cura.po 235 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ultimaker <plugins@ultimaker.com>, 2022.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-06-08 10:36+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: tr_TR\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. #: cura/API/Account.py:199
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "Giriş başarısız"
  24. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "Nesneler için yeni konum bulunuyor"
  28. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "Konumu Buluyor"
  32. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "Yapılan hacim içinde tüm nesneler için konum bulunamadı"
  36. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "Konum Bulunamıyor"
  40. #: cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "Kullanıcı veri dizininden arşiv oluşturulamadı: {}"
  44. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  46. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  47. msgctxt "@info:title"
  48. msgid "Backup"
  49. msgstr "Yedekle"
  50. #: cura/Backups/Backup.py:134
  51. msgctxt "@info:backup_failed"
  52. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  53. msgstr "Uygun veri veya meta veri olmadan Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
  54. #: cura/Backups/Backup.py:145
  55. msgctxt "@info:backup_failed"
  56. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  57. msgstr "Geçerli sürümünüzden yüksek bir sürüme sahip bir Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
  58. #: cura/Backups/Backup.py:158
  59. msgctxt "@info:backup_failed"
  60. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  61. msgstr "Cura yedeklemesi geri yüklenmeye çalışılırken aşağıdaki hata oluştu:"
  62. #: cura/BuildVolume.py:100
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  65. msgstr "Portalın yazdırılan modeller ile çarpışmasını önlemek için yapı hacmi yüksekliği “Sıralamayı Yazdır” ayarı nedeniyle azaltıldı."
  66. #: cura/BuildVolume.py:103
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Build Volume"
  69. msgstr "Yapı Disk Bölümü"
  70. #: cura/CrashHandler.py:107
  71. msgctxt "@title:window"
  72. msgid "Cura can't start"
  73. msgstr "Cura başlatılamıyor"
  74. #: cura/CrashHandler.py:113
  75. msgctxt "@label crash message"
  76. msgid ""
  77. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  78. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  79. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  80. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  81. " "
  82. msgstr ""
  83. "<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n"
  84. " <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n"
  85. " <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n"
  86. " <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n"
  87. " "
  88. #: cura/CrashHandler.py:122
  89. msgctxt "@action:button"
  90. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  91. msgstr "Çökme raporunu UltiMaker’a gönder"
  92. #: cura/CrashHandler.py:125
  93. msgctxt "@action:button"
  94. msgid "Show detailed crash report"
  95. msgstr "Ayrıntılı çökme raporu göster"
  96. #: cura/CrashHandler.py:129
  97. msgctxt "@action:button"
  98. msgid "Show configuration folder"
  99. msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
  100. #: cura/CrashHandler.py:140
  101. msgctxt "@action:button"
  102. msgid "Backup and Reset Configuration"
  103. msgstr "Yapılandırmayı Yedekle ve Sıfırla"
  104. #: cura/CrashHandler.py:171
  105. msgctxt "@title:window"
  106. msgid "Crash Report"
  107. msgstr "Çökme Raporu"
  108. #: cura/CrashHandler.py:190
  109. msgctxt "@label crash message"
  110. msgid ""
  111. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  112. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  113. " "
  114. msgstr ""
  115. "<p><b>Cura’da onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n"
  116. " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen &quot;Rapor gönder&quot; düğmesini kullanın</p>\n"
  117. " "
  118. #: cura/CrashHandler.py:198
  119. msgctxt "@title:groupbox"
  120. msgid "System information"
  121. msgstr "Sistem bilgileri"
  122. #: cura/CrashHandler.py:207
  123. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  124. msgid "Unknown"
  125. msgstr "Bilinmiyor"
  126. #: cura/CrashHandler.py:228
  127. msgctxt "@label Cura version number"
  128. msgid "Cura version"
  129. msgstr "Cura sürümü"
  130. #: cura/CrashHandler.py:229
  131. msgctxt "@label"
  132. msgid "Cura language"
  133. msgstr "Cura dili"
  134. #: cura/CrashHandler.py:230
  135. msgctxt "@label"
  136. msgid "OS language"
  137. msgstr "İşletim sistemi dili"
  138. #: cura/CrashHandler.py:231
  139. msgctxt "@label Type of platform"
  140. msgid "Platform"
  141. msgstr ""
  142. #: cura/CrashHandler.py:232
  143. msgctxt "@label"
  144. msgid "Qt version"
  145. msgstr "Qt Sürümü"
  146. #: cura/CrashHandler.py:233
  147. msgctxt "@label"
  148. msgid "PyQt version"
  149. msgstr "PyQt Sürümü"
  150. #: cura/CrashHandler.py:234
  151. msgctxt "@label OpenGL version"
  152. msgid "OpenGL"
  153. msgstr "OpenGL"
  154. #: cura/CrashHandler.py:264
  155. msgctxt "@label"
  156. msgid "Not yet initialized"
  157. msgstr "Henüz başlatılmadı"
  158. #: cura/CrashHandler.py:267
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@label OpenGL version"
  161. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  162. msgstr "<li>OpenGL Sürümü: {version}</li>"
  163. #: cura/CrashHandler.py:268
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  166. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  167. msgstr "<li>OpenGL Satıcısı: {vendor}</li>"
  168. #: cura/CrashHandler.py:269
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  171. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  172. msgstr "<li>OpenGL Oluşturucusu: {renderer}</li>"
  173. #: cura/CrashHandler.py:304
  174. msgctxt "@title:groupbox"
  175. msgid "Error traceback"
  176. msgstr "Hata geri izleme"
  177. #: cura/CrashHandler.py:390
  178. msgctxt "@title:groupbox"
  179. msgid "Logs"
  180. msgstr "Günlükler"
  181. #: cura/CrashHandler.py:418
  182. msgctxt "@action:button"
  183. msgid "Send report"
  184. msgstr "Rapor gönder"
  185. #: cura/CuraApplication.py:543
  186. msgctxt "@info:progress"
  187. msgid "Loading machines..."
  188. msgstr "Makineler yükleniyor..."
  189. #: cura/CuraApplication.py:550
  190. msgctxt "@info:progress"
  191. msgid "Setting up preferences..."
  192. msgstr "Tercihler ayarlanıyor..."
  193. #: cura/CuraApplication.py:695
  194. msgctxt "@info:progress"
  195. msgid "Initializing Active Machine..."
  196. msgstr "Etkin Makine Başlatılıyor..."
  197. #: cura/CuraApplication.py:842
  198. msgctxt "@info:progress"
  199. msgid "Initializing machine manager..."
  200. msgstr "Makine yöneticisi başlatılıyor..."
  201. #: cura/CuraApplication.py:856
  202. msgctxt "@info:progress"
  203. msgid "Initializing build volume..."
  204. msgstr "Yapı hacmi başlatılıyor..."
  205. #: cura/CuraApplication.py:924
  206. msgctxt "@info:progress"
  207. msgid "Setting up scene..."
  208. msgstr "Görünüm ayarlanıyor..."
  209. #: cura/CuraApplication.py:960
  210. msgctxt "@info:progress"
  211. msgid "Loading interface..."
  212. msgstr "Arayüz yükleniyor..."
  213. #: cura/CuraApplication.py:965
  214. msgctxt "@info:progress"
  215. msgid "Initializing engine..."
  216. msgstr "Motor başlatılıyor..."
  217. #: cura/CuraApplication.py:1293
  218. #, python-format
  219. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  220. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  221. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  222. #: cura/CuraApplication.py:1819
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  226. msgstr "Aynı anda yalnızca bir G-code dosyası yüklenebilir. {0} içe aktarma atlandı"
  227. #: cura/CuraApplication.py:1821 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  228. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Warning"
  231. msgstr "Uyarı"
  232. #: cura/CuraApplication.py:1831
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  236. msgstr "G-code yüklenirken başka bir dosya açılamaz. {0} içe aktarma atlandı"
  237. #: cura/CuraApplication.py:1833 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  238. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  239. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  240. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  241. msgctxt "@info:title"
  242. msgid "Error"
  243. msgstr "Hata"
  244. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Unknown"
  247. msgstr "Bilinmiyor"
  248. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  251. msgstr "Aşağıdaki yazıcı(lar) bir grubun parçası olmadıkları için bağlanamıyor"
  252. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  253. msgctxt "@label"
  254. msgid "Available networked printers"
  255. msgstr "Mevcut ağ yazıcıları"
  256. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  257. msgctxt "@menuitem"
  258. msgid "Not overridden"
  259. msgstr "Geçersiz kılınmadı"
  260. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  261. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  262. msgctxt "@label"
  263. msgid "Connected printers"
  264. msgstr "Bağlı yazıcılar"
  265. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  266. msgctxt "@label"
  267. msgid "Preset printers"
  268. msgstr "Önayarlı yazıcılar"
  269. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  270. #, python-brace-format
  271. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  272. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  273. msgstr "{0} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz!"
  274. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  275. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  276. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  277. msgctxt "@label"
  278. msgid "Default"
  279. msgstr ""
  280. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  281. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  282. msgctxt "@label"
  283. msgid "Visual"
  284. msgstr "Görsel"
  285. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  286. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  287. msgctxt "@text"
  288. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  289. msgstr "Görsel profili, yüksek görsel ve yüzey kalitesi oluşturmak amacıyla, görsel prototipler ve modeller basılması için tasarlanmıştır."
  290. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  291. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  292. msgctxt "@label"
  293. msgid "Engineering"
  294. msgstr ""
  295. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  296. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  297. msgctxt "@text"
  298. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  299. msgstr "Mühendislik profili, daha yüksek doğruluk ve daha yakın toleranslar sağlamak amacıyla, işlevsel prototipler ve son kullanım parçaları basılması için tasarlanmıştır."
  300. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  301. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  302. msgctxt "@label"
  303. msgid "Draft"
  304. msgstr "Taslak"
  305. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  306. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  307. msgctxt "@text"
  308. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  309. msgstr "Taslak profili, baskı süresinin önemli ölçüde kısaltılması amacıyla, birincil prototipler basılması ve konsept doğrulaması yapılması için tasarlanmıştır."
  310. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:57
  311. msgctxt "@label"
  312. msgid "Annealing"
  313. msgstr ""
  314. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:59
  315. msgctxt "@text"
  316. msgid "The annealing profile requires post-processing in an oven after the print is finished. This profile retains the dimensional accuracy of the printed part after annealing and improves strength, stiffness, and thermal resistance."
  317. msgstr ""
  318. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  319. msgctxt "@label"
  320. msgid "Custom Material"
  321. msgstr "Özel Malzeme"
  322. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  323. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  324. msgctxt "@label"
  325. msgid "Custom"
  326. msgstr "Özel"
  327. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  328. msgctxt "@label"
  329. msgid "Custom profiles"
  330. msgstr "Özel profiller"
  331. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  332. #, python-brace-format
  333. msgctxt "@item:inlistbox"
  334. msgid "All Supported Types ({0})"
  335. msgstr "Tüm desteklenen türler ({0})"
  336. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  337. msgctxt "@item:inlistbox"
  338. msgid "All Files (*)"
  339. msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
  340. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "Calculated"
  343. msgstr "Hesaplanmış"
  344. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  345. msgctxt "@info:status"
  346. msgid "Multiplying and placing objects"
  347. msgstr "Nesneler çoğaltılıyor ve yerleştiriliyor"
  348. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  349. msgctxt "@info:title"
  350. msgid "Placing Objects"
  351. msgstr "Nesneler Yerleştiriliyor"
  352. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  353. msgctxt "@info:title"
  354. msgid "Placing Object"
  355. msgstr "Nesne Yerleştiriliyor"
  356. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  357. msgctxt "@message"
  358. msgid "Could not read response."
  359. msgstr "Yanıt okunamadı."
  360. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:77
  361. msgctxt "@message"
  362. msgid "The provided state is not correct."
  363. msgstr "Sağlanan durum doğru değil."
  364. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:83
  365. msgctxt "@message"
  366. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  367. msgstr "Hesap sunucusuyla kimlik doğrulaması yapılırken zaman aşımı oluştu."
  368. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:101
  369. msgctxt "@message"
  370. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  371. msgstr "Lütfen bu başvuruya yetki verirken gerekli izinleri verin."
  372. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:109
  373. msgctxt "@message"
  374. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  375. msgstr "Oturum açmaya çalışırken beklenmeyen bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin."
  376. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  377. msgctxt "@info"
  378. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  379. msgstr "Yeni bir oturum açma işlemi başlatılamıyor. Başka bir aktif oturum açma girişimi olup olmadığını kontrol edin."
  380. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  381. msgctxt "@info"
  382. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  383. msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı."
  384. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  385. msgctxt "@info:title"
  386. msgid "Log-in failed"
  387. msgstr "Giriş başarısız"
  388. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  389. msgctxt "@text:error"
  390. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  391. msgstr "Yazıcılarla senkronize edilecek malzeme arşivi oluşturulamadı."
  392. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  393. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  394. msgctxt "@text:error"
  395. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  396. msgstr "Yazıcılarla senkronize etmek için malzeme arşivi oluşturulamadı."
  397. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  398. msgctxt "@text:error"
  399. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  400. msgstr "Digital Factory'den gelen yanıt bozuk görünüyor."
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  402. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  403. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  404. msgctxt "@text:error"
  405. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  406. msgstr "Digital Factory'den gelen yanıtta önemli bilgiler eksik."
  407. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  408. msgctxt "@text:error"
  409. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  410. msgstr "Malzemeleri bazı yazıcılarla senkronize etmek için Digital Factory'ye bağlanılamadı."
  411. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  412. msgctxt "@text:error"
  413. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  414. msgstr "Digital Factory'ye bağlanılamadı."
  415. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  416. msgctxt "@label"
  417. msgid "Experimental"
  418. msgstr "Deneysel"
  419. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  420. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  421. msgctxt "@title:window"
  422. msgid "File Already Exists"
  423. msgstr "Dosya Zaten Mevcut"
  424. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  425. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  426. #, python-brace-format
  427. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  428. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  429. msgstr "Dosya <filename>{0}</filename> zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"
  430. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  431. msgctxt "@info:status"
  432. msgid "Invalid file URL:"
  433. msgstr "Geçersiz dosya URL’si:"
  434. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  435. #, python-brace-format
  436. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  437. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  438. msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  439. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  440. #, python-brace-format
  441. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  442. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  443. msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: Yazıcı eklentisinde rapor edilen hata."
  444. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  445. #, python-brace-format
  446. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  447. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  448. msgstr "Profil <filename>{0}</filename> dosyasına aktarıldı"
  449. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  450. msgctxt "@info:title"
  451. msgid "Export succeeded"
  452. msgstr "Dışa aktarma başarılı"
  453. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  454. #, python-brace-format
  455. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  456. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  457. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: {1}"
  458. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  459. #, python-brace-format
  460. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  461. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  462. msgstr "Yazıcı eklenmeden önce profil, <filename>{0}</filename> dosyasından içe aktarılamaz."
  463. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  464. #, python-brace-format
  465. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  466. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  467. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok"
  468. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  469. #, python-brace-format
  470. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  471. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  472. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
  473. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  474. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  475. #, python-brace-format
  476. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  477. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  478. msgstr "Bu <filename>{0}</filename> profili yanlış veri içeriyor, içeri aktarılamadı."
  479. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  480. #, python-brace-format
  481. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  482. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  483. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
  484. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  485. #, python-brace-format
  486. msgctxt "@info:status"
  487. msgid "Successfully imported profile {0}."
  488. msgstr "{0} profili başarıyla içe aktarıldı."
  489. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  490. #, python-brace-format
  491. msgctxt "@info:status"
  492. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  493. msgstr "Dosya {0} geçerli bir profil içermemekte."
  494. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  495. #, python-brace-format
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  498. msgstr "Profil {0} öğesinde bilinmeyen bir dosya türü var veya profil bozuk."
  499. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  500. msgctxt "@label"
  501. msgid "Custom profile"
  502. msgstr "Özel profil"
  503. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  504. msgctxt "@info:status"
  505. msgid "Profile is missing a quality type."
  506. msgstr "Profilde eksik bir kalite tipi var."
  507. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  508. msgctxt "@info:status"
  509. msgid "There is no active printer yet."
  510. msgstr "Henüz etkin bir yazıcı yok."
  511. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  512. msgctxt "@info:status"
  513. msgid "Unable to add the profile."
  514. msgstr "Profil eklenemiyor."
  515. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  516. #, python-brace-format
  517. msgctxt "@info:status"
  518. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  519. msgstr "'{0}' kalite tipi, mevcut aktif makine tanımı '{1}' ile uyumlu değil."
  520. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  521. #, python-brace-format
  522. msgctxt "@info:status"
  523. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  524. msgstr "Uyarı: Profilin '{0}' kalite tipi, mevcut yapılandırma için kullanılabilir olmadığından profil görünür değil. Bu kalite tipini kullanabilen malzeme/nozül kombinasyonuna geçiş yapın."
  525. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  526. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  527. msgctxt "@label"
  528. msgid "Nozzle"
  529. msgstr "Nozül"
  530. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  531. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  532. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  533. msgstr "Ayarlar, ekstrüderlerin mevcut kullanılabilirliğine uyacak şekilde değiştirildi:"
  534. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  535. msgctxt "@info:title"
  536. msgid "Settings updated"
  537. msgstr "Ayarlar güncellendi"
  538. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  539. msgctxt "@info:title"
  540. msgid "Extruder(s) Disabled"
  541. msgstr "Ekstrüder(ler) Devre Dışı Bırakıldı"
  542. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  543. msgctxt "@info:not supported profile"
  544. msgid "Not supported"
  545. msgstr "Desteklenmiyor"
  546. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  547. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  548. msgid "Default"
  549. msgstr ""
  550. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  551. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  552. msgctxt "@action:button"
  553. msgid "Add"
  554. msgstr "Ekle"
  555. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  556. msgctxt "@action:button"
  557. msgid "Finish"
  558. msgstr "Bitir"
  559. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  560. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  561. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  562. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  563. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  564. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  565. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  566. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  567. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  568. msgctxt "@action:button"
  569. msgid "Cancel"
  570. msgstr "İptal Et"
  571. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  572. #, python-brace-format
  573. msgctxt "@label"
  574. msgid "Group #{group_nr}"
  575. msgstr "Grup #{group_nr}"
  576. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  577. msgctxt "@tooltip"
  578. msgid "Outer Wall"
  579. msgstr "Dış Duvar"
  580. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  581. msgctxt "@tooltip"
  582. msgid "Inner Walls"
  583. msgstr "İç Duvarlar"
  584. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  585. msgctxt "@tooltip"
  586. msgid "Skin"
  587. msgstr "Yüzey Alanı"
  588. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  589. msgctxt "@tooltip"
  590. msgid "Infill"
  591. msgstr "Dolgu"
  592. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  593. msgctxt "@tooltip"
  594. msgid "Support Infill"
  595. msgstr "Destek Dolgusu"
  596. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  597. msgctxt "@tooltip"
  598. msgid "Support Interface"
  599. msgstr "Destek Arayüzü"
  600. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  601. msgctxt "@tooltip"
  602. msgid "Support"
  603. msgstr "Destek"
  604. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  605. msgctxt "@tooltip"
  606. msgid "Skirt"
  607. msgstr "Etek"
  608. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  609. msgctxt "@tooltip"
  610. msgid "Prime Tower"
  611. msgstr "Astarlama Direği"
  612. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  613. msgctxt "@tooltip"
  614. msgid "Travel"
  615. msgstr "Hareket"
  616. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  617. msgctxt "@tooltip"
  618. msgid "Retractions"
  619. msgstr "Geri Çekmeler"
  620. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  621. msgctxt "@tooltip"
  622. msgid "Other"
  623. msgstr "Diğer"
  624. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  625. msgctxt "@text:window"
  626. msgid "The release notes could not be opened."
  627. msgstr "Sürüm notları açılamadı."
  628. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  629. msgctxt "@action:button"
  630. msgid "Next"
  631. msgstr "Sonraki"
  632. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  633. msgctxt "@action:button"
  634. msgid "Skip"
  635. msgstr "Atla"
  636. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  637. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  638. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  639. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  640. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  641. msgctxt "@action:button"
  642. msgid "Close"
  643. msgstr "Kapat"
  644. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  645. msgctxt "@action:button"
  646. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  647. msgstr "Lütfen baskıya başlamadan önce malzeme profillerini yazıcılarınızla senkronize edin."
  648. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  649. msgctxt "@action:button"
  650. msgid "New materials installed"
  651. msgstr "Yeni malzemeler yüklendi"
  652. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  653. msgctxt "@action:button"
  654. msgid "Sync materials"
  655. msgstr "Malzemeleri senkronize et"
  656. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  657. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  658. msgctxt "@action:button"
  659. msgid "Learn more"
  660. msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
  661. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  662. msgctxt "@message:text"
  663. msgid "Could not save material archive to {}:"
  664. msgstr "Malzeme arşivi {} konumuna kaydedilemedi:"
  665. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  666. msgctxt "@message:title"
  667. msgid "Failed to save material archive"
  668. msgstr "Malzeme arşivi kaydedilemedi"
  669. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  670. msgctxt "@text"
  671. msgid "Unknown error."
  672. msgstr "Bilinmeyen hata."
  673. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
  674. #, python-brace-format
  675. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  676. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  677. msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bilinmeyen bir makine tipi içeriyor: <message>{1}</message>. Makine alınamıyor. Bunun yerine modeller alınacak."
  678. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
  679. msgctxt "@info:title"
  680. msgid "Open Project File"
  681. msgstr "Proje Dosyası Aç"
  682. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
  683. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  684. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  685. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  686. msgctxt "@button"
  687. msgid "Create new"
  688. msgstr "Yeni oluştur"
  689. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
  690. #, python-brace-format
  691. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  692. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  693. msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası aniden erişilemez oldu: <message>{1}</message>."
  694. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
  695. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
  696. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
  697. msgctxt "@info:title"
  698. msgid "Can't Open Project File"
  699. msgstr "Proje Dosyası Açılamıyor"
  700. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
  701. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
  702. #, python-brace-format
  703. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  704. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  705. msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bozuk: <message>{1}</message>."
  706. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
  707. #, python-brace-format
  708. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  709. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
  710. msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası, Ultimaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış."
  711. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  712. msgctxt "@title:tab"
  713. msgid "Recommended"
  714. msgstr "Önerilen Ayarlar"
  715. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  716. msgctxt "@title:tab"
  717. msgid "Custom"
  718. msgstr "Özel"
  719. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  720. msgctxt "@info:status"
  721. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  722. msgstr "Bu projede kullanılan malzeme, Cura'da bulunmayan birtakım malzeme tanımlarını temel alıyor ve bu durum, istenmeyen baskı sonuçlarına sebep olabilir. Mağazadan tam malzeme paketini kurmanızı öneririz."
