cura.po 236 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ultimaker <plugins@ultimaker.com>, 2022.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-06-08 10:36+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: it_IT\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. #: cura/API/Account.py:199
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "Login non riuscito"
  24. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
  28. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "Ricerca posizione"
  32. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
  36. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "Impossibile individuare posizione"
  40. #: cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "Impossibile creare un archivio dalla directory dei dati utente: {}"
  44. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  46. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  47. msgctxt "@info:title"
  48. msgid "Backup"
  49. msgstr ""
  50. #: cura/Backups/Backup.py:134
  51. msgctxt "@info:backup_failed"
  52. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  53. msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura senza dati o metadati appropriati."
  54. #: cura/Backups/Backup.py:145
  55. msgctxt "@info:backup_failed"
  56. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  57. msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura di versione superiore rispetto a quella corrente."
  58. #: cura/Backups/Backup.py:158
  59. msgctxt "@info:backup_failed"
  60. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  61. msgstr "Nel tentativo di ripristinare un backup di Cura, si è verificato il seguente errore:"
  62. #: cura/BuildVolume.py:100
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  65. msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati."
  66. #: cura/BuildVolume.py:103
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Build Volume"
  69. msgstr "Volume di stampa"
  70. #: cura/CrashHandler.py:107
  71. msgctxt "@title:window"
  72. msgid "Cura can't start"
  73. msgstr "Impossibile avviare Cura"
  74. #: cura/CrashHandler.py:113
  75. msgctxt "@label crash message"
  76. msgid ""
  77. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  78. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  79. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  80. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  81. " "
  82. msgstr ""
  83. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.</p></b>\n"
  84. " <p>Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante l’avvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.</p>\n"
  85. " <p>I backup sono contenuti nella cartella configurazione.</p>\n"
  86. " <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.</p>\n"
  87. " "
  88. #: cura/CrashHandler.py:122
  89. msgctxt "@action:button"
  90. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  91. msgstr "Inviare il rapporto su crash a UltiMaker"
  92. #: cura/CrashHandler.py:125
  93. msgctxt "@action:button"
  94. msgid "Show detailed crash report"
  95. msgstr "Mostra il rapporto su crash dettagliato"
  96. #: cura/CrashHandler.py:129
  97. msgctxt "@action:button"
  98. msgid "Show configuration folder"
  99. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  100. #: cura/CrashHandler.py:140
  101. msgctxt "@action:button"
  102. msgid "Backup and Reset Configuration"
  103. msgstr "Backup e reset configurazione"
  104. #: cura/CrashHandler.py:171
  105. msgctxt "@title:window"
  106. msgid "Crash Report"
  107. msgstr "Rapporto su crash"
  108. #: cura/CrashHandler.py:190
  109. msgctxt "@label crash message"
  110. msgid ""
  111. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  112. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  113. " "
  114. msgstr ""
  115. "<p><b>Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema</p></b>\n"
  116. " <p>Usare il pulsante “Invia report&quot; per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
  117. " "
  118. #: cura/CrashHandler.py:198
  119. msgctxt "@title:groupbox"
  120. msgid "System information"
  121. msgstr "Informazioni di sistema"
  122. #: cura/CrashHandler.py:207
  123. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  124. msgid "Unknown"
  125. msgstr "Sconosciuto"
  126. #: cura/CrashHandler.py:228
  127. msgctxt "@label Cura version number"
  128. msgid "Cura version"
  129. msgstr "Versione Cura"
  130. #: cura/CrashHandler.py:229
  131. msgctxt "@label"
  132. msgid "Cura language"
  133. msgstr "Lingua Cura"
  134. #: cura/CrashHandler.py:230
  135. msgctxt "@label"
  136. msgid "OS language"
  137. msgstr "Lingua sistema operativo"
  138. #: cura/CrashHandler.py:231
  139. msgctxt "@label Type of platform"
  140. msgid "Platform"
  141. msgstr "Piattaforma"
  142. #: cura/CrashHandler.py:232
  143. msgctxt "@label"
  144. msgid "Qt version"
  145. msgstr "Versione Qt"
  146. #: cura/CrashHandler.py:233
  147. msgctxt "@label"
  148. msgid "PyQt version"
  149. msgstr "Versione PyQt"
  150. #: cura/CrashHandler.py:234
  151. msgctxt "@label OpenGL version"
  152. msgid "OpenGL"
  153. msgstr "OpenGL"
  154. #: cura/CrashHandler.py:264
  155. msgctxt "@label"
  156. msgid "Not yet initialized"
  157. msgstr "Non ancora inizializzato"
  158. #: cura/CrashHandler.py:267
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@label OpenGL version"
  161. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  162. msgstr "<li>Versione OpenGL: {version}</li>"
  163. #: cura/CrashHandler.py:268
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  166. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  167. msgstr "<li>Fornitore OpenGL: {vendor}</li>"
  168. #: cura/CrashHandler.py:269
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  171. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  172. msgstr "<li>Renderer OpenGL: {renderer}</li>"
  173. #: cura/CrashHandler.py:304
  174. msgctxt "@title:groupbox"
  175. msgid "Error traceback"
  176. msgstr "Analisi errori"
  177. #: cura/CrashHandler.py:390
  178. msgctxt "@title:groupbox"
  179. msgid "Logs"
  180. msgstr "Registri"
  181. #: cura/CrashHandler.py:418
  182. msgctxt "@action:button"
  183. msgid "Send report"
  184. msgstr "Invia report"
  185. #: cura/CuraApplication.py:543
  186. msgctxt "@info:progress"
  187. msgid "Loading machines..."
  188. msgstr "Caricamento macchine in corso..."
  189. #: cura/CuraApplication.py:550
  190. msgctxt "@info:progress"
  191. msgid "Setting up preferences..."
  192. msgstr "Impostazione delle preferenze..."
  193. #: cura/CuraApplication.py:695
  194. msgctxt "@info:progress"
  195. msgid "Initializing Active Machine..."
  196. msgstr "Inizializzazione Active Machine in corso..."
  197. #: cura/CuraApplication.py:842
  198. msgctxt "@info:progress"
  199. msgid "Initializing machine manager..."
  200. msgstr "Inizializzazione gestore macchina in corso..."
  201. #: cura/CuraApplication.py:856
  202. msgctxt "@info:progress"
  203. msgid "Initializing build volume..."
  204. msgstr "Inizializzazione volume di stampa in corso..."
  205. #: cura/CuraApplication.py:924
  206. msgctxt "@info:progress"
  207. msgid "Setting up scene..."
  208. msgstr "Impostazione scena in corso..."
  209. #: cura/CuraApplication.py:960
  210. msgctxt "@info:progress"
  211. msgid "Loading interface..."
  212. msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
  213. #: cura/CuraApplication.py:965
  214. msgctxt "@info:progress"
  215. msgid "Initializing engine..."
  216. msgstr "Inizializzazione motore in corso..."
  217. #: cura/CuraApplication.py:1293
  218. #, python-format
  219. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  220. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  221. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  222. #: cura/CuraApplication.py:1819
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  226. msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
  227. #: cura/CuraApplication.py:1821 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  228. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Warning"
  231. msgstr "Avvertenza"
  232. #: cura/CuraApplication.py:1831
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  236. msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
  237. #: cura/CuraApplication.py:1833 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  238. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  239. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  240. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  241. msgctxt "@info:title"
  242. msgid "Error"
  243. msgstr "Errore"
  244. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Unknown"
  247. msgstr "Sconosciuto"
  248. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  251. msgstr "Le stampanti riportate di seguito non possono essere collegate perché fanno parte di un gruppo"
  252. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  253. msgctxt "@label"
  254. msgid "Available networked printers"
  255. msgstr "Stampanti disponibili in rete"
  256. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  257. msgctxt "@menuitem"
  258. msgid "Not overridden"
  259. msgstr "Non sottoposto a override"
  260. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  261. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  262. msgctxt "@label"
  263. msgid "Connected printers"
  264. msgstr "Stampanti collegate"
  265. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  266. msgctxt "@label"
  267. msgid "Preset printers"
  268. msgstr "Stampanti preimpostate"
  269. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  270. #, python-brace-format
  271. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  272. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  273. msgstr "Rimuovere {0}? Questa operazione non può essere annullata!"
  274. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  275. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  276. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  277. msgctxt "@label"
  278. msgid "Default"
  279. msgstr ""
  280. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  281. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  282. msgctxt "@label"
  283. msgid "Visual"
  284. msgstr "Visivo"
  285. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  286. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  287. msgctxt "@text"
  288. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  289. msgstr "Il profilo visivo è destinato alla stampa di prototipi e modelli visivi, con l'intento di ottenere una qualità visiva e della superficie elevata."
  290. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  291. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  292. msgctxt "@label"
  293. msgid "Engineering"
  294. msgstr ""
  295. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  296. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  297. msgctxt "@text"
  298. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  299. msgstr "Il profilo di progettazione è destinato alla stampa di prototipi funzionali e di componenti d'uso finale, allo scopo di ottenere maggiore precisione e tolleranze strette."
  300. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  301. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  302. msgctxt "@label"
  303. msgid "Draft"
  304. msgstr "Bozza"
  305. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  306. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  307. msgctxt "@text"
  308. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  309. msgstr "Il profilo bozza è destinato alla stampa dei prototipi iniziali e alla convalida dei concept, con l'intento di ridurre in modo significativo il tempo di stampa."
  310. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:57
  311. msgctxt "@label"
  312. msgid "Annealing"
  313. msgstr ""
  314. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:59
  315. msgctxt "@text"
  316. msgid "The annealing profile requires post-processing in an oven after the print is finished. This profile retains the dimensional accuracy of the printed part after annealing and improves strength, stiffness, and thermal resistance."
  317. msgstr ""
  318. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  319. msgctxt "@label"
  320. msgid "Custom Material"
  321. msgstr "Materiale personalizzato"
  322. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  323. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  324. msgctxt "@label"
  325. msgid "Custom"
  326. msgstr "Personalizzata"
  327. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  328. msgctxt "@label"
  329. msgid "Custom profiles"
  330. msgstr "Profili personalizzati"
  331. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  332. #, python-brace-format
  333. msgctxt "@item:inlistbox"
  334. msgid "All Supported Types ({0})"
  335. msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
  336. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  337. msgctxt "@item:inlistbox"
  338. msgid "All Files (*)"
  339. msgstr "Tutti i file (*)"
  340. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "Calculated"
  343. msgstr "Calcolato"
  344. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  345. msgctxt "@info:status"
  346. msgid "Multiplying and placing objects"
  347. msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
  348. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  349. msgctxt "@info:title"
  350. msgid "Placing Objects"
  351. msgstr "Sistemazione oggetti"
  352. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  353. msgctxt "@info:title"
  354. msgid "Placing Object"
  355. msgstr "Sistemazione oggetto"
  356. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  357. msgctxt "@message"
  358. msgid "Could not read response."
  359. msgstr "Impossibile leggere la risposta."
  360. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:77
  361. msgctxt "@message"
  362. msgid "The provided state is not correct."
  363. msgstr "Lo stato fornito non è corretto."
  364. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:83
  365. msgctxt "@message"
  366. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  367. msgstr "Timeout durante l'autenticazione con il server account."
  368. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:101
  369. msgctxt "@message"
  370. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  371. msgstr "Fornire i permessi necessari al momento dell'autorizzazione di questa applicazione."
  372. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:109
  373. msgctxt "@message"
  374. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  375. msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, riprovare."
  376. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  377. msgctxt "@info"
  378. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  379. msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di accesso. Verificare se è ancora attivo un altro tentativo di accesso."
  380. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  381. msgctxt "@info"
  382. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  383. msgstr "Impossibile raggiungere il server account UltiMaker."
  384. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  385. msgctxt "@info:title"
  386. msgid "Log-in failed"
  387. msgstr "Log in non riuscito"
  388. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  389. msgctxt "@text:error"
  390. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  391. msgstr "Impossibile creare archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
  392. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  393. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  394. msgctxt "@text:error"
  395. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  396. msgstr "Impossibile caricare l'archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
  397. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  398. msgctxt "@text:error"
  399. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  400. msgstr "La risposta da Digital Factory sembra essere danneggiata."
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  402. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  403. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  404. msgctxt "@text:error"
  405. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  406. msgstr "Nella risposta da Digital Factory mancano informazioni importanti."
  407. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  408. msgctxt "@text:error"
  409. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  410. msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory per sincronizzare i materiali con alcune delle stampanti."
  411. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  412. msgctxt "@text:error"
  413. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  414. msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory."
  415. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  416. msgctxt "@label"
  417. msgid "Experimental"
  418. msgstr "Sperimentale"
  419. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  420. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  421. msgctxt "@title:window"
  422. msgid "File Already Exists"
  423. msgstr "Il file esiste già"
  424. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  425. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  426. #, python-brace-format
  427. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  428. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  429. msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
  430. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  431. msgctxt "@info:status"
  432. msgid "Invalid file URL:"
  433. msgstr "File URL non valido:"
  434. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  435. #, python-brace-format
  436. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  437. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  438. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  439. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  440. #, python-brace-format
  441. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  442. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  443. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
  444. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  445. #, python-brace-format
  446. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  447. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  448. msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
  449. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  450. msgctxt "@info:title"
  451. msgid "Export succeeded"
  452. msgstr "Esportazione riuscita"
  453. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  454. #, python-brace-format
  455. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  456. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  457. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: {1}"
  458. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  459. #, python-brace-format
  460. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  461. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  462. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename> prima di aggiungere una stampante."
  463. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  464. #, python-brace-format
  465. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  466. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  467. msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
  468. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  469. #, python-brace-format
  470. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  471. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  472. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
  473. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  474. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  475. #, python-brace-format
  476. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  477. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  478. msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
  479. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  480. #, python-brace-format
  481. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  482. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  483. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
  484. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  485. #, python-brace-format
  486. msgctxt "@info:status"
  487. msgid "Successfully imported profile {0}."
  488. msgstr "Profilo {0} importato correttamente."
  489. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  490. #, python-brace-format
  491. msgctxt "@info:status"
  492. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  493. msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
  494. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  495. #, python-brace-format
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  498. msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
  499. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  500. msgctxt "@label"
  501. msgid "Custom profile"
  502. msgstr "Profilo personalizzato"
  503. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  504. msgctxt "@info:status"
  505. msgid "Profile is missing a quality type."
  506. msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
  507. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  508. msgctxt "@info:status"
  509. msgid "There is no active printer yet."
  510. msgstr "Non ci sono ancora stampanti attive."
  511. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  512. msgctxt "@info:status"
  513. msgid "Unable to add the profile."
  514. msgstr "Impossibile aggiungere il profilo."
  515. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  516. #, python-brace-format
  517. msgctxt "@info:status"
  518. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  519. msgstr "Il tipo di qualità '{0}' non è compatibile con la definizione di macchina attiva corrente '{1}'."
  520. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  521. #, python-brace-format
  522. msgctxt "@info:status"
  523. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  524. msgstr "Avvertenza: il profilo non è visibile in quanto il tipo di qualità '{0}' non è disponibile per la configurazione corrente. Passare alla combinazione materiale/ugello che consente di utilizzare questo tipo di qualità."
  525. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  526. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  527. msgctxt "@label"
  528. msgid "Nozzle"
  529. msgstr "Ugello"
  530. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  531. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  532. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  533. msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori:"
  534. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  535. msgctxt "@info:title"
  536. msgid "Settings updated"
  537. msgstr "Impostazioni aggiornate"
  538. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  539. msgctxt "@info:title"
  540. msgid "Extruder(s) Disabled"
  541. msgstr "Estrusore disabilitato"
  542. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  543. msgctxt "@info:not supported profile"
  544. msgid "Not supported"
  545. msgstr "Non supportato"
  546. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  547. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  548. msgid "Default"
  549. msgstr ""
  550. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  551. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  552. msgctxt "@action:button"
  553. msgid "Add"
  554. msgstr "Aggiungi"
  555. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  556. msgctxt "@action:button"
  557. msgid "Finish"
  558. msgstr "Fine"
  559. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  560. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  561. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  562. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  563. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  564. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  565. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  566. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  567. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  568. msgctxt "@action:button"
  569. msgid "Cancel"
  570. msgstr "Annulla"
  571. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  572. #, python-brace-format
  573. msgctxt "@label"
  574. msgid "Group #{group_nr}"
  575. msgstr "Gruppo #{group_nr}"
  576. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  577. msgctxt "@tooltip"
  578. msgid "Outer Wall"
  579. msgstr "Parete esterna"
  580. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  581. msgctxt "@tooltip"
  582. msgid "Inner Walls"
  583. msgstr "Pareti interne"
  584. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  585. msgctxt "@tooltip"
  586. msgid "Skin"
  587. msgstr "Rivestimento esterno"
  588. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  589. msgctxt "@tooltip"
  590. msgid "Infill"
  591. msgstr "Riempimento"
  592. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  593. msgctxt "@tooltip"
  594. msgid "Support Infill"
  595. msgstr "Riempimento del supporto"
  596. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  597. msgctxt "@tooltip"
  598. msgid "Support Interface"
  599. msgstr "Interfaccia supporto"
  600. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  601. msgctxt "@tooltip"
  602. msgid "Support"
  603. msgstr "Supporto"
  604. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  605. msgctxt "@tooltip"
  606. msgid "Skirt"
  607. msgstr ""
  608. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  609. msgctxt "@tooltip"
  610. msgid "Prime Tower"
  611. msgstr "Torre di innesco"
  612. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  613. msgctxt "@tooltip"
  614. msgid "Travel"
  615. msgstr "Spostamenti"
  616. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  617. msgctxt "@tooltip"
  618. msgid "Retractions"
  619. msgstr "Retrazioni"
  620. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  621. msgctxt "@tooltip"
  622. msgid "Other"
  623. msgstr "Altro"
  624. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  625. msgctxt "@text:window"
  626. msgid "The release notes could not be opened."
  627. msgstr "Impossibile aprire le note sulla versione."
  628. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  629. msgctxt "@action:button"
  630. msgid "Next"
  631. msgstr "Avanti"
  632. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  633. msgctxt "@action:button"
  634. msgid "Skip"
  635. msgstr "Salta"
  636. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  637. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  638. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  639. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  640. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  641. msgctxt "@action:button"
  642. msgid "Close"
  643. msgstr "Chiudi"
  644. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  645. msgctxt "@action:button"
  646. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  647. msgstr "Sincronizzare i profili del materiale con le stampanti prima di iniziare a stampare."
  648. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  649. msgctxt "@action:button"
  650. msgid "New materials installed"
  651. msgstr "Nuovi materiali installati"
  652. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  653. msgctxt "@action:button"
  654. msgid "Sync materials"
  655. msgstr "Sincronizza materiali"
  656. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  657. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  658. msgctxt "@action:button"
  659. msgid "Learn more"
  660. msgstr "Ulteriori informazioni"
  661. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  662. msgctxt "@message:text"
  663. msgid "Could not save material archive to {}:"
  664. msgstr "Impossibile salvare archivio materiali in {}:"
  665. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  666. msgctxt "@message:title"
  667. msgid "Failed to save material archive"
  668. msgstr "Impossibile salvare archivio materiali"
  669. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  670. msgctxt "@text"
  671. msgid "Unknown error."
  672. msgstr "Errore sconosciuto."
  673. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
  674. #, python-brace-format
  675. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  676. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  677. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> contiene un tipo di macchina sconosciuto <message>{1}</message>. Impossibile importare la macchina. Verranno invece importati i modelli."
  678. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
  679. msgctxt "@info:title"
  680. msgid "Open Project File"
  681. msgstr "Apri file progetto"
  682. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
  683. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  684. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  685. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  686. msgctxt "@button"
  687. msgid "Create new"
  688. msgstr "Crea nuovo"
  689. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
  690. #, python-brace-format
  691. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  692. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  693. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è diventato improvvisamente inaccessibile: <message>{1}</message>."
  694. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
  695. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
  696. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
  697. msgctxt "@info:title"
  698. msgid "Can't Open Project File"
  699. msgstr "Impossibile aprire il file di progetto"
  700. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
  701. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
  702. #, python-brace-format
  703. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  704. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  705. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è danneggiato: <message>{1}</message>."
  706. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
  707. #, python-brace-format
  708. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  709. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
  710. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è realizzato con profili sconosciuti a questa versione di UltiMaker Cura."
  711. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  712. msgctxt "@title:tab"
  713. msgid "Recommended"
  714. msgstr "Consigliata"
  715. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  716. msgctxt "@title:tab"
  717. msgid "Custom"
  718. msgstr "Personalizzata"
  719. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  720. msgctxt "@info:status"
  721. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  722. msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto si basa su alcune definizioni di materiale non disponibili in Cura; ciò potrebbe produrre risultati di stampa indesiderati. Si consiglia vivamente di installare il pacchetto completo di materiali dal Marketplace."
