cura.po 241 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ultimaker <plugins@ultimaker.com>, 2022.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-06-08 10:36+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: fr_FR\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
  20. #: cura/API/Account.py:199
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "La connexion a échoué"
  24. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "Recherche d'un nouvel emplacement pour les objets"
  28. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "Recherche d'emplacement"
  32. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "Impossible de trouver un emplacement dans le volume d'impression pour tous les objets"
  36. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "Impossible de trouver un emplacement"
  40. #: cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "Impossible de créer une archive à partir du répertoire de données de l'utilisateur: {}"
  44. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  46. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  47. msgctxt "@info:title"
  48. msgid "Backup"
  49. msgstr "Sauvegarde"
  50. #: cura/Backups/Backup.py:134
  51. msgctxt "@info:backup_failed"
  52. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  53. msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura sans disposer de données ou de métadonnées appropriées."
  54. #: cura/Backups/Backup.py:145
  55. msgctxt "@info:backup_failed"
  56. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  57. msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura supérieure à la version actuelle."
  58. #: cura/Backups/Backup.py:158
  59. msgctxt "@info:backup_failed"
  60. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  61. msgstr "L'erreur suivante s'est produite lors de la restauration d'une sauvegarde Cura:"
  62. #: cura/BuildVolume.py:100
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  65. msgstr "La hauteur du volume d'impression a été réduite en raison de la valeur du paramètre « Séquence d'impression » afin d'éviter que le portique ne heurte les modèles imprimés."
  66. #: cura/BuildVolume.py:103
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Build Volume"
  69. msgstr "Volume d'impression"
  70. #: cura/CrashHandler.py:107
  71. msgctxt "@title:window"
  72. msgid "Cura can't start"
  73. msgstr "Échec du démarrage de Cura"
  74. #: cura/CrashHandler.py:113
  75. msgctxt "@label crash message"
  76. msgid ""
  77. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  78. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  79. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  80. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  81. " "
  82. msgstr ""
  83. "<p><b>Oups, un problème est survenu dans UltiMaker Cura.</p></b>\n"
  84. " <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n"
  85. " <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n"
  86. " <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n"
  87. " "
  88. #: cura/CrashHandler.py:122
  89. msgctxt "@action:button"
  90. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  91. msgstr "Envoyer le rapport de d'incident à UltiMaker"
  92. #: cura/CrashHandler.py:125
  93. msgctxt "@action:button"
  94. msgid "Show detailed crash report"
  95. msgstr "Afficher le rapport d'incident détaillé"
  96. #: cura/CrashHandler.py:129
  97. msgctxt "@action:button"
  98. msgid "Show configuration folder"
  99. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  100. #: cura/CrashHandler.py:140
  101. msgctxt "@action:button"
  102. msgid "Backup and Reset Configuration"
  103. msgstr "Sauvegarder et réinitialiser la configuration"
  104. #: cura/CrashHandler.py:171
  105. msgctxt "@title:window"
  106. msgid "Crash Report"
  107. msgstr "Rapport d'incident"
  108. #: cura/CrashHandler.py:190
  109. msgctxt "@label crash message"
  110. msgid ""
  111. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  112. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  113. " "
  114. msgstr ""
  115. "<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  116. " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  117. " "
  118. #: cura/CrashHandler.py:198
  119. msgctxt "@title:groupbox"
  120. msgid "System information"
  121. msgstr "Informations système"
  122. #: cura/CrashHandler.py:207
  123. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  124. msgid "Unknown"
  125. msgstr "Inconnu"
  126. #: cura/CrashHandler.py:228
  127. msgctxt "@label Cura version number"
  128. msgid "Cura version"
  129. msgstr "Version Cura"
  130. #: cura/CrashHandler.py:229
  131. msgctxt "@label"
  132. msgid "Cura language"
  133. msgstr "Langue de Cura"
  134. #: cura/CrashHandler.py:230
  135. msgctxt "@label"
  136. msgid "OS language"
  137. msgstr "Langue du SE"
  138. #: cura/CrashHandler.py:231
  139. msgctxt "@label Type of platform"
  140. msgid "Platform"
  141. msgstr "Plate-forme"
  142. #: cura/CrashHandler.py:232
  143. msgctxt "@label"
  144. msgid "Qt version"
  145. msgstr "Version Qt"
  146. #: cura/CrashHandler.py:233
  147. msgctxt "@label"
  148. msgid "PyQt version"
  149. msgstr "Version PyQt"
  150. #: cura/CrashHandler.py:234
  151. msgctxt "@label OpenGL version"
  152. msgid "OpenGL"
  153. msgstr "OpenGL"
  154. #: cura/CrashHandler.py:264
  155. msgctxt "@label"
  156. msgid "Not yet initialized"
  157. msgstr "Pas encore initialisé"
  158. #: cura/CrashHandler.py:267
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@label OpenGL version"
  161. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  162. msgstr "<li>Version OpenGL: {version}</li>"
  163. #: cura/CrashHandler.py:268
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  166. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  167. msgstr "<li>Revendeur OpenGL: {vendor}</li>"
  168. #: cura/CrashHandler.py:269
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  171. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  172. msgstr "<li>Moteur de rendu OpenGL: {renderer}</li>"
  173. #: cura/CrashHandler.py:304
  174. msgctxt "@title:groupbox"
  175. msgid "Error traceback"
  176. msgstr "Retraçage de l'erreur"
  177. #: cura/CrashHandler.py:390
  178. msgctxt "@title:groupbox"
  179. msgid "Logs"
  180. msgstr "Journaux"
  181. #: cura/CrashHandler.py:418
  182. msgctxt "@action:button"
  183. msgid "Send report"
  184. msgstr "Envoyer rapport"
  185. #: cura/CuraApplication.py:543
  186. msgctxt "@info:progress"
  187. msgid "Loading machines..."
  188. msgstr "Chargement des machines..."
  189. #: cura/CuraApplication.py:550
  190. msgctxt "@info:progress"
  191. msgid "Setting up preferences..."
  192. msgstr "Configuration des préférences..."
  193. #: cura/CuraApplication.py:695
  194. msgctxt "@info:progress"
  195. msgid "Initializing Active Machine..."
  196. msgstr "Initialisation de la machine active..."
  197. #: cura/CuraApplication.py:842
  198. msgctxt "@info:progress"
  199. msgid "Initializing machine manager..."
  200. msgstr "Initialisation du gestionnaire de machine..."
  201. #: cura/CuraApplication.py:856
  202. msgctxt "@info:progress"
  203. msgid "Initializing build volume..."
  204. msgstr "Initialisation du volume de fabrication..."
  205. #: cura/CuraApplication.py:924
  206. msgctxt "@info:progress"
  207. msgid "Setting up scene..."
  208. msgstr "Préparation de la scène..."
  209. #: cura/CuraApplication.py:960
  210. msgctxt "@info:progress"
  211. msgid "Loading interface..."
  212. msgstr "Chargement de l'interface..."
  213. #: cura/CuraApplication.py:965
  214. msgctxt "@info:progress"
  215. msgid "Initializing engine..."
  216. msgstr "Initialisation du moteur..."
  217. #: cura/CuraApplication.py:1293
  218. #, python-format
  219. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  220. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  221. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  222. #: cura/CuraApplication.py:1819
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  226. msgstr "Un seul fichier G-Code peut être chargé à la fois. Importation de {0} sautée"
  227. #: cura/CuraApplication.py:1821 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  228. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Warning"
  231. msgstr "Avertissement"
  232. #: cura/CuraApplication.py:1831
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  236. msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de chargement. Importation de {0} sautée"
  237. #: cura/CuraApplication.py:1833 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  238. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  239. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  240. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  241. msgctxt "@info:title"
  242. msgid "Error"
  243. msgstr "Erreur"
  244. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Unknown"
  247. msgstr "Inconnu"
  248. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  251. msgstr "Les imprimantes ci-dessous ne peuvent pas être connectées car elles font partie d'un groupe"
  252. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  253. msgctxt "@label"
  254. msgid "Available networked printers"
  255. msgstr "Imprimantes en réseau disponibles"
  256. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  257. msgctxt "@menuitem"
  258. msgid "Not overridden"
  259. msgstr "Pas écrasé"
  260. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  261. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  262. msgctxt "@label"
  263. msgid "Connected printers"
  264. msgstr "Imprimantes connectées"
  265. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  266. msgctxt "@label"
  267. msgid "Preset printers"
  268. msgstr "Imprimantes préréglées"
  269. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  270. #, python-brace-format
  271. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  272. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  273. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'objet {0}? Cette action est irréversible!"
  274. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  275. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  276. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  277. msgctxt "@label"
  278. msgid "Default"
  279. msgstr "Défaut"
  280. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  281. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  282. msgctxt "@label"
  283. msgid "Visual"
  284. msgstr "Visuel"
  285. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  286. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  287. msgctxt "@text"
  288. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  289. msgstr "Le profil visuel est conçu pour imprimer des prototypes et des modèles visuels dans le but d'obtenir une qualité visuelle et de surface élevée."
  290. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  291. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  292. msgctxt "@label"
  293. msgid "Engineering"
  294. msgstr "Engineering"
  295. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  296. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  297. msgctxt "@text"
  298. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  299. msgstr "Le profil d'ingénierie est conçu pour imprimer des prototypes fonctionnels et des pièces finales dans le but d'obtenir une meilleure précision et des tolérances plus étroites."
  300. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  301. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  302. msgctxt "@label"
  303. msgid "Draft"
  304. msgstr "Ébauche"
  305. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  306. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  307. msgctxt "@text"
  308. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  309. msgstr "L'ébauche du profil est conçue pour imprimer les prototypes initiaux et la validation du concept dans le but de réduire considérablement le temps d'impression."
  310. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:57
  311. msgctxt "@label"
  312. msgid "Annealing"
  313. msgstr ""
  314. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:59
  315. msgctxt "@text"
  316. msgid "The annealing profile requires post-processing in an oven after the print is finished. This profile retains the dimensional accuracy of the printed part after annealing and improves strength, stiffness, and thermal resistance."
  317. msgstr ""
  318. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  319. msgctxt "@label"
  320. msgid "Custom Material"
  321. msgstr "Matériau personnalisé"
  322. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  323. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  324. msgctxt "@label"
  325. msgid "Custom"
  326. msgstr "Personnalisé"
  327. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  328. msgctxt "@label"
  329. msgid "Custom profiles"
  330. msgstr "Personnaliser les profils"
  331. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  332. #, python-brace-format
  333. msgctxt "@item:inlistbox"
  334. msgid "All Supported Types ({0})"
  335. msgstr "Tous les types supportés ({0})"
  336. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  337. msgctxt "@item:inlistbox"
  338. msgid "All Files (*)"
  339. msgstr "Tous les fichiers (*)"
  340. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "Calculated"
  343. msgstr "Calculer"
  344. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  345. msgctxt "@info:status"
  346. msgid "Multiplying and placing objects"
  347. msgstr "Multiplication et placement d'objets"
  348. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  349. msgctxt "@info:title"
  350. msgid "Placing Objects"
  351. msgstr "Placement des objets"
  352. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  353. msgctxt "@info:title"
  354. msgid "Placing Object"
  355. msgstr "Placement de l'objet"
  356. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  357. msgctxt "@message"
  358. msgid "Could not read response."
  359. msgstr "Impossible de lire la réponse."
  360. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:77
  361. msgctxt "@message"
  362. msgid "The provided state is not correct."
  363. msgstr "L'état fourni n'est pas correct."
  364. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:83
  365. msgctxt "@message"
  366. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  367. msgstr "Délai d'expiration lors de l'authentification avec le serveur de compte."
  368. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:101
  369. msgctxt "@message"
  370. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  371. msgstr "Veuillez donner les permissions requises lors de l'autorisation de cette application."
  372. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:109
  373. msgctxt "@message"
  374. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  375. msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion, veuillez réessayer."
  376. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  377. msgctxt "@info"
  378. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  379. msgstr "Impossible de lancer une nouvelle procédure de connexion. Vérifiez si une autre tentative de connexion est toujours active."
  380. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  381. msgctxt "@info"
  382. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  383. msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte UltiMaker."
  384. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  385. msgctxt "@info:title"
  386. msgid "Log-in failed"
  387. msgstr "Échec de la connexion"
  388. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  389. msgctxt "@text:error"
  390. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  391. msgstr "Échec de la création de l'archive des matériaux à synchroniser avec les imprimantes."
  392. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  393. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  394. msgctxt "@text:error"
  395. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  396. msgstr "Impossible de charger l'archive des matériaux pour la synchroniser avec les imprimantes."
  397. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  398. msgctxt "@text:error"
  399. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  400. msgstr "La réponse de Digital Factory semble être corrompue."
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  402. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  403. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  404. msgctxt "@text:error"
  405. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  406. msgstr "Il manque des informations importantes dans la réponse de Digital Factory."
  407. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  408. msgctxt "@text:error"
  409. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  410. msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory pour synchroniser les matériaux avec certaines imprimantes."
  411. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  412. msgctxt "@text:error"
  413. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  414. msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory."
  415. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  416. msgctxt "@label"
  417. msgid "Experimental"
  418. msgstr "Expérimental"
  419. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  420. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  421. msgctxt "@title:window"
  422. msgid "File Already Exists"
  423. msgstr "Le fichier existe déjà"
  424. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  425. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  426. #, python-brace-format
  427. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  428. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  429. msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer?"
  430. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  431. msgctxt "@info:status"
  432. msgid "Invalid file URL:"
  433. msgstr "URL de fichier invalide:"
  434. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  435. #, python-brace-format
  436. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  437. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  438. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  439. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  440. #, python-brace-format
  441. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  442. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  443. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename>: le plugin du générateur a rapporté une erreur."
  444. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  445. #, python-brace-format
  446. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  447. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  448. msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  449. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  450. msgctxt "@info:title"
  451. msgid "Export succeeded"
  452. msgstr "L'exportation a réussi"
  453. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  454. #, python-brace-format
  455. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  456. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  457. msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename>: {1}"
  458. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  459. #, python-brace-format
  460. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  461. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  462. msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> avant l'ajout d'une imprimante."
  463. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  464. #, python-brace-format
  465. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  466. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  467. msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
  468. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  469. #, python-brace-format
  470. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  471. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  472. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename>:"
  473. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  474. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  475. #, python-brace-format
  476. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  477. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  478. msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
  479. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  480. #, python-brace-format
  481. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  482. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  483. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  484. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  485. #, python-brace-format
  486. msgctxt "@info:status"
  487. msgid "Successfully imported profile {0}."
  488. msgstr "Importation du profil {0} réussie."
  489. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  490. #, python-brace-format
  491. msgctxt "@info:status"
  492. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  493. msgstr "Le fichier {0} ne contient pas de profil valide."
  494. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  495. #, python-brace-format
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  498. msgstr "Le profil {0} est un type de fichier inconnu ou est corrompu."
  499. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  500. msgctxt "@label"
  501. msgid "Custom profile"
  502. msgstr "Personnaliser le profil"
  503. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  504. msgctxt "@info:status"
  505. msgid "Profile is missing a quality type."
  506. msgstr "Il manque un type de qualité au profil."
  507. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  508. msgctxt "@info:status"
  509. msgid "There is no active printer yet."
  510. msgstr "Aucune imprimante n'est active pour le moment."
  511. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  512. msgctxt "@info:status"
  513. msgid "Unable to add the profile."
  514. msgstr "Impossible d'ajouter le profil."
  515. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  516. #, python-brace-format
  517. msgctxt "@info:status"
  518. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  519. msgstr "Le type de qualité '{0}' n'est pas compatible avec la définition actuelle de la machine active '{1}'."
  520. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  521. #, python-brace-format
  522. msgctxt "@info:status"
  523. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  524. msgstr "Avertissement: le profil n'est pas visible car son type de qualité '{0}' n'est pas disponible pour la configuration actuelle. Passez à une combinaison matériau/buse qui peut utiliser ce type de qualité."
  525. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  526. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  527. msgctxt "@label"
  528. msgid "Nozzle"
  529. msgstr "Buse"
  530. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  531. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  532. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  533. msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles:"
  534. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  535. msgctxt "@info:title"
  536. msgid "Settings updated"
  537. msgstr "Paramètres mis à jour"
  538. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  539. msgctxt "@info:title"
  540. msgid "Extruder(s) Disabled"
  541. msgstr "Extrudeuse(s) désactivée(s)"
  542. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  543. msgctxt "@info:not supported profile"
  544. msgid "Not supported"
  545. msgstr "Non pris en charge"
  546. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  547. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  548. msgid "Default"
  549. msgstr "Défaut"
  550. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  551. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  552. msgctxt "@action:button"
  553. msgid "Add"
  554. msgstr "Ajouter"
  555. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  556. msgctxt "@action:button"
  557. msgid "Finish"
  558. msgstr "Fin"
  559. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  560. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  561. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  562. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  563. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  564. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  565. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  566. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  567. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  568. msgctxt "@action:button"
  569. msgid "Cancel"
  570. msgstr "Annuler"
  571. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  572. #, python-brace-format
  573. msgctxt "@label"
  574. msgid "Group #{group_nr}"
  575. msgstr "Groupe nº {group_nr}"
  576. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  577. msgctxt "@tooltip"
  578. msgid "Outer Wall"
  579. msgstr "Paroi externe"
  580. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  581. msgctxt "@tooltip"
  582. msgid "Inner Walls"
  583. msgstr "Parois internes"
  584. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  585. msgctxt "@tooltip"
  586. msgid "Skin"
  587. msgstr "Couche extérieure"
  588. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  589. msgctxt "@tooltip"
  590. msgid "Infill"
  591. msgstr "Remplissage"
  592. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  593. msgctxt "@tooltip"
  594. msgid "Support Infill"
  595. msgstr "Remplissage du support"
  596. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  597. msgctxt "@tooltip"
  598. msgid "Support Interface"
  599. msgstr "Interface du support"
  600. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  601. msgctxt "@tooltip"
  602. msgid "Support"
  603. msgstr "Support"
  604. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  605. msgctxt "@tooltip"
  606. msgid "Skirt"
  607. msgstr "Jupe"
  608. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  609. msgctxt "@tooltip"
  610. msgid "Prime Tower"
  611. msgstr "Tour primaire"
  612. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  613. msgctxt "@tooltip"
  614. msgid "Travel"
  615. msgstr "Déplacement"
  616. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  617. msgctxt "@tooltip"
  618. msgid "Retractions"
  619. msgstr "Rétractions"
  620. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  621. msgctxt "@tooltip"
  622. msgid "Other"
  623. msgstr "Autre"
  624. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  625. msgctxt "@text:window"
  626. msgid "The release notes could not be opened."
  627. msgstr "Les notes de version n'ont pas pu être ouvertes."
  628. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  629. msgctxt "@action:button"
  630. msgid "Next"
  631. msgstr "Suivant"
  632. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  633. msgctxt "@action:button"
  634. msgid "Skip"
  635. msgstr "Passer"
  636. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  637. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  638. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  639. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  640. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  641. msgctxt "@action:button"
  642. msgid "Close"
  643. msgstr "Fermer"
  644. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  645. msgctxt "@action:button"
  646. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  647. msgstr "Veuillez synchroniser les profils de matériaux avec vos imprimantes avant de commencer à imprimer."
  648. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  649. msgctxt "@action:button"
  650. msgid "New materials installed"
  651. msgstr "Nouveaux matériaux installés"
  652. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  653. msgctxt "@action:button"
  654. msgid "Sync materials"
  655. msgstr "Synchroniser les matériaux"
  656. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  657. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  658. msgctxt "@action:button"
  659. msgid "Learn more"
  660. msgstr "En savoir plus"
  661. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  662. msgctxt "@message:text"
  663. msgid "Could not save material archive to {}:"
  664. msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive du matériau dans {} :"
  665. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  666. msgctxt "@message:title"
  667. msgid "Failed to save material archive"
  668. msgstr "Échec de l'enregistrement de l'archive des matériaux"
  669. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  670. msgctxt "@text"
  671. msgid "Unknown error."
  672. msgstr "Erreur inconnue."
  673. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
  674. #, python-brace-format
  675. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  676. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  677. msgstr "Le fichier projet <filename>{0}</filename> contient un type de machine inconnu <message>{1}</message>. Impossible d'importer la machine. Les modèles seront importés à la place."
  678. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
  679. msgctxt "@info:title"
  680. msgid "Open Project File"
  681. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  682. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
  683. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  684. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  685. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  686. msgctxt "@button"
  687. msgid "Create new"
  688. msgstr "Créer"
  689. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
  690. #, python-brace-format
  691. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  692. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  693. msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est soudainement inaccessible: <message>{1}</message>."
  694. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
  695. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
  696. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
  697. msgctxt "@info:title"
  698. msgid "Can't Open Project File"
  699. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de projet"
  700. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
  701. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
  702. #, python-brace-format
  703. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  704. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  705. msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est corrompu: <message>{1}</message>."
  706. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
  707. #, python-brace-format
  708. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  709. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
  710. msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> a été réalisé en utilisant des profils inconnus de cette version d'UltiMaker Cura."
  711. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  712. msgctxt "@title:tab"
  713. msgid "Recommended"
  714. msgstr "Recommandé"
  715. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  716. msgctxt "@title:tab"
  717. msgid "Custom"
  718. msgstr "Personnalisé"
  719. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  720. msgctxt "@info:status"
  721. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  722. msgstr "Le matériau utilisé dans ce projet repose sur certaines définitions de matériaux non disponibles dans Cura, ce qui peut produire des résultats d’impression indésirables. Nous vous recommandons vivement d’installer l’ensemble complet des matériaux depuis le Marketplace."