  723. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  724. msgctxt "@info:title"
  725. msgid "Material profiles not installed"
  726. msgstr "Malzeme profilleri yüklü değil"
  727. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  728. msgctxt "@action:button"
  729. msgid "Install Materials"
  730. msgstr "Malzeme Yükle"
  731. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  732. msgctxt "@title:window"
  733. msgid "Open Project"
  734. msgstr "Proje Aç"
  735. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  736. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  737. msgctxt "@action:title"
  738. msgid "Summary - Cura Project"
  739. msgstr "Özet - Cura Projesi"
  740. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  741. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  742. msgid "Update existing"
  743. msgstr "Var olanları güncelleştir"
  744. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  745. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  746. msgid "Create new"
  747. msgstr "Yeni oluştur"
  748. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  749. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  750. msgctxt "@action:label"
  751. msgid "Printer settings"
  752. msgstr "Yazıcı ayarları"
  753. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  754. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  755. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  756. msgctxt "@action:label"
  757. msgid "Type"
  758. msgstr "Tür"
  759. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  760. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  761. msgctxt "@action:label"
  762. msgid "Printer Group"
  763. msgstr "Yazıcı Grubu"
  764. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  765. msgctxt "@action:label"
  766. msgid "Open With"
  767. msgstr "Birlikte Aç"
  768. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  769. msgctxt "@info:tooltip"
  770. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  771. msgstr "Yazıcı ayarları, projeyle birlikte kaydedilen ayarlarla eşleşecek şekilde güncellenir."
  772. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  773. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  774. msgctxt "@action:label"
  775. msgid "Profile settings"
  776. msgstr "Profil ayarları"
  777. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  778. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  779. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  780. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  781. msgctxt "@action:label"
  782. msgid "Name"
  783. msgstr "İsim"
  784. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  785. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  786. msgctxt "@action:label"
  787. msgid "Intent"
  788. msgstr ""
  789. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  790. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  791. msgctxt "@action:label"
  792. msgid "Not in profile"
  793. msgstr "Profilde değil"
  794. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  795. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  796. msgctxt "@action:label"
  797. msgid "%1 override"
  798. msgid_plural "%1 overrides"
  799. msgstr[0] "%1 geçersiz kılma"
  800. msgstr[1] "%1 geçersiz kılmalar"
  801. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  802. msgctxt "@action:label"
  803. msgid "Derivative from"
  804. msgstr "Kaynağı"
  805. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  806. msgctxt "@action:label"
  807. msgid "%1, %2 override"
  808. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  809. msgstr[0] "%1, %2 geçersiz kılma"
  810. msgstr[1] "%1, %2 geçersiz kılmalar"
  811. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  812. msgctxt "@action:label"
  813. msgid "Material settings"
  814. msgstr "Malzeme ayarları"
  815. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  816. msgctxt "@action:label"
  817. msgid "Setting visibility"
  818. msgstr "Görünürlük ayarı"
  819. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  820. msgctxt "@action:label"
  821. msgid "Mode"
  822. msgstr "Mod"
  823. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  824. msgctxt "@action:label"
  825. msgid "%1 out of %2"
  826. msgstr "%1 / %2"
  827. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  828. msgctxt "@action:warning"
  829. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  830. msgstr "Bir projenin yüklenmesi derleme levhasındaki tüm modelleri siler."
  831. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  832. msgctxt "@label"
  833. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  834. msgstr "Bu projede kullanılan malzeme şu anda Cura’da yüklü değil.<br/>Malzeme profilini yükleyin ve projeyi yeniden açın."
  835. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  836. msgctxt "@action:button"
  837. msgid "Open"
  838. msgstr "Aç"
  839. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  840. msgctxt "@action:button"
  841. msgid "Open project anyway"
  842. msgstr "Projeyi yine de aç"
  843. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  844. msgctxt "@action:button"
  845. msgid "Install missing material"
  846. msgstr "Eksik malzemeyi yükle"
  847. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  848. msgctxt "@item:inlistbox"
  849. msgid "3MF File"
  850. msgstr "3MF Dosyası"
  851. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  852. msgctxt "name"
  853. msgid "3MF Reader"
  854. msgstr "3MF Okuyucu"
  855. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  856. msgctxt "description"
  857. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  858. msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar."
  859. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  860. msgctxt "@error:zip"
  861. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  862. msgstr "3MF Writer eklentisi bozuk."
  863. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  864. msgctxt "@error"
  865. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  866. msgstr "Henüz yazılacak bir çalışma alanı yok. Lütfen önce bir yazıcı ekleyin."
  867. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  868. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  869. msgctxt "@error:zip"
  870. msgid "No permission to write the workspace here."
  871. msgstr "Burada çalışma alanını yazmak için izin yok."
  872. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  873. msgctxt "@error:zip"
  874. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  875. msgstr "İşletim sistemi, proje dosyalarının bu konuma veya bu dosya adıyla kaydedilmesine izin vermiyor."
  876. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  877. msgctxt "@error:zip"
  878. msgid "Error writing 3mf file."
  879. msgstr "3mf dosyasını yazarken hata oluştu."
  880. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  881. msgctxt "@item:inlistbox"
  882. msgid "3MF file"
  883. msgstr "3MF dosyası"
  884. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  885. msgctxt "@item:inlistbox"
  886. msgid "Cura Project 3MF file"
  887. msgstr "Cura Projesi 3MF dosyası"
  888. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  889. msgctxt "name"
  890. msgid "3MF Writer"
  891. msgstr "3MF Yazıcı"
  892. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  893. msgctxt "description"
  894. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  895. msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
  896. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  897. msgctxt "@item:inlistbox"
  898. msgid "AMF File"
  899. msgstr "AMF Dosyası"
  900. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  901. msgctxt "name"
  902. msgid "AMF Reader"
  903. msgstr "AMF Okuyucu"
  904. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  905. msgctxt "description"
  906. msgid "Provides support for reading AMF files."
  907. msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar."
  908. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  909. msgctxt "description"
  910. msgid "Backup and restore your configuration."
  911. msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin."
  912. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  913. msgctxt "name"
  914. msgid "Cura Backups"
  915. msgstr "Cura Yedeklemeleri"
  916. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  917. msgctxt "@info:title"
  918. msgid "Backups"
  919. msgstr "Yedeklemeler"
  920. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  921. msgctxt "@info:backup_status"
  922. msgid "There was an error while uploading your backup."
  923. msgstr "Yedeklemeniz yüklenirken bir hata oluştu."
  924. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  925. msgctxt "@info:backup_status"
  926. msgid "Creating your backup..."
  927. msgstr "Yedeklemeniz oluşturuluyor..."
  928. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  929. msgctxt "@info:backup_status"
  930. msgid "There was an error while creating your backup."
  931. msgstr "Yedeklemeniz oluşturulurken bir hata oluştu."
  932. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  933. msgctxt "@info:backup_status"
  934. msgid "Uploading your backup..."
  935. msgstr "Yedeklemeniz yükleniyor..."
  936. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  937. msgctxt "@info:backup_status"
  938. msgid "Your backup has finished uploading."
  939. msgstr "Yedeklemenizin yüklenmesi tamamlandı."
  940. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  941. msgctxt "@error:file_size"
  942. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  943. msgstr "Yedekleme maksimum dosya boyutunu aşıyor."
  944. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  945. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  946. msgctxt "@info:backup_status"
  947. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  948. msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenirken bir hata oluştu."
  949. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  950. msgctxt "@item:inmenu"
  951. msgid "Manage backups"
  952. msgstr "Yedeklemeleri yönet"
  953. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  954. msgctxt "@button"
  955. msgid "Want more?"
  956. msgstr "Daha fazla seçenek görüntülemek ister misiniz?"
  957. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  958. msgctxt "@button"
  959. msgid "Backup Now"
  960. msgstr "Şimdi Yedekle"
  961. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  962. msgctxt "@checkbox:description"
  963. msgid "Auto Backup"
  964. msgstr "Otomatik Yedekle"
  965. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  966. msgctxt "@checkbox:description"
  967. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  968. msgstr "Cura’nın başlatıldığı günlerde otomatik olarak yedekleme yapar."
  969. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  970. msgctxt "@button"
  971. msgid "Restore"
  972. msgstr "Geri Yükle"
  973. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  974. msgctxt "@dialog:title"
  975. msgid "Delete Backup"
  976. msgstr "Yedeklemeyi Sil"
  977. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  978. msgctxt "@dialog:info"
  979. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  980. msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz."
  981. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  982. msgctxt "@dialog:title"
  983. msgid "Restore Backup"
  984. msgstr "Yedeklemeyi Geri Yükle"
  985. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  986. msgctxt "@dialog:info"
  987. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  988. msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenmeden öne Cura’yı yeniden başlatmalısınız. Cura’yı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
  989. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  990. msgctxt "@backuplist:label"
  991. msgid "Cura Version"
  992. msgstr "Cura Sürümü"
  993. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  994. msgctxt "@backuplist:label"
  995. msgid "Machines"
  996. msgstr "Makineler"
  997. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  998. msgctxt "@backuplist:label"
  999. msgid "Materials"
  1000. msgstr "Malzemeler"
  1001. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1002. msgctxt "@backuplist:label"
  1003. msgid "Profiles"
  1004. msgstr "Profiller"
  1005. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1006. msgctxt "@backuplist:label"
  1007. msgid "Plugins"
  1008. msgstr "Eklentiler"
  1009. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1010. msgctxt "@title:window"
  1011. msgid "Cura Backups"
  1012. msgstr "Cura Yedeklemeleri"
  1013. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1014. msgctxt "@title"
  1015. msgid "My Backups"
  1016. msgstr "Yedeklemelerim"
  1017. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1018. msgctxt "@empty_state"
  1019. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1020. msgstr "Şu anda yedeklemeniz yok. Oluşturmak için “Şimdi Yedekle” düğmesini kullanın."
  1021. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1022. msgctxt "@backup_limit_info"
  1023. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1024. msgstr "Önizleme aşamasında en fazla 5 yedekleme görüntüleyebilirsiniz. Önceki yedeklemeleri görmek için mevcut yedeklemelerden birini kaldırın."
  1025. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1026. msgctxt "@description"
  1027. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1028. msgstr "Cura ayarlarınızı yedekleyin ve senkronize edin."
  1029. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1030. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312
  1031. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1032. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1033. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1034. msgctxt "@button"
  1035. msgid "Sign in"
  1036. msgstr "Giriş yap"
  1037. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1038. msgctxt "@message"
  1039. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1040. msgstr "Dilimleme işlemi beklenmeyen bir hatayla başarısız oldu. Lütfen sorun izleyicimizde hata bildirmeyi düşünün."
  1041. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1042. msgctxt "@message:title"
  1043. msgid "Slicing failed"
  1044. msgstr "Dilimleme başarısız"
  1045. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1046. msgctxt "@message:button"
  1047. msgid "Report a bug"
  1048. msgstr "Hata bildirin"
  1049. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1050. msgctxt "@message:description"
  1051. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1052. msgstr "UltiMaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin."
  1053. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  1054. msgctxt "@info:status"
  1055. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1056. msgstr "Mevcut malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu olmadığından mevcut malzeme ile dilimlenemedi."
  1057. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417
  1058. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450
  1059. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477
  1060. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  1061. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501
  1062. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514
  1063. msgctxt "@info:title"
  1064. msgid "Unable to slice"
  1065. msgstr "Dilimlenemedi"
  1066. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449
  1067. #, python-brace-format
  1068. msgctxt "@info:status"
  1069. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1070. msgstr "Geçerli ayarlarla dilimlenemiyor. Şu ayarlarda hata var: {0}"
  1071. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476
  1072. #, python-brace-format
  1073. msgctxt "@info:status"
  1074. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1075. msgstr "Modele özgü ayarlar nedeniyle dilimlenemedi. Şu ayarlar bir veya daha fazla modelde hataya yol açıyor: {error_labels}"
  1076. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488
  1077. msgctxt "@info:status"
  1078. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1079. msgstr "İlk direk veya ilk konum(lar) geçersiz olduğu için dilimlenemiyor."
  1080. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500
  1081. #, python-format
  1082. msgctxt "@info:status"
  1083. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1084. msgstr "Etkisizleştirilmiş Extruder %s ile ilgili nesneler olduğundan dilimleme yapılamıyor."
  1085. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510
  1086. msgctxt "@info:status"
  1087. msgid ""
  1088. "Please review settings and check if your models:\n"
  1089. "- Fit within the build volume\n"
  1090. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1091. "- Are not all set as modifier meshes"
  1092. msgstr ""
  1093. "Lütfen ayarları gözden geçirin ve modellerinizi şu durumlara karşı kontrol edin:\n"
  1094. "- Yapı hacmine sığma\n"
  1095. "- Etkin bir ekstrüdere atanma\n"
  1096. "- Değiştirici kafesler olarak ayarlanmama"
  1097. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1098. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1099. msgctxt "@info:status"
  1100. msgid "Processing Layers"
  1101. msgstr "Katmanlar İşleniyor"
  1102. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1103. msgctxt "@info:title"
  1104. msgid "Information"
  1105. msgstr "Bilgi"
  1106. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1107. msgctxt "name"
  1108. msgid "CuraEngine Backend"
  1109. msgstr "CuraEngine Arka Uç"
  1110. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1111. msgctxt "description"
  1112. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  1113. msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar."
  1114. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1115. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1116. msgctxt "@item:inlistbox"
  1117. msgid "Cura Profile"
  1118. msgstr "Cura Profili"
  1119. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1120. msgctxt "name"
  1121. msgid "Cura Profile Reader"
  1122. msgstr "Cura Profil Okuyucu"
  1123. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1124. msgctxt "description"
  1125. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  1126. msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar."
  1127. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1128. msgctxt "name"
  1129. msgid "Cura Profile Writer"
  1130. msgstr "Cura Profili Yazıcı"
  1131. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1132. msgctxt "description"
  1133. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  1134. msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar."
  1135. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1136. msgctxt "description"
  1137. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  1138. msgstr "Digital Library'ye bağlanarak Cura'nın Digital Library'deki dosyaları açmasına ve kaydetmesine olanak tanır."
  1139. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1140. msgctxt "name"
  1141. msgid "Ultimaker Digital Library"
  1142. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  1143. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1144. msgctxt "@option"
  1145. msgid "Save Cura project and print file"
  1146. msgstr "Cura projesini kaydet ve dosyayı yazdır"
  1147. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1148. msgctxt "@option"
  1149. msgid "Save Cura project"
  1150. msgstr "Cura projesini kaydet"
  1151. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1152. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1153. msgid "deleted user"
  1154. msgstr "silinmiş kullanıcı"
  1155. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1156. msgctxt "@info"
  1157. msgid "Could not access update information."
  1158. msgstr "Güncelleme bilgilerine erişilemedi."
  1159. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1160. #, python-brace-format
  1161. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1162. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1163. msgstr "{machine_name} cihazınız için yeni özellikler veya hata düzeltmeleri mevcut olabilir! Henüz son sürüme geçmediyseniz yazıcınızın donanım yazılımını {latest_version} sürümüne güncellemeniz önerilir."
  1164. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1165. #, python-format
  1166. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1167. msgid "New %s stable firmware available"
  1168. msgstr "Yeni %s istikrarlı donanım yazılımı yayınlandı"
  1169. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1170. msgctxt "@action:button"
  1171. msgid "How to update"
  1172. msgstr "Nasıl güncellenir"
  1173. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1174. msgctxt "description"
  1175. msgid "Checks for firmware updates."
  1176. msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler."
  1177. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1178. msgctxt "name"
  1179. msgid "Firmware Update Checker"
  1180. msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi"
  1181. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1182. msgctxt "@action"
  1183. msgid "Update Firmware"
  1184. msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
  1185. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1186. msgctxt "@title"
  1187. msgid "Update Firmware"
  1188. msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
  1189. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1190. msgctxt "@label"
  1191. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1192. msgstr "Aygıt yazılımı doğrudan 3B yazıcı üzerinden çalışan bir yazılım parçasıdır. Bu aygıt yazılımı adım motorlarını kontrol eder, sıcaklığı düzenler ve sonunda yazıcının çalışmasını sağlar."
  1193. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1196. msgstr "Yeni yazıcıları olan aygıt yazılımı gönderimi yararlı olmaktadır, ancak yeni sürümler daha fazla özellik ve geliştirmeye eğilimlidir."
  1197. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1198. msgctxt "@action:button"
  1199. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1200. msgstr "Aygıt Yazılımını otomatik olarak yükselt"
  1201. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1202. msgctxt "@action:button"
  1203. msgid "Upload custom Firmware"
  1204. msgstr "Özel Aygıt Yazılımı Yükle"
  1205. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1208. msgstr "Yazıcı ile bağlantı kurulmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  1209. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1210. msgctxt "@label"
  1211. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1212. msgstr "Yazıcı bağlantısı aygıt yazılımını yükseltmeyi desteklemediği için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  1213. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1214. msgctxt "@title:window"
  1215. msgid "Select custom firmware"
  1216. msgstr "Özel aygıt yazılımı seçin"
  1217. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1218. msgctxt "@title:window"
  1219. msgid "Firmware Update"
  1220. msgstr "Aygıt Yazılımı Güncellemesi"
  1221. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1222. msgctxt "@label"
  1223. msgid "Updating firmware."
  1224. msgstr "Aygıt yazılımı güncelleniyor."
  1225. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1226. msgctxt "@label"
  1227. msgid "Firmware update completed."
  1228. msgstr "Aygıt yazılımı güncellemesi tamamlandı."
  1229. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1230. msgctxt "@label"
  1231. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1232. msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1233. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1236. msgstr "Bir iletişim hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1237. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1238. msgctxt "@label"
  1239. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1240. msgstr "Bir girdi/çıktı hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1241. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1242. msgctxt "@label"
  1243. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1244. msgstr "Eksik aygıt yazılımı nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1245. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1246. msgctxt "name"
  1247. msgid "Firmware Updater"
  1248. msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici"
  1249. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1250. msgctxt "description"
  1251. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  1252. msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar."
  1253. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1254. msgctxt "@item:inlistbox"
  1255. msgid "Compressed G-code File"
  1256. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Dosyası"
  1257. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1258. msgctxt "name"
  1259. msgid "Compressed G-code Reader"
  1260. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu"
  1261. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1262. msgctxt "description"
  1263. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  1264. msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur."
  1265. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1266. msgctxt "@error:not supported"
  1267. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1268. msgstr "GCodeGzWriter yazı modunu desteklemez."
  1269. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1270. msgctxt "name"
  1271. msgid "Compressed G-code Writer"
  1272. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı"
  1273. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1274. msgctxt "description"
  1275. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1276. msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar."
  1277. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1278. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1279. msgctxt "@item:inlistbox"
  1280. msgid "G-code File"
  1281. msgstr "G-code dosyası"
  1282. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1283. msgctxt "name"
  1284. msgid "G-code Profile Reader"
  1285. msgstr "G-code Profil Okuyucu"
  1286. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1287. msgctxt "description"
  1288. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  1289. msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  1290. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359
  1291. msgctxt "@info:status"
  1292. msgid "Parsing G-code"
  1293. msgstr "G-code ayrıştırma"
  1294. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361
  1295. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515
  1296. msgctxt "@info:title"
  1297. msgid "G-code Details"
  1298. msgstr "G-code Ayrıntıları"
  1299. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513
  1300. msgctxt "@info:generic"
  1301. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1302. msgstr "Dosya göndermeden önce g-code’un yazıcınız ve yazıcı yapılandırmanız için uygun olduğundan emin olun. G-code temsili doğru olmayabilir."
  1303. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1304. msgctxt "@item:inlistbox"
  1305. msgid "G File"
  1306. msgstr "G Dosyası"
  1307. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1308. msgctxt "description"
  1309. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  1310. msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır."
  1311. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1312. msgctxt "name"
  1313. msgid "G-code Reader"
  1314. msgstr "G-code Okuyucu"
  1315. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1316. msgctxt "@error:not supported"
  1317. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1318. msgstr "GCodeWriter metin dışı modu desteklemez."
  1319. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1320. msgctxt "@warning:status"
  1321. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1322. msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın."
  1323. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1324. msgctxt "name"
  1325. msgid "G-code Writer"
  1326. msgstr "G-code Yazıcı"
  1327. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1328. msgctxt "description"
  1329. msgid "Writes g-code to a file."
  1330. msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar."
  1331. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1332. msgctxt "@title:window"
  1333. msgid "Convert Image"
  1334. msgstr "Resmi Dönüştür"
  1335. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1336. msgctxt "@action:label"
  1337. msgid "Height (mm)"
  1338. msgstr "Yükseklik (mm)"
  1339. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1340. msgctxt "@info:tooltip"
  1341. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1342. msgstr "Her bir pikselin “Taban”dan en yüksek mesafesi."
  1343. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1344. msgctxt "@action:label"
  1345. msgid "Base (mm)"
  1346. msgstr "Taban (mm)"
  1347. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1348. msgctxt "@info:tooltip"
  1349. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1350. msgstr "Tabanın yapı levhasından milimetre cinsinden yüksekliği."
  1351. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1352. msgctxt "@action:label"
  1353. msgid "Width (mm)"
  1354. msgstr "Genişlik (mm)"
  1355. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1356. msgctxt "@info:tooltip"
  1357. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1358. msgstr "Yapı plakasındaki milimetre cinsinden genişlik"
  1359. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1360. msgctxt "@action:label"
  1361. msgid "Depth (mm)"
  1362. msgstr "Derinlik (mm)"
  1363. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1364. msgctxt "@info:tooltip"
  1365. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1366. msgstr "Yapı levhasındaki milimetre cinsinden derinlik"
  1367. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1368. msgctxt "@item:inlistbox"
  1369. msgid "Darker is higher"
  1370. msgstr "Daha koyu olan daha yüksek"
  1371. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1372. msgctxt "@item:inlistbox"
  1373. msgid "Lighter is higher"
  1374. msgstr "Daha açık olan daha yüksek"
  1375. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1376. msgctxt "@info:tooltip"
  1377. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1378. msgstr "Litofanlar için, daha fazla ışığın girmesini engellemek amacıyla koyu renk pikseller daha kalın olan bölgelere denk gelmelidir. Yükseklik haritaları için daha açık renk pikseller daha yüksek araziyi ifade eder; bu nedenle daha açık renk piksellerin oluşturulan 3D modelde daha kalın bölgelere denk gelmesi gerekir."
  1379. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1380. msgctxt "@action:label"
  1381. msgid "Color Model"
  1382. msgstr "Renk Modeli"
  1383. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1384. msgctxt "@item:inlistbox"
  1385. msgid "Linear"
  1386. msgstr "Doğrusal"
  1387. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1388. msgctxt "@item:inlistbox"
  1389. msgid "Translucency"
  1390. msgstr "Yarı saydamlık"
  1391. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1392. msgctxt "@info:tooltip"
  1393. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1394. msgstr "Litofanlar için yarı saydamlık sağlayacak basit bir logaritmik model bulunur. Yükseklik haritaları için piksel değerleri doğrusal yüksekliklere karşılık gelir."