  723. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  724. msgctxt "@info:title"
  725. msgid "Material profiles not installed"
  726. msgstr "Profili del materiale non installati"
  727. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  728. msgctxt "@action:button"
  729. msgid "Install Materials"
  730. msgstr "Installa materiali"
  731. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  732. msgctxt "@title:window"
  733. msgid "Open Project"
  734. msgstr "Apri progetto"
  735. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  736. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  737. msgctxt "@action:title"
  738. msgid "Summary - Cura Project"
  739. msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
  740. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  741. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  742. msgid "Update existing"
  743. msgstr "Aggiorna esistente"
  744. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  745. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  746. msgid "Create new"
  747. msgstr "Crea nuovo"
  748. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  749. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  750. msgctxt "@action:label"
  751. msgid "Printer settings"
  752. msgstr "Impostazioni della stampante"
  753. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  754. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  755. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  756. msgctxt "@action:label"
  757. msgid "Type"
  758. msgstr "Tipo"
  759. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  760. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  761. msgctxt "@action:label"
  762. msgid "Printer Group"
  763. msgstr "Gruppo stampanti"
  764. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  765. msgctxt "@action:label"
  766. msgid "Open With"
  767. msgstr "Apri con"
  768. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  769. msgctxt "@info:tooltip"
  770. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  771. msgstr "Le impostazioni della stampante saranno aggiornate in modo che corrispondano alle impostazioni salvate con il progetto."
  772. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  773. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  774. msgctxt "@action:label"
  775. msgid "Profile settings"
  776. msgstr "Impostazioni profilo"
  777. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  778. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  779. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  780. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  781. msgctxt "@action:label"
  782. msgid "Name"
  783. msgstr "Nome"
  784. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  785. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  786. msgctxt "@action:label"
  787. msgid "Intent"
  788. msgstr ""
  789. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  790. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  791. msgctxt "@action:label"
  792. msgid "Not in profile"
  793. msgstr "Non nel profilo"
  794. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  795. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  796. msgctxt "@action:label"
  797. msgid "%1 override"
  798. msgid_plural "%1 overrides"
  799. msgstr[0] "%1 override"
  800. msgstr[1] "%1 override"
  801. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  802. msgctxt "@action:label"
  803. msgid "Derivative from"
  804. msgstr "Derivato da"
  805. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  806. msgctxt "@action:label"
  807. msgid "%1, %2 override"
  808. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  809. msgstr[0] "%1, %2 override"
  810. msgstr[1] "%1, %2 override"
  811. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  812. msgctxt "@action:label"
  813. msgid "Material settings"
  814. msgstr "Impostazioni materiale"
  815. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  816. msgctxt "@action:label"
  817. msgid "Setting visibility"
  818. msgstr "Impostazione visibilità"
  819. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  820. msgctxt "@action:label"
  821. msgid "Mode"
  822. msgstr "Modalità"
  823. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  824. msgctxt "@action:label"
  825. msgid "%1 out of %2"
  826. msgstr "%1 su %2"
  827. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  828. msgctxt "@action:warning"
  829. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  830. msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa."
  831. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  832. msgctxt "@label"
  833. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  834. msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto non è attualmente installato in Cura.<br/>Installa il profilo del materiale e riapri il progetto."
  835. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  836. msgctxt "@action:button"
  837. msgid "Open"
  838. msgstr "Apri"
  839. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  840. msgctxt "@action:button"
  841. msgid "Open project anyway"
  842. msgstr "Apri il progetto comunque"
  843. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  844. msgctxt "@action:button"
  845. msgid "Install missing material"
  846. msgstr "Installa materiale mancante"
  847. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  848. msgctxt "@item:inlistbox"
  849. msgid "3MF File"
  850. msgstr "File 3MF"
  851. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  852. msgctxt "name"
  853. msgid "3MF Reader"
  854. msgstr "Lettore 3MF"
  855. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  856. msgctxt "description"
  857. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  858. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  859. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  860. msgctxt "@error:zip"
  861. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  862. msgstr "Plug-in Writer 3MF danneggiato."
  863. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  864. msgctxt "@error"
  865. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  866. msgstr "Ancora nessuna area di lavoro da scrivere. Aggiungere innanzitutto una stampante."
  867. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  868. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  869. msgctxt "@error:zip"
  870. msgid "No permission to write the workspace here."
  871. msgstr "Nessuna autorizzazione di scrittura dell'area di lavoro qui."
  872. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  873. msgctxt "@error:zip"
  874. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  875. msgstr "Il sistema operativo non consente di salvare un file di progetto in questa posizione o con questo nome file."
  876. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  877. msgctxt "@error:zip"
  878. msgid "Error writing 3mf file."
  879. msgstr "Errore scrittura file 3MF."
  880. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  881. msgctxt "@item:inlistbox"
  882. msgid "3MF file"
  883. msgstr "File 3MF"
  884. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  885. msgctxt "@item:inlistbox"
  886. msgid "Cura Project 3MF file"
  887. msgstr "File 3MF Progetto Cura"
  888. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  889. msgctxt "name"
  890. msgid "3MF Writer"
  891. msgstr "Writer 3MF"
  892. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  893. msgctxt "description"
  894. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  895. msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
  896. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  897. msgctxt "@item:inlistbox"
  898. msgid "AMF File"
  899. msgstr "File AMF"
  900. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  901. msgctxt "name"
  902. msgid "AMF Reader"
  903. msgstr "Lettore 3MF"
  904. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  905. msgctxt "description"
  906. msgid "Provides support for reading AMF files."
  907. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  908. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  909. msgctxt "description"
  910. msgid "Backup and restore your configuration."
  911. msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione."
  912. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  913. msgctxt "name"
  914. msgid "Cura Backups"
  915. msgstr "Backup Cura"
  916. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  917. msgctxt "@info:title"
  918. msgid "Backups"
  919. msgstr "Backup"
  920. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  921. msgctxt "@info:backup_status"
  922. msgid "There was an error while uploading your backup."
  923. msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del backup."
  924. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  925. msgctxt "@info:backup_status"
  926. msgid "Creating your backup..."
  927. msgstr "Creazione del backup in corso..."
  928. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  929. msgctxt "@info:backup_status"
  930. msgid "There was an error while creating your backup."
  931. msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del backup."
  932. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  933. msgctxt "@info:backup_status"
  934. msgid "Uploading your backup..."
  935. msgstr "Caricamento backup in corso..."
  936. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  937. msgctxt "@info:backup_status"
  938. msgid "Your backup has finished uploading."
  939. msgstr "Caricamento backup completato."
  940. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  941. msgctxt "@error:file_size"
  942. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  943. msgstr "Il backup supera la dimensione file massima."
  944. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  945. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  946. msgctxt "@info:backup_status"
  947. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  948. msgstr "Si è verificato un errore cercando di ripristinare il backup."
  949. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  950. msgctxt "@item:inmenu"
  951. msgid "Manage backups"
  952. msgstr "Gestione backup"
  953. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  954. msgctxt "@button"
  955. msgid "Want more?"
  956. msgstr "Ulteriori informazioni?"
  957. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  958. msgctxt "@button"
  959. msgid "Backup Now"
  960. msgstr "Esegui backup adesso"
  961. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  962. msgctxt "@checkbox:description"
  963. msgid "Auto Backup"
  964. msgstr "Backup automatico"
  965. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  966. msgctxt "@checkbox:description"
  967. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  968. msgstr "Crea automaticamente un backup ogni giorno in cui viene avviata Cura."
  969. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  970. msgctxt "@button"
  971. msgid "Restore"
  972. msgstr "Ripristina"
  973. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  974. msgctxt "@dialog:title"
  975. msgid "Delete Backup"
  976. msgstr "Cancella backup"
  977. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  978. msgctxt "@dialog:info"
  979. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  980. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup? Questa operazione non può essere annullata."
  981. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  982. msgctxt "@dialog:title"
  983. msgid "Restore Backup"
  984. msgstr "Ripristina backup"
  985. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  986. msgctxt "@dialog:info"
  987. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  988. msgstr "Riavviare Cura prima di ripristinare il backup. Chiudere Cura adesso?"
  989. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  990. msgctxt "@backuplist:label"
  991. msgid "Cura Version"
  992. msgstr "Versione Cura"
  993. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  994. msgctxt "@backuplist:label"
  995. msgid "Machines"
  996. msgstr "Macchine"
  997. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  998. msgctxt "@backuplist:label"
  999. msgid "Materials"
  1000. msgstr "Materiali"
  1001. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1002. msgctxt "@backuplist:label"
  1003. msgid "Profiles"
  1004. msgstr "Profili"
  1005. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1006. msgctxt "@backuplist:label"
  1007. msgid "Plugins"
  1008. msgstr "Plugin"
  1009. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1010. msgctxt "@title:window"
  1011. msgid "Cura Backups"
  1012. msgstr "Backup Cura"
  1013. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1014. msgctxt "@title"
  1015. msgid "My Backups"
  1016. msgstr "I miei backup"
  1017. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1018. msgctxt "@empty_state"
  1019. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1020. msgstr "Nessun backup. Usare il pulsante ‘Esegui backup adesso’ per crearne uno."
  1021. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1022. msgctxt "@backup_limit_info"
  1023. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1024. msgstr "Durante la fase di anteprima, saranno visibili solo 5 backup. Rimuovi un backup per vedere quelli precedenti."
  1025. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1026. msgctxt "@description"
  1027. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1028. msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura."
  1029. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1030. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312
  1031. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1032. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1033. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1034. msgctxt "@button"
  1035. msgid "Sign in"
  1036. msgstr "Accedi"
  1037. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1038. msgctxt "@message"
  1039. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1040. msgstr "Sezionamento non riuscito con un errore imprevisto. Valutare se segnalare un bug nel registro problemi."
  1041. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1042. msgctxt "@message:title"
  1043. msgid "Slicing failed"
  1044. msgstr "Sezionamento non riuscito"
  1045. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1046. msgctxt "@message:button"
  1047. msgid "Report a bug"
  1048. msgstr "Segnala un errore"
  1049. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1050. msgctxt "@message:description"
  1051. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1052. msgstr "Segnalare un errore nel registro problemi di UltiMaker Cura."
  1053. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  1054. msgctxt "@info:status"
  1055. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1056. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
  1057. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417
  1058. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450
  1059. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477
  1060. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  1061. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501
  1062. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514
  1063. msgctxt "@info:title"
  1064. msgid "Unable to slice"
  1065. msgstr "Sezionamento impossibile"
  1066. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449
  1067. #, python-brace-format
  1068. msgctxt "@info:status"
  1069. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1070. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}"
  1071. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476
  1072. #, python-brace-format
  1073. msgctxt "@info:status"
  1074. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1075. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}"
  1076. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488
  1077. msgctxt "@info:status"
  1078. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1079. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide."
  1080. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500
  1081. #, python-format
  1082. msgctxt "@info:status"
  1083. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1084. msgstr "Impossibile effettuare il sezionamento in quanto vi sono oggetti associati a Extruder %s disabilitato."
  1085. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510
  1086. msgctxt "@info:status"
  1087. msgid ""
  1088. "Please review settings and check if your models:\n"
  1089. "- Fit within the build volume\n"
  1090. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1091. "- Are not all set as modifier meshes"
  1092. msgstr ""
  1093. "Verificare le impostazioni e controllare se i modelli:\n"
  1094. "- Rientrano nel volume di stampa\n"
  1095. "- Sono assegnati a un estrusore abilitato\n"
  1096. "- Non sono tutti impostati come maglie modificatore"
  1097. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1098. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1099. msgctxt "@info:status"
  1100. msgid "Processing Layers"
  1101. msgstr "Elaborazione dei livelli"
  1102. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1103. msgctxt "@info:title"
  1104. msgid "Information"
  1105. msgstr "Informazioni"
  1106. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1107. msgctxt "name"
  1108. msgid "CuraEngine Backend"
  1109. msgstr "Back-end CuraEngine"
  1110. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1111. msgctxt "description"
  1112. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  1113. msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
  1114. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1115. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1116. msgctxt "@item:inlistbox"
  1117. msgid "Cura Profile"
  1118. msgstr "Profilo Cura"
  1119. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1120. msgctxt "name"
  1121. msgid "Cura Profile Reader"
  1122. msgstr "Lettore profilo Cura"
  1123. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1124. msgctxt "description"
  1125. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  1126. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
  1127. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1128. msgctxt "name"
  1129. msgid "Cura Profile Writer"
  1130. msgstr "Writer profilo Cura"
  1131. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1132. msgctxt "description"
  1133. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  1134. msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
  1135. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1136. msgctxt "description"
  1137. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  1138. msgstr "Si collega alla Digital Library, consentendo a Cura di aprire file e salvare file in Digital Library."
  1139. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1140. msgctxt "name"
  1141. msgid "Ultimaker Digital Library"
  1142. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  1143. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1144. msgctxt "@option"
  1145. msgid "Save Cura project and print file"
  1146. msgstr "Salva progetto Cura e stampa file"
  1147. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1148. msgctxt "@option"
  1149. msgid "Save Cura project"
  1150. msgstr "Salva progetto Cura"
  1151. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1152. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1153. msgid "deleted user"
  1154. msgstr "utente eliminato"
  1155. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1156. msgctxt "@info"
  1157. msgid "Could not access update information."
  1158. msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
  1159. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1160. #, python-brace-format
  1161. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1162. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1163. msgstr "Nuove funzionalità o bug fix potrebbero essere disponibili per {machine_name}. Se non è già stato fatto in precedenza, si consiglia di aggiornare il firmware della stampante alla versione {latest_version}."
  1164. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1165. #, python-format
  1166. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1167. msgid "New %s stable firmware available"
  1168. msgstr "Nuovo firmware %s stabile disponibile"
  1169. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1170. msgctxt "@action:button"
  1171. msgid "How to update"
  1172. msgstr "Modalità di aggiornamento"
  1173. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1174. msgctxt "description"
  1175. msgid "Checks for firmware updates."
  1176. msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
  1177. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1178. msgctxt "name"
  1179. msgid "Firmware Update Checker"
  1180. msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
  1181. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1182. msgctxt "@action"
  1183. msgid "Update Firmware"
  1184. msgstr "Aggiornamento firmware"
  1185. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1186. msgctxt "@title"
  1187. msgid "Update Firmware"
  1188. msgstr "Aggiornamento firmware"
  1189. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1190. msgctxt "@label"
  1191. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1192. msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
  1193. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1196. msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
  1197. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1198. msgctxt "@action:button"
  1199. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1200. msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
  1201. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1202. msgctxt "@action:button"
  1203. msgid "Upload custom Firmware"
  1204. msgstr "Carica il firmware personalizzato"
  1205. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1208. msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: nessun collegamento con la stampante."
  1209. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1210. msgctxt "@label"
  1211. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1212. msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: il collegamento con la stampante non supporta l’aggiornamento del firmware."
  1213. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1214. msgctxt "@title:window"
  1215. msgid "Select custom firmware"
  1216. msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
  1217. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1218. msgctxt "@title:window"
  1219. msgid "Firmware Update"
  1220. msgstr "Aggiornamento del firmware"
  1221. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1222. msgctxt "@label"
  1223. msgid "Updating firmware."
  1224. msgstr "Aggiornamento firmware."
  1225. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1226. msgctxt "@label"
  1227. msgid "Firmware update completed."
  1228. msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
  1229. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1230. msgctxt "@label"
  1231. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1232. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
  1233. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1236. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
  1237. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1238. msgctxt "@label"
  1239. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1240. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
  1241. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1242. msgctxt "@label"
  1243. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1244. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
  1245. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1246. msgctxt "name"
  1247. msgid "Firmware Updater"
  1248. msgstr "Aggiornamento firmware"
  1249. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1250. msgctxt "description"
  1251. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  1252. msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware."
  1253. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1254. msgctxt "@item:inlistbox"
  1255. msgid "Compressed G-code File"
  1256. msgstr "File G-Code compresso"
  1257. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1258. msgctxt "name"
  1259. msgid "Compressed G-code Reader"
  1260. msgstr "Lettore codice G compresso"
  1261. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1262. msgctxt "description"
  1263. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  1264. msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso."
  1265. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1266. msgctxt "@error:not supported"
  1267. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1268. msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo."
  1269. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1270. msgctxt "name"
  1271. msgid "Compressed G-code Writer"
  1272. msgstr "Writer codice G compresso"
  1273. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1274. msgctxt "description"
  1275. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1276. msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso."
  1277. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1278. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1279. msgctxt "@item:inlistbox"
  1280. msgid "G-code File"
  1281. msgstr "File G-Code"
  1282. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1283. msgctxt "name"
  1284. msgid "G-code Profile Reader"
  1285. msgstr "Lettore profilo codice G"
  1286. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1287. msgctxt "description"
  1288. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  1289. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
  1290. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359
  1291. msgctxt "@info:status"
  1292. msgid "Parsing G-code"
  1293. msgstr "Parsing codice G"
  1294. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361
  1295. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515
  1296. msgctxt "@info:title"
  1297. msgid "G-code Details"
  1298. msgstr "Dettagli codice G"
  1299. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513
  1300. msgctxt "@info:generic"
  1301. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1302. msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
  1303. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1304. msgctxt "@item:inlistbox"
  1305. msgid "G File"
  1306. msgstr "File G"
  1307. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1308. msgctxt "description"
  1309. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  1310. msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
  1311. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1312. msgctxt "name"
  1313. msgid "G-code Reader"
  1314. msgstr "Lettore codice G"
  1315. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1316. msgctxt "@error:not supported"
  1317. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1318. msgstr "GCodeWriter non supporta la modalità non di testo."
  1319. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1320. msgctxt "@warning:status"
  1321. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1322. msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione."
  1323. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1324. msgctxt "name"
  1325. msgid "G-code Writer"
  1326. msgstr "Writer codice G"
  1327. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1328. msgctxt "description"
  1329. msgid "Writes g-code to a file."
  1330. msgstr "Scrive il codice G in un file."
  1331. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1332. msgctxt "@title:window"
  1333. msgid "Convert Image"
  1334. msgstr "Converti immagine"
  1335. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1336. msgctxt "@action:label"
  1337. msgid "Height (mm)"
  1338. msgstr "Altezza (mm)"
  1339. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1340. msgctxt "@info:tooltip"
  1341. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1342. msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
  1343. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1344. msgctxt "@action:label"
  1345. msgid "Base (mm)"
  1346. msgstr "Base (mm)"
  1347. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1348. msgctxt "@info:tooltip"
  1349. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1350. msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
  1351. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1352. msgctxt "@action:label"
  1353. msgid "Width (mm)"
  1354. msgstr "Larghezza (mm)"
  1355. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1356. msgctxt "@info:tooltip"
  1357. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1358. msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa"
  1359. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1360. msgctxt "@action:label"
  1361. msgid "Depth (mm)"
  1362. msgstr "Profondità (mm)"
  1363. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1364. msgctxt "@info:tooltip"
  1365. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1366. msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
  1367. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1368. msgctxt "@item:inlistbox"
  1369. msgid "Darker is higher"
  1370. msgstr "Più scuro è più alto"
  1371. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1372. msgctxt "@item:inlistbox"
  1373. msgid "Lighter is higher"
  1374. msgstr "Più chiaro è più alto"
  1375. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1376. msgctxt "@info:tooltip"
  1377. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1378. msgstr "Per le litofanie, i pixel scuri devono corrispondere alle posizioni più spesse per bloccare maggiormente il passaggio della luce. Per le mappe con altezze superiori, i pixel più chiari indicano un terreno più elevato, quindi nel modello 3D generato i pixel più chiari devono corrispondere alle posizioni più spesse."
  1379. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1380. msgctxt "@action:label"
  1381. msgid "Color Model"
  1382. msgstr "Modello a colori"
  1383. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1384. msgctxt "@item:inlistbox"
  1385. msgid "Linear"
  1386. msgstr "Lineare"
  1387. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1388. msgctxt "@item:inlistbox"
  1389. msgid "Translucency"
  1390. msgstr "Traslucenza"
  1391. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1392. msgctxt "@info:tooltip"
  1393. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1394. msgstr "Per le litofanie, è disponibile un semplice modello logaritmico per la traslucenza. Per le mappe delle altezze, i valori in pixel corrispondono alle altezze in modo lineare."
  1395. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1396. msgctxt "@action:label"
  1397. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1398. msgstr "Trasmittanza di 1 mm (%)"
  1399. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1400. msgctxt "@info:tooltip"
  1401. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1402. msgstr "Percentuale di luce che penetra una stampa dello spessore di 1 millimetro. Se questo valore si riduce, il contrasto nelle aree scure dell'immagine aumenta, mentre il contrasto nelle aree chiare dell'immagine diminuisce."