  723. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  724. msgctxt "@info:title"
  725. msgid "Material profiles not installed"
  726. msgstr "Profils des matériaux non installés"
  727. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  728. msgctxt "@action:button"
  729. msgid "Install Materials"
  730. msgstr "Installer les matériaux"
  731. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  732. msgctxt "@title:window"
  733. msgid "Open Project"
  734. msgstr "Ouvrir un projet"
  735. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  736. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  737. msgctxt "@action:title"
  738. msgid "Summary - Cura Project"
  739. msgstr "Résumé - Projet Cura"
  740. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  741. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  742. msgid "Update existing"
  743. msgstr "Mettre à jour l'existant"
  744. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  745. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  746. msgid "Create new"
  747. msgstr "Créer"
  748. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  749. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  750. msgctxt "@action:label"
  751. msgid "Printer settings"
  752. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  753. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  754. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  755. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  756. msgctxt "@action:label"
  757. msgid "Type"
  758. msgstr "Type"
  759. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  760. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  761. msgctxt "@action:label"
  762. msgid "Printer Group"
  763. msgstr "Groupe d'imprimantes"
  764. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  765. msgctxt "@action:label"
  766. msgid "Open With"
  767. msgstr "Ouvrir avec"
  768. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  769. msgctxt "@info:tooltip"
  770. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  771. msgstr "Les paramètres de l'imprimante seront mis à jour pour correspondre aux paramètres enregistrés pour le projet."
  772. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  773. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  774. msgctxt "@action:label"
  775. msgid "Profile settings"
  776. msgstr "Paramètres de profil"
  777. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  778. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  779. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  780. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  781. msgctxt "@action:label"
  782. msgid "Name"
  783. msgstr "Nom"
  784. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  785. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  786. msgctxt "@action:label"
  787. msgid "Intent"
  788. msgstr "Intent"
  789. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  790. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  791. msgctxt "@action:label"
  792. msgid "Not in profile"
  793. msgstr "Absent du profil"
  794. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  795. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  796. msgctxt "@action:label"
  797. msgid "%1 override"
  798. msgid_plural "%1 overrides"
  799. msgstr[0] "%1 écrasent"
  800. msgstr[1] "%1 écrase"
  801. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  802. msgctxt "@action:label"
  803. msgid "Derivative from"
  804. msgstr "Dérivé de"
  805. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  806. msgctxt "@action:label"
  807. msgid "%1, %2 override"
  808. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  809. msgstr[0] "%1, %2 écrasent"
  810. msgstr[1] "%1, %2 écrase"
  811. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  812. msgctxt "@action:label"
  813. msgid "Material settings"
  814. msgstr "Paramètres du matériau"
  815. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  816. msgctxt "@action:label"
  817. msgid "Setting visibility"
  818. msgstr "Visibilité des paramètres"
  819. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  820. msgctxt "@action:label"
  821. msgid "Mode"
  822. msgstr "Mode"
  823. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  824. msgctxt "@action:label"
  825. msgid "%1 out of %2"
  826. msgstr "%1 sur %2"
  827. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  828. msgctxt "@action:warning"
  829. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  830. msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau."
  831. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  832. msgctxt "@label"
  833. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  834. msgstr "Le matériau utilisé dans ce projet n'est actuellement pas installé dans Cura.<br/>Installer le profil de matériau et rouvrir le projet."
  835. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  836. msgctxt "@action:button"
  837. msgid "Open"
  838. msgstr "Ouvrir"
  839. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  840. msgctxt "@action:button"
  841. msgid "Open project anyway"
  842. msgstr "Ouvrir tout de même le projet"
  843. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  844. msgctxt "@action:button"
  845. msgid "Install missing material"
  846. msgstr "Installer le matériel manquant"
  847. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  848. msgctxt "@item:inlistbox"
  849. msgid "3MF File"
  850. msgstr "Fichier 3MF"
  851. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  852. msgctxt "name"
  853. msgid "3MF Reader"
  854. msgstr "Lecteur 3MF"
  855. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  856. msgctxt "description"
  857. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  858. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  859. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  860. msgctxt "@error:zip"
  861. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  862. msgstr "Le plugin 3MF Writer est corrompu."
  863. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  864. msgctxt "@error"
  865. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  866. msgstr "Il n'y a pas encore d'espace de travail à écrire. Veuillez d'abord ajouter une imprimante."
  867. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  868. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  869. msgctxt "@error:zip"
  870. msgid "No permission to write the workspace here."
  871. msgstr "Aucune autorisation d'écrire l'espace de travail ici."
  872. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  873. msgctxt "@error:zip"
  874. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  875. msgstr "Le système d'exploitation ne permet pas d'enregistrer un fichier de projet à cet emplacement ou avec ce nom de fichier."
  876. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  877. msgctxt "@error:zip"
  878. msgid "Error writing 3mf file."
  879. msgstr "Erreur d'écriture du fichier 3MF."
  880. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  881. msgctxt "@item:inlistbox"
  882. msgid "3MF file"
  883. msgstr "Fichier 3MF"
  884. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  885. msgctxt "@item:inlistbox"
  886. msgid "Cura Project 3MF file"
  887. msgstr "Projet Cura fichier 3MF"
  888. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  889. msgctxt "name"
  890. msgid "3MF Writer"
  891. msgstr "Générateur 3MF"
  892. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  893. msgctxt "description"
  894. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  895. msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF."
  896. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  897. msgctxt "@item:inlistbox"
  898. msgid "AMF File"
  899. msgstr "Fichier AMF"
  900. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  901. msgctxt "name"
  902. msgid "AMF Reader"
  903. msgstr "Lecteur AMF"
  904. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  905. msgctxt "description"
  906. msgid "Provides support for reading AMF files."
  907. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF."
  908. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  909. msgctxt "description"
  910. msgid "Backup and restore your configuration."
  911. msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration."
  912. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  913. msgctxt "name"
  914. msgid "Cura Backups"
  915. msgstr "Sauvegardes Cura"
  916. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  917. msgctxt "@info:title"
  918. msgid "Backups"
  919. msgstr "Sauvegardes"
  920. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  921. msgctxt "@info:backup_status"
  922. msgid "There was an error while uploading your backup."
  923. msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement de votre sauvegarde."
  924. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  925. msgctxt "@info:backup_status"
  926. msgid "Creating your backup..."
  927. msgstr "Création de votre sauvegarde..."
  928. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  929. msgctxt "@info:backup_status"
  930. msgid "There was an error while creating your backup."
  931. msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de votre sauvegarde."
  932. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  933. msgctxt "@info:backup_status"
  934. msgid "Uploading your backup..."
  935. msgstr "Téléchargement de votre sauvegarde..."
  936. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  937. msgctxt "@info:backup_status"
  938. msgid "Your backup has finished uploading."
  939. msgstr "Le téléchargement de votre sauvegarde est terminé."
  940. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  941. msgctxt "@error:file_size"
  942. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  943. msgstr "La sauvegarde dépasse la taille de fichier maximale."
  944. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  945. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  946. msgctxt "@info:backup_status"
  947. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  948. msgstr "Une erreur s’est produite lors de la tentative de restauration de votre sauvegarde."
  949. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  950. msgctxt "@item:inmenu"
  951. msgid "Manage backups"
  952. msgstr "Gérer les sauvegardes"
  953. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  954. msgctxt "@button"
  955. msgid "Want more?"
  956. msgstr "Vous en voulez plus ?"
  957. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  958. msgctxt "@button"
  959. msgid "Backup Now"
  960. msgstr "Sauvegarder maintenant"
  961. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  962. msgctxt "@checkbox:description"
  963. msgid "Auto Backup"
  964. msgstr "Sauvegarde automatique"
  965. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  966. msgctxt "@checkbox:description"
  967. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  968. msgstr "Créez automatiquement une sauvegarde chaque jour où Cura est démarré."
  969. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  970. msgctxt "@button"
  971. msgid "Restore"
  972. msgstr "Restaurer"
  973. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  974. msgctxt "@dialog:title"
  975. msgid "Delete Backup"
  976. msgstr "Supprimer la sauvegarde"
  977. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  978. msgctxt "@dialog:info"
  979. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  980. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette sauvegarde ? Il est impossible d'annuler cette action."
  981. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  982. msgctxt "@dialog:title"
  983. msgid "Restore Backup"
  984. msgstr "Restaurer la sauvegarde"
  985. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  986. msgctxt "@dialog:info"
  987. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  988. msgstr "Vous devez redémarrer Cura avant que votre sauvegarde ne soit restaurée. Voulez-vous fermer Cura maintenant ?"
  989. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  990. msgctxt "@backuplist:label"
  991. msgid "Cura Version"
  992. msgstr "Version Cura"
  993. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  994. msgctxt "@backuplist:label"
  995. msgid "Machines"
  996. msgstr "Machines"
  997. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  998. msgctxt "@backuplist:label"
  999. msgid "Materials"
  1000. msgstr "Matériaux"
  1001. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1002. msgctxt "@backuplist:label"
  1003. msgid "Profiles"
  1004. msgstr "Profils"
  1005. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1006. msgctxt "@backuplist:label"
  1007. msgid "Plugins"
  1008. msgstr "Plugins"
  1009. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1010. msgctxt "@title:window"
  1011. msgid "Cura Backups"
  1012. msgstr "Sauvegardes Cura"
  1013. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1014. msgctxt "@title"
  1015. msgid "My Backups"
  1016. msgstr "Mes sauvegardes"
  1017. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1018. msgctxt "@empty_state"
  1019. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1020. msgstr "Vous n'avez actuellement aucune sauvegarde. Utilisez le bouton « Sauvegarder maintenant » pour en créer une."
  1021. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1022. msgctxt "@backup_limit_info"
  1023. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1024. msgstr "Pendant la phase de prévisualisation, vous ne pourrez voir qu'un maximum de 5 sauvegardes. Supprimez une sauvegarde pour voir les plus anciennes."
  1025. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1026. msgctxt "@description"
  1027. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1028. msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres Cura."
  1029. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1030. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312
  1031. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1032. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1033. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1034. msgctxt "@button"
  1035. msgid "Sign in"
  1036. msgstr "Se connecter"
  1037. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1038. msgctxt "@message"
  1039. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1040. msgstr "Échec de la découpe avec une erreur inattendue. Signalez un bug sur notre outil de suivi des problèmes."
  1041. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1042. msgctxt "@message:title"
  1043. msgid "Slicing failed"
  1044. msgstr "Échec de la découpe"
  1045. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1046. msgctxt "@message:button"
  1047. msgid "Report a bug"
  1048. msgstr "Notifier un bug"
  1049. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1050. msgctxt "@message:description"
  1051. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1052. msgstr "Notifiez un bug sur l'outil de suivi des problèmes d'UltiMaker Cura."
  1053. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  1054. msgctxt "@info:status"
  1055. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1056. msgstr "Impossible de découper le matériau actuel, car celui-ci est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  1057. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417
  1058. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450
  1059. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477
  1060. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  1061. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501
  1062. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514
  1063. msgctxt "@info:title"
  1064. msgid "Unable to slice"
  1065. msgstr "Impossible de découper"
  1066. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449
  1067. #, python-brace-format
  1068. msgctxt "@info:status"
  1069. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1070. msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs: {0}"
  1071. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476
  1072. #, python-brace-format
  1073. msgctxt "@info:status"
  1074. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1075. msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles: {error_labels}"
  1076. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488
  1077. msgctxt "@info:status"
  1078. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1079. msgstr "Impossible de couper car la tour primaire ou la (les) position(s) d'amorçage ne sont pas valides."
  1080. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500
  1081. #, python-format
  1082. msgctxt "@info:status"
  1083. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1084. msgstr "Impossible de couper car il existe des objets associés à l'extrudeuse désactivée %s."
  1085. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510
  1086. msgctxt "@info:status"
  1087. msgid ""
  1088. "Please review settings and check if your models:\n"
  1089. "- Fit within the build volume\n"
  1090. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1091. "- Are not all set as modifier meshes"
  1092. msgstr ""
  1093. "Veuillez vérifier les paramètres et si vos modèles:\n"
  1094. "- S'intègrent dans le volume de fabrication\n"
  1095. "- Sont affectés à un extrudeur activé\n"
  1096. "- N sont pas tous définis comme des mailles de modificateur"
  1097. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1098. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1099. msgctxt "@info:status"
  1100. msgid "Processing Layers"
  1101. msgstr "Traitement des couches"
  1102. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1103. msgctxt "@info:title"
  1104. msgid "Information"
  1105. msgstr "Informations"
  1106. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1107. msgctxt "name"
  1108. msgid "CuraEngine Backend"
  1109. msgstr "Système CuraEngine"
  1110. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1111. msgctxt "description"
  1112. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  1113. msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  1114. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1115. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1116. msgctxt "@item:inlistbox"
  1117. msgid "Cura Profile"
  1118. msgstr "Profil Cura"
  1119. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1120. msgctxt "name"
  1121. msgid "Cura Profile Reader"
  1122. msgstr "Lecteur de profil Cura"
  1123. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1124. msgctxt "description"
  1125. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  1126. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  1127. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1128. msgctxt "name"
  1129. msgid "Cura Profile Writer"
  1130. msgstr "Générateur de profil Cura"
  1131. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1132. msgctxt "description"
  1133. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  1134. msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  1135. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1136. msgctxt "description"
  1137. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  1138. msgstr "Se connecte à la Digital Library, permettant à Cura d'ouvrir des fichiers à partir de cette dernière et d'y enregistrer des fichiers."
  1139. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1140. msgctxt "name"
  1141. msgid "Ultimaker Digital Library"
  1142. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  1143. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1144. msgctxt "@option"
  1145. msgid "Save Cura project and print file"
  1146. msgstr "Sauvegarder le projet Cura et imprimer le fichier"
  1147. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1148. msgctxt "@option"
  1149. msgid "Save Cura project"
  1150. msgstr "Sauvegarder le projet Cura"
  1151. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1152. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1153. msgid "deleted user"
  1154. msgstr "utilisateur supprimé"
  1155. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1156. msgctxt "@info"
  1157. msgid "Could not access update information."
  1158. msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour."
  1159. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1160. #, python-brace-format
  1161. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1162. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1163. msgstr "De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne l'avez pas encore fait, il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel de votre imprimante avec la version {latest_version}."
  1164. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1165. #, python-format
  1166. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1167. msgid "New %s stable firmware available"
  1168. msgstr "Nouveau %s firmware stable disponible"
  1169. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1170. msgctxt "@action:button"
  1171. msgid "How to update"
  1172. msgstr "Comment effectuer la mise à jour"
  1173. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1174. msgctxt "description"
  1175. msgid "Checks for firmware updates."
  1176. msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware."
  1177. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1178. msgctxt "name"
  1179. msgid "Firmware Update Checker"
  1180. msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware"
  1181. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1182. msgctxt "@action"
  1183. msgid "Update Firmware"
  1184. msgstr "Mettre à jour le firmware"
  1185. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1186. msgctxt "@title"
  1187. msgid "Update Firmware"
  1188. msgstr "Mettre à jour le firmware"
  1189. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1190. msgctxt "@label"
  1191. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1192. msgstr "Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout, fait que votre machine fonctionne."
  1193. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1196. msgstr "Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que des améliorations."
  1197. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1198. msgctxt "@action:button"
  1199. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1200. msgstr "Mise à niveau automatique du firmware"
  1201. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1202. msgctxt "@action:button"
  1203. msgid "Upload custom Firmware"
  1204. msgstr "Charger le firmware personnalisé"
  1205. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1208. msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante ; échec de la mise à jour du firmware."
  1209. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1210. msgctxt "@label"
  1211. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1212. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware, car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge par la connexion avec l'imprimante."
  1213. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1214. msgctxt "@title:window"
  1215. msgid "Select custom firmware"
  1216. msgstr "Sélectionner le firmware personnalisé"
  1217. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1218. msgctxt "@title:window"
  1219. msgid "Firmware Update"
  1220. msgstr "Mise à jour du firmware"
  1221. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1222. msgctxt "@label"
  1223. msgid "Updating firmware."
  1224. msgstr "Mise à jour du firmware en cours."
  1225. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1226. msgctxt "@label"
  1227. msgid "Firmware update completed."
  1228. msgstr "Mise à jour du firmware terminée."
  1229. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1230. msgctxt "@label"
  1231. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1232. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur inconnue."
  1233. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1236. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur de communication."
  1237. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1238. msgctxt "@label"
  1239. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1240. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur d'entrée/de sortie."
  1241. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1242. msgctxt "@label"
  1243. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1244. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant."
  1245. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1246. msgctxt "name"
  1247. msgid "Firmware Updater"
  1248. msgstr "Programme de mise à jour du firmware"
  1249. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1250. msgctxt "description"
  1251. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  1252. msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware."
  1253. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1254. msgctxt "@item:inlistbox"
  1255. msgid "Compressed G-code File"
  1256. msgstr "Fichier G-Code compressé"
  1257. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1258. msgctxt "name"
  1259. msgid "Compressed G-code Reader"
  1260. msgstr "Lecteur G-Code compressé"
  1261. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1262. msgctxt "description"
  1263. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  1264. msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée."
  1265. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1266. msgctxt "@error:not supported"
  1267. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1268. msgstr "GCodeGzWriter ne prend pas en charge le mode texte."
  1269. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1270. msgctxt "name"
  1271. msgid "Compressed G-code Writer"
  1272. msgstr "Générateur de G-Code compressé"
  1273. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1274. msgctxt "description"
  1275. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1276. msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée."
  1277. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1278. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1279. msgctxt "@item:inlistbox"
  1280. msgid "G-code File"
  1281. msgstr "Fichier GCode"
  1282. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1283. msgctxt "name"
  1284. msgid "G-code Profile Reader"
  1285. msgstr "Lecteur de profil G-Code"
  1286. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1287. msgctxt "description"
  1288. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  1289. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  1290. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359
  1291. msgctxt "@info:status"
  1292. msgid "Parsing G-code"
  1293. msgstr "Analyse du G-Code"
  1294. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361
  1295. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515
  1296. msgctxt "@info:title"
  1297. msgid "G-code Details"
  1298. msgstr "Détails G-Code"
  1299. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513
  1300. msgctxt "@info:generic"
  1301. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1302. msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code peut ne pas être exacte."
  1303. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1304. msgctxt "@item:inlistbox"
  1305. msgid "G File"
  1306. msgstr "Fichier G"
  1307. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1308. msgctxt "description"
  1309. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  1310. msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  1311. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1312. msgctxt "name"
  1313. msgid "G-code Reader"
  1314. msgstr "Lecteur G-Code"
  1315. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1316. msgctxt "@error:not supported"
  1317. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1318. msgstr "GCodeWriter ne prend pas en charge le mode non-texte."
  1319. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1320. msgctxt "@warning:status"
  1321. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1322. msgstr "Veuillez préparer le G-Code avant d'exporter."
  1323. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1324. msgctxt "name"
  1325. msgid "G-code Writer"
  1326. msgstr "Générateur de G-Code"
  1327. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1328. msgctxt "description"
  1329. msgid "Writes g-code to a file."
  1330. msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier."
  1331. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1332. msgctxt "@title:window"
  1333. msgid "Convert Image"
  1334. msgstr "Convertir l'image"
  1335. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1336. msgctxt "@action:label"
  1337. msgid "Height (mm)"
  1338. msgstr "Hauteur (mm)"
  1339. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1340. msgctxt "@info:tooltip"
  1341. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1342. msgstr "La distance maximale de chaque pixel à partir de la « Base »."
  1343. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1344. msgctxt "@action:label"
  1345. msgid "Base (mm)"
  1346. msgstr "Base (mm)"
  1347. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1348. msgctxt "@info:tooltip"
  1349. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1350. msgstr "La hauteur de la base à partir du plateau en millimètres."
  1351. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1352. msgctxt "@action:label"
  1353. msgid "Width (mm)"
  1354. msgstr "Largeur (mm)"
  1355. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1356. msgctxt "@info:tooltip"
  1357. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1358. msgstr "La largeur en millimètres sur le plateau de fabrication"
  1359. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1360. msgctxt "@action:label"
  1361. msgid "Depth (mm)"
  1362. msgstr "Profondeur (mm)"
  1363. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1364. msgctxt "@info:tooltip"
  1365. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1366. msgstr "La profondeur en millimètres sur le plateau"
  1367. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1368. msgctxt "@item:inlistbox"
  1369. msgid "Darker is higher"
  1370. msgstr "Le plus foncé est plus haut"
  1371. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1372. msgctxt "@item:inlistbox"
  1373. msgid "Lighter is higher"
  1374. msgstr "Le plus clair est plus haut"
  1375. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1376. msgctxt "@info:tooltip"
  1377. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1378. msgstr "Pour les lithophanies, les pixels foncés doivent correspondre à des emplacements plus épais afin d'empêcher la lumière de passer. Pour des cartes de hauteur, les pixels clairs signifient un terrain plus élevé, de sorte que les pixels clairs doivent correspondre à des emplacements plus épais dans le modèle 3D généré."
  1379. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1380. msgctxt "@action:label"
  1381. msgid "Color Model"
  1382. msgstr "Modèle de couleur"
  1383. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1384. msgctxt "@item:inlistbox"
  1385. msgid "Linear"
  1386. msgstr "Linéaire"
  1387. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1388. msgctxt "@item:inlistbox"
  1389. msgid "Translucency"
  1390. msgstr "Translucidité"
  1391. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1392. msgctxt "@info:tooltip"
  1393. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1394. msgstr "Pour les lithophanes, un modèle logarithmique simple de la translucidité est disponible. Pour les cartes de hauteur, les valeurs des pixels correspondent aux hauteurs de façon linéaire."
  1395. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1396. msgctxt "@action:label"
  1397. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1398. msgstr "Transmission 1 mm (%)"
  1399. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1400. msgctxt "@info:tooltip"
  1401. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1402. msgstr "Le pourcentage de lumière pénétrant une impression avec une épaisseur de 1 millimètre. La diminution de cette valeur augmente le contraste dans les régions sombres et diminue le contraste dans les régions claires de l'image."
  1403. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1404. msgctxt "@action:label"
  1405. msgid "Smoothing"
  1406. msgstr "Lissage"
  1407. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1408. msgctxt "@info:tooltip"
  1409. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1410. msgstr "La quantité de lissage à appliquer à l'image."
