cura.po 390 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:10+0200\n"
  11. "Last-Translator: \n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: nl_NL\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
  19. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  20. msgctxt "@label"
  21. msgid "Unknown"
  22. msgstr "Onbekend"
  23. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  24. msgctxt "@label"
  25. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  26. msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep"
  27. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  28. msgctxt "@label"
  29. msgid "Available networked printers"
  30. msgstr "Beschikbare netwerkprinters"
  31. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  32. msgctxt "@menuitem"
  33. msgid "Not overridden"
  34. msgstr "Niet overschreven"
  35. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
  36. msgctxt "@label"
  37. msgid "Connected printers"
  38. msgstr "Verbonden printers"
  39. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
  40. msgctxt "@label"
  41. msgid "Preset printers"
  42. msgstr "Vooraf ingestelde printers"
  43. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
  44. #, python-brace-format
  45. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  46. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  47. msgstr "Weet u zeker dat u {0} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  48. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
  49. msgctxt "@label"
  50. msgid "Default"
  51. msgstr "Default"
  52. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  53. msgctxt "@label"
  54. msgid "Visual"
  55. msgstr "Visueel"
  56. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  57. msgctxt "@text"
  58. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  59. msgstr "Het visuele profiel is ontworpen om visuele prototypen en modellen te printen met als doel een hoge visuele en oppervlaktekwaliteit te creëren."
  60. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  61. msgctxt "@label"
  62. msgid "Engineering"
  63. msgstr "Engineering"
  64. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  65. msgctxt "@text"
  66. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  67. msgstr "Het engineeringprofiel is ontworpen om functionele prototypen en onderdelen voor eindgebruik te printen met als doel een grotere precisie en nauwere toleranties."
  68. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  69. msgctxt "@label"
  70. msgid "Draft"
  71. msgstr "Ontwerp"
  72. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  73. msgctxt "@text"
  74. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  75. msgstr "Het ontwerpprofiel is ontworpen om initiële prototypen en conceptvalidatie te printen met als doel de printtijd aanzienlijk te verkorten."
  76. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  77. msgctxt "@label"
  78. msgid "Custom Material"
  79. msgstr "Aangepast materiaal"
  80. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  81. msgctxt "@label"
  82. msgid "Custom"
  83. msgstr "Aangepast"
  84. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
  85. msgctxt "@label"
  86. msgid "Custom profiles"
  87. msgstr "Aangepaste profielen"
  88. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
  89. #, python-brace-format
  90. msgctxt "@item:inlistbox"
  91. msgid "All Supported Types ({0})"
  92. msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
  93. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
  94. msgctxt "@item:inlistbox"
  95. msgid "All Files (*)"
  96. msgstr "Alle Bestanden (*)"
  97. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  98. msgctxt "@info:status"
  99. msgid "Calculated"
  100. msgstr "Berekend"
  101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
  102. msgctxt "@info:title"
  103. msgid "Login failed"
  104. msgstr "Inloggen mislukt"
  105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
  106. msgctxt "@info:status"
  107. msgid "Finding new location for objects"
  108. msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
  109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
  110. msgctxt "@info:title"
  111. msgid "Finding Location"
  112. msgstr "Locatie vinden"
  113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  114. msgctxt "@info:status"
  115. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  116. msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
  117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
  118. msgctxt "@info:title"
  119. msgid "Can't Find Location"
  120. msgstr "Kan locatie niet vinden"
  121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
  122. msgctxt "@info:backup_failed"
  123. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  124. msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
  125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  126. msgctxt "@info:title"
  127. msgid "Backup"
  128. msgstr "Back-up"
  129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
  130. msgctxt "@info:backup_failed"
  131. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  132. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
  133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
  134. msgctxt "@info:backup_failed"
  135. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  136. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen van een versie die hoger is dan de huidige versie."
  137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
  138. msgctxt "@info:backup_failed"
  139. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  140. msgstr "De volgende fout is opgetreden bij het herstellen van een Cura-backup:"
  141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  142. msgctxt "@info:status"
  143. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  144. msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
  145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
  146. msgctxt "@info:title"
  147. msgid "Build Volume"
  148. msgstr "Werkvolume"
  149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  150. msgctxt "@title:window"
  151. msgid "Cura can't start"
  152. msgstr "Cura kan niet worden gestart"
  153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  154. msgctxt "@label crash message"
  155. msgid ""
  156. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  157. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  158. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  159. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  160. " "
  161. msgstr ""
  162. "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
  163. " <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
  164. " <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
  165. " <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
  166. " "
  167. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  168. msgctxt "@action:button"
  169. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  170. msgstr "Het crashrapport naar Ultimaker verzenden"
  171. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  172. msgctxt "@action:button"
  173. msgid "Show detailed crash report"
  174. msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
  175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  176. msgctxt "@action:button"
  177. msgid "Show configuration folder"
  178. msgstr "Open Configuratiemap"
  179. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  180. msgctxt "@action:button"
  181. msgid "Backup and Reset Configuration"
  182. msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
  183. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  184. msgctxt "@title:window"
  185. msgid "Crash Report"
  186. msgstr "Crashrapport"
  187. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  188. msgctxt "@label crash message"
  189. msgid ""
  190. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  191. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  192. " "
  193. msgstr ""
  194. "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  195. " <p>Druk op de knop &quot;Rapport verzenden&quot; om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  196. " "
  197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  198. msgctxt "@title:groupbox"
  199. msgid "System information"
  200. msgstr "Systeeminformatie"
  201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  202. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  203. msgid "Unknown"
  204. msgstr "Onbekend"
  205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  206. msgctxt "@label Cura version number"
  207. msgid "Cura version"
  208. msgstr "Cura-versie"
  209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  210. msgctxt "@label"
  211. msgid "Cura language"
  212. msgstr "Taal van Cura"
  213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  214. msgctxt "@label"
  215. msgid "OS language"
  216. msgstr "Taal van besturingssysteem"
  217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  218. msgctxt "@label Type of platform"
  219. msgid "Platform"
  220. msgstr "Platform"
  221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  222. msgctxt "@label"
  223. msgid "Qt version"
  224. msgstr "Qt version"
  225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  226. msgctxt "@label"
  227. msgid "PyQt version"
  228. msgstr "PyQt version"
  229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  230. msgctxt "@label OpenGL version"
  231. msgid "OpenGL"
  232. msgstr "OpenGL"
  233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  234. msgctxt "@label"
  235. msgid "Not yet initialized"
  236. msgstr "Nog niet geïnitialiseerd"
  237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  238. #, python-brace-format
  239. msgctxt "@label OpenGL version"
  240. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  241. msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
  242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
  243. #, python-brace-format
  244. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  245. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  246. msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
  247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
  248. #, python-brace-format
  249. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  250. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  251. msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
  252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
  253. msgctxt "@title:groupbox"
  254. msgid "Error traceback"
  255. msgstr "Traceback van fout"
  256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
  257. msgctxt "@title:groupbox"
  258. msgid "Logs"
  259. msgstr "Logboeken"
  260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
  261. msgctxt "@action:button"
  262. msgid "Send report"
  263. msgstr "Rapport verzenden"
  264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
  265. msgctxt "@info:progress"
  266. msgid "Loading machines..."
  267. msgstr "Machines laden..."
  268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
  269. msgctxt "@info:progress"
  270. msgid "Setting up preferences..."
  271. msgstr "Voorkeuren instellen..."
  272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
  273. msgctxt "@info:progress"
  274. msgid "Initializing Active Machine..."
  275. msgstr "Actieve machine initialiseren ..."
  276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
  277. msgctxt "@info:progress"
  278. msgid "Initializing machine manager..."
  279. msgstr "Machinebeheer initialiseren ..."
  280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
  281. msgctxt "@info:progress"
  282. msgid "Initializing build volume..."
  283. msgstr "Werkvolume initialiseren ..."
  284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
  285. msgctxt "@info:progress"
  286. msgid "Setting up scene..."
  287. msgstr "Scene instellen..."
  288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
  289. msgctxt "@info:progress"
  290. msgid "Loading interface..."
  291. msgstr "Interface laden..."
  292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
  293. msgctxt "@info:progress"
  294. msgid "Initializing engine..."
  295. msgstr "Engine initialiseren ..."
  296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
  297. #, python-format
  298. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  299. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  300. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
  302. #, python-brace-format
  303. msgctxt "@info:status"
  304. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  305. msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  307. msgctxt "@info:title"
  308. msgid "Warning"
  309. msgstr "Waarschuwing"
  310. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
  311. #, python-brace-format
  312. msgctxt "@info:status"
  313. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  314. msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  317. msgctxt "@info:title"
  318. msgid "Error"
  319. msgstr "Fout"
  320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  321. msgctxt "@info:status"
  322. msgid "Multiplying and placing objects"
  323. msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
  324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  325. msgctxt "@info:title"
  326. msgid "Placing Objects"
  327. msgstr "Objecten plaatsen"
  328. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  329. msgctxt "@info:title"
  330. msgid "Placing Object"
  331. msgstr "Object plaatsen"
  332. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  333. msgctxt "@message"
  334. msgid "Could not read response."
  335. msgstr "Kan het antwoord niet lezen."
  336. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
  337. msgctxt "@message"
  338. msgid "The provided state is not correct."
  339. msgstr "De opgegeven status is niet juist."
  340. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
  341. msgctxt "@message"
  342. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  343. msgstr "Time-out tijdens verificatie bij de accountserver."
  344. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
  345. msgctxt "@message"
  346. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  347. msgstr "Verleen de vereiste toestemmingen toe bij het autoriseren van deze toepassing."
  348. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
  349. msgctxt "@message"
  350. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  351. msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. Probeer het opnieuw."
  352. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  353. msgctxt "@info"
  354. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  355. msgstr "Er kan geen nieuw aanmeldingsproces worden gestart. Controleer of een andere aanmeldingspoging nog actief is."
  356. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  357. msgctxt "@info"
  358. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  359. msgstr "Kan de Ultimaker-accountserver niet bereiken."
  360. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  361. msgctxt "@info:title"
  362. msgid "Log-in failed"
  363. msgstr "Aanmelden mislukt"
  364. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  365. msgctxt "@text:error"
  366. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  367. msgstr "Kan geen materiaalarchief maken voor synchronisatie met printers."
  368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  369. msgctxt "@text:error"
  370. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  371. msgstr "Kan het materiaalarchief niet laden voor synchronisatie met printers."
  372. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  373. msgctxt "@text:error"
  374. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  375. msgstr "Antwoord van Digital Factor is mogelijk beschadigd."
  376. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  377. msgctxt "@text:error"
  378. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  379. msgstr "In het antwoord van Digital Factory ontbreekt belangrijke informatie."
  380. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  381. msgctxt "@text:error"
  382. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  383. msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory voor de synchronisatie van materialen met enkele printers."
  384. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  385. msgctxt "@text:error"
  386. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  387. msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory."
  388. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  389. msgctxt "@title:window"
  390. msgid "File Already Exists"
  391. msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
  392. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  393. #, python-brace-format
  394. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  395. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  396. msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
  398. msgctxt "@info:status"
  399. msgid "Invalid file URL:"
  400. msgstr "Ongeldige bestands-URL:"
  401. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  402. #, python-brace-format
  403. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  404. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  405. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  406. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  407. #, python-brace-format
  408. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  409. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  410. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Plug-in voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  412. #, python-brace-format
  413. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  414. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  415. msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  416. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  417. msgctxt "@info:title"
  418. msgid "Export succeeded"
  419. msgstr "De export is voltooid"
  420. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  421. #, python-brace-format
  422. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  423. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  424. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: {1}"
  425. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  426. #, python-brace-format
  427. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  428. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  429. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename> voordat een printer toegevoegd is."
  430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  431. #, python-brace-format
  432. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  433. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  434. msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  436. #, python-brace-format
  437. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  438. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  439. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  440. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  441. #, python-brace-format
  442. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  443. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  444. msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  446. #, python-brace-format
  447. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  448. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  449. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  450. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  451. #, python-brace-format
  452. msgctxt "@info:status"
  453. msgid "Successfully imported profile {0}."
  454. msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd."
  455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  456. #, python-brace-format
  457. msgctxt "@info:status"
  458. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  459. msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
  460. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  461. #, python-brace-format
  462. msgctxt "@info:status"
  463. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  464. msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
  465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  466. msgctxt "@label"
  467. msgid "Custom profile"
  468. msgstr "Aangepast profiel"
  469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  470. msgctxt "@info:status"
  471. msgid "Profile is missing a quality type."
  472. msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
  473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  474. msgctxt "@info:status"
  475. msgid "There is no active printer yet."
  476. msgstr "Er is nog geen actieve printer."
  477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  478. msgctxt "@info:status"
  479. msgid "Unable to add the profile."
  480. msgstr "Kan het profiel niet toevoegen."
  481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  482. #, python-brace-format
  483. msgctxt "@info:status"
  484. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  485. msgstr "Kwaliteitstype '{0}' is niet compatibel met de huidige actieve machinedefinitie '{1}'."
  486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  487. #, python-brace-format
  488. msgctxt "@info:status"
  489. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  490. msgstr "Waarschuwing: het profiel is niet zichtbaar omdat het kwaliteitstype '{0}' van het profiel niet beschikbaar is voor de huidige configuratie. Schakel naar een materiaal-nozzle-combinatie waarvoor dit kwaliteitstype geschikt is."
  491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  492. msgctxt "@info:not supported profile"
  493. msgid "Not supported"
  494. msgstr "Niet ondersteund"
  495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  496. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  497. msgid "Default"
  498. msgstr "Default"
  499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
  500. msgctxt "@label"
  501. msgid "Nozzle"
  502. msgstr "Nozzle"
  503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
  504. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  505. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  506. msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van extruders:"
  507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
  508. msgctxt "@info:title"
  509. msgid "Settings updated"
  510. msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
  511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
  512. msgctxt "@info:title"
  513. msgid "Extruder(s) Disabled"
  514. msgstr "Extruder(s) uitgeschakeld"
  515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  516. msgctxt "@action:button"
  517. msgid "Add"
  518. msgstr "Toevoegen"
  519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  520. msgctxt "@action:button"
  521. msgid "Finish"
  522. msgstr "Voltooien"
  523. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  524. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
  525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
  526. msgctxt "@action:button"
  527. msgid "Cancel"
  528. msgstr "Annuleren"
  529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  530. #, python-brace-format
  531. msgctxt "@label"
  532. msgid "Group #{group_nr}"
  533. msgstr "Groepsnummer #{group_nr}"
  534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  535. msgctxt "@tooltip"
  536. msgid "Outer Wall"
  537. msgstr "Buitenwand"
  538. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  539. msgctxt "@tooltip"
  540. msgid "Inner Walls"
  541. msgstr "Binnenwanden"
  542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  543. msgctxt "@tooltip"
  544. msgid "Skin"
  545. msgstr "Skin"
  546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  547. msgctxt "@tooltip"
  548. msgid "Infill"
  549. msgstr "Vulling"
  550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  551. msgctxt "@tooltip"
  552. msgid "Support Infill"
  553. msgstr "Supportvulling"
  554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  555. msgctxt "@tooltip"
  556. msgid "Support Interface"
  557. msgstr "Verbindingsstructuur"
  558. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  559. msgctxt "@tooltip"
  560. msgid "Support"
  561. msgstr "Supportstructuur"
  562. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  563. msgctxt "@tooltip"
  564. msgid "Skirt"
  565. msgstr "Skirt"
  566. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  567. msgctxt "@tooltip"
  568. msgid "Prime Tower"
  569. msgstr "Primepijler"
  570. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
  571. msgctxt "@tooltip"
  572. msgid "Travel"
  573. msgstr "Beweging"
  574. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
  575. msgctxt "@tooltip"
  576. msgid "Retractions"
  577. msgstr "Intrekkingen"
  578. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
  579. msgctxt "@tooltip"
  580. msgid "Other"
  581. msgstr "Overig(e)"
  582. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
  583. msgctxt "@text:window"
  584. msgid "The release notes could not be opened."
  585. msgstr "De release notes konden niet worden geopend."
  586. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  587. msgctxt "@action:button"
  588. msgid "Next"
  589. msgstr "Volgende"
  590. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
  591. msgctxt "@action:button"
  592. msgid "Skip"
  593. msgstr "Overslaan"
  594. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
  595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
  596. msgctxt "@action:button"
  597. msgid "Close"
  598. msgstr "Sluiten"
  599. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  600. msgctxt "@action:button"
  601. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  602. msgstr "Synchroniseer de materiaalprofielen met uw printer voordat u gaat printen."
  603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  604. msgctxt "@action:button"
  605. msgid "New materials installed"
  606. msgstr "Nieuwe materialen geïnstalleerd"
  607. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  608. msgctxt "@action:button"
  609. msgid "Sync materials"
  610. msgstr "Materialen synchroniseren"
  611. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
  612. msgctxt "@action:button"
  613. msgid "Learn more"
  614. msgstr "Meer informatie"
  615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  616. msgctxt "@message:text"
  617. msgid "Could not save material archive to {}:"
  618. msgstr "Kan materiaalarchief niet opslaan op {}:"
  619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  620. msgctxt "@message:title"
  621. msgid "Failed to save material archive"
  622. msgstr "Opslaan materiaalarchief mislukt"
  623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  624. msgctxt "@text"
  625. msgid "Unknown error."
  626. msgstr "Onbekende fout."
  627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  628. msgctxt "@info:title"
  629. msgid "3D Model Assistant"
  630. msgstr "3D-modelassistent"
  631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  632. #, python-brace-format
  633. msgctxt "@info:status"
  634. msgid ""
  635. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  636. "<p>{model_names}</p>\n"
  637. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  638. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  639. msgstr ""
  640. "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
  641. "<p>{model_names}</p>\n"
  642. "<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
  643. "<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
  644. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
  645. #, python-brace-format
  646. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  647. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  648. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
  649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
  650. msgctxt "@info:title"
  651. msgid "Open Project File"
  652. msgstr "Projectbestand Openen"
  653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
  654. #, python-brace-format
  655. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  656. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  657. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is plotseling ontoegankelijk: <message>{1}</message>."
  658. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
  659. msgctxt "@info:title"
  660. msgid "Can't Open Project File"
  661. msgstr "Kan projectbestand niet openen"
  662. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
  663. #, python-brace-format
  664. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  665. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  666. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
  668. #, python-brace-format
  669. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  670. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  671. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> wordt gemaakt met behulp van profielen die onbekend zijn bij deze versie van Ultimaker Cura."
  672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
  673. msgctxt "@title:tab"
  674. msgid "Recommended"
  675. msgstr "Aanbevolen"
  676. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
  677. msgctxt "@title:tab"
  678. msgid "Custom"
  679. msgstr "Aangepast"
  680. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
  681. msgctxt "@info:status"
  682. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  683. msgstr "Het materiaal dat in dit project wordt gebruikt, vertrouwt op materiaaldefinities die niet beschikbaar zijn in Cura, waardoor dit mogelijk tot ongewenste printresultaten leidt. We raden u ten zeerste aan om het volledige materiaalpakket te installeren van de marktplaats."
  684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
  685. msgctxt "@info:title"
  686. msgid "Material profiles not installed"
  687. msgstr "Materiaalprofielen niet geïnstalleerd"
  688. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
  689. msgctxt "@action:button"
  690. msgid "Install Materials"
  691. msgstr "Materialen installeren"
  692. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  693. msgctxt "@item:inlistbox"
  694. msgid "3MF File"
  695. msgstr "3MF-bestand"
  696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  697. msgctxt "@error:zip"
  698. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  699. msgstr "3MF-schrijverplug-in is beschadigd."
  700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  701. msgctxt "@error"
  702. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  703. msgstr "Er is nog geen werkruimte om te schrijven. Voeg eerst een printer toe."
  704. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  705. msgctxt "@error:zip"
  706. msgid "No permission to write the workspace here."
  707. msgstr "Geen bevoegdheid om de werkruimte hier te schrijven."
  708. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  709. msgctxt "@error:zip"
  710. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  711. msgstr "Het besturingssysteem staat niet toe dat u een projectbestand opslaat op deze locatie of met deze bestandsnaam."
  712. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
  713. msgctxt "@error:zip"
  714. msgid "Error writing 3mf file."
  715. msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
  716. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
  717. #, python-brace-format
  718. msgctxt "@error:material"
  719. msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
  720. msgstr "Het was niet mogelijk om de informatie van het materiaalpakket in het volgende projectbestand op te slaan: {material}. Dit project wordt op andere systemen mogelijk niet goed geopend."
  721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
  722. msgctxt "@info:title"
  723. msgid "Failed to save material package information"
  724. msgstr "Opslaan informatie materiaalpakket mislukt"
  725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  726. msgctxt "@item:inlistbox"
  727. msgid "3MF file"
  728. msgstr "3MF-bestand"
  729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  730. msgctxt "@item:inlistbox"
  731. msgid "Cura Project 3MF file"
  732. msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
  733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  734. msgctxt "@item:inlistbox"
  735. msgid "AMF File"
  736. msgstr "AMF-bestand"
  737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  738. msgctxt "@info:title"
  739. msgid "Backups"
  740. msgstr "Back-ups"
  741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  742. msgctxt "@info:backup_status"
  743. msgid "There was an error while uploading your backup."
  744. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw back-up."
  745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  746. msgctxt "@info:backup_status"
  747. msgid "Creating your backup..."
  748. msgstr "Uw back-up maken..."
  749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  750. msgctxt "@info:backup_status"
  751. msgid "There was an error while creating your backup."
  752. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van de back-up."
  753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  754. msgctxt "@info:backup_status"
  755. msgid "Uploading your backup..."
  756. msgstr "Uw back-up wordt geüpload..."
  757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  758. msgctxt "@info:backup_status"
  759. msgid "Your backup has finished uploading."
  760. msgstr "Uw back-up is geüpload."
  761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  762. msgctxt "@error:file_size"
  763. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  764. msgstr "De back-up is groter dan de maximale bestandsgrootte."
  765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  766. msgctxt "@info:backup_status"
  767. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  768. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herstellen van uw back-up."
  769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  770. msgctxt "@item:inmenu"
  771. msgid "Manage backups"
  772. msgstr "Back-ups beheren"
  773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
  774. msgctxt "@message"
  775. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  776. msgstr "Slicen is mislukt door een onverwachte fout. Overweeg om de fout te melden via onze issue tracker."
  777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  778. msgctxt "@message:title"
  779. msgid "Slicing failed"
  780. msgstr "Slicen mislukt"
  781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
  782. msgctxt "@message:button"
  783. msgid "Report a bug"
  784. msgstr "Een fout melden"
  785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  786. msgctxt "@message:description"
  787. msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
  788. msgstr "Meld een fout via de issue tracker van Ultimaker Cura."
  789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
  790. msgctxt "@info:status"
  791. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  792. msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
  793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
  794. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
  795. msgctxt "@info:title"
  796. msgid "Unable to slice"
  797. msgstr "Kan niet slicen"
  798. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
  799. #, python-brace-format
  800. msgctxt "@info:status"
  801. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  802. msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
  803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
  804. #, python-brace-format
  805. msgctxt "@info:status"
  806. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  807. msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
  808. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
  809. msgctxt "@info:status"
  810. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  811. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
  812. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
  813. #, python-format
  814. msgctxt "@info:status"
  815. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  816. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
  817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
  818. msgctxt "@info:status"
  819. msgid ""
  820. "Please review settings and check if your models:\n"
  821. "- Fit within the build volume\n"
  822. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  823. "- Are not all set as modifier meshes"
  824. msgstr ""
  825. "Controleer de instellingen en zorg ervoor dat uw modellen:\n"
  826. "- binnen het werkvolume passen\n"
  827. "- zijn toegewezen aan een ingeschakelde extruder\n"
  828. "- niet allemaal zijn ingesteld als modificatierasters"
  829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  830. msgctxt "@info:status"
  831. msgid "Processing Layers"
  832. msgstr "Lagen verwerken"
  833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  834. msgctxt "@info:title"
  835. msgid "Information"
  836. msgstr "Informatie"
  837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  838. msgctxt "@item:inlistbox"
  839. msgid "Cura Profile"
  840. msgstr "Cura-profiel"
  841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  842. msgctxt "@info"
  843. msgid "Could not access update information."
  844. msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
  845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  846. #, python-brace-format
  847. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  848. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  849. msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of foutoplossingen beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u dit nog niet hebt gedaan, is het raadzaam om de firmware op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}."
  850. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  851. #, python-format
  852. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  853. msgid "New %s stable firmware available"
  854. msgstr "Nieuwe stabiele firmware voor %s beschikbaar"
  855. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  856. msgctxt "@action:button"
  857. msgid "How to update"
  858. msgstr "Instructies voor bijwerken"
  859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  860. msgctxt "@action"
  861. msgid "Update Firmware"
  862. msgstr "Firmware bijwerken"
  863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  864. msgctxt "@item:inlistbox"
  865. msgid "Compressed G-code File"
  866. msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
  867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  868. msgctxt "@error:not supported"
  869. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  870. msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
  871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  872. msgctxt "@item:inlistbox"
  873. msgid "G-code File"
  874. msgstr "G-code-bestand"
  875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
  876. msgctxt "@info:status"
  877. msgid "Parsing G-code"
  878. msgstr "G-code parseren"
  879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
  880. msgctxt "@info:title"
  881. msgid "G-code Details"
  882. msgstr "Details van de G-code"
  883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
  884. msgctxt "@info:generic"
  885. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  886. msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
  887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  888. msgctxt "@item:inlistbox"
  889. msgid "G File"
  890. msgstr "G-bestand"
  891. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  892. msgctxt "@error:not supported"
  893. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  894. msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
  895. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  896. msgctxt "@warning:status"
  897. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  898. msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor."
  899. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  900. msgctxt "@item:inlistbox"
  901. msgid "JPG Image"
  902. msgstr "JPG-afbeelding"
  903. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  904. msgctxt "@item:inlistbox"
  905. msgid "JPEG Image"
  906. msgstr "JPEG-afbeelding"
  907. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  908. msgctxt "@item:inlistbox"
  909. msgid "PNG Image"
  910. msgstr "PNG-afbeelding"
  911. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  912. msgctxt "@item:inlistbox"
  913. msgid "BMP Image"
  914. msgstr "BMP-afbeelding"
  915. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  916. msgctxt "@item:inlistbox"
  917. msgid "GIF Image"
  918. msgstr "GIF-afbeelding"
  919. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  920. msgctxt "@item:inlistbox"
  921. msgid "Cura 15.04 profiles"
  922. msgstr "Cura 15.04-profielen"
  923. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  924. msgctxt "@action"
  925. msgid "Machine Settings"
  926. msgstr "Machine-instellingen"
  927. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  928. msgctxt "@info:generic"
  929. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  930. msgstr "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
  931. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  932. msgctxt "@info:title"
  933. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  934. msgstr "Wijzigingen gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
  935. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  936. msgctxt "@action:button"
  937. msgid "Sync"
  938. msgstr "Synchroniseren"
  939. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  940. msgctxt "@info:generic"
  941. msgid "Syncing..."
  942. msgstr "Synchroniseren ..."
  943. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  944. msgctxt "@button"
  945. msgid "Decline"
  946. msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  947. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  948. msgctxt "@button"
  949. msgid "Agree"
  950. msgstr "Akkoord"
  951. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  952. msgctxt "@title:window"
  953. msgid "Plugin License Agreement"
  954. msgstr "Licentieovereenkomst plug-in"
  955. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  956. msgctxt "@button"
  957. msgid "Decline and remove from account"
  958. msgstr "Weigeren en verwijderen uit account"
  959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  960. msgctxt "@info:generic"
  961. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  962. msgstr "U moet {} afsluiten en herstarten voordat de wijzigingen van kracht worden."
  963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  964. msgctxt "@info:generic"
  965. msgid "{} plugins failed to download"
  966. msgstr "{} plug-ins zijn niet gedownload"
  967. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  968. msgctxt "@label"
  969. msgid "Installed Plugins"
  970. msgstr "Geïnstalleerde plug-ins"
  971. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  972. msgctxt "@label"
  973. msgid "Installed Materials"
  974. msgstr "Geïnstalleerde materialen"
  975. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  976. msgctxt "@label"
  977. msgid "Bundled Plugins"
  978. msgstr "Gebundelde plug-ins"
  979. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  980. msgctxt "@label"
  981. msgid "Bundled Materials"
  982. msgstr "Gebundelde materialen"
  983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  984. msgctxt "@label:property"
  985. msgid "Unknown Package"
  986. msgstr "Onbekend pakket"
  987. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  988. msgctxt "@label:property"
  989. msgid "Unknown Author"
  990. msgstr "Onbekende auteur"
  991. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  992. msgctxt "@info:error"
  993. msgid "Could not interpret the server's response."
  994. msgstr "Antwoord van de server is niet duidelijk."
  995. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  996. msgctxt "@info:error"
  997. msgid "Could not reach Marketplace."
  998. msgstr "Kan Marketplace niet bereiken."