  1403. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1404. msgctxt "@action:label"
  1405. msgid "Smoothing"
  1406. msgstr ""
  1407. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1408. msgctxt "@info:tooltip"
  1409. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1410. msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
  1411. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1412. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1413. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1414. msgctxt "@action:button"
  1415. msgid "OK"
  1416. msgstr ""
  1417. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1418. msgctxt "@item:inlistbox"
  1419. msgid "JPG Image"
  1420. msgstr "Immagine JPG"
  1421. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1422. msgctxt "@item:inlistbox"
  1423. msgid "JPEG Image"
  1424. msgstr "Immagine JPEG"
  1425. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1426. msgctxt "@item:inlistbox"
  1427. msgid "PNG Image"
  1428. msgstr "Immagine PNG"
  1429. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1430. msgctxt "@item:inlistbox"
  1431. msgid "BMP Image"
  1432. msgstr "Immagine BMP"
  1433. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1434. msgctxt "@item:inlistbox"
  1435. msgid "GIF Image"
  1436. msgstr "Immagine GIF"
  1437. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1438. msgctxt "description"
  1439. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  1440. msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
  1441. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1442. msgctxt "name"
  1443. msgid "Image Reader"
  1444. msgstr "Lettore di immagine"
  1445. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1446. msgctxt "@item:inlistbox"
  1447. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1448. msgstr "Profili Cura 15.04"
  1449. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1450. msgctxt "name"
  1451. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  1452. msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
  1453. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1454. msgctxt "description"
  1455. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  1456. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
  1457. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1458. msgctxt "@action"
  1459. msgid "Machine Settings"
  1460. msgstr "Impostazioni macchina"
  1461. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1462. msgctxt "@title:tab"
  1463. msgid "Printer"
  1464. msgstr "Stampante"
  1465. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1466. msgctxt "@title:label"
  1467. msgid "Nozzle Settings"
  1468. msgstr "Impostazioni ugello"
  1469. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1470. msgctxt "@label"
  1471. msgid "Nozzle size"
  1472. msgstr "Dimensione ugello"
  1473. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1474. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1475. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1476. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1477. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1478. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1479. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1480. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1481. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1482. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1483. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1484. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1485. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1486. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1487. msgctxt "@label"
  1488. msgid "mm"
  1489. msgstr "mm"
  1490. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1491. msgctxt "@label"
  1492. msgid "Compatible material diameter"
  1493. msgstr "Diametro del materiale compatibile"
  1494. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1495. msgctxt "@label"
  1496. msgid "Nozzle offset X"
  1497. msgstr "Scostamento X ugello"
  1498. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1499. msgctxt "@label"
  1500. msgid "Nozzle offset Y"
  1501. msgstr "Scostamento Y ugello"
  1502. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1503. msgctxt "@label"
  1504. msgid "Cooling Fan Number"
  1505. msgstr "Numero ventola di raffreddamento"
  1506. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1507. msgctxt "@title:label"
  1508. msgid "Extruder Start G-code"
  1509. msgstr "Codice G avvio estrusore"
  1510. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1511. msgctxt "@title:label"
  1512. msgid "Extruder End G-code"
  1513. msgstr "Codice G fine estrusore"
  1514. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1515. msgctxt "@title:label"
  1516. msgid "Printer Settings"
  1517. msgstr "Impostazioni della stampante"
  1518. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1519. msgctxt "@label"
  1520. msgid "X (Width)"
  1521. msgstr "X (Larghezza)"
  1522. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1523. msgctxt "@label"
  1524. msgid "Y (Depth)"
  1525. msgstr "Y (Profondità)"
  1526. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1527. msgctxt "@label"
  1528. msgid "Z (Height)"
  1529. msgstr "Z (Altezza)"
  1530. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1531. msgctxt "@label"
  1532. msgid "Build plate shape"
  1533. msgstr "Forma del piano di stampa"
  1534. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1535. msgctxt "@label"
  1536. msgid "Origin at center"
  1537. msgstr "Origine al centro"
  1538. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1539. msgctxt "@label"
  1540. msgid "Heated bed"
  1541. msgstr "Piano riscaldato"
  1542. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1543. msgctxt "@label"
  1544. msgid "Heated build volume"
  1545. msgstr "Volume di stampa riscaldato"
  1546. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1547. msgctxt "@label"
  1548. msgid "G-code flavor"
  1549. msgstr "Versione codice G"
  1550. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1551. msgctxt "@title:label"
  1552. msgid "Printhead Settings"
  1553. msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
  1554. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1555. msgctxt "@label"
  1556. msgid "X min"
  1557. msgstr "X min"
  1558. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1559. msgctxt "@label"
  1560. msgid "Y min"
  1561. msgstr "Y min"
  1562. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1563. msgctxt "@label"
  1564. msgid "X max"
  1565. msgstr "X max"
  1566. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1567. msgctxt "@label"
  1568. msgid "Y max"
  1569. msgstr "Y max"
  1570. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1571. msgctxt "@label"
  1572. msgid "Gantry Height"
  1573. msgstr "Altezza gantry"
  1574. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1575. msgctxt "@label"
  1576. msgid "Number of Extruders"
  1577. msgstr "Numero di estrusori"
  1578. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
  1579. msgctxt "@label"
  1580. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1581. msgstr "Applica offset estrusore a gcode"
  1582. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
  1583. msgctxt "@title:label"
  1584. msgid "Start G-code"
  1585. msgstr "Codice G avvio"
  1586. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
  1587. msgctxt "@title:label"
  1588. msgid "End G-code"
  1589. msgstr "Codice G fine"
  1590. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1591. msgctxt "name"
  1592. msgid "Machine Settings Action"
  1593. msgstr "Azione Impostazioni macchina"
  1594. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1595. msgctxt "description"
  1596. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  1597. msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  1598. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1599. msgctxt "@info:generic"
  1600. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1601. msgstr "Desiderate sincronizzare pacchetti materiale e software con il vostro account?"
  1602. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1603. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1604. msgctxt "@info:title"
  1605. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1606. msgstr "Modifiche rilevate dal tuo account UltiMaker"
  1607. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1608. msgctxt "@action:button"
  1609. msgid "Sync"
  1610. msgstr "Sincronizza"
  1611. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1612. msgctxt "@info:generic"
  1613. msgid "Syncing..."
  1614. msgstr "Sincronizzazione in corso..."
  1615. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1616. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1617. msgctxt "@button"
  1618. msgid "Decline"
  1619. msgstr "Non accetto"
  1620. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1621. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  1622. msgctxt "@button"
  1623. msgid "Agree"
  1624. msgstr "Accetta"
  1625. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  1626. msgctxt "@title:window"
  1627. msgid "Plugin License Agreement"
  1628. msgstr "Accordo di licenza plugin"
  1629. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  1630. msgctxt "@button"
  1631. msgid "Decline and remove from account"
  1632. msgstr "Rifiuta e rimuovi dall'account"
  1633. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  1634. msgctxt "@info:generic"
  1635. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1636. msgstr "Affinché le modifiche diventino effettive, è necessario chiudere e riavviare {}."
  1637. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1638. msgctxt "@info:generic"
  1639. msgid "{} plugins failed to download"
  1640. msgstr "Impossibile scaricare i plugin {}"
  1641. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "Installed Plugins"
  1644. msgstr "Plugin installati"
  1645. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  1646. msgctxt "@label"
  1647. msgid "Installed Materials"
  1648. msgstr "Materiali installati"
  1649. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  1650. msgctxt "@label"
  1651. msgid "Bundled Plugins"
  1652. msgstr "Plugin inseriti nel bundle"
  1653. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Bundled Materials"
  1656. msgstr "Materiali inseriti nel bundle"
  1657. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  1658. msgctxt "@label:property"
  1659. msgid "Unknown Package"
  1660. msgstr "Pacchetto sconosciuto"
  1661. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  1662. msgctxt "@label:property"
  1663. msgid "Unknown Author"
  1664. msgstr "Autore sconosciuto"
  1665. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  1666. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  1667. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  1668. msgstr "Il pacchetto di materiali associato al progetto Cura non è stato trovato su UltiMaker Marketplace. Utilizza la definizione parziale del profilo del materiale memorizzata nel file di progetto Cura a tuo rischio."
  1669. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  1670. msgctxt "@info:error"
  1671. msgid "Could not interpret the server's response."
  1672. msgstr "Impossibile interpretare la risposta del server."
  1673. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  1674. msgctxt "@info:error"
  1675. msgid "Could not reach Marketplace."
  1676. msgstr "Impossibile raggiungere Marketplace."
  1677. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1678. msgctxt "description"
  1679. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
  1680. msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web UltiMaker."
  1681. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1682. msgctxt "name"
  1683. msgid "Marketplace"
  1684. msgstr "Mercato"
  1685. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  1686. msgctxt "@title"
  1687. msgid "Changes from your account"
  1688. msgstr "Modifiche dall'account"
  1689. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1690. msgctxt "@button"
  1691. msgid "Dismiss"
  1692. msgstr "Rimuovi"
  1693. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1694. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  1695. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  1696. msgctxt "@button"
  1697. msgid "Next"
  1698. msgstr "Avanti"
  1699. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid "The following packages will be added:"
  1702. msgstr "Verranno aggiunti i seguenti pacchetti:"
  1703. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1706. msgstr "Impossibile installare i seguenti pacchetti a causa di una versione di Cura non compatibile:"
  1707. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  1708. msgctxt "@title"
  1709. msgid "Install missing Materials"
  1710. msgstr "Installa materiali mancanti"
  1711. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  1712. msgctxt "@button"
  1713. msgid "Plugin license agreement"
  1714. msgstr "Accordo di licenza plugin"
  1715. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  1716. msgctxt "@text"
  1717. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  1718. msgstr "Leggi e accetta la licenza del plugin."
  1719. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  1720. msgctxt "@button"
  1721. msgid "Accept"
  1722. msgstr "Accetto"
  1723. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  1724. msgctxt "@info:tooltip"
  1725. msgid "Manage packages"
  1726. msgstr "Gestisci pacchetti"
  1727. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  1728. msgctxt "@header"
  1729. msgid "Manage packages"
  1730. msgstr "Gestisci pacchetti"
  1731. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  1732. msgctxt "@text"
  1733. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  1734. msgstr "Gestisci i plugin UltiMaker Cura e i profili del materiale qui. Accertarsi di mantenere i plugin aggiornati e di eseguire regolarmente il backup dell'impostazione."
  1735. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  1736. msgctxt "@title"
  1737. msgid "Loading..."
  1738. msgstr "Caricamento in corso..."
  1739. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  1740. msgctxt "@button"
  1741. msgid "Plugins"
  1742. msgstr "Plugin"
  1743. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  1744. msgctxt "@button"
  1745. msgid "Materials"
  1746. msgstr "Materiali"
  1747. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  1748. msgctxt "@info"
  1749. msgid "Search in the browser"
  1750. msgstr "Cerca nel browser"
  1751. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  1752. msgctxt "@button"
  1753. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  1754. msgstr "Per utilizzare il pacchetto è necessario riavviare Cura"
  1755. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  1756. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1757. msgid "Quit %1"
  1758. msgstr "Chiudere %1"
  1759. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300
  1760. msgctxt "@description"
  1761. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise"
  1762. msgstr "Accedere per ottenere i plugin e i materiali verificati per UltiMaker Cura Enterprise"
  1763. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  1764. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  1765. msgctxt "@header"
  1766. msgid "Install Materials"
  1767. msgstr "Installa materiali"
  1768. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  1769. msgctxt "@text"
  1770. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  1771. msgstr "Selezionare e installare i profili dei materiali ottimizzati per le stampanti 3D UltiMaker."
  1772. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  1773. msgctxt "@label"
  1774. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1775. msgstr "È necessario accettare la licenza per installare il pacchetto"
  1776. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  1777. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  1778. msgctxt "@button:label"
  1779. msgid "Learn More"
  1780. msgstr "Ulteriori Informazioni"
  1781. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  1782. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  1783. msgid "By"
  1784. msgstr "Per mezzo di"
  1785. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1786. msgctxt "@button"
  1787. msgid "Disable"
  1788. msgstr "Disabilita"
  1789. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1790. msgctxt "@button"
  1791. msgid "Enable"
  1792. msgstr "Abilita"
  1793. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  1794. msgctxt "@button"
  1795. msgid "Downgrading..."
  1796. msgstr "Downgrade in corso..."
  1797. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  1798. msgctxt "@button"
  1799. msgid "Downgrade"
  1800. msgstr ""
  1801. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  1802. msgctxt "@button"
  1803. msgid "Installing..."
  1804. msgstr "Installazione in corso..."
  1805. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  1806. msgctxt "@button"
  1807. msgid "Install"
  1808. msgstr "Installazione"
  1809. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  1810. msgctxt "@button"
  1811. msgid "Uninstall"
  1812. msgstr "Disinstalla"
  1813. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1814. msgctxt "@button"
  1815. msgid "Update"
  1816. msgstr "Aggiorna"
  1817. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1818. msgctxt "@button"
  1819. msgid "Updating..."
  1820. msgstr "Aggiornamento in corso..."
  1821. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  1822. msgctxt "@header"
  1823. msgid "Package details"
  1824. msgstr "Dettagli pacchetto"
  1825. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  1826. msgctxt "@button:tooltip"
  1827. msgid "Back"
  1828. msgstr "Indietro"
  1829. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  1830. msgctxt "@header"
  1831. msgid "Description"
  1832. msgstr "Descrizione"
  1833. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  1834. msgctxt "@header"
  1835. msgid "Compatible printers"
  1836. msgstr "Stampanti compatibili"
  1837. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  1838. msgctxt "@info"
  1839. msgid "No compatibility information"
  1840. msgstr "Nessuna informazione sulla compatibilità"
  1841. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  1842. msgctxt "@header"
  1843. msgid "Compatible support materials"
  1844. msgstr "Materiali di supporto compatibili"
  1845. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  1846. msgctxt "@info No materials"
  1847. msgid "None"
  1848. msgstr "Nessuno"
  1849. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  1850. msgctxt "@header"
  1851. msgid "Compatible with Material Station"
  1852. msgstr "Compatibile con Material Station"
  1853. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1854. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1855. msgctxt "@info"
  1856. msgid "No"
  1857. msgstr "No"
  1858. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1859. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1860. msgctxt "@info"
  1861. msgid "Yes"
  1862. msgstr "Sì"
  1863. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  1864. msgctxt "@header"
  1865. msgid "Optimized for Air Manager"
  1866. msgstr "Ottimizzato per Air Manager"
  1867. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1868. msgctxt "@button"
  1869. msgid "Visit plug-in website"
  1870. msgstr "Visita il sito web del plug-in"
  1871. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1872. msgctxt "@button"
  1873. msgid "Website"
  1874. msgstr "Sito web"
  1875. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  1876. msgctxt "@button"
  1877. msgid "Buy spool"
  1878. msgstr "Acquista bobina"
  1879. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  1880. msgctxt "@button"
  1881. msgid "Safety datasheet"
  1882. msgstr "Scheda tecnica sulla sicurezza"
  1883. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  1884. msgctxt "@button"
  1885. msgid "Technical datasheet"
  1886. msgstr "Scheda tecnica"
  1887. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1888. msgctxt "@button"
  1889. msgid "Failed to load packages:"
  1890. msgstr "Impossibile caricare pacchetti:"
  1891. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1892. msgctxt "@button"
  1893. msgid "Retry?"
  1894. msgstr "Riprovare?"
  1895. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  1896. msgctxt "@button"
  1897. msgid "Loading"
  1898. msgstr "Caricamento in corso"
  1899. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1900. msgctxt "@message"
  1901. msgid "No more results to load"
  1902. msgstr "Nessun altro risultato da caricare"
  1903. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1904. msgctxt "@message"
  1905. msgid "No results found with current filter"
  1906. msgstr "Nessun risultato trovato con il filtro corrente"
  1907. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  1908. msgctxt "@button"
  1909. msgid "Load more"
  1910. msgstr "Carica altro"
  1911. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  1912. msgctxt "@header"
  1913. msgid "Install Plugins"
  1914. msgstr "Installa plugin"
  1915. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  1916. msgctxt "@text"
  1917. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  1918. msgstr "Semplifica il flusso di lavoro e personalizza l'esperienza UltiMaker Cura experience con plugin forniti dalla nostra eccezionale comunità di utenti."
  1919. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  1920. msgctxt "@info"
  1921. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  1922. msgstr "Plug-in verificato UltiMaker"
  1923. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  1924. msgctxt "@info"
  1925. msgid "UltiMaker Certified Material"
  1926. msgstr "Materiale certificato UltiMaker"
  1927. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  1928. msgctxt "@info"
  1929. msgid "UltiMaker Verified Package"
  1930. msgstr "Pacchetto verificato UltiMaker"
  1931. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1932. msgctxt "@info:title"
  1933. msgid "3D Model Assistant"
  1934. msgstr "Assistente modello 3D"
  1935. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  1936. #, python-brace-format
  1937. msgctxt "@info:status"
  1938. msgid ""
  1939. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1940. "<p>{model_names}</p>\n"
  1941. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1942. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1943. msgstr ""
  1944. "<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n"
  1945. "<p>{model_names}</p>\n"
  1946. "<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n"
  1947. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
  1948. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1949. msgctxt "description"
  1950. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  1951. msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti."
  1952. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1953. msgctxt "name"
  1954. msgid "Model Checker"
  1955. msgstr "Controllo modello"
  1956. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1957. msgctxt "@info"
  1958. msgid ""
  1959. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1960. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1961. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1962. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1963. msgstr ""
  1964. "Accertarsi che la stampante sia collegata:\n"
  1965. "- Controllare se la stampante è accesa.\n"
  1966. "- Controllare se la stampante è collegata alla rete.\n"
  1967. "- Controllare se è stato effettuato l'accesso per rilevare le stampanti collegate al cloud."
  1968. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  1969. msgctxt "@info"
  1970. msgid "Please connect your printer to the network."
  1971. msgstr "Collegare la stampante alla rete."
  1972. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  1973. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1974. msgid "View user manuals online"
  1975. msgstr "Visualizza i manuali utente online"
  1976. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  1977. msgctxt "@info"
  1978. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1979. msgstr "Al fine di monitorare la stampa da Cura, collegare la stampante."
  1980. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1981. msgctxt "@item:inmenu"
  1982. msgid "Monitor"
  1983. msgstr "Controlla"
  1984. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1985. msgctxt "name"
  1986. msgid "Monitor Stage"
  1987. msgstr "Fase di controllo"
  1988. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1989. msgctxt "description"
  1990. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  1991. msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
  1992. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  1993. msgctxt "@label"
  1994. msgid "Mesh Type"
  1995. msgstr "Tipo di maglia"
  1996. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  1997. msgctxt "@label"
  1998. msgid "Normal model"
  1999. msgstr "Modello normale"
  2000. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid "Print as support"
  2003. msgstr "Stampa come supporto"
  2004. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "Modify settings for overlaps"
  2007. msgstr "Modificare le impostazioni per le sovrapposizioni"
  2008. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2009. msgctxt "@label"
  2010. msgid "Don't support overlaps"
  2011. msgstr "Non supportano le sovrapposizioni"
  2012. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2013. msgctxt "@item:inlistbox"
  2014. msgid "Infill mesh only"
  2015. msgstr "Solo maglia di riempimento"
  2016. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2017. msgctxt "@item:inlistbox"
  2018. msgid "Cutting mesh"
  2019. msgstr "Ritaglio mesh"
  2020. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2021. msgctxt "@action:button"
  2022. msgid "Select settings"
  2023. msgstr "Seleziona impostazioni"
  2024. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2025. msgctxt "@title:window"
  2026. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2027. msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
  2028. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2029. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2030. msgctxt "@label:textbox"
  2031. msgid "Filter..."
  2032. msgstr "Filtro..."
  2033. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2034. msgctxt "@label:checkbox"
  2035. msgid "Show all"
  2036. msgstr "Mostra tutto"
  2037. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2038. msgctxt "@label"
  2039. msgid "Per Model Settings"
  2040. msgstr "Impostazioni per modello"
  2041. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2042. msgctxt "@info:tooltip"
  2043. msgid "Configure Per Model Settings"
  2044. msgstr "Configura impostazioni per modello"
  2045. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2046. msgctxt "name"
  2047. msgid "Per Model Settings Tool"
  2048. msgstr "Utilità impostazioni per modello"
  2049. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2050. msgctxt "description"
  2051. msgid "Provides the Per Model Settings."
  2052. msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
  2053. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2054. msgctxt "@item:inmenu"
  2055. msgid "Post Processing"
  2056. msgstr "Post-elaborazione"
  2057. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2058. msgctxt "@item:inmenu"
  2059. msgid "Modify G-Code"
  2060. msgstr "Modifica codice G"
  2061. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2062. msgctxt "@title:window"
  2063. msgid "Post Processing Plugin"
  2064. msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
  2065. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2066. msgctxt "@label"
  2067. msgid "Post Processing Scripts"
  2068. msgstr "Script di post-elaborazione"
  2069. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2070. msgctxt "@action"
  2071. msgid "Add a script"
  2072. msgstr "Aggiungi uno script"
  2073. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2074. msgctxt "@label"
  2075. msgid "Settings"
  2076. msgstr "Impostazioni"
  2077. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2078. msgctxt "@info:tooltip"
  2079. msgid "Change active post-processing scripts."
  2080. msgstr "Modificare gli script di post-elaborazione attivi."