  1411. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1412. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1413. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1414. msgctxt "@action:button"
  1415. msgid "OK"
  1416. msgstr "OK"
  1417. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1418. msgctxt "@item:inlistbox"
  1419. msgid "JPG Image"
  1420. msgstr "Image JPG"
  1421. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1422. msgctxt "@item:inlistbox"
  1423. msgid "JPEG Image"
  1424. msgstr "Image JPEG"
  1425. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1426. msgctxt "@item:inlistbox"
  1427. msgid "PNG Image"
  1428. msgstr "Image PNG"
  1429. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1430. msgctxt "@item:inlistbox"
  1431. msgid "BMP Image"
  1432. msgstr "Image BMP"
  1433. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1434. msgctxt "@item:inlistbox"
  1435. msgid "GIF Image"
  1436. msgstr "Image GIF"
  1437. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1438. msgctxt "description"
  1439. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  1440. msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  1441. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1442. msgctxt "name"
  1443. msgid "Image Reader"
  1444. msgstr "Lecteur d'images"
  1445. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1446. msgctxt "@item:inlistbox"
  1447. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1448. msgstr "Profils Cura 15.04"
  1449. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1450. msgctxt "name"
  1451. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  1452. msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  1453. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1454. msgctxt "description"
  1455. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  1456. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  1457. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1458. msgctxt "@action"
  1459. msgid "Machine Settings"
  1460. msgstr "Paramètres de la machine"
  1461. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1462. msgctxt "@title:tab"
  1463. msgid "Printer"
  1464. msgstr "Imprimante"
  1465. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1466. msgctxt "@title:label"
  1467. msgid "Nozzle Settings"
  1468. msgstr "Paramètres de la buse"
  1469. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1470. msgctxt "@label"
  1471. msgid "Nozzle size"
  1472. msgstr "Taille de la buse"
  1473. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1474. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1475. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1476. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1477. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1478. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1479. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1480. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1481. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1482. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1483. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1484. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1485. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1486. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1487. msgctxt "@label"
  1488. msgid "mm"
  1489. msgstr "mm"
  1490. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1491. msgctxt "@label"
  1492. msgid "Compatible material diameter"
  1493. msgstr "Diamètre du matériau compatible"
  1494. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1495. msgctxt "@label"
  1496. msgid "Nozzle offset X"
  1497. msgstr "Décalage buse X"
  1498. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1499. msgctxt "@label"
  1500. msgid "Nozzle offset Y"
  1501. msgstr "Décalage buse Y"
  1502. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1503. msgctxt "@label"
  1504. msgid "Cooling Fan Number"
  1505. msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement"
  1506. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1507. msgctxt "@title:label"
  1508. msgid "Extruder Start G-code"
  1509. msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
  1510. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1511. msgctxt "@title:label"
  1512. msgid "Extruder End G-code"
  1513. msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
  1514. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1515. msgctxt "@title:label"
  1516. msgid "Printer Settings"
  1517. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  1518. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1519. msgctxt "@label"
  1520. msgid "X (Width)"
  1521. msgstr "X (Largeur)"
  1522. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1523. msgctxt "@label"
  1524. msgid "Y (Depth)"
  1525. msgstr "Y (Profondeur)"
  1526. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1527. msgctxt "@label"
  1528. msgid "Z (Height)"
  1529. msgstr "Z (Hauteur)"
  1530. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1531. msgctxt "@label"
  1532. msgid "Build plate shape"
  1533. msgstr "Forme du plateau"
  1534. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1535. msgctxt "@label"
  1536. msgid "Origin at center"
  1537. msgstr "Origine au centre"
  1538. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1539. msgctxt "@label"
  1540. msgid "Heated bed"
  1541. msgstr "Plateau chauffant"
  1542. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1543. msgctxt "@label"
  1544. msgid "Heated build volume"
  1545. msgstr "Volume de fabrication chauffant"
  1546. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1547. msgctxt "@label"
  1548. msgid "G-code flavor"
  1549. msgstr "Parfum G-Code"
  1550. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1551. msgctxt "@title:label"
  1552. msgid "Printhead Settings"
  1553. msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
  1554. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1555. msgctxt "@label"
  1556. msgid "X min"
  1557. msgstr "X min"
  1558. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1559. msgctxt "@label"
  1560. msgid "Y min"
  1561. msgstr "Y min"
  1562. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1563. msgctxt "@label"
  1564. msgid "X max"
  1565. msgstr "X max"
  1566. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1567. msgctxt "@label"
  1568. msgid "Y max"
  1569. msgstr "Y max"
  1570. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1571. msgctxt "@label"
  1572. msgid "Gantry Height"
  1573. msgstr "Hauteur du portique"
  1574. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1575. msgctxt "@label"
  1576. msgid "Number of Extruders"
  1577. msgstr "Nombre d'extrudeuses"
  1578. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
  1579. msgctxt "@label"
  1580. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1581. msgstr "Appliquer les décalages offset de l'extrudeuse au GCode"
  1582. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
  1583. msgctxt "@title:label"
  1584. msgid "Start G-code"
  1585. msgstr "G-Code de démarrage"
  1586. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
  1587. msgctxt "@title:label"
  1588. msgid "End G-code"
  1589. msgstr "G-Code de fin"
  1590. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1591. msgctxt "name"
  1592. msgid "Machine Settings Action"
  1593. msgstr "Action Paramètres de la machine"
  1594. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1595. msgctxt "description"
  1596. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  1597. msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  1598. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1599. msgctxt "@info:generic"
  1600. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1601. msgstr "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte?"
  1602. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1603. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1604. msgctxt "@info:title"
  1605. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1606. msgstr "Changements détectés à partir de votre compte UltiMaker"
  1607. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1608. msgctxt "@action:button"
  1609. msgid "Sync"
  1610. msgstr "Synchroniser"
  1611. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1612. msgctxt "@info:generic"
  1613. msgid "Syncing..."
  1614. msgstr "Synchronisation..."
  1615. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1616. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1617. msgctxt "@button"
  1618. msgid "Decline"
  1619. msgstr "Refuser"
  1620. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1621. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  1622. msgctxt "@button"
  1623. msgid "Agree"
  1624. msgstr "Accepter"
  1625. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  1626. msgctxt "@title:window"
  1627. msgid "Plugin License Agreement"
  1628. msgstr "Plugin d'accord de licence"
  1629. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  1630. msgctxt "@button"
  1631. msgid "Decline and remove from account"
  1632. msgstr "Décliner et supprimer du compte"
  1633. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  1634. msgctxt "@info:generic"
  1635. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1636. msgstr "Vous devez quitter et redémarrer {} avant que les changements apportés ne prennent effet."
  1637. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1638. msgctxt "@info:generic"
  1639. msgid "{} plugins failed to download"
  1640. msgstr "Échec de téléchargement des plugins {}"
  1641. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "Installed Plugins"
  1644. msgstr "Plugins installés"
  1645. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  1646. msgctxt "@label"
  1647. msgid "Installed Materials"
  1648. msgstr "Matériaux installés"
  1649. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  1650. msgctxt "@label"
  1651. msgid "Bundled Plugins"
  1652. msgstr "Plugins groupés"
  1653. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Bundled Materials"
  1656. msgstr "Matériaux groupés"
  1657. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  1658. msgctxt "@label:property"
  1659. msgid "Unknown Package"
  1660. msgstr "Dossier inconnu"
  1661. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  1662. msgctxt "@label:property"
  1663. msgid "Unknown Author"
  1664. msgstr "Auteur inconnu"
  1665. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  1666. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  1667. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  1668. msgstr "Le pack de matériau associé au projet Cura est introuvable sur la Marketplace Ultimaker. Utilisez la description incomplète du profil de matériau stockée dans le fichier de projet Cura à vos risques et périls."
  1669. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  1670. msgctxt "@info:error"
  1671. msgid "Could not interpret the server's response."
  1672. msgstr "Impossible d'interpréter la réponse du serveur."
  1673. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  1674. msgctxt "@info:error"
  1675. msgid "Could not reach Marketplace."
  1676. msgstr "Impossible d'accéder à la Marketplace."
  1677. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1678. msgctxt "description"
  1679. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
  1680. msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web UltiMaker."
  1681. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1682. msgctxt "name"
  1683. msgid "Marketplace"
  1684. msgstr "Marketplace"
  1685. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  1686. msgctxt "@title"
  1687. msgid "Changes from your account"
  1688. msgstr "Changements à partir de votre compte"
  1689. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1690. msgctxt "@button"
  1691. msgid "Dismiss"
  1692. msgstr "Ignorer"
  1693. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1694. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  1695. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  1696. msgctxt "@button"
  1697. msgid "Next"
  1698. msgstr "Suivant"
  1699. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid "The following packages will be added:"
  1702. msgstr "Les packages suivants seront ajoutés:"
  1703. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1706. msgstr "Les packages suivants ne peuvent pas être installés en raison d'une version incompatible de Cura :"
  1707. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  1708. msgctxt "@title"
  1709. msgid "Install missing Materials"
  1710. msgstr "Installer les matériaux manquants"
  1711. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  1712. msgctxt "@button"
  1713. msgid "Plugin license agreement"
  1714. msgstr "Contrat de licence du plugin"
  1715. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  1716. msgctxt "@text"
  1717. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  1718. msgstr "Veuillez lire et accepter la licence du plugin."
  1719. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  1720. msgctxt "@button"
  1721. msgid "Accept"
  1722. msgstr "Accepter"
  1723. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  1724. msgctxt "@info:tooltip"
  1725. msgid "Manage packages"
  1726. msgstr "Gérer les packages"
  1727. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  1728. msgctxt "@header"
  1729. msgid "Manage packages"
  1730. msgstr "Gérer les packages"
  1731. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  1732. msgctxt "@text"
  1733. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  1734. msgstr "Gérez vos plug-ins Ultimaker Cura et vos profils matériaux ici. Assurez-vous de maintenir vos plug-ins à jour et de sauvegarder régulièrement votre configuration."
  1735. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  1736. msgctxt "@title"
  1737. msgid "Loading..."
  1738. msgstr "Chargement..."
  1739. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  1740. msgctxt "@button"
  1741. msgid "Plugins"
  1742. msgstr "Plugins"
  1743. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  1744. msgctxt "@button"
  1745. msgid "Materials"
  1746. msgstr "Matériaux"
  1747. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  1748. msgctxt "@info"
  1749. msgid "Search in the browser"
  1750. msgstr "Rechercher dans le navigateur"
  1751. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  1752. msgctxt "@button"
  1753. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  1754. msgstr "Pour pouvoir utiliser le package, vous devrez redémarrer Cura"
  1755. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  1756. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1757. msgid "Quit %1"
  1758. msgstr "Quitter %1"
  1759. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300
  1760. msgctxt "@description"
  1761. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise"
  1762. msgstr "Veuillez vous connecter pour obtenir les plug-ins et matériaux vérifiés pour UltiMaker Cura Enterprise"
  1763. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  1764. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  1765. msgctxt "@header"
  1766. msgid "Install Materials"
  1767. msgstr "Installer des matériaux"
  1768. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  1769. msgctxt "@text"
  1770. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  1771. msgstr "Sélectionnez et installez des profils de matériaux optimisés pour vos imprimantes 3D UltiMaker."
  1772. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  1773. msgctxt "@label"
  1774. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1775. msgstr "Vous devez accepter la licence pour installer le package"
  1776. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  1777. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  1778. msgctxt "@button:label"
  1779. msgid "Learn More"
  1780. msgstr "En Savoir Plus"
  1781. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  1782. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  1783. msgid "By"
  1784. msgstr "Par"
  1785. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1786. msgctxt "@button"
  1787. msgid "Disable"
  1788. msgstr "Désactiver"
  1789. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1790. msgctxt "@button"
  1791. msgid "Enable"
  1792. msgstr "Activer"
  1793. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  1794. msgctxt "@button"
  1795. msgid "Downgrading..."
  1796. msgstr "Téléchargement..."
  1797. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  1798. msgctxt "@button"
  1799. msgid "Downgrade"
  1800. msgstr "Revenir à une version précédente"
  1801. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  1802. msgctxt "@button"
  1803. msgid "Installing..."
  1804. msgstr "Installation..."
  1805. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  1806. msgctxt "@button"
  1807. msgid "Install"
  1808. msgstr "Installer"
  1809. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  1810. msgctxt "@button"
  1811. msgid "Uninstall"
  1812. msgstr "Désinstaller"
  1813. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1814. msgctxt "@button"
  1815. msgid "Update"
  1816. msgstr "Mise à jour"
  1817. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1818. msgctxt "@button"
  1819. msgid "Updating..."
  1820. msgstr "Mise à jour..."
  1821. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  1822. msgctxt "@header"
  1823. msgid "Package details"
  1824. msgstr "Détails sur le paquet"
  1825. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  1826. msgctxt "@button:tooltip"
  1827. msgid "Back"
  1828. msgstr "Précédent"
  1829. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  1830. msgctxt "@header"
  1831. msgid "Description"
  1832. msgstr ""
  1833. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  1834. msgctxt "@header"
  1835. msgid "Compatible printers"
  1836. msgstr "Imprimantes compatibles"
  1837. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  1838. msgctxt "@info"
  1839. msgid "No compatibility information"
  1840. msgstr "Aucune information sur la compatibilité"
  1841. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  1842. msgctxt "@header"
  1843. msgid "Compatible support materials"
  1844. msgstr "Matériaux de support compatibles"
  1845. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  1846. msgctxt "@info No materials"
  1847. msgid "None"
  1848. msgstr "Aucun"
  1849. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  1850. msgctxt "@header"
  1851. msgid "Compatible with Material Station"
  1852. msgstr "Compatible avec la Material Station"
  1853. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1854. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1855. msgctxt "@info"
  1856. msgid "No"
  1857. msgstr "Non"
  1858. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1859. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1860. msgctxt "@info"
  1861. msgid "Yes"
  1862. msgstr "Oui"
  1863. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  1864. msgctxt "@header"
  1865. msgid "Optimized for Air Manager"
  1866. msgstr "Optimisé pour Air Manager"
  1867. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1868. msgctxt "@button"
  1869. msgid "Visit plug-in website"
  1870. msgstr "Visitez le site Web du plugin"
  1871. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1872. msgctxt "@button"
  1873. msgid "Website"
  1874. msgstr "Site Internet"
  1875. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  1876. msgctxt "@button"
  1877. msgid "Buy spool"
  1878. msgstr "Acheter une bobine"
  1879. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  1880. msgctxt "@button"
  1881. msgid "Safety datasheet"
  1882. msgstr "Fiche technique sur la sécurité"
  1883. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  1884. msgctxt "@button"
  1885. msgid "Technical datasheet"
  1886. msgstr "Fiche technique"
  1887. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1888. msgctxt "@button"
  1889. msgid "Failed to load packages:"
  1890. msgstr "Échec du chargement des packages :"
  1891. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1892. msgctxt "@button"
  1893. msgid "Retry?"
  1894. msgstr "Réessayer ?"
  1895. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  1896. msgctxt "@button"
  1897. msgid "Loading"
  1898. msgstr "Chargement"
  1899. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1900. msgctxt "@message"
  1901. msgid "No more results to load"
  1902. msgstr "Plus aucun résultat à charger"
  1903. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1904. msgctxt "@message"
  1905. msgid "No results found with current filter"
  1906. msgstr "Aucun résultat trouvé avec le filtre actuel"
  1907. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  1908. msgctxt "@button"
  1909. msgid "Load more"
  1910. msgstr "Charger plus"
  1911. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  1912. msgctxt "@header"
  1913. msgid "Install Plugins"
  1914. msgstr "Installer les plugins"
  1915. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  1916. msgctxt "@text"
  1917. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  1918. msgstr "Simplifiez votre flux de travail et personnalisez votre expérience UltiMaker Cura avec des plugins fournis par notre incroyable communauté d'utilisateurs."
  1919. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  1920. msgctxt "@info"
  1921. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  1922. msgstr "Plugin UltiMaker vérifié"
  1923. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  1924. msgctxt "@info"
  1925. msgid "UltiMaker Certified Material"
  1926. msgstr "Matériau UltiMaker certifié"
  1927. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  1928. msgctxt "@info"
  1929. msgid "UltiMaker Verified Package"
  1930. msgstr "Package UltiMaker vérifié"
  1931. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1932. msgctxt "@info:title"
  1933. msgid "3D Model Assistant"
  1934. msgstr "Assistant de modèle 3D"
  1935. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  1936. #, python-brace-format
  1937. msgctxt "@info:status"
  1938. msgid ""
  1939. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1940. "<p>{model_names}</p>\n"
  1941. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1942. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1943. msgstr ""
  1944. "<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle:</p>\n"
  1945. "<p>{model_names}</p>\n"
  1946. "<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n"
  1947. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
  1948. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1949. msgctxt "description"
  1950. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  1951. msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions."
  1952. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1953. msgctxt "name"
  1954. msgid "Model Checker"
  1955. msgstr "Contrôleur de modèle"
  1956. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1957. msgctxt "@info"
  1958. msgid ""
  1959. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1960. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1961. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1962. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1963. msgstr ""
  1964. "Assurez-vous que votre imprimante est connectée:\n"
  1965. "- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
  1966. "- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau.\n"
  1967. "- Vérifiez si vous êtes connecté pour découvrir les imprimantes connectées au cloud."
  1968. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  1969. msgctxt "@info"
  1970. msgid "Please connect your printer to the network."
  1971. msgstr "Veuillez connecter votre imprimante au réseau."
  1972. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  1973. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1974. msgid "View user manuals online"
  1975. msgstr "Voir les manuels d'utilisation en ligne"
  1976. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  1977. msgctxt "@info"
  1978. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1979. msgstr "Pour surveiller votre impression depuis Cura, veuillez connecter l'imprimante."
  1980. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1981. msgctxt "@item:inmenu"
  1982. msgid "Monitor"
  1983. msgstr "Surveiller"
  1984. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1985. msgctxt "name"
  1986. msgid "Monitor Stage"
  1987. msgstr "Étape de surveillance"
  1988. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1989. msgctxt "description"
  1990. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  1991. msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura."
  1992. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  1993. msgctxt "@label"
  1994. msgid "Mesh Type"
  1995. msgstr "Type de maille"
  1996. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  1997. msgctxt "@label"
  1998. msgid "Normal model"
  1999. msgstr "Modèle normal"
  2000. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid "Print as support"
  2003. msgstr "Imprimer comme support"
  2004. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "Modify settings for overlaps"
  2007. msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement"
  2008. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2009. msgctxt "@label"
  2010. msgid "Don't support overlaps"
  2011. msgstr "Ne prend pas en charge le chevauchement"
  2012. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2013. msgctxt "@item:inlistbox"
  2014. msgid "Infill mesh only"
  2015. msgstr "Maille de remplissage uniquement"
  2016. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2017. msgctxt "@item:inlistbox"
  2018. msgid "Cutting mesh"
  2019. msgstr "Maille de coupe"
  2020. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2021. msgctxt "@action:button"
  2022. msgid "Select settings"
  2023. msgstr "Sélectionner les paramètres"
  2024. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2025. msgctxt "@title:window"
  2026. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2027. msgstr "Sélectionner les paramètres pour personnaliser ce modèle"
  2028. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2029. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2030. msgctxt "@label:textbox"
  2031. msgid "Filter..."
  2032. msgstr "Filtrer..."
  2033. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2034. msgctxt "@label:checkbox"
  2035. msgid "Show all"
  2036. msgstr "Afficher tout"
  2037. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2038. msgctxt "@label"
  2039. msgid "Per Model Settings"
  2040. msgstr "Paramètres par modèle"
  2041. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2042. msgctxt "@info:tooltip"
  2043. msgid "Configure Per Model Settings"
  2044. msgstr "Configurer les paramètres par modèle"
  2045. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2046. msgctxt "name"
  2047. msgid "Per Model Settings Tool"
  2048. msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  2049. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2050. msgctxt "description"
  2051. msgid "Provides the Per Model Settings."
  2052. msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  2053. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2054. msgctxt "@item:inmenu"
  2055. msgid "Post Processing"
  2056. msgstr "Post-traitement"
  2057. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2058. msgctxt "@item:inmenu"
  2059. msgid "Modify G-Code"
  2060. msgstr "Modifier le G-Code"
  2061. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2062. msgctxt "@title:window"
  2063. msgid "Post Processing Plugin"
  2064. msgstr "Plugin de post-traitement"
  2065. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2066. msgctxt "@label"
  2067. msgid "Post Processing Scripts"
  2068. msgstr "Scripts de post-traitement"
  2069. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2070. msgctxt "@action"
  2071. msgid "Add a script"
  2072. msgstr "Ajouter un script"
  2073. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2074. msgctxt "@label"
  2075. msgid "Settings"
  2076. msgstr "Paramètres"
  2077. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2078. msgctxt "@info:tooltip"
  2079. msgid "Change active post-processing scripts."
  2080. msgstr "Modifiez les scripts de post-traitement actifs."
  2081. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2082. msgctxt "@info:tooltip"
  2083. msgid "The following script is active:"
  2084. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2085. msgstr[0] "Le script suivant est actif :"
  2086. msgstr[1] "Les scripts suivants sont actifs :"
  2087. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2088. msgctxt "description"
  2089. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  2090. msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  2091. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2092. msgctxt "name"
  2093. msgid "Post Processing"
  2094. msgstr "Post-traitement"
  2095. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2096. msgctxt "@button"
  2097. msgid "Add printer"
  2098. msgstr "Ajouter une imprimante"
  2099. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2100. msgctxt "@button"
  2101. msgid "Manage printers"
  2102. msgstr "Gérer les imprimantes"
  2103. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2104. msgctxt "@item:inmenu"
  2105. msgid "Prepare"
  2106. msgstr "Préparer"
  2107. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2108. msgctxt "name"
  2109. msgid "Prepare Stage"
  2110. msgstr "Étape de préparation"
  2111. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2112. msgctxt "description"
  2113. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  2114. msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura."