  1395. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1396. msgctxt "@action:label"
  1397. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1398. msgstr "1 mm Geçirgenlik (%)"
  1399. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1400. msgctxt "@info:tooltip"
  1401. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1402. msgstr "1 milimetre kalınlığında bir baskıya nüfuz eden ışığın yüzdesi. Bu değerin düşürülmesi karanlık bölgelerdeki kontrastı arttırır ve görüntünün açık bölgelerindeki kontrastı azaltır."
  1403. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1404. msgctxt "@action:label"
  1405. msgid "Smoothing"
  1406. msgstr "Düzeltme"
  1407. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1408. msgctxt "@info:tooltip"
  1409. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1410. msgstr "Resme uygulanacak düzeltme miktarı."
  1411. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1412. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1413. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1414. msgctxt "@action:button"
  1415. msgid "OK"
  1416. msgstr "Tamam"
  1417. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1418. msgctxt "@item:inlistbox"
  1419. msgid "JPG Image"
  1420. msgstr "JPG Resmi"
  1421. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1422. msgctxt "@item:inlistbox"
  1423. msgid "JPEG Image"
  1424. msgstr "JPEG Resmi"
  1425. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1426. msgctxt "@item:inlistbox"
  1427. msgid "PNG Image"
  1428. msgstr "PNG Resmi"
  1429. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1430. msgctxt "@item:inlistbox"
  1431. msgid "BMP Image"
  1432. msgstr "BMP Resmi"
  1433. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1434. msgctxt "@item:inlistbox"
  1435. msgid "GIF Image"
  1436. msgstr "GIF Resmi"
  1437. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1438. msgctxt "description"
  1439. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  1440. msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar."
  1441. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1442. msgctxt "name"
  1443. msgid "Image Reader"
  1444. msgstr "Resim Okuyucu"
  1445. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1446. msgctxt "@item:inlistbox"
  1447. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1448. msgstr "Cura 15.04 profilleri"
  1449. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1450. msgctxt "name"
  1451. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  1452. msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu"
  1453. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1454. msgctxt "description"
  1455. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  1456. msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  1457. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1458. msgctxt "@action"
  1459. msgid "Machine Settings"
  1460. msgstr "Makine Ayarları"
  1461. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1462. msgctxt "@title:tab"
  1463. msgid "Printer"
  1464. msgstr "Yazıcı"
  1465. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1466. msgctxt "@title:label"
  1467. msgid "Nozzle Settings"
  1468. msgstr "Nozül Ayarları"
  1469. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1470. msgctxt "@label"
  1471. msgid "Nozzle size"
  1472. msgstr "Nozzle boyutu"
  1473. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1474. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1475. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1476. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1477. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1478. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1479. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1480. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1481. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1482. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1483. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1484. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1485. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1486. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1487. msgctxt "@label"
  1488. msgid "mm"
  1489. msgstr "mm"
  1490. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1491. msgctxt "@label"
  1492. msgid "Compatible material diameter"
  1493. msgstr "Uyumlu malzeme çapı"
  1494. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1495. msgctxt "@label"
  1496. msgid "Nozzle offset X"
  1497. msgstr "Nozül X ofseti"
  1498. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1499. msgctxt "@label"
  1500. msgid "Nozzle offset Y"
  1501. msgstr "Nozül Y ofseti"
  1502. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1503. msgctxt "@label"
  1504. msgid "Cooling Fan Number"
  1505. msgstr "Soğutma Fanı Numarası"
  1506. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1507. msgctxt "@title:label"
  1508. msgid "Extruder Start G-code"
  1509. msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
  1510. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1511. msgctxt "@title:label"
  1512. msgid "Extruder End G-code"
  1513. msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
  1514. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1515. msgctxt "@title:label"
  1516. msgid "Printer Settings"
  1517. msgstr "Yazıcı Ayarları"
  1518. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1519. msgctxt "@label"
  1520. msgid "X (Width)"
  1521. msgstr "X (Genişlik)"
  1522. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1523. msgctxt "@label"
  1524. msgid "Y (Depth)"
  1525. msgstr "Y (Derinlik)"
  1526. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1527. msgctxt "@label"
  1528. msgid "Z (Height)"
  1529. msgstr "Z (Yükseklik)"
  1530. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1531. msgctxt "@label"
  1532. msgid "Build plate shape"
  1533. msgstr "Yapı levhası şekli"
  1534. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1535. msgctxt "@label"
  1536. msgid "Origin at center"
  1537. msgstr "Merkez nokta"
  1538. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1539. msgctxt "@label"
  1540. msgid "Heated bed"
  1541. msgstr "Isıtılmış yatak"
  1542. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1543. msgctxt "@label"
  1544. msgid "Heated build volume"
  1545. msgstr "Isıtılmış yapı hacmi"
  1546. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1547. msgctxt "@label"
  1548. msgid "G-code flavor"
  1549. msgstr "G-code türü"
  1550. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1551. msgctxt "@title:label"
  1552. msgid "Printhead Settings"
  1553. msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları"
  1554. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1555. msgctxt "@label"
  1556. msgid "X min"
  1557. msgstr "X min"
  1558. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1559. msgctxt "@label"
  1560. msgid "Y min"
  1561. msgstr "Y min"
  1562. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1563. msgctxt "@label"
  1564. msgid "X max"
  1565. msgstr "X maks"
  1566. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1567. msgctxt "@label"
  1568. msgid "Y max"
  1569. msgstr "Y maks"
  1570. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1571. msgctxt "@label"
  1572. msgid "Gantry Height"
  1573. msgstr "Portal Yüksekliği"
  1574. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1575. msgctxt "@label"
  1576. msgid "Number of Extruders"
  1577. msgstr "Ekstrüder Sayısı"
  1578. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
  1579. msgctxt "@label"
  1580. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1581. msgstr "Ekstrüder ofsetlerini GCode'a uygula"
  1582. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
  1583. msgctxt "@title:label"
  1584. msgid "Start G-code"
  1585. msgstr "G-code’u Başlat"
  1586. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
  1587. msgctxt "@title:label"
  1588. msgid "End G-code"
  1589. msgstr "G-code’u Sonlandır"
  1590. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1591. msgctxt "name"
  1592. msgid "Machine Settings Action"
  1593. msgstr "Makine Ayarları eylemi"
  1594. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1595. msgctxt "description"
  1596. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  1597. msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
  1598. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1599. msgctxt "@info:generic"
  1600. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1601. msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor musunuz?"
  1602. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1603. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1604. msgctxt "@info:title"
  1605. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1606. msgstr "UltiMaker hesabınızda değişiklik tespit edildi"
  1607. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1608. msgctxt "@action:button"
  1609. msgid "Sync"
  1610. msgstr "Senkronize et"
  1611. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1612. msgctxt "@info:generic"
  1613. msgid "Syncing..."
  1614. msgstr "Senkronize ediliyor..."
  1615. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1616. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1617. msgctxt "@button"
  1618. msgid "Decline"
  1619. msgstr "Reddet"
  1620. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1621. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  1622. msgctxt "@button"
  1623. msgid "Agree"
  1624. msgstr "Kabul ediyorum"
  1625. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  1626. msgctxt "@title:window"
  1627. msgid "Plugin License Agreement"
  1628. msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması"
  1629. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  1630. msgctxt "@button"
  1631. msgid "Decline and remove from account"
  1632. msgstr "Reddet ve hesaptan kaldır"
  1633. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  1634. msgctxt "@info:generic"
  1635. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1636. msgstr "Değişikliklerin etkili olması için {} uygulamasını kapatarak yeniden başlatmalısınız."
  1637. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1638. msgctxt "@info:generic"
  1639. msgid "{} plugins failed to download"
  1640. msgstr "{} eklenti indirilemedi"
  1641. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "Installed Plugins"
  1644. msgstr "Yüklü eklentiler"
  1645. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  1646. msgctxt "@label"
  1647. msgid "Installed Materials"
  1648. msgstr "Yüklü malzemeler"
  1649. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  1650. msgctxt "@label"
  1651. msgid "Bundled Plugins"
  1652. msgstr "Paketli eklentiler"
  1653. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Bundled Materials"
  1656. msgstr "Paketli malzemeler"
  1657. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  1658. msgctxt "@label:property"
  1659. msgid "Unknown Package"
  1660. msgstr "Bilinmeyen Paket"
  1661. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  1662. msgctxt "@label:property"
  1663. msgid "Unknown Author"
  1664. msgstr "Bilinmeyen Yazar"
  1665. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  1666. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  1667. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  1668. msgstr "Cura projesiyle ilişkilendirilen malzeme paketi Ultimaker Marketplace’te bulunamadı. Cura proje dosyasında saklanan kısmi malzeme profili tanımını, riski göze alarak kullanın."
  1669. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  1670. msgctxt "@info:error"
  1671. msgid "Could not interpret the server's response."
  1672. msgstr "Sunucunun yanıtı yorumlanamadı."
  1673. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  1674. msgctxt "@info:error"
  1675. msgid "Could not reach Marketplace."
  1676. msgstr "Pazar Yerine ulaşılamadı."
  1677. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1678. msgctxt "description"
  1679. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
  1680. msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve Ultimaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar."
  1681. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1682. msgctxt "name"
  1683. msgid "Marketplace"
  1684. msgstr "Mağaza"
  1685. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  1686. msgctxt "@title"
  1687. msgid "Changes from your account"
  1688. msgstr "Hesabınızda değişiklik var"
  1689. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1690. msgctxt "@button"
  1691. msgid "Dismiss"
  1692. msgstr "Kapat"
  1693. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1694. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  1695. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  1696. msgctxt "@button"
  1697. msgid "Next"
  1698. msgstr "Sonraki"
  1699. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid "The following packages will be added:"
  1702. msgstr "Aşağıdaki paketler eklenecek:"
  1703. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1706. msgstr "Aşağıdaki paketler uyumsuz Cura sürümü nedeniyle yüklenemiyor:"
  1707. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  1708. msgctxt "@title"
  1709. msgid "Install missing Materials"
  1710. msgstr "Eksik Malzemeleri yükle"
  1711. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  1712. msgctxt "@button"
  1713. msgid "Plugin license agreement"
  1714. msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması"
  1715. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  1716. msgctxt "@text"
  1717. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  1718. msgstr "Eklenti lisansını okuyun ve kabul edin."
  1719. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  1720. msgctxt "@button"
  1721. msgid "Accept"
  1722. msgstr "Kabul et"
  1723. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  1724. msgctxt "@info:tooltip"
  1725. msgid "Manage packages"
  1726. msgstr "Paketleri yönet"
  1727. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  1728. msgctxt "@header"
  1729. msgid "Manage packages"
  1730. msgstr "Paketleri yönet"
  1731. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  1732. msgctxt "@text"
  1733. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  1734. msgstr "UltiMaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun."
  1735. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  1736. msgctxt "@title"
  1737. msgid "Loading..."
  1738. msgstr "Yükleniyor..."
  1739. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  1740. msgctxt "@button"
  1741. msgid "Plugins"
  1742. msgstr "Eklentiler"
  1743. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  1744. msgctxt "@button"
  1745. msgid "Materials"
  1746. msgstr "Malzemeler"
  1747. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  1748. msgctxt "@info"
  1749. msgid "Search in the browser"
  1750. msgstr "Tarayıcıda ara"
  1751. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  1752. msgctxt "@button"
  1753. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  1754. msgstr "Paketi kullanmak için Cura'yı yeniden başlatmanız gerekecek"
  1755. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  1756. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1757. msgid "Quit %1"
  1758. msgstr "%1 uygulamasından çık"
  1759. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300
  1760. msgctxt "@description"
  1761. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise"
  1762. msgstr "UltiMaker Cura Enterprise için onaylı eklenti ve malzemeleri almak için lütfen oturum açın"
  1763. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  1764. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  1765. msgctxt "@header"
  1766. msgid "Install Materials"
  1767. msgstr "Malzeme Yükle"
  1768. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  1769. msgctxt "@text"
  1770. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  1771. msgstr "UltiMaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin."
  1772. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  1773. msgctxt "@label"
  1774. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1775. msgstr "Paketi yüklemek için lisansı kabul etmeniz gerekir"
  1776. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  1777. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  1778. msgctxt "@button:label"
  1779. msgid "Learn More"
  1780. msgstr "Daha Fazla Bilgi Edinin"
  1781. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  1782. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  1783. msgid "By"
  1784. msgstr "Oluşturan"
  1785. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1786. msgctxt "@button"
  1787. msgid "Disable"
  1788. msgstr "Devre dışı bırak"
  1789. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1790. msgctxt "@button"
  1791. msgid "Enable"
  1792. msgstr "Etkinleştir"
  1793. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  1794. msgctxt "@button"
  1795. msgid "Downgrading..."
  1796. msgstr "Eski sürüm yükleniyor..."
  1797. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  1798. msgctxt "@button"
  1799. msgid "Downgrade"
  1800. msgstr "Eski Sürümü Yükle"
  1801. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  1802. msgctxt "@button"
  1803. msgid "Installing..."
  1804. msgstr "Yükleniyor..."
  1805. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  1806. msgctxt "@button"
  1807. msgid "Install"
  1808. msgstr "Yükle"
  1809. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  1810. msgctxt "@button"
  1811. msgid "Uninstall"
  1812. msgstr "Kaldır"
  1813. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1814. msgctxt "@button"
  1815. msgid "Update"
  1816. msgstr "Güncelle"
  1817. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1818. msgctxt "@button"
  1819. msgid "Updating..."
  1820. msgstr "Güncelleniyor..."
  1821. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  1822. msgctxt "@header"
  1823. msgid "Package details"
  1824. msgstr "Paket ayrıntıları"
  1825. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  1826. msgctxt "@button:tooltip"
  1827. msgid "Back"
  1828. msgstr "Geri"
  1829. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  1830. msgctxt "@header"
  1831. msgid "Description"
  1832. msgstr "Tanım"
  1833. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  1834. msgctxt "@header"
  1835. msgid "Compatible printers"
  1836. msgstr "Uyumlu yazıcılar"
  1837. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  1838. msgctxt "@info"
  1839. msgid "No compatibility information"
  1840. msgstr "Uyumluluk bilgisi yok"
  1841. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  1842. msgctxt "@header"
  1843. msgid "Compatible support materials"
  1844. msgstr "Uyumlu destek malzemeleri"
  1845. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  1846. msgctxt "@info No materials"
  1847. msgid "None"
  1848. msgstr "Hiçbiri"
  1849. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  1850. msgctxt "@header"
  1851. msgid "Compatible with Material Station"
  1852. msgstr "Material Station ile uyumlu"
  1853. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1854. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1855. msgctxt "@info"
  1856. msgid "No"
  1857. msgstr "Hayır"
  1858. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1859. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1860. msgctxt "@info"
  1861. msgid "Yes"
  1862. msgstr "Evet"
  1863. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  1864. msgctxt "@header"
  1865. msgid "Optimized for Air Manager"
  1866. msgstr "Air Manager için en uygun"
  1867. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1868. msgctxt "@button"
  1869. msgid "Visit plug-in website"
  1870. msgstr "Eklenti web sitesini ziyaret edin"
  1871. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1872. msgctxt "@button"
  1873. msgid "Website"
  1874. msgstr "Web sitesi"
  1875. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  1876. msgctxt "@button"
  1877. msgid "Buy spool"
  1878. msgstr "Makara satın al"
  1879. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  1880. msgctxt "@button"
  1881. msgid "Safety datasheet"
  1882. msgstr "Güvenlik veri sayfası"
  1883. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  1884. msgctxt "@button"
  1885. msgid "Technical datasheet"
  1886. msgstr "Teknik veri sayfası"
  1887. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1888. msgctxt "@button"
  1889. msgid "Failed to load packages:"
  1890. msgstr "Paketler yüklenemedi:"
  1891. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1892. msgctxt "@button"
  1893. msgid "Retry?"
  1894. msgstr "Yeniden denensin mi?"
  1895. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  1896. msgctxt "@button"
  1897. msgid "Loading"
  1898. msgstr "Yükleniyor"
  1899. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1900. msgctxt "@message"
  1901. msgid "No more results to load"
  1902. msgstr "Yüklenecek başka sonuç yok"
  1903. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1904. msgctxt "@message"
  1905. msgid "No results found with current filter"
  1906. msgstr "Mevcut filtreyle başka sonuç bulunmadı"
  1907. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  1908. msgctxt "@button"
  1909. msgid "Load more"
  1910. msgstr "Daha fazla yükle"
  1911. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  1912. msgctxt "@header"
  1913. msgid "Install Plugins"
  1914. msgstr "Eklentileri Yükle"
  1915. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  1916. msgctxt "@text"
  1917. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  1918. msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve UltiMaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin."
  1919. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  1920. msgctxt "@info"
  1921. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  1922. msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti"
  1923. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  1924. msgctxt "@info"
  1925. msgid "UltiMaker Certified Material"
  1926. msgstr "UltiMaker Sertifikalı Malzeme"
  1927. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  1928. msgctxt "@info"
  1929. msgid "UltiMaker Verified Package"
  1930. msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Paket"
  1931. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1932. msgctxt "@info:title"
  1933. msgid "3D Model Assistant"
  1934. msgstr "3D Model Yardımcısı"
  1935. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  1936. #, python-brace-format
  1937. msgctxt "@info:status"
  1938. msgid ""
  1939. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1940. "<p>{model_names}</p>\n"
  1941. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1942. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1943. msgstr ""
  1944. "<p>Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:</p>\n"
  1945. "<p>{model_names}</p>\n"
  1946. "<p>En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.</p>\n"
  1947. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin</a></p>"
  1948. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1949. msgctxt "description"
  1950. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  1951. msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir."
  1952. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1953. msgctxt "name"
  1954. msgid "Model Checker"
  1955. msgstr "Model Kontrol Edici"
  1956. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1957. msgctxt "@info"
  1958. msgid ""
  1959. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1960. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1961. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1962. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1963. msgstr ""
  1964. "Lütfen yazıcınızda bağlantı olduğundan emin olun:\n"
  1965. "- Yazıcının açık olup olmadığını kontrol edin.\n"
  1966. "- Yazıcının ağa bağlı olup olmadığını kontrol edin.\n"
  1967. "- Buluta bağlı yazıcıları keşfetmek için giriş yapıp yapmadığınızı kontrol edin."
  1968. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  1969. msgctxt "@info"
  1970. msgid "Please connect your printer to the network."
  1971. msgstr "Lütfen yazıcınızı ağa bağlayın."
  1972. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  1973. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1974. msgid "View user manuals online"
  1975. msgstr "Kullanım kılavuzlarını çevrimiçi olarak görüntüle"
  1976. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  1977. msgctxt "@info"
  1978. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1979. msgstr "Baskınızı Cura üzerinden izlemek için lütfen yazıcıyı bağlayın."
  1980. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1981. msgctxt "@item:inmenu"
  1982. msgid "Monitor"
  1983. msgstr "Görüntüle"
  1984. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1985. msgctxt "name"
  1986. msgid "Monitor Stage"
  1987. msgstr "Görüntüleme Aşaması"
  1988. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1989. msgctxt "description"
  1990. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  1991. msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar."
  1992. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  1993. msgctxt "@label"
  1994. msgid "Mesh Type"
  1995. msgstr "Ağ Tipi"
  1996. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  1997. msgctxt "@label"
  1998. msgid "Normal model"
  1999. msgstr ""
  2000. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid "Print as support"
  2003. msgstr "Destek olarak yazdır"
  2004. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "Modify settings for overlaps"
  2007. msgstr "Çakışma ayarlarını değiştir"
  2008. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2009. msgctxt "@label"
  2010. msgid "Don't support overlaps"
  2011. msgstr "Çakışmaları destekleme"
  2012. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2013. msgctxt "@item:inlistbox"
  2014. msgid "Infill mesh only"
  2015. msgstr "Yalnızca dolgu kafes"
  2016. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2017. msgctxt "@item:inlistbox"
  2018. msgid "Cutting mesh"
  2019. msgstr "Kesme Örgüsü"
  2020. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2021. msgctxt "@action:button"
  2022. msgid "Select settings"
  2023. msgstr "Ayarları seçin"
  2024. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2025. msgctxt "@title:window"
  2026. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2027. msgstr "Bu modeli Özelleştirmek için Ayarları seçin"
  2028. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2029. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2030. msgctxt "@label:textbox"
  2031. msgid "Filter..."
  2032. msgstr "Filtrele..."
  2033. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2034. msgctxt "@label:checkbox"
  2035. msgid "Show all"
  2036. msgstr "Tümünü göster"
  2037. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2038. msgctxt "@label"
  2039. msgid "Per Model Settings"
  2040. msgstr "Model Başına Ayarlar"
  2041. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2042. msgctxt "@info:tooltip"
  2043. msgid "Configure Per Model Settings"
  2044. msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır"
  2045. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2046. msgctxt "name"
  2047. msgid "Per Model Settings Tool"
  2048. msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı"
  2049. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2050. msgctxt "description"
  2051. msgid "Provides the Per Model Settings."
  2052. msgstr "Model Başına Ayarları sağlar."
  2053. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2054. msgctxt "@item:inmenu"
  2055. msgid "Post Processing"
  2056. msgstr "Son İşleme"
  2057. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2058. msgctxt "@item:inmenu"
  2059. msgid "Modify G-Code"
  2060. msgstr "G-Code Öğesini Değiştir"
  2061. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2062. msgctxt "@title:window"
  2063. msgid "Post Processing Plugin"
  2064. msgstr "Son İşleme Uzantısı"
  2065. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2066. msgctxt "@label"
  2067. msgid "Post Processing Scripts"
  2068. msgstr "Son İşleme Dosyaları"
  2069. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2070. msgctxt "@action"
  2071. msgid "Add a script"
  2072. msgstr "Dosya ekle"
  2073. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2074. msgctxt "@label"
  2075. msgid "Settings"
  2076. msgstr "Ayarlar"
  2077. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2078. msgctxt "@info:tooltip"
  2079. msgid "Change active post-processing scripts."
  2080. msgstr "Etkin ileri işleme komut dosyalarını değiştirin."
  2081. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2082. msgctxt "@info:tooltip"
  2083. msgid "The following script is active:"
  2084. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2085. msgstr[0] "Aşağıdaki komut dosyası etkin:"
  2086. msgstr[1] "Aşağıdaki komut dosyaları etkin:"
  2087. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2088. msgctxt "description"
  2089. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  2090. msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı"
  2091. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2092. msgctxt "name"
  2093. msgid "Post Processing"
  2094. msgstr "Son İşleme"
  2095. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2096. msgctxt "@button"
  2097. msgid "Add printer"
  2098. msgstr "Yazıcı ekle"
  2099. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2100. msgctxt "@button"
  2101. msgid "Manage printers"
  2102. msgstr "Yazıcıları yönet"
  2103. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2104. msgctxt "@item:inmenu"
  2105. msgid "Prepare"
  2106. msgstr "Hazırla"
  2107. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2108. msgctxt "name"
  2109. msgid "Prepare Stage"
  2110. msgstr "Hazırlık Aşaması"
  2111. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2112. msgctxt "description"
  2113. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  2114. msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar."