  2081. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2082. msgctxt "@info:tooltip"
  2083. msgid "The following script is active:"
  2084. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2085. msgstr[0] "È attivo il seguente script:"
  2086. msgstr[1] "Sono attivi i seguenti script:"
  2087. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2088. msgctxt "description"
  2089. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  2090. msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
  2091. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2092. msgctxt "name"
  2093. msgid "Post Processing"
  2094. msgstr "Post-elaborazione"
  2095. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2096. msgctxt "@button"
  2097. msgid "Add printer"
  2098. msgstr "Aggiungi stampante"
  2099. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2100. msgctxt "@button"
  2101. msgid "Manage printers"
  2102. msgstr "Gestione stampanti"
  2103. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2104. msgctxt "@item:inmenu"
  2105. msgid "Prepare"
  2106. msgstr "Prepara"
  2107. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2108. msgctxt "name"
  2109. msgid "Prepare Stage"
  2110. msgstr "Fase di preparazione"
  2111. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2112. msgctxt "description"
  2113. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  2114. msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
  2115. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2116. msgctxt "@item:inmenu"
  2117. msgid "Preview"
  2118. msgstr "Anteprima"
  2119. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2120. msgctxt "name"
  2121. msgid "Preview Stage"
  2122. msgstr "Fase di anteprima"
  2123. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2124. msgctxt "description"
  2125. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  2126. msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura."
  2127. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2128. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2129. msgid "Save to Removable Drive"
  2130. msgstr "Salva su unità rimovibile"
  2131. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2132. #, python-brace-format
  2133. msgctxt "@item:inlistbox"
  2134. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2135. msgstr "Salva su unità rimovibile {0}"
  2136. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2137. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2138. msgctxt "@info:status"
  2139. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2140. msgstr "Non ci sono formati di file disponibili per la scrittura!"
  2141. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2142. #, python-brace-format
  2143. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2144. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2145. msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
  2146. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2147. msgctxt "@info:title"
  2148. msgid "Saving"
  2149. msgstr "Salvataggio in corso"
  2150. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2151. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2152. #, python-brace-format
  2153. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2154. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2155. msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2156. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2157. #, python-brace-format
  2158. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2159. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2160. msgstr "Impossibile trovare un nome file durante il tentativo di scrittura su {device}."
  2161. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2162. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2163. #, python-brace-format
  2164. msgctxt "@info:status"
  2165. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2166. msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}"
  2167. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2168. #, python-brace-format
  2169. msgctxt "@info:status"
  2170. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2171. msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}"
  2172. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2173. msgctxt "@info:title"
  2174. msgid "File Saved"
  2175. msgstr "File salvato"
  2176. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2177. msgctxt "@action:button"
  2178. msgid "Eject"
  2179. msgstr "Rimuovi"
  2180. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2181. #, python-brace-format
  2182. msgctxt "@action"
  2183. msgid "Eject removable device {0}"
  2184. msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}"
  2185. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2186. #, python-brace-format
  2187. msgctxt "@info:status"
  2188. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2189. msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità."
  2190. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2191. msgctxt "@info:title"
  2192. msgid "Safely Remove Hardware"
  2193. msgstr "Rimozione sicura dell'hardware"
  2194. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2195. #, python-brace-format
  2196. msgctxt "@info:status"
  2197. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2198. msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità."
  2199. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2200. msgctxt "@item:intext"
  2201. msgid "Removable Drive"
  2202. msgstr "Unità rimovibile"
  2203. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2204. msgctxt "description"
  2205. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  2206. msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
  2207. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2208. msgctxt "name"
  2209. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  2210. msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
  2211. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2212. msgctxt "description"
  2213. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  2214. msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash"
  2215. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2216. msgctxt "name"
  2217. msgid "Sentry Logger"
  2218. msgstr "Logger sentinella"
  2219. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2220. msgctxt "@info:status"
  2221. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2222. msgstr "Non viene visualizzato nulla poiché è necessario prima effetuare lo slicing."
  2223. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2224. msgctxt "@info:title"
  2225. msgid "No layers to show"
  2226. msgstr "Nessun layer da visualizzare"
  2227. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
  2228. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2229. msgctxt "@info:option_text"
  2230. msgid "Do not show this message again"
  2231. msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio"
  2232. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2233. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2234. msgctxt "@label"
  2235. msgid "Color scheme"
  2236. msgstr "Schema colori"
  2237. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2238. msgctxt "@label:listbox"
  2239. msgid "Material Color"
  2240. msgstr "Colore materiale"
  2241. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2242. msgctxt "@label:listbox"
  2243. msgid "Line Type"
  2244. msgstr "Tipo di linea"
  2245. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2246. msgctxt "@label:listbox"
  2247. msgid "Speed"
  2248. msgstr "Velocità"
  2249. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2250. msgctxt "@label:listbox"
  2251. msgid "Layer Thickness"
  2252. msgstr "Spessore layer"
  2253. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2254. msgctxt "@label:listbox"
  2255. msgid "Line Width"
  2256. msgstr "Larghezza della linea"
  2257. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2258. msgctxt "@label:listbox"
  2259. msgid "Flow"
  2260. msgstr "Flusso"
  2261. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Compatibility Mode"
  2264. msgstr "Modalità di compatibilità"
  2265. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2266. msgctxt "@label"
  2267. msgid "Travels"
  2268. msgstr "Spostamenti"
  2269. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2270. msgctxt "@label"
  2271. msgid "Helpers"
  2272. msgstr "Helper"
  2273. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2274. msgctxt "@label"
  2275. msgid "Shell"
  2276. msgstr "Guscio"
  2277. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2278. msgctxt "@label"
  2279. msgid "Infill"
  2280. msgstr "Riempimento"
  2281. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2282. msgctxt "@label"
  2283. msgid "Starts"
  2284. msgstr "Avvia"
  2285. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2286. msgctxt "@label"
  2287. msgid "Only Show Top Layers"
  2288. msgstr "Mostra solo strati superiori"
  2289. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2290. msgctxt "@label"
  2291. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2292. msgstr "Mostra 5 strati superiori in dettaglio"
  2293. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2294. msgctxt "@label"
  2295. msgid "Top / Bottom"
  2296. msgstr "Superiore / Inferiore"
  2297. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2298. msgctxt "@label"
  2299. msgid "Inner Wall"
  2300. msgstr "Parete interna"
  2301. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2302. msgctxt "@label"
  2303. msgid "min"
  2304. msgstr "min"
  2305. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2306. msgctxt "@label"
  2307. msgid "max"
  2308. msgstr "max"
  2309. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2310. msgctxt "@item:inlistbox"
  2311. msgid "Layer view"
  2312. msgstr "Visualizzazione strato"
  2313. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2314. msgctxt "description"
  2315. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  2316. msgstr "Fornisce l'anteprima dei dati dei livelli suddivisi in sezioni."
  2317. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2318. msgctxt "name"
  2319. msgid "Simulation View"
  2320. msgstr "Vista simulazione"
  2321. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2322. msgctxt "@title:window"
  2323. msgid "More information on anonymous data collection"
  2324. msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
  2325. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2326. msgctxt "@text:window"
  2327. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2328. msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati condivisi:"
  2329. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2330. msgctxt "@text:window"
  2331. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2332. msgstr "Non desidero inviare dati anonimi"
  2333. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2334. msgctxt "@text:window"
  2335. msgid "Allow sending anonymous data"
  2336. msgstr "Consenti l'invio di dati anonimi"
  2337. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2338. msgctxt "@text"
  2339. msgid "Unable to read example data file."
  2340. msgstr "Impossibile leggere il file di dati di esempio."
  2341. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2342. msgctxt "name"
  2343. msgid "Slice info"
  2344. msgstr "Informazioni su sezionamento"
  2345. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2346. msgctxt "description"
  2347. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  2348. msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
  2349. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2350. msgctxt "@info:status"
  2351. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2352. msgstr "Le aree evidenziate indicano superfici mancanti o estranee. Correggi il modello e aprilo nuovamente in Cura."
  2353. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2354. msgctxt "@info:title"
  2355. msgid "Model Errors"
  2356. msgstr "Errori modello"
  2357. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2358. msgctxt "@item:inmenu"
  2359. msgid "Solid view"
  2360. msgstr "Visualizzazione compatta"
  2361. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2362. msgctxt "description"
  2363. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  2364. msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
  2365. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2366. msgctxt "name"
  2367. msgid "Solid View"
  2368. msgstr "Visualizzazione compatta"
  2369. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2370. msgctxt "@label"
  2371. msgid "Support Blocker"
  2372. msgstr "Blocco supporto"
  2373. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2374. msgctxt "@info:tooltip"
  2375. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2376. msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
  2377. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2378. msgctxt "description"
  2379. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  2380. msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni"
  2381. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2382. msgctxt "name"
  2383. msgid "Support Eraser"
  2384. msgstr "Cancellazione supporto"
  2385. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2386. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2387. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2388. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  2389. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2390. msgctxt "@item:inlistbox"
  2391. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2392. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2393. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2394. msgctxt "@item:inlistbox"
  2395. msgid "glTF Binary"
  2396. msgstr "glTF Binary"
  2397. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2398. msgctxt "@item:inlistbox"
  2399. msgid "glTF Embedded JSON"
  2400. msgstr "glTF Embedded JSON"
  2401. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2402. msgctxt "@item:inlistbox"
  2403. msgid "Stanford Triangle Format"
  2404. msgstr "Stanford Triangle Format"
  2405. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2406. msgctxt "@item:inlistbox"
  2407. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2408. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2409. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2410. msgctxt "description"
  2411. msgid "Provides support for reading model files."
  2412. msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello."
  2413. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2414. msgctxt "name"
  2415. msgid "Trimesh Reader"
  2416. msgstr "Trimesh Reader"
  2417. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2418. msgctxt "@item:inlistbox"
  2419. msgid "UltiMaker Format Package"
  2420. msgstr "Pacchetto formato UltiMaker"
  2421. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2422. msgctxt "description"
  2423. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  2424. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato UltiMaker."
  2425. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2426. msgctxt "name"
  2427. msgid "UFP Reader"
  2428. msgstr "Lettore UFP"
  2429. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2430. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2431. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2432. msgctxt "@info:error"
  2433. msgid "Can't write to UFP file:"
  2434. msgstr "Impossibile scrivere nel file UFP:"
  2435. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2436. msgctxt "description"
  2437. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  2438. msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato UltiMaker."
  2439. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2440. msgctxt "name"
  2441. msgid "UFP Writer"
  2442. msgstr "Writer UFP"
  2443. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2444. msgctxt "description"
  2445. msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
  2446. msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti UltiMaker in rete."
  2447. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2448. msgctxt "name"
  2449. msgid "UltiMaker Network Connection"
  2450. msgstr "Connessione di rete UltiMaker"
  2451. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2452. msgctxt "@title:window"
  2453. msgid "Connect to Networked Printer"
  2454. msgstr "Collega alla stampante in rete"
  2455. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2456. msgctxt "@label"
  2457. msgid "Select your printer from the list below:"
  2458. msgstr "Selezionare la stampante dall’elenco seguente:"
  2459. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2460. msgctxt "@label"
  2461. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2462. msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se non si esegue il collegamento di Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante."
  2463. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2464. msgctxt "@action:button"
  2465. msgid "Edit"
  2466. msgstr "Modifica"
  2467. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2468. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2469. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2470. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2471. msgctxt "@action:button"
  2472. msgid "Remove"
  2473. msgstr "Rimuovi"
  2474. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2475. msgctxt "@action:button"
  2476. msgid "Refresh"
  2477. msgstr "Aggiorna"
  2478. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2479. msgctxt "@label"
  2480. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2481. msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
  2482. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2483. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Type"
  2486. msgstr "Tipo"
  2487. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2488. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2489. msgctxt "@label"
  2490. msgid "Firmware version"
  2491. msgstr "Versione firmware"
  2492. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2493. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2494. msgctxt "@label"
  2495. msgid "Address"
  2496. msgstr "Indirizzo"
  2497. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2498. msgctxt "@label"
  2499. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2500. msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti."
  2501. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2504. msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti."
  2505. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2506. msgctxt "@label"
  2507. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2508. msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
  2509. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2510. msgctxt "@action:button"
  2511. msgid "Connect"
  2512. msgstr "Collega"
  2513. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2514. msgctxt "@title:window"
  2515. msgid "Invalid IP address"
  2516. msgstr "Indirizzo IP non valido"
  2517. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2518. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2519. msgctxt "@text"
  2520. msgid "Please enter a valid IP address."
  2521. msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
  2522. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2523. msgctxt "@title:window"
  2524. msgid "Printer Address"
  2525. msgstr "Indirizzo stampante"
  2526. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2527. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2528. msgctxt "@label"
  2529. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2530. msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante in rete."
  2531. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2532. msgctxt "@title:window"
  2533. msgid "Configuration Changes"
  2534. msgstr "Modifiche configurazione"
  2535. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2536. msgctxt "@action:button"
  2537. msgid "Override"
  2538. msgstr ""
  2539. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2540. msgctxt "@label"
  2541. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2542. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2543. msgstr[0] "La stampante assegnata, %1, richiede la seguente modifica di configurazione:"
  2544. msgstr[1] "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:"
  2545. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2546. msgctxt "@label"
  2547. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2548. msgstr "La stampante %1 è assegnata, ma il processo contiene una configurazione materiale sconosciuta."
  2549. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2550. msgctxt "@label"
  2551. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2552. msgstr "Cambia materiale %1 da %2 a %3."
  2553. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2554. msgctxt "@label"
  2555. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2556. msgstr "Caricare %3 come materiale %1 (Operazione non annullabile)."
  2557. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2558. msgctxt "@label"
  2559. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2560. msgstr "Cambia print core %1 da %2 a %3."
  2561. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2562. msgctxt "@label"
  2563. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2564. msgstr "L’override utilizza le impostazioni specificate con la configurazione stampante esistente. Ciò può causare una stampa non riuscita."
  2565. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2566. msgctxt "@label"
  2567. msgid "Move to top"
  2568. msgstr "Sposta in alto"
  2569. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2570. msgctxt "@label"
  2571. msgid "Delete"
  2572. msgstr "Cancella"
  2573. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2574. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2575. msgctxt "@label"
  2576. msgid "Resume"
  2577. msgstr "Riprendi"
  2578. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2579. msgctxt "@label"
  2580. msgid "Pausing..."
  2581. msgstr "Messa in pausa..."
  2582. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2583. msgctxt "@label"
  2584. msgid "Resuming..."
  2585. msgstr "Ripresa in corso..."
  2586. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2587. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2588. msgctxt "@label"
  2589. msgid "Pause"
  2590. msgstr "Pausa"
  2591. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2592. msgctxt "@label"
  2593. msgid "Abort"
  2594. msgstr "Interrompi"
  2595. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2596. msgctxt "@label"
  2597. msgid "Aborting..."
  2598. msgstr "Interr. in corso..."
  2599. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2600. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2601. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2602. msgstr "Sei sicuro di voler spostare %1 all’inizio della coda?"
  2603. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2604. msgctxt "@window:title"
  2605. msgid "Move print job to top"
  2606. msgstr "Sposta il processo di stampa in alto"
  2607. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2608. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2609. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2610. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?"
  2611. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2612. msgctxt "@window:title"
  2613. msgid "Delete print job"
  2614. msgstr "Cancella processo di stampa"
  2615. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2616. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2617. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2618. msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?"
  2619. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2620. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2621. msgctxt "@window:title"
  2622. msgid "Abort print"
  2623. msgstr "Interrompi la stampa"
  2624. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2625. msgctxt "@label"
  2626. msgid "Unavailable printer"
  2627. msgstr "Stampante non disponibile"
  2628. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2629. msgctxt "@label"
  2630. msgid "First available"
  2631. msgstr "Primo disponibile"
  2632. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2633. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2634. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2635. msgctxt "@info"
  2636. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2637. msgstr "Aggiornare il firmware della stampante per gestire la coda da remoto."
  2638. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2639. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2640. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2641. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2642. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2643. msgctxt "@label:status"
  2644. msgid "Aborted"
  2645. msgstr "Interrotto"
  2646. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2647. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2648. msgctxt "@label:status"
  2649. msgid "Finished"
  2650. msgstr "Terminato"
  2651. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2652. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2653. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2654. msgctxt "@label:status"
  2655. msgid "Preparing..."
  2656. msgstr "Preparazione in corso..."
  2657. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2658. msgctxt "@label:status"
  2659. msgid "Aborting..."
  2660. msgstr "Interr. in corso..."
  2661. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2662. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2663. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2664. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2665. msgctxt "@label:status"
  2666. msgid "Failed"
  2667. msgstr "Non riuscita"
  2668. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2669. msgctxt "@label:status"
  2670. msgid "Pausing..."
  2671. msgstr "Messa in pausa..."
  2672. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2673. msgctxt "@label:status"
  2674. msgid "Paused"
  2675. msgstr "In pausa"
  2676. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2677. msgctxt "@label:status"
  2678. msgid "Resuming..."
  2679. msgstr "Ripresa in corso..."
  2680. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2681. msgctxt "@label:status"
  2682. msgid "Action required"
  2683. msgstr "Richiede un'azione"
  2684. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2685. msgctxt "@label:status"
  2686. msgid "Finishes %1 at %2"
  2687. msgstr "Finisce %1 a %2"
  2688. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2689. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2690. msgid "Manage printer"
  2691. msgstr "Gestione stampanti"
  2692. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2693. msgctxt "@info"
  2694. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2695. msgstr "Impossibile visualizzare feed della Webcam per stampanti cloud da UltiMaker Cura. Fare clic su \"Gestione stampanti\" per visitare Ultimaker Digital Factory e visualizzare questa Webcam."
  2696. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2697. msgctxt "@label:status"
  2698. msgid "Loading..."
  2699. msgstr "Caricamento in corso..."
  2700. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2701. msgctxt "@label:status"
  2702. msgid "Unavailable"
  2703. msgstr "Non disponibile"
  2704. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2705. msgctxt "@label:status"
  2706. msgid "Unreachable"
  2707. msgstr "Non raggiungibile"
  2708. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2709. msgctxt "@label:status"
  2710. msgid "Idle"
  2711. msgstr "Ferma"
  2712. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2713. msgctxt "@label:status"
  2714. msgid "Printing"
  2715. msgstr "Stampa in corso"
  2716. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2717. msgctxt "@label"
  2718. msgid "Untitled"
  2719. msgstr "Senza titolo"
  2720. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2721. msgctxt "@label"
  2722. msgid "Anonymous"
  2723. msgstr "Anonimo"
  2724. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2725. msgctxt "@label:status"
  2726. msgid "Requires configuration changes"
  2727. msgstr "Richiede modifiche di configurazione"
  2728. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2729. msgctxt "@action:button"
  2730. msgid "Details"
  2731. msgstr "Dettagli"
  2732. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2733. msgctxt "@label"
  2734. msgid "Queued"
  2735. msgstr "Coda di stampa"
  2736. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2737. msgctxt "@label link to connect manager"
  2738. msgid "Manage in browser"
  2739. msgstr "Gestisci nel browser"
  2740. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2741. msgctxt "@label"
  2742. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2743. msgstr "Non sono presenti processi di stampa nella coda. Eseguire lo slicing e inviare un processo per aggiungerne uno."
  2744. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2745. msgctxt "@label"
  2746. msgid "Print jobs"
  2747. msgstr "Processi di stampa"
  2748. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2749. msgctxt "@label"
  2750. msgid "Total print time"
  2751. msgstr "Tempo di stampa totale"
  2752. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  2753. msgctxt "@label"
  2754. msgid "Waiting for"
  2755. msgstr "In attesa"
  2756. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  2757. msgctxt "@info"
  2758. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  2759. msgstr "Monitora le tue stampanti ovunque ti trovi utilizzando Ultimaker Digital Factory"
  2760. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  2761. msgctxt "@button"
  2762. msgid "View printers in Digital Factory"
  2763. msgstr "Visualizza le stampanti in Digital Factory"
  2764. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  2765. msgctxt "@title:window"
  2766. msgid "Print over network"
  2767. msgstr "Stampa sulla rete"
  2768. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  2769. msgctxt "@action:button"
  2770. msgid "Print"
  2771. msgstr "Stampa"
  2772. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "Printer selection"
  2775. msgstr "Selezione stampante"
  2776. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  2777. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  2778. msgctxt "@action:button"
  2779. msgid "Print via cloud"
  2780. msgstr "Stampa tramite cloud"
  2781. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  2782. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  2783. msgctxt "@properties:tooltip"
  2784. msgid "Print via cloud"
  2785. msgstr "Stampa tramite cloud"
  2786. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  2787. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  2788. msgctxt "@info:status"
  2789. msgid "Connected via cloud"
  2790. msgstr "Collegato tramite cloud"
  2791. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  2792. msgctxt "@action:button"
  2793. msgid "Monitor print"
  2794. msgstr "Monitora stampa"
  2795. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  2796. msgctxt "@action:tooltip"
  2797. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  2798. msgstr "Traccia la stampa in Ultimaker Digital Factory"
  2799. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  2800. #, python-brace-format
  2801. msgctxt "@error:send"
  2802. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  2803. msgstr "Codice di errore sconosciuto durante il caricamento del processo di stampa: {0}"
  2804. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  2805. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  2806. msgctxt "info:name"
  2807. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  2808. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  2809. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  2810. #, python-brace-format
  2811. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2812. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  2813. msgstr "{printer_name} sarà rimossa fino alla prossima sincronizzazione account."