  999. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1000. msgctxt "@item:inmenu"
  1001. msgid "Monitor"
  1002. msgstr "Controleren"
  1003. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  1004. msgctxt "@label"
  1005. msgid "Per Model Settings"
  1006. msgstr "Instellingen per Model"
  1007. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  1008. msgctxt "@info:tooltip"
  1009. msgid "Configure Per Model Settings"
  1010. msgstr "Instellingen per Model configureren"
  1011. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  1012. msgctxt "@item:inmenu"
  1013. msgid "Post Processing"
  1014. msgstr "Nabewerking"
  1015. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  1016. msgctxt "@item:inmenu"
  1017. msgid "Modify G-Code"
  1018. msgstr "G-code wijzigen"
  1019. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  1020. msgctxt "@item:inmenu"
  1021. msgid "Prepare"
  1022. msgstr "Voorbereiden"
  1023. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  1024. msgctxt "@item:inmenu"
  1025. msgid "Preview"
  1026. msgstr "Voorbeeld"
  1027. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  1028. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1029. msgid "Save to Removable Drive"
  1030. msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
  1031. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  1032. #, python-brace-format
  1033. msgctxt "@item:inlistbox"
  1034. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  1035. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
  1036. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  1037. msgctxt "@info:status"
  1038. msgid "There are no file formats available to write with!"
  1039. msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
  1040. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  1041. #, python-brace-format
  1042. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  1043. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  1044. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  1045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  1046. msgctxt "@info:title"
  1047. msgid "Saving"
  1048. msgstr "Opslaan"
  1049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  1050. #, python-brace-format
  1051. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1052. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  1053. msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  1054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  1055. #, python-brace-format
  1056. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  1057. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  1058. msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
  1059. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  1060. #, python-brace-format
  1061. msgctxt "@info:status"
  1062. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  1063. msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
  1064. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  1065. #, python-brace-format
  1066. msgctxt "@info:status"
  1067. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  1068. msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
  1069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  1070. msgctxt "@info:title"
  1071. msgid "File Saved"
  1072. msgstr "Bestand opgeslagen"
  1073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  1074. msgctxt "@action:button"
  1075. msgid "Eject"
  1076. msgstr "Uitwerpen"
  1077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  1078. #, python-brace-format
  1079. msgctxt "@action"
  1080. msgid "Eject removable device {0}"
  1081. msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
  1082. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  1083. #, python-brace-format
  1084. msgctxt "@info:status"
  1085. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  1086. msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
  1087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  1088. msgctxt "@info:title"
  1089. msgid "Safely Remove Hardware"
  1090. msgstr "Hardware veilig verwijderen"
  1091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  1092. #, python-brace-format
  1093. msgctxt "@info:status"
  1094. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  1095. msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
  1096. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  1097. msgctxt "@item:intext"
  1098. msgid "Removable Drive"
  1099. msgstr "Verwisselbaar Station"
  1100. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  1101. msgctxt "@info:status"
  1102. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  1103. msgstr "Als Draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet goed weer."
  1104. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  1105. msgctxt "@info:title"
  1106. msgid "Simulation View"
  1107. msgstr "Simulatieweergave"
  1108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  1109. msgctxt "@info:status"
  1110. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  1111. msgstr "Er wordt niets weergegeven omdat u eerst moet slicen."
  1112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  1113. msgctxt "@info:title"
  1114. msgid "No layers to show"
  1115. msgstr "Geen lagen om weer te geven"
  1116. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
  1117. msgctxt "@info:option_text"
  1118. msgid "Do not show this message again"
  1119. msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
  1120. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  1121. msgctxt "@item:inlistbox"
  1122. msgid "Layer view"
  1123. msgstr "Laagweergave"
  1124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  1125. msgctxt "@text"
  1126. msgid "Unable to read example data file."
  1127. msgstr "Kan het voorbeeldgegevensbestand niet lezen."
  1128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
  1129. msgctxt "@info:status"
  1130. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  1131. msgstr "De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan. Corrigeer het model en open het opnieuw in Cura."
  1132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  1133. msgctxt "@info:title"
  1134. msgid "Model Errors"
  1135. msgstr "Modelfouten"
  1136. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  1137. msgctxt "@item:inmenu"
  1138. msgid "Solid view"
  1139. msgstr "Solide weergave"
  1140. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  1141. msgctxt "@label"
  1142. msgid "Support Blocker"
  1143. msgstr "Supportblokkering"
  1144. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  1145. msgctxt "@info:tooltip"
  1146. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  1147. msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
  1148. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1149. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1150. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1151. msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
  1152. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1153. msgctxt "@item:inlistbox"
  1154. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1155. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1156. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1157. msgctxt "@item:inlistbox"
  1158. msgid "glTF Binary"
  1159. msgstr "glTF-binair"
  1160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1161. msgctxt "@item:inlistbox"
  1162. msgid "glTF Embedded JSON"
  1163. msgstr "glTF-ingesloten JSON"
  1164. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1165. msgctxt "@item:inlistbox"
  1166. msgid "Stanford Triangle Format"
  1167. msgstr "Stanford-driehoeksformaat"
  1168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1169. msgctxt "@item:inlistbox"
  1170. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1171. msgstr "Gecomprimeerde COLLADA Digital Asset Exchange"
  1172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1173. msgctxt "@item:inlistbox"
  1174. msgid "Ultimaker Format Package"
  1175. msgstr "Ultimaker Format Package"
  1176. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
  1177. msgctxt "@info:error"
  1178. msgid "Can't write to UFP file:"
  1179. msgstr "Kan niet naar UFP-bestand schrijven:"
  1180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1181. msgctxt "@action"
  1182. msgid "Level build plate"
  1183. msgstr "Platform kalibreren"
  1184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1185. msgctxt "@action"
  1186. msgid "Select upgrades"
  1187. msgstr "Upgrades selecteren"
  1188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
  1189. msgctxt "@action:button"
  1190. msgid "Print via cloud"
  1191. msgstr "Printen via Cloud"
  1192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
  1193. msgctxt "@properties:tooltip"
  1194. msgid "Print via cloud"
  1195. msgstr "Printen via Cloud"
  1196. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
  1197. msgctxt "@info:status"
  1198. msgid "Connected via cloud"
  1199. msgstr "Verbonden via Cloud"
  1200. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
  1201. msgctxt "@action:button"
  1202. msgid "Monitor print"
  1203. msgstr "Printen in de gaten houden"
  1204. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
  1205. msgctxt "@action:tooltip"
  1206. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  1207. msgstr "Volg het printen in Ultimaker Digital Factory"
  1208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
  1209. #, python-brace-format
  1210. msgctxt "@error:send"
  1211. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  1212. msgstr "Onbekende foutcode bij uploaden printtaak: {0}"
  1213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
  1214. msgctxt "info:status"
  1215. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  1216. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  1217. msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
  1218. msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
  1219. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
  1220. #, python-brace-format
  1221. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  1222. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  1223. msgstr "Printer {name} ({model}) toevoegen vanaf uw account"
  1224. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
  1225. #, python-brace-format
  1226. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  1227. msgid "... and {0} other"
  1228. msgid_plural "... and {0} others"
  1229. msgstr[0] "... en {0} andere"
  1230. msgstr[1] "... en {0} andere"
  1231. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
  1232. msgctxt "info:status"
  1233. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  1234. msgstr "Printers toegevoegd vanuit Digital Factory:"
  1235. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
  1236. msgctxt "info:status"
  1237. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  1238. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  1239. msgstr[0] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor een printer"
  1240. msgstr[1] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor meerdere printers"
  1241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
  1242. msgctxt "info:status"
  1243. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  1244. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  1245. msgstr[0] "Deze printer is niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
  1246. msgstr[1] "Deze printers zijn niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
  1247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
  1248. msgctxt "info:name"
  1249. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  1250. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  1251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
  1252. #, python-brace-format
  1253. msgctxt "info:status"
  1254. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  1255. msgstr "Ga naar {website_link} om een verbinding tot stand te brengen"
  1256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
  1257. msgctxt "@action:button"
  1258. msgid "Keep printer configurations"
  1259. msgstr "Printerconfiguraties behouden"
  1260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
  1261. msgctxt "@action:button"
  1262. msgid "Remove printers"
  1263. msgstr "Printers verwijderen"
  1264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
  1265. #, python-brace-format
  1266. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1267. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  1268. msgstr "{printer_name} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie."
  1269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
  1270. #, python-brace-format
  1271. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1272. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  1273. msgstr "Bezoek {digital_factory_link} om {printer_name} permanent te verwijderen"
  1274. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
  1275. #, python-brace-format
  1276. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1277. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  1278. msgstr "Weet u zeker dat u {printer_name} tijdelijk wilt verwijderen?"
  1279. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
  1280. msgctxt "@title:window"
  1281. msgid "Remove printers?"
  1282. msgstr "Printers verwijderen?"
  1283. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  1284. #, python-brace-format
  1285. msgctxt "@label"
  1286. msgid ""
  1287. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1288. "Are you sure you want to continue?"
  1289. msgid_plural ""
  1290. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1291. "Are you sure you want to continue?"
  1292. msgstr[0] ""
  1293. "U staat op het punt om {0} printer uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
  1294. "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  1295. msgstr[1] ""
  1296. "U staat op het punt om {0} printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
  1297. "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  1298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
  1299. msgctxt "@label"
  1300. msgid ""
  1301. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1302. "Are you sure you want to continue?"
  1303. msgstr ""
  1304. "U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
  1305. "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  1306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  1307. #, python-brace-format
  1308. msgctxt "@info:status"
  1309. msgid ""
  1310. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  1311. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  1312. msgstr ""
  1313. "U kunt uw printer <b>{printer_name}</b> via de cloud verbinden.\n"
  1314. " Beheer uw printerwachtrij en controleer uw prints vanaf elke plek door uw printer te verbinden met Digital Factory"
  1315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  1316. msgctxt "@info:title"
  1317. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  1318. msgstr "Bent u klaar voor printen via de cloud?"
  1319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  1320. msgctxt "@action"
  1321. msgid "Get started"
  1322. msgstr "Aan de slag"
  1323. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  1324. msgctxt "@action"
  1325. msgid "Learn more"
  1326. msgstr "Meer informatie"
  1327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1328. msgctxt "@info:status"
  1329. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1330. msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop Ultimaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware."
  1331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1332. msgctxt "@info:title"
  1333. msgid "Update your printer"
  1334. msgstr "Uw printer bijwerken"
  1335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1336. #, python-brace-format
  1337. msgctxt "@info:status"
  1338. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1339. msgstr "Cura heeft materiaalprofielen gedetecteerd die nog niet op de hostprinter van groep {0} zijn geïnstalleerd."
  1340. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1341. msgctxt "@info:title"
  1342. msgid "Sending materials to printer"
  1343. msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden"
  1344. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  1345. #, python-brace-format
  1346. msgctxt "@info:status"
  1347. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  1348. msgstr "U probeert verbinding te maken met {0}, maar deze is niet de host van een groep. U kunt de webpagina bezoeken om deze als groephost te configureren."
  1349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  1350. msgctxt "@info:title"
  1351. msgid "Not a group host"
  1352. msgstr "Geen groephost"
  1353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  1354. msgctxt "@action"
  1355. msgid "Configure group"
  1356. msgstr "Groep configureren"
  1357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  1358. msgctxt "@info:status"
  1359. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  1360. msgstr "Wacht tot de huidige taak is verzonden."
  1361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  1362. msgctxt "@info:title"
  1363. msgid "Print error"
  1364. msgstr "Printfout"
  1365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  1366. msgctxt "@info:text"
  1367. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1368. msgstr "Kan de gegevens niet uploaden naar de printer."
  1369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1370. msgctxt "@info:title"
  1371. msgid "Network error"
  1372. msgstr "Netwerkfout"
  1373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  1374. msgctxt "@info:status"
  1375. msgid "Sending Print Job"
  1376. msgstr "Printtaak verzenden"
  1377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  1378. msgctxt "@info:status"
  1379. msgid "Uploading print job to printer."
  1380. msgstr "Printtaak naar printer aan het uploaden."
  1381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  1382. msgctxt "@info:status"
  1383. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  1384. msgstr "Wachtrij voor afdruktaken is vol. De printer kan geen nieuwe taken accepteren."
  1385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  1386. msgctxt "@info:title"
  1387. msgid "Queue Full"
  1388. msgstr "Wachtrij vol"
  1389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1390. msgctxt "@info:status"
  1391. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1392. msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
  1393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1394. msgctxt "@info:title"
  1395. msgid "Data Sent"
  1396. msgstr "Gegevens verzonden"
  1397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1398. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1399. msgid "Print over network"
  1400. msgstr "Printen via netwerk"
  1401. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1402. msgctxt "@properties:tooltip"
  1403. msgid "Print over network"
  1404. msgstr "Printen via netwerk"
  1405. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1406. msgctxt "@info:status"
  1407. msgid "Connected over the network"
  1408. msgstr "Via het netwerk verbonden"
  1409. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  1410. msgctxt "@action"
  1411. msgid "Connect via Network"
  1412. msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
  1413. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  1414. msgctxt "@info:status"
  1415. msgid "tomorrow"
  1416. msgstr "morgen"
  1417. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  1418. msgctxt "@info:status"
  1419. msgid "today"
  1420. msgstr "vandaag"
  1421. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  1422. msgctxt "@item:inmenu"
  1423. msgid "USB printing"
  1424. msgstr "USB-printen"
  1425. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  1426. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1427. msgid "Print via USB"
  1428. msgstr "Printen via USB"
  1429. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  1430. msgctxt "@info:tooltip"
  1431. msgid "Print via USB"
  1432. msgstr "Via USB Printen"
  1433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  1434. msgctxt "@info:status"
  1435. msgid "Connected via USB"
  1436. msgstr "Aangesloten via USB"
  1437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  1438. msgctxt "@label"
  1439. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  1440. msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
  1441. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  1442. msgctxt "@message"
  1443. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  1444. msgstr "Er wordt nog een print afgedrukt. Cura kan pas een nieuwe print via USB starten zodra de vorige print is voltooid."
  1445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  1446. msgctxt "@message"
  1447. msgid "Print in Progress"
  1448. msgstr "Bezig met printen"
  1449. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  1450. msgctxt "@item:inlistbox"
  1451. msgid "X3D File"
  1452. msgstr "X3D-bestand"
  1453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1454. msgctxt "@item:inlistbox"
  1455. msgid "X-Ray view"
  1456. msgstr "Röntgenweergave"
  1457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  1458. msgctxt "@title:window"
  1459. msgid "Open Project"
  1460. msgstr "Project openen"
  1461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
  1462. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1463. msgid "Update existing"
  1464. msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  1465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
  1466. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1467. msgid "Create new"
  1468. msgstr "Nieuw maken"
  1469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
  1470. msgctxt "@action:title"
  1471. msgid "Summary - Cura Project"
  1472. msgstr "Samenvatting - Cura-project"
  1473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1474. msgctxt "@info:tooltip"
  1475. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1476. msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
  1477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
  1478. msgctxt "@action:label"
  1479. msgid "Printer settings"
  1480. msgstr "Printerinstellingen"
  1481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
  1482. msgctxt "@action:label"
  1483. msgid "Type"
  1484. msgstr "Type"
  1485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
  1486. msgctxt "@action:label"
  1487. msgid "Printer Group"
  1488. msgstr "Printergroep"
  1489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
  1490. msgctxt "@info:tooltip"
  1491. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1492. msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
  1493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1494. msgctxt "@action:label"
  1495. msgid "Profile settings"
  1496. msgstr "Profielinstellingen"
  1497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
  1498. msgctxt "@action:label"
  1499. msgid "Name"
  1500. msgstr "Naam"
  1501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
  1502. msgctxt "@action:label"
  1503. msgid "Intent"
  1504. msgstr "Intent"
  1505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
  1506. msgctxt "@action:label"
  1507. msgid "Not in profile"
  1508. msgstr "Niet in profiel"
  1509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
  1510. msgctxt "@action:label"
  1511. msgid "%1 override"
  1512. msgid_plural "%1 overrides"
  1513. msgstr[0] "%1 overschrijving"
  1514. msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
  1515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
  1516. msgctxt "@action:label"
  1517. msgid "Derivative from"
  1518. msgstr "Afgeleide van"
  1519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
  1520. msgctxt "@action:label"
  1521. msgid "%1, %2 override"
  1522. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1523. msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
  1524. msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
  1525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
  1526. msgctxt "@info:tooltip"
  1527. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1528. msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
  1529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
  1530. msgctxt "@action:label"
  1531. msgid "Material settings"
  1532. msgstr "Materiaalinstellingen"
  1533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
  1534. msgctxt "@action:label"
  1535. msgid "Setting visibility"
  1536. msgstr "Zichtbaarheid instellen"
  1537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
  1538. msgctxt "@action:label"
  1539. msgid "Mode"
  1540. msgstr "Modus"
  1541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
  1542. msgctxt "@action:label"
  1543. msgid "Visible settings:"
  1544. msgstr "Zichtbare instellingen:"
  1545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
  1546. msgctxt "@action:label"
  1547. msgid "%1 out of %2"
  1548. msgstr "%1 van %2"
  1549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
  1550. msgctxt "@action:warning"
  1551. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1552. msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
  1553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
  1554. msgctxt "@action:button"
  1555. msgid "Open"
  1556. msgstr "Openen"
  1557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
  1558. msgctxt "@action:button"
  1559. msgid "Open project anyway"
  1560. msgstr "Project toch openen"
  1561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
  1562. msgctxt "@action:button"
  1563. msgid "Install missing material"
  1564. msgstr "Ontbrekend materiaal installeren"
  1565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1566. msgctxt "@button"
  1567. msgid "Want more?"
  1568. msgstr "Wilt u meer?"
  1569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1570. msgctxt "@button"
  1571. msgid "Backup Now"
  1572. msgstr "Nu back-up maken"
  1573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1574. msgctxt "@checkbox:description"
  1575. msgid "Auto Backup"
  1576. msgstr "Auto back-up"
  1577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1578. msgctxt "@checkbox:description"
  1579. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1580. msgstr "Maak elke dag dat Cura wordt gestart, automatisch een back-up."
  1581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  1582. msgctxt "@button"
  1583. msgid "Restore"
  1584. msgstr "Herstellen"
  1585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  1586. msgctxt "@dialog:title"
  1587. msgid "Delete Backup"
  1588. msgstr "Back-up verwijderen"
  1589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  1590. msgctxt "@dialog:info"
  1591. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1592. msgstr "Weet u zeker dat u deze back-up wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
  1593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  1594. msgctxt "@dialog:title"
  1595. msgid "Restore Backup"
  1596. msgstr "Back-up herstellen"
  1597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  1598. msgctxt "@dialog:info"
  1599. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1600. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat uw back-up wordt hersteld. Wilt u Cura nu sluiten?"
  1601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1602. msgctxt "@backuplist:label"
  1603. msgid "Cura Version"
  1604. msgstr "Cura-versie"
  1605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1606. msgctxt "@backuplist:label"
  1607. msgid "Machines"
  1608. msgstr "Machines"
  1609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1610. msgctxt "@backuplist:label"
  1611. msgid "Materials"
  1612. msgstr "Materialen"
  1613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1614. msgctxt "@backuplist:label"
  1615. msgid "Profiles"
  1616. msgstr "Profielen"
  1617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1618. msgctxt "@backuplist:label"
  1619. msgid "Plugins"
  1620. msgstr "Plug-ins"
  1621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1622. msgctxt "@title:window"
  1623. msgid "Cura Backups"
  1624. msgstr "Cura-back-ups"
  1625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1626. msgctxt "@title"
  1627. msgid "My Backups"
  1628. msgstr "Mijn back-ups"
  1629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1630. msgctxt "@empty_state"
  1631. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1632. msgstr "U hebt momenteel geen back-ups. Gebruik de knop 'Nu back-up maken' om een back-up te maken."
  1633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1634. msgctxt "@backup_limit_info"
  1635. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1636. msgstr "Tijdens de voorbeeldfase zijn er maximaal 5 back-ups zichtbaar. Verwijder een back-up als u oudere back-ups wilt bekijken."
  1637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1638. msgctxt "@description"
  1639. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1640. msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze."
  1641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1642. msgctxt "@button"
  1643. msgid "Sign in"
  1644. msgstr "Aanmelden"
  1645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1646. msgctxt "@option"
  1647. msgid "Save Cura project and print file"
  1648. msgstr "Cura-project opslaan en bestand printen"
  1649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1650. msgctxt "@option"
  1651. msgid "Save Cura project"
  1652. msgstr "Cura-project opslaan"
  1653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1654. msgctxt "@title"
  1655. msgid "Update Firmware"
  1656. msgstr "Firmware bijwerken"
  1657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1658. msgctxt "@label"
  1659. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1660. msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
  1661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1662. msgctxt "@label"
  1663. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1664. msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
  1665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1666. msgctxt "@action:button"
  1667. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1668. msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
  1669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1670. msgctxt "@action:button"
  1671. msgid "Upload custom Firmware"
  1672. msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
  1673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1674. msgctxt "@label"
  1675. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1676. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is."
  1677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1678. msgctxt "@label"
  1679. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1680. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade."
  1681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1682. msgctxt "@title:window"
  1683. msgid "Select custom firmware"
  1684. msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
  1685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1686. msgctxt "@title:window"
  1687. msgid "Firmware Update"
  1688. msgstr "Firmware-update"
  1689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1690. msgctxt "@label"
  1691. msgid "Updating firmware."
  1692. msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
  1693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1694. msgctxt "@label"
  1695. msgid "Firmware update completed."
  1696. msgstr "De firmware-update is voltooid."
  1697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1698. msgctxt "@label"
  1699. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1700. msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
  1701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1702. msgctxt "@label"
  1703. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1704. msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
  1705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1706. msgctxt "@label"
  1707. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1708. msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
  1709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1710. msgctxt "@label"
  1711. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1712. msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
  1713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1714. msgctxt "@title:window"
  1715. msgid "Convert Image"
  1716. msgstr "Afbeelding converteren"
  1717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1718. msgctxt "@action:label"
  1719. msgid "Height (mm)"
  1720. msgstr "Hoogte (mm)"
  1721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1722. msgctxt "@info:tooltip"
  1723. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1724. msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
  1725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1726. msgctxt "@action:label"
  1727. msgid "Base (mm)"
  1728. msgstr "Basis (mm)"
  1729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1730. msgctxt "@info:tooltip"
  1731. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1732. msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
  1733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1734. msgctxt "@action:label"
  1735. msgid "Width (mm)"
  1736. msgstr "Breedte (mm)"
  1737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1738. msgctxt "@info:tooltip"
  1739. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1740. msgstr "De breedte op het platform in millimeters"
  1741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1742. msgctxt "@action:label"
  1743. msgid "Depth (mm)"
  1744. msgstr "Diepte (mm)"
  1745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1746. msgctxt "@info:tooltip"
  1747. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1748. msgstr "De diepte op het platform in millimeters"
  1749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1750. msgctxt "@item:inlistbox"
  1751. msgid "Darker is higher"
  1752. msgstr "Donkerder is hoger"
  1753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1754. msgctxt "@item:inlistbox"
  1755. msgid "Lighter is higher"
  1756. msgstr "Lichter is hoger"
  1757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1758. msgctxt "@info:tooltip"
  1759. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1760. msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model."
  1761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1762. msgctxt "@action:label"
  1763. msgid "Color Model"
  1764. msgstr "Kleur model"
  1765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1766. msgctxt "@item:inlistbox"
  1767. msgid "Linear"
  1768. msgstr "Lineair"
  1769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1770. msgctxt "@item:inlistbox"
  1771. msgid "Translucency"
  1772. msgstr "Doorschijnendheid"
  1773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1774. msgctxt "@info:tooltip"
  1775. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1776. msgstr "Voor lithofanen is een eenvoudig logaritmisch model voor doorschijnendheid beschikbaar. Voor hoogtekaarten corresponderen de pixelwaarden lineair met hoogten."
  1777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1778. msgctxt "@action:label"
  1779. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1780. msgstr "Transmissie 1 mm (%)"
  1781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1782. msgctxt "@info:tooltip"
  1783. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1784. msgstr "Het percentage licht dat doordringt in een print met een dikte van 1 millimeter. Een lagere waarde verhoogt het contrast in donkere gebieden en verlaagt het contrast in lichte gebieden van de afbeelding."
  1785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1786. msgctxt "@action:label"
  1787. msgid "Smoothing"
  1788. msgstr "Effenen"
  1789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1790. msgctxt "@info:tooltip"
  1791. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1792. msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
  1793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
  1794. msgctxt "@action:button"
  1795. msgid "OK"
  1796. msgstr "OK"
  1797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1798. msgctxt "@title:tab"
  1799. msgid "Printer"
  1800. msgstr "Printer"
  1801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1802. msgctxt "@title:label"
  1803. msgid "Nozzle Settings"
  1804. msgstr "Nozzle-instellingen"
  1805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1806. msgctxt "@label"
  1807. msgid "Nozzle size"
  1808. msgstr "Maat nozzle"
  1809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1810. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1812. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1813. msgctxt "@label"
  1814. msgid "mm"
  1815. msgstr "mm"
  1816. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1817. msgctxt "@label"
  1818. msgid "Compatible material diameter"
  1819. msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
  1820. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "Nozzle offset X"
  1823. msgstr "Nozzle-offset X"
  1824. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1825. msgctxt "@label"
  1826. msgid "Nozzle offset Y"
  1827. msgstr "Nozzle-offset Y"
  1828. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1829. msgctxt "@label"
  1830. msgid "Cooling Fan Number"
  1831. msgstr "Nummer van koelventilator"
  1832. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1833. msgctxt "@title:label"
  1834. msgid "Extruder Start G-code"
  1835. msgstr "Start-G-code van extruder"
  1836. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1837. msgctxt "@title:label"
  1838. msgid "Extruder End G-code"
  1839. msgstr "Eind-G-code van extruder"
  1840. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1841. msgctxt "@title:label"
  1842. msgid "Printer Settings"
  1843. msgstr "Printerinstellingen"
  1844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1845. msgctxt "@label"
  1846. msgid "X (Width)"
  1847. msgstr "X (Breedte)"
  1848. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1849. msgctxt "@label"
  1850. msgid "Y (Depth)"
  1851. msgstr "Y (Diepte)"
  1852. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1853. msgctxt "@label"
  1854. msgid "Z (Height)"
  1855. msgstr "Z (Hoogte)"
  1856. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1857. msgctxt "@label"
  1858. msgid "Build plate shape"
  1859. msgstr "Vorm van het platform"
  1860. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1861. msgctxt "@label"
  1862. msgid "Origin at center"
  1863. msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  1864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1865. msgctxt "@label"
  1866. msgid "Heated bed"
  1867. msgstr "Verwarmd bed"
  1868. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1869. msgctxt "@label"
  1870. msgid "Heated build volume"
  1871. msgstr "Verwarmde werkvolume"
  1872. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1873. msgctxt "@label"
  1874. msgid "G-code flavor"
  1875. msgstr "Versie G-code"
  1876. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1877. msgctxt "@title:label"
  1878. msgid "Printhead Settings"
  1879. msgstr "Printkopinstellingen"
  1880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1881. msgctxt "@label"
  1882. msgid "X min"
  1883. msgstr "X min"
  1884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1885. msgctxt "@label"
  1886. msgid "Y min"
  1887. msgstr "Y min"
  1888. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1889. msgctxt "@label"
  1890. msgid "X max"
  1891. msgstr "X max"
  1892. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1893. msgctxt "@label"
  1894. msgid "Y max"
  1895. msgstr "Y max"
  1896. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1897. msgctxt "@label"
  1898. msgid "Gantry Height"
  1899. msgstr "Rijbrughoogte"
  1900. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1901. msgctxt "@label"
  1902. msgid "Number of Extruders"
  1903. msgstr "Aantal extruders"
  1904. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  1905. msgctxt "@label"
  1906. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1907. msgstr "Pas extruderoffsets toe op GCode"
  1908. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
  1909. msgctxt "@title:label"
  1910. msgid "Start G-code"
  1911. msgstr "Start G-code"
  1912. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
  1913. msgctxt "@title:label"
  1914. msgid "End G-code"
  1915. msgstr "Eind G-code"
  1916. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  1917. msgctxt "@title"
  1918. msgid "Changes from your account"
  1919. msgstr "Wijzigingen van uw account"
  1920. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1921. msgctxt "@button"
  1922. msgid "Dismiss"
  1923. msgstr "Verwijderen"
  1924. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  1925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  1926. msgctxt "@button"
  1927. msgid "Next"
  1928. msgstr "Volgende"
  1929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  1930. msgctxt "@label"
  1931. msgid "The following packages will be added:"
  1932. msgstr "De volgende packages worden toegevoegd:"
  1933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  1934. msgctxt "@label"
  1935. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1936. msgstr "De volgende packages kunnen niet worden geïnstalleerd omdat de Cura-versie niet compatibel is:"
  1937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  1938. msgctxt "@title"
  1939. msgid "Install missing Materials"
  1940. msgstr "Ontbrekend materiaal installeren"
  1941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  1942. msgctxt "@button"
  1943. msgid "Plugin license agreement"
  1944. msgstr "Licentieovereenkomst plug-in"
  1945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  1946. msgctxt "@text"
  1947. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  1948. msgstr "Lees de plug-in-licentie en stem hiermee in."
  1949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  1950. msgctxt "@button"
  1951. msgid "Accept"
  1952. msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  1953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
  1954. msgctxt "@header"
  1955. msgid "Manage packages"
  1956. msgstr "Pakketten beheren"
  1957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
  1958. msgctxt "@text"
  1959. msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  1960. msgstr "Beheer hier uw Ultimaker Cura-plug-ins en materiaalprofielen. Zorg ervoor dat uw plug-ins up-to-date blijven en maak regelmatig een back-up van uw instellingen."
  1961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  1962. msgctxt "@info:tooltip"
  1963. msgid "Manage packages"
  1964. msgstr "Pakketten beheren"
  1965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  1966. msgctxt "@title"
  1967. msgid "Loading..."
  1968. msgstr "Laden..."