  2115. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2116. msgctxt "@item:inmenu"
  2117. msgid "Preview"
  2118. msgstr "Aperçu"
  2119. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2120. msgctxt "name"
  2121. msgid "Preview Stage"
  2122. msgstr "Étape de prévisualisation"
  2123. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2124. msgctxt "description"
  2125. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  2126. msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura."
  2127. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2128. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2129. msgid "Save to Removable Drive"
  2130. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible"
  2131. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2132. #, python-brace-format
  2133. msgctxt "@item:inlistbox"
  2134. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2135. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible {0}"
  2136. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2137. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2138. msgctxt "@info:status"
  2139. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2140. msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture!"
  2141. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2142. #, python-brace-format
  2143. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2144. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2145. msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  2146. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2147. msgctxt "@info:title"
  2148. msgid "Saving"
  2149. msgstr "Enregistrement"
  2150. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2151. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2152. #, python-brace-format
  2153. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2154. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2155. msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  2156. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2157. #, python-brace-format
  2158. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2159. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2160. msgstr "Impossible de trouver un nom de fichier lors d'une tentative d'écriture sur {device}."
  2161. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2162. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2163. #, python-brace-format
  2164. msgctxt "@info:status"
  2165. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2166. msgstr "Impossible d'enregistrer sur le lecteur {0}: {1}"
  2167. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2168. #, python-brace-format
  2169. msgctxt "@info:status"
  2170. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2171. msgstr "Enregistré sur le lecteur amovible {0} sous {1}"
  2172. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2173. msgctxt "@info:title"
  2174. msgid "File Saved"
  2175. msgstr "Fichier enregistré"
  2176. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2177. msgctxt "@action:button"
  2178. msgid "Eject"
  2179. msgstr "Ejecter"
  2180. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2181. #, python-brace-format
  2182. msgctxt "@action"
  2183. msgid "Eject removable device {0}"
  2184. msgstr "Ejecter le lecteur amovible {0}"
  2185. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2186. #, python-brace-format
  2187. msgctxt "@info:status"
  2188. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2189. msgstr "Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité."
  2190. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2191. msgctxt "@info:title"
  2192. msgid "Safely Remove Hardware"
  2193. msgstr "Retirez le lecteur en toute sécurité"
  2194. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2195. #, python-brace-format
  2196. msgctxt "@info:status"
  2197. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2198. msgstr "Impossible d'éjecter {0}. Un autre programme utilise peut-être ce lecteur."
  2199. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2200. msgctxt "@item:intext"
  2201. msgid "Removable Drive"
  2202. msgstr "Lecteur amovible"
  2203. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2204. msgctxt "description"
  2205. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  2206. msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  2207. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2208. msgctxt "name"
  2209. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  2210. msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  2211. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2212. msgctxt "description"
  2213. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  2214. msgstr "Enregistre certains événements afin qu'ils puissent être utilisés par le rapporteur d'incident"
  2215. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2216. msgctxt "name"
  2217. msgid "Sentry Logger"
  2218. msgstr "Journal d'événements dans Sentry"
  2219. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2220. msgctxt "@info:status"
  2221. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2222. msgstr "Rien ne s'affiche car vous devez d'abord découper."
  2223. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2224. msgctxt "@info:title"
  2225. msgid "No layers to show"
  2226. msgstr "Pas de couches à afficher"
  2227. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
  2228. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2229. msgctxt "@info:option_text"
  2230. msgid "Do not show this message again"
  2231. msgstr "Ne plus afficher ce message"
  2232. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2233. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2234. msgctxt "@label"
  2235. msgid "Color scheme"
  2236. msgstr "Modèle de couleurs"
  2237. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2238. msgctxt "@label:listbox"
  2239. msgid "Material Color"
  2240. msgstr "Couleur du matériau"
  2241. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2242. msgctxt "@label:listbox"
  2243. msgid "Line Type"
  2244. msgstr "Type de ligne"
  2245. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2246. msgctxt "@label:listbox"
  2247. msgid "Speed"
  2248. msgstr "Vitesse"
  2249. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2250. msgctxt "@label:listbox"
  2251. msgid "Layer Thickness"
  2252. msgstr "Épaisseur de la couche"
  2253. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2254. msgctxt "@label:listbox"
  2255. msgid "Line Width"
  2256. msgstr "Largeur de ligne"
  2257. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2258. msgctxt "@label:listbox"
  2259. msgid "Flow"
  2260. msgstr "Débit"
  2261. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Compatibility Mode"
  2264. msgstr "Mode de compatibilité"
  2265. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2266. msgctxt "@label"
  2267. msgid "Travels"
  2268. msgstr "Déplacements"
  2269. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2270. msgctxt "@label"
  2271. msgid "Helpers"
  2272. msgstr "Aides"
  2273. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2274. msgctxt "@label"
  2275. msgid "Shell"
  2276. msgstr "Coque"
  2277. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2278. msgctxt "@label"
  2279. msgid "Infill"
  2280. msgstr "Remplissage"
  2281. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2282. msgctxt "@label"
  2283. msgid "Starts"
  2284. msgstr "Démarre"
  2285. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2286. msgctxt "@label"
  2287. msgid "Only Show Top Layers"
  2288. msgstr "Afficher uniquement les couches supérieures"
  2289. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2290. msgctxt "@label"
  2291. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2292. msgstr "Afficher 5 niveaux détaillés en haut"
  2293. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2294. msgctxt "@label"
  2295. msgid "Top / Bottom"
  2296. msgstr "Haut / bas"
  2297. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2298. msgctxt "@label"
  2299. msgid "Inner Wall"
  2300. msgstr "Paroi interne"
  2301. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2302. msgctxt "@label"
  2303. msgid "min"
  2304. msgstr "min"
  2305. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2306. msgctxt "@label"
  2307. msgid "max"
  2308. msgstr "max"
  2309. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2310. msgctxt "@item:inlistbox"
  2311. msgid "Layer view"
  2312. msgstr "Vue en couches"
  2313. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2314. msgctxt "description"
  2315. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  2316. msgstr "Fournit l'aperçu des données du slice."
  2317. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2318. msgctxt "name"
  2319. msgid "Simulation View"
  2320. msgstr "Vue simulation"
  2321. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2322. msgctxt "@title:window"
  2323. msgid "More information on anonymous data collection"
  2324. msgstr "Plus d'informations sur la collecte de données anonymes"
  2325. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2326. msgctxt "@text:window"
  2327. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2328. msgstr "UltiMaker Cura recueille des données anonymes afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données partagées :"
  2329. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2330. msgctxt "@text:window"
  2331. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2332. msgstr "Je ne veux pas envoyer de données anonymes"
  2333. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2334. msgctxt "@text:window"
  2335. msgid "Allow sending anonymous data"
  2336. msgstr "Autoriser l'envoi de données anonymes"
  2337. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2338. msgctxt "@text"
  2339. msgid "Unable to read example data file."
  2340. msgstr "Impossible de lire le fichier de données d'exemple."
  2341. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2342. msgctxt "name"
  2343. msgid "Slice info"
  2344. msgstr "Information sur le découpage"
  2345. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2346. msgctxt "description"
  2347. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  2348. msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  2349. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2350. msgctxt "@info:status"
  2351. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2352. msgstr "Les zones surlignées indiquent que des surfaces manquent ou sont étrangères. Réparez votre modèle et ouvrez-le à nouveau dans Cura."
  2353. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2354. msgctxt "@info:title"
  2355. msgid "Model Errors"
  2356. msgstr "Erreurs du modèle"
  2357. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2358. msgctxt "@item:inmenu"
  2359. msgid "Solid view"
  2360. msgstr "Vue solide"
  2361. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2362. msgctxt "description"
  2363. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  2364. msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  2365. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2366. msgctxt "name"
  2367. msgid "Solid View"
  2368. msgstr "Vue solide"
  2369. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2370. msgctxt "@label"
  2371. msgid "Support Blocker"
  2372. msgstr "Blocage des supports"
  2373. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2374. msgctxt "@info:tooltip"
  2375. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2376. msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés."
  2377. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2378. msgctxt "description"
  2379. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  2380. msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits"
  2381. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2382. msgctxt "name"
  2383. msgid "Support Eraser"
  2384. msgstr "Effaceur de support"
  2385. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2386. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2387. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2388. msgstr "Ouvrir le maillage triangulaire compressé"
  2389. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2390. msgctxt "@item:inlistbox"
  2391. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2392. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2393. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2394. msgctxt "@item:inlistbox"
  2395. msgid "glTF Binary"
  2396. msgstr "glTF binaire"
  2397. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2398. msgctxt "@item:inlistbox"
  2399. msgid "glTF Embedded JSON"
  2400. msgstr "glTF incorporé JSON"
  2401. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2402. msgctxt "@item:inlistbox"
  2403. msgid "Stanford Triangle Format"
  2404. msgstr "Format Triangle de Stanford"
  2405. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2406. msgctxt "@item:inlistbox"
  2407. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2408. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange compressé"
  2409. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2410. msgctxt "description"
  2411. msgid "Provides support for reading model files."
  2412. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers modèle 3D."
  2413. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2414. msgctxt "name"
  2415. msgid "Trimesh Reader"
  2416. msgstr "Lecteur de Trimesh"
  2417. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2418. msgctxt "@item:inlistbox"
  2419. msgid "UltiMaker Format Package"
  2420. msgstr "UltiMaker Format Package"
  2421. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2422. msgctxt "description"
  2423. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  2424. msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format UltiMaker."
  2425. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2426. msgctxt "name"
  2427. msgid "UFP Reader"
  2428. msgstr "Lecteur UFP"
  2429. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2430. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2431. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2432. msgctxt "@info:error"
  2433. msgid "Can't write to UFP file:"
  2434. msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier UFP:"
  2435. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2436. msgctxt "description"
  2437. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  2438. msgstr "Permet l'écriture de fichiers UltiMaker Format Package."
  2439. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2440. msgctxt "name"
  2441. msgid "UFP Writer"
  2442. msgstr "Générateur UFP"
  2443. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2444. msgctxt "description"
  2445. msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
  2446. msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes UltiMaker en réseau."
  2447. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2448. msgctxt "name"
  2449. msgid "UltiMaker Network Connection"
  2450. msgstr "Connexion réseau UltiMaker"
  2451. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2452. msgctxt "@title:window"
  2453. msgid "Connect to Networked Printer"
  2454. msgstr "Connecter à l'imprimante en réseau"
  2455. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2456. msgctxt "@label"
  2457. msgid "Select your printer from the list below:"
  2458. msgstr "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
  2459. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2460. msgctxt "@label"
  2461. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2462. msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante via le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble Ethernet ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante."
  2463. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2464. msgctxt "@action:button"
  2465. msgid "Edit"
  2466. msgstr "Modifier"
  2467. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2468. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2469. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2470. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2471. msgctxt "@action:button"
  2472. msgid "Remove"
  2473. msgstr "Supprimer"
  2474. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2475. msgctxt "@action:button"
  2476. msgid "Refresh"
  2477. msgstr "Rafraîchir"
  2478. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2479. msgctxt "@label"
  2480. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2481. msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  2482. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2483. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Type"
  2486. msgstr ""
  2487. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2488. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2489. msgctxt "@label"
  2490. msgid "Firmware version"
  2491. msgstr "Version du firmware"
  2492. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2493. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2494. msgctxt "@label"
  2495. msgid "Address"
  2496. msgstr "Adresse"
  2497. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2498. msgctxt "@label"
  2499. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2500. msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes."
  2501. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2504. msgstr "Cette imprimante est l'hôte d'un groupe d'imprimantes %1."
  2505. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2506. msgctxt "@label"
  2507. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2508. msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
  2509. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2510. msgctxt "@action:button"
  2511. msgid "Connect"
  2512. msgstr "Connecter"
  2513. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2514. msgctxt "@title:window"
  2515. msgid "Invalid IP address"
  2516. msgstr "Adresse IP non valide"
  2517. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2518. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2519. msgctxt "@text"
  2520. msgid "Please enter a valid IP address."
  2521. msgstr "Veuillez saisir une adresse IP valide."
  2522. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2523. msgctxt "@title:window"
  2524. msgid "Printer Address"
  2525. msgstr "Adresse de l'imprimante"
  2526. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2527. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2528. msgctxt "@label"
  2529. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2530. msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante sur le réseau."
  2531. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2532. msgctxt "@title:window"
  2533. msgid "Configuration Changes"
  2534. msgstr "Modifications de configuration"
  2535. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2536. msgctxt "@action:button"
  2537. msgid "Override"
  2538. msgstr "Remplacer"
  2539. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2540. msgctxt "@label"
  2541. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2542. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2543. msgstr[0] "L'imprimante assignée, %1, nécessite la modification de configuration suivante :"
  2544. msgstr[1] "L'imprimante assignée, %1, nécessite les modifications de configuration suivantes :"
  2545. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2546. msgctxt "@label"
  2547. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2548. msgstr "L'imprimante %1 est assignée, mais le projet contient une configuration matérielle inconnue."
  2549. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2550. msgctxt "@label"
  2551. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2552. msgstr "Changer le matériau %1 de %2 à %3."
  2553. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2554. msgctxt "@label"
  2555. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2556. msgstr "Charger %3 comme matériau %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
  2557. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2558. msgctxt "@label"
  2559. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2560. msgstr "Changer le print core %1 de %2 à %3."
  2561. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2562. msgctxt "@label"
  2563. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2564. msgstr "Si vous sélectionnez « Remplacer », les paramètres de la configuration actuelle de l'imprimante seront utilisés. Cela peut entraîner l'échec de l'impression."
  2565. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2566. msgctxt "@label"
  2567. msgid "Move to top"
  2568. msgstr "Déplacer l'impression en haut"
  2569. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2570. msgctxt "@label"
  2571. msgid "Delete"
  2572. msgstr "Effacer"
  2573. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2574. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2575. msgctxt "@label"
  2576. msgid "Resume"
  2577. msgstr "Reprendre"
  2578. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2579. msgctxt "@label"
  2580. msgid "Pausing..."
  2581. msgstr "Mise en pause..."
  2582. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2583. msgctxt "@label"
  2584. msgid "Resuming..."
  2585. msgstr "Reprise..."
  2586. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2587. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2588. msgctxt "@label"
  2589. msgid "Pause"
  2590. msgstr ""
  2591. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2592. msgctxt "@label"
  2593. msgid "Abort"
  2594. msgstr "Abandonner"
  2595. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2596. msgctxt "@label"
  2597. msgid "Aborting..."
  2598. msgstr "Abandon..."
  2599. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2600. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2601. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2602. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer %1 en haut de la file d'attente ?"
  2603. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2604. msgctxt "@window:title"
  2605. msgid "Move print job to top"
  2606. msgstr "Déplacer l'impression en haut de la file d'attente"
  2607. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2608. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2609. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2610. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?"
  2611. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2612. msgctxt "@window:title"
  2613. msgid "Delete print job"
  2614. msgstr "Supprimer l'impression"
  2615. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2616. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2617. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2618. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler %1 ?"
  2619. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2620. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2621. msgctxt "@window:title"
  2622. msgid "Abort print"
  2623. msgstr "Abandonner l'impression"
  2624. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2625. msgctxt "@label"
  2626. msgid "Unavailable printer"
  2627. msgstr "Imprimante indisponible"
  2628. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2629. msgctxt "@label"
  2630. msgid "First available"
  2631. msgstr "Premier disponible"
  2632. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2633. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2634. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2635. msgctxt "@info"
  2636. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2637. msgstr "Veuillez mettre à jour le Firmware de votre imprimante pour gérer la file d'attente à distance."
  2638. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2639. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2640. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2641. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2642. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2643. msgctxt "@label:status"
  2644. msgid "Aborted"
  2645. msgstr "Abandonné"
  2646. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2647. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2648. msgctxt "@label:status"
  2649. msgid "Finished"
  2650. msgstr "Terminé"
  2651. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2652. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2653. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2654. msgctxt "@label:status"
  2655. msgid "Preparing..."
  2656. msgstr "Préparation..."
  2657. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2658. msgctxt "@label:status"
  2659. msgid "Aborting..."
  2660. msgstr "Abandon..."
  2661. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2662. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2663. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2664. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2665. msgctxt "@label:status"
  2666. msgid "Failed"
  2667. msgstr "Échec"
  2668. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2669. msgctxt "@label:status"
  2670. msgid "Pausing..."
  2671. msgstr "Mise en pause..."
  2672. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2673. msgctxt "@label:status"
  2674. msgid "Paused"
  2675. msgstr "En pause"
  2676. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2677. msgctxt "@label:status"
  2678. msgid "Resuming..."
  2679. msgstr "Reprise..."
  2680. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2681. msgctxt "@label:status"
  2682. msgid "Action required"
  2683. msgstr "Action requise"
  2684. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2685. msgctxt "@label:status"
  2686. msgid "Finishes %1 at %2"
  2687. msgstr "Finit %1 à %2"
  2688. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2689. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2690. msgid "Manage printer"
  2691. msgstr "Gérer l'imprimante"
  2692. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2693. msgctxt "@info"
  2694. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2695. msgstr "Les flux de webcam des imprimantes cloud ne peuvent pas être visualisés depuis UltiMaker Cura. Cliquez sur « Gérer l'imprimante » pour visiter Ultimaker Digital Factory et voir cette webcam."
  2696. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2697. msgctxt "@label:status"
  2698. msgid "Loading..."
  2699. msgstr "Chargement..."
  2700. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2701. msgctxt "@label:status"
  2702. msgid "Unavailable"
  2703. msgstr "Indisponible"
  2704. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2705. msgctxt "@label:status"
  2706. msgid "Unreachable"
  2707. msgstr "Injoignable"
  2708. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2709. msgctxt "@label:status"
  2710. msgid "Idle"
  2711. msgstr "Inactif"
  2712. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2713. msgctxt "@label:status"
  2714. msgid "Printing"
  2715. msgstr "Impression"
  2716. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2717. msgctxt "@label"
  2718. msgid "Untitled"
  2719. msgstr "Sans titre"
  2720. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2721. msgctxt "@label"
  2722. msgid "Anonymous"
  2723. msgstr "Anonyme"
  2724. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2725. msgctxt "@label:status"
  2726. msgid "Requires configuration changes"
  2727. msgstr "Nécessite des modifications de configuration"
  2728. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2729. msgctxt "@action:button"
  2730. msgid "Details"
  2731. msgstr "Détails"
  2732. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2733. msgctxt "@label"
  2734. msgid "Queued"
  2735. msgstr "Mis en file d'attente"
  2736. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2737. msgctxt "@label link to connect manager"
  2738. msgid "Manage in browser"
  2739. msgstr "Gérer dans le navigateur"
  2740. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2741. msgctxt "@label"
  2742. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2743. msgstr "Il n'y a pas de travaux d'impression dans la file d'attente. Découpez et envoyez une tache pour en ajouter une."
  2744. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2745. msgctxt "@label"
  2746. msgid "Print jobs"
  2747. msgstr "Tâches d'impression"
  2748. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2749. msgctxt "@label"
  2750. msgid "Total print time"
  2751. msgstr "Temps total d'impression"
  2752. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  2753. msgctxt "@label"
  2754. msgid "Waiting for"
  2755. msgstr "Attente de"
  2756. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  2757. msgctxt "@info"
  2758. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  2759. msgstr "Surveillez vos imprimantes à distance avec Ultimaker Digital Factory"
  2760. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  2761. msgctxt "@button"
  2762. msgid "View printers in Digital Factory"
  2763. msgstr "Afficher les imprimantes dans Digital Factory"
  2764. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  2765. msgctxt "@title:window"
  2766. msgid "Print over network"
  2767. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  2768. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  2769. msgctxt "@action:button"
  2770. msgid "Print"
  2771. msgstr "Imprimer"
  2772. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "Printer selection"
  2775. msgstr "Sélection d'imprimantes"
  2776. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  2777. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  2778. msgctxt "@action:button"
  2779. msgid "Print via cloud"
  2780. msgstr "Imprimer via le cloud"
  2781. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  2782. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  2783. msgctxt "@properties:tooltip"
  2784. msgid "Print via cloud"
  2785. msgstr "Imprimer via le cloud"
  2786. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  2787. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  2788. msgctxt "@info:status"
  2789. msgid "Connected via cloud"
  2790. msgstr "Connecté via le cloud"
  2791. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  2792. msgctxt "@action:button"
  2793. msgid "Monitor print"
  2794. msgstr "Surveiller l'impression"
  2795. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  2796. msgctxt "@action:tooltip"
  2797. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  2798. msgstr "Suivre l'impression dans Ultimaker Digital Factory"
  2799. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  2800. #, python-brace-format
  2801. msgctxt "@error:send"
  2802. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  2803. msgstr "Code d'erreur inconnu lors du téléchargement d'une tâche d'impression: {0}"
  2804. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  2805. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  2806. msgctxt "info:name"
  2807. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  2808. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  2809. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  2810. #, python-brace-format
  2811. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2812. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  2813. msgstr "L'imprimante {printer_name} sera supprimée jusqu'à la prochaine synchronisation de compte."
  2814. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  2815. #, python-brace-format
  2816. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2817. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  2818. msgstr "Pour supprimer {printer_name} définitivement, visitez le site {digital_factory_link}"
  2819. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  2820. #, python-brace-format
  2821. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2822. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  2823. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {printer_name} temporairement?"
  2824. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  2825. msgctxt "@title:window"
  2826. msgid "Remove printers?"
  2827. msgstr "Supprimer des imprimantes?"
  2828. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  2829. #, python-brace-format
  2830. msgctxt "@label"
  2831. msgid ""
  2832. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2833. "Are you sure you want to continue?"
  2834. msgid_plural ""
  2835. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2836. "Are you sure you want to continue?"
  2837. msgstr[0] ""
  2838. "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimante de Cura. Cette action est irréversible.\n"
  2839. "Voulez-vous vraiment continuer?"
  2840. msgstr[1] ""
  2841. "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n"
  2842. "Voulez-vous vraiment continuer?"