  2115. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2116. msgctxt "@item:inmenu"
  2117. msgid "Preview"
  2118. msgstr "Önizleme"
  2119. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2120. msgctxt "name"
  2121. msgid "Preview Stage"
  2122. msgstr "Öz İzleme Aşaması"
  2123. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2124. msgctxt "description"
  2125. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  2126. msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar."
  2127. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2128. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2129. msgid "Save to Removable Drive"
  2130. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydet"
  2131. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2132. #, python-brace-format
  2133. msgctxt "@item:inlistbox"
  2134. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2135. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydediliyor {0}"
  2136. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2137. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2138. msgctxt "@info:status"
  2139. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2140. msgstr "Yazılacak dosya biçimleri mevcut değil!"
  2141. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2142. #, python-brace-format
  2143. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2144. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2145. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü <filename>{0}</filename> Üzerine Kaydediliyor"
  2146. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2147. msgctxt "@info:title"
  2148. msgid "Saving"
  2149. msgstr "Kaydediliyor"
  2150. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2151. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2152. #, python-brace-format
  2153. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2154. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2155. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasına kaydedilemedi: <message>{1}</message>"
  2156. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2157. #, python-brace-format
  2158. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2159. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2160. msgstr "{device} üzerine yazmaya çalışırken dosya adı bulunamadı."
  2161. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2162. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2163. #, python-brace-format
  2164. msgctxt "@info:status"
  2165. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2166. msgstr "Çıkarılabilir aygıta {0} kaydedilemedi: {1}"
  2167. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2168. #, python-brace-format
  2169. msgctxt "@info:status"
  2170. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2171. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye {0}, {1} olarak kaydedildi"
  2172. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2173. msgctxt "@info:title"
  2174. msgid "File Saved"
  2175. msgstr "Dosya Kaydedildi"
  2176. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2177. msgctxt "@action:button"
  2178. msgid "Eject"
  2179. msgstr "Çıkar"
  2180. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2181. #, python-brace-format
  2182. msgctxt "@action"
  2183. msgid "Eject removable device {0}"
  2184. msgstr "Çıkarılabilir aygıtı çıkar {0}"
  2185. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2186. #, python-brace-format
  2187. msgctxt "@info:status"
  2188. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2189. msgstr "Çıkarıldı {0}. Şimdi sürücüyü güvenle kaldırabilirsiniz."
  2190. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2191. msgctxt "@info:title"
  2192. msgid "Safely Remove Hardware"
  2193. msgstr "Donanımı Güvenli Bir Şekilde Kaldırın"
  2194. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2195. #, python-brace-format
  2196. msgctxt "@info:status"
  2197. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2198. msgstr "Çıkarma işlemi başarısız oldu {0}. Başka bir program sürücüyü kullanıyor olabilir."
  2199. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2200. msgctxt "@item:intext"
  2201. msgid "Removable Drive"
  2202. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü"
  2203. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2204. msgctxt "description"
  2205. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  2206. msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar."
  2207. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2208. msgctxt "name"
  2209. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  2210. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi"
  2211. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2212. msgctxt "description"
  2213. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  2214. msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder"
  2215. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2216. msgctxt "name"
  2217. msgid "Sentry Logger"
  2218. msgstr "Nöbetçi Günlükçü"
  2219. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2220. msgctxt "@info:status"
  2221. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2222. msgstr "Önce dilimleme yapmanız gerektiğinden hiçbir şey gösterilmez."
  2223. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2224. msgctxt "@info:title"
  2225. msgid "No layers to show"
  2226. msgstr "Görüntülenecek katman yok"
  2227. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
  2228. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2229. msgctxt "@info:option_text"
  2230. msgid "Do not show this message again"
  2231. msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme"
  2232. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2233. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2234. msgctxt "@label"
  2235. msgid "Color scheme"
  2236. msgstr "Renk şeması"
  2237. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2238. msgctxt "@label:listbox"
  2239. msgid "Material Color"
  2240. msgstr "Malzeme Rengi"
  2241. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2242. msgctxt "@label:listbox"
  2243. msgid "Line Type"
  2244. msgstr "Çizgi Tipi"
  2245. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2246. msgctxt "@label:listbox"
  2247. msgid "Speed"
  2248. msgstr "Hız"
  2249. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2250. msgctxt "@label:listbox"
  2251. msgid "Layer Thickness"
  2252. msgstr "Katman kalınlığı"
  2253. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2254. msgctxt "@label:listbox"
  2255. msgid "Line Width"
  2256. msgstr "Hat Genişliği"
  2257. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2258. msgctxt "@label:listbox"
  2259. msgid "Flow"
  2260. msgstr "Akış"
  2261. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Compatibility Mode"
  2264. msgstr "Uyumluluk Modu"
  2265. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2266. msgctxt "@label"
  2267. msgid "Travels"
  2268. msgstr "Geçişler"
  2269. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2270. msgctxt "@label"
  2271. msgid "Helpers"
  2272. msgstr "Yardımcılar"
  2273. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2274. msgctxt "@label"
  2275. msgid "Shell"
  2276. msgstr "Kabuk"
  2277. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2278. msgctxt "@label"
  2279. msgid "Infill"
  2280. msgstr "Dolgu"
  2281. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2282. msgctxt "@label"
  2283. msgid "Starts"
  2284. msgstr "Başlangıçlar"
  2285. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2286. msgctxt "@label"
  2287. msgid "Only Show Top Layers"
  2288. msgstr "Yalnızca Üst Katmanları Göster"
  2289. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2290. msgctxt "@label"
  2291. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2292. msgstr "En Üstteki 5 Ayrıntılı Katmanı Göster"
  2293. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2294. msgctxt "@label"
  2295. msgid "Top / Bottom"
  2296. msgstr "Üst / Alt"
  2297. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2298. msgctxt "@label"
  2299. msgid "Inner Wall"
  2300. msgstr "İç Duvar"
  2301. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2302. msgctxt "@label"
  2303. msgid "min"
  2304. msgstr "min"
  2305. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2306. msgctxt "@label"
  2307. msgid "max"
  2308. msgstr "maks"
  2309. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2310. msgctxt "@item:inlistbox"
  2311. msgid "Layer view"
  2312. msgstr "Katman görünümü"
  2313. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2314. msgctxt "description"
  2315. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  2316. msgstr "Dilimlenen katman verilerinin önizlemesini sağlar."
  2317. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2318. msgctxt "name"
  2319. msgid "Simulation View"
  2320. msgstr "Simülasyon Görünümü"
  2321. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2322. msgctxt "@title:window"
  2323. msgid "More information on anonymous data collection"
  2324. msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi"
  2325. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2326. msgctxt "@text:window"
  2327. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2328. msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
  2329. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2330. msgctxt "@text:window"
  2331. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2332. msgstr "Anonim veri göndermek istemiyorum"
  2333. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2334. msgctxt "@text:window"
  2335. msgid "Allow sending anonymous data"
  2336. msgstr "Anonim veri gönderilmesine izin ver"
  2337. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2338. msgctxt "@text"
  2339. msgid "Unable to read example data file."
  2340. msgstr "Örnek veri dosyası okunamıyor."
  2341. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2342. msgctxt "name"
  2343. msgid "Slice info"
  2344. msgstr "Dilim bilgisi"
  2345. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2346. msgctxt "description"
  2347. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  2348. msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir."
  2349. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2350. msgctxt "@info:status"
  2351. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2352. msgstr "Vurgulanan alanlar, eksik ya da ikincil yüzeyleri gösterir. Modelinizi düzeltin ve Cura'da tekrar açın."
  2353. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2354. msgctxt "@info:title"
  2355. msgid "Model Errors"
  2356. msgstr "Model hataları"
  2357. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2358. msgctxt "@item:inmenu"
  2359. msgid "Solid view"
  2360. msgstr "Gerçek görünüm"
  2361. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2362. msgctxt "description"
  2363. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  2364. msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar."
  2365. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2366. msgctxt "name"
  2367. msgid "Solid View"
  2368. msgstr "Gerçek Görünüm"
  2369. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2370. msgctxt "@label"
  2371. msgid "Support Blocker"
  2372. msgstr "Destek Engelleyici"
  2373. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2374. msgctxt "@info:tooltip"
  2375. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2376. msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun."
  2377. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2378. msgctxt "description"
  2379. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  2380. msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur"
  2381. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2382. msgctxt "name"
  2383. msgid "Support Eraser"
  2384. msgstr "Destek Silici"
  2385. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2386. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2387. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2388. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  2389. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2390. msgctxt "@item:inlistbox"
  2391. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2392. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2393. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2394. msgctxt "@item:inlistbox"
  2395. msgid "glTF Binary"
  2396. msgstr "glTF Binary"
  2397. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2398. msgctxt "@item:inlistbox"
  2399. msgid "glTF Embedded JSON"
  2400. msgstr "glTF Embedded JSON"
  2401. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2402. msgctxt "@item:inlistbox"
  2403. msgid "Stanford Triangle Format"
  2404. msgstr "Stanford Triangle Format"
  2405. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2406. msgctxt "@item:inlistbox"
  2407. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2408. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2409. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2410. msgctxt "description"
  2411. msgid "Provides support for reading model files."
  2412. msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar."
  2413. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2414. msgctxt "name"
  2415. msgid "Trimesh Reader"
  2416. msgstr "Trimesh Okuyucu"
  2417. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2418. msgctxt "@item:inlistbox"
  2419. msgid "UltiMaker Format Package"
  2420. msgstr "UltiMaker Biçim Paketi"
  2421. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2422. msgctxt "description"
  2423. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  2424. msgstr "Ultimaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar."
  2425. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2426. msgctxt "name"
  2427. msgid "UFP Reader"
  2428. msgstr "UFP Okuyucu"
  2429. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2430. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2431. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2432. msgctxt "@info:error"
  2433. msgid "Can't write to UFP file:"
  2434. msgstr "UFP dosyasına yazamıyor:"
  2435. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2436. msgctxt "description"
  2437. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  2438. msgstr "Ultimaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar."
  2439. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2440. msgctxt "name"
  2441. msgid "UFP Writer"
  2442. msgstr "UPF Yazıcı"
  2443. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2444. msgctxt "description"
  2445. msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
  2446. msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir."
  2447. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2448. msgctxt "name"
  2449. msgid "UltiMaker Network Connection"
  2450. msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı"
  2451. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2452. msgctxt "@title:window"
  2453. msgid "Connect to Networked Printer"
  2454. msgstr "Ağ Yazıcısına Bağlan"
  2455. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2456. msgctxt "@label"
  2457. msgid "Select your printer from the list below:"
  2458. msgstr "Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
  2459. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2460. msgctxt "@label"
  2461. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2462. msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan baskı göndermek için lütfen yazıcınızın ağ kablosuyla ağa bağlı olduğundan veya yazıcınızı WiFi ağınıza bağladığınızdan emin olun. Yazıcınız ile Cura'ya bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz."
  2463. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2464. msgctxt "@action:button"
  2465. msgid "Edit"
  2466. msgstr "Düzenle"
  2467. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2468. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2469. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2470. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2471. msgctxt "@action:button"
  2472. msgid "Remove"
  2473. msgstr "Kaldır"
  2474. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2475. msgctxt "@action:button"
  2476. msgid "Refresh"
  2477. msgstr "Yenile"
  2478. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2479. msgctxt "@label"
  2480. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2481. msgstr "Yazıcınız listede yoksa <a href='%1'>ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu</a> okuyun"
  2482. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2483. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Type"
  2486. msgstr "Tür"
  2487. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2488. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2489. msgctxt "@label"
  2490. msgid "Firmware version"
  2491. msgstr "Üretici yazılımı sürümü"
  2492. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2493. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2494. msgctxt "@label"
  2495. msgid "Address"
  2496. msgstr "Adres"
  2497. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2498. msgctxt "@label"
  2499. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2500. msgstr "Bu yazıcı, bir yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
  2501. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2504. msgstr "Bu yazıcı, %1 yazıcı grubunun ana makinesidir."
  2505. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2506. msgctxt "@label"
  2507. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2508. msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
  2509. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2510. msgctxt "@action:button"
  2511. msgid "Connect"
  2512. msgstr "Bağlan"
  2513. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2514. msgctxt "@title:window"
  2515. msgid "Invalid IP address"
  2516. msgstr "Geçersiz IP adresi"
  2517. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2518. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2519. msgctxt "@text"
  2520. msgid "Please enter a valid IP address."
  2521. msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
  2522. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2523. msgctxt "@title:window"
  2524. msgid "Printer Address"
  2525. msgstr "Yazıcı Adresi"
  2526. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2527. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2528. msgctxt "@label"
  2529. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2530. msgstr "Ağdaki yazıcınızın IP adresini girin."
  2531. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2532. msgctxt "@title:window"
  2533. msgid "Configuration Changes"
  2534. msgstr "Yapılandırma Değişiklikleri"
  2535. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2536. msgctxt "@action:button"
  2537. msgid "Override"
  2538. msgstr "Geçersiz kıl"
  2539. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2540. msgctxt "@label"
  2541. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2542. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2543. msgstr[0] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliğini gerektiriyor:"
  2544. msgstr[1] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:"
  2545. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2546. msgctxt "@label"
  2547. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2548. msgstr "Yazıcı %1 atandı, fakat iş bilinmeyen bir malzeme yapılandırması içeriyor."
  2549. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2550. msgctxt "@label"
  2551. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2552. msgstr "%2 olan %1 malzemesini %3 yapın."
  2553. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2554. msgctxt "@label"
  2555. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2556. msgstr "%3 malzemesini %1 malzemesi olarak yükleyin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
  2557. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2558. msgctxt "@label"
  2559. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2560. msgstr "%2 olan %1 print core'u %3 yapın."
  2561. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2562. msgctxt "@label"
  2563. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2564. msgstr "Geçersiz kıl seçeneği mevcut yazıcı yapılandırmasındaki ayarları kullanacaktır. Yazdırma işlemi başarısız olabilir."
  2565. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2566. msgctxt "@label"
  2567. msgid "Move to top"
  2568. msgstr "En üste taşı"
  2569. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2570. msgctxt "@label"
  2571. msgid "Delete"
  2572. msgstr "Sil"
  2573. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2574. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2575. msgctxt "@label"
  2576. msgid "Resume"
  2577. msgstr "Devam et"
  2578. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2579. msgctxt "@label"
  2580. msgid "Pausing..."
  2581. msgstr "Duraklatılıyor..."
  2582. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2583. msgctxt "@label"
  2584. msgid "Resuming..."
  2585. msgstr "Devam ediliyor..."
  2586. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2587. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2588. msgctxt "@label"
  2589. msgid "Pause"
  2590. msgstr "Duraklat"
  2591. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2592. msgctxt "@label"
  2593. msgid "Abort"
  2594. msgstr "Durdur"
  2595. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2596. msgctxt "@label"
  2597. msgid "Aborting..."
  2598. msgstr "İptal ediliyor..."
  2599. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2600. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2601. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2602. msgstr "%1 öğesini kuyruğun en üstüne taşımak ister misiniz?"
  2603. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2604. msgctxt "@window:title"
  2605. msgid "Move print job to top"
  2606. msgstr "Yazdırma işini en üste taşı"
  2607. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2608. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2609. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2610. msgstr "%1 öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
  2611. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2612. msgctxt "@window:title"
  2613. msgid "Delete print job"
  2614. msgstr "Yazdırma işini sil"
  2615. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2616. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2617. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2618. msgstr "%1 öğesini durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
  2619. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2620. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2621. msgctxt "@window:title"
  2622. msgid "Abort print"
  2623. msgstr "Yazdırmayı durdur"
  2624. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2625. msgctxt "@label"
  2626. msgid "Unavailable printer"
  2627. msgstr "Kullanım dışı yazıcı"
  2628. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2629. msgctxt "@label"
  2630. msgid "First available"
  2631. msgstr "İlk kullanılabilen"
  2632. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2633. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2634. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2635. msgctxt "@info"
  2636. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2637. msgstr "Kuyruğu uzaktan yönetmek için lütfen yazıcının donanım yazılımını güncelleyin."
  2638. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2639. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2640. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2641. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2642. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2643. msgctxt "@label:status"
  2644. msgid "Aborted"
  2645. msgstr "Durduruldu"
  2646. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2647. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2648. msgctxt "@label:status"
  2649. msgid "Finished"
  2650. msgstr "Tamamlandı"
  2651. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2652. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2653. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2654. msgctxt "@label:status"
  2655. msgid "Preparing..."
  2656. msgstr "Hazırlanıyor..."
  2657. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2658. msgctxt "@label:status"
  2659. msgid "Aborting..."
  2660. msgstr "İptal ediliyor..."
  2661. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2662. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2663. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2664. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2665. msgctxt "@label:status"
  2666. msgid "Failed"
  2667. msgstr "Başarısız"
  2668. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2669. msgctxt "@label:status"
  2670. msgid "Pausing..."
  2671. msgstr "Duraklatılıyor..."
  2672. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2673. msgctxt "@label:status"
  2674. msgid "Paused"
  2675. msgstr "Duraklatıldı"
  2676. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2677. msgctxt "@label:status"
  2678. msgid "Resuming..."
  2679. msgstr "Devam ediliyor..."
  2680. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2681. msgctxt "@label:status"
  2682. msgid "Action required"
  2683. msgstr "Eylem gerekli"
  2684. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2685. msgctxt "@label:status"
  2686. msgid "Finishes %1 at %2"
  2687. msgstr "%1 bitiş tarihi: %2"
  2688. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2689. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2690. msgid "Manage printer"
  2691. msgstr "Yazıcıyı yönet"
  2692. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2693. msgctxt "@info"
  2694. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2695. msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın."
  2696. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2697. msgctxt "@label:status"
  2698. msgid "Loading..."
  2699. msgstr "Yükleniyor..."
  2700. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2701. msgctxt "@label:status"
  2702. msgid "Unavailable"
  2703. msgstr "Mevcut değil"
  2704. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2705. msgctxt "@label:status"
  2706. msgid "Unreachable"
  2707. msgstr "Ulaşılamıyor"
  2708. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2709. msgctxt "@label:status"
  2710. msgid "Idle"
  2711. msgstr "Boşta"
  2712. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2713. msgctxt "@label:status"
  2714. msgid "Printing"
  2715. msgstr "Yazdırma"
  2716. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2717. msgctxt "@label"
  2718. msgid "Untitled"
  2719. msgstr "Başlıksız"
  2720. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2721. msgctxt "@label"
  2722. msgid "Anonymous"
  2723. msgstr "Anonim"
  2724. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2725. msgctxt "@label:status"
  2726. msgid "Requires configuration changes"
  2727. msgstr "Yapılandırma değişiklikleri gerekiyor"
  2728. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2729. msgctxt "@action:button"
  2730. msgid "Details"
  2731. msgstr "Detaylar"
  2732. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2733. msgctxt "@label"
  2734. msgid "Queued"
  2735. msgstr "Kuyrukta"
  2736. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2737. msgctxt "@label link to connect manager"
  2738. msgid "Manage in browser"
  2739. msgstr "Tarayıcıda yönet"
  2740. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2741. msgctxt "@label"
  2742. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2743. msgstr "Kuyrukta baskı işi yok. Bir iş eklemek için dilimleme yapın ve gönderin."
  2744. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2745. msgctxt "@label"
  2746. msgid "Print jobs"
  2747. msgstr "Yazdırma görevleri"
  2748. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2749. msgctxt "@label"
  2750. msgid "Total print time"
  2751. msgstr "Toplam yazdırma süresi"
  2752. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  2753. msgctxt "@label"
  2754. msgid "Waiting for"
  2755. msgstr "Bekleniyor"
  2756. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  2757. msgctxt "@info"
  2758. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  2759. msgstr "Ultimaker Digital Factory’yi kullanarak yazıcılarınızı her yerden takip edin"
  2760. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  2761. msgctxt "@button"
  2762. msgid "View printers in Digital Factory"
  2763. msgstr "Yazıcıları Digital Factory’de görüntüleyin"
  2764. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  2765. msgctxt "@title:window"
  2766. msgid "Print over network"
  2767. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  2768. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  2769. msgctxt "@action:button"
  2770. msgid "Print"
  2771. msgstr "Yazdır"
  2772. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "Printer selection"
  2775. msgstr "Yazıcı seçimi"
  2776. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  2777. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  2778. msgctxt "@action:button"
  2779. msgid "Print via cloud"
  2780. msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
  2781. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  2782. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  2783. msgctxt "@properties:tooltip"
  2784. msgid "Print via cloud"
  2785. msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
  2786. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  2787. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  2788. msgctxt "@info:status"
  2789. msgid "Connected via cloud"
  2790. msgstr "Bulut üzerinden bağlı"
  2791. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  2792. msgctxt "@action:button"
  2793. msgid "Monitor print"
  2794. msgstr "Baskı izleme"
  2795. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  2796. msgctxt "@action:tooltip"
  2797. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  2798. msgstr "Ultimaker Digital Factory'de baskıyı izleyin"
  2799. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  2800. #, python-brace-format
  2801. msgctxt "@error:send"
  2802. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  2803. msgstr "Baskı işi yüklenirken bilinmeyen hata kodu: {0}"
  2804. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  2805. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  2806. msgctxt "info:name"
  2807. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  2808. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  2809. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  2810. #, python-brace-format
  2811. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2812. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  2813. msgstr "{printer_name} yazıcısı bir sonraki hesap senkronizasyonuna kadar kaldırılacak."
  2814. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  2815. #, python-brace-format
  2816. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2817. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  2818. msgstr "{printer_name} yazıcısını kalıcı olarak kaldırmak için {digital_factory_link} adresini ziyaret edin"
  2819. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  2820. #, python-brace-format
  2821. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2822. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  2823. msgstr "{printer_name} yazıcısını geçici olarak kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
  2824. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  2825. msgctxt "@title:window"
  2826. msgid "Remove printers?"
  2827. msgstr "Yazıcılar kaldırılsın mı?"
  2828. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  2829. #, python-brace-format
  2830. msgctxt "@label"
  2831. msgid ""
  2832. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2833. "Are you sure you want to continue?"
  2834. msgid_plural ""
  2835. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2836. "Are you sure you want to continue?"
  2837. msgstr[0] ""
  2838. "{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\n"
  2839. "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
  2840. msgstr[1] ""
  2841. "{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\n"
  2842. "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
  2843. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  2844. msgctxt "@label"
  2845. msgid ""
  2846. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2847. "Are you sure you want to continue?"
