Start G-code"
  6878. #~ msgctxt "@tooltip"
  6879. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  6880. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  6881. #~ msgctxt "@label"
  6882. #~ msgid "End Gcode"
  6883. #~ msgstr "Eind G-code"
  6884. #~ msgctxt "@tooltip"
  6885. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  6886. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  6887. #~ msgctxt "@label"
  6888. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  6889. #~ msgstr "Start-G-code van extruder"
  6890. #~ msgctxt "@label"
  6891. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6892. #~ msgstr "Eind-G-code van extruder"
  6893. #~ msgctxt "@label"
  6894. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  6895. #~ msgstr "De firmware-update wordt gestart; dit kan enige tijd duren."
  6896. #~ msgctxt "@label"
  6897. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6898. #~ msgstr "Onbekende foutcode: %1"
  6899. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6900. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6901. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6902. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6903. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6904. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6905. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6906. #~ msgid "Unknown"
  6907. #~ msgstr "Onbekend"
  6908. #~ msgctxt "@title:window"
  6909. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6910. #~ msgstr "Plug-ins zoeken en bijwerken"
  6911. #~ msgctxt "@label"
  6912. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6913. #~ msgstr "Hier vindt u een lijst met plug-ins van derden."
  6914. #~ msgctxt "@action:button"
  6915. #~ msgid "Upgrade"
  6916. #~ msgstr "Upgrade"
  6917. #~ msgctxt "@action:button"
  6918. #~ msgid "Download"
  6919. #~ msgstr "Downloaden"
  6920. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6921. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6922. #~ msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  6923. #~ msgctxt "@option:check"
  6924. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6925. #~ msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  6926. #~ msgctxt "@window:title"
  6927. #~ msgid "Import Profile"
  6928. #~ msgstr "Profiel Importeren"
  6929. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6930. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6931. #~ msgstr "Printer: %1, %2: %3"
  6932. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6933. #~ msgid "Printer: %1"
  6934. #~ msgstr "Printer: %1"
  6935. #~ msgctxt "@label"
  6936. #~ msgid "GCode generator"
  6937. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  6938. #~ msgctxt "@action:menu"
  6939. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6940. #~ msgstr "Zichtbaarheid van instelling configureren..."
  6941. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6942. #~ msgid "Automatic: %1"
  6943. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  6944. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6945. #~ msgid "Automatic: %1"
  6946. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  6947. #~ msgctxt "@info:status"
  6948. #~ msgid "No printer connected"
  6949. #~ msgstr "Er is geen printer aangesloten"
  6950. #~ msgctxt "@tooltip"
  6951. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6952. #~ msgstr "De huidige temperatuur van deze extruder."
  6953. #~ msgctxt "@action:menu"
  6954. #~ msgid "Installed plugins..."
  6955. #~ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
  6956. #~ msgctxt "@label"
  6957. #~ msgid "Support Extruder"
  6958. #~ msgstr "Extruder voor supportstructuur"
  6959. #~ msgctxt "description"
  6960. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6961. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  6962. #~ msgctxt "name"
  6963. #~ msgid "GCode Writer"
  6964. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  6965. #~ msgctxt "name"
  6966. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6967. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  6968. #~ msgctxt "@info:status"
  6969. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6970. #~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het openen van het SolidWorks-bestand. Controleer of u het bestand zonder problemen in SolidWorks kunt openen."
  6971. #~ msgctxt "@info:status"
  6972. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6973. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!"