  2843. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  2844. msgctxt "@label"
  2845. msgid ""
  2846. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2847. "Are you sure you want to continue?"
  2848. msgstr ""
  2849. "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n"
  2850. "Voulez-vous vraiment continuer?"
  2851. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  2852. #, python-brace-format
  2853. msgctxt "@info:status"
  2854. msgid ""
  2855. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  2856. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  2857. msgstr ""
  2858. "Votre imprimante <b>{printer_name} </b> pourrait être connectée via le cloud.\n"
  2859. " Gérez votre file d'attente d'impression et surveillez vos impressions depuis n'importe où en connectant votre imprimante à Digital Factory"
  2860. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  2861. msgctxt "@info:title"
  2862. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  2863. msgstr "Êtes-vous prêt pour l'impression dans le cloud?"
  2864. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  2865. msgctxt "@action"
  2866. msgid "Get started"
  2867. msgstr "Prise en main"
  2868. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  2869. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  2870. msgctxt "@action"
  2871. msgid "Learn more"
  2872. msgstr "En savoir plus"
  2873. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  2874. msgctxt "@info:status"
  2875. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  2876. msgstr "Vous tentez de vous connecter à une imprimante qui n'exécute pas UltiMaker Connect. Veuillez mettre à jour l'imprimante avec le dernier micrologiciel."
  2877. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  2878. msgctxt "@info:title"
  2879. msgid "Update your printer"
  2880. msgstr "Mettre à jour votre imprimante"
  2881. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  2882. #, python-brace-format
  2883. msgctxt "@info:status"
  2884. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  2885. msgstr "Cura a détecté des profils de matériau qui ne sont pas encore installés sur l'imprimante hôte du groupe {0}."
  2886. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  2887. msgctxt "@info:title"
  2888. msgid "Sending materials to printer"
  2889. msgstr "Envoi de matériaux à l'imprimante"
  2890. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  2891. msgctxt "info:status"
  2892. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  2893. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  2894. msgstr[0] "Nouvelle imprimante détectée à partir de votre compte UltiMaker"
  2895. msgstr[1] "Nouvelles imprimantes détectées à partir de votre compte UltiMaker"
  2896. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  2897. #, python-brace-format
  2898. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  2899. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  2900. msgstr "Ajout de l'imprimante {name} ({model}) à partir de votre compte"
  2901. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  2902. #, python-brace-format
  2903. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  2904. msgid "... and {0} other"
  2905. msgid_plural "... and {0} others"
  2906. msgstr[0] "... et {0} autre"
  2907. msgstr[1] "... et {0} autres"
  2908. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  2909. msgctxt "info:status"
  2910. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  2911. msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory:"
  2912. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  2913. #, python-brace-format
  2914. msgctxt "@info:status"
  2915. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  2916. msgstr "Vous tentez de vous connecter à {0} mais ce n'est pas l'hôte de groupe. Vous pouvez visiter la page Web pour la configurer en tant qu'hôte de groupe."
  2917. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  2918. msgctxt "@info:title"
  2919. msgid "Not a group host"
  2920. msgstr "Pas un hôte de groupe"
  2921. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  2922. msgctxt "@action"
  2923. msgid "Configure group"
  2924. msgstr "Configurer le groupe"
  2925. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  2926. msgctxt "@info:status"
  2927. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  2928. msgstr "Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque la tâche d'impression sera approuvée"
  2929. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  2930. msgctxt "@info:title"
  2931. msgid "The print job was successfully submitted"
  2932. msgstr "La tâche d'impression a bien été soumise"
  2933. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  2934. msgctxt "@action"
  2935. msgid "Manage print jobs"
  2936. msgstr "Gérer les tâches d'impression"
  2937. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  2938. msgctxt "@info:status"
  2939. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  2940. msgstr "Veuillez patienter jusqu'à ce que la tâche en cours ait été envoyée."
  2941. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  2942. msgctxt "@info:title"
  2943. msgid "Print error"
  2944. msgstr "Erreur d'impression"
  2945. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  2946. msgctxt "@info:text"
  2947. msgid "Could not upload the data to the printer."
  2948. msgstr "Impossible de transférer les données à l'imprimante."
  2949. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  2950. msgctxt "@info:title"
  2951. msgid "Network error"
  2952. msgstr "Erreur de réseau"
  2953. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  2954. msgctxt "@info:status"
  2955. msgid "Sending Print Job"
  2956. msgstr "Lancement d'une tâche d'impression"
  2957. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  2958. msgctxt "@info:status"
  2959. msgid "Uploading print job to printer."
  2960. msgstr "Téléchargement de la tâche d'impression sur l'imprimante."
  2961. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  2962. msgctxt "@info:status"
  2963. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  2964. msgstr "La file d'attente pour les tâches d'impression est pleine. L'imprimante ne peut pas accepter une nouvelle tâche."
  2965. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  2966. msgctxt "@info:title"
  2967. msgid "Queue Full"
  2968. msgstr "La file d'attente est pleine"
  2969. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  2970. msgctxt "@info:status"
  2971. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  2972. msgstr "L'envoi de la tâche d'impression à l'imprimante a réussi."
  2973. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  2974. msgctxt "@info:title"
  2975. msgid "Data Sent"
  2976. msgstr "Données envoyées"
  2977. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  2978. msgctxt "info:status"
  2979. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  2980. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  2981. msgstr[0] "Cette imprimante n'est pas associée à Digital Factory:"
  2982. msgstr[1] "Ces imprimantes ne sont pas associées à Digital Factory:"
  2983. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  2984. #, python-brace-format
  2985. msgctxt "info:status"
  2986. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  2987. msgstr "Pour établir une connexion, veuillez visiter le site {website_link}"
  2988. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  2989. msgctxt "info:status"
  2990. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  2991. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  2992. msgstr[0] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour une imprimante"
  2993. msgstr[1] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour certaines imprimantes"
  2994. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  2995. msgctxt "@action:button"
  2996. msgid "Keep printer configurations"
  2997. msgstr "Conserver les configurations d'imprimante"
  2998. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  2999. msgctxt "@action:button"
  3000. msgid "Remove printers"
  3001. msgstr "Supprimer des imprimantes"
  3002. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3003. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3004. msgid "Print over network"
  3005. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  3006. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3007. msgctxt "@properties:tooltip"
  3008. msgid "Print over network"
  3009. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  3010. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:65
  3011. msgctxt "@info:status"
  3012. msgid "Connected over the network"
  3013. msgstr "Connecté sur le réseau"
  3014. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3015. msgctxt "@action"
  3016. msgid "Connect via Network"
  3017. msgstr "Connecter via le réseau"
  3018. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3019. msgctxt "@info:status"
  3020. msgid "tomorrow"
  3021. msgstr "demain"
  3022. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3023. msgctxt "@info:status"
  3024. msgid "today"
  3025. msgstr "aujourd'hui"
  3026. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3027. msgctxt "@item:inmenu"
  3028. msgid "USB printing"
  3029. msgstr "Impression par USB"
  3030. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3031. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3032. msgid "Print via USB"
  3033. msgstr "Imprimer via USB"
  3034. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3035. msgctxt "@info:tooltip"
  3036. msgid "Print via USB"
  3037. msgstr "Imprimer via USB"
  3038. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3039. msgctxt "@info:status"
  3040. msgid "Connected via USB"
  3041. msgstr "Connecté via USB"
  3042. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3043. msgctxt "@label"
  3044. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3045. msgstr "Une impression USB est en cours, la fermeture de Cura arrêtera cette impression. Êtes-vous sûr?"
  3046. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3047. msgctxt "@message"
  3048. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3049. msgstr "Une impression est encore en cours. Cura ne peut pas démarrer une autre impression via USB tant que l'impression précédente n'est pas terminée."
  3050. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3051. msgctxt "@message"
  3052. msgid "Print in Progress"
  3053. msgstr "Impression en cours"
  3054. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3055. msgctxt "description"
  3056. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3057. msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  3058. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3059. msgctxt "name"
  3060. msgid "USB printing"
  3061. msgstr "Impression par USB"
  3062. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3063. msgctxt "@action"
  3064. msgid "Level build plate"
  3065. msgstr "Nivellement du plateau"
  3066. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3067. msgctxt "@title"
  3068. msgid "Build Plate Leveling"
  3069. msgstr "Nivellement du plateau"
  3070. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3071. msgctxt "@label"
  3072. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3073. msgstr "Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la buse se déplacera vers les différentes positions pouvant être réglées."
  3074. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3075. msgctxt "@label"
  3076. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3077. msgstr "Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe de la buse gratte légèrement le papier."
  3078. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3079. msgctxt "@action:button"
  3080. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3081. msgstr "Démarrer le nivellement du plateau"
  3082. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3083. msgctxt "@action:button"
  3084. msgid "Move to Next Position"
  3085. msgstr "Aller à la position suivante"
  3086. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3087. msgctxt "@action"
  3088. msgid "Select upgrades"
  3089. msgstr "Sélectionner les mises à niveau"
  3090. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3091. msgctxt "@label"
  3092. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3093. msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet UltiMaker Original"
  3094. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3095. msgctxt "@label"
  3096. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3097. msgstr "Plateau chauffant (kit officiel ou fabriqué soi-même)"
  3098. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3099. msgctxt "description"
  3100. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3101. msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines UltiMaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  3102. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3103. msgctxt "name"
  3104. msgid "UltiMaker machine actions"
  3105. msgstr "Actions de la machine UltiMaker"
  3106. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3107. msgctxt "description"
  3108. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3109. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  3110. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3111. msgctxt "name"
  3112. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3113. msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  3114. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3115. msgctxt "description"
  3116. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3117. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  3118. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3119. msgctxt "name"
  3120. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3121. msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  3122. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3123. msgctxt "description"
  3124. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3125. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  3126. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3127. msgctxt "name"
  3128. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3129. msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  3130. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3131. msgctxt "description"
  3132. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3133. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.6 vers Cura 2.7."
  3134. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3135. msgctxt "name"
  3136. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3137. msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7"
  3138. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3139. msgctxt "description"
  3140. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3141. msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0."
  3142. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3143. msgctxt "name"
  3144. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3145. msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0"
  3146. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3147. msgctxt "description"
  3148. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3149. msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1."
  3150. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3151. msgctxt "name"
  3152. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3153. msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1"
  3154. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3155. msgctxt "description"
  3156. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3157. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3."
  3158. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3159. msgctxt "name"
  3160. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3161. msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3"
  3162. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3163. msgctxt "description"
  3164. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3165. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.3 vers Cura 3.4."
  3166. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3167. msgctxt "name"
  3168. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3169. msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4"
  3170. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3171. msgctxt "description"
  3172. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3173. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5."
  3174. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3175. msgctxt "name"
  3176. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3177. msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5"
  3178. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3179. msgctxt "description"
  3180. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  3181. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0."
  3182. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3183. msgctxt "name"
  3184. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  3185. msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0"
  3186. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3187. msgctxt "description"
  3188. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  3189. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1."
  3190. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3191. msgctxt "name"
  3192. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  3193. msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1"
  3194. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3195. msgctxt "description"
  3196. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  3197. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.11 vers Cura 4.12."
  3198. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3199. msgctxt "name"
  3200. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  3201. msgstr "Mise à niveau de la version 4.11 vers la version 4.12"
  3202. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3203. msgctxt "description"
  3204. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  3205. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.13 vers Cura 5.0."
  3206. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3207. msgctxt "name"
  3208. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  3209. msgstr "Mise à niveau de la version 4.13 vers la version 5.0"
  3210. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3211. msgctxt "description"
  3212. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  3213. msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.1 vers Cura 4.2."
  3214. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3215. msgctxt "name"
  3216. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  3217. msgstr "Mise à jour de 4.1 vers 4.2"
  3218. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3219. msgctxt "description"
  3220. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  3221. msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.2 vers Cura 4.3."
  3222. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3223. msgctxt "name"
  3224. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  3225. msgstr "Mise à jour de 4.2 vers 4.3"
  3226. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3227. msgctxt "description"
  3228. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  3229. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.3 vers Cura 4.4."
  3230. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3231. msgctxt "name"
  3232. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  3233. msgstr "Mise à niveau de 4.3 vers 4.4"
  3234. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3235. msgctxt "description"
  3236. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  3237. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.4 vers Cura 4.5."
  3238. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3239. msgctxt "name"
  3240. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  3241. msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5"
  3242. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3243. msgctxt "description"
  3244. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  3245. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.5 vers Cura 4.6."
  3246. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3247. msgctxt "name"
  3248. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  3249. msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6"
  3250. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3251. msgctxt "description"
  3252. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  3253. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.0 vers Cura 4.6.2."
  3254. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3255. msgctxt "name"
  3256. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  3257. msgstr "Mise à niveau de 4.6.0 vers 4.6.2"
  3258. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3259. msgctxt "description"
  3260. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  3261. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.2 vers Cura 4.7."
  3262. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3263. msgctxt "name"
  3264. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  3265. msgstr "Mise à niveau de 4.6.2 vers 4.7"
  3266. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3267. msgctxt "description"
  3268. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  3269. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.7 vers Cura 4.8."
  3270. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3271. msgctxt "name"
  3272. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  3273. msgstr "Mise à niveau de 4.7 vers 4.8"
  3274. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3275. msgctxt "description"
  3276. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  3277. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.8 vers Cura 4.9."
  3278. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3279. msgctxt "name"
  3280. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  3281. msgstr "Mise à niveau de 4.8 vers 4.9"
  3282. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3283. msgctxt "description"
  3284. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  3285. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.9 vers Cura 4.10."
  3286. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3287. msgctxt "name"
  3288. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  3289. msgstr "Mise à niveau de 4.9 vers 4.10"
  3290. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3291. msgctxt "description"
  3292. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  3293. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 5.2 vers Cura 5.3."
  3294. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3295. msgctxt "name"
  3296. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  3297. msgstr "Mise à niveau de 5.2 vers 5.3"
  3298. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
  3299. msgctxt "description"
  3300. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
  3301. msgstr ""
  3302. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
  3303. msgctxt "name"
  3304. msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
  3305. msgstr ""
  3306. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3307. msgctxt "@item:inlistbox"
  3308. msgid "X3D File"
  3309. msgstr "Fichier X3D"
  3310. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3311. msgctxt "description"
  3312. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3313. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  3314. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3315. msgctxt "name"
  3316. msgid "X3D Reader"
  3317. msgstr "Lecteur X3D"
  3318. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3319. msgctxt "@item:inlistbox"
  3320. msgid "X-Ray view"
  3321. msgstr "Visualisation par rayons X"
  3322. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3323. msgctxt "description"
  3324. msgid "Provides the X-Ray view."
  3325. msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  3326. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3327. msgctxt "name"
  3328. msgid "X-Ray View"
  3329. msgstr "Vue Rayon-X"
  3330. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3331. msgctxt "name"
  3332. msgid "Material Profiles"
  3333. msgstr "Profils matériels"
  3334. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3335. msgctxt "description"
  3336. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3337. msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  3338. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3339. msgctxt "@action:button"
  3340. msgid "Sign in"
  3341. msgstr "Se connecter"
  3342. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3343. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3344. msgctxt "@label"
  3345. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3346. msgstr "Connectez-vous à la plateforme UltiMaker"
  3347. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3348. msgctxt "@text"
  3349. msgid ""
  3350. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3351. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3352. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3353. msgstr "- Ajoutez des profils de matériaux et des plug-ins à partir de la Marketplace- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plug-ins- Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
  3354. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3355. msgctxt "@button"
  3356. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3357. msgstr "Créez gratuitement un compte UltiMaker"
  3358. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3359. msgctxt "@label"
  3360. msgid "Checking..."
  3361. msgstr "Vérification en cours..."
  3362. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3363. msgctxt "@label"
  3364. msgid "Account synced"
  3365. msgstr "Compte synchronisé"
  3366. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3367. msgctxt "@label"
  3368. msgid "Something went wrong..."
  3369. msgstr "Un problème s'est produit..."
  3370. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3371. msgctxt "@button"
  3372. msgid "Install pending updates"
  3373. msgstr "Installer les mises à jour en attente"
  3374. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3375. msgctxt "@button"
  3376. msgid "Check for account updates"
  3377. msgstr "Rechercher des mises à jour de compte"
  3378. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3379. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3380. msgid "Last update: %1"
  3381. msgstr "Dernière mise à jour : %1"
  3382. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3383. msgctxt "@button"
  3384. msgid "UltiMaker Account"
  3385. msgstr "Compte UltiMaker"
  3386. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3387. msgctxt "@button"
  3388. msgid "Sign Out"
  3389. msgstr "Déconnexion"
  3390. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3391. msgctxt "@label"
  3392. msgid "No time estimation available"
  3393. msgstr "Aucune estimation de la durée n'est disponible"
  3394. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3395. msgctxt "@label"
  3396. msgid "No cost estimation available"
  3397. msgstr "Aucune estimation des coûts n'est disponible"
  3398. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3399. msgctxt "@button"
  3400. msgid "Preview"
  3401. msgstr "Aperçu"
  3402. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3403. msgctxt "@label"
  3404. msgid "Time estimation"
  3405. msgstr "Estimation de durée"
  3406. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3407. msgctxt "@label"
  3408. msgid "Material estimation"
  3409. msgstr "Estimation du matériau"
  3410. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3411. msgctxt "@label m for meter"
  3412. msgid "%1m"
  3413. msgstr "%1m"
  3414. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3415. msgctxt "@label g for grams"
  3416. msgid "%1g"
  3417. msgstr "%1g"
  3418. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3419. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3420. msgid "Slicing..."
  3421. msgstr "Découpe en cours..."
  3422. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3423. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3424. msgid "Unable to slice"
  3425. msgstr "Impossible de découper"
  3426. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3427. msgctxt "@button"
  3428. msgid "Processing"
  3429. msgstr "Traitement"
  3430. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3431. msgctxt "@button"
  3432. msgid "Slice"
  3433. msgstr "Découper"
  3434. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3435. msgctxt "@label"
  3436. msgid "Start the slicing process"
  3437. msgstr "Démarrer le processus de découpe"
  3438. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3439. msgctxt "@button"
  3440. msgid "Cancel"
  3441. msgstr "Annuler"
  3442. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3443. msgctxt "@action:inmenu"
  3444. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3445. msgstr "Afficher le dépannage en ligne"
  3446. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3447. msgctxt "@action:inmenu"
  3448. msgid "Toggle Full Screen"
  3449. msgstr "Passer en Plein écran"
  3450. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3451. msgctxt "@action:inmenu"
  3452. msgid "Exit Full Screen"
  3453. msgstr "Quitter le mode plein écran"
  3454. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3455. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3456. msgid "&Undo"
  3457. msgstr "&Annuler"
  3458. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3459. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3460. msgid "&Redo"
  3461. msgstr "&Rétablir"
  3462. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3463. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3464. msgid "&Quit"
  3465. msgstr "&Quitter"
  3466. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3467. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3468. msgid "3D View"
  3469. msgstr "Vue 3D"
  3470. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3471. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3472. msgid "Front View"
  3473. msgstr "Vue de face"
  3474. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3475. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3476. msgid "Top View"
  3477. msgstr "Vue du dessus"
  3478. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3479. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3480. msgid "Bottom View"
  3481. msgstr "Vue de dessous"
  3482. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3483. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3484. msgid "Left Side View"
  3485. msgstr "Vue latérale gauche"
  3486. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3487. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3488. msgid "Right Side View"
  3489. msgstr "Vue latérale droite"
  3490. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3491. msgctxt "@action:inmenu"
  3492. msgid "Configure Cura..."
  3493. msgstr "Configurer Cura..."
  3494. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3495. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3496. msgid "&Add Printer..."
  3497. msgstr "&Ajouter une imprimante..."
  3498. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3499. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3500. msgid "Manage Pr&inters..."
  3501. msgstr "Gérer les &imprimantes..."
  3502. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3503. msgctxt "@action:inmenu"
  3504. msgid "Manage Materials..."
  3505. msgstr "Gérer les matériaux..."
  3506. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3507. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3508. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3509. msgstr "Ajouter d'autres matériaux depuis la Marketplace"
  3510. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3511. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3512. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3513. msgstr "&Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  3514. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3515. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3516. msgid "&Discard current changes"
  3517. msgstr "&Ignorer les modifications actuelles"
  3518. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3519. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3520. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3521. msgstr "&Créer un profil à partir des paramètres / forçages actuels..."
  3522. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3523. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3524. msgid "Manage Profiles..."
  3525. msgstr "Gérer les profils..."
  3526. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3527. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3528. msgid "Show Online &Documentation"
  3529. msgstr "Afficher la &documentation en ligne"
  3530. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3531. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3532. msgid "Report a &Bug"
  3533. msgstr "Notifier un &bug"
  3534. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3535. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3536. msgid "What's New"
  3537. msgstr "Quoi de neuf"
  3538. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3539. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3540. msgid "About..."
  3541. msgstr "À propos de..."
  3542. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3543. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3544. msgid "Delete Selected"
  3545. msgstr "Supprimer la sélection"
  3546. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3547. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3548. msgid "Center Selected"
  3549. msgstr "Centrer la sélection"
  3550. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3551. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3552. msgid "Multiply Selected"
  3553. msgstr "Multiplier la sélection"
  3554. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3555. msgctxt "@action:inmenu"
  3556. msgid "Delete Model"
  3557. msgstr "Supprimer le modèle"
  3558. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3559. msgctxt "@action:inmenu"
  3560. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3561. msgstr "Ce&ntrer le modèle sur le plateau"
  3562. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3563. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3564. msgid "&Group Models"
  3565. msgstr "&Grouper les modèles"
  3566. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3567. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3568. msgid "Ungroup Models"
  3569. msgstr "Dégrouper les modèles"
  3570. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3571. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3572. msgid "&Merge Models"
  3573. msgstr "&Fusionner les modèles"
  3574. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3575. msgctxt "@action:inmenu"
  3576. msgid "&Multiply Model..."
  3577. msgstr "&Multiplier le modèle..."