  2848. msgstr ""
  2849. "Tüm yazıcıları Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\n"
  2850. "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
  2851. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  2852. #, python-brace-format
  2853. msgctxt "@info:status"
  2854. msgid ""
  2855. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  2856. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  2857. msgstr ""
  2858. "<b>{printer_name}</b> adlı yazıcınız bulut aracılığıyla bağlanamadı.\n"
  2859. " Baskı kuyruğunuzu yönetin ve yazıcınızı Digital Factory'ye bağlayarak baskılarınızı dilediğiniz yerden takip edin"
  2860. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  2861. msgctxt "@info:title"
  2862. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  2863. msgstr "Buluttan yazdırma için hazır mısınız?"
  2864. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  2865. msgctxt "@action"
  2866. msgid "Get started"
  2867. msgstr "Başlayın"
  2868. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  2869. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  2870. msgctxt "@action"
  2871. msgid "Learn more"
  2872. msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
  2873. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  2874. msgctxt "@info:status"
  2875. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  2876. msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin."
  2877. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  2878. msgctxt "@info:title"
  2879. msgid "Update your printer"
  2880. msgstr "Yazıcınızı güncelleyin"
  2881. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  2882. #, python-brace-format
  2883. msgctxt "@info:status"
  2884. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  2885. msgstr "Cura, henüz {0} grubunun ana yazıcısına yüklenmemiş malzeme profilleri tespit etti."
  2886. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  2887. msgctxt "@info:title"
  2888. msgid "Sending materials to printer"
  2889. msgstr "Malzemeler yazıcıya gönderiliyor"
  2890. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  2891. msgctxt "info:status"
  2892. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  2893. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  2894. msgstr[0] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcı tespit edildi"
  2895. msgstr[1] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcılar tespit edildi"
  2896. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  2897. #, python-brace-format
  2898. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  2899. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  2900. msgstr "{name} yazıcısı ({model}) hesabınızdan ekleniyor"
  2901. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  2902. #, python-brace-format
  2903. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  2904. msgid "... and {0} other"
  2905. msgid_plural "... and {0} others"
  2906. msgstr[0] "... ve {0} diğeri"
  2907. msgstr[1] "... ve {0} diğeri"
  2908. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  2909. msgctxt "info:status"
  2910. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  2911. msgstr "Digital Factory'den eklenen yazıcılar:"
  2912. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  2913. #, python-brace-format
  2914. msgctxt "@info:status"
  2915. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  2916. msgstr "{0} ile bağlantı kurmayı deniyorsunuz ancak cihaz bir grubun ana makinesi değil. Bu cihazı grup ana makinesi olarak yapılandırmak için web sayfasını ziyaret edebilirsiniz."
  2917. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  2918. msgctxt "@info:title"
  2919. msgid "Not a group host"
  2920. msgstr "Grup ana makinesi değil"
  2921. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  2922. msgctxt "@action"
  2923. msgid "Configure group"
  2924. msgstr "Grubu yapılandır"
  2925. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  2926. msgctxt "@info:status"
  2927. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  2928. msgstr "Baskı işi onaylandığında e-posta üzerinden bir onay alacaksınız"
  2929. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  2930. msgctxt "@info:title"
  2931. msgid "The print job was successfully submitted"
  2932. msgstr "Baskı işi başarıyla gönderildi"
  2933. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  2934. msgctxt "@action"
  2935. msgid "Manage print jobs"
  2936. msgstr "Baskı işlerini yönetin"
  2937. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  2938. msgctxt "@info:status"
  2939. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  2940. msgstr "Mevcut iş gönderilene kadar bekleyin."
  2941. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  2942. msgctxt "@info:title"
  2943. msgid "Print error"
  2944. msgstr "Baskı hatası"
  2945. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  2946. msgctxt "@info:text"
  2947. msgid "Could not upload the data to the printer."
  2948. msgstr "Veri yazıcıya yüklenemedi."
  2949. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  2950. msgctxt "@info:title"
  2951. msgid "Network error"
  2952. msgstr "Ağ hatası"
  2953. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  2954. msgctxt "@info:status"
  2955. msgid "Sending Print Job"
  2956. msgstr "Yazdırma İşi Gönderiliyor"
  2957. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  2958. msgctxt "@info:status"
  2959. msgid "Uploading print job to printer."
  2960. msgstr "Baskı işi yazıcıya yükleniyor."
  2961. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  2962. msgctxt "@info:status"
  2963. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  2964. msgstr "Baskı işi kuyruğu dolu. Yazıcı yeni iş kabul edemez."
  2965. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  2966. msgctxt "@info:title"
  2967. msgid "Queue Full"
  2968. msgstr "Kuyruk Dolu"
  2969. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  2970. msgctxt "@info:status"
  2971. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  2972. msgstr "Yazdırma işi yazıcıya başarıyla gönderildi."
  2973. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  2974. msgctxt "@info:title"
  2975. msgid "Data Sent"
  2976. msgstr "Veri Gönderildi"
  2977. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  2978. msgctxt "info:status"
  2979. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  2980. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  2981. msgstr[0] "Bu yazıcı Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:"
  2982. msgstr[1] "Bu yazıcılar Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:"
  2983. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  2984. #, python-brace-format
  2985. msgctxt "info:status"
  2986. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  2987. msgstr "Bağlantı kurmak için lütfen {website_link} adresini ziyaret edin"
  2988. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  2989. msgctxt "info:status"
  2990. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  2991. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  2992. msgstr[0] "Yazıcı için kullanılabilir bulut bağlantısı yok"
  2993. msgstr[1] "Bazı yazıcılar için kullanılabilir bulut bağlantısı yok"
  2994. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  2995. msgctxt "@action:button"
  2996. msgid "Keep printer configurations"
  2997. msgstr "Yazıcı yapılandırmalarını koru"
  2998. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  2999. msgctxt "@action:button"
  3000. msgid "Remove printers"
  3001. msgstr "Yazıcıları kaldır"
  3002. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3003. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3004. msgid "Print over network"
  3005. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  3006. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3007. msgctxt "@properties:tooltip"
  3008. msgid "Print over network"
  3009. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  3010. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:65
  3011. msgctxt "@info:status"
  3012. msgid "Connected over the network"
  3013. msgstr "Ağ üzerinden bağlandı"
  3014. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3015. msgctxt "@action"
  3016. msgid "Connect via Network"
  3017. msgstr "Ağ ile Bağlan"
  3018. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3019. msgctxt "@info:status"
  3020. msgid "tomorrow"
  3021. msgstr "yarın"
  3022. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3023. msgctxt "@info:status"
  3024. msgid "today"
  3025. msgstr "bugün"
  3026. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3027. msgctxt "@item:inmenu"
  3028. msgid "USB printing"
  3029. msgstr "USB yazdırma"
  3030. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3031. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3032. msgid "Print via USB"
  3033. msgstr "USB ile yazdır"
  3034. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3035. msgctxt "@info:tooltip"
  3036. msgid "Print via USB"
  3037. msgstr "USB ile yazdır"
  3038. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3039. msgctxt "@info:status"
  3040. msgid "Connected via USB"
  3041. msgstr "USB ile bağlı"
  3042. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3043. msgctxt "@label"
  3044. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3045. msgstr "USB’den yazdırma devam ediyor, Cura’yı kapatmanız bu yazdırma işlemini durduracak. Emin misiniz?"
  3046. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3047. msgctxt "@message"
  3048. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3049. msgstr "Devam eden bir baskı var. Cura, önceki baskı tamamlanmadan USB aracılığıyla başka bir baskı işi başlatamaz."
  3050. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3051. msgctxt "@message"
  3052. msgid "Print in Progress"
  3053. msgstr "Baskı Sürüyor"
  3054. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3055. msgctxt "description"
  3056. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3057. msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir."
  3058. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3059. msgctxt "name"
  3060. msgid "USB printing"
  3061. msgstr "USB yazdırma"
  3062. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3063. msgctxt "@action"
  3064. msgid "Level build plate"
  3065. msgstr "Yapı levhasını dengele"
  3066. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3067. msgctxt "@title"
  3068. msgid "Build Plate Leveling"
  3069. msgstr "Yapı Levhası Dengeleme"
  3070. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3071. msgctxt "@label"
  3072. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3073. msgstr "Baskılarınızın düzgün çıktığından emin olmak için yapı levhanızı ayarlayabilirsiniz. “Sonraki Konuma Taşı” seçeneğine tıkladığınızda, nozül ayarlanabilen farklı konumlara taşınacak."
  3074. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3075. msgctxt "@label"
  3076. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3077. msgstr "Her konum için nozülün altına bir kağıt yerleştirin ve yazdırma yapı levhasının yüksekliğini ayarlayın. Kağıt nozülün ucundan yavaşça geçerse yazdırma yapı levhasının yüksekliği doğrudur."
  3078. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3079. msgctxt "@action:button"
  3080. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3081. msgstr "Yapı Levhasını Dengelemeyi Başlat"
  3082. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3083. msgctxt "@action:button"
  3084. msgid "Move to Next Position"
  3085. msgstr "Sonraki Konuma Taşı"
  3086. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3087. msgctxt "@action"
  3088. msgid "Select upgrades"
  3089. msgstr "Yükseltmeleri seçin"
  3090. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3091. msgctxt "@label"
  3092. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3093. msgstr "Lütfen UltiMaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
  3094. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3095. msgctxt "@label"
  3096. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3097. msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası (orijinal donanım veya şahsen yapılan)"
  3098. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3099. msgctxt "description"
  3100. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3101. msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
  3102. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3103. msgctxt "name"
  3104. msgid "UltiMaker machine actions"
  3105. msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
  3106. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3107. msgctxt "description"
  3108. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3109. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir."
  3110. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3111. msgctxt "name"
  3112. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3113. msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme"
  3114. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3115. msgctxt "description"
  3116. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3117. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir."
  3118. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3119. msgctxt "name"
  3120. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3121. msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme"
  3122. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3123. msgctxt "description"
  3124. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3125. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir."
  3126. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3127. msgctxt "name"
  3128. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3129. msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme"
  3130. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3131. msgctxt "description"
  3132. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3133. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir."
  3134. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3135. msgctxt "name"
  3136. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3137. msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme"
  3138. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3139. msgctxt "description"
  3140. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3141. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir."
  3142. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3143. msgctxt "name"
  3144. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3145. msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme"
  3146. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3147. msgctxt "description"
  3148. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3149. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir."
  3150. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3151. msgctxt "name"
  3152. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3153. msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme"
  3154. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3155. msgctxt "description"
  3156. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3157. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir."
  3158. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3159. msgctxt "name"
  3160. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3161. msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme"
  3162. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3163. msgctxt "description"
  3164. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3165. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir."
  3166. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3167. msgctxt "name"
  3168. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3169. msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme"
  3170. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3171. msgctxt "description"
  3172. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3173. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir."
  3174. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3175. msgctxt "name"
  3176. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3177. msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme"
  3178. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3179. msgctxt "description"
  3180. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  3181. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir."
  3182. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3183. msgctxt "name"
  3184. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  3185. msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme"
  3186. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3187. msgctxt "description"
  3188. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  3189. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir."
  3190. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3191. msgctxt "name"
  3192. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  3193. msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme"
  3194. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3195. msgctxt "description"
  3196. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  3197. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.11'den Cura 4.12'ye yükseltir."
  3198. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3199. msgctxt "name"
  3200. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  3201. msgstr "4.11'den 4.12'ye Sürüm Yükseltme"
  3202. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3203. msgctxt "description"
  3204. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  3205. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.13'ten Cura 5.0'a yükseltir."
  3206. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3207. msgctxt "name"
  3208. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  3209. msgstr "4.13'ten 5.0'a Sürüm Yükseltme"
  3210. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3211. msgctxt "description"
  3212. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  3213. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.1'den Cura 4.2'ye yükseltir."
  3214. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3215. msgctxt "name"
  3216. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  3217. msgstr "Sürüm 4.1'den 4.2'ye Yükseltme"
  3218. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3219. msgctxt "description"
  3220. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  3221. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.2'den Cura 4.3'e yükseltir."
  3222. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3223. msgctxt "name"
  3224. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  3225. msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme"
  3226. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3227. msgctxt "description"
  3228. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  3229. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir."
  3230. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3231. msgctxt "name"
  3232. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  3233. msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme"
  3234. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3235. msgctxt "description"
  3236. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  3237. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir."
  3238. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3239. msgctxt "name"
  3240. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  3241. msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme"
  3242. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3243. msgctxt "description"
  3244. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  3245. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir."
  3246. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3247. msgctxt "name"
  3248. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  3249. msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme"
  3250. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3251. msgctxt "description"
  3252. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  3253. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir."
  3254. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3255. msgctxt "name"
  3256. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  3257. msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme"
  3258. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3259. msgctxt "description"
  3260. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  3261. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir."
  3262. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3263. msgctxt "name"
  3264. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  3265. msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme"
  3266. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3267. msgctxt "description"
  3268. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  3269. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir."
  3270. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3271. msgctxt "name"
  3272. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  3273. msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme"
  3274. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3275. msgctxt "description"
  3276. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  3277. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.8'den Cura 4.9'a yükseltir."
  3278. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3279. msgctxt "name"
  3280. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  3281. msgstr "4.8'den 4.9'a Sürüm Yükseltme"
  3282. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3283. msgctxt "description"
  3284. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  3285. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir."
  3286. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3287. msgctxt "name"
  3288. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  3289. msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme"
  3290. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3291. msgctxt "description"
  3292. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  3293. msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2'dan Cura 5.3'a yükseltir."
  3294. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3295. msgctxt "name"
  3296. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  3297. msgstr "5.2'dan 5.3'a Sürüm Yükseltme"
  3298. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
  3299. msgctxt "description"
  3300. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
  3301. msgstr ""
  3302. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
  3303. msgctxt "name"
  3304. msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
  3305. msgstr ""
  3306. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3307. msgctxt "@item:inlistbox"
  3308. msgid "X3D File"
  3309. msgstr "X3D Dosyası"
  3310. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3311. msgctxt "description"
  3312. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3313. msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar."
  3314. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3315. msgctxt "name"
  3316. msgid "X3D Reader"
  3317. msgstr "X3D Okuyucu"
  3318. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3319. msgctxt "@item:inlistbox"
  3320. msgid "X-Ray view"
  3321. msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  3322. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3323. msgctxt "description"
  3324. msgid "Provides the X-Ray view."
  3325. msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar."
  3326. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3327. msgctxt "name"
  3328. msgid "X-Ray View"
  3329. msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  3330. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3331. msgctxt "name"
  3332. msgid "Material Profiles"
  3333. msgstr "Malzeme Profilleri"
  3334. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3335. msgctxt "description"
  3336. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3337. msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar."
  3338. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3339. msgctxt "@action:button"
  3340. msgid "Sign in"
  3341. msgstr "Giriş yap"
  3342. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3343. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3344. msgctxt "@label"
  3345. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3346. msgstr "UltiMaker platformuna giriş yapın"
  3347. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3348. msgctxt "@text"
  3349. msgid ""
  3350. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3351. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3352. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3353. msgstr ""
  3354. "- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n"
  3355. "- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n"
  3356. "- UltiMaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
  3357. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3358. msgctxt "@button"
  3359. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3360. msgstr "Ücretsiz UltiMaker hesabı oluşturun"
  3361. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3362. msgctxt "@label"
  3363. msgid "Checking..."
  3364. msgstr "Kontrol ediliyor..."
  3365. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3366. msgctxt "@label"
  3367. msgid "Account synced"
  3368. msgstr "Hesap senkronize edildi"
  3369. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3370. msgctxt "@label"
  3371. msgid "Something went wrong..."
  3372. msgstr "Bir sorun oluştu..."
  3373. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3374. msgctxt "@button"
  3375. msgid "Install pending updates"
  3376. msgstr "Bekleyen güncellemeleri yükle"
  3377. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3378. msgctxt "@button"
  3379. msgid "Check for account updates"
  3380. msgstr "Hesap güncellemelerini kontrol et"
  3381. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3382. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3383. msgid "Last update: %1"
  3384. msgstr "Son güncelleme: %1"
  3385. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3386. msgctxt "@button"
  3387. msgid "UltiMaker Account"
  3388. msgstr "UltiMaker hesabı"
  3389. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3390. msgctxt "@button"
  3391. msgid "Sign Out"
  3392. msgstr "Çıkış yap"
  3393. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3394. msgctxt "@label"
  3395. msgid "No time estimation available"
  3396. msgstr "Süre tahmini yok"
  3397. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3398. msgctxt "@label"
  3399. msgid "No cost estimation available"
  3400. msgstr "Maliyet tahmini yok"
  3401. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3402. msgctxt "@button"
  3403. msgid "Preview"
  3404. msgstr "Önizleme"
  3405. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3406. msgctxt "@label"
  3407. msgid "Time estimation"
  3408. msgstr "Süre tahmini"
  3409. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3410. msgctxt "@label"
  3411. msgid "Material estimation"
  3412. msgstr "Malzeme tahmini"
  3413. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3414. msgctxt "@label m for meter"
  3415. msgid "%1m"
  3416. msgstr "%1 m"
  3417. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3418. msgctxt "@label g for grams"
  3419. msgid "%1g"
  3420. msgstr "%1 g"
  3421. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3422. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3423. msgid "Slicing..."
  3424. msgstr "Dilimleniyor..."
  3425. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3426. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3427. msgid "Unable to slice"
  3428. msgstr "Dilimlenemedi"
  3429. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3430. msgctxt "@button"
  3431. msgid "Processing"
  3432. msgstr "İşleme"
  3433. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3434. msgctxt "@button"
  3435. msgid "Slice"
  3436. msgstr "Dilimle"
  3437. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3438. msgctxt "@label"
  3439. msgid "Start the slicing process"
  3440. msgstr "Dilimleme sürecini başlat"
  3441. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3442. msgctxt "@button"
  3443. msgid "Cancel"
  3444. msgstr "İptal"
  3445. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3446. msgctxt "@action:inmenu"
  3447. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3448. msgstr "Çevrimiçi Sorun Giderme Kılavuzunu Göster"
  3449. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3450. msgctxt "@action:inmenu"
  3451. msgid "Toggle Full Screen"
  3452. msgstr "Tam Ekrana Geç"
  3453. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3454. msgctxt "@action:inmenu"
  3455. msgid "Exit Full Screen"
  3456. msgstr "Tam Ekrandan Çık"
  3457. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3458. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3459. msgid "&Undo"
  3460. msgstr "&Geri Al"
  3461. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3462. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3463. msgid "&Redo"
  3464. msgstr "&Yinele"
  3465. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3466. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3467. msgid "&Quit"
  3468. msgstr "&Çıkış"
  3469. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3470. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3471. msgid "3D View"
  3472. msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
  3473. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3474. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3475. msgid "Front View"
  3476. msgstr "Önden Görünüm"
  3477. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3478. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3479. msgid "Top View"
  3480. msgstr "Yukarıdan Görünüm"
  3481. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3482. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3483. msgid "Bottom View"
  3484. msgstr "Alttan Görünüm"
  3485. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3486. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3487. msgid "Left Side View"
  3488. msgstr "Sol Taraftan Görünüm"
  3489. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3490. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3491. msgid "Right Side View"
  3492. msgstr "Sağ Taraftan Görünüm"
  3493. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3494. msgctxt "@action:inmenu"
  3495. msgid "Configure Cura..."
  3496. msgstr "Cura’yı yapılandır..."
  3497. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3498. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3499. msgid "&Add Printer..."
  3500. msgstr "&Yazıcı Ekle..."
  3501. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3502. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3503. msgid "Manage Pr&inters..."
  3504. msgstr "Yazıcıları Yönet..."
  3505. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3506. msgctxt "@action:inmenu"
  3507. msgid "Manage Materials..."
  3508. msgstr "Malzemeleri Yönet..."
  3509. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3510. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3511. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3512. msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle"
  3513. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3514. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3515. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3516. msgstr "&Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
  3517. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3518. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3519. msgid "&Discard current changes"
  3520. msgstr "&Geçerli değişiklikleri iptal et"
  3521. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3522. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3523. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3524. msgstr "G&eçerli ayarlardan/geçersiz kılmalardan profil oluştur..."
  3525. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3526. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3527. msgid "Manage Profiles..."
  3528. msgstr "Profilleri Yönet..."
  3529. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3530. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3531. msgid "Show Online &Documentation"
  3532. msgstr "Çevrimiçi Belgeleri Göster"
  3533. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3534. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3535. msgid "Report a &Bug"
  3536. msgstr "Hata Bildir"
  3537. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3538. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3539. msgid "What's New"
  3540. msgstr "Yenilikler"
  3541. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3542. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3543. msgid "About..."
  3544. msgstr "Hakkında..."
  3545. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3546. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3547. msgid "Delete Selected"
  3548. msgstr "Seçileni Sil"
  3549. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3550. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3551. msgid "Center Selected"
  3552. msgstr "Seçileni Ortala"
  3553. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3554. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3555. msgid "Multiply Selected"
  3556. msgstr "Seçileni Çoğalt"
  3557. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3558. msgctxt "@action:inmenu"
  3559. msgid "Delete Model"
  3560. msgstr "Modeli Sil"
  3561. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3562. msgctxt "@action:inmenu"
  3563. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3564. msgstr "Modeli Platformda Ortala"
  3565. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3566. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3567. msgid "&Group Models"
  3568. msgstr "Modelleri Gruplandır"
  3569. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3570. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3571. msgid "Ungroup Models"
  3572. msgstr "Model Grubunu Çöz"
  3573. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3574. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3575. msgid "&Merge Models"
  3576. msgstr "&Modelleri Birleştir"
  3577. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3578. msgctxt "@action:inmenu"
  3579. msgid "&Multiply Model..."
  3580. msgstr "&Modeli Çoğalt..."
  3581. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3582. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3583. msgid "Select All Models"
  3584. msgstr "Tüm modelleri Seç"
  3585. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3586. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3587. msgid "Clear Build Plate"
  3588. msgstr "Yapı Levhasını Temizle"
  3589. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3590. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3591. msgid "Reload All Models"
  3592. msgstr "Tüm Modelleri Yeniden Yükle"
  3593. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3594. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3595. msgid "Arrange All Models"
  3596. msgstr "Tüm Modelleri Düzenle"
  3597. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3598. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3599. msgid "Arrange Selection"
  3600. msgstr "Seçimi Düzenle"
  3601. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3602. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3603. msgid "Reset All Model Positions"
  3604. msgstr "Tüm Model Konumlarını Sıfırla"
  3605. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3606. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3607. msgid "Reset All Model Transformations"
  3608. msgstr "Tüm Model ve Dönüşümleri Sıfırla"
  3609. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3610. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3611. msgid "&Open File(s)..."
  3612. msgstr "&Dosya Aç..."
  3613. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3614. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3615. msgid "&New Project..."
  3616. msgstr "&Yeni Proje..."
  3617. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3618. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3619. msgid "Show Configuration Folder"
  3620. msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
  3621. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3622. msgctxt "@action:menu"
  3623. msgid "Configure setting visibility..."
  3624. msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..."