  2814. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  2815. #, python-brace-format
  2816. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2817. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  2818. msgstr "Per rimuovere definitivamente {printer_name}, visitare {digital_factory_link}"
  2819. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  2820. #, python-brace-format
  2821. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2822. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  2823. msgstr "Rimuovere temporaneamente {printer_name}?"
  2824. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  2825. msgctxt "@title:window"
  2826. msgid "Remove printers?"
  2827. msgstr "Rimuovere le stampanti?"
  2828. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  2829. #, python-brace-format
  2830. msgctxt "@label"
  2831. msgid ""
  2832. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2833. "Are you sure you want to continue?"
  2834. msgid_plural ""
  2835. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2836. "Are you sure you want to continue?"
  2837. msgstr[0] ""
  2838. "Si sta per rimuovere {0} stampante da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n"
  2839. "Continuare?"
  2840. msgstr[1] ""
  2841. "Si stanno per rimuovere {0} stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n"
  2842. "Continuare?"
  2843. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  2844. msgctxt "@label"
  2845. msgid ""
  2846. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2847. "Are you sure you want to continue?"
  2848. msgstr ""
  2849. "Si stanno per rimuovere tutte le stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata. \n"
  2850. "Continuare?"
  2851. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  2852. #, python-brace-format
  2853. msgctxt "@info:status"
  2854. msgid ""
  2855. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  2856. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  2857. msgstr ""
  2858. "Impossibile connettere la stampante <b>{printer_name}</b> tramite cloud.\n"
  2859. " Gestisci la coda di stampa e monitora le stampe da qualsiasi posizione collegando la stampante a Digital Factory"
  2860. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  2861. msgctxt "@info:title"
  2862. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  2863. msgstr "Pronto per la stampa tramite cloud?"
  2864. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  2865. msgctxt "@action"
  2866. msgid "Get started"
  2867. msgstr "Per iniziare"
  2868. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  2869. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  2870. msgctxt "@action"
  2871. msgid "Learn more"
  2872. msgstr "Ulteriori informazioni"
  2873. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  2874. msgctxt "@info:status"
  2875. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  2876. msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue Ultimaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente."
  2877. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  2878. msgctxt "@info:title"
  2879. msgid "Update your printer"
  2880. msgstr "Aggiornare la stampante"
  2881. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  2882. #, python-brace-format
  2883. msgctxt "@info:status"
  2884. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  2885. msgstr "Cura ha rilevato dei profili di materiale non ancora installati sulla stampante host del gruppo {0}."
  2886. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  2887. msgctxt "@info:title"
  2888. msgid "Sending materials to printer"
  2889. msgstr "Invio dei materiali alla stampante"
  2890. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  2891. msgctxt "info:status"
  2892. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  2893. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  2894. msgstr[0] "Nuova stampante rilevata dall'account UltiMaker"
  2895. msgstr[1] "Nuove stampanti rilevate dall'account UltiMaker"
  2896. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  2897. #, python-brace-format
  2898. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  2899. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  2900. msgstr "Aggiunta della stampante {name} ({model}) dall'account"
  2901. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  2902. #, python-brace-format
  2903. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  2904. msgid "... and {0} other"
  2905. msgid_plural "... and {0} others"
  2906. msgstr[0] "... e {0} altra"
  2907. msgstr[1] "... e altre {0}"
  2908. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  2909. msgctxt "info:status"
  2910. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  2911. msgstr "Stampanti aggiunte da Digital Factory:"
  2912. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  2913. #, python-brace-format
  2914. msgctxt "@info:status"
  2915. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  2916. msgstr "Tentativo di connessione a {0} in corso, che non è l'host di un gruppo. È possibile visitare la pagina web per configurarla come host del gruppo."
  2917. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  2918. msgctxt "@info:title"
  2919. msgid "Not a group host"
  2920. msgstr "Non host del gruppo"
  2921. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  2922. msgctxt "@action"
  2923. msgid "Configure group"
  2924. msgstr "Configurare il gruppo"
  2925. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  2926. msgctxt "@info:status"
  2927. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  2928. msgstr "Riceverai una conferma via e-mail quando il processo di stampa sarà approvato"
  2929. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  2930. msgctxt "@info:title"
  2931. msgid "The print job was successfully submitted"
  2932. msgstr "Il processo di stampa è stato inviato correttamente"
  2933. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  2934. msgctxt "@action"
  2935. msgid "Manage print jobs"
  2936. msgstr "Gestisci processi di stampa"
  2937. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  2938. msgctxt "@info:status"
  2939. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  2940. msgstr "Attendere che sia stato inviato il processo corrente."
  2941. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  2942. msgctxt "@info:title"
  2943. msgid "Print error"
  2944. msgstr "Errore di stampa"
  2945. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  2946. msgctxt "@info:text"
  2947. msgid "Could not upload the data to the printer."
  2948. msgstr "Impossibile caricare i dati sulla stampante."
  2949. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  2950. msgctxt "@info:title"
  2951. msgid "Network error"
  2952. msgstr "Errore di rete"
  2953. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  2954. msgctxt "@info:status"
  2955. msgid "Sending Print Job"
  2956. msgstr "Invio di un processo di stampa"
  2957. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  2958. msgctxt "@info:status"
  2959. msgid "Uploading print job to printer."
  2960. msgstr "Caricamento del processo di stampa sulla stampante."
  2961. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  2962. msgctxt "@info:status"
  2963. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  2964. msgstr "La coda dei processi di stampa è piena. La stampante non può accettare un nuovo processo."
  2965. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  2966. msgctxt "@info:title"
  2967. msgid "Queue Full"
  2968. msgstr "Coda piena"
  2969. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  2970. msgctxt "@info:status"
  2971. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  2972. msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante."
  2973. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  2974. msgctxt "@info:title"
  2975. msgid "Data Sent"
  2976. msgstr "Dati inviati"
  2977. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  2978. msgctxt "info:status"
  2979. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  2980. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  2981. msgstr[0] "Questa stampante non è collegata a Digital Factory:"
  2982. msgstr[1] "Queste stampanti non sono collegate a Digital Factory:"
  2983. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  2984. #, python-brace-format
  2985. msgctxt "info:status"
  2986. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  2987. msgstr "Per stabilire una connessione, visitare {website_link}"
  2988. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  2989. msgctxt "info:status"
  2990. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  2991. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  2992. msgstr[0] "Non è disponibile una connessione cloud per una stampante"
  2993. msgstr[1] "Non è disponibile una connessione cloud per alcune stampanti"
  2994. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  2995. msgctxt "@action:button"
  2996. msgid "Keep printer configurations"
  2997. msgstr "Mantenere le configurazioni delle stampanti"
  2998. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  2999. msgctxt "@action:button"
  3000. msgid "Remove printers"
  3001. msgstr "Rimuovere le stampanti"
  3002. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3003. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3004. msgid "Print over network"
  3005. msgstr "Stampa sulla rete"
  3006. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3007. msgctxt "@properties:tooltip"
  3008. msgid "Print over network"
  3009. msgstr "Stampa sulla rete"
  3010. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:65
  3011. msgctxt "@info:status"
  3012. msgid "Connected over the network"
  3013. msgstr "Collegato alla rete"
  3014. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3015. msgctxt "@action"
  3016. msgid "Connect via Network"
  3017. msgstr "Collega tramite rete"
  3018. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3019. msgctxt "@info:status"
  3020. msgid "tomorrow"
  3021. msgstr "domani"
  3022. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3023. msgctxt "@info:status"
  3024. msgid "today"
  3025. msgstr "oggi"
  3026. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3027. msgctxt "@item:inmenu"
  3028. msgid "USB printing"
  3029. msgstr "Stampa USB"
  3030. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3031. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3032. msgid "Print via USB"
  3033. msgstr "Stampa tramite USB"
  3034. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3035. msgctxt "@info:tooltip"
  3036. msgid "Print via USB"
  3037. msgstr "Stampa tramite USB"
  3038. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3039. msgctxt "@info:status"
  3040. msgid "Connected via USB"
  3041. msgstr "Connesso tramite USB"
  3042. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3043. msgctxt "@label"
  3044. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3045. msgstr "Stampa tramite USB in corso, la chiusura di Cura interrompe la stampa. Confermare?"
  3046. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3047. msgctxt "@message"
  3048. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3049. msgstr "Stampa ancora in corso. Cura non può avviare un'altra stampa tramite USB finché la precedente non è stata completata."
  3050. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3051. msgctxt "@message"
  3052. msgid "Print in Progress"
  3053. msgstr "Stampa in corso"
  3054. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3055. msgctxt "description"
  3056. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3057. msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
  3058. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3059. msgctxt "name"
  3060. msgid "USB printing"
  3061. msgstr "Stampa USB"
  3062. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3063. msgctxt "@action"
  3064. msgid "Level build plate"
  3065. msgstr "Livella piano di stampa"
  3066. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3067. msgctxt "@title"
  3068. msgid "Build Plate Leveling"
  3069. msgstr "Livellamento del piano di stampa"
  3070. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3071. msgctxt "@label"
  3072. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3073. msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
  3074. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3075. msgctxt "@label"
  3076. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3077. msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
  3078. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3079. msgctxt "@action:button"
  3080. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3081. msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
  3082. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3083. msgctxt "@action:button"
  3084. msgid "Move to Next Position"
  3085. msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
  3086. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3087. msgctxt "@action"
  3088. msgid "Select upgrades"
  3089. msgstr "Seleziona aggiornamenti"
  3090. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3091. msgctxt "@label"
  3092. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3093. msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa UltiMaker Original"
  3094. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3095. msgctxt "@label"
  3096. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3097. msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
  3098. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3099. msgctxt "description"
  3100. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3101. msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine UltiMaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  3102. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3103. msgctxt "name"
  3104. msgid "UltiMaker machine actions"
  3105. msgstr "Azioni della macchina UltiMaker"
  3106. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3107. msgctxt "description"
  3108. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3109. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3110. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3111. msgctxt "name"
  3112. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3113. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
  3114. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3115. msgctxt "description"
  3116. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3117. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3118. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3119. msgctxt "name"
  3120. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3121. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
  3122. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3123. msgctxt "description"
  3124. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3125. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3126. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3127. msgctxt "name"
  3128. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3129. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
  3130. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3131. msgctxt "description"
  3132. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3133. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
  3134. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3135. msgctxt "name"
  3136. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3137. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
  3138. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3139. msgctxt "description"
  3140. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3141. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0."
  3142. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3143. msgctxt "name"
  3144. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3145. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0"
  3146. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3147. msgctxt "description"
  3148. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3149. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1."
  3150. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3151. msgctxt "name"
  3152. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3153. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1"
  3154. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3155. msgctxt "description"
  3156. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3157. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3."
  3158. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3159. msgctxt "name"
  3160. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3161. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3"
  3162. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3163. msgctxt "description"
  3164. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3165. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4."
  3166. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3167. msgctxt "name"
  3168. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3169. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
  3170. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3171. msgctxt "description"
  3172. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3173. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5."
  3174. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3175. msgctxt "name"
  3176. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3177. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5"
  3178. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3179. msgctxt "description"
  3180. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  3181. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0."
  3182. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3183. msgctxt "name"
  3184. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  3185. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0"
  3186. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3187. msgctxt "description"
  3188. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  3189. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1."
  3190. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3191. msgctxt "name"
  3192. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  3193. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1"
  3194. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3195. msgctxt "description"
  3196. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  3197. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.11 a Cura 4.12."
  3198. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3199. msgctxt "name"
  3200. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  3201. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.11 a 4.12"
  3202. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3203. msgctxt "description"
  3204. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  3205. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 5.0."
  3206. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3207. msgctxt "name"
  3208. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  3209. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.13 a 5.0"
  3210. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3211. msgctxt "description"
  3212. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  3213. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.1 a Cura 4.2."
  3214. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3215. msgctxt "name"
  3216. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  3217. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.1 a 4.2"
  3218. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3219. msgctxt "description"
  3220. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  3221. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3."
  3222. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3223. msgctxt "name"
  3224. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  3225. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3"
  3226. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3227. msgctxt "description"
  3228. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  3229. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4."
  3230. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3231. msgctxt "name"
  3232. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  3233. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4"
  3234. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3235. msgctxt "description"
  3236. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  3237. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5."
  3238. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3239. msgctxt "name"
  3240. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  3241. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5"
  3242. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3243. msgctxt "description"
  3244. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  3245. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.5 a Cura 4.6."
  3246. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3247. msgctxt "name"
  3248. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  3249. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6"
  3250. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3251. msgctxt "description"
  3252. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  3253. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2."
  3254. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3255. msgctxt "name"
  3256. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  3257. msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.0 a 4.6.2"
  3258. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3259. msgctxt "description"
  3260. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  3261. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.2 a Cura 4.7."
  3262. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3263. msgctxt "name"
  3264. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  3265. msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.2 a 4.7"
  3266. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3267. msgctxt "description"
  3268. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  3269. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.7 a Cura 4.8."
  3270. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3271. msgctxt "name"
  3272. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  3273. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.7 a 4.8"
  3274. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3275. msgctxt "description"
  3276. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  3277. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.8 a Cura 4.9."
  3278. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3279. msgctxt "name"
  3280. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  3281. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.8 a 4.9"
  3282. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3283. msgctxt "description"
  3284. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  3285. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.9 a Cura 4.10."
  3286. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3287. msgctxt "name"
  3288. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  3289. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.9 a 4.10"
  3290. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3291. msgctxt "description"
  3292. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  3293. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 5.2 a Cura 5.3."
  3294. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3295. msgctxt "name"
  3296. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  3297. msgstr "Aggiornamento della versione da 5.2 a 5.3"
  3298. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
  3299. msgctxt "description"
  3300. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
  3301. msgstr ""
  3302. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
  3303. msgctxt "name"
  3304. msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
  3305. msgstr ""
  3306. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3307. msgctxt "@item:inlistbox"
  3308. msgid "X3D File"
  3309. msgstr "File X3D"
  3310. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3311. msgctxt "description"
  3312. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3313. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
  3314. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3315. msgctxt "name"
  3316. msgid "X3D Reader"
  3317. msgstr "Lettore X3D"
  3318. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3319. msgctxt "@item:inlistbox"
  3320. msgid "X-Ray view"
  3321. msgstr "Vista ai raggi X"
  3322. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3323. msgctxt "description"
  3324. msgid "Provides the X-Ray view."
  3325. msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
  3326. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3327. msgctxt "name"
  3328. msgid "X-Ray View"
  3329. msgstr "Vista ai raggi X"
  3330. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3331. msgctxt "name"
  3332. msgid "Material Profiles"
  3333. msgstr "Profili del materiale"
  3334. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3335. msgctxt "description"
  3336. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3337. msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
  3338. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3339. msgctxt "@action:button"
  3340. msgid "Sign in"
  3341. msgstr "Accedi"
  3342. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3343. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3344. msgctxt "@label"
  3345. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3346. msgstr "Accedi alla piattaforma UltiMaker"
  3347. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3348. msgctxt "@text"
  3349. msgid ""
  3350. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3351. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3352. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3353. msgstr ""
  3354. "- Aggiungi profili materiale e plugin dal Marketplace\n"
  3355. "- Esegui il backup e la sincronizzazione dei profili materiale e dei plugin\n"
  3356. "- Condividi idee e ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di Ultimaker"
  3357. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3358. msgctxt "@button"
  3359. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3360. msgstr "Crea un account UltiMaker gratuito"
  3361. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3362. msgctxt "@label"
  3363. msgid "Checking..."
  3364. msgstr "Verifica in corso..."
  3365. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3366. msgctxt "@label"
  3367. msgid "Account synced"
  3368. msgstr "Account sincronizzato"
  3369. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3370. msgctxt "@label"
  3371. msgid "Something went wrong..."
  3372. msgstr "Si è verificato un errore..."
  3373. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3374. msgctxt "@button"
  3375. msgid "Install pending updates"
  3376. msgstr "Installare gli aggiornamenti in attesa"
  3377. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3378. msgctxt "@button"
  3379. msgid "Check for account updates"
  3380. msgstr "Verificare gli aggiornamenti dell'account"
  3381. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3382. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3383. msgid "Last update: %1"
  3384. msgstr "Ultimo aggiornamento: %1"
  3385. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3386. msgctxt "@button"
  3387. msgid "UltiMaker Account"
  3388. msgstr "Account UltiMaker"
  3389. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3390. msgctxt "@button"
  3391. msgid "Sign Out"
  3392. msgstr "Esci"
  3393. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3394. msgctxt "@label"
  3395. msgid "No time estimation available"
  3396. msgstr "Nessuna stima di tempo disponibile"
  3397. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3398. msgctxt "@label"
  3399. msgid "No cost estimation available"
  3400. msgstr "Nessuna stima di costo disponibile"
  3401. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3402. msgctxt "@button"
  3403. msgid "Preview"
  3404. msgstr "Anteprima"
  3405. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3406. msgctxt "@label"
  3407. msgid "Time estimation"
  3408. msgstr "Stima del tempo"
  3409. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3410. msgctxt "@label"
  3411. msgid "Material estimation"
  3412. msgstr "Stima del materiale"
  3413. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3414. msgctxt "@label m for meter"
  3415. msgid "%1m"
  3416. msgstr "%1m"
  3417. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3418. msgctxt "@label g for grams"
  3419. msgid "%1g"
  3420. msgstr "%1g"
  3421. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3422. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3423. msgid "Slicing..."
  3424. msgstr "Sezionamento in corso..."
  3425. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3426. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3427. msgid "Unable to slice"
  3428. msgstr "Sezionamento impossibile"
  3429. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3430. msgctxt "@button"
  3431. msgid "Processing"
  3432. msgstr "Elaborazione in corso"
  3433. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3434. msgctxt "@button"
  3435. msgid "Slice"
  3436. msgstr "Sezionamento"
  3437. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3438. msgctxt "@label"
  3439. msgid "Start the slicing process"
  3440. msgstr "Avvia il processo di sezionamento"
  3441. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3442. msgctxt "@button"
  3443. msgid "Cancel"
  3444. msgstr "Annulla"
  3445. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3446. msgctxt "@action:inmenu"
  3447. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3448. msgstr "Mostra ricerca e riparazione dei guasti online"
  3449. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3450. msgctxt "@action:inmenu"
  3451. msgid "Toggle Full Screen"
  3452. msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
  3453. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3454. msgctxt "@action:inmenu"
  3455. msgid "Exit Full Screen"
  3456. msgstr "Esci da schermo intero"
  3457. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3458. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3459. msgid "&Undo"
  3460. msgstr "&Annulla"
  3461. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3462. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3463. msgid "&Redo"
  3464. msgstr "Ri&peti"
  3465. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3466. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3467. msgid "&Quit"
  3468. msgstr "&Esci"
  3469. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3470. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3471. msgid "3D View"
  3472. msgstr "Visualizzazione 3D"
  3473. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3474. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3475. msgid "Front View"
  3476. msgstr "Visualizzazione frontale"
  3477. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3478. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3479. msgid "Top View"
  3480. msgstr "Visualizzazione superiore"
  3481. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3482. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3483. msgid "Bottom View"
  3484. msgstr "Vista inferiore"
  3485. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3486. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3487. msgid "Left Side View"
  3488. msgstr "Visualizzazione lato sinistro"
  3489. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3490. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3491. msgid "Right Side View"
  3492. msgstr "Visualizzazione lato destro"
  3493. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3494. msgctxt "@action:inmenu"
  3495. msgid "Configure Cura..."
  3496. msgstr "Configura Cura..."
  3497. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3498. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3499. msgid "&Add Printer..."
  3500. msgstr "&Aggiungi stampante..."
  3501. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3502. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3503. msgid "Manage Pr&inters..."
  3504. msgstr "Gestione stampanti..."
  3505. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3506. msgctxt "@action:inmenu"
  3507. msgid "Manage Materials..."
  3508. msgstr "Gestione materiali..."
  3509. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3510. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3511. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3512. msgstr "Aggiungere altri materiali da Marketplace"
  3513. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3514. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3515. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3516. msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  3517. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3518. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3519. msgid "&Discard current changes"
  3520. msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
  3521. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3522. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3523. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3524. msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
  3525. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3526. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3527. msgid "Manage Profiles..."
  3528. msgstr "Gestione profili..."
  3529. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3530. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3531. msgid "Show Online &Documentation"
  3532. msgstr "Mostra documentazione &online"
  3533. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3534. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3535. msgid "Report a &Bug"
  3536. msgstr "Se&gnala un errore"
  3537. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3538. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3539. msgid "What's New"
  3540. msgstr "Scopri le novità"
  3541. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3542. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3543. msgid "About..."
  3544. msgstr "Informazioni..."
  3545. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3546. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3547. msgid "Delete Selected"
  3548. msgstr "Cancella selezionati"
  3549. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3550. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3551. msgid "Center Selected"
  3552. msgstr "Centra selezionati"
  3553. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3554. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3555. msgid "Multiply Selected"
  3556. msgstr "Moltiplica selezionati"
  3557. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3558. msgctxt "@action:inmenu"
  3559. msgid "Delete Model"
  3560. msgstr "Elimina modello"
  3561. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3562. msgctxt "@action:inmenu"
  3563. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3564. msgstr "C&entra modello su piattaforma"
  3565. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3566. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3567. msgid "&Group Models"
  3568. msgstr "&Raggruppa modelli"
  3569. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3570. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3571. msgid "Ungroup Models"
  3572. msgstr "Separa modelli"
  3573. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3574. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3575. msgid "&Merge Models"
  3576. msgstr "&Unisci modelli"
  3577. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3578. msgctxt "@action:inmenu"
  3579. msgid "&Multiply Model..."