  6974. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6975. #~ msgid "Simulation view"
  6976. #~ msgstr "Simulatieweergave"
  6977. #~ msgctxt "@info"
  6978. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6979. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  6980. #~ msgctxt "@action:button"
  6981. #~ msgid "Dismiss"
  6982. #~ msgstr "Verwijderen"
  6983. #~ msgctxt "@menuitem"
  6984. #~ msgid "Global"
  6985. #~ msgstr "Algemeen"
  6986. #~ msgctxt "@label crash message"
  6987. #~ msgid ""
  6988. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6989. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6990. #~ " "
  6991. #~ msgstr ""
  6992. #~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  6993. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  6994. #~ " "
  6995. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6996. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6997. #~ msgstr "<b>Cura-versie:</b> {version}<br/>"
  6998. #~ msgctxt "@label Platform"
  6999. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  7000. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  7001. #~ msgctxt "@label Qt version"
  7002. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  7003. #~ msgstr "<b>Qt-versie:</b> {qt}<br/>"
  7004. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  7005. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  7006. #~ msgstr "<b>PyQt-versie:</b> {pyqt}<br/>"
  7007. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  7008. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  7009. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  7010. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  7011. #~ msgid "Exception traceback"
  7012. #~ msgstr "Traceback van uitzondering"
  7013. #~ msgctxt "@label"
  7014. #~ msgid "Material diameter"
  7015. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  7016. #~ msgctxt "@title:window"
  7017. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  7018. #~ msgstr "Configuratie Cura SolidWorks-plug-in"
  7019. #~ msgctxt "@action:label"
  7020. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  7021. #~ msgstr "Standaard kwaliteit van de geëxporteerde STL:"
  7022. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7023. #~ msgid "Always ask"
  7024. #~ msgstr "Altijd vragen"
  7025. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7026. #~ msgid "Always use Fine quality"
  7027. #~ msgstr "Altijd Fijne kwaliteit gebruiken"
  7028. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7029. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  7030. #~ msgstr "Altijd Grove kwaliteit gebruiken"
  7031. #~ msgctxt "@title:window"
  7032. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  7033. #~ msgstr "SolidWorks-bestand importeren als STL..."
  7034. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7035. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  7036. #~ msgstr "Kwaliteit van de geëxporteerde STL"
  7037. #~ msgctxt "@action:label"
  7038. #~ msgid "Quality"
  7039. #~ msgstr "Kwaliteit"
  7040. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7041. #~ msgid "Coarse"
  7042. #~ msgstr "Grof"
  7043. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7044. #~ msgid "Fine"
  7045. #~ msgstr "Fijn"
  7046. #~ msgctxt "@"
  7047. #~ msgid "No Profile Available"
  7048. #~ msgstr "Er is geen profiel beschikbaar"
  7049. #~ msgctxt "@label"
  7050. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  7051. #~ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  7052. #~ msgctxt "@tooltip"
  7053. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  7054. #~ msgstr "<b>Tijdspecificatie</b><br/><table>"
  7055. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  7056. #~ msgid "&Reset camera position"
  7057. #~ msgstr "Camerapositie he&rstellen"
  7058. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7059. #~ msgid "Save project"
  7060. #~ msgstr "Project opslaan"
  7061. #~ msgctxt "@title:tab"
  7062. #~ msgid "Prepare"
  7063. #~ msgstr "Voorbereiden"
  7064. #~ msgctxt "@title:tab"
  7065. #~ msgid "Monitor"
  7066. #~ msgstr "Controleren"
  7067. #~ msgctxt "@label"
  7068. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  7069. #~ msgstr "<a href='%1'>Compatibiliteit controleren</a>"
  7070. #~ msgctxt "description"
  7071. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  7072. #~ msgstr "Hiermee hebt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens geconverteerd en in Cura geladen"
  7073. #~ msgctxt "@label:status"
  7074. #~ msgid "Blocked"
  7075. #~ msgstr "Geblokkeerd"
  7076. #~ msgctxt "@label:status"
  7077. #~ msgid "Can't start print"
  7078. #~ msgstr "Print start niet"
  7079. #~ msgctxt "@action:button"
  7080. #~ msgid "Open Connect.."
  7081. #~ msgstr "Connect openen"
  7082. #~ msgctxt "@info:title"
  7083. #~ msgid "Print Details"
  7084. #~ msgstr "Printgegevens"
  7085. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  7086. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  7087. #~ msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw {machine_name} van de nieuwste functies is voorzien, wordt aanbevolen om de firmware regelmatig bij te werken. U kunt dit doen op de {machine_name} (wanneer deze is verbonden met het netwerk) of via USB."