  3625. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3626. msgctxt "@label:button"
  3627. msgid "My printers"
  3628. msgstr "Yazıcılarım"
  3629. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3630. msgctxt "@tooltip:button"
  3631. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3632. msgstr "Ultimaker Digital Factory'de yazıcıları izleyin."
  3633. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3634. msgctxt "@tooltip:button"
  3635. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3636. msgstr "Digital Library'de baskı projeleri oluşturun."
  3637. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3638. msgctxt "@label:button"
  3639. msgid "Print jobs"
  3640. msgstr "Yazdırma görevleri"
  3641. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3642. msgctxt "@tooltip:button"
  3643. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3644. msgstr "Baskı işlerini takip edin ve baskı geçmişinizden yeniden baskı işlemi yapın."
  3645. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3646. msgctxt "@tooltip:button"
  3647. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3648. msgstr "UltiMaker Cura'yı eklentilerle ve malzeme profilleriyle genişletin."
  3649. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3650. msgctxt "@tooltip:button"
  3651. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3652. msgstr "UltiMaker e-öğrenme ile 3D baskı uzmanı olun."
  3653. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3654. msgctxt "@label:button"
  3655. msgid "UltiMaker support"
  3656. msgstr "UltiMaker desteği"
  3657. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3658. msgctxt "@tooltip:button"
  3659. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3660. msgstr "UltiMaker Cura ile işe nasıl başlayacağınızı öğrenin."
  3661. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3662. msgctxt "@label:button"
  3663. msgid "Ask a question"
  3664. msgstr "Soru gönder"
  3665. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3666. msgctxt "@tooltip:button"
  3667. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3668. msgstr "UltiMaker Topluluğundan yardım alın."
  3669. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3670. msgctxt "@label:button"
  3671. msgid "Report a bug"
  3672. msgstr "Hata bildirin"
  3673. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3674. msgctxt "@tooltip:button"
  3675. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3676. msgstr "Geliştiricileri sorunlarla ilgili bilgilendirin."
  3677. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3678. msgctxt "@tooltip:button"
  3679. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3680. msgstr "UltiMaker web sitesini ziyaret edin."
  3681. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3682. msgctxt "@label"
  3683. msgid "Hex"
  3684. msgstr "Altıgen"
  3685. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3686. msgctxt "@label"
  3687. msgid "This package will be installed after restarting."
  3688. msgstr "Bu paket yeniden başlatmanın ardından kurulacak."
  3689. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3690. msgctxt "@title:tab"
  3691. msgid "General"
  3692. msgstr "Genel"
  3693. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3694. msgctxt "@title:tab"
  3695. msgid "Settings"
  3696. msgstr "Ayarlar"
  3697. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3698. msgctxt "@title:tab"
  3699. msgid "Printers"
  3700. msgstr "Yazıcılar"
  3701. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3702. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3703. msgctxt "@title:tab"
  3704. msgid "Materials"
  3705. msgstr "Malzemeler"
  3706. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3707. msgctxt "@title:tab"
  3708. msgid "Profiles"
  3709. msgstr "Profiller"
  3710. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3711. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3712. msgid "Closing %1"
  3713. msgstr "%1 kapatılıyor"
  3714. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3715. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3716. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3717. msgstr "%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
  3718. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3719. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3720. msgctxt "@title:window"
  3721. msgid "Open file(s)"
  3722. msgstr "Dosya aç"
  3723. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3724. msgctxt "@window:title"
  3725. msgid "Install Package"
  3726. msgstr "Paketi Kur"
  3727. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3728. msgctxt "@title:window"
  3729. msgid "Open File(s)"
  3730. msgstr "Dosya Aç"
  3731. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3732. msgctxt "@text:window"
  3733. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3734. msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla G-code dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir G-code dosyası açabilirsiniz. Bir G-code dosyası açmak istiyorsanız, sadece birini seçiniz."
  3735. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3736. msgctxt "@title:window"
  3737. msgid "Add Printer"
  3738. msgstr "Yazıcı Ekle"
  3739. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3740. msgctxt "@title:window"
  3741. msgid "What's New"
  3742. msgstr "Yenilikler"
  3743. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3744. msgctxt "@title:window"
  3745. msgid "Save Custom Profile"
  3746. msgstr "Özel Profili Kaydet"
  3747. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3748. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3749. msgid "New Custom Profile"
  3750. msgstr "Yeni Özel Profil"
  3751. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3752. msgctxt "@info"
  3753. msgid "Custom profile name:"
  3754. msgstr "Özel profil adı:"
  3755. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3756. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3757. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3758. msgstr "<b>Özel profilde yalnızca kullanıcı tarafından değiştirilen ayarlar kaydedilir.</b><br/>Yeni özel profil, bunu destekleyen malzemeler için <b>%1</b>adresindeki özellikleri devralır."
  3759. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3760. msgctxt "@action:button"
  3761. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3762. msgstr "Cura baskı profilleri hakkında daha fazla bilgi edinin"
  3763. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3764. msgctxt "@button"
  3765. msgid "Save new profile"
  3766. msgstr "Yeni profil kaydet"
  3767. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3768. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3769. msgid "About %1"
  3770. msgstr "%1 hakkında"
  3771. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3772. msgctxt "@label"
  3773. msgid "version: %1"
  3774. msgstr "sürüm: %1"
  3775. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3776. msgctxt "@label"
  3777. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3778. msgstr "Kaynaşık filaman 3B yazdırma için kalıcı çözüm."
  3779. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3780. msgctxt "@info:credit"
  3781. msgid ""
  3782. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3783. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3784. msgstr ""
  3785. "Cura, topluluk iş birliği ile UltiMaker tarafından geliştirilmiştir.\n"
  3786. "Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
  3787. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3788. msgctxt "@label Description for application component"
  3789. msgid "Graphical user interface"
  3790. msgstr "Grafik kullanıcı arayüzü"
  3791. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3792. msgctxt "@label Description for application component"
  3793. msgid "Application framework"
  3794. msgstr "Uygulama çerçevesi"
  3795. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3796. msgctxt "@label Description for application component"
  3797. msgid "G-code generator"
  3798. msgstr "G-code oluşturucu"
  3799. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3800. msgctxt "@label Description for application component"
  3801. msgid "Interprocess communication library"
  3802. msgstr "İşlemler arası iletişim kitaplığı"
  3803. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3804. msgctxt "@label Description for application component"
  3805. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3806. msgstr "libnest2d için Python bağlamaları"
  3807. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3808. msgctxt "@label Description for application component"
  3809. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3810. msgstr "Prusa Research tarafından geliştirilen Poligon paketleme kitaplığı"
  3811. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3812. msgctxt "@label Description for application component"
  3813. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3814. msgstr "3MF dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
  3815. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3816. msgctxt "@label Description for application component"
  3817. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3818. msgstr "Dosya meta verileri ve akış için destek kitaplığı"
  3819. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3820. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3821. msgid "Programming language"
  3822. msgstr "Programlama dili"
  3823. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3824. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3825. msgid "GUI framework"
  3826. msgstr "GUI çerçevesi"
  3827. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3828. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3829. msgid "GUI framework bindings"
  3830. msgstr "GUI çerçeve bağlantıları"
  3831. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3832. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3833. msgid "C/C++ Binding library"
  3834. msgstr "C/C++ Bağlantı kitaplığı"
  3835. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3836. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3837. msgid "Data interchange format"
  3838. msgstr "Veri değişim biçimi"
  3839. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3840. msgctxt "@label"
  3841. msgid "Font"
  3842. msgstr "Yazı tipi"
  3843. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3844. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3845. msgid "Polygon clipping library"
  3846. msgstr "Poligon kırpma kitaplığı"
  3847. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3848. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3849. msgid "JSON parser"
  3850. msgstr "JSON ayrıştırıcı"
  3851. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3852. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3853. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3854. msgstr "Kullanım işlevleri, bir resim yükleyici dâhil"
  3855. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3856. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3857. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3858. msgstr "Kullanım kütüphanesi, Voronoi oluşturma dâhil"
  3859. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3860. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3861. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3862. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3863. msgstr "SSL güvenilirliğini doğrulamak için kök sertifikalar"
  3864. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3865. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3866. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3867. msgstr "Python 2 ve 3 arasında uyumluluk"
  3868. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3869. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3870. msgid "Support library for system keyring access"
  3871. msgstr "Sistem anahtarlık erişimi için destek kitaplığı"
  3872. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3873. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3874. msgid "Support library for faster math"
  3875. msgstr "Daha hızlı matematik için destek kitaplığı"
  3876. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3877. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3878. msgid "Support library for handling STL files"
  3879. msgstr "STL dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
  3880. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3881. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3882. msgid "Python bindings for Clipper"
  3883. msgstr "Clipper için Python bağlamaları"
  3884. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3885. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3886. msgid "Serial communication library"
  3887. msgstr "Seri iletişim kitaplığı"
  3888. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3889. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3890. msgid "Support library for scientific computing"
  3891. msgstr "Bilimsel bilgi işlem için destek kitaplığı"
  3892. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3893. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3894. msgid "Python Error tracking library"
  3895. msgstr "Python Hata takip kitaplığı"
  3896. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3897. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3898. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3899. msgstr "Üçgen birleşimlerin işlenmesi için destek kitaplığı"
  3900. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3901. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3902. msgid "ZeroConf discovery library"
  3903. msgstr "ZeroConf keşif kitaplığı"
  3904. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3905. msgctxt "@label Description for development tool"
  3906. msgid "Universal build system configuration"
  3907. msgstr "Evrensel yapı sistemi yapılandırması"
  3908. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3909. msgctxt "@label Description for development tool"
  3910. msgid "Dependency and package manager"
  3911. msgstr "Bağımlılık ve paket yöneticisi"
  3912. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3913. msgctxt "@label Description for development tool"
  3914. msgid "Packaging Python-applications"
  3915. msgstr "Python uygulamalarını paketleme"
  3916. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3917. msgctxt "@label Description for development tool"
  3918. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3919. msgstr "Linux çapraz-dağıtım uygulama dağıtımı"
  3920. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3921. msgctxt "@label Description for development tool"
  3922. msgid "Generating Windows installers"
  3923. msgstr "Windows yükleyicileri oluşturma"
  3924. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3925. msgctxt "@title:window"
  3926. msgid "Open project file"
  3927. msgstr "Proje dosyası aç"
  3928. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3929. msgctxt "@text:window"
  3930. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3931. msgstr "Bu bir Cura proje dosyasıdır. Bir proje olarak açmak mı yoksa içindeki modelleri içe aktarmak mı istiyorsunuz?"
  3932. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3933. msgctxt "@text:window"
  3934. msgid "Remember my choice"
  3935. msgstr "Seçimimi hatırla"
  3936. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3937. msgctxt "@action:button"
  3938. msgid "Open as project"
  3939. msgstr "Proje olarak aç"
  3940. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3941. msgctxt "@action:button"
  3942. msgid "Import models"
  3943. msgstr "Modelleri içe aktar"
  3944. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3945. msgctxt "@title:window"
  3946. msgid "Select Printer"
  3947. msgstr "Yazıcı seçin"
  3948. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3949. msgctxt "@title:label"
  3950. msgid "Compatible Printers"
  3951. msgstr "Uyumlu yazıcılar"
  3952. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3953. msgctxt "@description"
  3954. msgid "No compatible printers, that are currently online, were found."
  3955. msgstr "Şu anda çevrimiçi olan hiçbir uyumlu yazıcı bulunamadı."
  3956. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3957. msgctxt "@title:window"
  3958. msgid "Discard or Keep changes"
  3959. msgstr "Değişiklikleri iptal et veya kaydet"
  3960. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3961. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3962. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3963. msgstr ""
  3964. "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
  3965. "Profiller arasında geçiş yapıldıktan sonra bu değişiklikleri tutmak ister misiniz?\n"
  3966. "Alternatif olarak, '%1' üzerinden varsayılanları yüklemek için değişiklikleri silebilirsiniz."
  3967. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3968. msgctxt "@title:column"
  3969. msgid "Profile settings"
  3970. msgstr "Profil ayarları"
  3971. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3972. msgctxt "@title:column"
  3973. msgid "Current changes"
  3974. msgstr "Mevcut değişiklikler"
  3975. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3976. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3977. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3978. msgid "Always ask me this"
  3979. msgstr "Her zaman sor"
  3980. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3981. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3982. msgid "Discard and never ask again"
  3983. msgstr "İptal et ve bir daha sorma"
  3984. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3985. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3986. msgid "Keep and never ask again"
  3987. msgstr "Kaydet ve bir daha sorma"
  3988. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  3989. msgctxt "@action:button"
  3990. msgid "Discard changes"
  3991. msgstr "Değişiklikleri sil"
  3992. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  3993. msgctxt "@action:button"
  3994. msgid "Keep changes"
  3995. msgstr "Değişiklikleri tut"
  3996. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  3997. msgctxt "@action:button"
  3998. msgid "Save as new custom profile"
  3999. msgstr "Yeni özel profil olarak kaydet"
  4000. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  4001. msgctxt "@action:button"
  4002. msgid "Save changes"
  4003. msgstr "Değişiklikleri kaydet"
  4004. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4005. msgctxt "@text:window"
  4006. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4007. msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla proje dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir proje dosyası açabilirsiniz. Sadece bu dosyalarda bulunan modelleri içe aktarmanızı öneririz. Devam etmek istiyor musunuz?"
  4008. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4009. msgctxt "@action:button"
  4010. msgid "Import all as models"
  4011. msgstr "Tümünü model olarak içe aktar"
  4012. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4013. msgctxt "@title:window"
  4014. msgid "Rename"
  4015. msgstr "Yeniden adlandır"
  4016. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4017. msgctxt "@info"
  4018. msgid "Please provide a new name."
  4019. msgstr "Lütfen yeni bir ad girin."
  4020. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4021. msgctxt "@title:window"
  4022. msgid "Save Project"
  4023. msgstr "Projeyi Kaydet"
  4024. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4025. msgctxt "@action:label"
  4026. msgid "Extruder %1"
  4027. msgstr "Ekstruder %1"
  4028. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4029. msgctxt "@action:label"
  4030. msgid "%1 & material"
  4031. msgstr "%1 & malzeme"
  4032. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4033. msgctxt "@action:label"
  4034. msgid "Material"
  4035. msgstr "Malzeme"
  4036. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4037. msgctxt "@action:label"
  4038. msgid "Don't show project summary on save again"
  4039. msgstr "Kaydederken proje özetini bir daha gösterme"
  4040. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4041. msgctxt "@action:button"
  4042. msgid "Save"
  4043. msgstr "Kaydet"
  4044. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4045. msgctxt "@text Print job name"
  4046. msgid "Untitled"
  4047. msgstr "Başlıksız"
  4048. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4049. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4050. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4051. msgid "&Settings"
  4052. msgstr "&Ayarlar"
  4053. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4054. msgctxt "@title:window"
  4055. msgid "New project"
  4056. msgstr "Yeni proje"
  4057. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4058. msgctxt "@info:question"
  4059. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4060. msgstr "Yeni bir proje başlatmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem yapı levhasını ve kaydedilmemiş tüm ayarları silecektir."
  4061. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4062. msgctxt "@action:button"
  4063. msgid "Marketplace"
  4064. msgstr "Mağaza"
  4065. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4066. msgctxt "@header"
  4067. msgid "Configurations"
  4068. msgstr "Yapılandırmalar"
  4069. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4070. msgctxt "@label"
  4071. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4072. msgstr "%1 tanınmadığından bu yapılandırma kullanılamaz. Doğru malzeme profilini indirmek için lütfen %2 bölümünü ziyaret edin."
  4073. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4074. msgctxt "@label"
  4075. msgid "Marketplace"
  4076. msgstr "Mağaza"
  4077. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4078. msgctxt "@label"
  4079. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4080. msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar yazıcıdan yükleniyor..."
  4081. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4082. msgctxt "@label"
  4083. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4084. msgstr "Yazıcı bağlı olmadığından yapılandırmalar kullanılamıyor."
  4085. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4086. msgctxt "@tooltip"
  4087. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4088. msgstr "Bu ekstrüderin yapılandırılmasına izin verilmiyor ve dilimleme yapılamaz."
  4089. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4090. msgctxt "@tooltip"
  4091. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4092. msgstr "Bu ekstrüderin yapılandırmasıyla eşleşen profil yok."
  4093. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4094. msgctxt "@label"
  4095. msgid "Select configuration"
  4096. msgstr "Yapılandırma seç"
  4097. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4098. msgctxt "@label"
  4099. msgid "Configurations"
  4100. msgstr "Yapılandırmalar"
  4101. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4102. msgctxt "@header"
  4103. msgid "Custom"
  4104. msgstr "Özel"
  4105. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4106. msgctxt "@label"
  4107. msgid "Enabled"
  4108. msgstr "Etkin"
  4109. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4110. msgctxt "@label"
  4111. msgid "Material"
  4112. msgstr "Malzeme"
  4113. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4114. msgctxt "@label"
  4115. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4116. msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla daha iyi yapıştırma için yapıştırıcı kullanın."
  4117. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4118. msgctxt "@label"
  4119. msgid "Print Selected Model With:"
  4120. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4121. msgstr[0] "Seçili Modeli Şununla Yazdır:"
  4122. msgstr[1] "Seçili Modelleri Şununla Yazdır:"
  4123. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:103
  4124. msgctxt "@title:window"
  4125. msgid "Multiply Selected Model"
  4126. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4127. msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
  4128. msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
  4129. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:134
  4130. msgctxt "@label"
  4131. msgid "Number of Copies"
  4132. msgstr "Kopya Sayısı"
  4133. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4134. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4135. msgid "&Edit"
  4136. msgstr "Düz&enle"
  4137. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4138. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4139. msgid "E&xtensions"
  4140. msgstr "Uzantılar"
  4141. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4142. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4143. msgid "&File"
  4144. msgstr "&Dosya"
  4145. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4146. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4147. msgid "&Save Project..."
  4148. msgstr "&Projeyi Kaydet..."
  4149. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4150. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4151. msgid "&Export..."
  4152. msgstr "&Dışa Aktar..."
  4153. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4154. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4155. msgid "Export Selection..."
  4156. msgstr "Seçimi Dışa Aktar..."
  4157. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4158. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4159. msgid "&Help"
  4160. msgstr "&Yardım"
  4161. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4162. msgctxt "@label:category menu label"
  4163. msgid "Material"
  4164. msgstr "Malzeme"
  4165. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4166. msgctxt "@label:category menu label"
  4167. msgid "Favorites"
  4168. msgstr "Favoriler"
  4169. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4170. msgctxt "@label:category menu label"
  4171. msgid "Generic"
  4172. msgstr "Genel"
  4173. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4174. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4175. msgid "Open File(s)..."
  4176. msgstr "Dosya Aç..."
  4177. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4178. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4179. msgid "P&references"
  4180. msgstr "Tercihler"
  4181. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4182. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4183. msgid "&Printer"
  4184. msgstr "&Yazıcı"
  4185. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4186. msgctxt "@label:category menu label"
  4187. msgid "Network enabled printers"
  4188. msgstr "Ağ etkin yazıcılar"
  4189. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4190. msgctxt "@label:category menu label"
  4191. msgid "Local printers"
  4192. msgstr "Yerel yazıcılar"
  4193. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4194. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4195. msgid "Open &Recent"
  4196. msgstr "En Son Öğeyi Aç"
  4197. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4198. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4199. msgid "Save Project..."
  4200. msgstr "Projeyi Kaydet..."
  4201. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4202. msgctxt "@action:inmenu"
  4203. msgid "Visible Settings"
  4204. msgstr "Görünür ayarlar"
  4205. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4206. msgctxt "@action:inmenu"
  4207. msgid "Collapse All Categories"
  4208. msgstr "Tüm Kategorileri Daralt"
  4209. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4210. msgctxt "@action:inmenu"
  4211. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4212. msgstr "Ayar Görünürlüğünü Yönet..."
  4213. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4214. msgctxt "@title:menu"
  4215. msgid "&Material"
  4216. msgstr "&Malzeme"
  4217. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4218. msgctxt "@action:inmenu"
  4219. msgid "Set as Active Extruder"
  4220. msgstr "Etkin Ekstruder olarak ayarla"
  4221. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4222. msgctxt "@action:inmenu"
  4223. msgid "Enable Extruder"
  4224. msgstr "Ekstruderi Etkinleştir"
  4225. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4226. msgctxt "@action:inmenu"
  4227. msgid "Disable Extruder"
  4228. msgstr "Ekstruderi Devre Dışı Bırak"
  4229. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4230. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4231. msgid "&View"
  4232. msgstr "&Görünüm"
  4233. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4234. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4235. msgid "&Camera position"
  4236. msgstr "&Kamera konumu"
  4237. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4238. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4239. msgid "Camera view"
  4240. msgstr "Kamera görüşü"
  4241. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4242. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4243. msgid "Perspective"
  4244. msgstr "Perspektif"
  4245. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4246. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4247. msgid "Orthographic"
  4248. msgstr "Ortografik"
  4249. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4250. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4251. msgid "Not connected to a printer"
  4252. msgstr "Yazıcıya bağlı değil"
  4253. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4254. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4255. msgid "Printer does not accept commands"
  4256. msgstr "Yazıcı komutları kabul etmiyor"
  4257. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4258. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4259. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4260. msgstr "Bakımda. Lütfen yazıcıyı kontrol edin"
  4261. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4262. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4263. msgid "Lost connection with the printer"
  4264. msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu"
  4265. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4266. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4267. msgid "Printing..."
  4268. msgstr "Yazdırılıyor..."
  4269. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4270. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4271. msgid "Paused"
  4272. msgstr "Duraklatıldı"
  4273. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4274. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4275. msgid "Preparing..."
  4276. msgstr "Hazırlanıyor..."
  4277. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4278. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4279. msgid "Please remove the print"
  4280. msgstr "Lütfen yazıcıyı çıkarın"
  4281. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4282. msgctxt "@label"
  4283. msgid "Abort Print"
  4284. msgstr "Yazdırmayı Durdur"
  4285. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4286. msgctxt "@label"
  4287. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4288. msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
  4289. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4290. msgctxt "@label"
  4291. msgid "Is printed as support."
  4292. msgstr "Destek olarak basıldı."
  4293. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4294. msgctxt "@label"
  4295. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4296. msgstr "Bu model ile çakışan diğer modeller değiştirilir."
  4297. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4298. msgctxt "@label"
  4299. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4300. msgstr "Bu model ile çakışan dolgu değiştirilir."
  4301. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4302. msgctxt "@label"
  4303. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4304. msgstr "Bu model ile çakışmalar desteklenmez."
  4305. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4306. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4307. msgid "Overrides %1 setting."
  4308. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4309. msgstr[0] "%1 ayarı geçersiz kılar."
  4310. msgstr[1] "%1 ayarı geçersiz kılar."