  3580. msgstr "Mo&ltiplica modello..."
  3581. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3582. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3583. msgid "Select All Models"
  3584. msgstr "Seleziona tutti i modelli"
  3585. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3586. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3587. msgid "Clear Build Plate"
  3588. msgstr "Cancellare piano di stampa"
  3589. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3590. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3591. msgid "Reload All Models"
  3592. msgstr "Ricarica tutti i modelli"
  3593. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3594. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3595. msgid "Arrange All Models"
  3596. msgstr "Sistema tutti i modelli"
  3597. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3598. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3599. msgid "Arrange Selection"
  3600. msgstr "Sistema selezione"
  3601. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3602. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3603. msgid "Reset All Model Positions"
  3604. msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
  3605. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3606. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3607. msgid "Reset All Model Transformations"
  3608. msgstr "Reimposta tutte le trasformazioni dei modelli"
  3609. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3610. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3611. msgid "&Open File(s)..."
  3612. msgstr "&Apri file..."
  3613. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3614. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3615. msgid "&New Project..."
  3616. msgstr "&Nuovo Progetto..."
  3617. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3618. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3619. msgid "Show Configuration Folder"
  3620. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  3621. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3622. msgctxt "@action:menu"
  3623. msgid "Configure setting visibility..."
  3624. msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
  3625. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3626. msgctxt "@label:button"
  3627. msgid "My printers"
  3628. msgstr "Le mie stampanti"
  3629. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3630. msgctxt "@tooltip:button"
  3631. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3632. msgstr "Monitora le stampanti in Ultimaker Digital Factory."
  3633. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3634. msgctxt "@tooltip:button"
  3635. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3636. msgstr "Crea progetti di stampa in Digital Library."
  3637. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3638. msgctxt "@label:button"
  3639. msgid "Print jobs"
  3640. msgstr "Processi di stampa"
  3641. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3642. msgctxt "@tooltip:button"
  3643. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3644. msgstr "Monitora i processi di stampa dalla cronologia di stampa."
  3645. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3646. msgctxt "@tooltip:button"
  3647. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3648. msgstr "Estendi UltiMaker Cura con plugin e profili del materiale."
  3649. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3650. msgctxt "@tooltip:button"
  3651. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3652. msgstr "Diventa un esperto di stampa 3D con e-learning UltiMaker."
  3653. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3654. msgctxt "@label:button"
  3655. msgid "UltiMaker support"
  3656. msgstr "Supporto UltiMaker"
  3657. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3658. msgctxt "@tooltip:button"
  3659. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3660. msgstr "Scopri come iniziare a utilizzare UltiMaker Cura."
  3661. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3662. msgctxt "@label:button"
  3663. msgid "Ask a question"
  3664. msgstr "Fai una domanda"
  3665. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3666. msgctxt "@tooltip:button"
  3667. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3668. msgstr "Consulta la community di UltiMaker."
  3669. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3670. msgctxt "@label:button"
  3671. msgid "Report a bug"
  3672. msgstr "Segnala un errore"
  3673. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3674. msgctxt "@tooltip:button"
  3675. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3676. msgstr "Informa gli sviluppatori che si è verificato un errore."
  3677. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3678. msgctxt "@tooltip:button"
  3679. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3680. msgstr "Visita il sito Web UltiMaker."
  3681. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3682. msgctxt "@label"
  3683. msgid "Hex"
  3684. msgstr "Esagonale"
  3685. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3686. msgctxt "@label"
  3687. msgid "This package will be installed after restarting."
  3688. msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio."
  3689. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3690. msgctxt "@title:tab"
  3691. msgid "General"
  3692. msgstr "Generale"
  3693. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3694. msgctxt "@title:tab"
  3695. msgid "Settings"
  3696. msgstr "Impostazioni"
  3697. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3698. msgctxt "@title:tab"
  3699. msgid "Printers"
  3700. msgstr "Stampanti"
  3701. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3702. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3703. msgctxt "@title:tab"
  3704. msgid "Materials"
  3705. msgstr "Materiali"
  3706. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3707. msgctxt "@title:tab"
  3708. msgid "Profiles"
  3709. msgstr "Profili"
  3710. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3711. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3712. msgid "Closing %1"
  3713. msgstr "Chiusura di %1"
  3714. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3715. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3716. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3717. msgstr "Chiudere %1?"
  3718. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3719. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3720. msgctxt "@title:window"
  3721. msgid "Open file(s)"
  3722. msgstr "Apri file"
  3723. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3724. msgctxt "@window:title"
  3725. msgid "Install Package"
  3726. msgstr "Installa il pacchetto"
  3727. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3728. msgctxt "@title:window"
  3729. msgid "Open File(s)"
  3730. msgstr "Apri file"
  3731. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3732. msgctxt "@text:window"
  3733. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3734. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo."
  3735. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3736. msgctxt "@title:window"
  3737. msgid "Add Printer"
  3738. msgstr "Aggiungi stampante"
  3739. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3740. msgctxt "@title:window"
  3741. msgid "What's New"
  3742. msgstr "Scopri le novità"
  3743. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3744. msgctxt "@title:window"
  3745. msgid "Save Custom Profile"
  3746. msgstr "Salva profilo personalizzato"
  3747. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3748. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3749. msgid "New Custom Profile"
  3750. msgstr "Nuovo profilo personalizzato"
  3751. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3752. msgctxt "@info"
  3753. msgid "Custom profile name:"
  3754. msgstr "Nome profilo personalizzato:"
  3755. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3756. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3757. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3758. msgstr "<b>Solo le impostazioni modificate dall'utente verranno salvate nel profilo personalizzato.</b><br/>Per i materiali che lo supportano, il nuovo profilo personalizzato erediterà le proprietà da <b>%1</b>."
  3759. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3760. msgctxt "@action:button"
  3761. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3762. msgstr "Ulteriori informazioni sui profili di stampa di Cura"
  3763. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3764. msgctxt "@button"
  3765. msgid "Save new profile"
  3766. msgstr "Salva nuovo profilo"
  3767. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3768. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3769. msgid "About %1"
  3770. msgstr "Informazioni su %1"
  3771. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3772. msgctxt "@label"
  3773. msgid "version: %1"
  3774. msgstr "versione: %1"
  3775. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3776. msgctxt "@label"
  3777. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3778. msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
  3779. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3780. msgctxt "@info:credit"
  3781. msgid ""
  3782. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3783. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3784. msgstr ""
  3785. "Cura è stato sviluppato da UltiMaker in cooperazione con la comunità.\n"
  3786. "Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
  3787. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3788. msgctxt "@label Description for application component"
  3789. msgid "Graphical user interface"
  3790. msgstr "Interfaccia grafica utente"
  3791. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3792. msgctxt "@label Description for application component"
  3793. msgid "Application framework"
  3794. msgstr "Struttura applicazione"
  3795. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3796. msgctxt "@label Description for application component"
  3797. msgid "G-code generator"
  3798. msgstr "Generatore codice G"
  3799. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3800. msgctxt "@label Description for application component"
  3801. msgid "Interprocess communication library"
  3802. msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
  3803. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3804. msgctxt "@label Description for application component"
  3805. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3806. msgstr "Vincoli Python per libnest2d"
  3807. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3808. msgctxt "@label Description for application component"
  3809. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3810. msgstr "Libreria di impacchettamento dei poligoni sviluppata da Prusa Research"
  3811. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3812. msgctxt "@label Description for application component"
  3813. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3814. msgstr "Libreria di supporto per gestione file 3MF"
  3815. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3816. msgctxt "@label Description for application component"
  3817. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3818. msgstr "Libreria di supporto per metadati file e streaming"
  3819. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3820. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3821. msgid "Programming language"
  3822. msgstr "Lingua di programmazione"
  3823. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3824. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3825. msgid "GUI framework"
  3826. msgstr "Struttura GUI"
  3827. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3828. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3829. msgid "GUI framework bindings"
  3830. msgstr "Vincoli struttura GUI"
  3831. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3832. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3833. msgid "C/C++ Binding library"
  3834. msgstr "Libreria vincoli C/C++"
  3835. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3836. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3837. msgid "Data interchange format"
  3838. msgstr "Formato scambio dati"
  3839. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3840. msgctxt "@label"
  3841. msgid "Font"
  3842. msgstr "Font"
  3843. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3844. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3845. msgid "Polygon clipping library"
  3846. msgstr "Libreria ritaglio poligono"
  3847. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3848. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3849. msgid "JSON parser"
  3850. msgstr "Analizzatore JSON"
  3851. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3852. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3853. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3854. msgstr "Funzioni di utilità, tra cui un caricatore di immagini"
  3855. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3856. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3857. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3858. msgstr "Libreria utilità, tra cui generazione diagramma Voronoi"
  3859. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3860. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3861. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3862. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3863. msgstr "Certificati di origine per la convalida dell'affidabilità SSL"
  3864. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3865. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3866. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3867. msgstr "Compatibilità tra Python 2 e 3"
  3868. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3869. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3870. msgid "Support library for system keyring access"
  3871. msgstr "Libreria di supporto per accesso a keyring sistema"
  3872. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3873. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3874. msgid "Support library for faster math"
  3875. msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
  3876. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3877. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3878. msgid "Support library for handling STL files"
  3879. msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
  3880. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3881. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3882. msgid "Python bindings for Clipper"
  3883. msgstr "Vincoli Python per Clipper"
  3884. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3885. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3886. msgid "Serial communication library"
  3887. msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
  3888. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3889. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3890. msgid "Support library for scientific computing"
  3891. msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico"
  3892. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3893. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3894. msgid "Python Error tracking library"
  3895. msgstr "Libreria per la traccia degli errori Python"
  3896. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3897. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3898. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3899. msgstr "Libreria di supporto per gestione maglie triangolari"
  3900. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3901. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3902. msgid "ZeroConf discovery library"
  3903. msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
  3904. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3905. msgctxt "@label Description for development tool"
  3906. msgid "Universal build system configuration"
  3907. msgstr "Configurazione universale del sistema di build"
  3908. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3909. msgctxt "@label Description for development tool"
  3910. msgid "Dependency and package manager"
  3911. msgstr "Gestore della dipendenza e del pacchetto"
  3912. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3913. msgctxt "@label Description for development tool"
  3914. msgid "Packaging Python-applications"
  3915. msgstr "Pacchetto applicazioni Python"
  3916. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3917. msgctxt "@label Description for development tool"
  3918. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3919. msgstr "Apertura applicazione distribuzione incrociata Linux"
  3920. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3921. msgctxt "@label Description for development tool"
  3922. msgid "Generating Windows installers"
  3923. msgstr "Generazione installatori Windows"
  3924. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3925. msgctxt "@title:window"
  3926. msgid "Open project file"
  3927. msgstr "Apri file progetto"
  3928. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3929. msgctxt "@text:window"
  3930. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3931. msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
  3932. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3933. msgctxt "@text:window"
  3934. msgid "Remember my choice"
  3935. msgstr "Ricorda la scelta"
  3936. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3937. msgctxt "@action:button"
  3938. msgid "Open as project"
  3939. msgstr "Apri come progetto"
  3940. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3941. msgctxt "@action:button"
  3942. msgid "Import models"
  3943. msgstr "Importa i modelli"
  3944. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3945. msgctxt "@title:window"
  3946. msgid "Select Printer"
  3947. msgstr "Seleziona stampante"
  3948. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3949. msgctxt "@title:label"
  3950. msgid "Compatible Printers"
  3951. msgstr "Stampanti compatibili"
  3952. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3953. msgctxt "@description"
  3954. msgid "No compatible printers, that are currently online, were found."
  3955. msgstr "Nessuna stampante compatibile trovata online."
  3956. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3957. msgctxt "@title:window"
  3958. msgid "Discard or Keep changes"
  3959. msgstr "Elimina o mantieni modifiche"
  3960. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3961. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3962. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3963. msgstr ""
  3964. "Alcune impostazioni di profilo sono state personalizzate.\n"
  3965. "Mantenere queste impostazioni modificate dopo il cambio dei profili?\n"
  3966. "In alternativa, è possibile eliminare le modifiche per caricare i valori predefiniti da '%1'."
  3967. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3968. msgctxt "@title:column"
  3969. msgid "Profile settings"
  3970. msgstr "Impostazioni profilo"
  3971. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3972. msgctxt "@title:column"
  3973. msgid "Current changes"
  3974. msgstr "Modifiche correnti"
  3975. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3976. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3977. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3978. msgid "Always ask me this"
  3979. msgstr "Chiedi sempre"
  3980. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3981. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3982. msgid "Discard and never ask again"
  3983. msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente"
  3984. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3985. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3986. msgid "Keep and never ask again"
  3987. msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
  3988. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  3989. msgctxt "@action:button"
  3990. msgid "Discard changes"
  3991. msgstr "Elimina modifiche"
  3992. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  3993. msgctxt "@action:button"
  3994. msgid "Keep changes"
  3995. msgstr "Mantieni modifiche"
  3996. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  3997. msgctxt "@action:button"
  3998. msgid "Save as new custom profile"
  3999. msgstr ""
  4000. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  4001. msgctxt "@action:button"
  4002. msgid "Save changes"
  4003. msgstr "Salva modifiche"
  4004. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4005. msgctxt "@text:window"
  4006. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4007. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
  4008. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4009. msgctxt "@action:button"
  4010. msgid "Import all as models"
  4011. msgstr "Importa tutto come modelli"
  4012. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4013. msgctxt "@title:window"
  4014. msgid "Rename"
  4015. msgstr "Rinomina"
  4016. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4017. msgctxt "@info"
  4018. msgid "Please provide a new name."
  4019. msgstr "Indicare un nuovo nome."
  4020. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4021. msgctxt "@title:window"
  4022. msgid "Save Project"
  4023. msgstr "Salva progetto"
  4024. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4025. msgctxt "@action:label"
  4026. msgid "Extruder %1"
  4027. msgstr "Estrusore %1"
  4028. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4029. msgctxt "@action:label"
  4030. msgid "%1 & material"
  4031. msgstr "%1 & materiale"
  4032. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4033. msgctxt "@action:label"
  4034. msgid "Material"
  4035. msgstr "Materiale"
  4036. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4037. msgctxt "@action:label"
  4038. msgid "Don't show project summary on save again"
  4039. msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
  4040. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4041. msgctxt "@action:button"
  4042. msgid "Save"
  4043. msgstr "Salva"
  4044. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4045. msgctxt "@text Print job name"
  4046. msgid "Untitled"
  4047. msgstr "Senza titolo"
  4048. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4049. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4050. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4051. msgid "&Settings"
  4052. msgstr "&Impostazioni"
  4053. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4054. msgctxt "@title:window"
  4055. msgid "New project"
  4056. msgstr "Nuovo progetto"
  4057. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4058. msgctxt "@info:question"
  4059. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4060. msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
  4061. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4062. msgctxt "@action:button"
  4063. msgid "Marketplace"
  4064. msgstr "Mercato"
  4065. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4066. msgctxt "@header"
  4067. msgid "Configurations"
  4068. msgstr "Configurazioni"
  4069. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4070. msgctxt "@label"
  4071. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4072. msgstr "Questa configurazione non è disponibile perché %1 non viene riconosciuto. Visitare %2 per scaricare il profilo materiale corretto."
  4073. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4074. msgctxt "@label"
  4075. msgid "Marketplace"
  4076. msgstr "Mercato"
  4077. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4078. msgctxt "@label"
  4079. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4080. msgstr "Caricamento in corso configurazioni disponibili dalla stampante..."
  4081. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4082. msgctxt "@label"
  4083. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4084. msgstr "Le configurazioni non sono disponibili perché la stampante è scollegata."
  4085. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4086. msgctxt "@tooltip"
  4087. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4088. msgstr "La configurazione di questo estrusore non è consentita e proibisce il sezionamento."
  4089. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4090. msgctxt "@tooltip"
  4091. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4092. msgstr "Nessun profilo corrispondente alla configurazione di questo estrusore."
  4093. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4094. msgctxt "@label"
  4095. msgid "Select configuration"
  4096. msgstr "Seleziona configurazione"
  4097. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4098. msgctxt "@label"
  4099. msgid "Configurations"
  4100. msgstr "Configurazioni"
  4101. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4102. msgctxt "@header"
  4103. msgid "Custom"
  4104. msgstr "Personalizzata"
  4105. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4106. msgctxt "@label"
  4107. msgid "Enabled"
  4108. msgstr "Abilitato"
  4109. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4110. msgctxt "@label"
  4111. msgid "Material"
  4112. msgstr "Materiale"
  4113. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4114. msgctxt "@label"
  4115. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4116. msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di materiali."
  4117. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4118. msgctxt "@label"
  4119. msgid "Print Selected Model With:"
  4120. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4121. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
  4122. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
  4123. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:103
  4124. msgctxt "@title:window"
  4125. msgid "Multiply Selected Model"
  4126. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4127. msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
  4128. msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
  4129. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:134
  4130. msgctxt "@label"
  4131. msgid "Number of Copies"
  4132. msgstr "Numero di copie"
  4133. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4134. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4135. msgid "&Edit"
  4136. msgstr "&Modifica"
  4137. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4138. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4139. msgid "E&xtensions"
  4140. msgstr "Es&tensioni"
  4141. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4142. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4143. msgid "&File"
  4144. msgstr "&File"
  4145. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4146. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4147. msgid "&Save Project..."
  4148. msgstr "&Salva progetto..."
  4149. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4150. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4151. msgid "&Export..."
  4152. msgstr "&Esporta..."
  4153. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4154. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4155. msgid "Export Selection..."
  4156. msgstr "Esporta selezione..."
  4157. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4158. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4159. msgid "&Help"
  4160. msgstr "&Help"
  4161. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4162. msgctxt "@label:category menu label"
  4163. msgid "Material"
  4164. msgstr "Materiale"
  4165. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4166. msgctxt "@label:category menu label"
  4167. msgid "Favorites"
  4168. msgstr "Preferiti"
  4169. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4170. msgctxt "@label:category menu label"
  4171. msgid "Generic"
  4172. msgstr "Generale"
  4173. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4174. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4175. msgid "Open File(s)..."
  4176. msgstr "Apri file..."
  4177. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4178. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4179. msgid "P&references"
  4180. msgstr "P&referenze"
  4181. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4182. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4183. msgid "&Printer"
  4184. msgstr "S&tampante"
  4185. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4186. msgctxt "@label:category menu label"
  4187. msgid "Network enabled printers"
  4188. msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
  4189. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4190. msgctxt "@label:category menu label"
  4191. msgid "Local printers"
  4192. msgstr "Stampanti locali"
  4193. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4194. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4195. msgid "Open &Recent"
  4196. msgstr "Ap&ri recenti"
  4197. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4198. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4199. msgid "Save Project..."
  4200. msgstr "Salva progetto..."
  4201. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4202. msgctxt "@action:inmenu"
  4203. msgid "Visible Settings"
  4204. msgstr "Impostazioni visibili"
  4205. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4206. msgctxt "@action:inmenu"
  4207. msgid "Collapse All Categories"
  4208. msgstr "Comprimi tutte le categorie"
  4209. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4210. msgctxt "@action:inmenu"
  4211. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4212. msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..."
  4213. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4214. msgctxt "@title:menu"
  4215. msgid "&Material"
  4216. msgstr "Ma&teriale"
  4217. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4218. msgctxt "@action:inmenu"
  4219. msgid "Set as Active Extruder"
  4220. msgstr "Imposta come estrusore attivo"
  4221. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4222. msgctxt "@action:inmenu"
  4223. msgid "Enable Extruder"
  4224. msgstr "Abilita estrusore"
  4225. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4226. msgctxt "@action:inmenu"
  4227. msgid "Disable Extruder"
  4228. msgstr "Disabilita estrusore"
  4229. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4230. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4231. msgid "&View"
  4232. msgstr "&Visualizza"
  4233. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4234. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4235. msgid "&Camera position"
  4236. msgstr "&Posizione fotocamera"
  4237. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4238. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4239. msgid "Camera view"
  4240. msgstr "Visualizzazione fotocamera"
  4241. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4242. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4243. msgid "Perspective"
  4244. msgstr "Prospettiva"
  4245. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4246. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4247. msgid "Orthographic"
  4248. msgstr "Ortogonale"
  4249. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4250. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4251. msgid "Not connected to a printer"
  4252. msgstr "Non collegato ad una stampante"
  4253. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4254. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4255. msgid "Printer does not accept commands"
  4256. msgstr "La stampante non accetta comandi"
  4257. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4258. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4259. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4260. msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
  4261. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4262. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4263. msgid "Lost connection with the printer"
  4264. msgstr "Persa connessione con la stampante"
  4265. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4266. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4267. msgid "Printing..."
  4268. msgstr "Stampa in corso..."
  4269. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4270. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4271. msgid "Paused"
  4272. msgstr "In pausa"
  4273. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4274. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4275. msgid "Preparing..."