  7088. #~ msgctxt "@info:title"
  7089. #~ msgid "Layer View"
  7090. #~ msgstr "Laagweergave"
  7091. #~ msgctxt "@menuitem"
  7092. #~ msgid "Browse plugins"
  7093. #~ msgstr "Door plug-ins bladeren"
  7094. #~ msgctxt "@info:title"
  7095. #~ msgid "Export Details"
  7096. #~ msgstr "Exportgegevens"
  7097. #~ msgctxt "@label"
  7098. #~ msgid ""
  7099. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  7100. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7101. #~ " "
  7102. #~ msgstr ""
  7103. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  7104. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7105. #~ " "
  7106. #~ msgctxt "@action:button"
  7107. #~ msgid "Open Web Page"
  7108. #~ msgstr "Webpagina openen"
  7109. #~ msgctxt "@action:button"
  7110. #~ msgid "Ok"
  7111. #~ msgstr "OK"
  7112. #~ msgctxt "@label"
  7113. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  7114. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  7115. #~ msgctxt "@label"
  7116. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  7117. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  7118. #~ msgctxt "@label"
  7119. #~ msgid "Completed on: "
  7120. #~ msgstr "Voltooid op: "
  7121. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7122. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  7123. #~ msgstr "Opent de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  7124. #~ msgctxt "@label"
  7125. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  7126. #~ msgstr "PRINTERGROEP"
  7127. #~ msgctxt "@action:warning"
  7128. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  7129. #~ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist"
  7130. #~ msgctxt "@label"
  7131. #~ msgid ""
  7132. #~ " plugin contains a license.\n"
  7133. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  7134. #~ "Do you agree with the terms below?"
  7135. #~ msgstr ""
  7136. #~ " plug-in bevat een licentie.\n"
  7137. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze plug-ins te mogen installeren.\n"
  7138. #~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
  7139. #~ msgctxt "@label"
  7140. #~ msgid "00h 00min"
  7141. #~ msgstr "00u 00min"
  7142. #~ msgctxt "@tooltip"
  7143. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  7144. #~ msgstr "<b>Tijdsinformatie</b>"
  7145. #~ msgctxt "@description"
  7146. #~ msgid "Print time"
  7147. #~ msgstr "Printtijd"
  7148. #~ msgctxt "@label"
  7149. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  7150. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  7151. #~ msgctxt "@label"
  7152. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  7153. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  7154. #~ msgctxt "@title:window"
  7155. #~ msgid "Cura"
  7156. #~ msgstr "Cura"
  7157. #~ msgctxt "@label"
  7158. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  7159. #~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalcompatibiliteit controleren</a>"
  7160. #~ msgctxt "name"
  7161. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  7162. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding (Cluster)"
  7163. #~ msgctxt "description"
  7164. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7165. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  7166. #~ msgctxt "name"
  7167. #~ msgid "Layer View"
  7168. #~ msgstr "Laagweergave"
  7169. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7170. #~ msgid "X-Ray"
  7171. #~ msgstr "Röntgen"
  7172. #~ msgctxt "@label"
  7173. #~ msgid "Doodle3D"
  7174. #~ msgstr "Doodle3D"
  7175. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7176. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  7177. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via WiFi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  7178. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  7179. #~ msgid "Doodle3D printing"
  7180. #~ msgstr "Doodle3D-printen"
  7181. #~ msgctxt "@action:button"
  7182. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  7183. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  7184. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7185. #~ msgid "Print with "
  7186. #~ msgstr "Printen via"
  7187. #~ msgctxt "@title:menu"
  7188. #~ msgid "Doodle3D"
  7189. #~ msgstr "Doodle3D"
  7190. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7191. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  7192. #~ msgstr "Scanners inschakelen..."
  7193. #~ msgctxt "@info:progress"
  7194. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  7195. #~ msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  7196. #~ msgctxt "@info:status"
  7197. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7198. #~ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7199. #~ msgctxt "@info:status"
  7200. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  7201. #~ msgstr "Houd er rekening mee dat u het SolidWorks-bestand handmatig opnieuw moet openen. Het opnieuw laden van het bestand zal geen effect hebben."