  1969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  1970. msgctxt "@button"
  1971. msgid "Plugins"
  1972. msgstr "Plug-ins"
  1973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  1974. msgctxt "@button"
  1975. msgid "Materials"
  1976. msgstr "Materialen"
  1977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  1978. msgctxt "@info"
  1979. msgid "Search in the browser"
  1980. msgstr "Zoeken in browser"
  1981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  1982. msgctxt "@button"
  1983. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  1984. msgstr "Om het pakket te gebruiken moet u Cura opnieuw opstarten"
  1985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  1986. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1987. msgid "Quit %1"
  1988. msgstr "Sluit %1"
  1989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  1990. msgctxt "@header"
  1991. msgid "Install Materials"
  1992. msgstr "Materialen installeren"
  1993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  1994. msgctxt "@text"
  1995. msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
  1996. msgstr "Selecteer en installeer materiaalprofielen die zijn geoptimaliseerd voor uw Ultimaker 3D-printers."
  1997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  1998. msgctxt "@label"
  1999. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2000. msgstr "U moet de licentie accepteren om de package te installeren"
  2001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
  2002. msgctxt "@button:label"
  2003. msgid "Learn More"
  2004. msgstr "Meer Informatie"
  2005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
  2006. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  2007. msgid "By"
  2008. msgstr "Door"
  2009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
  2010. msgctxt "@button"
  2011. msgid "Enable"
  2012. msgstr "Inschakelen"
  2013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
  2014. msgctxt "@button"
  2015. msgid "Disable"
  2016. msgstr "Uitschakelen"
  2017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
  2018. msgctxt "@button"
  2019. msgid "Downgrading..."
  2020. msgstr "Downgraden..."
  2021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
  2022. msgctxt "@button"
  2023. msgid "Downgrade"
  2024. msgstr "Downgraden"
  2025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
  2026. msgctxt "@button"
  2027. msgid "Installing..."
  2028. msgstr "Installeren..."
  2029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
  2030. msgctxt "@button"
  2031. msgid "Install"
  2032. msgstr "Installeren"
  2033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
  2034. msgctxt "@button"
  2035. msgid "Uninstall"
  2036. msgstr "De-installeren"
  2037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
  2038. msgctxt "@button"
  2039. msgid "Updating..."
  2040. msgstr "Updaten..."
  2041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
  2042. msgctxt "@button"
  2043. msgid "Update"
  2044. msgstr "Bijwerken"
  2045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  2046. msgctxt "@header"
  2047. msgid "Package details"
  2048. msgstr "Pakketgegevens"
  2049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  2050. msgctxt "@button:tooltip"
  2051. msgid "Back"
  2052. msgstr "Terug"
  2053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  2054. msgctxt "@header"
  2055. msgid "Description"
  2056. msgstr "Beschrijving"
  2057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  2058. msgctxt "@header"
  2059. msgid "Compatible printers"
  2060. msgstr "Compatibele printers"
  2061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  2062. msgctxt "@info"
  2063. msgid "No compatibility information"
  2064. msgstr "Geen compatibiliteitsinformatie"
  2065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  2066. msgctxt "@header"
  2067. msgid "Compatible support materials"
  2068. msgstr "Compatibele ondersteuningsmaterialen"
  2069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  2070. msgctxt "@info No materials"
  2071. msgid "None"
  2072. msgstr "Geen"
  2073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  2074. msgctxt "@header"
  2075. msgid "Compatible with Material Station"
  2076. msgstr "Compatibel met Material Station"
  2077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  2078. msgctxt "@info"
  2079. msgid "Yes"
  2080. msgstr "Ja"
  2081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  2082. msgctxt "@info"
  2083. msgid "No"
  2084. msgstr "Nee"
  2085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  2086. msgctxt "@header"
  2087. msgid "Optimized for Air Manager"
  2088. msgstr "Geoptimaliseerd voor Air Manager"
  2089. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  2090. msgctxt "@button"
  2091. msgid "Visit plug-in website"
  2092. msgstr "Bezoek de plug-in-website"
  2093. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  2094. msgctxt "@button"
  2095. msgid "Website"
  2096. msgstr "Website"
  2097. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  2098. msgctxt "@button"
  2099. msgid "Buy spool"
  2100. msgstr "Koop spoel"
  2101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  2102. msgctxt "@button"
  2103. msgid "Safety datasheet"
  2104. msgstr "Informatieblad veiligheid"
  2105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  2106. msgctxt "@button"
  2107. msgid "Technical datasheet"
  2108. msgstr "Technisch informatieblad"
  2109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  2110. msgctxt "@button"
  2111. msgid "Failed to load packages:"
  2112. msgstr "Kan pakketten niet laden:"
  2113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  2114. msgctxt "@button"
  2115. msgid "Retry?"
  2116. msgstr "Opnieuw proberen?"
  2117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  2118. msgctxt "@button"
  2119. msgid "Loading"
  2120. msgstr "Laden"
  2121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  2122. msgctxt "@message"
  2123. msgid "No more results to load"
  2124. msgstr "Geen resultaten meer om te laden"
  2125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  2126. msgctxt "@message"
  2127. msgid "No results found with current filter"
  2128. msgstr "Geen resultaten gevonden met huidige filter"
  2129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  2130. msgctxt "@button"
  2131. msgid "Load more"
  2132. msgstr "Meer laden"
  2133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  2134. msgctxt "@header"
  2135. msgid "Install Plugins"
  2136. msgstr "Plugins installeren"
  2137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  2138. msgctxt "@text"
  2139. msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  2140. msgstr "Stroomlijn uw workflow en pas uw Ultimaker Cura-ervaring aan de eisen aan met plugins die zijn geleverd door onze fantastische gebruikersgemeenschap."
  2141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  2142. msgctxt "@info"
  2143. msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
  2144. msgstr "Geverifieerde Ultimaker-plug-in"
  2145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  2146. msgctxt "@info"
  2147. msgid "Ultimaker Certified Material"
  2148. msgstr "Gecertificeerd Ultimaker-materiaal"
  2149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  2150. msgctxt "@info"
  2151. msgid "Ultimaker Verified Package"
  2152. msgstr "Geverifieerd Ultimaker-pakket"
  2153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  2154. msgctxt "@info"
  2155. msgid ""
  2156. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  2157. "- Check if the printer is turned on.\n"
  2158. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  2159. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  2160. msgstr ""
  2161. "Controleer of de printer verbonden is:\n"
  2162. "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
  2163. "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n"
  2164. "- Controleer of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren."
  2165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  2166. msgctxt "@info"
  2167. msgid "Please connect your printer to the network."
  2168. msgstr "Verbind uw printer met het netwerk."
  2169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
  2170. msgctxt "@label link to technical assistance"
  2171. msgid "View user manuals online"
  2172. msgstr "Gebruikershandleidingen online weergegeven"
  2173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
  2174. msgctxt "@info"
  2175. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  2176. msgstr "Sluit de printer aan om uw printopdracht vanuit Cura te volgen."
  2177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  2178. msgctxt "@label"
  2179. msgid "Mesh Type"
  2180. msgstr "Rastertype"
  2181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  2182. msgctxt "@label"
  2183. msgid "Normal model"
  2184. msgstr "Normaal model"
  2185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2186. msgctxt "@label"
  2187. msgid "Print as support"
  2188. msgstr "Printen als supportstructuur"
  2189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2190. msgctxt "@label"
  2191. msgid "Modify settings for overlaps"
  2192. msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping"
  2193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2194. msgctxt "@label"
  2195. msgid "Don't support overlaps"
  2196. msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen"
  2197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
  2198. msgctxt "@item:inlistbox"
  2199. msgid "Infill mesh only"
  2200. msgstr "Alleen vulraster"
  2201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2202. msgctxt "@item:inlistbox"
  2203. msgid "Cutting mesh"
  2204. msgstr "Snijdend raster"
  2205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
  2206. msgctxt "@action:button"
  2207. msgid "Select settings"
  2208. msgstr "Instellingen selecteren"
  2209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2210. msgctxt "@title:window"
  2211. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2212. msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
  2213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2214. msgctxt "@label:textbox"
  2215. msgid "Filter..."
  2216. msgstr "Filteren..."
  2217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2218. msgctxt "@label:checkbox"
  2219. msgid "Show all"
  2220. msgstr "Alles weergeven"
  2221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2222. msgctxt "@title:window"
  2223. msgid "Post Processing Plugin"
  2224. msgstr "Plug-in voor Nabewerking"
  2225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2226. msgctxt "@label"
  2227. msgid "Post Processing Scripts"
  2228. msgstr "Scripts voor Nabewerking"
  2229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2230. msgctxt "@action"
  2231. msgid "Add a script"
  2232. msgstr "Een script toevoegen"
  2233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2234. msgctxt "@label"
  2235. msgid "Settings"
  2236. msgstr "Instellingen"
  2237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
  2238. msgctxt "@info:tooltip"
  2239. msgid "Change active post-processing scripts."
  2240. msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen."
  2241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
  2242. msgctxt "@info:tooltip"
  2243. msgid "The following script is active:"
  2244. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2245. msgstr[0] "Het volgende script is actief:"
  2246. msgstr[1] "De volgende scripts zijn actief:"
  2247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2248. msgctxt "@label"
  2249. msgid "Color scheme"
  2250. msgstr "Kleurenschema"
  2251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2252. msgctxt "@label:listbox"
  2253. msgid "Material Color"
  2254. msgstr "Materiaalkleur"
  2255. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2256. msgctxt "@label:listbox"
  2257. msgid "Line Type"
  2258. msgstr "Lijntype"
  2259. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2260. msgctxt "@label:listbox"
  2261. msgid "Speed"
  2262. msgstr "Snelheid"
  2263. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2264. msgctxt "@label:listbox"
  2265. msgid "Layer Thickness"
  2266. msgstr "Laagdikte"
  2267. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2268. msgctxt "@label:listbox"
  2269. msgid "Line Width"
  2270. msgstr "Lijnbreedte"
  2271. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2272. msgctxt "@label:listbox"
  2273. msgid "Flow"
  2274. msgstr "Doorvoer"
  2275. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2276. msgctxt "@label"
  2277. msgid "Compatibility Mode"
  2278. msgstr "Compatibiliteitsmodus"
  2279. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2280. msgctxt "@label"
  2281. msgid "Travels"
  2282. msgstr "Bewegingen"
  2283. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2284. msgctxt "@label"
  2285. msgid "Helpers"
  2286. msgstr "Helpers"
  2287. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2288. msgctxt "@label"
  2289. msgid "Shell"
  2290. msgstr "Shell"
  2291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
  2292. msgctxt "@label"
  2293. msgid "Infill"
  2294. msgstr "Vulling"
  2295. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2296. msgctxt "@label"
  2297. msgid "Starts"
  2298. msgstr "Wordt gestart"
  2299. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2300. msgctxt "@label"
  2301. msgid "Only Show Top Layers"
  2302. msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
  2303. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2304. msgctxt "@label"
  2305. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2306. msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
  2307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2308. msgctxt "@label"
  2309. msgid "Top / Bottom"
  2310. msgstr "Boven-/onderkant"
  2311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2312. msgctxt "@label"
  2313. msgid "Inner Wall"
  2314. msgstr "Binnenwand"
  2315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2316. msgctxt "@label"
  2317. msgid "min"
  2318. msgstr "min"
  2319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2320. msgctxt "@label"
  2321. msgid "max"
  2322. msgstr "max"
  2323. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2324. msgctxt "@title:window"
  2325. msgid "More information on anonymous data collection"
  2326. msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
  2327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2328. msgctxt "@text:window"
  2329. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2330. msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden gedeeld:"
  2331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2332. msgctxt "@text:window"
  2333. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2334. msgstr "Ik wil geen anonieme gegevens verzenden"
  2335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2336. msgctxt "@text:window"
  2337. msgid "Allow sending anonymous data"
  2338. msgstr "Verzenden van anonieme gegevens toestaan"
  2339. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2340. msgctxt "@title"
  2341. msgid "Build Plate Leveling"
  2342. msgstr "Platform Kalibreren"
  2343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  2344. msgctxt "@label"
  2345. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2346. msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
  2347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  2348. msgctxt "@label"
  2349. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2350. msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
  2351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  2352. msgctxt "@action:button"
  2353. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2354. msgstr "Kalibratie Platform Starten"
  2355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  2356. msgctxt "@action:button"
  2357. msgid "Move to Next Position"
  2358. msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
  2359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2360. msgctxt "@label"
  2361. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2362. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
  2363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  2364. msgctxt "@label"
  2365. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2366. msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of zelf gebouwd)"
  2367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2368. msgctxt "@title:window"
  2369. msgid "Connect to Networked Printer"
  2370. msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
  2371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2372. msgctxt "@label"
  2373. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2374. msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten."
  2375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2376. msgctxt "@label"
  2377. msgid "Select your printer from the list below:"
  2378. msgstr "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  2379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2380. msgctxt "@action:button"
  2381. msgid "Edit"
  2382. msgstr "Bewerken"
  2383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2384. msgctxt "@action:button"
  2385. msgid "Remove"
  2386. msgstr "Verwijderen"
  2387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2388. msgctxt "@action:button"
  2389. msgid "Refresh"
  2390. msgstr "Vernieuwen"
  2391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2392. msgctxt "@label"
  2393. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2394. msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  2395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2396. msgctxt "@label"
  2397. msgid "Type"
  2398. msgstr "Type"
  2399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2400. msgctxt "@label"
  2401. msgid "Firmware version"
  2402. msgstr "Firmwareversie"
  2403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2404. msgctxt "@label"
  2405. msgid "Address"
  2406. msgstr "Adres"
  2407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2408. msgctxt "@label"
  2409. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2410. msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
  2411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2412. msgctxt "@label"
  2413. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2414. msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
  2415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2416. msgctxt "@label"
  2417. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2418. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  2419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2420. msgctxt "@action:button"
  2421. msgid "Connect"
  2422. msgstr "Verbinden"
  2423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2424. msgctxt "@title:window"
  2425. msgid "Invalid IP address"
  2426. msgstr "Ongeldig IP-adres"
  2427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2428. msgctxt "@text"
  2429. msgid "Please enter a valid IP address."
  2430. msgstr "Voer een geldig IP-adres in."
  2431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2432. msgctxt "@title:window"
  2433. msgid "Printer Address"
  2434. msgstr "Printeradres"
  2435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2436. msgctxt "@label"
  2437. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2438. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in het netwerk in."
  2439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2440. msgctxt "@title:window"
  2441. msgid "Configuration Changes"
  2442. msgstr "Configuratiewijzigingen"
  2443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2444. msgctxt "@action:button"
  2445. msgid "Override"
  2446. msgstr "Overschrijven"
  2447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2448. msgctxt "@label"
  2449. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2450. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2451. msgstr[0] "Voor de toegewezen printer, %1, is de volgende configuratiewijziging vereist:"
  2452. msgstr[1] "Voor de toegewezen printer, %1, zijn de volgende configuratiewijzigingen vereist:"
  2453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2454. msgctxt "@label"
  2455. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2456. msgstr "De printer %1 is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie."
  2457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2458. msgctxt "@label"
  2459. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2460. msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3."
  2461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2462. msgctxt "@label"
  2463. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2464. msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)."
  2465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2466. msgctxt "@label"
  2467. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2468. msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3."
  2469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
  2470. msgctxt "@label"
  2471. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  2472. msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
  2473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
  2474. msgctxt "@label"
  2475. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2476. msgstr "Met het overschrijven worden de opgegeven instellingen gebruikt met de bestaande printerconfiguratie. De print kan hierdoor mislukken."
  2477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
  2478. msgctxt "@label"
  2479. msgid "Glass"
  2480. msgstr "Glas"
  2481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
  2482. msgctxt "@label"
  2483. msgid "Aluminum"
  2484. msgstr "Aluminium"
  2485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  2486. msgctxt "@label"
  2487. msgid "Move to top"
  2488. msgstr "Plaats bovenaan"
  2489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  2490. msgctxt "@label"
  2491. msgid "Delete"
  2492. msgstr "Verwijderen"
  2493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2494. msgctxt "@label"
  2495. msgid "Resume"
  2496. msgstr "Hervatten"
  2497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  2498. msgctxt "@label"
  2499. msgid "Pausing..."
  2500. msgstr "Pauzeren..."
  2501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "Resuming..."
  2504. msgstr "Hervatten..."
  2505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2506. msgctxt "@label"
  2507. msgid "Pause"
  2508. msgstr "Pauzeren"
  2509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2510. msgctxt "@label"
  2511. msgid "Aborting..."
  2512. msgstr "Afbreken..."
  2513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2514. msgctxt "@label"
  2515. msgid "Abort"
  2516. msgstr "Afbreken"
  2517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
  2518. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2519. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2520. msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
  2521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  2522. msgctxt "@window:title"
  2523. msgid "Move print job to top"
  2524. msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
  2525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
  2526. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2527. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2528. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
  2529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
  2530. msgctxt "@window:title"
  2531. msgid "Delete print job"
  2532. msgstr "Printtaak verwijderen"
  2533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
  2534. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2535. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2536. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
  2537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2538. msgctxt "@window:title"
  2539. msgid "Abort print"
  2540. msgstr "Printen afbreken"
  2541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2542. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2543. msgid "Manage printer"
  2544. msgstr "Printer beheren"
  2545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
  2546. msgctxt "@info"
  2547. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2548. msgstr "Werk de firmware van uw printer bij om de wachtrij op afstand te beheren."
  2549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
  2550. msgctxt "@info"
  2551. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2552. msgstr "Vanuit Ultimaker Cura kunt u de webcamfeeds voor cloudprinters niet bekijken. Klik op 'Printer beheren' om Ultimaker Digital Factory te bezoeken en deze webcam te bekijken."
  2553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
  2554. msgctxt "@label:status"
  2555. msgid "Loading..."
  2556. msgstr "Laden..."
  2557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
  2558. msgctxt "@label:status"
  2559. msgid "Unavailable"
  2560. msgstr "Niet beschikbaar"
  2561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
  2562. msgctxt "@label:status"
  2563. msgid "Unreachable"
  2564. msgstr "Onbereikbaar"
  2565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
  2566. msgctxt "@label:status"
  2567. msgid "Idle"
  2568. msgstr "Inactief"
  2569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2570. msgctxt "@label:status"
  2571. msgid "Preparing..."
  2572. msgstr "Voorbereiden..."
  2573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2574. msgctxt "@label:status"
  2575. msgid "Printing"
  2576. msgstr "Printen"
  2577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "Untitled"
  2580. msgstr "Zonder titel"
  2581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
  2582. msgctxt "@label"
  2583. msgid "Anonymous"
  2584. msgstr "Anoniem"
  2585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
  2586. msgctxt "@label:status"
  2587. msgid "Requires configuration changes"
  2588. msgstr "Hiervoor zijn configuratiewijzigingen vereist"
  2589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
  2590. msgctxt "@action:button"
  2591. msgid "Details"
  2592. msgstr "Details"
  2593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2594. msgctxt "@label"
  2595. msgid "Unavailable printer"
  2596. msgstr "Niet‑beschikbare printer"
  2597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2598. msgctxt "@label"
  2599. msgid "First available"
  2600. msgstr "Eerst beschikbaar"
  2601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2602. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2603. msgctxt "@label:status"
  2604. msgid "Aborted"
  2605. msgstr "Afgebroken"
  2606. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2607. msgctxt "@label:status"
  2608. msgid "Finished"
  2609. msgstr "Gereed"
  2610. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2611. msgctxt "@label:status"
  2612. msgid "Aborting..."
  2613. msgstr "Afbreken..."
  2614. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2616. msgctxt "@label:status"
  2617. msgid "Failed"
  2618. msgstr "Mislukt"
  2619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2620. msgctxt "@label:status"
  2621. msgid "Pausing..."
  2622. msgstr "Pauzeren..."
  2623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2624. msgctxt "@label:status"
  2625. msgid "Paused"
  2626. msgstr "Gepauzeerd"
  2627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2628. msgctxt "@label:status"
  2629. msgid "Resuming..."
  2630. msgstr "Hervatten..."
  2631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2632. msgctxt "@label:status"
  2633. msgid "Action required"
  2634. msgstr "Handeling nodig"
  2635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2636. msgctxt "@label:status"
  2637. msgid "Finishes %1 at %2"
  2638. msgstr "Voltooit %1 om %2"
  2639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2640. msgctxt "@label"
  2641. msgid "Queued"
  2642. msgstr "In wachtrij"
  2643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
  2644. msgctxt "@label link to connect manager"
  2645. msgid "Manage in browser"
  2646. msgstr "Beheren in browser"
  2647. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
  2648. msgctxt "@label"
  2649. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2650. msgstr "Er staan geen afdruktaken in de wachtrij. Slice een taak en verzend deze om er een toe te voegen."
  2651. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
  2652. msgctxt "@label"
  2653. msgid "Print jobs"
  2654. msgstr "Printtaken"
  2655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
  2656. msgctxt "@label"
  2657. msgid "Total print time"
  2658. msgstr "Totale printtijd"
  2659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
  2660. msgctxt "@label"
  2661. msgid "Waiting for"
  2662. msgstr "Wachten op"
  2663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  2664. msgctxt "@title:window"
  2665. msgid "Print over network"
  2666. msgstr "Printen via netwerk"
  2667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  2668. msgctxt "@action:button"
  2669. msgid "Print"
  2670. msgstr "Printen"
  2671. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  2672. msgctxt "@label"
  2673. msgid "Printer selection"
  2674. msgstr "Printerselectie"
  2675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2676. msgctxt "@action:button"
  2677. msgid "Sign in"
  2678. msgstr "Aanmelden"
  2679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  2680. msgctxt "@label"
  2681. msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
  2682. msgstr "Meld u aan op het Ultimaker-platform"
  2683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  2684. msgctxt "@text"
  2685. msgid ""
  2686. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  2687. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  2688. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
  2689. msgstr ""
  2690. "- Voeg materiaalprofielen en plug-ins toe uit de Marktplaats\n"
  2691. "- Maak back-ups van uw materiaalprofielen en plug-ins en synchroniseer deze\n"
  2692. "- Deel ideeën met 48.000+ gebruikers in de Ultimaker-community of vraag hen om ondersteuning"
  2693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  2694. msgctxt "@button"
  2695. msgid "Create a free Ultimaker account"
  2696. msgstr "Maak een gratis Ultimaker-account aan"
  2697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  2698. msgctxt "@label"
  2699. msgid "Checking..."
  2700. msgstr "Aan het controleren..."
  2701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  2702. msgctxt "@label"
  2703. msgid "Account synced"
  2704. msgstr "Account gesynchroniseerd"
  2705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  2706. msgctxt "@label"
  2707. msgid "Something went wrong..."
  2708. msgstr "Er is een fout opgetreden..."
  2709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  2710. msgctxt "@button"
  2711. msgid "Install pending updates"
  2712. msgstr "Updates in afwachting installeren"
  2713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  2714. msgctxt "@button"
  2715. msgid "Check for account updates"
  2716. msgstr "Controleren op accountupdates"
  2717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  2718. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  2719. msgid "Last update: %1"
  2720. msgstr "Laatste update: %1"
  2721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  2722. msgctxt "@button"
  2723. msgid "Ultimaker Account"
  2724. msgstr "Ultimaker-account"
  2725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  2726. msgctxt "@button"
  2727. msgid "Sign Out"
  2728. msgstr "Afmelden"
  2729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  2730. msgctxt "@label"
  2731. msgid "No time estimation available"
  2732. msgstr "Geen tijdschatting beschikbaar"
  2733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  2734. msgctxt "@label"
  2735. msgid "No cost estimation available"
  2736. msgstr "Geen kostenraming beschikbaar"
  2737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  2738. msgctxt "@button"
  2739. msgid "Preview"
  2740. msgstr "Voorbeeld"
  2741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  2742. msgctxt "@label"
  2743. msgid "Time estimation"
  2744. msgstr "Tijdschatting"
  2745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  2746. msgctxt "@label"
  2747. msgid "Material estimation"
  2748. msgstr "Materiaalschatting"
  2749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  2750. msgctxt "@label m for meter"
  2751. msgid "%1m"
  2752. msgstr "%1 m"
  2753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  2754. msgctxt "@label g for grams"
  2755. msgid "%1g"
  2756. msgstr "%1 g"
  2757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  2758. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2759. msgid "Slicing..."
  2760. msgstr "Slicen..."
  2761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  2762. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2763. msgid "Unable to slice"
  2764. msgstr "Kan niet slicen"
  2765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  2766. msgctxt "@button"
  2767. msgid "Processing"
  2768. msgstr "Verwerken"
  2769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  2770. msgctxt "@button"
  2771. msgid "Slice"
  2772. msgstr "Slicen"
  2773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  2774. msgctxt "@label"
  2775. msgid "Start the slicing process"
  2776. msgstr "Het sliceproces starten"
  2777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  2778. msgctxt "@button"
  2779. msgid "Cancel"
  2780. msgstr "Annuleren"
  2781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
  2782. msgctxt "@action:inmenu"
  2783. msgid "Show Online Troubleshooting"
  2784. msgstr "Online probleemoplossing weergeven"
  2785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
  2786. msgctxt "@action:inmenu"
  2787. msgid "Toggle Full Screen"
  2788. msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
  2789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  2790. msgctxt "@action:inmenu"
  2791. msgid "Exit Full Screen"
  2792. msgstr "Volledig scherm sluiten"
  2793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
  2794. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2795. msgid "&Undo"
  2796. msgstr "Ongedaan &Maken"
  2797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  2798. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2799. msgid "&Redo"
  2800. msgstr "&Opnieuw"
  2801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
  2802. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2803. msgid "&Quit"
  2804. msgstr "&Afsluiten"
  2805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  2806. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2807. msgid "3D View"
  2808. msgstr "3D-weergave"
  2809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  2810. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2811. msgid "Front View"
  2812. msgstr "Weergave voorzijde"
  2813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  2814. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2815. msgid "Top View"
  2816. msgstr "Weergave bovenzijde"
  2817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  2818. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2819. msgid "Bottom View"
  2820. msgstr "Aanzicht onderzijde"
  2821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  2822. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2823. msgid "Left Side View"
  2824. msgstr "Weergave linkerzijde"
  2825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  2826. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2827. msgid "Right Side View"
  2828. msgstr "Weergave rechterzijde"
  2829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
  2830. msgctxt "@action:inmenu"
  2831. msgid "Configure Cura..."
  2832. msgstr "Cura Configureren..."
  2833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  2834. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2835. msgid "&Add Printer..."
  2836. msgstr "&Printer Toevoegen..."
  2837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
  2838. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2839. msgid "Manage Pr&inters..."
  2840. msgstr "Pr&inters Beheren..."
  2841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
  2842. msgctxt "@action:inmenu"
  2843. msgid "Manage Materials..."
  2844. msgstr "Materialen Beheren..."
  2845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
  2846. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
  2847. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2848. msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace"
  2849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
  2850. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2851. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2852. msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
  2853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
  2854. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2855. msgid "&Discard current changes"
  2856. msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
  2857. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  2858. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2859. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2860. msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
  2861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
  2862. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2863. msgid "Manage Profiles..."
  2864. msgstr "Profielen Beheren..."
  2865. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
  2866. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2867. msgid "Show Online &Documentation"
  2868. msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
  2869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2870. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2871. msgid "Report a &Bug"
  2872. msgstr "Een &Bug Rapporteren"
  2873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
  2874. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2875. msgid "What's New"
  2876. msgstr "Nieuwe functies"
  2877. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
  2878. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2879. msgid "About..."
  2880. msgstr "Over..."
  2881. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  2882. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2883. msgid "Delete Selected"
  2884. msgstr "Verwijder geselecteerde items"
  2885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  2886. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2887. msgid "Center Selected"
  2888. msgstr "Centreer geselecteerde items"
  2889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
  2890. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2891. msgid "Multiply Selected"
  2892. msgstr "Verveelvoudig geselecteerde items"
  2893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  2894. msgctxt "@action:inmenu"
  2895. msgid "Delete Model"
  2896. msgstr "Model Verwijderen"
  2897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
  2898. msgctxt "@action:inmenu"
  2899. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2900. msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
  2901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
  2902. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2903. msgid "&Group Models"
  2904. msgstr "Modellen &Groeperen"
  2905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
  2906. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2907. msgid "Ungroup Models"
  2908. msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
  2909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  2910. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2911. msgid "&Merge Models"
  2912. msgstr "Modellen Samen&voegen"
  2913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
  2914. msgctxt "@action:inmenu"
  2915. msgid "&Multiply Model..."
  2916. msgstr "&Model verveelvoudigen..."
  2917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  2918. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2919. msgid "Select All Models"
  2920. msgstr "Alle Modellen Selecteren"
  2921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
  2922. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2923. msgid "Clear Build Plate"
  2924. msgstr "Platform Leegmaken"
  2925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
  2926. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2927. msgid "Reload All Models"
  2928. msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
  2929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  2930. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2931. msgid "Arrange All Models"
  2932. msgstr "Alle modellen schikken"
  2933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
  2934. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2935. msgid "Arrange Selection"
  2936. msgstr "Selectie schikken"
  2937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  2938. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2939. msgid "Reset All Model Positions"
  2940. msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
  2941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  2942. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2943. msgid "Reset All Model Transformations"
  2944. msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
  2945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
  2946. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2947. msgid "&Open File(s)..."
  2948. msgstr "Bestand(en) &openen..."
  2949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
  2950. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2951. msgid "&New Project..."
  2952. msgstr "&Nieuw project..."
  2953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
  2954. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2955. msgid "Show Configuration Folder"
  2956. msgstr "Open Configuratiemap"
  2957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  2958. msgctxt "@action:menu"
  2959. msgid "Configure setting visibility..."