  4276. msgstr "Preparazione in corso..."
  4277. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4278. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4279. msgid "Please remove the print"
  4280. msgstr "Rimuovere la stampa"
  4281. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4282. msgctxt "@label"
  4283. msgid "Abort Print"
  4284. msgstr "Interrompi la stampa"
  4285. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4286. msgctxt "@label"
  4287. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4288. msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
  4289. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4290. msgctxt "@label"
  4291. msgid "Is printed as support."
  4292. msgstr "Viene stampato come supporto."
  4293. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4294. msgctxt "@label"
  4295. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4296. msgstr "Gli altri modelli che si sovrappongono a questo modello sono stati modificati."
  4297. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4298. msgctxt "@label"
  4299. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4300. msgstr "La sovrapposizione del riempimento con questo modello è stata modificata."
  4301. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4302. msgctxt "@label"
  4303. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4304. msgstr "Le sovrapposizioni con questo modello non sono supportate."
  4305. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4306. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4307. msgid "Overrides %1 setting."
  4308. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4309. msgstr[0] "Ignora %1 impostazione."
  4310. msgstr[1] "Ignora %1 impostazioni."
  4311. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4312. msgctxt "@label"
  4313. msgid "Object list"
  4314. msgstr "Elenco oggetti"
  4315. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4316. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4317. msgctxt "@action:button"
  4318. msgid "Defaults"
  4319. msgstr "Valori predefiniti"
  4320. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4321. msgctxt "@label"
  4322. msgid "Interface"
  4323. msgstr "Interfaccia"
  4324. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4325. msgctxt "@heading"
  4326. msgid "-- incomplete --"
  4327. msgstr "-- incompleto --"
  4328. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4329. msgctxt "@label"
  4330. msgid "Currency:"
  4331. msgstr "Valuta:"
  4332. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4333. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4334. msgid "Theme*:"
  4335. msgstr "Tema*:"
  4336. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4337. msgctxt "@info:tooltip"
  4338. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4339. msgstr "Seziona automaticamente alla modifica delle impostazioni."
  4340. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4341. msgctxt "@option:check"
  4342. msgid "Slice automatically"
  4343. msgstr "Seziona automaticamente"
  4344. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4345. msgctxt "@info:tooltip"
  4346. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4347. msgstr "Mostra un'icona e le notifiche nell'area di notifica del sistema."
  4348. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4349. msgctxt "@option:check"
  4350. msgid "Add icon to system tray *"
  4351. msgstr "Aggiungi icona alla barra delle applicazioni *"
  4352. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4353. msgctxt "@label"
  4354. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4355. msgstr "*Per rendere effettive le modifiche è necessario riavviare l'applicazione."
  4356. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4357. msgctxt "@label"
  4358. msgid "Viewport behavior"
  4359. msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione"
  4360. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4361. msgctxt "@info:tooltip"
  4362. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4363. msgstr "Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto."
  4364. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4365. msgctxt "@option:check"
  4366. msgid "Display overhang"
  4367. msgstr "Visualizza sbalzo"
  4368. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4369. msgctxt "@info:tooltip"
  4370. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4371. msgstr "Evidenziare le superfici mancanti o estranee del modello utilizzando i simboli di avvertenza. I percorsi degli utensili spesso ignoreranno parti della geometria prevista."
  4372. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4373. msgctxt "@option:check"
  4374. msgid "Display model errors"
  4375. msgstr "Visualizzare gli errori del modello"
  4376. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4377. msgctxt "@info:tooltip"
  4378. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4379. msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
  4380. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4381. msgctxt "@action:button"
  4382. msgid "Center camera when item is selected"
  4383. msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento"
  4384. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4385. msgctxt "@info:tooltip"
  4386. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4387. msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?"
  4388. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4389. msgctxt "@action:button"
  4390. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4391. msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera."
  4392. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4393. msgctxt "@info:tooltip"
  4394. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4395. msgstr "Lo zoom si muove nella direzione del mouse?"
  4396. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4397. msgctxt "@info:tooltip"
  4398. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4399. msgstr "Nella prospettiva ortogonale lo zoom verso la direzione del mouse non è supportato."
  4400. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4401. msgctxt "@action:button"
  4402. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4403. msgstr "Zoom verso la direzione del mouse"
  4404. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4405. msgctxt "@info:tooltip"
  4406. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4407. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare intersezioni?"
  4408. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4409. msgctxt "@option:check"
  4410. msgid "Ensure models are kept apart"
  4411. msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati"
  4412. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4413. msgctxt "@info:tooltip"
  4414. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4415. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di stampa?"
  4416. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4417. msgctxt "@option:check"
  4418. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4419. msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa"
  4420. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4421. msgctxt "@info:tooltip"
  4422. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4423. msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
  4424. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4425. msgctxt "@option:check"
  4426. msgid "Caution message in g-code reader"
  4427. msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G"
  4428. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4429. msgctxt "@info:tooltip"
  4430. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4431. msgstr "Lo strato deve essere forzato in modalità di compatibilità?"
  4432. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4433. msgctxt "@option:check"
  4434. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4435. msgstr "Forzare la modalità di compatibilità visualizzazione strato (riavvio necessario)"
  4436. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4437. msgctxt "@info:tooltip"
  4438. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4439. msgstr "Aprire Cura nel punto in cui è stato chiuso?"
  4440. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4441. msgctxt "@option:check"
  4442. msgid "Restore window position on start"
  4443. msgstr "Ripristinare la posizione della finestra all'avvio"
  4444. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4445. msgctxt "@info:tooltip"
  4446. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4447. msgstr "Quale tipo di rendering della fotocamera è necessario utilizzare?"
  4448. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4449. msgctxt "@window:text"
  4450. msgid "Camera rendering:"
  4451. msgstr "Rendering fotocamera:"
  4452. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4453. msgid "Perspective"
  4454. msgstr "Prospettiva"
  4455. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4456. msgid "Orthographic"
  4457. msgstr "Ortogonale"
  4458. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4459. msgctxt "@label"
  4460. msgid "Opening and saving files"
  4461. msgstr "Apertura e salvataggio file"
  4462. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4463. msgctxt "@info:tooltip"
  4464. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4465. msgstr "L'apertura dei file dal desktop o da applicazioni esterne deve essere eseguita nella stessa istanza di Cura?"
  4466. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4467. msgctxt "@option:check"
  4468. msgid "Use a single instance of Cura"
  4469. msgstr "Utilizzare una singola istanza di Cura"
  4470. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4471. msgctxt "@info:tooltip"
  4472. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4473. msgstr "È necessario pulire il piano di stampa prima di caricare un nuovo modello nella singola istanza di Cura?"
  4474. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4475. msgctxt "@option:check"
  4476. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4477. msgstr "Pulire il piano di stampa prima di caricare il modello nella singola istanza"
  4478. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4479. msgctxt "@info:tooltip"
  4480. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4481. msgstr "I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?"
  4482. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4483. msgctxt "@option:check"
  4484. msgid "Scale large models"
  4485. msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi"
  4486. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4487. msgctxt "@info:tooltip"
  4488. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4489. msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere aumentati?"
  4490. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4491. msgctxt "@option:check"
  4492. msgid "Scale extremely small models"
  4493. msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli"
  4494. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4495. msgctxt "@info:tooltip"
  4496. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4497. msgstr "I modelli devono essere selezionati dopo essere stati caricati?"
  4498. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4499. msgctxt "@option:check"
  4500. msgid "Select models when loaded"
  4501. msgstr "Selezionare i modelli dopo il caricamento"
  4502. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4503. msgctxt "@info:tooltip"
  4504. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4505. msgstr "Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un prefisso basato sul nome della stampante?"
  4506. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4507. msgctxt "@option:check"
  4508. msgid "Add machine prefix to job name"
  4509. msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina"
  4510. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4511. msgctxt "@info:tooltip"
  4512. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4513. msgstr "Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?"
  4514. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4515. msgctxt "@option:check"
  4516. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4517. msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto"
  4518. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4519. msgctxt "@info:tooltip"
  4520. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4521. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto"
  4522. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4523. msgctxt "@window:text"
  4524. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4525. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: "
  4526. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4527. msgctxt "@option:openProject"
  4528. msgid "Always ask me this"
  4529. msgstr "Chiedi sempre"
  4530. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4531. msgctxt "@option:openProject"
  4532. msgid "Always open as a project"
  4533. msgstr "Apri sempre come progetto"
  4534. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4535. msgctxt "@option:openProject"
  4536. msgid "Always import models"
  4537. msgstr "Importa sempre i modelli"
  4538. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4539. msgctxt "@info:tooltip"
  4540. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4541. msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo."
  4542. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4543. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4544. msgctxt "@label"
  4545. msgid "Profiles"
  4546. msgstr "Profili"
  4547. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4548. msgctxt "@window:text"
  4549. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4550. msgstr "Comportamento predefinito per i valori di impostazione modificati al passaggio a un profilo diverso: "
  4551. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4552. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4553. msgid "Always discard changed settings"
  4554. msgstr "Elimina sempre le impostazioni modificate"
  4555. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4556. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4557. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4558. msgstr "Trasferisci sempre le impostazioni modificate a un nuovo profilo"
  4559. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4560. msgctxt "@label"
  4561. msgid "Privacy"
  4562. msgstr ""
  4563. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4564. msgctxt "@info:tooltip"
  4565. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4566. msgstr "I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a UltiMaker? Nota, non sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni personali."
  4567. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4568. msgctxt "@option:check"
  4569. msgid "Send (anonymous) print information"
  4570. msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)"
  4571. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4572. msgctxt "@label"
  4573. msgid "Updates"
  4574. msgstr "Aggiornamenti"
  4575. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4576. msgctxt "@info:tooltip"
  4577. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4578. msgstr "Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del programma?"
  4579. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4580. msgctxt "@option:check"
  4581. msgid "Check for updates on start"
  4582. msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio"
  4583. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4584. msgctxt "@info:tooltip"
  4585. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4586. msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare solo versioni stabili."
  4587. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4588. msgctxt "@option:radio"
  4589. msgid "Stable releases only"
  4590. msgstr "Solo versioni stabili"
  4591. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4592. msgctxt "@info:tooltip"
  4593. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4594. msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare versioni stabili e beta."
  4595. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4596. msgctxt "@option:radio"
  4597. msgid "Stable and Beta releases"
  4598. msgstr "Versioni stabili e beta"
  4599. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4600. msgctxt "@info:tooltip"
  4601. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4602. msgstr "È necessario verificare automaticamente la presenza di nuovi plugin ad ogni avvio di Cura? Si consiglia di non disabilitare questa opzione!"
  4603. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4604. msgctxt "@option:check"
  4605. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4606. msgstr "Ricevi notifiche di aggiornamenti plugin"
  4607. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4608. msgctxt "@action:button"
  4609. msgid "Add New"
  4610. msgstr "Aggiungi nuovo"
  4611. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4612. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4613. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4614. msgctxt "@action:button"
  4615. msgid "Activate"
  4616. msgstr "Attiva"
  4617. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4618. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4619. msgctxt "@action:button"
  4620. msgid "Rename"
  4621. msgstr "Rinomina"
  4622. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4623. msgctxt "@label"
  4624. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4625. msgstr "Materiali compatibili con la stampante attiva:"
  4626. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4627. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4628. msgctxt "@action:button"
  4629. msgid "Create new"
  4630. msgstr "Crea nuovo"
  4631. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4632. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4633. msgctxt "@action:button"
  4634. msgid "Import"
  4635. msgstr "Importa"
  4636. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4637. msgctxt "@action:button"
  4638. msgid "Sync with Printers"
  4639. msgstr "Sincronizza con le stampanti"
  4640. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4641. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4642. msgctxt "@action:button"
  4643. msgid "Duplicate"
  4644. msgstr "Duplica"
  4645. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4646. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4647. msgctxt "@action:button"
  4648. msgid "Export"
  4649. msgstr "Esporta"
  4650. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4651. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4652. msgctxt "@title:window"
  4653. msgid "Confirm Remove"
  4654. msgstr "Conferma rimozione"
  4655. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4656. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4657. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4658. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4659. msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
  4660. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4661. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4662. msgctxt "@title:window"
  4663. msgid "Import Material"
  4664. msgstr "Importa materiale"
  4665. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4666. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4667. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4668. msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
  4669. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4670. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4671. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4672. msgstr "Impossibile importare materiale <filename>{1}</filename>: <message>%2</message>"
  4673. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4674. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4675. msgctxt "@title:window"
  4676. msgid "Export Material"
  4677. msgstr "Esporta materiale"
  4678. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4679. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4680. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4681. msgstr "Impossibile esportare il materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4682. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4683. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4684. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4685. msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
  4686. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4687. msgctxt "@title:window"
  4688. msgid "Sync materials with printers"
  4689. msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
  4690. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4691. msgctxt "@title:header"
  4692. msgid "Sync materials with printers"
  4693. msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
  4694. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4695. msgctxt "@text"
  4696. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4697. msgstr "Seguendo alcuni semplici passaggi, sarà possibile sincronizzare tutti i profili del materiale con le stampanti."
  4698. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4699. msgctxt "@button"
  4700. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4701. msgstr "Cosa occorre per sincronizzare i profili del materiale?"
  4702. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4703. msgctxt "@button"
  4704. msgid "Start"
  4705. msgstr "Avvio"
  4706. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4707. msgctxt "@title:header"
  4708. msgid "Sign in"
  4709. msgstr "Accedi"
  4710. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4711. msgctxt "@text"
  4712. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4713. msgstr "Per sincronizzare automaticamente i profili del materiale con tutte le stampanti collegate a Digital Factory è necessario aver effettuato l'accesso a Cura."
  4714. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4715. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4716. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4717. msgctxt "@button"
  4718. msgid "Sync materials with USB"
  4719. msgstr "Sincronizza materiali con USB"
  4720. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4721. msgctxt "@title:header"
  4722. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4723. msgstr "Le stampanti seguenti riceveranno i nuovi profili del materiale:"
  4724. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4725. msgctxt "@title:header"
  4726. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4727. msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di materiali alle stampanti."
  4728. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4729. msgctxt "@title:header"
  4730. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4731. msgstr "I profili del materiale sono stati sincronizzati correttamente con le stampanti seguenti:"
  4732. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4733. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4734. msgctxt "@button"
  4735. msgid "Troubleshooting"
  4736. msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
  4737. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4738. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4739. msgid "Printers missing?"
  4740. msgstr "Mancano stampanti?"
  4741. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4742. msgctxt "@text"
  4743. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4744. msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory."
  4745. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4746. msgctxt "@button"
  4747. msgid "Refresh List"
  4748. msgstr "Aggiorna elenco"
  4749. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4750. msgctxt "@button"
  4751. msgid "Try again"
  4752. msgstr "Riprova"
  4753. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4754. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4755. msgctxt "@button"
  4756. msgid "Done"
  4757. msgstr "Eseguito"
  4758. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4759. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4760. msgctxt "@button"
  4761. msgid "Sync"
  4762. msgstr "Sincronizza"
  4763. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4764. msgctxt "@button"
  4765. msgid "Syncing"
  4766. msgstr "Sincronizzazione"
  4767. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4768. msgctxt "@title:header"
  4769. msgid "No printers found"
  4770. msgstr "Nessuna stampante trovata"
  4771. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4772. msgctxt "@text"
  4773. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4774. msgstr "Nessuna stampante compatibile collegata a Digital Factory. Accertarsi che la stampante sia collegata e che il firmware più recente sia in esecuzione."
  4775. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4776. msgctxt "@button"
  4777. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4778. msgstr "Scopri come collegare la stampante a Digital Factory"
  4779. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4780. msgctxt "@button"
  4781. msgid "Refresh"
  4782. msgstr "Aggiorna"
  4783. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4784. msgctxt "@title:header"
  4785. msgid "Sync material profiles via USB"
  4786. msgstr "Sincronizza profili del materiale tramite USB"
  4787. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4788. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4789. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4790. msgstr "Eseguire le operazioni descritte di seguito per caricare nuovi profili del materiale nella stampante."
  4791. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4792. msgctxt "@text"
  4793. msgid "Click the export material archive button."
  4794. msgstr "Fare clic sul pulsante Esporta archivio materiali."
  4795. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4796. msgctxt "@text"
  4797. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4798. msgstr "Salvare il file .umm su una chiavetta USB."
  4799. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4800. msgctxt "@text"
  4801. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4802. msgstr "Inserire la chiavetta USB nella stampante e avviare la procedura per caricare nuovi profili del materiale."
  4803. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4804. msgctxt "@button"
  4805. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4806. msgstr "Come caricare nuovi profili del materiale nella stampante"
  4807. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4808. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4809. msgctxt "@button"
  4810. msgid "Back"
  4811. msgstr "Indietro"
  4812. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4813. msgctxt "@button"
  4814. msgid "Export material archive"
  4815. msgstr "Esporta archivio materiali"
  4816. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4817. msgctxt "@title:window"
  4818. msgid "Export All Materials"
  4819. msgstr "Esporta tutti i materiali"
  4820. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4821. msgctxt "@title:window"
  4822. msgid "Confirm Diameter Change"
  4823. msgstr "Conferma modifica diametro"
  4824. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4825. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4826. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4827. msgstr "Il nuovo diametro del filamento impostato a %1 mm non è compatibile con l'attuale estrusore. Continuare?"
  4828. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4829. msgctxt "@label"
  4830. msgid "Display Name"
  4831. msgstr "Visualizza nome"
  4832. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4833. msgctxt "@label"
  4834. msgid "Brand"
  4835. msgstr "Marchio"
  4836. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4837. msgctxt "@label"
  4838. msgid "Material Type"
  4839. msgstr "Tipo di materiale"
  4840. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4841. msgctxt "@label"
  4842. msgid "Color"
  4843. msgstr "Colore"
  4844. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4845. msgctxt "@title"
  4846. msgid "Material color picker"
  4847. msgstr "Selettore colore materiale"
  4848. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4849. msgctxt "@label"
  4850. msgid "Properties"
  4851. msgstr "Proprietà"
  4852. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4853. msgctxt "@label"
  4854. msgid "Density"
  4855. msgstr "Densità"
  4856. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4857. msgctxt "@label"
  4858. msgid "Diameter"
  4859. msgstr "Diametro"
  4860. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4861. msgctxt "@label"
  4862. msgid "Filament Cost"
  4863. msgstr "Costo del filamento"
  4864. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4865. msgctxt "@label"
  4866. msgid "Filament weight"
  4867. msgstr "Peso del filamento"
  4868. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4869. msgctxt "@label"
  4870. msgid "Filament length"
  4871. msgstr "Lunghezza del filamento"
  4872. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4873. msgctxt "@label"
  4874. msgid "Cost per Meter"
  4875. msgstr "Costo al metro"
  4876. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4877. msgctxt "@label"
  4878. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4879. msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà."
  4880. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4881. msgctxt "@label"
  4882. msgid "Unlink Material"
  4883. msgstr "Scollega materiale"
  4884. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4885. msgctxt "@label"
  4886. msgid "Description"
  4887. msgstr "Descrizione"
  4888. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4889. msgctxt "@label"
  4890. msgid "Adhesion Information"
  4891. msgstr "Informazioni sull’aderenza"
  4892. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4893. msgctxt "@title"
  4894. msgid "Information"
  4895. msgstr "Informazioni"
  4896. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4897. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4898. msgctxt "@label"
  4899. msgid "Print settings"
  4900. msgstr "Impostazioni di stampa"
  4901. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4902. msgctxt "@label"
  4903. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4904. msgstr "Profili compatibili con la stampante attiva:"
  4905. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4906. msgctxt "@action:tooltip"
  4907. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4908. msgstr "Crea nuovo profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti"
  4909. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4910. msgctxt "@action:label"
  4911. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4912. msgstr "Alcune impostazioni del profilo corrente sono state sovrascritte."
  4913. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4914. msgctxt "@action:button"
  4915. msgid "Update profile."
  4916. msgstr "Aggiornare il profilo."
  4917. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4918. msgctxt "@action:tooltip"
  4919. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4920. msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  4921. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4922. msgctxt "@action:button"
  4923. msgid "Discard current changes"
  4924. msgstr "Elimina le modifiche correnti"
  4925. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4926. msgctxt "@action:label"
  4927. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4928. msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
  4929. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4930. msgctxt "@action:label"
  4931. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4932. msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
  4933. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4934. msgctxt "@title:tab"
  4935. msgid "Global Settings"
  4936. msgstr "Impostazioni globali"
  4937. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4938. msgctxt "@title:window"
  4939. msgid "Create Profile"
  4940. msgstr "Crea profilo"
  4941. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4942. msgctxt "@info"
  4943. msgid "Please provide a name for this profile."
  4944. msgstr "Indica un nome per questo profilo."