  7202. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7203. #~ msgid "Layers"
  7204. #~ msgstr "Lagen"
  7205. #~ msgid "Browse plugins"
  7206. #~ msgstr "Vind plug-ins"
  7207. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  7208. #~ msgid "Solid"
  7209. #~ msgstr "Solide"
  7210. #~ msgctxt "@label"
  7211. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  7212. #~ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  7213. #~ msgctxt "@info:status"
  7214. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7215. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7216. #~ msgctxt "@info:status"
  7217. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  7218. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: de plug-in voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  7219. #~ msgctxt "@info:status"
  7220. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  7221. #~ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  7222. #~ msgctxt "@info:status"
  7223. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7224. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7225. #~ msgctxt "@title:window"
  7226. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  7227. #~ msgstr "Doodle3D-instellingen"
  7228. #~ msgctxt "@title:window"
  7229. #~ msgid "Print to: %1"
  7230. #~ msgstr "Printen naar: %1"
  7231. #~ msgctxt "@label"
  7232. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  7233. #~ msgstr "Extrudertemperatuur: %1/%2°C"
  7234. #~ msgctxt "@label"
  7235. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  7236. #~ msgstr "Printbedtemperatuur: %1/%2°C"
  7237. #~ msgctxt "@label"
  7238. #~ msgid "%1"
  7239. #~ msgstr "%1"
  7240. #~ msgctxt "@label"
  7241. #~ msgid "View Mode: Layers"
  7242. #~ msgstr "Weergavemodus: lagen"
  7243. #~ msgctxt "@info:status"
  7244. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  7245. #~ msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  7246. #~ msgctxt "@info:status"
  7247. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  7248. #~ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  7249. #~ msgctxt "@info:status"
  7250. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  7251. #~ msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  7252. #~ msgctxt "@info:status"
  7253. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  7254. #~ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  7255. #~ msgctxt "@label"
  7256. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  7257. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  7258. #~ msgctxt "@label"
  7259. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  7260. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  7261. #~ msgctxt "@label"
  7262. #~ msgid "Hotend"
  7263. #~ msgstr "Hotend"
  7264. #~ msgctxt "@action:button"
  7265. #~ msgid "View Mode"
  7266. #~ msgstr "Weergavemodus"
  7267. #~ msgctxt "@title:tab"
  7268. #~ msgid "Print"
  7269. #~ msgstr "Printen"
  7270. #~ msgctxt "@label"
  7271. #~ msgid "0%"
  7272. #~ msgstr "0%"
  7273. #~ msgctxt "@label"
  7274. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  7275. #~ msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
  7276. #~ msgctxt "@label"
  7277. #~ msgid "20%"
  7278. #~ msgstr "20%"
  7279. #~ msgctxt "@label"
  7280. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  7281. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
  7282. #~ msgctxt "@label"
  7283. #~ msgid "50%"
  7284. #~ msgstr "50%"
  7285. #~ msgctxt "@label"
  7286. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  7287. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
  7288. #~ msgctxt "@label"
  7289. #~ msgid "100%"
  7290. #~ msgstr "100%"
  7291. #~ msgctxt "@label"
  7292. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  7293. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
  7294. #~ msgctxt "@label"
  7295. #~ msgid "Gradual"
  7296. #~ msgstr "Geleidelijk"
  7297. #~ msgctxt "description"
  7298. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  7299. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van X3G-bestanden."
  7300. #~ msgctxt "name"
  7301. #~ msgid "X3G Writer"
  7302. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  7303. #~ msgctxt "@label"
  7304. #~ msgid "Machine Settings action"
  7305. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  7306. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7307. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  7308. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle enz.) te wijzigen"
  7309. #~ msgctxt "@label"
  7310. #~ msgid "X-Ray View"
  7311. #~ msgstr "Röntgenweergave"
  7312. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7313. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  7314. #~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  7315. #~ msgctxt "@label"
  7316. #~ msgid "X3D Reader"
  7317. #~ msgstr "X3D-lezer"
  7318. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7319. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  7320. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  7321. #~ msgctxt "@label"
  7322. #~ msgid "GCode Writer"
  7323. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  7324. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7325. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  7326. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  7327. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  7328. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  7329. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  7330. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7331. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  7332. #~ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  7333. #~ msgctxt "@label"
  7334. #~ msgid "Profile flatener"
  7335. #~ msgstr "Profielvlakker"
  7336. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7337. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  7338. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  7339. #~ msgctxt "@label"
  7340. #~ msgid "USB printing"
  7341. #~ msgstr "USB-printen"
  7342. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7343. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  7344. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  7345. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  7346. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  7347. #~ msgstr "Schrijft X3G-code naar een bestand."