  2960. msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
  2961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  2962. msgctxt "@label:button"
  2963. msgid "My printers"
  2964. msgstr "Mijn printers"
  2965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  2966. msgctxt "@tooltip:button"
  2967. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  2968. msgstr "Volg uw printers in Ultimaker Digital Factory."
  2969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  2970. msgctxt "@tooltip:button"
  2971. msgid "Create print projects in Digital Library."
  2972. msgstr "Maak printprojecten aan in Digital Library."
  2973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  2974. msgctxt "@label:button"
  2975. msgid "Print jobs"
  2976. msgstr "Printtaken"
  2977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  2978. msgctxt "@tooltip:button"
  2979. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  2980. msgstr "Volg printtaken en print opnieuw vanuit uw printgeschiedenis."
  2981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  2982. msgctxt "@tooltip:button"
  2983. msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
  2984. msgstr "Breid Ultimaker Cura uit met plug-ins en materiaalprofielen."
  2985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  2986. msgctxt "@tooltip:button"
  2987. msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
  2988. msgstr "Word een 3D-printexpert met Ultimaker e-learning."
  2989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  2990. msgctxt "@label:button"
  2991. msgid "Ultimaker support"
  2992. msgstr "Ondersteuning van Ultimaker"
  2993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  2994. msgctxt "@tooltip:button"
  2995. msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
  2996. msgstr "Leer hoe u aan de slag gaat met Ultimaker Cura."
  2997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  2998. msgctxt "@label:button"
  2999. msgid "Ask a question"
  3000. msgstr "Stel een vraag"
  3001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3002. msgctxt "@tooltip:button"
  3003. msgid "Consult the Ultimaker Community."
  3004. msgstr "Consulteer de Ultimaker Community."
  3005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3006. msgctxt "@label:button"
  3007. msgid "Report a bug"
  3008. msgstr "Een fout melden"
  3009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3010. msgctxt "@tooltip:button"
  3011. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3012. msgstr "Laat ontwikkelaars weten dat er iets misgaat."
  3013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3014. msgctxt "@tooltip:button"
  3015. msgid "Visit the Ultimaker website."
  3016. msgstr "Bezoek de Ultimaker-website."
  3017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
  3018. msgctxt "@label"
  3019. msgid "Hex"
  3020. msgstr "Inbus"
  3021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
  3022. msgctxt "@label"
  3023. msgid "This package will be installed after restarting."
  3024. msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
  3025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3026. msgctxt "@title:tab"
  3027. msgid "General"
  3028. msgstr "Algemeen"
  3029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
  3030. msgctxt "@title:tab"
  3031. msgid "Settings"
  3032. msgstr "Instellingen"
  3033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3034. msgctxt "@title:tab"
  3035. msgid "Printers"
  3036. msgstr "Printers"
  3037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3038. msgctxt "@title:tab"
  3039. msgid "Materials"
  3040. msgstr "Materialen"
  3041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3042. msgctxt "@title:tab"
  3043. msgid "Profiles"
  3044. msgstr "Profielen"
  3045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
  3046. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3047. msgid "Closing %1"
  3048. msgstr "%1 wordt gesloten"
  3049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
  3050. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3051. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3052. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afsluiten?"
  3053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3054. msgctxt "@title:window"
  3055. msgid "Open file(s)"
  3056. msgstr "Bestand(en) openen"
  3057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
  3058. msgctxt "@window:title"
  3059. msgid "Install Package"
  3060. msgstr "Package installeren"
  3061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
  3062. msgctxt "@title:window"
  3063. msgid "Open File(s)"
  3064. msgstr "Bestand(en) openen"
  3065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
  3066. msgctxt "@text:window"
  3067. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3068. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
  3069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
  3070. msgctxt "@title:window"
  3071. msgid "Add Printer"
  3072. msgstr "Printer Toevoegen"
  3073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
  3074. msgctxt "@title:window"
  3075. msgid "What's New"
  3076. msgstr "Nieuwe functies"
  3077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3078. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3079. msgid "About %1"
  3080. msgstr "Ongeveer %1"
  3081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  3082. msgctxt "@label"
  3083. msgid "version: %1"
  3084. msgstr "versie: %1"
  3085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  3086. msgctxt "@label"
  3087. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3088. msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
  3089. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  3090. msgctxt "@info:credit"
  3091. msgid ""
  3092. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3093. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3094. msgstr ""
  3095. "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
  3096. "Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
  3097. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3098. msgctxt "@label"
  3099. msgid "Graphical user interface"
  3100. msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
  3101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3102. msgctxt "@label"
  3103. msgid "Application framework"
  3104. msgstr "Toepassingskader"
  3105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3106. msgctxt "@label"
  3107. msgid "G-code generator"
  3108. msgstr "G-code-generator"
  3109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3110. msgctxt "@label"
  3111. msgid "Interprocess communication library"
  3112. msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
  3113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3114. msgctxt "@label"
  3115. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3116. msgstr "Pythonbindingen voor libnest2d"
  3117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3118. msgctxt "@label"
  3119. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3120. msgstr "Verpakkingsbibliotheek met veelhoeken, ontwikkeld door Prusa Research"
  3121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3122. msgctxt "@label"
  3123. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3124. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
  3125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3126. msgctxt "@label"
  3127. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3128. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor bestandsmetadata en streaming"
  3129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3130. msgctxt "@label"
  3131. msgid "Programming language"
  3132. msgstr "Programmeertaal"
  3133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3134. msgctxt "@label"
  3135. msgid "GUI framework"
  3136. msgstr "GUI-kader"
  3137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3138. msgctxt "@label"
  3139. msgid "GUI framework bindings"
  3140. msgstr "Bindingen met GUI-kader"
  3141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3142. msgctxt "@label"
  3143. msgid "C/C++ Binding library"
  3144. msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
  3145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3146. msgctxt "@label"
  3147. msgid "Data interchange format"
  3148. msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
  3149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3150. msgctxt "@label"
  3151. msgid "Font"
  3152. msgstr "Lettertype"
  3153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3154. msgctxt "@label"
  3155. msgid "Polygon clipping library"
  3156. msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
  3157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3158. msgctxt "@label"
  3159. msgid "JSON parser"
  3160. msgstr "JSON-parser"
  3161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3162. msgctxt "@label"
  3163. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3164. msgstr "Gebruiksfuncties, waaronder een afbeeldinglader"
  3165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3166. msgctxt "@label"
  3167. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3168. msgstr "Gebruiksbibliotheek, waaronder Voronoi-generatie"
  3169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
  3170. msgctxt "@label"
  3171. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3172. msgstr "Rootcertificaten voor het valideren van SSL-betrouwbaarheid"
  3173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3174. msgctxt "@label"
  3175. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3176. msgstr "Compatibiliteit tussen Python 2 en 3"
  3177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3178. msgctxt "@label"
  3179. msgid "Support library for system keyring access"
  3180. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor toegang tot systeemkeyring"
  3181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3182. msgctxt "@label"
  3183. msgid "Support library for faster math"
  3184. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
  3185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3186. msgctxt "@label"
  3187. msgid "Support library for handling STL files"
  3188. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
  3189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3190. msgctxt "@label"
  3191. msgid "Python bindings for Clipper"
  3192. msgstr "Pythonbindingen voor Clipper"
  3193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3194. msgctxt "@label"
  3195. msgid "Serial communication library"
  3196. msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
  3197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3198. msgctxt "@label"
  3199. msgid "Support library for scientific computing"
  3200. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
  3201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3202. msgctxt "@Label"
  3203. msgid "Python Error tracking library"
  3204. msgstr "Python fouttraceringsbibliotheek"
  3205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3206. msgctxt "@label"
  3207. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3208. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van driehoekig rasters"
  3209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3210. msgctxt "@label"
  3211. msgid "ZeroConf discovery library"
  3212. msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
  3213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
  3214. msgctxt "@label"
  3215. msgid "Universal build system configuration"
  3216. msgstr "Universele configuratie bouwsysteem"
  3217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
  3218. msgctxt "@label"
  3219. msgid "Dependency and package manager"
  3220. msgstr "Afhankelijkheden- en pakketbeheer"
  3221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3222. msgctxt "@label"
  3223. msgid "Packaging Python-applications"
  3224. msgstr "Verpakking Python-toepassingen"
  3225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3226. msgctxt "@label"
  3227. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3228. msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
  3229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3230. msgctxt "@label"
  3231. msgid "Generating Windows installers"
  3232. msgstr "Windows-installatieprogramma's genereren"
  3233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3234. msgctxt "@title:window"
  3235. msgid "Open project file"
  3236. msgstr "Projectbestand openen"
  3237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
  3238. msgctxt "@text:window"
  3239. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3240. msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
  3241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
  3242. msgctxt "@text:window"
  3243. msgid "Remember my choice"
  3244. msgstr "Mijn keuze onthouden"
  3245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
  3246. msgctxt "@action:button"
  3247. msgid "Open as project"
  3248. msgstr "Openen als project"
  3249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
  3250. msgctxt "@action:button"
  3251. msgid "Import models"
  3252. msgstr "Modellen importeren"
  3253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3254. msgctxt "@title:window"
  3255. msgid "Discard or Keep changes"
  3256. msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
  3257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
  3258. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3259. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3260. msgstr ""
  3261. "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  3262. "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het verwisselen van profielen?\n"
  3263. "U kunt de wijzigingen ook verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
  3264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
  3265. msgctxt "@title:column"
  3266. msgid "Profile settings"
  3267. msgstr "Profielinstellingen"
  3268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
  3269. msgctxt "@title:column"
  3270. msgid "Current changes"
  3271. msgstr "Huidige wijzigingen"
  3272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
  3273. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3274. msgid "Always ask me this"
  3275. msgstr "Altijd vragen"
  3276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
  3277. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3278. msgid "Discard and never ask again"
  3279. msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
  3280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
  3281. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3282. msgid "Keep and never ask again"
  3283. msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
  3284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
  3285. msgctxt "@action:button"
  3286. msgid "Discard changes"
  3287. msgstr "Wijzigingen verwijderen"
  3288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
  3289. msgctxt "@action:button"
  3290. msgid "Keep changes"
  3291. msgstr "Wijzigingen behouden"
  3292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  3293. msgctxt "@text:window"
  3294. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3295. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
  3296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3297. msgctxt "@action:button"
  3298. msgid "Import all as models"
  3299. msgstr "Allemaal als model importeren"
  3300. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3301. msgctxt "@title:window"
  3302. msgid "Save Project"
  3303. msgstr "Project opslaan"
  3304. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
  3305. msgctxt "@action:label"
  3306. msgid "Extruder %1"
  3307. msgstr "Extruder %1"
  3308. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
  3309. msgctxt "@action:label"
  3310. msgid "%1 & material"
  3311. msgstr "%1 &materiaal"
  3312. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  3313. msgctxt "@action:label"
  3314. msgid "Material"
  3315. msgstr "Materiaal"
  3316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
  3317. msgctxt "@action:label"
  3318. msgid "Don't show project summary on save again"
  3319. msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
  3320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
  3321. msgctxt "@action:button"
  3322. msgid "Save"
  3323. msgstr "Opslaan"
  3324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3325. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3326. msgid "Print Selected Model with %1"
  3327. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3328. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  3329. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  3330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
  3331. msgctxt "@text Print job name"
  3332. msgid "Untitled"
  3333. msgstr "Zonder titel"
  3334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3335. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3336. msgid "&Settings"
  3337. msgstr "In&stellingen"
  3338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  3339. msgctxt "@title:window"
  3340. msgid "New project"
  3341. msgstr "Nieuw project"
  3342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  3343. msgctxt "@info:question"
  3344. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3345. msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
  3346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  3347. msgctxt "@action:button"
  3348. msgid "Marketplace"
  3349. msgstr "Marktplaats"
  3350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3351. msgctxt "@header"
  3352. msgid "Configurations"
  3353. msgstr "Configuraties"
  3354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  3355. msgctxt "@label"
  3356. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3357. msgstr "Deze configuratie is niet beschikbaar omdat %1 niet wordt herkend. Ga naar %2 om het juiste materiaalprofiel te downloaden."
  3358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  3359. msgctxt "@label"
  3360. msgid "Marketplace"
  3361. msgstr "Marktplaats"
  3362. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  3363. msgctxt "@label"
  3364. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3365. msgstr "Beschikbare configuraties laden vanaf de printer..."
  3366. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  3367. msgctxt "@label"
  3368. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3369. msgstr "De configuraties zijn niet beschikbaar omdat de printer niet verbonden is."
  3370. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  3371. msgctxt "@tooltip"
  3372. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  3373. msgstr "De configuratie van deze extruder is niet toegestaan en verhindert slicen."
  3374. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  3375. msgctxt "@tooltip"
  3376. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  3377. msgstr "Er zijn geen profielen die compatibel zijn met de configuratie van deze extruder."
  3378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  3379. msgctxt "@label"
  3380. msgid "Select configuration"
  3381. msgstr "Configuratie selecteren"
  3382. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  3383. msgctxt "@label"
  3384. msgid "Configurations"
  3385. msgstr "Configuraties"
  3386. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  3387. msgctxt "@header"
  3388. msgid "Custom"
  3389. msgstr "Aangepast"
  3390. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
  3391. msgctxt "@label"
  3392. msgid "Printer"
  3393. msgstr "Printer"
  3394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
  3395. msgctxt "@label"
  3396. msgid "Enabled"
  3397. msgstr "Ingeschakeld"
  3398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
  3399. msgctxt "@label"
  3400. msgid "Material"
  3401. msgstr "Materiaal"
  3402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
  3403. msgctxt "@label"
  3404. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3405. msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen voor een betere hechting."
  3406. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  3407. msgctxt "@label"
  3408. msgid "Print Selected Model With:"
  3409. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3410. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
  3411. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
  3412. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
  3413. msgctxt "@title:window"
  3414. msgid "Multiply Selected Model"
  3415. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3416. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3417. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
  3419. msgctxt "@label"
  3420. msgid "Number of Copies"
  3421. msgstr "Aantal exemplaren"
  3422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  3423. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3424. msgid "&Edit"
  3425. msgstr "B&ewerken"
  3426. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  3427. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3428. msgid "E&xtensions"
  3429. msgstr "E&xtensies"
  3430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3431. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3432. msgid "&File"
  3433. msgstr "&Bestand"
  3434. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  3435. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3436. msgid "&Save Project..."
  3437. msgstr "&Project opslaan..."
  3438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  3439. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3440. msgid "&Export..."
  3441. msgstr "&Exporteren..."
  3442. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  3443. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3444. msgid "Export Selection..."
  3445. msgstr "Selectie Exporteren..."
  3446. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  3447. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3448. msgid "&Help"
  3449. msgstr "&Help"
  3450. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3451. msgctxt "@label:category menu label"
  3452. msgid "Material"
  3453. msgstr "Materiaal"
  3454. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  3455. msgctxt "@label:category menu label"
  3456. msgid "Favorites"
  3457. msgstr "Favorieten"
  3458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  3459. msgctxt "@label:category menu label"
  3460. msgid "Generic"
  3461. msgstr "Standaard"
  3462. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  3463. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3464. msgid "Open File(s)..."
  3465. msgstr "Bestand(en) openen..."
  3466. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  3467. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3468. msgid "P&references"
  3469. msgstr "Voo&rkeuren"
  3470. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  3471. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3472. msgid "&Printer"
  3473. msgstr "&Printer"
  3474. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  3475. msgctxt "@label:category menu label"
  3476. msgid "Network enabled printers"
  3477. msgstr "Netwerkprinters"
  3478. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  3479. msgctxt "@label:category menu label"
  3480. msgid "Local printers"
  3481. msgstr "Lokale printers"
  3482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3483. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3484. msgid "Open &Recent"
  3485. msgstr "&Recente bestanden openen"
  3486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  3487. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3488. msgid "Save Project..."
  3489. msgstr "Project opslaan..."
  3490. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  3491. msgctxt "@title:menu"
  3492. msgid "&Material"
  3493. msgstr "&Materiaal"
  3494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  3495. msgctxt "@action:inmenu"
  3496. msgid "Set as Active Extruder"
  3497. msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
  3498. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  3499. msgctxt "@action:inmenu"
  3500. msgid "Enable Extruder"
  3501. msgstr "Extruder inschakelen"
  3502. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  3503. msgctxt "@action:inmenu"
  3504. msgid "Disable Extruder"
  3505. msgstr "Extruder uitschakelen"
  3506. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  3507. msgctxt "@action:inmenu"
  3508. msgid "Visible Settings"
  3509. msgstr "Zichtbare instellingen"
  3510. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3511. msgctxt "@action:inmenu"
  3512. msgid "Collapse All Categories"
  3513. msgstr "Alle categorieën samenvouwen"
  3514. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  3515. msgctxt "@action:inmenu"
  3516. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3517. msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
  3518. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  3519. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3520. msgid "&View"
  3521. msgstr "Beel&d"
  3522. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  3523. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3524. msgid "&Camera position"
  3525. msgstr "&Camerapositie"
  3526. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  3527. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3528. msgid "Camera view"
  3529. msgstr "Camerabeeld"
  3530. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  3531. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3532. msgid "Perspective"
  3533. msgstr "Perspectief"
  3534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  3535. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3536. msgid "Orthographic"
  3537. msgstr "Orthografisch"
  3538. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
  3539. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3540. msgid "Not connected to a printer"
  3541. msgstr "Niet met een printer verbonden"
  3542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  3543. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3544. msgid "Printer does not accept commands"
  3545. msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
  3546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
  3547. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3548. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  3549. msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
  3550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
  3551. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3552. msgid "Lost connection with the printer"
  3553. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  3554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
  3555. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3556. msgid "Printing..."
  3557. msgstr "Printen..."
  3558. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
  3559. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3560. msgid "Paused"
  3561. msgstr "Gepauzeerd"
  3562. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
  3563. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3564. msgid "Preparing..."
  3565. msgstr "Voorbereiden..."
  3566. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
  3567. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3568. msgid "Please remove the print"
  3569. msgstr "Verwijder de print"
  3570. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
  3571. msgctxt "@label"
  3572. msgid "Abort Print"
  3573. msgstr "Printen Afbreken"
  3574. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
  3575. msgctxt "@label"
  3576. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  3577. msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
  3578. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  3579. msgctxt "@label"
  3580. msgid "Is printed as support."
  3581. msgstr "Is geprint als support."
  3582. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  3583. msgctxt "@label"
  3584. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  3585. msgstr "Andere modellen die met dit model overlappen, zijn gewijzigd."
  3586. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  3587. msgctxt "@label"
  3588. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  3589. msgstr "De vulling die met dit model overlapt, is aangepast."
  3590. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  3591. msgctxt "@label"
  3592. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  3593. msgstr "Overlappingen worden in dit model niet ondersteund."
  3594. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  3595. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  3596. msgid "Overrides %1 setting."
  3597. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  3598. msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling."
  3599. msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen."
  3600. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3601. msgctxt "@label"
  3602. msgid "Object list"
  3603. msgstr "Lijst met objecten"
  3604. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  3605. msgctxt "@action:button"
  3606. msgid "Defaults"
  3607. msgstr "Standaardwaarden"
  3608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
  3609. msgctxt "@label"
  3610. msgid "Interface"
  3611. msgstr "Interface"
  3612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
  3613. msgctxt "@heading"
  3614. msgid "-- incomplete --"
  3615. msgstr "-- onvolledig --"
  3616. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
  3617. msgctxt "@label"
  3618. msgid "Currency:"
  3619. msgstr "Valuta:"
  3620. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
  3621. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  3622. msgid "Theme*:"
  3623. msgstr "Thema*:"
  3624. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  3625. msgctxt "@info:tooltip"
  3626. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3627. msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
  3628. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
  3629. msgctxt "@option:check"
  3630. msgid "Slice automatically"
  3631. msgstr "Automatisch slicen"
  3632. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  3633. msgctxt "@label"
  3634. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3635. msgstr "*U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  3636. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
  3637. msgctxt "@label"
  3638. msgid "Viewport behavior"
  3639. msgstr "Gedrag kijkvenster"
  3640. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  3641. msgctxt "@info:tooltip"
  3642. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3643. msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
  3644. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
  3645. msgctxt "@option:check"
  3646. msgid "Display overhang"
  3647. msgstr "Overhang weergeven"
  3648. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  3649. msgctxt "@info:tooltip"
  3650. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3651. msgstr "Markeer ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken van het model met behulp van waarschuwingstekens. De toolpaths zullen vaak delen van de beoogde geometrie missen."
  3652. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
  3653. msgctxt "@option:check"
  3654. msgid "Display model errors"
  3655. msgstr "Modelfouten weergeven"
  3656. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
  3657. msgctxt "@info:tooltip"
  3658. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3659. msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  3660. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  3661. msgctxt "@action:button"
  3662. msgid "Center camera when item is selected"
  3663. msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
  3664. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
  3665. msgctxt "@info:tooltip"
  3666. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3667. msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
  3668. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  3669. msgctxt "@action:button"
  3670. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3671. msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
  3672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  3673. msgctxt "@info:tooltip"
  3674. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3675. msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
  3676. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  3677. msgctxt "@info:tooltip"
  3678. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3679. msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthografische perspectief."
  3680. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  3681. msgctxt "@action:button"
  3682. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3683. msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
  3684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
  3685. msgctxt "@info:tooltip"
  3686. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3687. msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
  3688. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
  3689. msgctxt "@option:check"
  3690. msgid "Ensure models are kept apart"
  3691. msgstr "Modellen gescheiden houden"
  3692. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  3693. msgctxt "@info:tooltip"
  3694. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3695. msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
  3696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  3697. msgctxt "@option:check"
  3698. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3699. msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
  3700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
  3701. msgctxt "@info:tooltip"
  3702. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3703. msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  3704. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  3705. msgctxt "@option:check"
  3706. msgid "Caution message in g-code reader"
  3707. msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  3708. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
  3709. msgctxt "@info:tooltip"
  3710. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3711. msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
  3712. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
  3713. msgctxt "@option:check"
  3714. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3715. msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
  3716. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
  3717. msgctxt "@info:tooltip"
  3718. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3719. msgstr "Moet Cura openen op de locatie waar het gesloten werd?"
  3720. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
  3721. msgctxt "@option:check"
  3722. msgid "Restore window position on start"
  3723. msgstr "Herstel de vensterpositie bij het opstarten"
  3724. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  3725. msgctxt "@info:tooltip"
  3726. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3727. msgstr "Welk type cameraweergave moet worden gebruikt?"
  3728. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
  3729. msgctxt "@window:text"
  3730. msgid "Camera rendering:"
  3731. msgstr "Cameraweergave:"
  3732. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
  3733. msgid "Perspective"
  3734. msgstr "Perspectief"
  3735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
  3736. msgid "Orthographic"
  3737. msgstr "Orthografisch"
  3738. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  3739. msgctxt "@label"
  3740. msgid "Opening and saving files"
  3741. msgstr "Bestanden openen en opslaan"
  3742. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
  3743. msgctxt "@info:tooltip"
  3744. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3745. msgstr "Wilt u dat bestanden vanaf de desktop of externe toepassingen in dezelfde instantie van Cura worden geopend?"
  3746. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
  3747. msgctxt "@option:check"
  3748. msgid "Use a single instance of Cura"
  3749. msgstr "Gebruik één instantie van Cura"
  3750. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  3751. msgctxt "@info:tooltip"
  3752. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  3753. msgstr "Moet het platform worden leeggemaakt voordat u een nieuw model laadt in de dezelfde instantie van Cura?"
  3754. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
  3755. msgctxt "@option:check"
  3756. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  3757. msgstr "Maak platform leeg voordat u een model laadt in dezelfde instantie"
  3758. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  3759. msgctxt "@info:tooltip"
  3760. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3761. msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
  3762. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  3763. msgctxt "@option:check"
  3764. msgid "Scale large models"
  3765. msgstr "Grote modellen schalen"
  3766. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
  3767. msgctxt "@info:tooltip"
  3768. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3769. msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
  3770. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
  3771. msgctxt "@option:check"
  3772. msgid "Scale extremely small models"
  3773. msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
  3774. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
  3775. msgctxt "@info:tooltip"
  3776. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3777. msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
  3778. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  3779. msgctxt "@option:check"
  3780. msgid "Select models when loaded"
  3781. msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
  3782. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
  3783. msgctxt "@info:tooltip"
  3784. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3785. msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
  3786. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  3787. msgctxt "@option:check"
  3788. msgid "Add machine prefix to job name"
  3789. msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
  3790. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
  3791. msgctxt "@info:tooltip"
  3792. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3793. msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
  3794. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  3795. msgctxt "@option:check"
  3796. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3797. msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
  3798. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
  3799. msgctxt "@info:tooltip"
  3800. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3801. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
  3802. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
  3803. msgctxt "@window:text"
  3804. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3805. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
  3806. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
  3807. msgctxt "@option:openProject"
  3808. msgid "Always ask me this"
  3809. msgstr "Altijd vragen"
  3810. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  3811. msgctxt "@option:openProject"
  3812. msgid "Always open as a project"
  3813. msgstr "Altijd als project openen"
  3814. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
  3815. msgctxt "@option:openProject"
  3816. msgid "Always import models"
  3817. msgstr "Altijd modellen importeren"
  3818. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
  3819. msgctxt "@info:tooltip"
  3820. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3821. msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
  3822. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
  3823. msgctxt "@label"
  3824. msgid "Profiles"
  3825. msgstr "Profielen"
  3826. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
  3827. msgctxt "@window:text"
  3828. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3829. msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
  3830. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
  3831. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3832. msgid "Always discard changed settings"
  3833. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen"
  3834. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  3835. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3836. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  3837. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen"
  3838. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
  3839. msgctxt "@label"
  3840. msgid "Privacy"
  3841. msgstr "Privacy"
  3842. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
  3843. msgctxt "@info:tooltip"
  3844. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  3845. msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
  3846. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
  3847. msgctxt "@option:check"
  3848. msgid "Send (anonymous) print information"
  3849. msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
  3850. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
  3851. msgctxt "@label"
  3852. msgid "Updates"
  3853. msgstr "Updates"
  3854. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
  3855. msgctxt "@info:tooltip"
  3856. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  3857. msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
  3858. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
  3859. msgctxt "@option:check"
  3860. msgid "Check for updates on start"
  3861. msgstr "Bij starten op updates controleren"
  3862. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  3863. msgctxt "@info:tooltip"
  3864. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  3865. msgstr "Kijk bij het controleren op updates alleen naar stabiele releases."
  3866. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
  3867. msgctxt "@option:radio"
  3868. msgid "Stable releases only"
  3869. msgstr "Alleen stabiele releases"
  3870. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
  3871. msgctxt "@info:tooltip"
  3872. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  3873. msgstr "Kijk bij het controleren op updates naar stabiele releases en bèta-releases."
  3874. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
  3875. msgctxt "@option:radio"
  3876. msgid "Stable and Beta releases"
  3877. msgstr "Stabiele releases en bèta-releases"
  3878. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
  3879. msgctxt "@info:tooltip"
  3880. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  3881. msgstr "Moet er elke keer dat Cura wordt opgestart automatisch worden gecontroleerd op nieuwe plug-ins? Wij raden u ten zeerste aan dit niet uit te schakelen!"
  3882. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  3883. msgctxt "@option:check"
  3884. msgid "Get notifications for plugin updates"
  3885. msgstr "Meldingen ontvangen als er updates zijn voor pug-ins"
  3886. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  3887. msgctxt "@action:button"
  3888. msgid "Add New"
  3889. msgstr "Nieuwe toevoegen"
  3890. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  3891. msgctxt "@action:button"
  3892. msgid "Activate"
  3893. msgstr "Activeren"
  3894. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  3895. msgctxt "@action:button"
  3896. msgid "Rename"
  3897. msgstr "Hernoemen"
  3898. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  3899. msgctxt "@label"
  3900. msgid "Materials compatible with active printer:"
  3901. msgstr "Materialen die compatibel zijn met actieve printer:"
  3902. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  3903. msgctxt "@action:button"
  3904. msgid "Create new"
  3905. msgstr "Nieuw maken"
  3906. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  3907. msgctxt "@action:button"
  3908. msgid "Import"
  3909. msgstr "Importeren"
  3910. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  3911. msgctxt "@action:button"
  3912. msgid "Sync with Printers"
  3913. msgstr "Synchroniseren met printers"
  3914. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  3915. msgctxt "@action:button"
  3916. msgid "Duplicate"
  3917. msgstr "Dupliceren"
  3918. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  3919. msgctxt "@action:button"
  3920. msgid "Export"
  3921. msgstr "Exporteren"
  3922. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  3923. msgctxt "@title:window"
  3924. msgid "Confirm Remove"
  3925. msgstr "Verwijderen Bevestigen"
  3926. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  3927. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3928. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3929. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  3930. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  3931. msgctxt "@title:window"
  3932. msgid "Import Material"
  3933. msgstr "Materiaal Importeren"
  3934. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  3935. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3936. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3937. msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  3938. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  3939. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3940. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3941. msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  3942. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  3943. msgctxt "@title:window"
  3944. msgid "Export Material"
  3945. msgstr "Materiaal Exporteren"
  3946. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  3947. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3948. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3949. msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  3950. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  3951. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3952. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3953. msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  3954. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  3955. msgctxt "@title:window"
  3956. msgid "Sync materials with printers"
  3957. msgstr "Synchroniseer materialen met printers"
  3958. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  3959. msgctxt "@title:header"
  3960. msgid "Sync materials with printers"
  3961. msgstr "Synchroniseer materialen met printers"
  3962. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  3963. msgctxt "@text"
  3964. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  3965. msgstr "Met een paar simpele stappen kunt u al uw materiaalprofielen synchroniseren met uw printers."