  3578. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3579. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3580. msgid "Select All Models"
  3581. msgstr "Sélectionner tous les modèles"
  3582. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3583. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3584. msgid "Clear Build Plate"
  3585. msgstr "Supprimer les modèles du plateau"
  3586. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3587. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3588. msgid "Reload All Models"
  3589. msgstr "Recharger tous les modèles"
  3590. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3591. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3592. msgid "Arrange All Models"
  3593. msgstr "Réorganiser tous les modèles"
  3594. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3595. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3596. msgid "Arrange Selection"
  3597. msgstr "Réorganiser la sélection"
  3598. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3599. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3600. msgid "Reset All Model Positions"
  3601. msgstr "Réinitialiser toutes les positions des modèles"
  3602. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3603. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3604. msgid "Reset All Model Transformations"
  3605. msgstr "Réinitialiser tous les modèles et transformations"
  3606. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3607. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3608. msgid "&Open File(s)..."
  3609. msgstr "&Ouvrir le(s) fichier(s)..."
  3610. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3611. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3612. msgid "&New Project..."
  3613. msgstr "&Nouveau projet..."
  3614. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3615. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3616. msgid "Show Configuration Folder"
  3617. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  3618. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3619. msgctxt "@action:menu"
  3620. msgid "Configure setting visibility..."
  3621. msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  3622. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3623. msgctxt "@label:button"
  3624. msgid "My printers"
  3625. msgstr "Mes imprimantes"
  3626. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3627. msgctxt "@tooltip:button"
  3628. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3629. msgstr "Surveillez les imprimantes dans Ultimaker Digital Factory."
  3630. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3631. msgctxt "@tooltip:button"
  3632. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3633. msgstr "Créez des projets d'impression dans Digital Library."
  3634. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3635. msgctxt "@label:button"
  3636. msgid "Print jobs"
  3637. msgstr "Tâches d'impression"
  3638. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3639. msgctxt "@tooltip:button"
  3640. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3641. msgstr "Surveillez les tâches d'impression et réimprimez à partir de votre historique d'impression."
  3642. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3643. msgctxt "@tooltip:button"
  3644. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3645. msgstr "Étendez UltiMaker Cura avec des plugins et des profils de matériaux."
  3646. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3647. msgctxt "@tooltip:button"
  3648. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3649. msgstr "Devenez un expert de l'impression 3D avec les cours de formation en ligne UltiMaker."
  3650. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3651. msgctxt "@label:button"
  3652. msgid "UltiMaker support"
  3653. msgstr "Assistance UltiMaker"
  3654. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3655. msgctxt "@tooltip:button"
  3656. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3657. msgstr "Découvrez comment utiliser UltiMaker Cura."
  3658. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3659. msgctxt "@label:button"
  3660. msgid "Ask a question"
  3661. msgstr "Posez une question"
  3662. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3663. msgctxt "@tooltip:button"
  3664. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3665. msgstr "Consultez la communauté UltiMaker."
  3666. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3667. msgctxt "@label:button"
  3668. msgid "Report a bug"
  3669. msgstr "Notifier un bug"
  3670. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3671. msgctxt "@tooltip:button"
  3672. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3673. msgstr "Informez les développeurs en cas de problème."
  3674. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3675. msgctxt "@tooltip:button"
  3676. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3677. msgstr "Visitez le site web UltiMaker."
  3678. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3679. msgctxt "@label"
  3680. msgid "Hex"
  3681. msgstr "Hex"
  3682. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3683. msgctxt "@label"
  3684. msgid "This package will be installed after restarting."
  3685. msgstr "Ce paquet sera installé après le redémarrage."
  3686. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3687. msgctxt "@title:tab"
  3688. msgid "General"
  3689. msgstr "Général"
  3690. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3691. msgctxt "@title:tab"
  3692. msgid "Settings"
  3693. msgstr "Paramètres"
  3694. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3695. msgctxt "@title:tab"
  3696. msgid "Printers"
  3697. msgstr "Imprimantes"
  3698. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3699. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3700. msgctxt "@title:tab"
  3701. msgid "Materials"
  3702. msgstr "Matériaux"
  3703. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3704. msgctxt "@title:tab"
  3705. msgid "Profiles"
  3706. msgstr "Profils"
  3707. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3708. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3709. msgid "Closing %1"
  3710. msgstr "Fermeture de %1"
  3711. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3712. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3713. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3714. msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1?"
  3715. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3716. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3717. msgctxt "@title:window"
  3718. msgid "Open file(s)"
  3719. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  3720. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3721. msgctxt "@window:title"
  3722. msgid "Install Package"
  3723. msgstr "Installer le paquet"
  3724. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3725. msgctxt "@title:window"
  3726. msgid "Open File(s)"
  3727. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  3728. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3729. msgctxt "@text:window"
  3730. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3731. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si vous souhaitez ouvrir un fichier G-Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type."
  3732. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3733. msgctxt "@title:window"
  3734. msgid "Add Printer"
  3735. msgstr "Ajouter une imprimante"
  3736. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3737. msgctxt "@title:window"
  3738. msgid "What's New"
  3739. msgstr "Quoi de neuf"
  3740. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3741. msgctxt "@title:window"
  3742. msgid "Save Custom Profile"
  3743. msgstr "Enregistrer le profil personnalisé"
  3744. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3745. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3746. msgid "New Custom Profile"
  3747. msgstr "Nouveau profil personnalisé"
  3748. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3749. msgctxt "@info"
  3750. msgid "Custom profile name:"
  3751. msgstr "Nom du profil personnalisé :"
  3752. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3753. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3754. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3755. msgstr "<b>Seuls les paramètres modifiés par l'utilisateur seront enregistrés dans le profil personnalisé.</b><br/>Pour les matériaux qui le permettent, le nouveau profil personnalisé héritera des propriétés de <b>%1</b>."
  3756. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3757. msgctxt "@action:button"
  3758. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3759. msgstr "En savoir plus sur les profils d'impression Cura"
  3760. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3761. msgctxt "@button"
  3762. msgid "Save new profile"
  3763. msgstr "Enregistrer le nouveau profil"
  3764. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3765. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3766. msgid "About %1"
  3767. msgstr "À propos de %1"
  3768. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3769. msgctxt "@label"
  3770. msgid "version: %1"
  3771. msgstr ""
  3772. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3773. msgctxt "@label"
  3774. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3775. msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu."
  3776. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3777. msgctxt "@info:credit"
  3778. msgid ""
  3779. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3780. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3781. msgstr ""
  3782. "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n"
  3783. "Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
  3784. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3785. msgctxt "@label Description for application component"
  3786. msgid "Graphical user interface"
  3787. msgstr "Interface utilisateur graphique"
  3788. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3789. msgctxt "@label Description for application component"
  3790. msgid "Application framework"
  3791. msgstr "Cadre d'application"
  3792. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3793. msgctxt "@label Description for application component"
  3794. msgid "G-code generator"
  3795. msgstr "Générateur G-Code"
  3796. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3797. msgctxt "@label Description for application component"
  3798. msgid "Interprocess communication library"
  3799. msgstr "Bibliothèque de communication interprocess"
  3800. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3801. msgctxt "@label Description for application component"
  3802. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3803. msgstr "Liens en python pour libnest2d"
  3804. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3805. msgctxt "@label Description for application component"
  3806. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3807. msgstr "Bibliothèque d'emballage de polygones, développée par Prusa Research"
  3808. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3809. msgctxt "@label Description for application component"
  3810. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3811. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers 3MF"
  3812. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3813. msgctxt "@label Description for application component"
  3814. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3815. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour les métadonnées et le streaming de fichiers"
  3816. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3817. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3818. msgid "Programming language"
  3819. msgstr "Langage de programmation"
  3820. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3821. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3822. msgid "GUI framework"
  3823. msgstr "Cadre IUG"
  3824. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3825. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3826. msgid "GUI framework bindings"
  3827. msgstr "Liens cadre IUG"
  3828. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3829. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3830. msgid "C/C++ Binding library"
  3831. msgstr "Bibliothèque C/C++ Binding"
  3832. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3833. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3834. msgid "Data interchange format"
  3835. msgstr "Format d'échange de données"
  3836. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3837. msgctxt "@label"
  3838. msgid "Font"
  3839. msgstr "Police"
  3840. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3841. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3842. msgid "Polygon clipping library"
  3843. msgstr "Bibliothèque de découpe polygone"
  3844. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3845. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3846. msgid "JSON parser"
  3847. msgstr "Analyseur JSON"
  3848. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3849. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3850. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3851. msgstr "Fonctions utilitaires, y compris un chargeur d'images"
  3852. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3853. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3854. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3855. msgstr "Bibliothèque d'utilitaires, y compris la génération d'un diagramme Voronoï"
  3856. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3857. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3858. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3859. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3860. msgstr "Certificats racines pour valider la fiabilité SSL"
  3861. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3862. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3863. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3864. msgstr "Compatibilité entre Python 2 et Python 3"
  3865. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3866. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3867. msgid "Support library for system keyring access"
  3868. msgstr "Bibliothèque de support pour l'accès au trousseau de clés du système"
  3869. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3870. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3871. msgid "Support library for faster math"
  3872. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour des maths plus rapides"
  3873. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3874. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3875. msgid "Support library for handling STL files"
  3876. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers STL"
  3877. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3878. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3879. msgid "Python bindings for Clipper"
  3880. msgstr "Connexions avec Python pour Clipper"
  3881. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3882. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3883. msgid "Serial communication library"
  3884. msgstr "Bibliothèque de communication série"
  3885. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3886. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3887. msgid "Support library for scientific computing"
  3888. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique"
  3889. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3890. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3891. msgid "Python Error tracking library"
  3892. msgstr "Bibliothèque de suivi des erreurs Python"
  3893. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3894. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3895. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3896. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des mailles triangulaires"
  3897. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3898. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3899. msgid "ZeroConf discovery library"
  3900. msgstr "Bibliothèque de découverte ZeroConf"
  3901. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3902. msgctxt "@label Description for development tool"
  3903. msgid "Universal build system configuration"
  3904. msgstr "Configuration du système de fabrication universel"
  3905. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3906. msgctxt "@label Description for development tool"
  3907. msgid "Dependency and package manager"
  3908. msgstr "Gestionnaire des dépendances et des packages"
  3909. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3910. msgctxt "@label Description for development tool"
  3911. msgid "Packaging Python-applications"
  3912. msgstr "Packaging d'applications Python"
  3913. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3914. msgctxt "@label Description for development tool"
  3915. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3916. msgstr "Déploiement d'applications sur multiples distributions Linux"
  3917. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3918. msgctxt "@label Description for development tool"
  3919. msgid "Generating Windows installers"
  3920. msgstr "Génération de programmes d'installation Windows"
  3921. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3922. msgctxt "@title:window"
  3923. msgid "Open project file"
  3924. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  3925. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3926. msgctxt "@text:window"
  3927. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3928. msgstr "Ceci est un fichier de projet Cura. Souhaitez-vous l'ouvrir comme projet ou en importer les modèles ?"
  3929. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3930. msgctxt "@text:window"
  3931. msgid "Remember my choice"
  3932. msgstr "Se souvenir de mon choix"
  3933. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3934. msgctxt "@action:button"
  3935. msgid "Open as project"
  3936. msgstr "Ouvrir comme projet"
  3937. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3938. msgctxt "@action:button"
  3939. msgid "Import models"
  3940. msgstr "Importer les modèles"
  3941. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3942. msgctxt "@title:window"
  3943. msgid "Select Printer"
  3944. msgstr "Sélectionner une imprimante"
  3945. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3946. msgctxt "@title:label"
  3947. msgid "Compatible Printers"
  3948. msgstr "Imprimantes compatibles"
  3949. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3950. msgctxt "@description"
  3951. msgid "No compatible printers, that are currently online, were found."
  3952. msgstr "Aucune imprimante compatible actuellement en ligne n'a été trouvée."
  3953. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3954. msgctxt "@title:window"
  3955. msgid "Discard or Keep changes"
  3956. msgstr "Annuler ou conserver les modifications"
  3957. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3958. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3959. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3960. msgstr ""
  3961. "Vous avez personnalisé certains paramètres de profil.\n"
  3962. "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\n"
  3963. "Vous pouvez également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
  3964. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3965. msgctxt "@title:column"
  3966. msgid "Profile settings"
  3967. msgstr "Paramètres du profil"
  3968. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3969. msgctxt "@title:column"
  3970. msgid "Current changes"
  3971. msgstr "Modifications actuelles"
  3972. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3973. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3974. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3975. msgid "Always ask me this"
  3976. msgstr "Toujours me demander"
  3977. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3978. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3979. msgid "Discard and never ask again"
  3980. msgstr "Annuler et ne plus me demander"
  3981. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3982. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3983. msgid "Keep and never ask again"
  3984. msgstr "Conserver et ne plus me demander"
  3985. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  3986. msgctxt "@action:button"
  3987. msgid "Discard changes"
  3988. msgstr "Annuler les modifications"
  3989. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  3990. msgctxt "@action:button"
  3991. msgid "Keep changes"
  3992. msgstr "Conserver les modifications"
  3993. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  3994. msgctxt "@action:button"
  3995. msgid "Save as new custom profile"
  3996. msgstr "Enregistrer comme nouveau profil personnalisé"
  3997. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  3998. msgctxt "@action:button"
  3999. msgid "Save changes"
  4000. msgstr "Conserver les modifications"
  4001. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4002. msgctxt "@text:window"
  4003. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4004. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la fois. Nous vous conseillons de n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer?"
  4005. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4006. msgctxt "@action:button"
  4007. msgid "Import all as models"
  4008. msgstr "Importer tout comme modèles"
  4009. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4010. msgctxt "@title:window"
  4011. msgid "Rename"
  4012. msgstr "Renommer"
  4013. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4014. msgctxt "@info"
  4015. msgid "Please provide a new name."
  4016. msgstr "Veuillez indiquer un nouveau nom."
  4017. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4018. msgctxt "@title:window"
  4019. msgid "Save Project"
  4020. msgstr "Enregistrer le projet"
  4021. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4022. msgctxt "@action:label"
  4023. msgid "Extruder %1"
  4024. msgstr "Extrudeuse %1"
  4025. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4026. msgctxt "@action:label"
  4027. msgid "%1 & material"
  4028. msgstr "%1 & matériau"
  4029. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4030. msgctxt "@action:label"
  4031. msgid "Material"
  4032. msgstr "Matériau"
  4033. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4034. msgctxt "@action:label"
  4035. msgid "Don't show project summary on save again"
  4036. msgstr "Ne pas afficher à nouveau le résumé du projet lors de l'enregistrement"
  4037. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4038. msgctxt "@action:button"
  4039. msgid "Save"
  4040. msgstr "Enregistrer"
  4041. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4042. msgctxt "@text Print job name"
  4043. msgid "Untitled"
  4044. msgstr "Sans titre"
  4045. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4046. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4047. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4048. msgid "&Settings"
  4049. msgstr "&Paramètres"
  4050. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4051. msgctxt "@title:window"
  4052. msgid "New project"
  4053. msgstr "Nouveau projet"
  4054. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4055. msgctxt "@info:question"
  4056. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4057. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de souhaiter lancer un nouveau projet ? Cela supprimera les objets du plateau ainsi que tous paramètres non enregistrés."
  4058. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4059. msgctxt "@action:button"
  4060. msgid "Marketplace"
  4061. msgstr "Marketplace"
  4062. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4063. msgctxt "@header"
  4064. msgid "Configurations"
  4065. msgstr ""
  4066. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4067. msgctxt "@label"
  4068. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4069. msgstr "Cette configuration n'est pas disponible car %1 n'est pas reconnu. Veuillez visiter %2 pour télécharger le profil matériel correct."
  4070. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4071. msgctxt "@label"
  4072. msgid "Marketplace"
  4073. msgstr "Marketplace"
  4074. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4075. msgctxt "@label"
  4076. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4077. msgstr "Chargement des configurations disponibles à partir de l'imprimante..."
  4078. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4079. msgctxt "@label"
  4080. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4081. msgstr "Les configurations ne sont pas disponibles car l'imprimante est déconnectée."
  4082. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4083. msgctxt "@tooltip"
  4084. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4085. msgstr "La configuration de cet extrudeur n'est pas autorisée et interdit la découpe."
  4086. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4087. msgctxt "@tooltip"
  4088. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4089. msgstr "Aucun profil ne correspond à la configuration de cet extrudeur."
  4090. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4091. msgctxt "@label"
  4092. msgid "Select configuration"
  4093. msgstr "Sélectionner la configuration"
  4094. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4095. msgctxt "@label"
  4096. msgid "Configurations"
  4097. msgstr ""
  4098. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4099. msgctxt "@header"
  4100. msgid "Custom"
  4101. msgstr "Personnalisé"
  4102. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4103. msgctxt "@label"
  4104. msgid "Enabled"
  4105. msgstr "Activé"
  4106. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4107. msgctxt "@label"
  4108. msgid "Material"
  4109. msgstr "Matériau"
  4110. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4111. msgctxt "@label"
  4112. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4113. msgstr "Utiliser de la colle pour une meilleure adhérence avec cette combinaison de matériaux."
  4114. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4115. msgctxt "@label"
  4116. msgid "Print Selected Model With:"
  4117. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4118. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec :"
  4119. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec :"
  4120. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:103
  4121. msgctxt "@title:window"
  4122. msgid "Multiply Selected Model"
  4123. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4124. msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  4125. msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  4126. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:134
  4127. msgctxt "@label"
  4128. msgid "Number of Copies"
  4129. msgstr "Nombre de copies"
  4130. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4131. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4132. msgid "&Edit"
  4133. msgstr "&Modifier"
  4134. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4135. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4136. msgid "E&xtensions"
  4137. msgstr "E&xtensions"
  4138. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4139. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4140. msgid "&File"
  4141. msgstr "&Fichier"
  4142. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4143. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4144. msgid "&Save Project..."
  4145. msgstr "&Enregistrer le projet..."
  4146. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4147. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4148. msgid "&Export..."
  4149. msgstr "E&xporter..."
  4150. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4151. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4152. msgid "Export Selection..."
  4153. msgstr "Exporter la sélection..."
  4154. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4155. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4156. msgid "&Help"
  4157. msgstr "&Aide"
  4158. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4159. msgctxt "@label:category menu label"
  4160. msgid "Material"
  4161. msgstr "Matériau"
  4162. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4163. msgctxt "@label:category menu label"
  4164. msgid "Favorites"
  4165. msgstr "Favoris"
  4166. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4167. msgctxt "@label:category menu label"
  4168. msgid "Generic"
  4169. msgstr "Générique"
  4170. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4171. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4172. msgid "Open File(s)..."
  4173. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)..."
  4174. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4175. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4176. msgid "P&references"
  4177. msgstr "P&références"
  4178. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4179. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4180. msgid "&Printer"
  4181. msgstr "Im&primante"
  4182. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4183. msgctxt "@label:category menu label"
  4184. msgid "Network enabled printers"
  4185. msgstr "Imprimantes réseau"
  4186. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4187. msgctxt "@label:category menu label"
  4188. msgid "Local printers"
  4189. msgstr "Imprimantes locales"
  4190. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4191. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4192. msgid "Open &Recent"
  4193. msgstr "Ouvrir un fichier &récent"
  4194. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4195. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4196. msgid "Save Project..."
  4197. msgstr "Sauvegarder le projet..."
  4198. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4199. msgctxt "@action:inmenu"
  4200. msgid "Visible Settings"
  4201. msgstr "Paramètres visibles"
  4202. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4203. msgctxt "@action:inmenu"
  4204. msgid "Collapse All Categories"
  4205. msgstr "Réduire toutes les catégories"
  4206. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4207. msgctxt "@action:inmenu"
  4208. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4209. msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..."
  4210. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4211. msgctxt "@title:menu"
  4212. msgid "&Material"
  4213. msgstr "&Matériau"
  4214. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4215. msgctxt "@action:inmenu"
  4216. msgid "Set as Active Extruder"
  4217. msgstr "Définir comme extrudeur actif"
  4218. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4219. msgctxt "@action:inmenu"
  4220. msgid "Enable Extruder"
  4221. msgstr "Activer l'extrudeuse"
  4222. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4223. msgctxt "@action:inmenu"
  4224. msgid "Disable Extruder"
  4225. msgstr "Désactiver l'extrudeuse"
  4226. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4227. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4228. msgid "&View"
  4229. msgstr "&Visualisation"
  4230. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4231. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4232. msgid "&Camera position"
  4233. msgstr "Position de la &caméra"
  4234. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4235. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4236. msgid "Camera view"
  4237. msgstr "Vue de la caméra"
  4238. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4239. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4240. msgid "Perspective"
  4241. msgstr ""
  4242. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4243. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4244. msgid "Orthographic"
  4245. msgstr "Orthographique"
  4246. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4247. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4248. msgid "Not connected to a printer"
  4249. msgstr "Non connecté à une imprimante"
  4250. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4251. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4252. msgid "Printer does not accept commands"
  4253. msgstr "L'imprimante n'accepte pas les commandes"
  4254. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4255. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4256. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4257. msgstr "En maintenance. Vérifiez l'imprimante"
  4258. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4259. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4260. msgid "Lost connection with the printer"
  4261. msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  4262. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4263. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4264. msgid "Printing..."
  4265. msgstr "Impression..."
  4266. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4267. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4268. msgid "Paused"
  4269. msgstr "En pause"
  4270. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4271. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4272. msgid "Preparing..."
  4273. msgstr "Préparation..."
  4274. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4275. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4276. msgid "Please remove the print"
  4277. msgstr "Supprimez l'imprimante"
  4278. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4279. msgctxt "@label"
  4280. msgid "Abort Print"
  4281. msgstr "Abandonner l'impression"
  4282. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4283. msgctxt "@label"
  4284. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4285. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir abandonner l'impression ?"
  4286. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4287. msgctxt "@label"
  4288. msgid "Is printed as support."
  4289. msgstr "Est imprimé comme support."
  4290. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4291. msgctxt "@label"
  4292. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4293. msgstr "D'autres modèles qui se chevauchent avec ce modèle ont été modifiés."