  4311. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4312. msgctxt "@label"
  4313. msgid "Object list"
  4314. msgstr "Nesne listesi"
  4315. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4316. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4317. msgctxt "@action:button"
  4318. msgid "Defaults"
  4319. msgstr "Varsayılanlar"
  4320. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4321. msgctxt "@label"
  4322. msgid "Interface"
  4323. msgstr "Arayüz"
  4324. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4325. msgctxt "@heading"
  4326. msgid "-- incomplete --"
  4327. msgstr "-- eksik --"
  4328. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4329. msgctxt "@label"
  4330. msgid "Currency:"
  4331. msgstr "Para Birimi:"
  4332. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4333. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4334. msgid "Theme*:"
  4335. msgstr "Tema*:"
  4336. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4337. msgctxt "@info:tooltip"
  4338. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4339. msgstr "Ayarlar değiştirilirken otomatik olarak dilimle."
  4340. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4341. msgctxt "@option:check"
  4342. msgid "Slice automatically"
  4343. msgstr "Otomatik olarak dilimle"
  4344. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4345. msgctxt "@info:tooltip"
  4346. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4347. msgstr "Sistem bildirim alanında bir simge ve bildirimler gösterin."
  4348. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4349. msgctxt "@option:check"
  4350. msgid "Add icon to system tray *"
  4351. msgstr "Sistem tepsisine simge ekle *"
  4352. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4353. msgctxt "@label"
  4354. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4355. msgstr "*Bu değişikliklerin etkili olması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir."
  4356. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4357. msgctxt "@label"
  4358. msgid "Viewport behavior"
  4359. msgstr "Görünüm şekli"
  4360. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4361. msgctxt "@info:tooltip"
  4362. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4363. msgstr "Modelin desteklenmeyen alanlarını kırmızı ile gösterin. Destek alınmadan bu alanlar düzgün bir şekilde yazdırılmayacaktır."
  4364. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4365. msgctxt "@option:check"
  4366. msgid "Display overhang"
  4367. msgstr "Dışarıda kalan alanı göster"
  4368. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4369. msgctxt "@info:tooltip"
  4370. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4371. msgstr "Modelin eksik veya ikincil yüzeylerini uyarı işaretleri kullanarak vurgulayın. Amaçlanan geometrinin eksik parçaları genellikle takım yolları olacaktır."
  4372. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4373. msgctxt "@option:check"
  4374. msgid "Display model errors"
  4375. msgstr "Model hatalarını görüntüle"
  4376. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4377. msgctxt "@info:tooltip"
  4378. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4379. msgstr "Bir model seçildiğinde bu model görüntünün ortasında kalacak şekilde kamera hareket eder"
  4380. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4381. msgctxt "@action:button"
  4382. msgid "Center camera when item is selected"
  4383. msgstr "Öğeyi seçince kamerayı ortalayın"
  4384. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4385. msgctxt "@info:tooltip"
  4386. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4387. msgstr "Cura’nın varsayılan yakınlaştırma davranışı tersine çevrilsin mi?"
  4388. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4389. msgctxt "@action:button"
  4390. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4391. msgstr "Kamera yakınlaştırma yönünü ters çevir."
  4392. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4393. msgctxt "@info:tooltip"
  4394. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4395. msgstr "Yakınlaştırma farenin hareket yönüne uygun olsun mu?"
  4396. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4397. msgctxt "@info:tooltip"
  4398. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4399. msgstr "Fareye doğru yakınlaştırma yapılması ortografik perspektifte desteklenmez."
  4400. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4401. msgctxt "@action:button"
  4402. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4403. msgstr "Farenin hareket yönüne göre yakınlaştır"
  4404. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4405. msgctxt "@info:tooltip"
  4406. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4407. msgstr "Platformun üzerindeki öğeler kesişmemeleri için hareket ettirilmeli mi?"
  4408. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4409. msgctxt "@option:check"
  4410. msgid "Ensure models are kept apart"
  4411. msgstr "Modellerin birbirinden ayrı olduğundan emin olduğundan emin olun"
  4412. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4413. msgctxt "@info:tooltip"
  4414. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4415. msgstr "Platformun üzerindeki modeller yapı levhasına değmeleri için indirilmeli mi?"
  4416. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4417. msgctxt "@option:check"
  4418. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4419. msgstr "Modelleri otomatik olarak yapı tahtasına indirin"
  4420. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4421. msgctxt "@info:tooltip"
  4422. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4423. msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı göster."
  4424. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4425. msgctxt "@option:check"
  4426. msgid "Caution message in g-code reader"
  4427. msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı"
  4428. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4429. msgctxt "@info:tooltip"
  4430. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4431. msgstr "Katman, uyumluluk moduna zorlansın mı?"
  4432. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4433. msgctxt "@option:check"
  4434. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4435. msgstr "Katman görünümünü uyumluluk moduna zorla (yeniden başlatma gerekir)"
  4436. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4437. msgctxt "@info:tooltip"
  4438. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4439. msgstr "Cura kapatıldığı yerden mi başlatılsın?"
  4440. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4441. msgctxt "@option:check"
  4442. msgid "Restore window position on start"
  4443. msgstr "Başlangıçtaki pencere konumuna dönülsün"
  4444. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4445. msgctxt "@info:tooltip"
  4446. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4447. msgstr "Ne tür bir kamera oluşturma işlemi kullanılmalıdır?"
  4448. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4449. msgctxt "@window:text"
  4450. msgid "Camera rendering:"
  4451. msgstr "Kamera oluşturma:"
  4452. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4453. msgid "Perspective"
  4454. msgstr "Perspektif"
  4455. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4456. msgid "Orthographic"
  4457. msgstr "Ortografik"
  4458. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4459. msgctxt "@label"
  4460. msgid "Opening and saving files"
  4461. msgstr "Dosyaların açılması ve kaydedilmesi"
  4462. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4463. msgctxt "@info:tooltip"
  4464. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4465. msgstr "Masaüstünden veya harici uygulamalardan açılan dosyalar aynı Cura örneğinde mi açılacak?"
  4466. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4467. msgctxt "@option:check"
  4468. msgid "Use a single instance of Cura"
  4469. msgstr "Tek bir Cura örneği kullan"
  4470. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4471. msgctxt "@info:tooltip"
  4472. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4473. msgstr "Cura'nın tek örneğinde yeni bir model yüklenmeden önce yapı plakası temizlensin mi?"
  4474. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4475. msgctxt "@option:check"
  4476. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4477. msgstr "Modeli tek örneğe yüklemeden önce yapı plakasını temizleyin"
  4478. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4479. msgctxt "@info:tooltip"
  4480. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4481. msgstr "Modeller çok büyükse yapı hacmine göre ölçeklendirilmeli mi?"
  4482. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4483. msgctxt "@option:check"
  4484. msgid "Scale large models"
  4485. msgstr "Büyük modelleri ölçeklendirin"
  4486. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4487. msgctxt "@info:tooltip"
  4488. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4489. msgstr "Bir modelin birimi milimetre değil de metre ise oldukça küçük görünebilir. Bu modeller ölçeklendirilmeli mi?"
  4490. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4491. msgctxt "@option:check"
  4492. msgid "Scale extremely small models"
  4493. msgstr "Çok küçük modelleri ölçeklendirin"
  4494. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4495. msgctxt "@info:tooltip"
  4496. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4497. msgstr "Yüklendikten sonra modeller seçilsin mi?"
  4498. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4499. msgctxt "@option:check"
  4500. msgid "Select models when loaded"
  4501. msgstr "Yüklendiğinde modelleri seç"
  4502. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4503. msgctxt "@info:tooltip"
  4504. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4505. msgstr "Yazıcı adına bağlı bir ön ek otomatik olarak yazdırma işinin adına eklenmeli mi?"
  4506. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4507. msgctxt "@option:check"
  4508. msgid "Add machine prefix to job name"
  4509. msgstr "Makine ön ekini iş adına ekleyin"
  4510. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4511. msgctxt "@info:tooltip"
  4512. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4513. msgstr "Bir proje dosyasını kaydederken özet gösterilmeli mi?"
  4514. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4515. msgctxt "@option:check"
  4516. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4517. msgstr "Projeyi kaydederken özet iletişim kutusunu göster"
  4518. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4519. msgctxt "@info:tooltip"
  4520. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4521. msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış"
  4522. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4523. msgctxt "@window:text"
  4524. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4525. msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış: "
  4526. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4527. msgctxt "@option:openProject"
  4528. msgid "Always ask me this"
  4529. msgstr "Her zaman sor"
  4530. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4531. msgctxt "@option:openProject"
  4532. msgid "Always open as a project"
  4533. msgstr "Her zaman proje olarak aç"
  4534. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4535. msgctxt "@option:openProject"
  4536. msgid "Always import models"
  4537. msgstr "Her zaman modelleri içe aktar"
  4538. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4539. msgctxt "@info:tooltip"
  4540. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4541. msgstr "Bir profil üzerinde değişiklik yapıp farklı bir profile geçtiğinizde, değişikliklerin kaydedilmesini isteyip istemediğinizi soran bir iletişim kutusu açılır. Alternatif olarak bu işleve yönelik varsayılan bir davranış seçebilir ve bu iletişim kutusunun bir daha görüntülenmemesini tercih edebilirsiniz."
  4542. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4543. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4544. msgctxt "@label"
  4545. msgid "Profiles"
  4546. msgstr "Profiller"
  4547. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4548. msgctxt "@window:text"
  4549. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4550. msgstr "Farklı bir profile geçerken değişen ayar değerleriyle ilgili varsayılan davranış: "
  4551. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4552. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4553. msgid "Always discard changed settings"
  4554. msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman at"
  4555. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4556. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4557. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4558. msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman yeni profile taşı"
  4559. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4560. msgctxt "@label"
  4561. msgid "Privacy"
  4562. msgstr "Gizlilik"
  4563. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4564. msgctxt "@info:tooltip"
  4565. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4566. msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler UltiMaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz."
  4567. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4568. msgctxt "@option:check"
  4569. msgid "Send (anonymous) print information"
  4570. msgstr "(Anonim) yazdırma bilgisi gönder"
  4571. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4572. msgctxt "@label"
  4573. msgid "Updates"
  4574. msgstr "Güncellemeler"
  4575. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4576. msgctxt "@info:tooltip"
  4577. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4578. msgstr "Cura, program başladığında güncellemeleri kontrol etmeli mi?"
  4579. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4580. msgctxt "@option:check"
  4581. msgid "Check for updates on start"
  4582. msgstr "Başlangıçta güncellemeleri kontrol edin"
  4583. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4584. msgctxt "@info:tooltip"
  4585. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4586. msgstr "Güncellemeleri kontrol ederken yalnızca istikrarlı sürümleri kontrol edin."
  4587. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4588. msgctxt "@option:radio"
  4589. msgid "Stable releases only"
  4590. msgstr "Yalnızca istikrarlı sürümler"
  4591. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4592. msgctxt "@info:tooltip"
  4593. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4594. msgstr "Güncellemeleri kontrol ederken hem istikrarlı hem de beta sürümleri kontrol edin."
  4595. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4596. msgctxt "@option:radio"
  4597. msgid "Stable and Beta releases"
  4598. msgstr "İstikrarlı ve Beta sürümler"
  4599. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4600. msgctxt "@info:tooltip"
  4601. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4602. msgstr "Cura her başlatıldığında yeni eklentiler için otomatik kontrol yapılsın mı? Bu seçeneği devre dışı bırakmanız kesinlikle önerilmez!"
  4603. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4604. msgctxt "@option:check"
  4605. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4606. msgstr "Eklenti güncellemeleri için bildirim alın"
  4607. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4608. msgctxt "@action:button"
  4609. msgid "Add New"
  4610. msgstr "Yeni Ekle"
  4611. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4612. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4613. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4614. msgctxt "@action:button"
  4615. msgid "Activate"
  4616. msgstr "Etkinleştir"
  4617. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4618. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4619. msgctxt "@action:button"
  4620. msgid "Rename"
  4621. msgstr "Yeniden adlandır"
  4622. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4623. msgctxt "@label"
  4624. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4625. msgstr "Etkin yazıcı ile uyumlu malzemeler:"
  4626. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4627. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4628. msgctxt "@action:button"
  4629. msgid "Create new"
  4630. msgstr "Yeni oluştur"
  4631. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4632. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4633. msgctxt "@action:button"
  4634. msgid "Import"
  4635. msgstr "İçe Aktar"
  4636. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4637. msgctxt "@action:button"
  4638. msgid "Sync with Printers"
  4639. msgstr "Yazıcılarla Senkronize Et"
  4640. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4641. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4642. msgctxt "@action:button"
  4643. msgid "Duplicate"
  4644. msgstr "Çoğalt"
  4645. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4646. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4647. msgctxt "@action:button"
  4648. msgid "Export"
  4649. msgstr "Dışa Aktar"
  4650. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4651. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4652. msgctxt "@title:window"
  4653. msgid "Confirm Remove"
  4654. msgstr "Kaldırmayı Onayla"
  4655. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4656. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4657. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4658. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4659. msgstr "%1’i kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
  4660. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4661. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4662. msgctxt "@title:window"
  4663. msgid "Import Material"
  4664. msgstr "Malzemeyi İçe Aktar"
  4665. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4666. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4667. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4668. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla içe aktarıldı"
  4669. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4670. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4671. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4672. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına içe aktarılamadı: <message>%2</message>"
  4673. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4674. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4675. msgctxt "@title:window"
  4676. msgid "Export Material"
  4677. msgstr "Malzemeyi Dışa Aktar"
  4678. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4679. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4680. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4681. msgstr "Malzemenin <filename>%1</filename> dosyasına dışa aktarımı başarısız oldu: <message>%2</message>"
  4682. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4683. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4684. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4685. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla dışa aktarıldı"
  4686. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4687. msgctxt "@title:window"
  4688. msgid "Sync materials with printers"
  4689. msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et"
  4690. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4691. msgctxt "@title:header"
  4692. msgid "Sync materials with printers"
  4693. msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et"
  4694. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4695. msgctxt "@text"
  4696. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4697. msgstr "Birkaç basit adımı izleyerek tüm malzeme profillerinizi yazıcılarınızla senkronize edebileceksiniz."
  4698. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4699. msgctxt "@button"
  4700. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4701. msgstr "Malzeme profillerini neden senkronize etmem gerekiyor?"
  4702. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4703. msgctxt "@button"
  4704. msgid "Start"
  4705. msgstr "Başlat"
  4706. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4707. msgctxt "@title:header"
  4708. msgid "Sign in"
  4709. msgstr "Giriş yap"
  4710. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4711. msgctxt "@text"
  4712. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4713. msgstr "Malzeme profillerini Digital Factory'ye bağlı tüm yazıcılarınızla otomatik olarak senkronize etmek için Cura'da oturum açmanız gerekir."
  4714. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4715. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4716. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4717. msgctxt "@button"
  4718. msgid "Sync materials with USB"
  4719. msgstr "Malzemeleri USB ile senkronize et"
  4720. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4721. msgctxt "@title:header"
  4722. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4723. msgstr "Aşağıdaki yazıcılar yeni malzeme profillerini alacak:"
  4724. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4725. msgctxt "@title:header"
  4726. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4727. msgstr "Malzemeler yazıcılara gönderilirken bir sorun oluştu."
  4728. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4729. msgctxt "@title:header"
  4730. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4731. msgstr "Malzeme profilleri aşağıdaki yazıcılarla başarıyla senkronize edildi:"
  4732. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4733. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4734. msgctxt "@button"
  4735. msgid "Troubleshooting"
  4736. msgstr "Sorun giderme"
  4737. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4738. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4739. msgid "Printers missing?"
  4740. msgstr "Yazıcı eksik mi?"
  4741. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4742. msgctxt "@text"
  4743. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4744. msgstr "Tüm yazıcılarınızın AÇIK ve Digitial Factory'ye bağlı olduğundan emin olun."
  4745. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4746. msgctxt "@button"
  4747. msgid "Refresh List"
  4748. msgstr "Listeyi Yenile"
  4749. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4750. msgctxt "@button"
  4751. msgid "Try again"
  4752. msgstr "Yeniden dene"
  4753. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4754. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4755. msgctxt "@button"
  4756. msgid "Done"
  4757. msgstr "Bitti"
  4758. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4759. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4760. msgctxt "@button"
  4761. msgid "Sync"
  4762. msgstr "Senkronize et"
  4763. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4764. msgctxt "@button"
  4765. msgid "Syncing"
  4766. msgstr "Senkronize ediliyor"
  4767. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4768. msgctxt "@title:header"
  4769. msgid "No printers found"
  4770. msgstr "Yazıcı bulunamadı"
  4771. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4772. msgctxt "@text"
  4773. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4774. msgstr "Digital Factory'ye bağlı uyumlu yazıcınız yok gibi görünüyor. Yazıcınızın bağlı olduğundan ve en son donanım yazılımını çalıştırdığından emin olun."
  4775. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4776. msgctxt "@button"
  4777. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4778. msgstr "Yazıcınızı Digital Factory'ye nasıl bağlayacağınızı öğrenin"
  4779. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4780. msgctxt "@button"
  4781. msgid "Refresh"
  4782. msgstr "Yenile"
  4783. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4784. msgctxt "@title:header"
  4785. msgid "Sync material profiles via USB"
  4786. msgstr "Malzeme profillerini USB üzerinden senkronize edin"
  4787. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4788. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4789. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4790. msgstr "Yeni malzeme profillerini yazıcınıza yüklemek için aşağıdaki adımları izleyin."
  4791. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4792. msgctxt "@text"
  4793. msgid "Click the export material archive button."
  4794. msgstr "Malzeme arşivini dışa aktar düğmesine tıklayın."
  4795. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4796. msgctxt "@text"
  4797. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4798. msgstr ".umm dosyasını bir USB çubuğa kaydedin."
  4799. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4800. msgctxt "@text"
  4801. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4802. msgstr "USB çubuğunu yazıcınıza takın ve yeni malzeme profillerini yükleme işlemini başlatın."
  4803. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4804. msgctxt "@button"
  4805. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4806. msgstr ""
  4807. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4808. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4809. msgctxt "@button"
  4810. msgid "Back"
  4811. msgstr "Geri"
  4812. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4813. msgctxt "@button"
  4814. msgid "Export material archive"
  4815. msgstr "Malzeme arşivini dışa aktar"
  4816. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4817. msgctxt "@title:window"
  4818. msgid "Export All Materials"
  4819. msgstr "Tüm Malzemeleri Dışa Aktar"
  4820. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4821. msgctxt "@title:window"
  4822. msgid "Confirm Diameter Change"
  4823. msgstr "Çap Değişikliğini Onayla"
  4824. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4825. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4826. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4827. msgstr "Yeni filaman çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu değer, geçerli ekstrüder ile uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?"
  4828. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4829. msgctxt "@label"
  4830. msgid "Display Name"
  4831. msgstr "Görünen Ad"
  4832. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4833. msgctxt "@label"
  4834. msgid "Brand"
  4835. msgstr "Marka"
  4836. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4837. msgctxt "@label"
  4838. msgid "Material Type"
  4839. msgstr "Malzeme Türü"
  4840. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4841. msgctxt "@label"
  4842. msgid "Color"
  4843. msgstr "Renk"
  4844. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4845. msgctxt "@title"
  4846. msgid "Material color picker"
  4847. msgstr "Malzeme rengi seçici"
  4848. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4849. msgctxt "@label"
  4850. msgid "Properties"
  4851. msgstr "Özellikler"
  4852. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4853. msgctxt "@label"
  4854. msgid "Density"
  4855. msgstr "Yoğunluk"
  4856. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4857. msgctxt "@label"
  4858. msgid "Diameter"
  4859. msgstr "Çap"
  4860. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4861. msgctxt "@label"
  4862. msgid "Filament Cost"
  4863. msgstr "Filaman masrafı"
  4864. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4865. msgctxt "@label"
  4866. msgid "Filament weight"
  4867. msgstr "Filaman ağırlığı"
  4868. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4869. msgctxt "@label"
  4870. msgid "Filament length"
  4871. msgstr "Filaman uzunluğu"
  4872. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4873. msgctxt "@label"
  4874. msgid "Cost per Meter"
  4875. msgstr "Metre başına maliyet"
  4876. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4877. msgctxt "@label"
  4878. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4879. msgstr "Bu malzeme %1’e bağlıdır ve özelliklerinden bazılarını paylaşır."
  4880. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4881. msgctxt "@label"
  4882. msgid "Unlink Material"
  4883. msgstr "Malzemeyi Ayır"
  4884. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4885. msgctxt "@label"
  4886. msgid "Description"
  4887. msgstr "Tanım"
  4888. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4889. msgctxt "@label"
  4890. msgid "Adhesion Information"
  4891. msgstr "Yapışma Bilgileri"
  4892. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4893. msgctxt "@title"
  4894. msgid "Information"
  4895. msgstr "Bilgi"
  4896. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4897. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4898. msgctxt "@label"
  4899. msgid "Print settings"
  4900. msgstr "Yazdırma ayarları"
  4901. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4902. msgctxt "@label"
  4903. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4904. msgstr "Etkin yazıcı ile uyumlu profiller:"
  4905. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4906. msgctxt "@action:tooltip"
  4907. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4908. msgstr "Mevcut ayarlardan/geçersiz kılmalardan yeni profil oluştur"
  4909. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4910. msgctxt "@action:label"
  4911. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4912. msgstr "Mevcut profilin bazı ayarlarının üzerine yazılmış."
  4913. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4914. msgctxt "@action:button"
  4915. msgid "Update profile."
  4916. msgstr "Profili güncelleyin."
  4917. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4918. msgctxt "@action:tooltip"
  4919. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4920. msgstr "Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
  4921. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4922. msgctxt "@action:button"
  4923. msgid "Discard current changes"
  4924. msgstr "Geçerli değişiklikleri iptal et"
  4925. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4926. msgctxt "@action:label"
  4927. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4928. msgstr "Bu profil yazıcının belirlediği varsayılan ayarları kullanır; dolayısıyla aşağıdaki listede bulunan ayarları/geçersiz kılmaları içermez."
  4929. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4930. msgctxt "@action:label"
  4931. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4932. msgstr "Geçerli ayarlarınız seçilen profille uyumlu."
  4933. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4934. msgctxt "@title:tab"
  4935. msgid "Global Settings"
  4936. msgstr "Küresel Ayarlar"
  4937. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4938. msgctxt "@title:window"
  4939. msgid "Create Profile"
  4940. msgstr "Profil Oluştur"
  4941. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4942. msgctxt "@info"
  4943. msgid "Please provide a name for this profile."
  4944. msgstr "Bu profil için lütfen bir ad girin."
  4945. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4946. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4947. msgctxt "@title:window"
  4948. msgid "Export Profile"
  4949. msgstr "Profili Dışa Aktar"
  4950. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4951. msgctxt "@title:window"
  4952. msgid "Duplicate Profile"
  4953. msgstr "Profili Çoğalt"
  4954. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4955. msgctxt "@title:window"
  4956. msgid "Rename Profile"
  4957. msgstr "Profili Yeniden Adlandır"
  4958. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4959. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4960. msgctxt "@title:window"
  4961. msgid "Import Profile"
  4962. msgstr "Profili İçe Aktar"
  4963. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4964. msgctxt "@item:tooltip"
  4965. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4966. msgstr "Bu ayar etkin makine tarafından saklanmış ve görünür olmayacak."