  3966. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  3967. msgctxt "@button"
  3968. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  3969. msgstr "Waarom moet ik materiaalprofielen synchroniseren?"
  3970. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  3971. msgctxt "@button"
  3972. msgid "Start"
  3973. msgstr "Starten"
  3974. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
  3975. msgctxt "@title:header"
  3976. msgid "Sign in"
  3977. msgstr "Aanmelden"
  3978. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
  3979. msgctxt "@text"
  3980. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  3981. msgstr "Om de materiaalprofielen automatisch te synchroniseren met alle printers die op Digital Factory zijn aangesloten, moet u zich aanmelden bij Cura."
  3982. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
  3983. msgctxt "@button"
  3984. msgid "Sync materials with USB"
  3985. msgstr "Materialen synchroniseren met USB"
  3986. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
  3987. msgctxt "@title:header"
  3988. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  3989. msgstr "De volgende printers ontvangen de nieuwe materiaalprofielen:"
  3990. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
  3991. msgctxt "@title:header"
  3992. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  3993. msgstr "Er is iets misgegaan bij het verzenden van de materialen naar de printers."
  3994. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
  3995. msgctxt "@title:header"
  3996. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  3997. msgstr "Materiaalprofielen zijn gesynchroniseerd met de volgende printers:"
  3998. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
  3999. msgctxt "@button"
  4000. msgid "Troubleshooting"
  4001. msgstr "Probleemoplossing"
  4002. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
  4003. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4004. msgid "Printers missing?"
  4005. msgstr "Ontbreken er printers?"
  4006. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
  4007. msgctxt "@text"
  4008. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4009. msgstr "Controleer of alle printers zijn ingeschakeld en zijn aangesloten op Digital Factory."
  4010. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
  4011. msgctxt "@button"
  4012. msgid "Refresh List"
  4013. msgstr "Lijst vernieuwen"
  4014. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
  4015. msgctxt "@button"
  4016. msgid "Try again"
  4017. msgstr "Probeer het opnieuw"
  4018. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
  4019. msgctxt "@button"
  4020. msgid "Done"
  4021. msgstr "Klaar"
  4022. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
  4023. msgctxt "@button"
  4024. msgid "Sync"
  4025. msgstr "Synchroniseren"
  4026. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
  4027. msgctxt "@button"
  4028. msgid "Syncing"
  4029. msgstr "Synchroniseren"
  4030. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
  4031. msgctxt "@title:header"
  4032. msgid "No printers found"
  4033. msgstr "Geen printers gevonden"
  4034. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
  4035. msgctxt "@text"
  4036. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4037. msgstr "Mogelijk zijn er geen compatibele printers op Digital Factory aangesloten. Controleer of de printer is aangesloten en de nieuwste firmware op de printer is geïnstalleerd."
  4038. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
  4039. msgctxt "@button"
  4040. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4041. msgstr "Meer informatie over het aansluiten van de printer op Digital Factory"
  4042. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
  4043. msgctxt "@button"
  4044. msgid "Refresh"
  4045. msgstr "Vernieuwen"
  4046. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
  4047. msgctxt "@title:header"
  4048. msgid "Sync material profiles via USB"
  4049. msgstr "Materiaalprofielen synchroniseren via USB"
  4050. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
  4051. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4052. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4053. msgstr "Volg onderstaande stappen om nieuwe materiaalprofielen op uw printer te laden."
  4054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
  4055. msgctxt "@text"
  4056. msgid "Click the export material archive button."
  4057. msgstr "Klik op de knop Materiaalarchief exporteren."
  4058. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
  4059. msgctxt "@text"
  4060. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4061. msgstr "Bewaar het .umm-bestand op een USB-stick."
  4062. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
  4063. msgctxt "@text"
  4064. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4065. msgstr "Steek de USB-stick in de printer en start de procedure om nieuwe materiaalprofielen te laden."
  4066. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
  4067. msgctxt "@button"
  4068. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4069. msgstr "Hoe u nieuwe materiaalprofielen laadt op Mijn printer"
  4070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4071. msgctxt "@button"
  4072. msgid "Back"
  4073. msgstr "Terug"
  4074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
  4075. msgctxt "@button"
  4076. msgid "Export material archive"
  4077. msgstr "Materiaalarchief exporteren"
  4078. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
  4079. msgctxt "@title:window"
  4080. msgid "Export All Materials"
  4081. msgstr "Alle materialen exporteren"
  4082. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4083. msgctxt "@title:window"
  4084. msgid "Confirm Diameter Change"
  4085. msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
  4086. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4087. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4088. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4089. msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
  4090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4091. msgctxt "@label"
  4092. msgid "Display Name"
  4093. msgstr "Naam"
  4094. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4095. msgctxt "@label"
  4096. msgid "Brand"
  4097. msgstr "Merk"
  4098. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4099. msgctxt "@label"
  4100. msgid "Material Type"
  4101. msgstr "Type Materiaal"
  4102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4103. msgctxt "@label"
  4104. msgid "Color"
  4105. msgstr "Kleur"
  4106. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4107. msgctxt "@title"
  4108. msgid "Material color picker"
  4109. msgstr "Kleurkiezer materiaal"
  4110. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4111. msgctxt "@label"
  4112. msgid "Properties"
  4113. msgstr "Eigenschappen"
  4114. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4115. msgctxt "@label"
  4116. msgid "Density"
  4117. msgstr "Dichtheid"
  4118. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4119. msgctxt "@label"
  4120. msgid "Diameter"
  4121. msgstr "Diameter"
  4122. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4123. msgctxt "@label"
  4124. msgid "Filament Cost"
  4125. msgstr "Kostprijs Filament"
  4126. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4127. msgctxt "@label"
  4128. msgid "Filament weight"
  4129. msgstr "Gewicht filament"
  4130. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4131. msgctxt "@label"
  4132. msgid "Filament length"
  4133. msgstr "Lengte filament"
  4134. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4135. msgctxt "@label"
  4136. msgid "Cost per Meter"
  4137. msgstr "Kostprijs per meter"
  4138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4139. msgctxt "@label"
  4140. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4141. msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
  4142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4143. msgctxt "@label"
  4144. msgid "Unlink Material"
  4145. msgstr "Materiaal ontkoppelen"
  4146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4147. msgctxt "@label"
  4148. msgid "Description"
  4149. msgstr "Beschrijving"
  4150. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4151. msgctxt "@label"
  4152. msgid "Adhesion Information"
  4153. msgstr "Gegevens Hechting"
  4154. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4155. msgctxt "@title"
  4156. msgid "Information"
  4157. msgstr "Informatie"
  4158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
  4159. msgctxt "@label"
  4160. msgid "Print settings"
  4161. msgstr "Instellingen voor printen"
  4162. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4163. msgctxt "@label"
  4164. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4165. msgstr "Profielen die compatibel zijn met actieve printer:"
  4166. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4167. msgctxt "@action:tooltip"
  4168. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4169. msgstr "Maak nieuw profiel op basis van huidige instellingen/overschrijvingen"
  4170. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4171. msgctxt "@action:label"
  4172. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4173. msgstr "Enkele instellingen van het huidige profiel zijn overschreven."
  4174. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4175. msgctxt "@action:button"
  4176. msgid "Update profile."
  4177. msgstr "Werk profiel bij."
  4178. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4179. msgctxt "@action:tooltip"
  4180. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4181. msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  4182. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
  4183. msgctxt "@action:button"
  4184. msgid "Discard current changes"
  4185. msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
  4186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4187. msgctxt "@action:label"
  4188. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4189. msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
  4190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4191. msgctxt "@action:label"
  4192. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4193. msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
  4194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4195. msgctxt "@title:tab"
  4196. msgid "Global Settings"
  4197. msgstr "Algemene Instellingen"
  4198. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4199. msgctxt "@title:window"
  4200. msgid "Create Profile"
  4201. msgstr "Profiel Maken"
  4202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4203. msgctxt "@info"
  4204. msgid "Please provide a name for this profile."
  4205. msgstr "Geef een naam op voor dit profiel."
  4206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4207. msgctxt "@title:window"
  4208. msgid "Export Profile"
  4209. msgstr "Profiel Exporteren"
  4210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4211. msgctxt "@title:window"
  4212. msgid "Duplicate Profile"
  4213. msgstr "Profiel Dupliceren"
  4214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4215. msgctxt "@title:window"
  4216. msgid "Rename Profile"
  4217. msgstr "Profiel Hernoemen"
  4218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4219. msgctxt "@title:window"
  4220. msgid "Import Profile"
  4221. msgstr "Profiel Importeren"
  4222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
  4223. msgctxt "@title:window"
  4224. msgid "Rename"
  4225. msgstr "Hernoemen"
  4226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
  4227. msgctxt "@info"
  4228. msgid "Please provide a new name."
  4229. msgstr "Geef een nieuwe naam op."
  4230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4231. msgctxt "@item:tooltip"
  4232. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4233. msgstr "Deze instelling is door de actieve machine verborgen en wordt niet zichtbaar."
  4234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4235. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4236. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4237. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4238. msgstr[0] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarde van %1. Wijzig de waarde van die instelling om deze instelling zichtbaar te maken."
  4239. msgstr[1] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarden van %1. Wijzig de waarden van die instellingen om deze instelling zichtbaar te maken."
  4240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4241. msgctxt "@title:tab"
  4242. msgid "Setting Visibility"
  4243. msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
  4244. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4245. msgctxt "@label:textbox"
  4246. msgid "Check all"
  4247. msgstr "Alles aanvinken"
  4248. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  4249. msgctxt "@label"
  4250. msgid "Extruder"
  4251. msgstr "Extruder"
  4252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  4253. msgctxt "@tooltip"
  4254. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  4255. msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
  4256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  4257. msgctxt "@tooltip"
  4258. msgid "The current temperature of this hotend."
  4259. msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
  4260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  4261. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4262. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  4263. msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
  4264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  4265. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  4266. msgid "Cancel"
  4267. msgstr "Annuleren"
  4268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  4269. msgctxt "@button"
  4270. msgid "Pre-heat"
  4271. msgstr "Voorverwarmen"
  4272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  4273. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4274. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  4275. msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
  4276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  4277. msgctxt "@tooltip"
  4278. msgid "The colour of the material in this extruder."
  4279. msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
  4280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  4281. msgctxt "@tooltip"
  4282. msgid "The material in this extruder."
  4283. msgstr "Het materiaal in deze extruder."
  4284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  4285. msgctxt "@tooltip"
  4286. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  4287. msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
  4288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  4289. msgctxt "@label"
  4290. msgid "Build plate"
  4291. msgstr "Platform"
  4292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  4293. msgctxt "@tooltip"
  4294. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  4295. msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
  4296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  4297. msgctxt "@tooltip"
  4298. msgid "The current temperature of the heated bed."
  4299. msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
  4300. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  4301. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4302. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  4303. msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
  4304. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  4305. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4306. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  4307. msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
  4308. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  4309. msgctxt "@label"
  4310. msgid "Printer control"
  4311. msgstr "Printerbediening"
  4312. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  4313. msgctxt "@label"
  4314. msgid "Jog Position"
  4315. msgstr "Jog-positie"
  4316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  4317. msgctxt "@label"
  4318. msgid "X/Y"
  4319. msgstr "X/Y"
  4320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  4321. msgctxt "@label"
  4322. msgid "Z"
  4323. msgstr "Z"
  4324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  4325. msgctxt "@label"
  4326. msgid "Jog Distance"
  4327. msgstr "Jog-afstand"
  4328. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  4329. msgctxt "@label"
  4330. msgid "Send G-code"
  4331. msgstr "G-code verzenden"
  4332. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  4333. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  4334. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  4335. msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
  4336. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  4337. msgctxt "@info:status"
  4338. msgid "The printer is not connected."
  4339. msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
  4340. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  4341. msgctxt "@status"
  4342. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  4343. msgstr "De cloudprinter is offline. Controleer of de printer is ingeschakeld en verbonden is met internet."
  4344. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  4345. msgctxt "@status"
  4346. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  4347. msgstr "Deze printer is niet gekoppeld aan uw account. Ga naar de Ultimaker Digital Factory om een verbinding tot stand te brengen."
  4348. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  4349. msgctxt "@status"
  4350. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  4351. msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Log in om verbinding te maken met de cloudprinter."
  4352. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  4353. msgctxt "@status"
  4354. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  4355. msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Controleer uw internetverbinding."
  4356. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
  4357. msgctxt "@button"
  4358. msgid "Add printer"
  4359. msgstr "Printer toevoegen"
  4360. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
  4361. msgctxt "@button"
  4362. msgid "Manage printers"
  4363. msgstr "Printers beheren"
  4364. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4365. msgctxt "@label"
  4366. msgid "Active print"
  4367. msgstr "Actieve print"
  4368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4369. msgctxt "@label"
  4370. msgid "Job Name"
  4371. msgstr "Taaknaam"
  4372. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  4373. msgctxt "@label"
  4374. msgid "Printing Time"
  4375. msgstr "Printtijd"
  4376. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  4377. msgctxt "@label"
  4378. msgid "Estimated time left"
  4379. msgstr "Geschatte resterende tijd"
  4380. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  4381. msgctxt "@label"
  4382. msgid "Profile"
  4383. msgstr "Profiel"
  4384. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
  4385. msgctxt "@tooltip"
  4386. msgid ""
  4387. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  4388. "\n"
  4389. "Click to open the profile manager."
  4390. msgstr ""
  4391. "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
  4392. "\n"
  4393. "Klik om het profielbeheer te openen."
  4394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  4395. msgctxt "@label:header"
  4396. msgid "Custom profiles"
  4397. msgstr "Aangepaste profielen"
  4398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  4399. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4400. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  4401. msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  4402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
  4403. msgctxt "@button"
  4404. msgid "Recommended"
  4405. msgstr "Aanbevolen"
  4406. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
  4407. msgctxt "@button"
  4408. msgid "Custom"
  4409. msgstr "Aangepast"
  4410. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  4411. msgctxt "@label:Should be short"
  4412. msgid "On"
  4413. msgstr "Aan"
  4414. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  4415. msgctxt "@label:Should be short"
  4416. msgid "Off"
  4417. msgstr "Uit"
  4418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
  4419. msgctxt "@label"
  4420. msgid "Experimental"
  4421. msgstr "Experimenteel"
  4422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
  4423. msgctxt "@info"
  4424. msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
  4425. msgstr "aangepast profiel is actief en u hebt bepaalde instellingen overschreven."
  4426. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
  4427. msgctxt "@info"
  4428. msgid "custom profile is overriding some settings."
  4429. msgstr "aangepast profiel overschrijft bepaalde instellingen."
  4430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
  4431. msgctxt "@info"
  4432. msgid "Some settings were changed."
  4433. msgstr "Bepaalde instellingen zijn gewijzigd."
  4434. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
  4435. msgctxt "@label"
  4436. msgid "Adhesion"
  4437. msgstr "Hechting"
  4438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
  4439. msgctxt "@label"
  4440. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  4441. msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
  4442. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
  4443. msgctxt "@label"
  4444. msgid "Gradual infill"
  4445. msgstr "Geleidelijke vulling"
  4446. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
  4447. msgctxt "@label"
  4448. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  4449. msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
  4450. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
  4451. msgctxt "@label"
  4452. msgid "Resolution"
  4453. msgstr "Resolutie"
  4454. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
  4455. msgctxt "@label"
  4456. msgid "Support"
  4457. msgstr "Supportstructuur"
  4458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
  4459. msgctxt "@label"
  4460. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  4461. msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
  4462. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  4463. msgctxt "@error"
  4464. msgid "Configuration not supported"
  4465. msgstr "Configuratie niet ondersteund"
  4466. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  4467. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  4468. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  4469. msgstr "Er zijn geen profielen beschikbaar voor de geselecteerde materiaal/%1-configuratie. Wijzig uw configuratie."
  4470. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  4471. msgctxt "@button:label"
  4472. msgid "Learn more"
  4473. msgstr "Meer informatie"
  4474. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  4475. msgctxt "@title:column"
  4476. msgid "Setting"
  4477. msgstr "Instelling"
  4478. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  4479. msgctxt "@title:column"
  4480. msgid "Profile"
  4481. msgstr "Profiel"
  4482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  4483. msgctxt "@title:column"
  4484. msgid "Current"
  4485. msgstr "Huidig"
  4486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  4487. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  4488. msgid "Unit"
  4489. msgstr "Eenheid"
  4490. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
  4491. msgctxt "@placeholder"
  4492. msgid "Search"
  4493. msgstr "Zoeken"
  4494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  4495. msgctxt "@label"
  4496. msgid ""
  4497. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  4498. "\n"
  4499. "Click to make these settings visible."
  4500. msgstr ""
  4501. "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
  4502. "\n"
  4503. "Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
  4504. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  4505. msgctxt "@label"
  4506. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  4507. msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven."
  4508. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  4509. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4510. msgid "Affects"
  4511. msgstr "Beïnvloedt"
  4512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  4513. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4514. msgid "Affected By"
  4515. msgstr "Beïnvloed door"
  4516. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  4517. msgctxt "@label"
  4518. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  4519. msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd."
  4520. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
  4521. msgctxt "@label"
  4522. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  4523. msgstr "Deze instelling wordt afgeleid van strijdige extruderspecifieke waarden:"
  4524. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
  4525. msgctxt "@label"
  4526. msgid ""
  4527. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  4528. "\n"
  4529. "Click to restore the value of the profile."
  4530. msgstr ""
  4531. "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
  4532. "\n"
  4533. "Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
  4534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
  4535. msgctxt "@label"
  4536. msgid ""
  4537. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4538. "\n"
  4539. "Click to restore the calculated value."
  4540. msgstr ""
  4541. "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
  4542. "\n"
  4543. "Klik om de berekende waarde te herstellen."
  4544. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  4545. msgctxt "@label:textbox"
  4546. msgid "Search settings"
  4547. msgstr "Instellingen zoeken"
  4548. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  4549. msgctxt "@action:menu"
  4550. msgid "Copy value to all extruders"
  4551. msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
  4552. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  4553. msgctxt "@action:menu"
  4554. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4555. msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
  4556. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  4557. msgctxt "@action:menu"
  4558. msgid "Hide this setting"
  4559. msgstr "Deze instelling verbergen"
  4560. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  4561. msgctxt "@action:menu"
  4562. msgid "Don't show this setting"
  4563. msgstr "Deze instelling verbergen"
  4564. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  4565. msgctxt "@action:menu"
  4566. msgid "Keep this setting visible"
  4567. msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
  4568. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  4569. msgctxt "@info:tooltip"
  4570. msgid "3D View"
  4571. msgstr "3D-weergave"
  4572. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  4573. msgctxt "@info:tooltip"
  4574. msgid "Front View"
  4575. msgstr "Weergave voorzijde"
  4576. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  4577. msgctxt "@info:tooltip"
  4578. msgid "Top View"
  4579. msgstr "Weergave bovenzijde"
  4580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  4581. msgctxt "@info:tooltip"
  4582. msgid "Left View"
  4583. msgstr "Linkeraanzicht"
  4584. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  4585. msgctxt "@info:tooltip"
  4586. msgid "Right View"
  4587. msgstr "Rechteraanzicht"
  4588. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4589. msgctxt "@label"
  4590. msgid "View type"
  4591. msgstr "Type weergeven"
  4592. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  4593. msgctxt "@label"
  4594. msgid "Add a Cloud printer"
  4595. msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
  4596. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  4597. msgctxt "@label"
  4598. msgid "Waiting for Cloud response"
  4599. msgstr "Wachten op cloudreactie"
  4600. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  4601. msgctxt "@label"
  4602. msgid "No printers found in your account?"
  4603. msgstr "Geen printers gevonden in uw account?"
  4604. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  4605. msgctxt "@label"
  4606. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  4607. msgstr "De volgende printers in uw account zijn toegevoegd in Cura:"
  4608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  4609. msgctxt "@button"
  4610. msgid "Add printer manually"
  4611. msgstr "Printer handmatig toevoegen"
  4612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
  4613. msgctxt "@label"
  4614. msgid "Manufacturer"
  4615. msgstr "Fabrikant"
  4616. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  4617. msgctxt "@label"
  4618. msgid "Profile author"
  4619. msgstr "Profieleigenaar"
  4620. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
  4621. msgctxt "@label"
  4622. msgid "Printer name"
  4623. msgstr "Printernaam"
  4624. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
  4625. msgctxt "@text"
  4626. msgid "Please name your printer"
  4627. msgstr "Geef uw printer een naam"
  4628. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  4629. msgctxt "@label"
  4630. msgid "Add a printer"
  4631. msgstr "Een printer toevoegen"
  4632. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
  4633. msgctxt "@label"
  4634. msgid "Add a networked printer"
  4635. msgstr "Een netwerkprinter toevoegen"
  4636. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
  4637. msgctxt "@label"
  4638. msgid "Add a non-networked printer"
  4639. msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen"
  4640. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  4641. msgctxt "@label"
  4642. msgid "There is no printer found over your network."
  4643. msgstr "Kan in uw netwerk geen printer vinden."
  4644. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  4645. msgctxt "@label"
  4646. msgid "Refresh"
  4647. msgstr "Vernieuwen"
  4648. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  4649. msgctxt "@label"
  4650. msgid "Add printer by IP"
  4651. msgstr "Printer toevoegen op IP"
  4652. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
  4653. msgctxt "@label"
  4654. msgid "Add cloud printer"
  4655. msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
  4656. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
  4657. msgctxt "@label"
  4658. msgid "Troubleshooting"
  4659. msgstr "Probleemoplossing"
  4660. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  4661. msgctxt "@label"
  4662. msgid "Add printer by IP address"
  4663. msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres"
  4664. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  4665. msgctxt "@text"
  4666. msgid "Enter your printer's IP address."
  4667. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
  4668. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  4669. msgctxt "@button"
  4670. msgid "Add"
  4671. msgstr "Toevoegen"
  4672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  4673. msgctxt "@label"
  4674. msgid "Could not connect to device."
  4675. msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat."
  4676. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  4677. msgctxt "@label"
  4678. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  4679. msgstr "Kunt u geen verbinding maken met uw Ultimaker-printer?"
  4680. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  4681. msgctxt "@label"
  4682. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  4683. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  4684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  4685. msgctxt "@label"
  4686. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  4687. msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is."
  4688. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  4689. msgctxt "@button"
  4690. msgid "Connect"
  4691. msgstr "Verbinding maken"
  4692. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  4693. msgctxt "@label"
  4694. msgid "Release Notes"
  4695. msgstr "Release notes"
  4696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  4697. msgctxt "@text"
  4698. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  4699. msgstr "Voeg materiaalinstellingen en plugins uit de Marktplaats toe"
  4700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  4701. msgctxt "@text"
  4702. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  4703. msgstr "Maak een back-up van uw materiaalinstellingen en plug-ins en synchroniseer deze"
  4704. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  4705. msgctxt "@text"
  4706. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
  4707. msgstr "Deel ideeën met 48,000+ gebruikers in de Ultimaker Community of vraag hen om ondersteuning"
  4708. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  4709. msgctxt "@button"
  4710. msgid "Skip"
  4711. msgstr "Overslaan"
  4712. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  4713. msgctxt "@text"
  4714. msgid "Create a free Ultimaker Account"
  4715. msgstr "Maak een gratis Ultimaker-account aan"
  4716. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4717. msgctxt "@label"
  4718. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4719. msgstr "Help ons Ultimaker Cura te verbeteren"
  4720. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
  4721. msgctxt "@text"
  4722. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4723. msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
  4724. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
  4725. msgctxt "@text"
  4726. msgid "Machine types"
  4727. msgstr "Machinetypen"
  4728. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
  4729. msgctxt "@text"
  4730. msgid "Material usage"
  4731. msgstr "Materiaalgebruik"
  4732. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
  4733. msgctxt "@text"
  4734. msgid "Number of slices"
  4735. msgstr "Aantal slices"
  4736. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
  4737. msgctxt "@text"
  4738. msgid "Print settings"
  4739. msgstr "Instellingen voor printen"
  4740. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
  4741. msgctxt "@text"
  4742. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4743. msgstr "De gegevens die Ultimaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
  4744. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
  4745. msgctxt "@text"
  4746. msgid "More information"
  4747. msgstr "Meer informatie"
  4748. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  4749. msgctxt "@label"
  4750. msgid "Empty"
  4751. msgstr "Leeg"
  4752. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  4753. msgctxt "@label"
  4754. msgid "User Agreement"
  4755. msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  4756. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  4757. msgctxt "@button"
  4758. msgid "Decline and close"
  4759. msgstr "Afwijzen en sluiten"
  4760. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  4761. msgctxt "@label"
  4762. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4763. msgstr "Welkom bij Ultimaker Cura"
  4764. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
  4765. msgctxt "@text"
  4766. msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4767. msgstr ""
  4768. "Volg deze stappen voor het instellen van\n"
  4769. "Ultimaker Cura. Dit duurt slechts even."
  4770. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
  4771. msgctxt "@button"
  4772. msgid "Get started"
  4773. msgstr "Aan de slag"
  4774. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  4775. msgctxt "@label"
  4776. msgid "What's New"
  4777. msgstr "Nieuwe functies"
  4778. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  4779. msgctxt "@label"
  4780. msgid "No items to select from"
  4781. msgstr "Geen items om uit te kiezen"
  4782. #: ModelChecker/plugin.json
  4783. msgctxt "description"
  4784. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4785. msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
  4786. #: ModelChecker/plugin.json
  4787. msgctxt "name"
  4788. msgid "Model Checker"
  4789. msgstr "Modelcontrole"
  4790. #: 3MFReader/plugin.json
  4791. msgctxt "description"
  4792. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4793. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  4794. #: 3MFReader/plugin.json
  4795. msgctxt "name"
  4796. msgid "3MF Reader"
  4797. msgstr "3MF-lezer"
  4798. #: 3MFWriter/plugin.json
  4799. msgctxt "description"
  4800. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4801. msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  4802. #: 3MFWriter/plugin.json
  4803. msgctxt "name"
  4804. msgid "3MF Writer"
  4805. msgstr "3MF-schrijver"
  4806. #: AMFReader/plugin.json
  4807. msgctxt "description"
  4808. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4809. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden."
  4810. #: AMFReader/plugin.json
  4811. msgctxt "name"
  4812. msgid "AMF Reader"
  4813. msgstr "AMF-lezer"
  4814. #: CuraDrive/plugin.json
  4815. msgctxt "description"
  4816. msgid "Backup and restore your configuration."
  4817. msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen."
  4818. #: CuraDrive/plugin.json
  4819. msgctxt "name"
  4820. msgid "Cura Backups"
  4821. msgstr "Cura-back-ups"
  4822. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4823. msgctxt "description"
  4824. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4825. msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  4826. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4827. msgctxt "name"
  4828. msgid "CuraEngine Backend"
  4829. msgstr "CuraEngine-back-end"
  4830. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4831. msgctxt "description"
  4832. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4833. msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  4834. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4835. msgctxt "name"
  4836. msgid "Cura Profile Reader"
  4837. msgstr "Cura-profiellezer"
  4838. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4839. msgctxt "description"
  4840. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4841. msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  4842. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4843. msgctxt "name"
  4844. msgid "Cura Profile Writer"
  4845. msgstr "Cura-profielschrijver"
  4846. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4847. msgctxt "description"
  4848. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  4849. msgstr "Maakt verbinding met de digitale bibliotheek, zodat Cura bestanden kan openen vanuit, en bestanden kan opslaan in, de digitale bibliotheek."
  4850. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4851. msgctxt "name"
  4852. msgid "Ultimaker Digital Library"
  4853. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  4854. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4855. msgctxt "description"
  4856. msgid "Checks for firmware updates."
  4857. msgstr "Controleert op firmware-updates."
  4858. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4859. msgctxt "name"
  4860. msgid "Firmware Update Checker"
  4861. msgstr "Firmware-updatecontrole"
  4862. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4863. msgctxt "description"
  4864. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4865. msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware."
  4866. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4867. msgctxt "name"
  4868. msgid "Firmware Updater"
  4869. msgstr "Firmware-updater"
  4870. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4871. msgctxt "description"
  4872. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4873. msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
  4874. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4875. msgctxt "name"
  4876. msgid "Compressed G-code Reader"
  4877. msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
  4878. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4879. msgctxt "description"
  4880. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4881. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
  4882. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4883. msgctxt "name"
  4884. msgid "Compressed G-code Writer"
  4885. msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
  4886. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4887. msgctxt "description"
  4888. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4889. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  4890. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4891. msgctxt "name"
  4892. msgid "G-code Profile Reader"
  4893. msgstr "G-code-profiellezer"
  4894. #: GCodeReader/plugin.json
  4895. msgctxt "description"
  4896. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4897. msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  4898. #: GCodeReader/plugin.json
  4899. msgctxt "name"
  4900. msgid "G-code Reader"
  4901. msgstr "G-code-lezer"
  4902. #: GCodeWriter/plugin.json
  4903. msgctxt "description"
  4904. msgid "Writes g-code to a file."