  7348. #~ msgctxt "@label"
  7349. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  7350. #~ msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  7351. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7352. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  7353. #~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  7354. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7355. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  7356. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  7357. #~ msgctxt "@label"
  7358. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  7359. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  7360. #~ msgctxt "@label"
  7361. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  7362. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  7363. #~ msgctxt "@label"
  7364. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  7365. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  7366. #~ msgctxt "@label"
  7367. #~ msgid "Post Processing"
  7368. #~ msgstr "Nabewerking"
  7369. #~ msgctxt "Description of plugin"
  7370. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  7371. #~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  7372. #~ msgctxt "@label"
  7373. #~ msgid "Auto Save"
  7374. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  7375. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7376. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  7377. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  7378. #~ msgctxt "@label"
  7379. #~ msgid "Slice info"
  7380. #~ msgstr "Slice-informatie"
  7381. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7382. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  7383. #~ msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  7384. #~ msgctxt "@info"
  7385. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  7386. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld"
  7387. #~ msgctxt "@label"
  7388. #~ msgid "Material Profiles"
  7389. #~ msgstr "Materiaalprofielen"
  7390. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7391. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  7392. #~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  7393. #~ msgctxt "@label"
  7394. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  7395. #~ msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
  7396. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7397. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  7398. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  7399. #~ msgctxt "@label"
  7400. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  7401. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  7402. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7403. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  7404. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  7405. #~ msgctxt "@label"
  7406. #~ msgid "Layer View"
  7407. #~ msgstr "Laagweergave"
  7408. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7409. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7410. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  7411. #~ msgctxt "@label"
  7412. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  7413. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  7414. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7415. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  7416. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  7417. #~ msgctxt "@label"
  7418. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  7419. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  7420. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7421. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  7422. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  7423. #~ msgctxt "@label"
  7424. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  7425. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  7426. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7427. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  7428. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  7429. #~ msgctxt "@label"
  7430. #~ msgid "Image Reader"
  7431. #~ msgstr "Afbeeldinglezer"
  7432. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7433. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  7434. #~ msgstr "Maakt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  7435. #~ msgctxt "@label"
  7436. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  7437. #~ msgstr "CuraEngine-back-end"
  7438. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7439. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  7440. #~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  7441. #~ msgctxt "@label"
  7442. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  7443. #~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  7444. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7445. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  7446. #~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  7447. #~ msgctxt "@label"
  7448. #~ msgid "3MF Reader"
  7449. #~ msgstr "3MF-lezer"
  7450. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7451. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  7452. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  7453. #~ msgctxt "@label"
  7454. #~ msgid "Solid View"
  7455. #~ msgstr "Solide weergave"
  7456. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7457. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  7458. #~ msgstr "Deze optie biedt een normaal, solide rasteroverzicht."
  7459. #~ msgctxt "@label"
  7460. #~ msgid "G-code Reader"
  7461. #~ msgstr "G-code-lezer"
  7462. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7463. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  7464. #~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  7465. #~ msgctxt "@label"
  7466. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  7467. #~ msgstr "Cura-profielschrijver"
  7468. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7469. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  7470. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  7471. #~ msgctxt "@label"
  7472. #~ msgid "3MF Writer"
  7473. #~ msgstr "3MF-schrijver"
  7474. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7475. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  7476. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  7477. #~ msgctxt "@label"
  7478. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  7479. #~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  7480. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7481. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  7482. #~ msgstr "Biedt machine-acties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades enz.)"
  7483. #~ msgctxt "@label"
  7484. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  7485. #~ msgstr "Cura-profiellezer"
  7486. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7487. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  7488. #~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  7489. #~ msgctxt "@info"
  7490. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7491. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7492. #~ msgctxt "@label"
  7493. #~ msgid "Build Plate Shape"
  7494. #~ msgstr "Vorm van het platform"
  7495. #~ msgctxt "@option:check"
  7496. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  7497. #~ msgstr "Midden van Machine is Nul"
  7498. #~ msgctxt "@option:check"
  7499. #~ msgid "Heated Bed"
  7500. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  7501. #~ msgctxt "@label"
  7502. #~ msgid "GCode Flavor"
  7503. #~ msgstr "Versie G-code"
  7504. #~ msgctxt "@label"
  7505. #~ msgid "Material Diameter"
  7506. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  7507. #~ msgctxt "@label"
  7508. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  7509. #~ msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  7510. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7511. #~ msgid "Ultimaker"
  7512. #~ msgstr "Ultimaker"
  7513. #~ msgctxt "@label"
  7514. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  7515. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen "
  7516. #~ msgctxt "@tooltip"
  7517. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  7518. #~ msgstr "<b>Instelling voor printen</b><br/><br/>Bewerk of controleer de instellingen voor de actieve printtaak."
  7519. #~ msgctxt "@tooltip"
  7520. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  7521. #~ msgstr "<b>Printbewaking</b><br/><br/>Bewaak de status van de aangesloten printer en de printtaak die wordt uitgevoerd."