  4294. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4295. msgctxt "@label"
  4296. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4297. msgstr "Le chevauchement de remplissage avec ce modèle a été modifié."
  4298. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4299. msgctxt "@label"
  4300. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4301. msgstr "Les chevauchements avec ce modèle ne sont pas pris en charge."
  4302. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4303. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4304. msgid "Overrides %1 setting."
  4305. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4306. msgstr[0] "Remplace le paramètre %1."
  4307. msgstr[1] "Remplace les paramètres %1."
  4308. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4309. msgctxt "@label"
  4310. msgid "Object list"
  4311. msgstr "Liste d'objets"
  4312. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4313. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4314. msgctxt "@action:button"
  4315. msgid "Defaults"
  4316. msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
  4317. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4318. msgctxt "@label"
  4319. msgid "Interface"
  4320. msgstr ""
  4321. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4322. msgctxt "@heading"
  4323. msgid "-- incomplete --"
  4324. msgstr "-- incomplet —-"
  4325. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4326. msgctxt "@label"
  4327. msgid "Currency:"
  4328. msgstr "Devise:"
  4329. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4330. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4331. msgid "Theme*:"
  4332. msgstr "Thème* :"
  4333. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4334. msgctxt "@info:tooltip"
  4335. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4336. msgstr "Découper automatiquement si les paramètres sont modifiés."
  4337. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4338. msgctxt "@option:check"
  4339. msgid "Slice automatically"
  4340. msgstr "Découper automatiquement"
  4341. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4342. msgctxt "@info:tooltip"
  4343. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4344. msgstr "Afficher une icône et des notifications dans la zone de notification du système."
  4345. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4346. msgctxt "@option:check"
  4347. msgid "Add icon to system tray *"
  4348. msgstr "Ajouter une icône à la barre de notification *"
  4349. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4350. msgctxt "@label"
  4351. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4352. msgstr "*Vous devez redémarrer l'application pour appliquer ces changements."
  4353. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4354. msgctxt "@label"
  4355. msgid "Viewport behavior"
  4356. msgstr "Comportement Viewport"
  4357. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4358. msgctxt "@info:tooltip"
  4359. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4360. msgstr "Surligne les parties non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, ces zones ne s'imprimeront pas correctement."
  4361. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4362. msgctxt "@option:check"
  4363. msgid "Display overhang"
  4364. msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux"
  4365. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4366. msgctxt "@info:tooltip"
  4367. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4368. msgstr "Surlignez les surfaces du modèle manquantes ou étrangères en utilisant les signes d'avertissement. Les Toolpaths seront souvent les parties manquantes de la géométrie prévue."
  4369. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4370. msgctxt "@option:check"
  4371. msgid "Display model errors"
  4372. msgstr "Afficher les erreurs du modèle"
  4373. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4374. msgctxt "@info:tooltip"
  4375. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4376. msgstr "Déplace la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue"
  4377. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4378. msgctxt "@action:button"
  4379. msgid "Center camera when item is selected"
  4380. msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné"
  4381. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4382. msgctxt "@info:tooltip"
  4383. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4384. msgstr "Le comportement de zoom par défaut de Cura doit-il être inversé ?"
  4385. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4386. msgctxt "@action:button"
  4387. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4388. msgstr "Inverser la direction du zoom de la caméra."
  4389. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4390. msgctxt "@info:tooltip"
  4391. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4392. msgstr "Le zoom doit-il se faire dans la direction de la souris ?"
  4393. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4394. msgctxt "@info:tooltip"
  4395. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4396. msgstr "Le zoom vers la souris n'est pas pris en charge dans la perspective orthographique."
  4397. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4398. msgctxt "@action:button"
  4399. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4400. msgstr "Zoomer vers la direction de la souris"
  4401. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4402. msgctxt "@info:tooltip"
  4403. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4404. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être déplacés afin de ne plus se croiser ?"
  4405. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4406. msgctxt "@option:check"
  4407. msgid "Ensure models are kept apart"
  4408. msgstr "Veillez à ce que les modèles restent séparés"
  4409. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4410. msgctxt "@info:tooltip"
  4411. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4412. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être abaissés afin de toucher le plateau ?"
  4413. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4414. msgctxt "@option:check"
  4415. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4416. msgstr "Abaisser automatiquement les modèles sur le plateau"
  4417. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4418. msgctxt "@info:tooltip"
  4419. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4420. msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur G-Code."
  4421. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4422. msgctxt "@option:check"
  4423. msgid "Caution message in g-code reader"
  4424. msgstr "Message d'avertissement dans le lecteur G-Code"
  4425. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4426. msgctxt "@info:tooltip"
  4427. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4428. msgstr "La couche doit-elle être forcée en mode de compatibilité ?"
  4429. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4430. msgctxt "@option:check"
  4431. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4432. msgstr "Forcer l'affichage de la couche en mode de compatibilité (redémarrage requis)"
  4433. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4434. msgctxt "@info:tooltip"
  4435. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4436. msgstr "Est-ce que Cura devrait ouvrir à l'endroit où il a été fermé ?"
  4437. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4438. msgctxt "@option:check"
  4439. msgid "Restore window position on start"
  4440. msgstr "Restaurer la position de la fenêtre au démarrage"
  4441. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4442. msgctxt "@info:tooltip"
  4443. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4444. msgstr "Quel type de rendu de la caméra doit-il être utilisé?"
  4445. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4446. msgctxt "@window:text"
  4447. msgid "Camera rendering:"
  4448. msgstr "Rendu caméra:"
  4449. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4450. msgid "Perspective"
  4451. msgstr ""
  4452. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4453. msgid "Orthographic"
  4454. msgstr "Orthographique"
  4455. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4456. msgctxt "@label"
  4457. msgid "Opening and saving files"
  4458. msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers"
  4459. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4460. msgctxt "@info:tooltip"
  4461. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4462. msgstr "L'ouverture de fichiers à partir du bureau ou d'applications externes doit-elle se faire dans la même instance de Cura ?"
  4463. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4464. msgctxt "@option:check"
  4465. msgid "Use a single instance of Cura"
  4466. msgstr "Utiliser une seule instance de Cura"
  4467. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4468. msgctxt "@info:tooltip"
  4469. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4470. msgstr "Les objets doivent-ils être supprimés du plateau de fabrication avant de charger un nouveau modèle dans l'instance unique de Cura ?"
  4471. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4472. msgctxt "@option:check"
  4473. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4474. msgstr "Supprimez les objets du plateau de fabrication avant de charger un modèle dans l'instance unique"
  4475. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4476. msgctxt "@info:tooltip"
  4477. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4478. msgstr "Les modèles doivent-ils être mis à l'échelle du volume d'impression s'ils sont trop grands ?"
  4479. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4480. msgctxt "@option:check"
  4481. msgid "Scale large models"
  4482. msgstr "Réduire la taille des modèles trop grands"
  4483. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4484. msgctxt "@info:tooltip"
  4485. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4486. msgstr "Un modèle peut apparaître en tout petit si son unité est par exemple en mètres plutôt qu'en millimètres. Ces modèles doivent-ils être agrandis ?"
  4487. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4488. msgctxt "@option:check"
  4489. msgid "Scale extremely small models"
  4490. msgstr "Mettre à l'échelle les modèles extrêmement petits"
  4491. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4492. msgctxt "@info:tooltip"
  4493. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4494. msgstr "Les modèles doivent-ils être sélectionnés après leur chargement ?"
  4495. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4496. msgctxt "@option:check"
  4497. msgid "Select models when loaded"
  4498. msgstr "Sélectionner les modèles lorsqu'ils sont chargés"
  4499. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4500. msgctxt "@info:tooltip"
  4501. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4502. msgstr "Un préfixe basé sur le nom de l'imprimante doit-il être automatiquement ajouté au nom de la tâche d'impression ?"
  4503. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4504. msgctxt "@option:check"
  4505. msgid "Add machine prefix to job name"
  4506. msgstr "Ajouter le préfixe de la machine au nom de la tâche"
  4507. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4508. msgctxt "@info:tooltip"
  4509. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4510. msgstr "Un résumé doit-il être affiché lors de l'enregistrement d'un fichier de projet ?"
  4511. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4512. msgctxt "@option:check"
  4513. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4514. msgstr "Afficher la boîte de dialogue du résumé lors de l'enregistrement du projet"
  4515. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4516. msgctxt "@info:tooltip"
  4517. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4518. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet"
  4519. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4520. msgctxt "@window:text"
  4521. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4522. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet : "
  4523. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4524. msgctxt "@option:openProject"
  4525. msgid "Always ask me this"
  4526. msgstr "Toujours me demander"
  4527. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4528. msgctxt "@option:openProject"
  4529. msgid "Always open as a project"
  4530. msgstr "Toujours ouvrir comme projet"
  4531. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4532. msgctxt "@option:openProject"
  4533. msgid "Always import models"
  4534. msgstr "Toujours importer les modèles"
  4535. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4536. msgctxt "@info:tooltip"
  4537. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4538. msgstr "Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver les modifications. Vous pouvez aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus."
  4539. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4540. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4541. msgctxt "@label"
  4542. msgid "Profiles"
  4543. msgstr "Profils"
  4544. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4545. msgctxt "@window:text"
  4546. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4547. msgstr "Comportement par défaut pour les valeurs de paramètres modifiées lors du passage à un profil différent : "
  4548. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4549. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4550. msgid "Always discard changed settings"
  4551. msgstr "Toujours rejeter les paramètres modifiés"
  4552. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4553. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4554. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4555. msgstr "Toujours transférer les paramètres modifiés dans le nouveau profil"
  4556. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4557. msgctxt "@label"
  4558. msgid "Privacy"
  4559. msgstr "Confidentialité"
  4560. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4561. msgctxt "@info:tooltip"
  4562. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4563. msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés."
  4564. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4565. msgctxt "@option:check"
  4566. msgid "Send (anonymous) print information"
  4567. msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression"
  4568. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4569. msgctxt "@label"
  4570. msgid "Updates"
  4571. msgstr "Mises à jour"
  4572. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4573. msgctxt "@info:tooltip"
  4574. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4575. msgstr "Cura doit-il vérifier les mises à jour au démarrage du programme ?"
  4576. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4577. msgctxt "@option:check"
  4578. msgid "Check for updates on start"
  4579. msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage"
  4580. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4581. msgctxt "@info:tooltip"
  4582. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4583. msgstr "Lorsque vous vérifiez les mises à jour, ne vérifiez que les versions stables."
  4584. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4585. msgctxt "@option:radio"
  4586. msgid "Stable releases only"
  4587. msgstr "Uniquement les versions stables"
  4588. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4589. msgctxt "@info:tooltip"
  4590. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4591. msgstr "Lorsque vous recherchez des mises à jour, vérifiez à la fois les versions stables et les versions bêta."
  4592. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4593. msgctxt "@option:radio"
  4594. msgid "Stable and Beta releases"
  4595. msgstr "Versions stables et bêta"
  4596. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4597. msgctxt "@info:tooltip"
  4598. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4599. msgstr "Une vérification automatique des nouveaux plugins doit-elle être effectuée à chaque fois que Cura est lancé ? Il est fortement recommandé de ne pas désactiver cette fonction !"
  4600. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4601. msgctxt "@option:check"
  4602. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4603. msgstr "Recevoir des notifications pour les mises à jour des plugins"
  4604. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4605. msgctxt "@action:button"
  4606. msgid "Add New"
  4607. msgstr "Ajouter un nouveau"
  4608. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4609. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4610. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4611. msgctxt "@action:button"
  4612. msgid "Activate"
  4613. msgstr "Activer"
  4614. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4615. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4616. msgctxt "@action:button"
  4617. msgid "Rename"
  4618. msgstr "Renommer"
  4619. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4620. msgctxt "@label"
  4621. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4622. msgstr "Matériaux compatibles avec l'imprimante active :"
  4623. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4624. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4625. msgctxt "@action:button"
  4626. msgid "Create new"
  4627. msgstr "Créer"
  4628. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4629. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4630. msgctxt "@action:button"
  4631. msgid "Import"
  4632. msgstr "Importer"
  4633. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4634. msgctxt "@action:button"
  4635. msgid "Sync with Printers"
  4636. msgstr "Synchroniser les imprimantes"
  4637. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4638. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4639. msgctxt "@action:button"
  4640. msgid "Duplicate"
  4641. msgstr "Dupliquer"
  4642. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4643. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4644. msgctxt "@action:button"
  4645. msgid "Export"
  4646. msgstr "Exporter"
  4647. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4648. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4649. msgctxt "@title:window"
  4650. msgid "Confirm Remove"
  4651. msgstr "Confirmer la suppression"
  4652. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4653. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4654. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4655. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4656. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !"
  4657. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4658. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4659. msgctxt "@title:window"
  4660. msgid "Import Material"
  4661. msgstr "Importer un matériau"
  4662. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4663. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4664. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4665. msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  4666. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4667. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4668. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4669. msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  4670. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4671. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4672. msgctxt "@title:window"
  4673. msgid "Export Material"
  4674. msgstr "Exporter un matériau"
  4675. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4676. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4677. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4678. msgstr "Échec de l'exportation de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  4679. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4680. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4681. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4682. msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  4683. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4684. msgctxt "@title:window"
  4685. msgid "Sync materials with printers"
  4686. msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
  4687. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4688. msgctxt "@title:header"
  4689. msgid "Sync materials with printers"
  4690. msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
  4691. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4692. msgctxt "@text"
  4693. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4694. msgstr "En suivant quelques étapes simples, vous serez en mesure de synchroniser tous vos profils de matériaux avec vos imprimantes."
  4695. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4696. msgctxt "@button"
  4697. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4698. msgstr "Pourquoi dois-je synchroniser les profils de matériaux ?"
  4699. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4700. msgctxt "@button"
  4701. msgid "Start"
  4702. msgstr "Démarrer"
  4703. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4704. msgctxt "@title:header"
  4705. msgid "Sign in"
  4706. msgstr "Se connecter"
  4707. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4708. msgctxt "@text"
  4709. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4710. msgstr "Pour synchroniser automatiquement les profils de matériaux avec toutes vos imprimantes connectées à Digital Factory, vous devez être connecté à Cura."
  4711. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4712. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4713. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4714. msgctxt "@button"
  4715. msgid "Sync materials with USB"
  4716. msgstr "Synchroniser les matériaux avec USB"
  4717. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4718. msgctxt "@title:header"
  4719. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4720. msgstr "Les imprimantes suivantes recevront les nouveaux profils de matériaux :"
  4721. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4722. msgctxt "@title:header"
  4723. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4724. msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi des matériaux aux imprimantes."
  4725. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4726. msgctxt "@title:header"
  4727. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4728. msgstr "Les profils de matériaux ont été synchronisés avec les imprimantes suivantes :"
  4729. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4730. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4731. msgctxt "@button"
  4732. msgid "Troubleshooting"
  4733. msgstr "Dépannage"
  4734. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4735. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4736. msgid "Printers missing?"
  4737. msgstr "Imprimantes manquantes ?"
  4738. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4739. msgctxt "@text"
  4740. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4741. msgstr "Assurez-vous que toutes vos imprimantes sont allumées et connectées à Digital Factory."
  4742. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4743. msgctxt "@button"
  4744. msgid "Refresh List"
  4745. msgstr "Actualiser la liste"
  4746. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4747. msgctxt "@button"
  4748. msgid "Try again"
  4749. msgstr "Réessayer"
  4750. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4751. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4752. msgctxt "@button"
  4753. msgid "Done"
  4754. msgstr "Terminé"
  4755. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4756. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4757. msgctxt "@button"
  4758. msgid "Sync"
  4759. msgstr "Synchroniser"
  4760. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4761. msgctxt "@button"
  4762. msgid "Syncing"
  4763. msgstr "Synchronisation"
  4764. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4765. msgctxt "@title:header"
  4766. msgid "No printers found"
  4767. msgstr "Aucune imprimante trouvée"
  4768. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4769. msgctxt "@text"
  4770. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4771. msgstr "Il semble que vous n'ayez aucune imprimante compatible connectée à Digital Factory. Assurez-vous que votre imprimante est connectée et qu'elle utilise le dernier micrologiciel."
  4772. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4773. msgctxt "@button"
  4774. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4775. msgstr "Découvrez comment connecter votre imprimante à Digital Factory"
  4776. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4777. msgctxt "@button"
  4778. msgid "Refresh"
  4779. msgstr "Rafraîchir"
  4780. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4781. msgctxt "@title:header"
  4782. msgid "Sync material profiles via USB"
  4783. msgstr "Synchroniser les profils de matériaux via USB"
  4784. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4785. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4786. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4787. msgstr "Suivez les étapes suivantes pour charger les nouveaux profils de matériaux dans votre imprimante."
  4788. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4789. msgctxt "@text"
  4790. msgid "Click the export material archive button."
  4791. msgstr "Cliquez sur le bouton d'exportation des archives de matériaux."
  4792. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4793. msgctxt "@text"
  4794. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4795. msgstr "Enregistrez le fichier .umm sur une clé USB."
  4796. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4797. msgctxt "@text"
  4798. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4799. msgstr "Insérez la clé USB dans votre imprimante et lancez la procédure pour charger de nouveaux profils de matériaux."
  4800. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4801. msgctxt "@button"
  4802. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4803. msgstr "Comment charger de nouveaux profils de matériaux dans mon imprimante"
  4804. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4805. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4806. msgctxt "@button"
  4807. msgid "Back"
  4808. msgstr "Précédent"
  4809. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4810. msgctxt "@button"
  4811. msgid "Export material archive"
  4812. msgstr "Exporter l'archive des matériaux"
  4813. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4814. msgctxt "@title:window"
  4815. msgid "Export All Materials"
  4816. msgstr "Exporter tous les matériaux"
  4817. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4818. msgctxt "@title:window"
  4819. msgid "Confirm Diameter Change"
  4820. msgstr "Confirmer le changement de diamètre"
  4821. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4822. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4823. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4824. msgstr "Le nouveau diamètre de filament est réglé sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec l'extrudeuse actuelle. Souhaitez-vous poursuivre ?"
  4825. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4826. msgctxt "@label"
  4827. msgid "Display Name"
  4828. msgstr "Afficher le nom"
  4829. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4830. msgctxt "@label"
  4831. msgid "Brand"
  4832. msgstr "Marque"
  4833. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4834. msgctxt "@label"
  4835. msgid "Material Type"
  4836. msgstr "Type de matériau"
  4837. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4838. msgctxt "@label"
  4839. msgid "Color"
  4840. msgstr "Couleur"
  4841. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4842. msgctxt "@title"
  4843. msgid "Material color picker"
  4844. msgstr "Sélecteur de couleur de matériau"
  4845. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4846. msgctxt "@label"
  4847. msgid "Properties"
  4848. msgstr "Propriétés"
  4849. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4850. msgctxt "@label"
  4851. msgid "Density"
  4852. msgstr "Densité"
  4853. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4854. msgctxt "@label"
  4855. msgid "Diameter"
  4856. msgstr "Diamètre"
  4857. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4858. msgctxt "@label"
  4859. msgid "Filament Cost"
  4860. msgstr "Coût du filament"
  4861. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4862. msgctxt "@label"
  4863. msgid "Filament weight"
  4864. msgstr "Poids du filament"
  4865. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4866. msgctxt "@label"
  4867. msgid "Filament length"
  4868. msgstr "Longueur du filament"
  4869. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4870. msgctxt "@label"
  4871. msgid "Cost per Meter"
  4872. msgstr "Coût au mètre"
  4873. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4874. msgctxt "@label"
  4875. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4876. msgstr "Ce matériau est lié à %1 et partage certaines de ses propriétés."
  4877. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4878. msgctxt "@label"
  4879. msgid "Unlink Material"
  4880. msgstr "Délier le matériau"
  4881. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4882. msgctxt "@label"
  4883. msgid "Description"
  4884. msgstr ""
  4885. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4886. msgctxt "@label"
  4887. msgid "Adhesion Information"
  4888. msgstr "Informations d'adhérence"
  4889. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4890. msgctxt "@title"
  4891. msgid "Information"
  4892. msgstr "Informations"
  4893. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4894. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4895. msgctxt "@label"
  4896. msgid "Print settings"
  4897. msgstr "Paramètres d'impression"
  4898. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4899. msgctxt "@label"
  4900. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4901. msgstr "Profils compatibles avec l'imprimante active :"
  4902. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4903. msgctxt "@action:tooltip"
  4904. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4905. msgstr "Créer un nouveau profil à partir des paramètres/remplacements actuels"
  4906. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4907. msgctxt "@action:label"
  4908. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4909. msgstr "Certains paramètres du profil actuel ont été remplacés."
  4910. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4911. msgctxt "@action:button"
  4912. msgid "Update profile."
  4913. msgstr "Mettre à jour le profil."
  4914. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4915. msgctxt "@action:tooltip"
  4916. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4917. msgstr "Mettre à jour le profil avec les paramètres actuels  / forcer"
  4918. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4919. msgctxt "@action:button"
  4920. msgid "Discard current changes"
  4921. msgstr "Ignorer les modifications actuelles"
  4922. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4923. msgctxt "@action:label"
  4924. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4925. msgstr "Ce profil utilise les paramètres par défaut spécifiés par l'imprimante, de sorte qu'aucun paramètre / forçage n'apparaît dans la liste ci-dessous."
  4926. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4927. msgctxt "@action:label"
  4928. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4929. msgstr "Vos paramètres actuels correspondent au profil sélectionné."
  4930. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4931. msgctxt "@title:tab"
  4932. msgid "Global Settings"
  4933. msgstr "Paramètres généraux"
  4934. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4935. msgctxt "@title:window"
  4936. msgid "Create Profile"
  4937. msgstr "Créer un profil"
  4938. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4939. msgctxt "@info"
  4940. msgid "Please provide a name for this profile."
  4941. msgstr "Veuillez fournir un nom pour ce profil."