  4905. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
  4906. #: GCodeWriter/plugin.json
  4907. msgctxt "name"
  4908. msgid "G-code Writer"
  4909. msgstr "G-code-schrijver"
  4910. #: ImageReader/plugin.json
  4911. msgctxt "description"
  4912. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4913. msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  4914. #: ImageReader/plugin.json
  4915. msgctxt "name"
  4916. msgid "Image Reader"
  4917. msgstr "Afbeeldinglezer"
  4918. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4919. msgctxt "description"
  4920. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4921. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  4922. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4923. msgctxt "name"
  4924. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4925. msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
  4926. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4927. msgctxt "description"
  4928. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4929. msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen."
  4930. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4931. msgctxt "name"
  4932. msgid "Machine Settings Action"
  4933. msgstr "Actie machine-instellingen"
  4934. #: Marketplace/plugin.json
  4935. msgctxt "description"
  4936. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
  4937. msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de Ultimaker-website."
  4938. #: Marketplace/plugin.json
  4939. msgctxt "name"
  4940. msgid "Marketplace"
  4941. msgstr "Marktplaats"
  4942. #: MonitorStage/plugin.json
  4943. msgctxt "description"
  4944. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4945. msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
  4946. #: MonitorStage/plugin.json
  4947. msgctxt "name"
  4948. msgid "Monitor Stage"
  4949. msgstr "Controlestadium"
  4950. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4951. msgctxt "description"
  4952. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4953. msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  4954. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4955. msgctxt "name"
  4956. msgid "Per Model Settings Tool"
  4957. msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  4958. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4959. msgctxt "description"
  4960. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4961. msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  4962. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4963. msgctxt "name"
  4964. msgid "Post Processing"
  4965. msgstr "Nabewerking"
  4966. #: PrepareStage/plugin.json
  4967. msgctxt "description"
  4968. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4969. msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
  4970. #: PrepareStage/plugin.json
  4971. msgctxt "name"
  4972. msgid "Prepare Stage"
  4973. msgstr "Stadium voorbereiden"
  4974. #: PreviewStage/plugin.json
  4975. msgctxt "description"
  4976. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4977. msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura."
  4978. #: PreviewStage/plugin.json
  4979. msgctxt "name"
  4980. msgid "Preview Stage"
  4981. msgstr "Voorbeeldstadium"
  4982. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4983. msgctxt "description"
  4984. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4985. msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  4986. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4987. msgctxt "name"
  4988. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4989. msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  4990. #: SentryLogger/plugin.json
  4991. msgctxt "description"
  4992. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4993. msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt"
  4994. #: SentryLogger/plugin.json
  4995. msgctxt "name"
  4996. msgid "Sentry Logger"
  4997. msgstr "Sentrylogger"
  4998. #: SimulationView/plugin.json
  4999. msgctxt "description"
  5000. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  5001. msgstr "Biedt voorbeeld van geslicete laaggegevens."
  5002. #: SimulationView/plugin.json
  5003. msgctxt "name"
  5004. msgid "Simulation View"
  5005. msgstr "Simulatieweergave"
  5006. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  5007. msgctxt "description"
  5008. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5009. msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  5010. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  5011. msgctxt "name"
  5012. msgid "Slice info"
  5013. msgstr "Slice-informatie"
  5014. #: SolidView/plugin.json
  5015. msgctxt "description"
  5016. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5017. msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
  5018. #: SolidView/plugin.json
  5019. msgctxt "name"
  5020. msgid "Solid View"
  5021. msgstr "Solide weergave"
  5022. #: SupportEraser/plugin.json
  5023. msgctxt "description"
  5024. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  5025. msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
  5026. #: SupportEraser/plugin.json
  5027. msgctxt "name"
  5028. msgid "Support Eraser"
  5029. msgstr "Supportwisser"
  5030. #: TrimeshReader/plugin.json
  5031. msgctxt "description"
  5032. msgid "Provides support for reading model files."
  5033. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden."
  5034. #: TrimeshReader/plugin.json
  5035. msgctxt "name"
  5036. msgid "Trimesh Reader"
  5037. msgstr "Trimesh-lezer"
  5038. #: UFPReader/plugin.json
  5039. msgctxt "description"
  5040. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  5041. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van Ultimaker Format Packages."
  5042. #: UFPReader/plugin.json
  5043. msgctxt "name"
  5044. msgid "UFP Reader"
  5045. msgstr "UFP-lezer"
  5046. #: UFPWriter/plugin.json
  5047. msgctxt "description"
  5048. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  5049. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
  5050. #: UFPWriter/plugin.json
  5051. msgctxt "name"
  5052. msgid "UFP Writer"
  5053. msgstr "UFP-schrijver"
  5054. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  5055. msgctxt "description"
  5056. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  5057. msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  5058. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  5059. msgctxt "name"
  5060. msgid "Ultimaker machine actions"
  5061. msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  5062. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  5063. msgctxt "description"
  5064. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  5065. msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker-netwerkprinters."
  5066. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  5067. msgctxt "name"
  5068. msgid "Ultimaker Network Connection"
  5069. msgstr "Ultimaker-netwerkverbinding"
  5070. #: USBPrinting/plugin.json
  5071. msgctxt "description"
  5072. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5073. msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  5074. #: USBPrinting/plugin.json
  5075. msgctxt "name"
  5076. msgid "USB printing"
  5077. msgstr "USB-printen"
  5078. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  5079. msgctxt "description"
  5080. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5081. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  5082. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  5083. msgctxt "name"
  5084. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5085. msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  5086. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  5087. msgctxt "description"
  5088. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5089. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  5090. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  5091. msgctxt "name"
  5092. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5093. msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4"
  5094. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  5095. msgctxt "description"
  5096. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5097. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  5098. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  5099. msgctxt "name"
  5100. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5101. msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6"
  5102. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  5103. msgctxt "description"
  5104. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  5105. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
  5106. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  5107. msgctxt "name"
  5108. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  5109. msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7"
  5110. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  5111. msgctxt "description"
  5112. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  5113. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
  5114. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  5115. msgctxt "name"
  5116. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  5117. msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
  5118. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  5119. msgctxt "description"
  5120. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  5121. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
  5122. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  5123. msgctxt "name"
  5124. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  5125. msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
  5126. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  5127. msgctxt "description"
  5128. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  5129. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
  5130. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  5131. msgctxt "name"
  5132. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  5133. msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
  5134. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  5135. msgctxt "description"
  5136. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  5137. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
  5138. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  5139. msgctxt "name"
  5140. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  5141. msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
  5142. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  5143. msgctxt "description"
  5144. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  5145. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
  5146. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  5147. msgctxt "name"
  5148. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  5149. msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
  5150. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  5151. msgctxt "description"
  5152. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  5153. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0."
  5154. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  5155. msgctxt "name"
  5156. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  5157. msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0"
  5158. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  5159. msgctxt "description"
  5160. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  5161. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1."
  5162. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  5163. msgctxt "name"
  5164. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  5165. msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1"
  5166. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  5167. msgctxt "description"
  5168. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  5169. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.11 naar Cura 4.12."
  5170. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  5171. msgctxt "name"
  5172. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  5173. msgstr "Versie-upgrade van 4.11 naar 4.12"
  5174. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  5175. msgctxt "description"
  5176. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  5177. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.13 naar Cura 5.0."
  5178. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  5179. msgctxt "name"
  5180. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  5181. msgstr "Versie-upgrade 4.13 naar 5.0"
  5182. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  5183. msgctxt "description"
  5184. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  5185. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2."
  5186. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  5187. msgctxt "name"
  5188. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  5189. msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2"
  5190. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  5191. msgctxt "description"
  5192. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  5193. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.2 naar Cura 4.3."
  5194. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  5195. msgctxt "name"
  5196. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  5197. msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3"
  5198. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  5199. msgctxt "description"
  5200. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  5201. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4."
  5202. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  5203. msgctxt "name"
  5204. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  5205. msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4"
  5206. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  5207. msgctxt "description"
  5208. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  5209. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5."
  5210. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  5211. msgctxt "name"
  5212. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  5213. msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5"
  5214. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  5215. msgctxt "description"
  5216. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  5217. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.5 naar Cura 4.6."
  5218. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  5219. msgctxt "name"
  5220. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  5221. msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6"
  5222. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  5223. msgctxt "description"
  5224. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  5225. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2."
  5226. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  5227. msgctxt "name"
  5228. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  5229. msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2"
  5230. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  5231. msgctxt "description"
  5232. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  5233. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7."
  5234. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  5235. msgctxt "name"
  5236. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  5237. msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7"
  5238. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  5239. msgctxt "description"
  5240. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  5241. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.8."
  5242. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  5243. msgctxt "name"
  5244. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  5245. msgstr "Versie-upgrade van 4.7 naar 4.8"
  5246. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  5247. msgctxt "description"
  5248. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  5249. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.9."
  5250. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  5251. msgctxt "name"
  5252. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  5253. msgstr "Versie-upgrade van 4.8 naar 4.9"
  5254. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  5255. msgctxt "description"
  5256. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  5257. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.9 naar Cura 4.10."
  5258. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  5259. msgctxt "name"
  5260. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  5261. msgstr "Versie-upgrade 4.9 naar 4.10"
  5262. #: X3DReader/plugin.json
  5263. msgctxt "description"
  5264. msgid "Provides support for reading X3D files."
  5265. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  5266. #: X3DReader/plugin.json
  5267. msgctxt "name"
  5268. msgid "X3D Reader"
  5269. msgstr "X3D-lezer"
  5270. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  5271. msgctxt "description"
  5272. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5273. msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  5274. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  5275. msgctxt "name"
  5276. msgid "Material Profiles"
  5277. msgstr "Materiaalprofielen"
  5278. #: XRayView/plugin.json
  5279. msgctxt "description"
  5280. msgid "Provides the X-Ray view."
  5281. msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  5282. #: XRayView/plugin.json
  5283. msgctxt "name"
  5284. msgid "X-Ray View"
  5285. msgstr "Röntgenweergave"
  5286. #~ msgctxt "@label"
  5287. #~ msgid "Not yet initialized<br/>"
  5288. #~ msgstr "Nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  5289. #~ msgctxt "@label"
  5290. #~ msgid "By"
  5291. #~ msgstr "Door"
  5292. #~ msgctxt "@Label"
  5293. #~ msgid "Static type checker for Python"
  5294. #~ msgstr "Statische typecontrole voor Python"
  5295. #~ msgctxt "@Label"
  5296. #~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  5297. #~ msgstr "Rootcertificaten voor het valideren van SSL-betrouwbaarheid"
  5298. #~ msgctxt "@label"
  5299. #~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
  5300. #~ msgstr "Pythonextensies voor Microsoft Windows"
  5301. #~ msgctxt "@label"
  5302. #~ msgid "SVG icons"
  5303. #~ msgstr "SVG-pictogrammen"
  5304. #~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  5305. #~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  5306. #~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  5307. #~ msgstr[0] "Er is geen %1 profiel voor de configuratie in extruder %2. In plaats daarvan wordt de standaardintentie gebruikt"
  5308. #~ msgstr[1] "Er is geen %1 profiel voor de configuraties in extruders %2. In plaats daarvan wordt de standaardintentie gebruikt"
  5309. #~ msgctxt "@tooltip"
  5310. #~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  5311. #~ msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
  5312. #~ msgctxt "@action:button"
  5313. #~ msgid "Sync materials with printers"
  5314. #~ msgstr "Synchroniseer materialen"
  5315. #~ msgctxt "@title:window"
  5316. #~ msgid "Convert Image..."
  5317. #~ msgstr "Afbeelding Converteren..."
  5318. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5319. #~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
  5320. #~ msgstr "De breedte op het platform in millimeters."
  5321. #~ msgctxt "@title"
  5322. #~ msgid "Marketplace"
  5323. #~ msgstr "Marktplaats"
  5324. #~ msgctxt "@info"
  5325. #~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  5326. #~ msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht worden."
  5327. #~ msgctxt "@action:button"
  5328. #~ msgid "Install"
  5329. #~ msgstr "Installeren"
  5330. #~ msgctxt "@action:button"
  5331. #~ msgid "Installed"
  5332. #~ msgstr "Geïnstalleerd"
  5333. #~ msgctxt "@label"
  5334. #~ msgid "Premium"
  5335. #~ msgstr "Premium"
  5336. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5337. #~ msgid "Go to Web Marketplace"
  5338. #~ msgstr "Ga naar Marketplace op internet"
  5339. #~ msgctxt "@label"
  5340. #~ msgid "Search materials"
  5341. #~ msgstr "Materialen zoeken"
  5342. #~ msgctxt "@label"
  5343. #~ msgid "Compatibility"
  5344. #~ msgstr "Compatibiliteit"
  5345. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5346. #~ msgid "Machine"
  5347. #~ msgstr "Machine"
  5348. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5349. #~ msgid "Build Plate"
  5350. #~ msgstr "Platform"
  5351. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5352. #~ msgid "Support"
  5353. #~ msgstr "Supportstructuur"
  5354. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5355. #~ msgid "Quality"
  5356. #~ msgstr "Kwaliteit"
  5357. #~ msgctxt "@action:label"
  5358. #~ msgid "Technical Data Sheet"
  5359. #~ msgstr "Technisch informatieblad"
  5360. #~ msgctxt "@action:label"
  5361. #~ msgid "Safety Data Sheet"
  5362. #~ msgstr "Veiligheidsinformatieblad"
  5363. #~ msgctxt "@action:label"
  5364. #~ msgid "Printing Guidelines"
  5365. #~ msgstr "Richtlijnen voor printen"
  5366. #~ msgctxt "@action:label"
  5367. #~ msgid "Website"
  5368. #~ msgstr "Website"
  5369. #~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  5370. #~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  5371. #~ msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor installeren of bijwerken"
  5372. #~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  5373. #~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  5374. #~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalspoelen kopen</a>"
  5375. #~ msgctxt "@action:button"
  5376. #~ msgid "Update"
  5377. #~ msgstr "Bijwerken"
  5378. #~ msgctxt "@action:button"
  5379. #~ msgid "Updating"
  5380. #~ msgstr "Bijwerken"
  5381. #~ msgctxt "@action:button"
  5382. #~ msgid "Updated"
  5383. #~ msgstr "Bijgewerkt"
  5384. #~ msgctxt "@action:button"
  5385. #~ msgid "Back"
  5386. #~ msgstr "Terug"
  5387. #~ msgctxt "@title:tab"
  5388. #~ msgid "Plugins"
  5389. #~ msgstr "Plug-ins"
  5390. #~ msgctxt "@title:tab"
  5391. #~ msgid "Installed"
  5392. #~ msgstr "Geïnstalleerd"
  5393. #~ msgctxt "@label"
  5394. #~ msgid "Will install upon restarting"
  5395. #~ msgstr "Wordt geïnstalleerd na opnieuw starten"
  5396. #~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  5397. #~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  5398. #~ msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor het bijwerken"
  5399. #~ msgctxt "@action:button"
  5400. #~ msgid "Downgrade"
  5401. #~ msgstr "Downgraden"
  5402. #~ msgctxt "@action:button"
  5403. #~ msgid "Uninstall"
  5404. #~ msgstr "De-installeren"
  5405. #~ msgctxt "@label"
  5406. #~ msgid "Community Contributions"
  5407. #~ msgstr "Community-bijdragen"
  5408. #~ msgctxt "@label"
  5409. #~ msgid "Community Plugins"
  5410. #~ msgstr "Community-plug-ins"
  5411. #~ msgctxt "@label"
  5412. #~ msgid "Generic Materials"
  5413. #~ msgstr "Standaard materialen"
  5414. #~ msgctxt "@info"
  5415. #~ msgid "Fetching packages..."
  5416. #~ msgstr "Packages ophalen..."
  5417. #~ msgctxt "@label"
  5418. #~ msgid "Website"
  5419. #~ msgstr "Website"
  5420. #~ msgctxt "@label"
  5421. #~ msgid "Email"
  5422. #~ msgstr "E-mail"
  5423. #~ msgctxt "@description"
  5424. #~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  5425. #~ msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor Ultimaker Cura Enterprise"
  5426. #~ msgctxt "@label"
  5427. #~ msgid "Version"
  5428. #~ msgstr "Versie"
  5429. #~ msgctxt "@label"
  5430. #~ msgid "Last updated"
  5431. #~ msgstr "Laatst bijgewerkt"
  5432. #~ msgctxt "@label"
  5433. #~ msgid "Downloads"
  5434. #~ msgstr "Downloads"
  5435. #~ msgctxt "@title:tab"
  5436. #~ msgid "Installed plugins"
  5437. #~ msgstr "Geïnstalleerde plug-ins"
  5438. #~ msgctxt "@info"
  5439. #~ msgid "No plugin has been installed."
  5440. #~ msgstr "Er zijn geen plug-ins geïnstalleerd."
  5441. #~ msgctxt "@title:tab"
  5442. #~ msgid "Installed materials"
  5443. #~ msgstr "Geïnstalleerde materialen"
  5444. #~ msgctxt "@info"
  5445. #~ msgid "No material has been installed."
  5446. #~ msgstr "Er zijn materialen geïnstalleerd."
  5447. #~ msgctxt "@title:tab"
  5448. #~ msgid "Bundled plugins"
  5449. #~ msgstr "Gebundelde plug-ins"
  5450. #~ msgctxt "@title:tab"
  5451. #~ msgid "Bundled materials"
  5452. #~ msgstr "Gebundelde materialen"
  5453. #~ msgctxt "@info"
  5454. #~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  5455. #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw verbinding."
  5456. #~ msgctxt "@title:window"
  5457. #~ msgid "Confirm uninstall"
  5458. #~ msgstr "De-installeren bevestigen"
  5459. #~ msgctxt "@text:window"
  5460. #~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  5461. #~ msgstr "U verwijdert materialen en/of profielen die nog in gebruik zijn. Wanneer u het verwijderen bevestigt, worden de volgende materialen/profielen teruggezet naar hun standaardinstellingen."
  5462. #~ msgctxt "@text:window"
  5463. #~ msgid "Materials"
  5464. #~ msgstr "Materialen"
  5465. #~ msgctxt "@text:window"
  5466. #~ msgid "Profiles"
  5467. #~ msgstr "Profielen"
  5468. #~ msgctxt "@action:button"
  5469. #~ msgid "Confirm"
  5470. #~ msgstr "Bevestigen"
  5471. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5472. #~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  5473. #~ msgstr "In deze print kunnen problemen ontstaan. Klik om tips voor aanpassingen te bekijken."
  5474. #~ msgctxt "@label"
  5475. #~ msgid "Support library for handling planar objects"
  5476. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van tweedimensionale objecten"
  5477. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  5478. #~ msgid ""
  5479. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5480. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  5481. #~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  5482. #~ msgstr ""
  5483. #~ "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  5484. #~ "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het verwisselen van profielen?\n"
  5485. #~ "U kunt de wijzigingen ook verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
  5486. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5487. #~ msgid "&Build plate"
  5488. #~ msgstr "&Platform"
  5489. #~ msgctxt "@label"
  5490. #~ msgid "Create"
  5491. #~ msgstr "Maken"
  5492. #~ msgctxt "@label"
  5493. #~ msgid "Duplicate"
  5494. #~ msgstr "Dupliceren"
  5495. #~ msgctxt "@label %1 is printer name"
  5496. #~ msgid "Printer: %1"
  5497. #~ msgstr "Printer: %1"
  5498. #~ msgctxt "@action:button"
  5499. #~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
  5500. #~ msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  5501. #~ msgctxt "@label"
  5502. #~ msgid "Theme:"
  5503. #~ msgstr "Thema:"
  5504. #~ msgctxt "@label"
  5505. #~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  5506. #~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  5507. #~ msgctxt "@action:button"
  5508. #~ msgid "More information"
  5509. #~ msgstr "Meer informatie"
  5510. #~ msgctxt "@action:button"
  5511. #~ msgid "Create"
  5512. #~ msgstr "Maken"
  5513. #~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
  5514. #~ msgid "Sync with Printers"
  5515. #~ msgstr "Synchroniseren met printers"
  5516. #~ msgctxt "@action:label"
  5517. #~ msgid "Printer"
  5518. #~ msgstr "Printer"
  5519. #~ msgctxt "@title:column"
  5520. #~ msgid "Unit"
  5521. #~ msgstr "Eenheid"
  5522. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5523. #~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  5524. #~ msgstr "Online gids voor probleemoplossing weergegeven"
  5525. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5526. #~ msgid "Add more materials from Marketplace"
  5527. #~ msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace"
  5528. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5529. #~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  5530. #~ msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
  5531. #~ msgctxt "@action:menu"
  5532. #~ msgid "&Marketplace"
  5533. #~ msgstr "&Marktplaats"
  5534. #~ msgctxt "description"
  5535. #~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  5536. #~ msgstr "Nieuwe Cura-packages zoeken, beheren en installeren."
  5537. #~ msgctxt "name"
  5538. #~ msgid "Toolbox"
  5539. #~ msgstr "Werkset"
  5540. #~ msgctxt "description"
  5541. #~ msgid "Provides the Simulation view."
  5542. #~ msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer."
  5543. #~ msgctxt "@info:status"
  5544. #~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5545. #~ msgstr "Verzend en controleer overal printtaken met uw Ultimaker-account."
  5546. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5547. #~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  5548. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Digital Factory"
  5549. #~ msgctxt "@info"
  5550. #~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
  5551. #~ msgstr "Vanuit Ultimaker Cura kunt u de webcamfeeds voor cloudprinters niet bekijken."
  5552. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5553. #~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  5554. #~ msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of bugfixes beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u nog niet over de nieuwste versie beschikt, is het raadzaam om de firmware op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}."
  5555. #~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  5556. #~ msgid "New %s firmware available"
  5557. #~ msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar"
  5558. #~ msgctxt "@info:status"
  5559. #~ msgid "Global stack is missing."
  5560. #~ msgstr "Algemene stapel ontbreekt."
  5561. #~ msgctxt "@info:status"
  5562. #~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  5563. #~ msgstr "Uw model is niet veelvoudig. De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan."
  5564. #~ msgctxt "@info:title"
  5565. #~ msgid "Model errors"
  5566. #~ msgstr "Modelfouten"
  5567. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5568. #~ msgid "Layer thickness"
  5569. #~ msgstr "Laagdikte"
  5570. #~ msgctxt "@label"
  5571. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  5572. #~ msgstr "Uw sleutel tot verbonden 3D-printen"
  5573. #~ msgctxt "@text"
  5574. #~ msgid ""
  5575. #~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  5576. #~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  5577. #~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  5578. #~ msgstr ""
  5579. #~ "- Pas uw ervaring aan met meer printprofielen en plug-ins\n"
  5580. #~ "- Blijf flexibel door uw instellingen te synchroniseren en overal te laden\n"
  5581. #~ "- Verhoog de efficiëntie met een externe workflow op Ultimaker-printers"
  5582. #~ msgctxt "@button"
  5583. #~ msgid "Create account"
  5584. #~ msgstr "Account maken"
  5585. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5586. #~ msgid "Delete Selected Model"
  5587. #~ msgid_plural "Delete Selected Models"
  5588. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model verwijderen"
  5589. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen verwijderen"
  5590. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5591. #~ msgid "Center Selected Model"
  5592. #~ msgid_plural "Center Selected Models"
  5593. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
  5594. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
  5595. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5596. #~ msgid "Multiply Selected Model"
  5597. #~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
  5598. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  5599. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  5600. #~ msgctxt "@button"
  5601. #~ msgid "Finish"
  5602. #~ msgstr "Voltooien"
  5603. #~ msgctxt "@label"
  5604. #~ msgid "Ultimaker Account"
  5605. #~ msgstr "Ultimaker-account"
  5606. #~ msgctxt "@text"
  5607. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  5608. #~ msgstr "Uw sleutel tot verbonden 3D-printen"
  5609. #~ msgctxt "@text"
  5610. #~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  5611. #~ msgstr "- Pas uw ervaring aan met meer printprofielen en plug-ins"
  5612. #~ msgctxt "@text"
  5613. #~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  5614. #~ msgstr "- Blijf flexibel door uw instellingen te synchroniseren en overal te laden"
  5615. #~ msgctxt "@text"
  5616. #~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  5617. #~ msgstr "- Verhoog de efficiëntie met een externe workflow op Ultimaker-printers"
  5618. #~ msgctxt "@text"
  5619. #~ msgid ""
  5620. #~ "Please follow these steps to set up\n"
  5621. #~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  5622. #~ msgstr ""
  5623. #~ "Volg deze stappen voor het instellen van\n"
  5624. #~ "Ultimaker Cura. Dit duurt slechts even."
  5625. #~ msgctxt "@label"
  5626. #~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  5627. #~ msgstr "Nieuwe functies in Ultimaker Cura"
  5628. #~ msgctxt "@label ({} is object name)"
  5629. #~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  5630. #~ msgstr "Weet u zeker dat u {} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt."
  5631. #~ msgctxt "@info:status"
  5632. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  5633. #~ msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
  5634. #~ msgctxt "@info:status"
  5635. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  5636. #~ msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
  5637. #~ msgctxt "@info:status"
  5638. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  5639. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
  5640. #~ msgctxt "info:status"
  5641. #~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  5642. #~ msgstr "Printer {} ({}) toevoegen van uw account"
  5643. #~ msgctxt "info:hidden list items"
  5644. #~ msgid "<li>... and {} others</li>"
  5645. #~ msgstr "<li>... en {} anderen</li>"
  5646. #~ msgctxt "info:status"
  5647. #~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  5648. #~ msgstr "Printers toegevoegd van Digital Factory: <ul>{}</ul>"
  5649. #~ msgctxt "info:status"
  5650. #~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  5651. #~ msgstr "<ul>{}</ul>Bezoek de <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> om een verbinding tot stand te brengen."
  5652. #~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
  5653. #~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  5654. #~ msgstr "{} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie. <br> Ga naar <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> om {} permanent te verwijderen. <br><br>Weet u zeker dat u {} tijdelijk wilt verwijderen?"
  5655. #~ msgctxt "@label"
  5656. #~ msgid ""
  5657. #~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  5658. #~ "Are you sure you want to continue?"
  5659. #~ msgstr ""
  5660. #~ "U staat op het punt om {} printer(s) uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. \n"
  5661. #~ "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  5662. #~ msgctxt "@label"
  5663. #~ msgid ""
  5664. #~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  5665. #~ "Are you sure you want to continue?"
  5666. #~ msgstr ""
  5667. #~ "U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. \n"
  5668. #~ "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  5669. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5670. #~ msgid "Update"
  5671. #~ msgstr "Bijwerken"
  5672. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5673. #~ msgid "Create new"
  5674. #~ msgstr "Nieuw maken"
  5675. #~ msgctxt "@label"
  5676. #~ msgid "Shared Heater"
  5677. #~ msgstr "Gedeelde verwarming"
  5678. #~ msgctxt "@info"
  5679. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  5680. #~ msgstr "De webcam is niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
  5681. #~ msgctxt "@button"
  5682. #~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
  5683. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  5684. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  5685. #~ msgid ""
  5686. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5687. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  5688. #~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  5689. #~ msgstr ""
  5690. #~ "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  5691. #~ "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het wisselen tussen profielen?\n"
  5692. #~ "U kunt de wijzigingen ook Verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
  5693. #~ msgctxt "@label"
  5694. #~ msgid "Overrides %1 setting."
  5695. #~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
  5696. #~ msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling."
  5697. #~ msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen."
  5698. #~ msgctxt "@text"
  5699. #~ msgid "Please give your printer a name"
  5700. #~ msgstr "Voer een naam in voor uw printer"
  5701. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5702. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  5703. #~ msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken."
  5704. #~ msgctxt "@action:button"
  5705. #~ msgid "Print via Cloud"
  5706. #~ msgstr "Printen via Cloud"
  5707. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5708. #~ msgid "Print via Cloud"
  5709. #~ msgstr "Printen via Cloud"
  5710. #~ msgctxt "@info:status"
  5711. #~ msgid "Connected via Cloud"
  5712. #~ msgstr "Verbonden via Cloud"
  5713. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5714. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5715. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  5716. #~ msgctxt "@label"
  5717. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  5718. #~ msgstr "U moet zich aanmelden voordat u een beoordeling kunt geven"
  5719. #~ msgctxt "@label"
  5720. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  5721. #~ msgstr "U moet het package installeren voordat u een beoordeling kunt geven"
  5722. #~ msgctxt "@label"
  5723. #~ msgid "ratings"
  5724. #~ msgstr "beoordelingen"
  5725. #~ msgctxt "@label"
  5726. #~ msgid "Featured"
  5727. #~ msgstr "Functies"
  5728. #~ msgctxt "@label"
  5729. #~ msgid "Your rating"
  5730. #~ msgstr "Uw beoordeling"
  5731. #~ msgctxt "@label"
  5732. #~ msgid "Author"
  5733. #~ msgstr "Auteur"
  5734. #~ msgctxt "@description"
  5735. #~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  5736. #~ msgstr "Krijg plug-ins en materialen die door Ultimaker zijn geverifieerd"
  5737. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  5738. #~ msgid "Hi %1"
  5739. #~ msgstr "Hallo %1"
  5740. #~ msgctxt "@button"
  5741. #~ msgid "Ultimaker account"
  5742. #~ msgstr "Ultimaker-account"
  5743. #~ msgctxt "@button"
  5744. #~ msgid "Sign out"
  5745. #~ msgstr "Afmelden"
  5746. #~ msgctxt "@label"
  5747. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  5748. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor de analyse van complexe netwerken"
  5749. #~ msgctxt "@Label"
  5750. #~ msgid "Python HTTP library"
  5751. #~ msgstr "Python HTTP-bibliotheek"
  5752. #~ msgctxt "@text:window"
  5753. #~ msgid ""
  5754. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5755. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  5756. #~ msgstr ""
  5757. #~ "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  5758. #~ "Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
  5759. #~ msgctxt "@title:column"
  5760. #~ msgid "Default"
  5761. #~ msgstr "Standaard"
  5762. #~ msgctxt "@title:column"
  5763. #~ msgid "Customized"
  5764. #~ msgstr "Aangepast"
  5765. #~ msgctxt "@action:button"
  5766. #~ msgid "Discard"
  5767. #~ msgstr "Verwijderen"
  5768. #~ msgctxt "@action:button"
  5769. #~ msgid "Keep"
  5770. #~ msgstr "Behouden"
  5771. #~ msgctxt "@action:button"
  5772. #~ msgid "Create New Profile"
  5773. #~ msgstr "Nieuw profiel maken"
  5774. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5775. #~ msgid "&Save..."