  4945. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4946. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4947. msgctxt "@title:window"
  4948. msgid "Export Profile"
  4949. msgstr "Esporta profilo"
  4950. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4951. msgctxt "@title:window"
  4952. msgid "Duplicate Profile"
  4953. msgstr "Duplica profilo"
  4954. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4955. msgctxt "@title:window"
  4956. msgid "Rename Profile"
  4957. msgstr "Rinomina profilo"
  4958. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4959. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4960. msgctxt "@title:window"
  4961. msgid "Import Profile"
  4962. msgstr "Importa profilo"
  4963. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4964. msgctxt "@item:tooltip"
  4965. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4966. msgstr "Questa impostazione è stata nascosta dalla macchina attiva e non sarà visibile."
  4967. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4968. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4969. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4970. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4971. msgstr[0] "Questa impostazione è stata nascosta dal valore di %1. Modifica il valore di tale impostazione per rendere visibile l’impostazione."
  4972. msgstr[1] "Questa impostazione è stata nascosta dai valori di %1. Modifica i valori di tali impostazioni per rendere visibile questa impostazione."
  4973. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4974. msgctxt "@title:tab"
  4975. msgid "Setting Visibility"
  4976. msgstr "Impostazione visibilità"
  4977. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4978. msgctxt "@label:textbox"
  4979. msgid "Check all"
  4980. msgstr "Controlla tutto"
  4981. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4982. msgctxt "@label"
  4983. msgid "Active print"
  4984. msgstr "Stampa attiva"
  4985. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4986. msgctxt "@label"
  4987. msgid "Job Name"
  4988. msgstr "Nome del processo"
  4989. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  4990. msgctxt "@label"
  4991. msgid "Printing Time"
  4992. msgstr "Tempo di stampa"
  4993. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  4994. msgctxt "@label"
  4995. msgid "Estimated time left"
  4996. msgstr "Tempo residuo stimato"
  4997. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  4998. msgctxt "@label"
  4999. msgid "Profile"
  5000. msgstr "Profilo"
  5001. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  5002. msgctxt "@tooltip"
  5003. msgid ""
  5004. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5005. "\n"
  5006. "Click to open the profile manager."
  5007. msgstr ""
  5008. "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n"
  5009. "\n"
  5010. "Fare clic per aprire la gestione profili."
  5011. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5012. msgctxt "@label:header"
  5013. msgid "Custom profiles"
  5014. msgstr "Profili personalizzati"
  5015. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5016. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5017. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5018. msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato."
  5019. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179
  5020. msgctxt "@button"
  5021. msgid "Recommended"
  5022. msgstr "Consigliata"
  5023. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5024. msgctxt "@label:Should be short"
  5025. msgid "On"
  5026. msgstr "Inserita"
  5027. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5028. msgctxt "@label:Should be short"
  5029. msgid "Off"
  5030. msgstr "Disinserita"
  5031. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5032. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5033. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5034. msgstr "Il profilo personalizzato <b>%1</b> è attivo e sono state sovrascritte alcune impostazioni."
  5035. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5036. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5037. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5038. msgstr "Il profilo personalizzato <b>%1</b> sta sovrascrivendo alcune impostazioni."
  5039. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5040. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5041. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5042. msgstr "Le impostazioni consigliate (per <b>%1</b>) sono state modificate."
  5043. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5044. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5045. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5046. msgstr ""
  5047. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5048. msgctxt "@info"
  5049. msgid "Reset to defaults."
  5050. msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite."
  5051. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5052. msgctxt "@info"
  5053. msgid "Compare and save."
  5054. msgstr "Confronta e risparmia."
  5055. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5056. msgctxt "@label"
  5057. msgid "Adhesion"
  5058. msgstr "Adesione"
  5059. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5060. msgctxt "@label"
  5061. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5062. msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
  5063. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5064. msgctxt "@label"
  5065. msgid "Recommended print settings"
  5066. msgstr "Impostazioni di stampa consigliate"
  5067. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5068. msgctxt "@button"
  5069. msgid "Show Custom"
  5070. msgstr "Personalizzata"
  5071. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5072. msgctxt "@label"
  5073. msgid "Resolution"
  5074. msgstr "Risoluzione"
  5075. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5076. msgctxt "@label"
  5077. msgid "Strength"
  5078. msgstr "Resistenza"
  5079. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5080. msgctxt "@label"
  5081. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5082. msgstr "Le seguenti impostazioni definiscono la resistenza del tuo pezzo."
  5083. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5084. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5085. msgid "Infill Density"
  5086. msgstr "Densità del riempimento"
  5087. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5088. msgctxt "@label"
  5089. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5090. msgstr "Regola la densità del riempimento della stampa."
  5091. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5092. msgctxt "@action:label"
  5093. msgid "Infill Pattern"
  5094. msgstr "Configurazione di riempimento"
  5095. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5096. msgctxt "@label"
  5097. msgid ""
  5098. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5099. "\n"
  5100. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n"
  5101. "\n"
  5102. "For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5103. "\n"
  5104. "For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5105. msgstr ""
  5106. "La configurazione del materiale di riempimento della stampa:\n"
  5107. "\n"
  5108. "Per stampe rapide di modelli non funzionali scegli linea, zig zag o riempimento fulmine.\n"
  5109. "\n"
  5110. "Per le parti funzionali non soggette a forti sollecitazioni, si consiglia griglia o triangolo o tri-esagonale.\n"
  5111. "\n"
  5112. "Per le stampe 3D funzionali che richiedono un'elevata resistenza in più direzioni utilizzare cubico, suddivisione cubica, quarto cubico, ottetto e giroide."
  5113. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5114. msgctxt "@action:label"
  5115. msgid "Shell Thickness"
  5116. msgstr "Spessore guscio"
  5117. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5118. msgctxt "@label"
  5119. msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor."
  5120. msgstr "Definisce lo spessore delle pareti laterali, del tetto e del pavimento."
  5121. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5122. msgctxt "@label"
  5123. msgid "Support"
  5124. msgstr "Supporto"
  5125. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5126. msgctxt "@label"
  5127. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5128. msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
  5129. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5130. msgctxt "@action:label"
  5131. msgid "Support Type"
  5132. msgstr "Tipo di supporto"
  5133. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5134. msgctxt "@label"
  5135. msgid ""
  5136. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5137. "\n"
  5138. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5139. "\n"
  5140. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5141. msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il supporto \"normale\" crea una struttura di supporto direttamente sotto le parti di sbalzo e rilascia tali aree direttamente al di sotto. La struttura \"ad albero\" crea delle ramificazioni verso le aree di sbalzo che supportano il modello sulle punte di tali ramificazioni consentendo a queste ultime di avanzare intorno al modello per supportarlo il più possibile dal piano di stampa."
  5142. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5143. msgctxt "@action:label"
  5144. msgid "Print with"
  5145. msgstr "Stampa con"
  5146. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5147. msgctxt "@label"
  5148. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5149. msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."
  5150. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5151. msgctxt "@action:label"
  5152. msgid "Placement"
  5153. msgstr "Posizionamento"
  5154. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5155. msgctxt "support_type description"
  5156. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5157. msgstr "Regola il posizionamento delle strutture di supporto. Il posizionamento può essere impostato su contatto con il piano di stampa o in tutti i possibili punti. Quando impostato su tutti i possibili punti, le strutture di supporto verranno anche stampate sul modello."
  5158. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5159. msgctxt "@error"
  5160. msgid "Configuration not supported"
  5161. msgstr "Configurazione non supportata"
  5162. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5163. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5164. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5165. msgstr "Nessun profilo disponibile per la configurazione del materiale /%1 selezionato/a. Modifica la configurazione."
  5166. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5167. msgctxt "@button:label"
  5168. msgid "Learn more"
  5169. msgstr "Ulteriori informazioni"
  5170. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5171. msgctxt "@label"
  5172. msgid "Extruder"
  5173. msgstr "Estrusore"
  5174. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5175. msgctxt "@tooltip"
  5176. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5177. msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta."
  5178. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5179. msgctxt "@tooltip"
  5180. msgid "The current temperature of this hotend."
  5181. msgstr "La temperatura corrente di questa estremità calda."
  5182. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5183. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5184. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5185. msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda."
  5186. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5187. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5188. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5189. msgid "Cancel"
  5190. msgstr "Annulla"
  5191. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5192. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5193. msgctxt "@button"
  5194. msgid "Pre-heat"
  5195. msgstr "Pre-riscaldo"
  5196. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5197. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5198. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5199. msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa."
  5200. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5201. msgctxt "@tooltip"
  5202. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5203. msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
  5204. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5205. msgctxt "@tooltip"
  5206. msgid "The material in this extruder."
  5207. msgstr "Il materiale di questo estrusore."
  5208. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5209. msgctxt "@tooltip"
  5210. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5211. msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
  5212. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5213. msgctxt "@label"
  5214. msgid "Build plate"
  5215. msgstr "Piano di stampa"
  5216. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5217. msgctxt "@tooltip"
  5218. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5219. msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
  5220. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5221. msgctxt "@tooltip"
  5222. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5223. msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
  5224. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5225. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5226. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5227. msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
  5228. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5229. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5230. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5231. msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa."
  5232. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5233. msgctxt "@label"
  5234. msgid "Printer control"
  5235. msgstr "Comando stampante"
  5236. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5237. msgctxt "@label"
  5238. msgid "Jog Position"
  5239. msgstr "Posizione Jog"
  5240. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5241. msgctxt "@label"
  5242. msgid "X/Y"
  5243. msgstr "X/Y"
  5244. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5245. msgctxt "@label"
  5246. msgid "Z"
  5247. msgstr "Z"
  5248. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5249. msgctxt "@label"
  5250. msgid "Jog Distance"
  5251. msgstr "Distanza Jog"
  5252. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5253. msgctxt "@label"
  5254. msgid "Send G-code"
  5255. msgstr "Invia codice G"
  5256. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5257. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5258. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5259. msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando."
  5260. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5261. msgctxt "@info:status"
  5262. msgid "The printer is not connected."
  5263. msgstr "La stampante non è collegata."
  5264. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5265. msgctxt "@label"
  5266. msgid "Hide all connected printers"
  5267. msgstr "Nascondi tutte le stampanti collegate"
  5268. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5269. msgctxt "@label"
  5270. msgid "Show all connected printers"
  5271. msgstr "Mostra tutte le stampanti collegate"
  5272. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5273. msgctxt "@status"
  5274. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5275. msgstr "La stampante cloud è offline. Verificare se la stampante è accesa e collegata a Internet."
  5276. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5277. msgctxt "@status"
  5278. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5279. msgstr "Questa stampante non è collegata al tuo account. Visitare Ultimaker Digital Factory per stabilire una connessione."
  5280. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5281. msgctxt "@status"
  5282. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5283. msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Accedere per collegarsi alla stampante cloud."
  5284. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5285. msgctxt "@status"
  5286. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5287. msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Verificare la connessione a Internet."
  5288. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5289. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5290. msgctxt "@label"
  5291. msgid "Other printers"
  5292. msgstr "Altre stampanti"
  5293. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5294. msgctxt "@title:column"
  5295. msgid "Setting"
  5296. msgstr "Impostazione"
  5297. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5298. msgctxt "@title:column"
  5299. msgid "Profile"
  5300. msgstr "Profilo"
  5301. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5302. msgctxt "@title:column"
  5303. msgid "Current"
  5304. msgstr "Corrente"
  5305. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5306. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5307. msgid "Unit"
  5308. msgstr "Unità"
  5309. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5310. msgctxt "@placeholder"
  5311. msgid "Search"
  5312. msgstr "Cerca"
  5313. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5314. msgctxt "@label"
  5315. msgid ""
  5316. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5317. "\n"
  5318. "Click to make these settings visible."
  5319. msgstr ""
  5320. "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n"
  5321. "\n"
  5322. "Fare clic per rendere visibili queste impostazioni."
  5323. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5324. msgctxt "@label"
  5325. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5326. msgstr "Questa impostazione non è utilizzata perché tutte le impostazioni che influenza sono sottoposte a override."
  5327. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5328. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5329. msgid "Affects"
  5330. msgstr "Influisce su"
  5331. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5332. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5333. msgid "Affected By"
  5334. msgstr "Influenzato da"
  5335. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196
  5336. msgctxt "@label"
  5337. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5338. msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
  5339. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200
  5340. msgctxt "@label"
  5341. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5342. msgstr "Questa impostazione viene risolta dai valori in conflitto specifici dell'estrusore:"
  5343. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240
  5344. msgctxt "@label"
  5345. msgid ""
  5346. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5347. "\n"
  5348. "Click to restore the value of the profile."
  5349. msgstr ""
  5350. "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n"
  5351. "\n"
  5352. "Fare clic per ripristinare il valore del profilo."
  5353. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340
  5354. msgctxt "@label"
  5355. msgid ""
  5356. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5357. "\n"
  5358. "Click to restore the calculated value."
  5359. msgstr ""
  5360. "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n"
  5361. "\n"
  5362. "Fare clic per ripristinare il valore calcolato."
  5363. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5364. msgctxt "@label:textbox"
  5365. msgid "Search settings"
  5366. msgstr "Impostazioni ricerca"
  5367. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5368. msgctxt "@action:menu"
  5369. msgid "Copy value to all extruders"
  5370. msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
  5371. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5372. msgctxt "@action:menu"
  5373. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5374. msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori"
  5375. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5376. msgctxt "@action:menu"
  5377. msgid "Hide this setting"
  5378. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  5379. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5380. msgctxt "@action:menu"
  5381. msgid "Don't show this setting"
  5382. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  5383. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5384. msgctxt "@action:menu"
  5385. msgid "Keep this setting visible"
  5386. msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
  5387. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5388. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5389. msgid "Print Selected Model with %1"
  5390. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5391. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
  5392. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
  5393. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5394. msgctxt "@info:tooltip"
  5395. msgid "3D View"
  5396. msgstr "Visualizzazione 3D"
  5397. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5398. msgctxt "@info:tooltip"
  5399. msgid "Front View"
  5400. msgstr "Visualizzazione frontale"
  5401. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5402. msgctxt "@info:tooltip"
  5403. msgid "Top View"
  5404. msgstr "Visualizzazione superiore"
  5405. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5406. msgctxt "@info:tooltip"
  5407. msgid "Left View"
  5408. msgstr "Vista sinistra"
  5409. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5410. msgctxt "@info:tooltip"
  5411. msgid "Right View"
  5412. msgstr "Vista destra"
  5413. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5414. msgctxt "@label"
  5415. msgid "View type"
  5416. msgstr "Visualizza tipo"
  5417. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5418. msgctxt "@label"
  5419. msgid "Add a Cloud printer"
  5420. msgstr "Aggiungere una stampante cloud"
  5421. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5422. msgctxt "@label"
  5423. msgid "Waiting for Cloud response"
  5424. msgstr "In attesa della risposta del cloud"
  5425. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5426. msgctxt "@label"
  5427. msgid "No printers found in your account?"
  5428. msgstr "Non sono presenti stampanti nel cloud?"
  5429. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5430. msgctxt "@label"
  5431. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5432. msgstr "Le seguenti stampanti del tuo account sono state aggiunte in Cura:"
  5433. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5434. msgctxt "@button"
  5435. msgid "Add printer manually"
  5436. msgstr "Aggiungere la stampante manualmente"
  5437. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5438. msgctxt "@label"
  5439. msgid "Manufacturer"
  5440. msgstr "Produttore"
  5441. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
  5442. msgctxt "@label"
  5443. msgid "Profile author"
  5444. msgstr "Autore profilo"
  5445. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:237
  5446. msgctxt "@label"
  5447. msgid "Printer name"
  5448. msgstr "Nome stampante"
  5449. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:243
  5450. msgctxt "@text"
  5451. msgid "Please name your printer"
  5452. msgstr "Dare un nome alla stampante"
  5453. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5454. msgctxt "@label"
  5455. msgid "There is no printer found over your network."
  5456. msgstr "Non è stata trovata alcuna stampante sulla rete."
  5457. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5458. msgctxt "@label"
  5459. msgid "Refresh"
  5460. msgstr "Aggiorna"
  5461. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5462. msgctxt "@label"
  5463. msgid "Add printer by IP"
  5464. msgstr "Aggiungi stampante per IP"
  5465. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5466. msgctxt "@label"
  5467. msgid "Troubleshooting"
  5468. msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
  5469. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5470. msgctxt "@label"
  5471. msgid "Add printer by IP address"
  5472. msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP"
  5473. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5474. msgctxt "@text"
  5475. msgid "Enter your printer's IP address."
  5476. msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante."
  5477. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5478. msgctxt "@button"
  5479. msgid "Add"
  5480. msgstr "Aggiungi"
  5481. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5482. msgctxt "@label"
  5483. msgid "Could not connect to device."
  5484. msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo."
  5485. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5486. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5487. msgctxt "@label"
  5488. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5489. msgstr "Non è possibile effettuare la connessione alla stampante UltiMaker?"
  5490. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5491. msgctxt "@label"
  5492. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5493. msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
  5494. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5495. msgctxt "@label"
  5496. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5497. msgstr "Questa stampante non può essere aggiunta perché è una stampante sconosciuta o non è l'host di un gruppo."
  5498. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5499. msgctxt "@button"
  5500. msgid "Connect"
  5501. msgstr "Collega"
  5502. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5503. msgctxt "@label"
  5504. msgid "Add a networked printer"
  5505. msgstr "Aggiungi una stampante in rete"
  5506. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5507. msgctxt "@label"
  5508. msgid "Add a non-networked printer"
  5509. msgstr "Aggiungi una stampante non in rete"
  5510. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5511. msgctxt "@button"
  5512. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5513. msgstr "Aggiungi stampante UltiMaker tramite Digital Factory"
  5514. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5515. msgctxt "@label"
  5516. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5517. msgstr "Per utilizzare Cura, è necessario configurare una stampante."
  5518. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5519. msgctxt "@label"
  5520. msgid "What printer would you like to setup?"
  5521. msgstr "Quale stampante si desidera configurare?"
  5522. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5523. msgctxt "@button"
  5524. msgid "UltiMaker printer"
  5525. msgstr "Stampante UltiMaker"
  5526. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5527. msgctxt "@button"
  5528. msgid "Non UltiMaker printer"
  5529. msgstr "Stampante non UltiMaker"
  5530. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5531. msgctxt "@button"
  5532. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5533. msgstr "Scopri di più sull'aggiunta di stampanti a Cura"
  5534. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5535. msgctxt "@label"
  5536. msgid "Add printer"
  5537. msgstr "Aggiungi stampante"
  5538. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5539. msgctxt "@label"
  5540. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5541. msgstr "Le nuove stampanti UltiMaker possono essere connesse a Digital Factory e monitorate da remoto."
  5542. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5543. msgctxt "@label"
  5544. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5545. msgstr "Se stai cercando di aggiungere una nuova stampante UltiMaker a Cura"
  5546. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5547. msgctxt "@info"
  5548. msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
  5549. msgstr "Accedi alla UltiMaker Digital Factory"
  5550. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5551. msgctxt "@info"
  5552. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5553. msgstr "Segui alla procedura per aggiungere una nuova stampante"
  5554. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5555. msgctxt "@info"
  5556. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5557. msgstr "La nuova stampante apparirà automaticamente in Cura"
  5558. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5559. msgctxt "@button"
  5560. msgid "Learn more"
  5561. msgstr "Ulteriori informazioni"
  5562. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5563. msgctxt "@button"
  5564. msgid "Add local printer"
  5565. msgstr "Aggiungi una stampante locale"
  5566. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5567. msgctxt "@button"
  5568. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5569. msgstr "Accedi a Digital Factory"
  5570. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5571. msgctxt "@button"
  5572. msgid "Waiting for new printers"
  5573. msgstr "In attesa delle nuove stampanti"
  5574. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5575. msgctxt "@label"
  5576. msgid "Release Notes"
  5577. msgstr "Note sulla versione"
  5578. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5579. msgctxt "@text"
  5580. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5581. msgstr "Aggiungi impostazioni materiale e plugin dal Marketplace"
  5582. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5583. msgctxt "@text"
  5584. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5585. msgstr "Esegui il backup e la sincronizzazione delle impostazioni materiale e dei plugin"
  5586. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5587. msgctxt "@text"
  5588. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5589. msgstr "Condividi idee e ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di UltiMaker"
  5590. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5591. msgctxt "@button"
  5592. msgid "Skip"
  5593. msgstr "Salta"
  5594. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5595. msgctxt "@text"
  5596. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5597. msgstr "Crea un account UltiMaker gratuito"
  5598. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5599. msgctxt "@label"
  5600. msgid "Empty"
  5601. msgstr "Vuoto"
  5602. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5603. msgctxt "@label"
  5604. msgid "User Agreement"
  5605. msgstr "Contratto di licenza"
  5606. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5607. msgctxt "@button"
  5608. msgid "Decline and close"
  5609. msgstr "Rifiuta e chiudi"
  5610. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5611. msgctxt "@label"
  5612. msgid "What's New"
  5613. msgstr "Scopri le novità"
  5614. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5615. msgctxt "@label"
  5616. msgid "No items to select from"
  5617. msgstr "Nessun elemento da selezionare da"
  5618. #~ msgctxt "@info:status"
  5619. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  5620. #~ msgstr "Cura non visualizza in modo accurato i layer se la funzione Wire Printing è abilitata."
  5621. #~ msgctxt "@info:title"
  5622. #~ msgid "Simulation View"
  5623. #~ msgstr "Vista simulazione"