  7522. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  7523. #~ msgid "Automatic: %1"
  7524. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  7525. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7526. #~ msgid "Please load a 3d model"
  7527. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  7528. #~ msgctxt "@label"
  7529. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  7530. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  7531. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  7532. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  7533. #~ msgctxt "@info:status"
  7534. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  7535. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  7536. #~ msgctxt "@label"
  7537. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  7538. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.4 naar 2.5."
  7539. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7540. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  7541. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.4 naar Cura 2.5."
  7542. #~ msgctxt "@info:status"
  7543. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  7544. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitsprofiel vinden voor deze combinatie. In plaats daarvan worden de standaardinstellingen gebruikt."
  7545. #~ msgctxt "@title:window"
  7546. #~ msgid "Oops!"
  7547. #~ msgstr "Oeps!"
  7548. #~ msgctxt "@label"
  7549. #~ msgid ""
  7550. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  7551. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  7552. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7553. #~ " "
  7554. #~ msgstr ""
  7555. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  7556. #~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
  7557. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7558. #~ " "
  7559. #~ msgctxt "@label"
  7560. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  7561. #~ msgstr "Voer hieronder de juiste instellingen voor uw printer in:"
  7562. #~ msgctxt "@label"
  7563. #~ msgid "Extruder %1"
  7564. #~ msgstr "Extruder %1"
  7565. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  7566. #~ msgid "Print model with"
  7567. #~ msgstr "Model printen met"
  7568. #~ msgctxt "@label"
  7569. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  7570. #~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw opstarten voordat de taalwijzigingen van kracht worden."
  7571. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7572. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  7573. #~ msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  7574. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  7575. #~ msgid "Delete &Selection"
  7576. #~ msgstr "&Selectie Verwijderen"
  7577. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7578. #~ msgid "&Open File..."
  7579. #~ msgstr "Bestand &Openen..."
  7580. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7581. #~ msgid "&Open Project..."
  7582. #~ msgstr "Project &openen..."
  7583. #~ msgctxt "@title:window"
  7584. #~ msgid "Multiply Model"
  7585. #~ msgstr "Model verveelvoudigen"
  7586. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7587. #~ msgid "Save &All"
  7588. #~ msgstr "A&lles Opslaan"
  7589. #~ msgctxt "@title:window"
  7590. #~ msgid "Open file"
  7591. #~ msgstr "Bestand openen"
  7592. #~ msgctxt "@title:window"
  7593. #~ msgid "Open workspace"
  7594. #~ msgstr "Werkruimte openen"
  7595. #~ msgctxt "@label"
  7596. #~ msgid "Hollow"
  7597. #~ msgstr "Hol"
  7598. #~ msgctxt "@label"
  7599. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  7600. #~ msgstr "Zonder vulling (0%) blijft uw model hol, wat ten koste gaat van de sterkte"
  7601. #~ msgctxt "@label"
  7602. #~ msgid "Light"
  7603. #~ msgstr "Licht"
  7604. #~ msgctxt "@label"
  7605. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  7606. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte"
  7607. #~ msgctxt "@label"
  7608. #~ msgid "Dense"
  7609. #~ msgstr "Dicht"
  7610. #~ msgctxt "@label"
  7611. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  7612. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte"
  7613. #~ msgctxt "@label"
  7614. #~ msgid "Solid"
  7615. #~ msgstr "Solide"
  7616. #~ msgctxt "@label"
  7617. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  7618. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief"
  7619. #~ msgctxt "@label"
  7620. #~ msgid "Enable Support"
  7621. #~ msgstr "Supportstructuur inschakelen"
  7622. #~ msgctxt "@label"
  7623. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  7624. #~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
  7625. #~ msgctxt "@label"
  7626. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  7627. #~ msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
  7628. #~ msgctxt "@info:status"
  7629. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  7630. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
  7631. #~ msgctxt "@info:status"
  7632. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  7633. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}."
  7634. #~ msgctxt "@info:status"
  7635. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  7636. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Kan de printer niet beheren."
  7637. #~ msgctxt "@info:status"
  7638. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  7639. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. Controleer de printer."
  7640. #~ msgctxt "@label"
  7641. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  7642. #~ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd of overschrijving(en) gemaakt:"
  7643. #~ msgctxt "@window:title"
  7644. #~ msgid "Switched profiles"
  7645. #~ msgstr "Profielen gewisseld"
  7646. #~ msgctxt "@label"
  7647. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  7648. #~ msgstr "Wilt u de %d gewijzigde instelling(en)/overschrijving(en) overbrengen naar dit profiel?"