  5776. #~ msgstr "&Opslaan..."
  5777. #~ msgctxt "@text"
  5778. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  5779. #~ msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
  5780. #~ msgctxt "@button"
  5781. #~ msgid "Create an account"
  5782. #~ msgstr "Een account maken"
  5783. #~ msgctxt "@info:generic"
  5784. #~ msgid ""
  5785. #~ "\n"
  5786. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  5787. #~ msgstr ""
  5788. #~ "\n"
  5789. #~ "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
  5790. #~ msgctxt "@info:generic"
  5791. #~ msgid ""
  5792. #~ "\n"
  5793. #~ "Syncing..."
  5794. #~ msgstr ""
  5795. #~ "\n"
  5796. #~ "Synchroniseren ..."
  5797. #~ msgctxt "@info:status"
  5798. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  5799. #~ msgstr "Er kan niets worden geslicet omdat geen van de modellen in het bouwvolume past of omdat de modellen toegewezen zijn aan een uitgeschakelde extruder. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen of schakel een extruder in."
  5800. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  5801. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  5802. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vermelden van uw back-ups."
  5803. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5804. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  5805. #~ msgstr "Gebruikersbeschrijving (opmerking: ontwikkelaars spreken uw taal mogelijk niet; gebruik indien mogelijk Engels)"
  5806. #~ msgctxt "@title:window"
  5807. #~ msgid "Closing Cura"
  5808. #~ msgstr "Cura afsluiten"
  5809. #~ msgctxt "@label"
  5810. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  5811. #~ msgstr "Weet u zeker dat u Cura wilt verlaten?"
  5812. #~ msgctxt "@label"
  5813. #~ msgid "Language:"
  5814. #~ msgstr "Taal:"
  5815. #~ msgctxt "@label"
  5816. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  5817. #~ msgstr "Ultimaker Cloud"
  5818. #~ msgctxt "@text"
  5819. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5820. #~ msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
  5821. #~ msgctxt "@text"
  5822. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  5823. #~ msgstr "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk"
  5824. #~ msgctxt "@text"
  5825. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  5826. #~ msgstr "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken"
  5827. #~ msgctxt "@text"
  5828. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5829. #~ msgstr "- Exclusieve toegang tot printprofielen van toonaangevende merken"
  5830. #~ msgctxt "@label"
  5831. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  5832. #~ msgstr "De waarde wordt afgeleid van de waarden per extruder "
  5833. #~ msgctxt "@label"
  5834. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5835. #~ msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
  5836. #~ msgctxt "@text"
  5837. #~ msgid ""
  5838. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5839. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5840. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5841. #~ msgstr ""
  5842. #~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
  5843. #~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
  5844. #~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot printprofielen van toonaangevende merken"
  5845. #~ msgctxt "@title:window"
  5846. #~ msgid "About "
  5847. #~ msgstr "Over "
  5848. #~ msgctxt "@info:button"
  5849. #~ msgid "Quit Cura"
  5850. #~ msgstr "Cura sluiten"
  5851. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  5852. #~ msgid "Infill only"
  5853. #~ msgstr "Alleen vulling"
  5854. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5855. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  5856. #~ msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen"
  5857. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5858. #~ msgid "Feedrate"
  5859. #~ msgstr "Doorvoersnelheid"
  5860. #~ msgctxt "name"
  5861. #~ msgid "Machine Settings action"
  5862. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  5863. #~ msgctxt "@info:title"
  5864. #~ msgid "New cloud printers found"
  5865. #~ msgstr "Nieuwe cloudprinters gevonden"
  5866. #~ msgctxt "@info:message"
  5867. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  5868. #~ msgstr "Er zijn nieuwe printers gedetecteerd die zijn verbonden met uw account. U kunt ze vinden in uw lijst met gedetecteerde printers."
  5869. #~ msgctxt "@info:status"
  5870. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  5871. #~ msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
  5872. #~ msgctxt "@label"
  5873. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  5874. #~ msgstr "Vooraf geslicet bestand {0}"
  5875. #~ msgctxt "@label"
  5876. #~ msgid ""
  5877. #~ "This plugin contains a license.\n"
  5878. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5879. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5880. #~ msgstr ""
  5881. #~ "Deze plug-in bevat een licentie.\n"
  5882. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze plug-in te mogen installeren.\n"
  5883. #~ "Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
  5884. #~ msgctxt "@action:button"
  5885. #~ msgid "Accept"
  5886. #~ msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  5887. #~ msgctxt "@action:button"
  5888. #~ msgid "Decline"
  5889. #~ msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  5890. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5891. #~ msgid "Show All Settings"
  5892. #~ msgstr "Alle instellingen weergeven"
  5893. #~ msgctxt "@title:window"
  5894. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  5895. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  5896. #~ msgctxt "@title:window"
  5897. #~ msgid "About Cura"
  5898. #~ msgstr "Over Cura"
  5899. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5900. #~ msgid "Flatten active settings"
  5901. #~ msgstr "Actieve instellingen platmaken"
  5902. #~ msgctxt "@info:status"
  5903. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  5904. #~ msgstr "Profiel is platgemaakt en geactiveerd."
  5905. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  5906. #~ msgid "Writes X3g to files"
  5907. #~ msgstr "Schrijft X3g naar bestanden"
  5908. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  5909. #~ msgid "X3g File"
  5910. #~ msgstr "X3g-bestand"
  5911. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  5912. #~ msgid "X3G File"
  5913. #~ msgstr "X3G-bestand"
  5914. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5915. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  5916. #~ msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
  5917. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5918. #~ msgid "Profile Assistant"
  5919. #~ msgstr "Profielassistent"
  5920. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5921. #~ msgid "Profile Assistant"
  5922. #~ msgstr "Profielassistent"
  5923. #~ msgctxt "@action:button"
  5924. #~ msgid "Retry"
  5925. #~ msgstr "Opnieuw proberen"
  5926. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5927. #~ msgid "Print Core"
  5928. #~ msgstr "Print core"
  5929. #~ msgctxt "@label"
  5930. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5931. #~ msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
  5932. #~ msgctxt "@label"
  5933. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5934. #~ msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
  5935. #~ msgctxt "@label"
  5936. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5937. #~ msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
  5938. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5939. #~ msgid "Update existing"
  5940. #~ msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  5941. #~ msgctxt "@label"
  5942. #~ msgid "Not supported"
  5943. #~ msgstr "Niet ondersteund"
  5944. #~ msgctxt "@action:button"
  5945. #~ msgid "Previous"
  5946. #~ msgstr "Vorige"
  5947. #~ msgctxt "@label"
  5948. #~ msgid "Tip"
  5949. #~ msgstr "Tip"
  5950. #~ msgctxt "@label"
  5951. #~ msgid "Print experiment"
  5952. #~ msgstr "Print experiment"
  5953. #~ msgctxt "@label"
  5954. #~ msgid "Checklist"
  5955. #~ msgstr "Checklist"
  5956. #~ msgctxt "@label"
  5957. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5958. #~ msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd."
  5959. #~ msgctxt "@label"
  5960. #~ msgid "Olsson Block"
  5961. #~ msgstr "Olsson-blok"
  5962. #~ msgctxt "@window:text"
  5963. #~ msgid "Camera rendering: "
  5964. #~ msgstr "Cameraweergave: "
  5965. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5966. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5967. #~ msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
  5968. #~ msgctxt "@option:check"
  5969. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5970. #~ msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
  5971. #~ msgctxt "@label"
  5972. #~ msgid "Default profiles"
  5973. #~ msgstr "Standaardprofielen"
  5974. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5975. #~ msgid "search settings"
  5976. #~ msgstr "instellingen zoeken"
  5977. #~ msgctxt "@label"
  5978. #~ msgid "Layer Height"
  5979. #~ msgstr "Laaghoogte"
  5980. #~ msgctxt "@tooltip"
  5981. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5982. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken."
  5983. #~ msgctxt "@tooltip"
  5984. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5985. #~ msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast"
  5986. #~ msgctxt "@title:menu"
  5987. #~ msgid "&Build plate"
  5988. #~ msgstr "&Platform"
  5989. #~ msgctxt "@title:settings"
  5990. #~ msgid "&Profile"
  5991. #~ msgstr "&Profiel"
  5992. #~ msgctxt "@action:label"
  5993. #~ msgid "Build plate"
  5994. #~ msgstr "Platform"
  5995. #~ msgctxt "description"
  5996. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5997. #~ msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
  5998. #~ msgctxt "name"
  5999. #~ msgid "God Mode"
  6000. #~ msgstr "Godmodus"
  6001. #~ msgctxt "description"
  6002. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  6003. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  6004. #~ msgctxt "name"
  6005. #~ msgid "Profile Flattener"
  6006. #~ msgstr "Profielvlakker"
  6007. #~ msgctxt "description"
  6008. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  6009. #~ msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
  6010. #~ msgctxt "name"
  6011. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  6012. #~ msgstr "Profielassistent afdrukken"
  6013. #~ msgctxt "@info:status"
  6014. #~ msgid "Connected over the network."
  6015. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden."
  6016. #~ msgctxt "@info:status"
  6017. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  6018. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden. Keur de aanvraag goed op de printer."
  6019. #~ msgctxt "@info:status"
  6020. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  6021. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden. Kan de printer niet beheren."
  6022. #~ msgctxt "@info:status"
  6023. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  6024. #~ msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
  6025. #~ msgctxt "@info:title"
  6026. #~ msgid "Authentication status"
  6027. #~ msgstr "Verificatiestatus"
  6028. #~ msgctxt "@info:title"
  6029. #~ msgid "Authentication Status"
  6030. #~ msgstr "Verificatiestatus"
  6031. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6032. #~ msgid "Re-send the access request"
  6033. #~ msgstr "De toegangsaanvraag opnieuw verzenden"
  6034. #~ msgctxt "@info:status"
  6035. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  6036. #~ msgstr "Toegang tot de printer is geaccepteerd"
  6037. #~ msgctxt "@info:status"
  6038. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  6039. #~ msgstr "Kan geen toegang verkrijgen om met deze printer te printen. Kan de printtaak niet verzenden."
  6040. #~ msgctxt "@action:button"
  6041. #~ msgid "Request Access"
  6042. #~ msgstr "Toegang aanvragen"
  6043. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6044. #~ msgid "Send access request to the printer"
  6045. #~ msgstr "Toegangsaanvraag naar de printer verzenden"
  6046. #~ msgctxt "@label"
  6047. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  6048. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart."
  6049. #~ msgctxt "@label"
  6050. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  6051. #~ msgstr "Er is een probleem met de configuratie van de Ultimaker waardoor het niet mogelijk is het printen te starten. Los het probleem op voordat u verder gaat."
  6052. #~ msgctxt "@window:title"
  6053. #~ msgid "Mismatched configuration"
  6054. #~ msgstr "De configuratie komt niet overeen"
  6055. #~ msgctxt "@label"
  6056. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  6057. #~ msgstr "Weet u zeker dat u met de geselecteerde configuratie wilt printen?"
  6058. #~ msgctxt "@label"
  6059. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  6060. #~ msgstr "De configuratie of kalibratie van de printer komt niet overeen met de configuratie van Cura. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  6061. #~ msgctxt "@info:status"
  6062. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  6063. #~ msgstr "Het verzenden van nieuwe taken is (tijdelijk) geblokkeerd. Nog bezig met het verzenden van de vorige printtaak."
  6064. #~ msgctxt "@info:status"
  6065. #~ msgid "Sending data to printer"
  6066. #~ msgstr "De gegevens worden naar de printer verzonden"
  6067. #~ msgctxt "@info:title"
  6068. #~ msgid "Sending Data"
  6069. #~ msgstr "Gegevens Verzenden"
  6070. #~ msgctxt "@info:status"
  6071. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  6072. #~ msgstr "Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {slot_number}"
  6073. #~ msgctxt "@info:status"
  6074. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  6075. #~ msgstr "Er is geen materiaal geladen in de sleuf {slot_number}"
  6076. #~ msgctxt "@label"
  6077. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  6078. #~ msgstr "Er is een afwijkende PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, printer: {remote_printcore_name}) geselecteerd voor de extruder {extruder_id}"
  6079. #~ msgctxt "@label"
  6080. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6081. #~ msgstr "Afwijkend materiaal (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  6082. #~ msgctxt "@window:title"
  6083. #~ msgid "Sync with your printer"
  6084. #~ msgstr "Synchroniseren met de printer"
  6085. #~ msgctxt "@label"
  6086. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  6087. #~ msgstr "Wilt u uw huidige printerconfiguratie gebruiken in Cura?"
  6088. #~ msgctxt "@label"
  6089. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  6090. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  6091. #~ msgctxt "@action:button"
  6092. #~ msgid "View in Monitor"
  6093. #~ msgstr "In monitor weergeven"
  6094. #~ msgctxt "@info:status"
  6095. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  6096. #~ msgstr "Printer '{printer_name}' is klaar met het printen van '{job_name}'."
  6097. #~ msgctxt "@info:status"
  6098. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  6099. #~ msgstr "De printtaak '{job_name}' is voltooid."
  6100. #~ msgctxt "@info:status"
  6101. #~ msgid "Print finished"
  6102. #~ msgstr "Print klaar"
  6103. #~ msgctxt "@label:material"
  6104. #~ msgid "Empty"
  6105. #~ msgstr "Leeg"
  6106. #~ msgctxt "@label:material"
  6107. #~ msgid "Unknown"
  6108. #~ msgstr "Onbekend"
  6109. #~ msgctxt "@info:title"
  6110. #~ msgid "Cloud error"
  6111. #~ msgstr "Cloud-fout"
  6112. #~ msgctxt "@info:status"
  6113. #~ msgid "Could not export print job."
  6114. #~ msgstr "Kan de printtaak niet exporteren."
  6115. #~ msgctxt "@info:description"
  6116. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  6117. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met de cloud."
  6118. #~ msgctxt "@info:status"
  6119. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  6120. #~ msgstr "Uploaden via Ultimaker Cloud"
  6121. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  6122. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  6123. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  6124. #~ msgctxt "@action"
  6125. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  6126. #~ msgstr "Niet opnieuw vragen voor deze printer."
  6127. #~ msgctxt "@info:status"
  6128. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  6129. #~ msgstr "U kunt nu overal vandaan printtaken verzenden en controleren met uw Ultimaker-account."
  6130. #~ msgctxt "@info:status"
  6131. #~ msgid "Connected!"
  6132. #~ msgstr "Verbonden!"
  6133. #~ msgctxt "@action"
  6134. #~ msgid "Review your connection"
  6135. #~ msgstr "Uw verbinding controleren"
  6136. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  6137. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  6138. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}), komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  6139. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6140. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  6141. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  6142. #~ msgctxt "@window:title"
  6143. #~ msgid "Existing Connection"
  6144. #~ msgstr "Bestaande verbinding"
  6145. #~ msgctxt "@message:text"
  6146. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  6147. #~ msgstr "Deze printer/groep is al aan Cura toegevoegd. Selecteer een andere printer/groep."
  6148. #~ msgctxt "@label"
  6149. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  6150. #~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  6151. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6152. #~ msgid "Connect to a printer"
  6153. #~ msgstr "Verbinding maken met een printer"
  6154. #~ msgctxt "@title"
  6155. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  6156. #~ msgstr "Cura-instellingengids"
  6157. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6158. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  6159. #~ msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthogonale perspectief."
  6160. #~ msgid "Orthogonal"
  6161. #~ msgstr "Orthografisch"
  6162. #~ msgctxt "description"
  6163. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  6164. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers."
  6165. #~ msgctxt "name"
  6166. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  6167. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding"
  6168. #~ msgctxt "description"
  6169. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  6170. #~ msgstr "Biedt extra informatie en uitleg over instellingen in Cura, voorzien van afbeeldingen en animaties."
  6171. #~ msgctxt "name"
  6172. #~ msgid "Settings Guide"
  6173. #~ msgstr "Instellingengids"
  6174. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6175. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  6176. #~ msgstr "Cura-instellingengids"
  6177. #~ msgctxt "@info:generic"
  6178. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  6179. #~ msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van de extruders: [%s]"
  6180. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6181. #~ msgid "User description"
  6182. #~ msgstr "Gebruikersbeschrijving"
  6183. #~ msgctxt "@info"
  6184. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  6185. #~ msgstr "Deze opties zijn niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
  6186. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6187. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  6188. #~ msgstr "Ga naar Cura Connect"
  6189. #~ msgctxt "@info"
  6190. #~ msgid "All jobs are printed."
  6191. #~ msgstr "Alle taken zijn geprint."
  6192. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6193. #~ msgid "View print history"
  6194. #~ msgstr "Printgeschiedenis weergeven"
  6195. #~ msgctxt "@label"
  6196. #~ msgid ""
  6197. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  6198. #~ "\n"
  6199. #~ "Select your printer from the list below:"
  6200. #~ msgstr ""
  6201. #~ "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
  6202. #~ "\n"
  6203. #~ "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  6204. #~ msgctxt "@info"
  6205. #~ msgid ""
  6206. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  6207. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  6208. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  6209. #~ msgstr ""
  6210. #~ "Controleer of de printer verbonden is:\n"
  6211. #~ "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
  6212. #~ "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk."
  6213. #~ msgctxt "@option:check"
  6214. #~ msgid "See only current build plate"
  6215. #~ msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
  6216. #~ msgctxt "@action:button"
  6217. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  6218. #~ msgstr "Schikken naar alle platformen"
  6219. #~ msgctxt "@action:button"
  6220. #~ msgid "Arrange current build plate"
  6221. #~ msgstr "Huidig platform schikken"
  6222. #~ msgctxt "description"
  6223. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  6224. #~ msgstr "Hiermee slaat u de resulterende slice op als X3G-bestand, om printers te ondersteunen die deze indeling lezen (Malyan, Makerbot en andere Sailfish-gebaseerde printers)."
  6225. #~ msgctxt "name"
  6226. #~ msgid "X3GWriter"
  6227. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  6228. #~ msgctxt "description"
  6229. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  6230. #~ msgstr "Hiermee leest u SVG-bestanden als gereedschapsbanen, voor probleemoplossing in printerverplaatsingen."
  6231. #~ msgctxt "name"
  6232. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  6233. #~ msgstr "SVG-gereedschapsbaanlezer"
  6234. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6235. #~ msgid "Changelog"
  6236. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  6237. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6238. #~ msgid "Show Changelog"
  6239. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
  6240. #~ msgctxt "@info:status"
  6241. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  6242. #~ msgstr "Gegevens naar een extern cluster verzenden"
  6243. #~ msgctxt "@info:status"
  6244. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  6245. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  6246. #~ msgctxt "@info"
  6247. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  6248. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
  6249. #~ msgctxt "@info:title"
  6250. #~ msgid "Collecting Data"
  6251. #~ msgstr "Gegevens verzamelen"
  6252. #~ msgctxt "@action:button"
  6253. #~ msgid "More info"
  6254. #~ msgstr "Meer informatie"
  6255. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6256. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  6257. #~ msgstr "Lees meer over welke gegevens Cura verzendt."
  6258. #~ msgctxt "@action:button"
  6259. #~ msgid "Allow"
  6260. #~ msgstr "Toestaan"
  6261. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6262. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  6263. #~ msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
  6264. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6265. #~ msgid "Evaluation"
  6266. #~ msgstr "Evaluatie"
  6267. #~ msgctxt "@info:title"
  6268. #~ msgid "Network enabled printers"
  6269. #~ msgstr "Netwerkprinters"
  6270. #~ msgctxt "@info:title"
  6271. #~ msgid "Local printers"
  6272. #~ msgstr "Lokale printers"
  6273. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  6274. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  6275. #~ msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen die niet overeenkomt met uw huidige versie."
  6276. #~ msgctxt "@title"
  6277. #~ msgid "Machine Settings"
  6278. #~ msgstr "Machine-instellingen"
  6279. #~ msgctxt "@label"
  6280. #~ msgid "Printer Settings"
  6281. #~ msgstr "Printerinstellingen"
  6282. #~ msgctxt "@option:check"
  6283. #~ msgid "Origin at center"
  6284. #~ msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  6285. #~ msgctxt "@option:check"
  6286. #~ msgid "Heated bed"
  6287. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  6288. #~ msgctxt "@label"
  6289. #~ msgid "Printhead Settings"
  6290. #~ msgstr "Instellingen Printkop"
  6291. #~ msgctxt "@tooltip"
  6292. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  6293. #~ msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  6294. #~ msgctxt "@tooltip"
  6295. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  6296. #~ msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  6297. #~ msgctxt "@tooltip"
  6298. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  6299. #~ msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  6300. #~ msgctxt "@tooltip"
  6301. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  6302. #~ msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  6303. #~ msgctxt "@label"
  6304. #~ msgid "Gantry height"
  6305. #~ msgstr "Hoogte rijbrug"
  6306. #~ msgctxt "@tooltip"
  6307. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  6308. #~ msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen."
  6309. #~ msgctxt "@label"
  6310. #~ msgid "Start G-code"
  6311. #~ msgstr "Start G-code"
  6312. #~ msgctxt "@tooltip"
  6313. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  6314. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  6315. #~ msgctxt "@label"
  6316. #~ msgid "End G-code"
  6317. #~ msgstr "Eind G-code"
  6318. #~ msgctxt "@tooltip"
  6319. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  6320. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  6321. #~ msgctxt "@label"
  6322. #~ msgid "Nozzle Settings"
  6323. #~ msgstr "Nozzle-instellingen"
  6324. #~ msgctxt "@tooltip"
  6325. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  6326. #~ msgstr "De nominale diameter van het filament dat wordt ondersteund door de printer. De exacte diameter wordt overschreven door het materiaal en/of het profiel."
  6327. #~ msgctxt "@label"
  6328. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  6329. #~ msgstr "Start-G-code van Extruder"
  6330. #~ msgctxt "@label"
  6331. #~ msgid "Extruder End G-code"
  6332. #~ msgstr "Eind-G-code van Extruder"
  6333. #~ msgctxt "@label"
  6334. #~ msgid "Changelog"
  6335. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  6336. #~ msgctxt "@title:window"
  6337. #~ msgid "User Agreement"
  6338. #~ msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  6339. #~ msgctxt "@alabel"
  6340. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  6341. #~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  6342. #~ msgctxt "@info"
  6343. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  6344. #~ msgstr "Selecteer een met een netwerk verbonden printer om te controleren."
  6345. #~ msgctxt "@info"
  6346. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  6347. #~ msgstr "Verbind uw Ultimaker-printer met uw lokale netwerk."
  6348. #~ msgctxt "@text:window"
  6349. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  6350. #~ msgstr "Cura verzendt anonieme gegevens naar Ultimaker om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden verzonden."
  6351. #~ msgctxt "@text:window"
  6352. #~ msgid "I don't want to send this data"
  6353. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  6354. #~ msgctxt "@text:window"
  6355. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  6356. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  6357. #~ msgctxt "@label"
  6358. #~ msgid "No print selected"
  6359. #~ msgstr "Er is geen print geselecteerd"
  6360. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6361. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  6362. #~ msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
  6363. #~ msgctxt "@title"
  6364. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  6365. #~ msgstr "Printerupgrades Selecteren"
  6366. #~ msgctxt "@label"
  6367. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  6368. #~ msgstr "Selecteren welke extruder voor support wordt gebruikt. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  6369. #~ msgctxt "@tooltip"
  6370. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  6371. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  6372. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  6373. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  6374. #~ msgstr "Printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  6375. #~ msgctxt "@label"
  6376. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  6377. #~ msgstr "Zie de materiaalcompatibiliteitsgrafiek"
  6378. #~ msgctxt "@label"
  6379. #~ msgid "View types"
  6380. #~ msgstr "Typen weergeven"
  6381. #~ msgctxt "@label"
  6382. #~ msgid "Hi "
  6383. #~ msgstr "Hallo "
  6384. #~ msgctxt "@text"
  6385. #~ msgid ""
  6386. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  6387. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  6388. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  6389. #~ msgstr ""
  6390. #~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
  6391. #~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
  6392. #~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot materiaalprofielen van toonaangevende merken"
  6393. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6394. #~ msgid "Unable to Slice"
  6395. #~ msgstr "Kan Niet Slicen"
  6396. #~ msgctxt "@label"
  6397. #~ msgid "Time specification"
  6398. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  6399. #~ msgctxt "@label"
  6400. #~ msgid "Material specification"
  6401. #~ msgstr "Materiaalspecificatie"
  6402. #~ msgctxt "@title:tab"
  6403. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  6404. #~ msgstr "Een printer aan Cura toevoegen"
  6405. #~ msgctxt "@title:tab"
  6406. #~ msgid ""
  6407. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  6408. #~ "\n"
  6409. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  6410. #~ msgstr ""
  6411. #~ "Selecteer de printer die u wilt gebruiken, uit de onderstaande lijst.\n"
  6412. #~ "\n"
  6413. #~ "Als uw printer niet in de lijst wordt weergegeven, gebruikt u de 'Custom FFF Printer' (Aangepaste FFF-printer) uit de categorie 'Custom' (Aangepast) en past u in het dialoogvenster dat wordt weergegeven, de instellingen aan zodat deze overeenkomen met uw printer."
  6414. #~ msgctxt "@label"
  6415. #~ msgid "Printer Name"
  6416. #~ msgstr "Printernaam"
  6417. #~ msgctxt "@action:button"
  6418. #~ msgid "Add Printer"
  6419. #~ msgstr "Printer Toevoegen"
  6420. #~ msgid "Modify G-Code"
  6421. #~ msgstr "G-code wijzigen"
  6422. #~ msgctxt "@info:status"
  6423. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  6424. #~ msgstr "Er valt niets te slicen omdat geen van de modellen in het bouwvolume past. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen."
  6425. #~ msgctxt "@info:status"
  6426. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  6427. #~ msgstr "Het geselecteerde materiaal is niet compatibel met de geselecteerde machine of configuratie."
  6428. #~ msgctxt "@info:title"
  6429. #~ msgid "Incompatible Material"
  6430. #~ msgstr "Niet-compatibel materiaal"
  6431. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6432. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6433. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6434. #~ msgctxt "@title"
  6435. #~ msgid "Toolbox"
  6436. #~ msgstr "Werkset"
  6437. #~ msgctxt "@label"
  6438. #~ msgid "Not available"
  6439. #~ msgstr "Niet beschikbaar"
  6440. #~ msgctxt "@label"
  6441. #~ msgid "Unreachable"
  6442. #~ msgstr "Niet bereikbaar"
  6443. #~ msgctxt "@label"
  6444. #~ msgid "Available"
  6445. #~ msgstr "Beschikbaar"
  6446. #~ msgctxt "@label:status"
  6447. #~ msgid "Preparing"
  6448. #~ msgstr "Voorbereiden"
  6449. #~ msgctxt "@label:status"
  6450. #~ msgid "Pausing"
  6451. #~ msgstr "Pauzeren"
  6452. #~ msgctxt "@label:status"
  6453. #~ msgid "Resuming"
  6454. #~ msgstr "Hervatten"
  6455. #~ msgctxt "@label"
  6456. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  6457. #~ msgstr "Wachten op: Niet-beschikbare printer"
  6458. #~ msgctxt "@label"
  6459. #~ msgid "Waiting for: First available"
  6460. #~ msgstr "Wachten op: Eerst beschikbare"
  6461. #~ msgctxt "@label"
  6462. #~ msgid "Waiting for: "
  6463. #~ msgstr "Wachten op: "
  6464. #~ msgctxt "@label"
  6465. #~ msgid "Configuration change"
  6466. #~ msgstr "Configuratiewijziging"
  6467. #~ msgctxt "@label"
  6468. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  6469. #~ msgstr "Voor de toegewezen printer, %1, is/zijn de volgende configuratiewijziging/configuratiewijzigingen vereist:"
  6470. #~ msgctxt "@label"
  6471. #~ msgid "Override"
  6472. #~ msgstr "Overschrijven"
  6473. #~ msgctxt "@label"
  6474. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  6475. #~ msgstr "Als u een printtaak met een incompatibele configuratie start, kan dit leiden tot schade aan de 3D-printer. Weet u zeker dat u de configuratie en print %1 wilt overschrijven?"