  4942. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4943. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4944. msgctxt "@title:window"
  4945. msgid "Export Profile"
  4946. msgstr "Exporter un profil"
  4947. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4948. msgctxt "@title:window"
  4949. msgid "Duplicate Profile"
  4950. msgstr "Dupliquer un profil"
  4951. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4952. msgctxt "@title:window"
  4953. msgid "Rename Profile"
  4954. msgstr "Renommer le profil"
  4955. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4956. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4957. msgctxt "@title:window"
  4958. msgid "Import Profile"
  4959. msgstr "Importer un profil"
  4960. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4961. msgctxt "@item:tooltip"
  4962. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4963. msgstr "Ce paramètre a été masqué par la machine active et ne sera pas visible."
  4964. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4965. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4966. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4967. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4968. msgstr[0] "Ce paramètre a été masqué par la valeur de %1. Modifiez la valeur de ce paramètre pour le rendre visible."
  4969. msgstr[1] "Ce paramètre a été masqué par les valeurs de %1. Modifiez les valeurs de ces paramètres pour les rendre visibles."
  4970. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4971. msgctxt "@title:tab"
  4972. msgid "Setting Visibility"
  4973. msgstr "Visibilité des paramètres"
  4974. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4975. msgctxt "@label:textbox"
  4976. msgid "Check all"
  4977. msgstr "Vérifier tout"
  4978. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4979. msgctxt "@label"
  4980. msgid "Active print"
  4981. msgstr "Activer l'impression"
  4982. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4983. msgctxt "@label"
  4984. msgid "Job Name"
  4985. msgstr "Nom de la tâche"
  4986. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  4987. msgctxt "@label"
  4988. msgid "Printing Time"
  4989. msgstr "Durée d'impression"
  4990. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  4991. msgctxt "@label"
  4992. msgid "Estimated time left"
  4993. msgstr "Durée restante estimée"
  4994. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  4995. msgctxt "@label"
  4996. msgid "Profile"
  4997. msgstr "Profil"
  4998. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  4999. msgctxt "@tooltip"
  5000. msgid ""
  5001. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5002. "\n"
  5003. "Click to open the profile manager."
  5004. msgstr ""
  5005. "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
  5006. "\n"
  5007. "Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
  5008. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5009. msgctxt "@label:header"
  5010. msgid "Custom profiles"
  5011. msgstr "Personnaliser les profils"
  5012. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5013. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5014. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5015. msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
  5016. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179
  5017. msgctxt "@button"
  5018. msgid "Recommended"
  5019. msgstr "Recommandé"
  5020. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5021. msgctxt "@label:Should be short"
  5022. msgid "On"
  5023. msgstr ""
  5024. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5025. msgctxt "@label:Should be short"
  5026. msgid "Off"
  5027. msgstr ""
  5028. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5029. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5030. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5031. msgstr "Le profil personnalisé <b>%1</b> est actif et vous avez remplacé certains paramètres."
  5032. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5033. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5034. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5035. msgstr "Le profil personnalisé <b>%1</b> remplace certains paramètres."
  5036. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5037. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5038. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5039. msgstr "Les paramètres recommandés (pour <b>%1</b>) ont été modifiés."
  5040. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5041. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5042. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5043. msgstr ""
  5044. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5045. msgctxt "@info"
  5046. msgid "Reset to defaults."
  5047. msgstr "Réinitialiser les paramètres par défaut."
  5048. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5049. msgctxt "@info"
  5050. msgid "Compare and save."
  5051. msgstr "Comparer et enregistrer."
  5052. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5053. msgctxt "@label"
  5054. msgid "Adhesion"
  5055. msgstr "Adhérence"
  5056. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5057. msgctxt "@label"
  5058. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5059. msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite."
  5060. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5061. msgctxt "@label"
  5062. msgid "Recommended print settings"
  5063. msgstr "Paramètres d'impression recommandés"
  5064. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5065. msgctxt "@button"
  5066. msgid "Show Custom"
  5067. msgstr "Personnalisé"
  5068. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5069. msgctxt "@label"
  5070. msgid "Resolution"
  5071. msgstr "Résolution"
  5072. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5073. msgctxt "@label"
  5074. msgid "Strength"
  5075. msgstr "Résistance"
  5076. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5077. msgctxt "@label"
  5078. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5079. msgstr "Les paramètres suivants déterminent la résistance de votre pièce."
  5080. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5081. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5082. msgid "Infill Density"
  5083. msgstr "Densité du remplissage"
  5084. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5085. msgctxt "@label"
  5086. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5087. msgstr "Adapte la densité du remplissage de l'impression."
  5088. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5089. msgctxt "@action:label"
  5090. msgid "Infill Pattern"
  5091. msgstr "Motif de remplissage"
  5092. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5093. msgctxt "@label"
  5094. msgid ""
  5095. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5096. "\n"
  5097. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n"
  5098. "\n"
  5099. "For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5100. "\n"
  5101. "For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5102. msgstr ""
  5103. "Motif de remplissage de la pièce :\n"
  5104. "\n"
  5105. "Pour l'impression rapide de modèles 3D non fonctionnels, choisissez un remplissage de type ligne, zigzag ou éclair.\n"
  5106. "\n"
  5107. "Pour les parties fonctionnelles soumises à de faibles contraintes, nous recommandons un remplissage de type grille, triangle ou trihexagonal.\n"
  5108. "\n"
  5109. "Pour les impressions 3D fonctionnelles qui nécessitent une résistance élevée dans plusieurs directions, utilisez un remplissage de type cubique, subdivision cubique, quart cubique, octaédrique ou gyroïde."
  5110. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5111. msgctxt "@action:label"
  5112. msgid "Shell Thickness"
  5113. msgstr "Épaisseur de la coque"
  5114. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5115. msgctxt "@label"
  5116. msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor."
  5117. msgstr "Définit l'épaisseur des parois et des surfaces supérieures et inférieures de votre pièce."
  5118. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5119. msgctxt "@label"
  5120. msgid "Support"
  5121. msgstr ""
  5122. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5123. msgctxt "@label"
  5124. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5125. msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
  5126. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5127. msgctxt "@action:label"
  5128. msgid "Support Type"
  5129. msgstr "Type de prise en charge"
  5130. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5131. msgctxt "@label"
  5132. msgid ""
  5133. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5134. "\n"
  5135. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5136. "\n"
  5137. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5138. msgstr "Choisit entre les stratégies de support disponibles. Le support « Normal » créé une structure de support directement sous les zones en porte-à-faux et fait descendre les supports directement vers le bas. Le support « Arborescent » génère une structure de branches depuis le plateau tout autour du modèle qui vont supporter les portes-à-faux sans toucher le modèle ailleur que les zones supportées."
  5139. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5140. msgctxt "@action:label"
  5141. msgid "Print with"
  5142. msgstr "Imprimer avec"
  5143. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5144. msgctxt "@label"
  5145. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5146. msgstr "Le chemin d'extrusion à utiliser pour l'impression du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  5147. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5148. msgctxt "@action:label"
  5149. msgid "Placement"
  5150. msgstr "Positionnement"
  5151. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5152. msgctxt "support_type description"
  5153. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5154. msgstr "Ajuste le positionnement des supports. Le positionnement peut être défini pour toucher le plateau ou n'importe où. Lorsqu'il est défini sur n'importe où, les supports seront également imprimés sur le modèle."
  5155. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5156. msgctxt "@error"
  5157. msgid "Configuration not supported"
  5158. msgstr "Configuration non supportée"
  5159. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5160. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5161. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5162. msgstr "Nessun profilo disponibile per la configurazione del materiale /%1 selezionato/a. Modifica la configurazione."
  5163. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5164. msgctxt "@button:label"
  5165. msgid "Learn more"
  5166. msgstr "En savoir plus"
  5167. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5168. msgctxt "@label"
  5169. msgid "Extruder"
  5170. msgstr "Extrudeuse"
  5171. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5172. msgctxt "@tooltip"
  5173. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5174. msgstr "Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage de l'extrémité chauffante sera coupé."
  5175. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5176. msgctxt "@tooltip"
  5177. msgid "The current temperature of this hotend."
  5178. msgstr "Température actuelle de cette extrémité chauffante."
  5179. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5180. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5181. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5182. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer l'extrémité chauffante."
  5183. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5184. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5185. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5186. msgid "Cancel"
  5187. msgstr "Annuler"
  5188. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5189. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5190. msgctxt "@button"
  5191. msgid "Pre-heat"
  5192. msgstr "Préchauffer"
  5193. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5194. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5195. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5196. msgstr "Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera un temps d'attente lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  5197. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5198. msgctxt "@tooltip"
  5199. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5200. msgstr "Couleur du matériau dans cet extrudeur."
  5201. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5202. msgctxt "@tooltip"
  5203. msgid "The material in this extruder."
  5204. msgstr "Matériau dans cet extrudeur."
  5205. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5206. msgctxt "@tooltip"
  5207. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5208. msgstr "Buse insérée dans cet extrudeur."
  5209. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5210. msgctxt "@label"
  5211. msgid "Build plate"
  5212. msgstr "Plateau"
  5213. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5214. msgctxt "@tooltip"
  5215. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5216. msgstr "Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau sera éteint."
  5217. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5218. msgctxt "@tooltip"
  5219. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5220. msgstr "Température actuelle du plateau chauffant."
  5221. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5222. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5223. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5224. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer le plateau."
  5225. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5226. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5227. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5228. msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le plateau chauffe lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  5229. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5230. msgctxt "@label"
  5231. msgid "Printer control"
  5232. msgstr "Contrôle de l'imprimante"
  5233. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5234. msgctxt "@label"
  5235. msgid "Jog Position"
  5236. msgstr "Position de coupe"
  5237. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5238. msgctxt "@label"
  5239. msgid "X/Y"
  5240. msgstr "X/Y"
  5241. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5242. msgctxt "@label"
  5243. msgid "Z"
  5244. msgstr "Z"
  5245. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5246. msgctxt "@label"
  5247. msgid "Jog Distance"
  5248. msgstr "Distance de coupe"
  5249. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5250. msgctxt "@label"
  5251. msgid "Send G-code"
  5252. msgstr "Envoyer G-Code"
  5253. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5254. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5255. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5256. msgstr "Envoyer une commande G-Code personnalisée à l'imprimante connectée. Appuyez sur « Entrée » pour envoyer la commande."
  5257. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5258. msgctxt "@info:status"
  5259. msgid "The printer is not connected."
  5260. msgstr "L'imprimante n'est pas connectée."
  5261. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5262. msgctxt "@label"
  5263. msgid "Hide all connected printers"
  5264. msgstr "Masquer toutes les imprimantes connectées"
  5265. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5266. msgctxt "@label"
  5267. msgid "Show all connected printers"
  5268. msgstr "Afficher toutes les imprimantes connectées"
  5269. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5270. msgctxt "@status"
  5271. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5272. msgstr "L'imprimante cloud est hors ligne. Veuillez vérifier si l'imprimante est activée et connectée à Internet."
  5273. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5274. msgctxt "@status"
  5275. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5276. msgstr "Cette imprimante n'est pas associée à votre compte. Veuillez visiter l'Ultimaker Digital Factory pour établir une connexion."
  5277. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5278. msgctxt "@status"
  5279. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5280. msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vous connecter pour connecter l'imprimante cloud."
  5281. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5282. msgctxt "@status"
  5283. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5284. msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vérifier votre connexion Internet."
  5285. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5286. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5287. msgctxt "@label"
  5288. msgid "Other printers"
  5289. msgstr "Autres imprimantes"
  5290. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5291. msgctxt "@title:column"
  5292. msgid "Setting"
  5293. msgstr "Paramètre"
  5294. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5295. msgctxt "@title:column"
  5296. msgid "Profile"
  5297. msgstr "Profil"
  5298. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5299. msgctxt "@title:column"
  5300. msgid "Current"
  5301. msgstr "Actuel"
  5302. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5303. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5304. msgid "Unit"
  5305. msgstr "Unité"
  5306. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5307. msgctxt "@placeholder"
  5308. msgid "Search"
  5309. msgstr "Rechercher"
  5310. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5311. msgctxt "@label"
  5312. msgid ""
  5313. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5314. "\n"
  5315. "Click to make these settings visible."
  5316. msgstr ""
  5317. "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
  5318. "\n"
  5319. "Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
  5320. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5321. msgctxt "@label"
  5322. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5323. msgstr "Ce paramètre n'est pas utilisé car tous les paramètres qu'il influence sont remplacés."
  5324. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5325. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5326. msgid "Affects"
  5327. msgstr "Touche"
  5328. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5329. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5330. msgid "Affected By"
  5331. msgstr "Touché par"
  5332. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196
  5333. msgctxt "@label"
  5334. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5335. msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses."
  5336. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200
  5337. msgctxt "@label"
  5338. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5339. msgstr "Ce paramètre est résolu à partir de valeurs conflictuelles spécifiques à l'extrudeur :"
  5340. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240
  5341. msgctxt "@label"
  5342. msgid ""
  5343. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5344. "\n"
  5345. "Click to restore the value of the profile."
  5346. msgstr ""
  5347. "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
  5348. "\n"
  5349. "Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
  5350. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340
  5351. msgctxt "@label"
  5352. msgid ""
  5353. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5354. "\n"
  5355. "Click to restore the calculated value."
  5356. msgstr ""
  5357. "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
  5358. "\n"
  5359. "Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
  5360. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5361. msgctxt "@label:textbox"
  5362. msgid "Search settings"
  5363. msgstr "Paramètres de recherche"
  5364. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5365. msgctxt "@action:menu"
  5366. msgid "Copy value to all extruders"
  5367. msgstr "Copier la valeur vers tous les extrudeurs"
  5368. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5369. msgctxt "@action:menu"
  5370. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5371. msgstr "Copier toutes les valeurs modifiées vers toutes les extrudeuses"
  5372. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5373. msgctxt "@action:menu"
  5374. msgid "Hide this setting"
  5375. msgstr "Masquer ce paramètre"
  5376. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5377. msgctxt "@action:menu"
  5378. msgid "Don't show this setting"
  5379. msgstr "Masquer ce paramètre"
  5380. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5381. msgctxt "@action:menu"
  5382. msgid "Keep this setting visible"
  5383. msgstr "Afficher ce paramètre"
  5384. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5385. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5386. msgid "Print Selected Model with %1"
  5387. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5388. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  5389. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  5390. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5391. msgctxt "@info:tooltip"
  5392. msgid "3D View"
  5393. msgstr "Vue 3D"
  5394. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5395. msgctxt "@info:tooltip"
  5396. msgid "Front View"
  5397. msgstr "Vue de face"
  5398. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5399. msgctxt "@info:tooltip"
  5400. msgid "Top View"
  5401. msgstr "Vue du dessus"
  5402. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5403. msgctxt "@info:tooltip"
  5404. msgid "Left View"
  5405. msgstr "Vue gauche"
  5406. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5407. msgctxt "@info:tooltip"
  5408. msgid "Right View"
  5409. msgstr "Vue droite"
  5410. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5411. msgctxt "@label"
  5412. msgid "View type"
  5413. msgstr "Type d'affichage"
  5414. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5415. msgctxt "@label"
  5416. msgid "Add a Cloud printer"
  5417. msgstr "Ajouter une imprimante cloud"
  5418. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5419. msgctxt "@label"
  5420. msgid "Waiting for Cloud response"
  5421. msgstr "En attente d'une réponse cloud"
  5422. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5423. msgctxt "@label"
  5424. msgid "No printers found in your account?"
  5425. msgstr "Aucune imprimante trouvée dans votre compte ?"
  5426. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5427. msgctxt "@label"
  5428. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5429. msgstr "Les imprimantes suivantes de votre compte ont été ajoutées à Cura :"
  5430. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5431. msgctxt "@button"
  5432. msgid "Add printer manually"
  5433. msgstr "Ajouter l'imprimante manuellement"
  5434. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5435. msgctxt "@label"
  5436. msgid "Manufacturer"
  5437. msgstr "Fabricant"
  5438. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
  5439. msgctxt "@label"
  5440. msgid "Profile author"
  5441. msgstr "Auteur du profil"
  5442. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:237
  5443. msgctxt "@label"
  5444. msgid "Printer name"
  5445. msgstr "Nom de l'imprimante"
  5446. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:243
  5447. msgctxt "@text"
  5448. msgid "Please name your printer"
  5449. msgstr "Veuillez nommer votre imprimante"
  5450. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5451. msgctxt "@label"
  5452. msgid "There is no printer found over your network."
  5453. msgstr "Aucune imprimante n'a été trouvée sur votre réseau."
  5454. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5455. msgctxt "@label"
  5456. msgid "Refresh"
  5457. msgstr "Rafraîchir"
  5458. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5459. msgctxt "@label"
  5460. msgid "Add printer by IP"
  5461. msgstr "Ajouter une imprimante par IP"
  5462. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5463. msgctxt "@label"
  5464. msgid "Troubleshooting"
  5465. msgstr "Dépannage"
  5466. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5467. msgctxt "@label"
  5468. msgid "Add printer by IP address"
  5469. msgstr "Ajouter une imprimante par adresse IP"
  5470. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5471. msgctxt "@text"
  5472. msgid "Enter your printer's IP address."
  5473. msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante."
  5474. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5475. msgctxt "@button"
  5476. msgid "Add"
  5477. msgstr "Ajouter"
  5478. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5479. msgctxt "@label"
  5480. msgid "Could not connect to device."
  5481. msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil."
  5482. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5483. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5484. msgctxt "@label"
  5485. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5486. msgstr "Impossible de vous connecter à votre imprimante UltiMaker ?"
  5487. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5488. msgctxt "@label"
  5489. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5490. msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
  5491. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5492. msgctxt "@label"
  5493. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5494. msgstr "Cette imprimante ne peut pas être ajoutée parce qu'il s'agit d'une imprimante inconnue ou de l'hôte d'un groupe."
  5495. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5496. msgctxt "@button"
  5497. msgid "Connect"
  5498. msgstr "Se connecter"
  5499. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5500. msgctxt "@label"
  5501. msgid "Add a networked printer"
  5502. msgstr "Ajouter une imprimante en réseau"
  5503. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5504. msgctxt "@label"
  5505. msgid "Add a non-networked printer"
  5506. msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau"
  5507. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5508. msgctxt "@button"
  5509. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5510. msgstr "Ajouter l'imprimante UltiMaker par le biais de Digital Factory"
  5511. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5512. msgctxt "@label"
  5513. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5514. msgstr "Pour pouvoir utiliser Cura, vous devez configurer une imprimante."
  5515. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5516. msgctxt "@label"
  5517. msgid "What printer would you like to setup?"
  5518. msgstr "Quelle imprimante souhaitez-vous configurer?"
  5519. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5520. msgctxt "@button"
  5521. msgid "UltiMaker printer"
  5522. msgstr "Imprimante UltiMaker"
  5523. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5524. msgctxt "@button"
  5525. msgid "Non UltiMaker printer"
  5526. msgstr "Imprimante d'une autre marque"
  5527. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5528. msgctxt "@button"
  5529. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5530. msgstr "En savoir plus sur l'ajout d'imprimantes à Cura"
  5531. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5532. msgctxt "@label"
  5533. msgid "Add printer"
  5534. msgstr "Ajouter une imprimante"
  5535. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5536. msgctxt "@label"
  5537. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5538. msgstr "Les nouvelles imprimantes UltiMaker peuvent être connectées à Digital Factory et contrôlées à distance."
  5539. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5540. msgctxt "@label"
  5541. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5542. msgstr "Si vous essayez d'ajouter une nouvelle imprimante UltiMaker à Cura"
  5543. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5544. msgctxt "@info"
  5545. msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
  5546. msgstr "Se connecter à UltiMaker Digital Factory"
  5547. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5548. msgctxt "@info"
  5549. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5550. msgstr "Suivez la procédure pour ajouter une nouvelle imprimante"
  5551. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5552. msgctxt "@info"
  5553. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5554. msgstr "Votre nouvelle imprimante apparaîtra automatiquement dans Cura"
  5555. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5556. msgctxt "@button"
  5557. msgid "Learn more"
  5558. msgstr "En savoir plus"
  5559. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5560. msgctxt "@button"
  5561. msgid "Add local printer"
  5562. msgstr "Ajouter une imprimante locale"
  5563. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5564. msgctxt "@button"
  5565. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5566. msgstr "Se connecter à Digital Factory"
  5567. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5568. msgctxt "@button"
  5569. msgid "Waiting for new printers"
  5570. msgstr "En attente de nouvelles imprimantes"
  5571. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5572. msgctxt "@label"
  5573. msgid "Release Notes"
  5574. msgstr "Notes de version"
  5575. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5576. msgctxt "@text"
  5577. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5578. msgstr "Ajoutez des paramètres de matériaux et des plugins depuis la Marketplace"
  5579. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5580. msgctxt "@text"
  5581. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5582. msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres de matériaux et vos plugins"
  5583. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5584. msgctxt "@text"
  5585. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5586. msgstr "Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48,000 utilisateurs de la communauté UltiMaker"
  5587. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5588. msgctxt "@button"
  5589. msgid "Skip"
  5590. msgstr "Ignorer"
  5591. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5592. msgctxt "@text"
  5593. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5594. msgstr "Créez gratuitement un compte UltiMaker"
  5595. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5596. msgctxt "@label"
  5597. msgid "Empty"
  5598. msgstr "Vide"
  5599. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5600. msgctxt "@label"
  5601. msgid "User Agreement"
  5602. msgstr "Accord utilisateur"
  5603. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5604. msgctxt "@button"
  5605. msgid "Decline and close"
  5606. msgstr "Décliner et fermer"
  5607. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5608. msgctxt "@label"
  5609. msgid "What's New"
  5610. msgstr "Nouveautés"
  5611. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5612. msgctxt "@label"
  5613. msgid "No items to select from"
  5614. msgstr "Aucun élément à sélectionner"
  5615. #~ msgctxt "@info:status"
  5616. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  5617. #~ msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée."
  5618. #~ msgctxt "@info:title"
  5619. #~ msgid "Simulation View"
  5620. #~ msgstr "Vue simulation"