  4967. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4968. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4969. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4970. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4971. msgstr[0] "Bu ayar %1 değerle saklanmış. Ayarı görünür yapmak için ayar değerini değiştirin."
  4972. msgstr[1] "Bu ayar %1 değerle saklanmış. Ayarı görünür yapmak için bu ayarların değerini değiştirin."
  4973. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4974. msgctxt "@title:tab"
  4975. msgid "Setting Visibility"
  4976. msgstr "Görünürlüğü Ayarlama"
  4977. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4978. msgctxt "@label:textbox"
  4979. msgid "Check all"
  4980. msgstr "Tümünü denetle"
  4981. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4982. msgctxt "@label"
  4983. msgid "Active print"
  4984. msgstr "Geçerli yazdırma"
  4985. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4986. msgctxt "@label"
  4987. msgid "Job Name"
  4988. msgstr "İşin Adı"
  4989. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  4990. msgctxt "@label"
  4991. msgid "Printing Time"
  4992. msgstr "Yazdırma süresi"
  4993. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  4994. msgctxt "@label"
  4995. msgid "Estimated time left"
  4996. msgstr "Kalan tahmini süre"
  4997. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  4998. msgctxt "@label"
  4999. msgid "Profile"
  5000. msgstr "Profil"
  5001. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  5002. msgctxt "@tooltip"
  5003. msgid ""
  5004. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5005. "\n"
  5006. "Click to open the profile manager."
  5007. msgstr ""
  5008. "Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n"
  5009. "\n"
  5010. "Profil yöneticisini açmak için tıklayın."
  5011. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5012. msgctxt "@label:header"
  5013. msgid "Custom profiles"
  5014. msgstr "Özel profiller"
  5015. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5016. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5017. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5018. msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G-code dosyası düzenlenemez."
  5019. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179
  5020. msgctxt "@button"
  5021. msgid "Recommended"
  5022. msgstr "Önerilen"
  5023. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5024. msgctxt "@label:Should be short"
  5025. msgid "On"
  5026. msgstr "Açık"
  5027. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5028. msgctxt "@label:Should be short"
  5029. msgid "Off"
  5030. msgstr "Kapalı"
  5031. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5032. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5033. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5034. msgstr "<b>%1</b> özel profil etkin ve bazı ayarların üzerine yazdınız."
  5035. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5036. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5037. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5038. msgstr "<b>%1</b> özel profil, bazı ayarları geçersiz kılıyor."
  5039. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5040. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5041. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5042. msgstr "Önerilen ayarlar (<b>%1</b> için) değiştirildi."
  5043. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5044. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5045. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5046. msgstr ""
  5047. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5048. msgctxt "@info"
  5049. msgid "Reset to defaults."
  5050. msgstr "Varsayılanlara sıfırla."
  5051. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5052. msgctxt "@info"
  5053. msgid "Compare and save."
  5054. msgstr "Karşılaştırın ve tasarruf edin."
  5055. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5056. msgctxt "@label"
  5057. msgid "Adhesion"
  5058. msgstr "Yapıştırma"
  5059. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5060. msgctxt "@label"
  5061. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5062. msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak."
  5063. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5064. msgctxt "@label"
  5065. msgid "Recommended print settings"
  5066. msgstr "Tavsiye edilen baskı ayarları"
  5067. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5068. msgctxt "@button"
  5069. msgid "Show Custom"
  5070. msgstr "Özeli Göster"
  5071. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5072. msgctxt "@label"
  5073. msgid "Resolution"
  5074. msgstr "Çözünürlük"
  5075. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5076. msgctxt "@label"
  5077. msgid "Strength"
  5078. msgstr "Sağlamlık"
  5079. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5080. msgctxt "@label"
  5081. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5082. msgstr "Aşağıdaki ayarlar parçanızın sağlamlığını tanımlar."
  5083. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5084. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5085. msgid "Infill Density"
  5086. msgstr "Dolgu Yoğunluğu"
  5087. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5088. msgctxt "@label"
  5089. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5090. msgstr "Yazdırma dolgusunun yoğunluğunu ayarlar."
  5091. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5092. msgctxt "@action:label"
  5093. msgid "Infill Pattern"
  5094. msgstr "Dolgu Şekli"
  5095. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5096. msgctxt "@label"
  5097. msgid ""
  5098. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5099. "\n"
  5100. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n"
  5101. "\n"
  5102. "For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5103. "\n"
  5104. "For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5105. msgstr ""
  5106. "Baskı dolgu malzemesinin deseni:\n"
  5107. "\n"
  5108. "İşlevsel olmayan modellerin hızlı baskıları için çizgi, zikzak veya aydınlatma dolgusunu seçin.\n"
  5109. "\n"
  5110. "Çok fazla strese maruz kalmayan işlevsel parçalar için ızgara veya üçgen veya üç altıgen öneriyoruz.\n"
  5111. "\n"
  5112. "Birden fazla yönde yüksek sağlamlık gerektiren işlevsel 3D baskılar için kübik, kübik alt bölüm, çeyrek kübik, sekizli ve dönel kullanın."
  5113. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5114. msgctxt "@action:label"
  5115. msgid "Shell Thickness"
  5116. msgstr "Katman Kalınlığı"
  5117. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5118. msgctxt "@label"
  5119. msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor."
  5120. msgstr "Parçanızın yan duvarlarının, tavanının ve tabanının kalınlığını tanımlar."
  5121. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5122. msgctxt "@label"
  5123. msgid "Support"
  5124. msgstr "Destek"
  5125. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5126. msgctxt "@label"
  5127. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5128. msgstr "Modelde çıkıntılı olan kısımlarını desteklemek için yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, bu parçalar baskı sırasında çökecektir."
  5129. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5130. msgctxt "@action:label"
  5131. msgid "Support Type"
  5132. msgstr "Destek Türü"
  5133. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5134. msgctxt "@label"
  5135. msgid ""
  5136. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5137. "\n"
  5138. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5139. "\n"
  5140. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5141. msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yapar. \"Normal\" destek, çıkıntılı parçaların hemen altında bir destek yapısı oluşturur ve bu alanları dümdüz aşağı indirir. \"Ağaç\"destek, çıkıntılı alanlara doğru dallar oluşturur ve bu dalların uçlarıyla model desteklenir; dallar modelin etrafına sarılarak yapı plakasından olabildiğince destek alır."
  5142. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5143. msgctxt "@action:label"
  5144. msgid "Print with"
  5145. msgstr "Şununla yazdır:"
  5146. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5147. msgctxt "@label"
  5148. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5149. msgstr "Destek için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
  5150. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5151. msgctxt "@action:label"
  5152. msgid "Placement"
  5153. msgstr "Yerleştirme"
  5154. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5155. msgctxt "support_type description"
  5156. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5157. msgstr "Destek yapılarının yerleştirilmesini ayarlar. Yerleştirme, temas eden yapı levhasına veya her bölüme ayarlanabilir. Her bölüme ayarlandığında, destek yapıları da modelde yazdırılacaktır."
  5158. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5159. msgctxt "@error"
  5160. msgid "Configuration not supported"
  5161. msgstr "Yapılandırma desteklenmiyor"
  5162. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5163. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5164. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5165. msgstr "Seçilen malzeme/%1 yapılandırması için kullanılabilecek profil yok. Lütfen yapılandırmanızı değiştirin."
  5166. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5167. msgctxt "@button:label"
  5168. msgid "Learn more"
  5169. msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
  5170. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5171. msgctxt "@label"
  5172. msgid "Extruder"
  5173. msgstr "Ekstrüder"
  5174. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5175. msgctxt "@tooltip"
  5176. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5177. msgstr "Sıcak ucun hedef sıcaklığı. Sıcak uç, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse sıcak uç ısıtma kapatılır."
  5178. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5179. msgctxt "@tooltip"
  5180. msgid "The current temperature of this hotend."
  5181. msgstr "Bu sıcak ucun geçerli sıcaklığı."
  5182. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5183. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5184. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5185. msgstr "Sıcak ucun ön ısıtma sıcaklığı."
  5186. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5187. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5188. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5189. msgid "Cancel"
  5190. msgstr "İptal Et"
  5191. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5192. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5193. msgctxt "@button"
  5194. msgid "Pre-heat"
  5195. msgstr "Ön ısıtma"
  5196. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5197. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5198. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5199. msgstr "Yazdırma öncesinde sıcak ucu ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda sıcak ucun ısınmasını beklemeniz gerekmez."
  5200. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5201. msgctxt "@tooltip"
  5202. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5203. msgstr "Bu ekstruderdeki malzemenin rengi."
  5204. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5205. msgctxt "@tooltip"
  5206. msgid "The material in this extruder."
  5207. msgstr "Bu ekstruderdeki malzeme."
  5208. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5209. msgctxt "@tooltip"
  5210. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5211. msgstr "Bu ekstrudere takılan nozül."
  5212. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5213. msgctxt "@label"
  5214. msgid "Build plate"
  5215. msgstr "Yapı levhası"
  5216. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5217. msgctxt "@tooltip"
  5218. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5219. msgstr "Isıtılmış yatağın hedef sıcaklığı. Yatak, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse yatak ısıtma kapatılır."
  5220. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5221. msgctxt "@tooltip"
  5222. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5223. msgstr "Isıtılmış yatağın geçerli sıcaklığı."
  5224. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5225. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5226. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5227. msgstr "Yatağın ön ısıtma sıcaklığı."
  5228. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5229. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5230. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5231. msgstr "Yazdırma öncesinde yatağı ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda yatağın ısınmasını beklemeniz gerekmez."
  5232. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5233. msgctxt "@label"
  5234. msgid "Printer control"
  5235. msgstr "Yazıcı kontrolü"
  5236. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5237. msgctxt "@label"
  5238. msgid "Jog Position"
  5239. msgstr "Jog Konumu"
  5240. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5241. msgctxt "@label"
  5242. msgid "X/Y"
  5243. msgstr "X/Y"
  5244. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5245. msgctxt "@label"
  5246. msgid "Z"
  5247. msgstr "Z"
  5248. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5249. msgctxt "@label"
  5250. msgid "Jog Distance"
  5251. msgstr "Jog Mesafesi"
  5252. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5253. msgctxt "@label"
  5254. msgid "Send G-code"
  5255. msgstr "G-code Gönder"
  5256. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5257. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5258. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5259. msgstr "Bağlı yazıcıya özel bir G-code komutu gönderin. Komutu göndermek için 'enter' tuşuna basın."
  5260. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5261. msgctxt "@info:status"
  5262. msgid "The printer is not connected."
  5263. msgstr "Yazıcı bağlı değil."
  5264. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5265. msgctxt "@label"
  5266. msgid "Hide all connected printers"
  5267. msgstr "Bağlı tüm yazıcıları gizle"
  5268. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5269. msgctxt "@label"
  5270. msgid "Show all connected printers"
  5271. msgstr "Bağlı tüm yazıcıları göster"
  5272. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5273. msgctxt "@status"
  5274. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5275. msgstr "Bulut yazıcısı çevrimdışı. Yazıcının açık ve internete bağlı olup olmadığını kontrol edin."
  5276. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5277. msgctxt "@status"
  5278. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5279. msgstr "Yazıcı hesabınızla bağlanmamış. Bağlantı kurmak için lütfen Ultimaker Digital Factory bölümünü ziyaret edin."
  5280. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5281. msgctxt "@status"
  5282. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5283. msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Bulut yazıcısına bağlanmak için lütfen oturum açın."
  5284. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5285. msgctxt "@status"
  5286. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5287. msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin."
  5288. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5289. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5290. msgctxt "@label"
  5291. msgid "Other printers"
  5292. msgstr "Diğer yazıcılar"
  5293. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5294. msgctxt "@title:column"
  5295. msgid "Setting"
  5296. msgstr "Ayar"
  5297. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5298. msgctxt "@title:column"
  5299. msgid "Profile"
  5300. msgstr "Profil"
  5301. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5302. msgctxt "@title:column"
  5303. msgid "Current"
  5304. msgstr "Geçerli"
  5305. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5306. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5307. msgid "Unit"
  5308. msgstr "Birim"
  5309. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5310. msgctxt "@placeholder"
  5311. msgid "Search"
  5312. msgstr "Ara"
  5313. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5314. msgctxt "@label"
  5315. msgid ""
  5316. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5317. "\n"
  5318. "Click to make these settings visible."
  5319. msgstr ""
  5320. "Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n"
  5321. "\n"
  5322. "Bu ayarları görmek için tıklayın."
  5323. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5324. msgctxt "@label"
  5325. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5326. msgstr "Etkilediği tüm ayarlar geçersiz kılındığı için bu ayar kullanılmamaktadır."
  5327. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5328. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5329. msgid "Affects"
  5330. msgstr "Etkileri"
  5331. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5332. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5333. msgid "Affected By"
  5334. msgstr ".........den etkilenir"
  5335. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196
  5336. msgctxt "@label"
  5337. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5338. msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan değiştirildiğinde tüm ekstrüderler için değer değiştirir."
  5339. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200
  5340. msgctxt "@label"
  5341. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5342. msgstr "Bu ayar, çakışan ekstrüdere özgü değerlerden çözümlenir:"
  5343. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240
  5344. msgctxt "@label"
  5345. msgid ""
  5346. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5347. "\n"
  5348. "Click to restore the value of the profile."
  5349. msgstr ""
  5350. "Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n"
  5351. "\n"
  5352. "Profil değerini yenilemek için tıklayın."
  5353. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340
  5354. msgctxt "@label"
  5355. msgid ""
  5356. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5357. "\n"
  5358. "Click to restore the calculated value."
  5359. msgstr ""
  5360. "Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n"
  5361. "\n"
  5362. "Hesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
  5363. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5364. msgctxt "@label:textbox"
  5365. msgid "Search settings"
  5366. msgstr "Arama ayarları"
  5367. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5368. msgctxt "@action:menu"
  5369. msgid "Copy value to all extruders"
  5370. msgstr "Değeri tüm ekstruderlere kopyala"
  5371. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5372. msgctxt "@action:menu"
  5373. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5374. msgstr "Tüm değiştirilmiş değerleri tüm ekstruderlere kopyala"
  5375. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5376. msgctxt "@action:menu"
  5377. msgid "Hide this setting"
  5378. msgstr "Bu ayarı gizle"
  5379. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5380. msgctxt "@action:menu"
  5381. msgid "Don't show this setting"
  5382. msgstr "Bu ayarı gösterme"
  5383. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5384. msgctxt "@action:menu"
  5385. msgid "Keep this setting visible"
  5386. msgstr "Bu ayarı görünür yap"
  5387. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5388. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5389. msgid "Print Selected Model with %1"
  5390. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5391. msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
  5392. msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
  5393. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5394. msgctxt "@info:tooltip"
  5395. msgid "3D View"
  5396. msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
  5397. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5398. msgctxt "@info:tooltip"
  5399. msgid "Front View"
  5400. msgstr "Önden Görünüm"
  5401. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5402. msgctxt "@info:tooltip"
  5403. msgid "Top View"
  5404. msgstr "Yukarıdan Görünüm"
  5405. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5406. msgctxt "@info:tooltip"
  5407. msgid "Left View"
  5408. msgstr "Sol görünüm"
  5409. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5410. msgctxt "@info:tooltip"
  5411. msgid "Right View"
  5412. msgstr "Sağ görünüm"
  5413. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5414. msgctxt "@label"
  5415. msgid "View type"
  5416. msgstr "Görüntüleme tipi"
  5417. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5418. msgctxt "@label"
  5419. msgid "Add a Cloud printer"
  5420. msgstr "Bulut yazıcısı ekle"
  5421. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5422. msgctxt "@label"
  5423. msgid "Waiting for Cloud response"
  5424. msgstr "Bulut yanıtı bekleniyor"
  5425. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5426. msgctxt "@label"
  5427. msgid "No printers found in your account?"
  5428. msgstr "Hesabınızda hiç yazıcı bulunamıyor mu?"
  5429. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5430. msgctxt "@label"
  5431. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5432. msgstr "Hesabınızdaki şu yazıcılar Cura'ya eklendi:"
  5433. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5434. msgctxt "@button"
  5435. msgid "Add printer manually"
  5436. msgstr "Yazıcıyı manuel olarak ekle"
  5437. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5438. msgctxt "@label"
  5439. msgid "Manufacturer"
  5440. msgstr "Üretici"
  5441. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
  5442. msgctxt "@label"
  5443. msgid "Profile author"
  5444. msgstr "Profil sahibi"
  5445. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:237
  5446. msgctxt "@label"
  5447. msgid "Printer name"
  5448. msgstr "Yazıcı adı"
  5449. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:243
  5450. msgctxt "@text"
  5451. msgid "Please name your printer"
  5452. msgstr "Lütfen yazıcınızı adlandırın"
  5453. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5454. msgctxt "@label"
  5455. msgid "There is no printer found over your network."
  5456. msgstr "Ağınızda yazıcı bulunamadı."
  5457. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5458. msgctxt "@label"
  5459. msgid "Refresh"
  5460. msgstr "Yenile"
  5461. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5462. msgctxt "@label"
  5463. msgid "Add printer by IP"
  5464. msgstr "IP'ye göre bir yazıcı ekleyin"
  5465. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5466. msgctxt "@label"
  5467. msgid "Troubleshooting"
  5468. msgstr "Sorun giderme"
  5469. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5470. msgctxt "@label"
  5471. msgid "Add printer by IP address"
  5472. msgstr "IP adresine göre bir yazıcı ekleyin"
  5473. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5474. msgctxt "@text"
  5475. msgid "Enter your printer's IP address."
  5476. msgstr "Yazıcınızın IP adresini girin."
  5477. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5478. msgctxt "@button"
  5479. msgid "Add"
  5480. msgstr "Ekle"
  5481. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5482. msgctxt "@label"
  5483. msgid "Could not connect to device."
  5484. msgstr "Cihaza bağlanılamadı."
  5485. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5486. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5487. msgctxt "@label"
  5488. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5489. msgstr "UltiMaker yazıcınıza bağlanamıyor musunuz?"
  5490. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5491. msgctxt "@label"
  5492. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5493. msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
  5494. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5495. msgctxt "@label"
  5496. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5497. msgstr "Bu yazıcı bilinmeyen bir yazıcı olduğu veya bir grubun ana makinesi olmadığı için eklenemiyor."
  5498. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5499. msgctxt "@button"
  5500. msgid "Connect"
  5501. msgstr "Bağlan"
  5502. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5503. msgctxt "@label"
  5504. msgid "Add a networked printer"
  5505. msgstr "Bir ağ yazıcısı ekleyin"
  5506. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5507. msgctxt "@label"
  5508. msgid "Add a non-networked printer"
  5509. msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin"
  5510. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5511. msgctxt "@button"
  5512. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5513. msgstr "Digital Factory üzerinden UltiMaker yazıcı ekle"
  5514. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5515. msgctxt "@label"
  5516. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5517. msgstr "Cura’yı kullanmaya başlamak için bir yazıcı yapılandırmanız gerekir."
  5518. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5519. msgctxt "@label"
  5520. msgid "What printer would you like to setup?"
  5521. msgstr "Hangi yazıcıyı kurmak istersiniz?"
  5522. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5523. msgctxt "@button"
  5524. msgid "UltiMaker printer"
  5525. msgstr "UltiMaker yazıcı"
  5526. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5527. msgctxt "@button"
  5528. msgid "Non UltiMaker printer"
  5529. msgstr "UltiMaker olmayan yazıcı"
  5530. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5531. msgctxt "@button"
  5532. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5533. msgstr "Cura’ya yazıcı ekleme hakkında daha fazla bilgi edinin"
  5534. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5535. msgctxt "@label"
  5536. msgid "Add printer"
  5537. msgstr "Yazıcı Ekle"
  5538. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5539. msgctxt "@label"
  5540. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5541. msgstr "Yeni UltiMaker yazıcılar Digital Factory’ye bağlanabilir ve uzaktan izlenebilir."
  5542. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5543. msgctxt "@label"
  5544. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5545. msgstr "Cura’ya yeni bir UltiMaker yazıcı eklemeye çalışıyorsanız"
  5546. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5547. msgctxt "@info"
  5548. msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
  5549. msgstr "Ultimaker Digital Factory’ye giriş yapın"
  5550. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5551. msgctxt "@info"
  5552. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5553. msgstr "Yeni bir yazıcı eklemek için prosedürü takip edin"
  5554. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5555. msgctxt "@info"
  5556. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5557. msgstr "Yeni yazıcınız Cura’da otomatik olarak görünecektir"
  5558. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5559. msgctxt "@button"
  5560. msgid "Learn more"
  5561. msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
  5562. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5563. msgctxt "@button"
  5564. msgid "Add local printer"
  5565. msgstr "Yerel yazıcı ekleyin"
  5566. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5567. msgctxt "@button"
  5568. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5569. msgstr "Digital Factory’de oturum aç"
  5570. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5571. msgctxt "@button"
  5572. msgid "Waiting for new printers"
  5573. msgstr "Yeni yazıcılar bekleniyor"
  5574. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5575. msgctxt "@label"
  5576. msgid "Release Notes"
  5577. msgstr "Sürüm notları"
  5578. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5579. msgctxt "@text"
  5580. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5581. msgstr "Marketplace'den malzeme ayarlarını ve eklentileri ekleyin"
  5582. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5583. msgctxt "@text"
  5584. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5585. msgstr "Malzeme ayarlarınızı ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin"
  5586. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5587. msgctxt "@text"
  5588. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5589. msgstr "UltiMaker Topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
  5590. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5591. msgctxt "@button"
  5592. msgid "Skip"
  5593. msgstr "Atla"
  5594. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5595. msgctxt "@text"
  5596. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5597. msgstr "Ücretsiz UltiMaker Hesabı oluşturun"
  5598. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5599. msgctxt "@label"
  5600. msgid "Empty"
  5601. msgstr "Boş"
  5602. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5603. msgctxt "@label"
  5604. msgid "User Agreement"
  5605. msgstr "Kullanıcı Anlaşması"
  5606. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5607. msgctxt "@button"
  5608. msgid "Decline and close"
  5609. msgstr "Reddet ve kapat"
  5610. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5611. msgctxt "@label"
  5612. msgid "What's New"
  5613. msgstr "Yenilikler"
  5614. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5615. msgctxt "@label"
  5616. msgid "No items to select from"
  5617. msgstr "Seçilecek öğe yok"
  5618. #~ msgctxt "@info:status"
  5619. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  5620. #~ msgstr "Kablo Yazdırma etkinleştirildiğinde Cura, katmanları doğru olarak görüntülemez."
  5621. #~ msgctxt "@info:title"
  5622. #~ msgid "Simulation View"
  5623. #~ msgstr "Simülasyon Görünümü"