  7649. #~ msgctxt "@label"
  7650. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  7651. #~ msgstr "Als u de instellingen overbrengt, zullen deze de instellingen in het profiel overschrijven. Als u deze instellingen niet overbrengt, gaan ze verloren."
  7652. #~ msgctxt "@label"
  7653. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  7654. #~ msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
  7655. #~ msgctxt "@label"
  7656. #~ msgid "%1/m"
  7657. #~ msgstr "%1/m"
  7658. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7659. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  7660. #~ msgstr "In de laagweergave de 5 bovenste lagen weergeven of alleen de bovenste laag. Het weergeven van 5 lagen kost meer tijd, maar laat mogelijk meer informatie zien."
  7661. #~ msgctxt "@action:button"
  7662. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  7663. #~ msgstr "In laagweergave de vijf bovenste lagen weergeven"
  7664. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7665. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  7666. #~ msgstr "Moeten in de laagweergave alleen de bovenste lagen worden weergegeven?"
  7667. #~ msgctxt "@option:check"
  7668. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  7669. #~ msgstr "In laagweergave alleen bovenste laag (lagen) weergeven"
  7670. #~ msgctxt "@label"
  7671. #~ msgid "Opening files"
  7672. #~ msgstr "Openen van bestanden"
  7673. #~ msgctxt "@label"
  7674. #~ msgid "Printer Monitor"
  7675. #~ msgstr "Printermonitor"
  7676. #~ msgctxt "@label"
  7677. #~ msgid "Temperatures"
  7678. #~ msgstr "Temperaturen"
  7679. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7680. #~ msgid "Preparing to slice..."
  7681. #~ msgstr "Voorbereiden om te slicen..."
  7682. #~ msgctxt "@window:title"
  7683. #~ msgid "Changes on the Printer"
  7684. #~ msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
  7685. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  7686. #~ msgid "&Duplicate Model"
  7687. #~ msgstr "Model &Dupliceren"
  7688. #~ msgctxt "@label"
  7689. #~ msgid "Helper Parts:"
  7690. #~ msgstr "Hulponderdelen:"
  7691. #~ msgctxt "@label"
  7692. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  7693. #~ msgstr "Schakel het printen van een support structure in. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  7694. #~ msgctxt "@label"
  7695. #~ msgid "Don't print support"
  7696. #~ msgstr "Geen support printen"
  7697. #~ msgctxt "@label"
  7698. #~ msgid "Print support using %1"
  7699. #~ msgstr "Support printen met %1"
  7700. #~ msgctxt "@label:listbox"
  7701. #~ msgid "Printer:"
  7702. #~ msgstr "Printer:"
  7703. #~ msgctxt "@info:status"
  7704. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  7705. #~ msgstr "De profielen {0} zijn geïmporteerd"
  7706. #~ msgctxt "@label"
  7707. #~ msgid "Scripts"
  7708. #~ msgstr "Scripts"
  7709. #~ msgctxt "@label"
  7710. #~ msgid "Active Scripts"
  7711. #~ msgstr "Actieve scripts"
  7712. #~ msgctxt "@label"
  7713. #~ msgid "Done"
  7714. #~ msgstr "Gereed"
  7715. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7716. #~ msgid "English"
  7717. #~ msgstr "Engels"
  7718. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7719. #~ msgid "Finnish"
  7720. #~ msgstr "Fins"
  7721. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7722. #~ msgid "French"
  7723. #~ msgstr "Frans"
  7724. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7725. #~ msgid "German"
  7726. #~ msgstr "Duits"
  7727. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7728. #~ msgid "Italian"
  7729. #~ msgstr "Italiaans"
  7730. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7731. #~ msgid "Dutch"
  7732. #~ msgstr "Nederlands"
  7733. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7734. #~ msgid "Spanish"
  7735. #~ msgstr "Spaans"
  7736. #~ msgctxt "@label"
  7737. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  7738. #~ msgstr "Wilt u de PrintCores en materialen in Cura wijzigen zodat deze overeenkomen met de printer?"
  7739. #~ msgctxt "@label:"
  7740. #~ msgid "Print Again"
  7741. #~ msgstr "Opnieuw Printen"