  6476. #~ msgctxt "@window:title"
  6477. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  6478. #~ msgstr "Configuratie overschrijven en printen starten"
  6479. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6480. #~ msgid "Manage queue"
  6481. #~ msgstr "Wachtrij beheren"
  6482. #~ msgctxt "@label"
  6483. #~ msgid "Printing"
  6484. #~ msgstr "Printen"
  6485. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6486. #~ msgid "Manage printers"
  6487. #~ msgstr "Printers beheren"
  6488. #~ msgctxt "@action:button"
  6489. #~ msgid "Activate Configuration"
  6490. #~ msgstr "Configuratie Activeren"
  6491. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6492. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  6493. #~ msgstr "De configuratie van de printer in Cura laden"
  6494. #~ msgctxt "@label"
  6495. #~ msgid "Show Travels"
  6496. #~ msgstr "Bewegingen weergeven"
  6497. #~ msgctxt "@label"
  6498. #~ msgid "Show Helpers"
  6499. #~ msgstr "Helpers weergeven"
  6500. #~ msgctxt "@label"
  6501. #~ msgid "Show Shell"
  6502. #~ msgstr "Shell weergeven"
  6503. #~ msgctxt "@label"
  6504. #~ msgid "Show Infill"
  6505. #~ msgstr "Vulling weergeven"
  6506. #~ msgctxt "@text:window"
  6507. #~ msgid "I don't want to send these data"
  6508. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  6509. #~ msgctxt "@text:window"
  6510. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  6511. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  6512. #~ msgctxt "@label"
  6513. #~ msgid "Printer type:"
  6514. #~ msgstr "Type printer:"
  6515. #~ msgctxt "@label"
  6516. #~ msgid "Connection:"
  6517. #~ msgstr "Verbinding:"
  6518. #~ msgctxt "@label"
  6519. #~ msgid "State:"
  6520. #~ msgstr "Status:"
  6521. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6522. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  6523. #~ msgstr "Wachten op een printtaak"
  6524. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6525. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  6526. #~ msgstr "Wachten totdat iemand het platform leegmaakt"
  6527. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6528. #~ msgid "Aborting print..."
  6529. #~ msgstr "Printen afbreken..."
  6530. #~ msgctxt "@label"
  6531. #~ msgid "Protected profiles"
  6532. #~ msgstr "Beschermde profielen"
  6533. #~ msgctxt "@label"
  6534. #~ msgid "Printer Name:"
  6535. #~ msgstr "Printernaam:"
  6536. #~ msgctxt "@label"
  6537. #~ msgid "Profile:"
  6538. #~ msgstr "Profiel:"
  6539. #~ msgctxt "@label:textbox"
  6540. #~ msgid "Search..."
  6541. #~ msgstr "Zoeken..."
  6542. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6543. #~ msgid "Collapse All"
  6544. #~ msgstr "Alles samenvouwen"
  6545. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6546. #~ msgid "Expand All"
  6547. #~ msgstr "Alles uitvouwen"
  6548. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  6549. #~ msgid "Available configurations"
  6550. #~ msgstr "Beschikbare configuraties"
  6551. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6552. #~ msgid "Extruder"
  6553. #~ msgstr "Extruder"
  6554. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6555. #~ msgid "Yes"
  6556. #~ msgstr "Ja"
  6557. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6558. #~ msgid "No"
  6559. #~ msgstr "Nee"
  6560. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6561. #~ msgid "Print Setup"
  6562. #~ msgstr "Instelling voor Printen"
  6563. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6564. #~ msgid ""
  6565. #~ "Print Setup disabled\n"
  6566. #~ "G-code files cannot be modified"
  6567. #~ msgstr ""
  6568. #~ "Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
  6569. #~ "G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
  6570. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  6571. #~ msgid "00h 00min"
  6572. #~ msgstr "00u 00min"
  6573. #~ msgctxt "@tooltip"
  6574. #~ msgid "Time specification"
  6575. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  6576. #~ msgctxt "@label"
  6577. #~ msgid "Cost specification"
  6578. #~ msgstr "Kostenspecificatie"
  6579. #~ msgctxt "@label"
  6580. #~ msgid "Total:"
  6581. #~ msgstr "Totaal:"
  6582. #~ msgctxt "@tooltip"
  6583. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  6584. #~ msgstr "<b>Aanbevolen instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met de aanbevolen instellingen voor de geselecteerde printer en kwaliteit, en het geselecteerde materiaal."
  6585. #~ msgctxt "@tooltip"
  6586. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  6587. #~ msgstr "<b>Aangepaste instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met uiterst precieze controle over elk detail van het slice-proces."
  6588. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  6589. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  6590. #~ msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
  6591. #~ msgctxt "@action:menu"
  6592. #~ msgid "Browse packages..."
  6593. #~ msgstr "Door packages bladeren..."
  6594. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6595. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  6596. #~ msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
  6597. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6598. #~ msgid "Please load a 3D model"
  6599. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  6600. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6601. #~ msgid "Ready to slice"
  6602. #~ msgstr "Gereed om te slicen"
  6603. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  6604. #~ msgid "Ready to %1"
  6605. #~ msgstr "Gereed voor %1"
  6606. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6607. #~ msgid "Slicing unavailable"
  6608. #~ msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
  6609. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6610. #~ msgid "Slice current printjob"
  6611. #~ msgstr "Huidige printtaak slicen"
  6612. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6613. #~ msgid "Cancel slicing process"
  6614. #~ msgstr "Slicen annuleren"
  6615. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  6616. #~ msgid "Prepare"
  6617. #~ msgstr "Voorbereiden"
  6618. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  6619. #~ msgid "Cancel"
  6620. #~ msgstr "Annuleren"
  6621. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6622. #~ msgid "Select the active output device"
  6623. #~ msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
  6624. #~ msgctxt "@title:menu"
  6625. #~ msgid "&View"
  6626. #~ msgstr "Beel&d"
  6627. #~ msgctxt "@title:menu"
  6628. #~ msgid "&Settings"
  6629. #~ msgstr "In&stellingen"
  6630. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6631. #~ msgid "&Toolbox"
  6632. #~ msgstr "Werkse&t"
  6633. #~ msgctxt "@action:button"
  6634. #~ msgid "Open File"
  6635. #~ msgstr "Bestand Openen"
  6636. #~ msgctxt "@tooltip"
  6637. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  6638. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  6639. #~ msgctxt "@label"
  6640. #~ msgid "Print Speed"
  6641. #~ msgstr "Printsnelheid"
  6642. #~ msgctxt "@label"
  6643. #~ msgid "Slower"
  6644. #~ msgstr "Langzamer"
  6645. #~ msgctxt "@label"
  6646. #~ msgid "Faster"
  6647. #~ msgstr "Sneller"
  6648. #~ msgctxt "@label"
  6649. #~ msgid "Enable gradual"
  6650. #~ msgstr "Geleidelijke vulling"
  6651. #~ msgctxt "@label"
  6652. #~ msgid "Generate Support"
  6653. #~ msgstr "Support genereren"
  6654. #~ msgctxt "@label"
  6655. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  6656. #~ msgstr "Hechting aan platform"
  6657. #~ msgctxt "@label"
  6658. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  6659. #~ msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
  6660. #~ msgctxt "@title:window"
  6661. #~ msgid "Engine Log"
  6662. #~ msgstr "Engine-logboek"
  6663. #~ msgctxt "@label"
  6664. #~ msgid "Printer type"
  6665. #~ msgstr "Type printer"
  6666. #~ msgctxt "@label"
  6667. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  6668. #~ msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen"
  6669. #~ msgctxt "@label"
  6670. #~ msgid "Check compatibility"
  6671. #~ msgstr "Compatibiliteit controleren"
  6672. #~ msgctxt "@tooltip"
  6673. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  6674. #~ msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
  6675. #~ msgctxt "description"
  6676. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6677. #~ msgstr "Hiermee geeft u de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  6678. #~ msgctxt "name"
  6679. #~ msgid "Changelog"
  6680. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  6681. #~ msgctxt "description"
  6682. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6683. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  6684. #~ msgctxt "name"
  6685. #~ msgid "Profile flatener"
  6686. #~ msgstr "Profielvlakker"
  6687. #~ msgctxt "description"
  6688. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  6689. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie."
  6690. #~ msgctxt "name"
  6691. #~ msgid "UserAgreement"
  6692. #~ msgstr "UserAgreement"
  6693. #~ msgctxt "@warning:status"
  6694. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  6695. #~ msgstr "Genereer G-code voordat u het bestand opslaat."
  6696. #~ msgctxt "@action"
  6697. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6698. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  6699. #~ msgctxt "@label unknown material"
  6700. #~ msgid "Unknown"
  6701. #~ msgstr "Onbekend"
  6702. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6703. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  6704. #~ msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  6705. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6706. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  6707. #~ msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  6708. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6709. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  6710. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}) komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  6711. #~ msgctxt "@title:window"
  6712. #~ msgid "Confirm uninstall "
  6713. #~ msgstr "Bevestig de-installeren "
  6714. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  6715. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6716. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6717. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  6718. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6719. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6720. #~ msgctxt "@title"
  6721. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6722. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  6723. #~ msgctxt "@action:button"
  6724. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6725. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  6726. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  6727. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6728. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  6729. #~ msgctxt "@info:status"
  6730. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  6731. #~ msgstr "Verbinding maken met Doodle3D Connect"
  6732. #~ msgctxt "@info:status"
  6733. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  6734. #~ msgstr "De gegevens worden naar Doodle3D Connect verzonden"
  6735. #~ msgctxt "@info:status"
  6736. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  6737. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar Doodle3D Connect verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  6738. #~ msgctxt "@info:status"
  6739. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  6740. #~ msgstr "Gegevens op Doodle3D Connect opslaan"
  6741. #~ msgctxt "@info:status"
  6742. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  6743. #~ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden"
  6744. #~ msgctxt "@action:button"
  6745. #~ msgid "Open Connect..."
  6746. #~ msgstr "Connect openen..."
  6747. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6748. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  6749. #~ msgstr "De Doodle3D Connect-webinterface openen"
  6750. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6751. #~ msgid "Blender file"
  6752. #~ msgstr "Blender-bestand"
  6753. #~ msgctxt "@info:status"
  6754. #~ msgid ""
  6755. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  6756. #~ "Felt back to \"{}\"."
  6757. #~ msgstr ""
  6758. #~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n"
  6759. #~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"."
  6760. #~ msgctxt "@label"
  6761. #~ msgid "Contact"
  6762. #~ msgstr "Contact"
  6763. #~ msgctxt "@label"
  6764. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  6765. #~ msgstr "Deze printer is niet opgezet om een groep Ultimaker 3 printers te hosten."
  6766. #~ msgctxt "@label"
  6767. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  6768. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 Ultimaker 3 printers."
  6769. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  6770. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6771. #~ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers"
  6772. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6773. #~ msgid "Add/Remove printers"
  6774. #~ msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
  6775. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6776. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6777. #~ msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  6778. #~ msgctxt "@action:button"
  6779. #~ msgid "View print jobs"
  6780. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  6781. #~ msgctxt "@label:status"
  6782. #~ msgid "Preparing to print"
  6783. #~ msgstr "Printen voorbereiden"
  6784. #~ msgctxt "@label:status"
  6785. #~ msgid "Available"
  6786. #~ msgstr "Beschikbaar"
  6787. #~ msgctxt "@label:status"
  6788. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  6789. #~ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  6790. #~ msgctxt "@label:status"
  6791. #~ msgid "Unknown"
  6792. #~ msgstr "Onbekend"
  6793. #~ msgctxt "@label:status"
  6794. #~ msgid "Disabled"
  6795. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  6796. #~ msgctxt "@label:status"
  6797. #~ msgid "Reserved"
  6798. #~ msgstr "Gereserveerd"
  6799. #~ msgctxt "@label"
  6800. #~ msgid "Preparing to print"
  6801. #~ msgstr "Voorbereiden om te printen"
  6802. #~ msgctxt "@label:status"
  6803. #~ msgid "Print aborted"
  6804. #~ msgstr "Print afgebroken"
  6805. #~ msgctxt "@label"
  6806. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  6807. #~ msgstr "Accepteert geen printtaken"
  6808. #~ msgctxt "@label"
  6809. #~ msgid "Finishes at: "
  6810. #~ msgstr "Klaar om: "
  6811. #~ msgctxt "@label"
  6812. #~ msgid "Clear build plate"
  6813. #~ msgstr "Platform leegmaken"
  6814. #~ msgctxt "@label"
  6815. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  6816. #~ msgstr "Wacht op wijziging van configuratie"
  6817. #~ msgctxt "@title"
  6818. #~ msgid "Print jobs"
  6819. #~ msgstr "Printtaken"
  6820. #~ msgctxt "@label:title"
  6821. #~ msgid "Printers"
  6822. #~ msgstr "Printers"
  6823. #~ msgctxt "@action:button"
  6824. #~ msgid "View printers"
  6825. #~ msgstr "Printers weergeven"
  6826. #~ msgctxt "@label:"
  6827. #~ msgid "Pause"
  6828. #~ msgstr "Pauzeren"
  6829. #~ msgctxt "@label:"
  6830. #~ msgid "Resume"
  6831. #~ msgstr "Hervatten"
  6832. #~ msgctxt "@label:"
  6833. #~ msgid "Abort Print"
  6834. #~ msgstr "Printen Afbreken"
  6835. #~ msgctxt "@option:openProject"
  6836. #~ msgid "Always ask"
  6837. #~ msgstr "Altijd vragen"
  6838. #~ msgctxt "@label"
  6839. #~ msgid "Override Profile"
  6840. #~ msgstr "Profiel overschrijven"
  6841. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6842. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  6843. #~ msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
  6844. #~ msgctxt "@option:check"
  6845. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  6846. #~ msgstr "Objecten niet schikken na laden"
  6847. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6848. #~ msgid "&Save Selection to File"
  6849. #~ msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
  6850. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6851. #~ msgid "Save &As..."
  6852. #~ msgstr "Opslaan &als..."
  6853. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6854. #~ msgid "Save &Project..."
  6855. #~ msgstr "&Project opslaan..."
  6856. # Added after the string freeze.
  6857. #~ msgctxt "@label"
  6858. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  6859. #~ msgstr "Gebruik een hechtingsvel of lijm met deze materiaalcombinatie"
  6860. #~ msgctxt "description"
  6861. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6862. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via wifi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  6863. #~ msgctxt "name"
  6864. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  6865. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  6866. #~ msgctxt "description"
  6867. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  6868. #~ msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
  6869. #~ msgctxt "name"
  6870. #~ msgid "Live scripting tool"
  6871. #~ msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
  6872. #~ msgctxt "description"
  6873. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  6874. #~ msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
  6875. #~ msgctxt "name"
  6876. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  6877. #~ msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
  6878. #~ msgctxt "@info:title"
  6879. #~ msgid "Model Checker Warning"
  6880. #~ msgstr "Waarschuwing modelcontrole"
  6881. #~ msgctxt "@info:status"
  6882. #~ msgid ""
  6883. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  6884. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  6885. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  6886. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  6887. #~ "3) Use a different material."
  6888. #~ msgstr ""
  6889. #~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
  6890. #~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
  6891. #~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
  6892. #~ "2) Schakel de ventilator uit (alleen als het model zeer kleine details bevat).\n"
  6893. #~ "3) Gebruik een ander materiaal."
  6894. #~ msgctxt "@info:status"
  6895. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6896. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  6897. #~ msgctxt "@info:status"
  6898. #~ msgid ""
  6899. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6900. #~ "\n"
  6901. #~ "Thanks!"
  6902. #~ msgstr ""
  6903. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
  6904. #~ "\n"
  6905. #~ "Hartelijk dank."
  6906. #~ msgctxt "@info:status"
  6907. #~ msgid ""
  6908. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6909. #~ "\n"
  6910. #~ "Sorry!"
  6911. #~ msgstr ""
  6912. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  6913. #~ "\n"
  6914. #~ "Sorry."
  6915. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6916. #~ msgid "SolidWorks part file"
  6917. #~ msgstr "Onderdelenbestand SolidWorks"
  6918. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6919. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  6920. #~ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
  6921. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6922. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  6923. #~ msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
  6924. #~ msgctxt "@info:status"
  6925. #~ msgid ""
  6926. #~ "Dear customer,\n"
  6927. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6928. #~ "\n"
  6929. #~ "With kind regards\n"
  6930. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6931. #~ msgstr ""
  6932. #~ "Beste klant,\n"
  6933. #~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
  6934. #~ "\n"
  6935. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  6936. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6937. #~ msgctxt "@info:status"
  6938. #~ msgid ""
  6939. #~ "Dear customer,\n"
  6940. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6941. #~ "\n"
  6942. #~ "With kind regards\n"
  6943. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6944. #~ msgstr ""
  6945. #~ "Beste klant,\n"
  6946. #~ "Momenteel voert u deze plug-in uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze plug-in werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze plug-in op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
  6947. #~ "\n"
  6948. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  6949. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6950. #~ msgid "Configure"
  6951. #~ msgstr "Configureren"
  6952. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6953. #~ msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
  6954. #~ msgctxt "@action:button"
  6955. #~ msgid "Disable"
  6956. #~ msgstr "Uitschakelen"
  6957. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6958. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6959. #~ msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
  6960. #~ msgid "Install"
  6961. #~ msgstr "Installeren"
  6962. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6963. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-plug-ins niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map."
  6964. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6965. #~ msgstr "De Siemens NX Cura-plug-in is geïnstalleerd."
  6966. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6967. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-plug-ins niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR."
  6968. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6969. #~ msgstr "Kan de Siemens NX-plug-in niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt."
  6970. #~ msgctxt "@info:status"
  6971. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6972. #~ msgstr "Kan de plug-in-ID van <filename>{0}</filename> niet vinden"
  6973. #~ msgctxt "@info:tile"
  6974. #~ msgid "Warning"
  6975. #~ msgstr "Waarschuwing"
  6976. #~ msgctxt "@window:title"
  6977. #~ msgid "Plugin browser"
  6978. #~ msgstr "plug-in-browser"
  6979. #~ msgctxt "@label"
  6980. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6981. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6982. #~ msgctxt "@label"
  6983. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6984. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6985. #~ msgctxt "@title:window"
  6986. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6987. #~ msgstr "SolidWorks: exportwizard"
  6988. #~ msgctxt "@action:label"
  6989. #~ msgid "Quality:"
  6990. #~ msgstr "Kwaliteit:"
  6991. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6992. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6993. #~ msgstr "Fijn (3D-printen)"
  6994. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6995. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6996. #~ msgstr "Grof (3D-printen)"
  6997. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6998. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6999. #~ msgstr "Fijn (SolidWorks)"
  7000. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7001. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  7002. #~ msgstr "Grof (SolidWorks)"
  7003. #~ msgctxt "@text:window"
  7004. #~ msgid "Show this dialog again"
  7005. #~ msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
  7006. #~ msgctxt "@action:button"
  7007. #~ msgid "Continue"
  7008. #~ msgstr "Verder"
  7009. #~ msgctxt "@action:button"
  7010. #~ msgid "Abort"
  7011. #~ msgstr "Afbreken"
  7012. #~ msgctxt "@title:window"
  7013. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  7014. #~ msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
  7015. #~ msgctxt "@description:label"
  7016. #~ msgid "Steps:"
  7017. #~ msgstr "Stappen:"
  7018. #~ msgctxt "@action:button"
  7019. #~ msgid ""
  7020. #~ "Open the directory\n"
  7021. #~ "with macro and icon"
  7022. #~ msgstr ""
  7023. #~ "Open de map\n"
  7024. #~ "met macro en pictogram"
  7025. #~ msgctxt "@description:label"
  7026. #~ msgid "Instructions:"
  7027. #~ msgstr "Instructies:"
  7028. #~ msgctxt "@action:playpause"
  7029. #~ msgid "Play"
  7030. #~ msgstr "Afspelen"
  7031. #~ msgctxt "@action:playpause"
  7032. #~ msgid "Pause"
  7033. #~ msgstr "Pauzeren"
  7034. #~ msgctxt "@action:button"
  7035. #~ msgid "Previous Step"
  7036. #~ msgstr "Vorige stap"
  7037. #~ msgctxt "@action:button"
  7038. #~ msgid "Done"
  7039. #~ msgstr "Gereed"
  7040. #~ msgctxt "@action:button"
  7041. #~ msgid "Next Step"
  7042. #~ msgstr "Volgende stap"
  7043. #~ msgctxt "@title:window"
  7044. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  7045. #~ msgstr "SolidWorks-plug-in: configuratie"
  7046. #~ msgctxt "@title:tab"
  7047. #~ msgid "Conversion settings"
  7048. #~ msgstr "Conversie-instellingen"
  7049. #~ msgctxt "@label"
  7050. #~ msgid "First choice:"
  7051. #~ msgstr "Eerste keuze:"
  7052. #~ msgctxt "@text:menu"
  7053. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  7054. #~ msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
  7055. #~ msgctxt "@text:menu"
  7056. #~ msgid "Default version"
  7057. #~ msgstr "Standaardversie"
  7058. #~ msgctxt "@label"
  7059. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  7060. #~ msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
  7061. #~ msgctxt "@label"
  7062. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  7063. #~ msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
  7064. #~ msgctxt "@title:tab"
  7065. #~ msgid "Installation(s)"
  7066. #~ msgstr "Installatie(s)"
  7067. #~ msgctxt "@label"
  7068. #~ msgid "COM service found"
  7069. #~ msgstr "COM-service gevonden"
  7070. #~ msgctxt "@label"
  7071. #~ msgid "Executable found"
  7072. #~ msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
  7073. #~ msgctxt "@label"
  7074. #~ msgid "COM starting"
  7075. #~ msgstr "COM starten"
  7076. #~ msgctxt "@label"
  7077. #~ msgid "Revision number"
  7078. #~ msgstr "Revisienummer"
  7079. #~ msgctxt "@label"
  7080. #~ msgid "Functions available"
  7081. #~ msgstr "Beschikbare functies"
  7082. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  7083. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  7084. #~ msgstr "Het nieuwe materiaal is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige machine. Wilt u verder gaan?"
  7085. #~ msgctxt "@action:menu"
  7086. #~ msgid "Browse plugins..."
  7087. #~ msgstr "Door plug-ins bladeren..."
  7088. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  7089. #~ msgid "P&lugins"
  7090. #~ msgstr "&Plugins"
  7091. #~ msgctxt "@window:title"
  7092. #~ msgid "Install Plugin"
  7093. #~ msgstr "plug-in installeren"
  7094. #~ msgctxt "description"
  7095. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  7096. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  7097. #~ msgctxt "description"
  7098. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  7099. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  7100. #~ msgctxt "description"
  7101. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  7102. #~ msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze plug-in geconverteerd en geoptimaliseerd."
  7103. #~ msgctxt "name"
  7104. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  7105. #~ msgstr "SolidWorks-integratie"
  7106. #~ msgctxt "description"
  7107. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  7108. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  7109. #~ msgctxt "name"
  7110. #~ msgid "Auto Save"
  7111. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  7112. #~ msgctxt "description"
  7113. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  7114. #~ msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'."
  7115. #~ msgctxt "name"
  7116. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  7117. #~ msgstr "Siemens NX Integratie"
  7118. #~ msgctxt "description"
  7119. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  7120. #~ msgstr "Zoek, beheer en installeer nieuwe plug-ins."
  7121. #~ msgctxt "name"
  7122. #~ msgid "Plugin Browser"
  7123. #~ msgstr "plug-in-browser"
  7124. #~ msgctxt "description"
  7125. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  7126. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  7127. #~ msgctxt "description"
  7128. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  7129. #~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  7130. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7131. #~ msgid "GCode File"
  7132. #~ msgstr "G-code-bestand"
  7133. #~ msgctxt "@info:status"
  7134. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  7135. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet aangesloten is."
  7136. #~ msgctxt "@info:title"
  7137. #~ msgid "Printer Unavailable"
  7138. #~ msgstr "Printer is niet beschikbaar"
  7139. #~ msgctxt "@info:status"
  7140. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  7141. #~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor USB-printen omdat deze de codeversie UltiGCode gebruikt."
  7142. #~ msgctxt "@info:title"
  7143. #~ msgid "USB Printing"
  7144. #~ msgstr "USB-printen"
  7145. #~ msgctxt "@info:status"
  7146. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  7147. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer geen ondersteuning biedt voor USB-printen."
  7148. #~ msgctxt "@info"
  7149. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  7150. #~ msgstr "De firmware kan niet worden bijgewerkt omdat er geen printers zijn aangesloten."
  7151. #~ msgctxt "@info"
  7152. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  7153. #~ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
  7154. #~ msgctxt "@info:title"
  7155. #~ msgid "Printer Firmware"
  7156. #~ msgstr "Firmware van uw printer"
  7157. #~ msgctxt "@info:title"
  7158. #~ msgid "Connection status"
  7159. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  7160. #~ msgctxt "@info:title"
  7161. #~ msgid "Connection Status"
  7162. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  7163. #~ msgctxt "@info:status"
  7164. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  7165. #~ msgstr "Toegang is op de printer geweigerd."
  7166. #~ msgctxt "@info:status"
  7167. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  7168. #~ msgstr "De toegangsaanvraag is mislukt vanwege een time-out."
  7169. #~ msgctxt "@info:status"
  7170. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  7171. #~ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
  7172. #~ msgctxt "@info:status"
  7173. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  7174. #~ msgstr "De verbinding met de printer is verbroken. Controleer of de printer nog is aangesloten."
  7175. #~ msgctxt "@info:status"
  7176. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  7177. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De huidige printerstatus is %s."
  7178. #~ msgctxt "@info:title"
  7179. #~ msgid "Printer Status"
  7180. #~ msgstr "Printerstatus"
  7181. #~ msgctxt "@info:status"
  7182. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  7183. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  7184. #~ msgctxt "@info:status"
  7185. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  7186. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen materiaal geladen in de sleuf {0}."
  7187. #~ msgctxt "@label"
  7188. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  7189. #~ msgstr "Er is onvoldoende materiaal voor de spool {0}."
  7190. #~ msgctxt "@label"
  7191. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  7192. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  7193. #~ msgctxt "@label"
  7194. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  7195. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  7196. #~ msgctxt "@info:status"
  7197. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  7198. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar de printer verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  7199. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  7200. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  7201. #~ msgstr "Print afgebroken. Controleer de printer"
  7202. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  7203. #~ msgid "Pausing print..."
  7204. #~ msgstr "Print onderbreken..."
  7205. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  7206. #~ msgid "Resuming print..."
  7207. #~ msgstr "Print hervatten..."
  7208. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  7209. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  7210. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  7211. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  7212. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van {count} aangesloten Ultimaker 3-printers."
  7213. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  7214. #~ msgstr "{printer_name} heeft '{job_name}' voltooid. Haal de print op en bevestig dat het platform is leeggemaakt."
  7215. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  7216. #~ msgstr "{printer_name} is gereserveerd voor het printen van '{job_name}'. Wijzig de instellingen van de printer zodanig dat ze aansluiten bij de taak, zodat u kunt beginnen met printen."
  7217. #~ msgctxt "@info:status"
  7218. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  7219. #~ msgstr "Kan geen nieuwe printtaak verzenden: deze 3D-printer is (nog) niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  7220. #~ msgctxt "@info:status"
  7221. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  7222. #~ msgstr "Kan de printtaak niet naar groep {cluster_name} verzenden."
  7223. #~ msgctxt "@info:status"
  7224. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  7225. #~ msgstr "{file_name} is verzonden naar groep {cluster_name}."
  7226. #~ msgctxt "@action:button"
  7227. #~ msgid "Show print jobs"
  7228. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  7229. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7230. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  7231. #~ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
  7232. #~ msgctxt "@label Printer name"
  7233. #~ msgid "Unknown"
  7234. #~ msgstr "Onbekend"
  7235. #~ msgctxt "@info:progress"
  7236. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  7237. #~ msgstr "Bezig met verzenden van <filename>{file_name}</filename> naar groep {cluster_name}"
  7238. #~ msgctxt "@info:status"
  7239. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  7240. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  7241. #~ msgctxt "@info:status"
  7242. #~ msgid ""
  7243. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  7244. #~ "\n"
  7245. #~ " Thanks!."
  7246. #~ msgstr ""
  7247. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
  7248. #~ "\n"
  7249. #~ " Hartelijk dank."
  7250. #~ msgctxt "@info:status"
  7251. #~ msgid ""
  7252. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  7253. #~ "\n"
  7254. #~ "Sorry!"
  7255. #~ msgstr ""
  7256. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  7257. #~ "\n"
  7258. #~ "Sorry."
  7259. #~ msgctxt "@item:material"
  7260. #~ msgid "No material loaded"
  7261. #~ msgstr "Geen materiaal ingevoerd"
  7262. #~ msgctxt "@item:material"
  7263. #~ msgid "Unknown material"
  7264. #~ msgstr "Onbekend materiaal"
  7265. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  7266. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  7267. #~ msgstr "Het materiaal is niet meer compatibel met de huidige printer vanwege de geselecteerde materiaaldiameter."
  7268. #~ msgctxt "@action:button"
  7269. #~ msgid "Undo"
  7270. #~ msgstr "Ongedaan maken"
  7271. #~ msgctxt "@action"
  7272. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  7273. #~ msgstr "Maak wijzigen van de materiaaldiameter ongedaan."
  7274. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  7275. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  7276. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
  7277. #~ msgctxt "@label crash message"
  7278. #~ msgid ""
  7279. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  7280. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  7281. #~ " "
  7282. #~ msgstr ""
  7283. #~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  7284. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  7285. #~ " "
  7286. #~ msgctxt "@label"
  7287. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  7288. #~ msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  7289. #~ msgctxt "@label"
  7290. #~ msgid "Gcode flavor"
  7291. #~ msgstr "Versie G-code"
  7292. #~ msgctxt "@label"
  7293. #~ msgid "Start Gcode"
  7294. #~ msgstr "Start G-code"
  7295. #~ msgctxt "@tooltip"
  7296. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  7297. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  7298. #~ msgctxt "@label"
  7299. #~ msgid "End Gcode"
  7300. #~ msgstr "Eind G-code"
  7301. #~ msgctxt "@tooltip"
  7302. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  7303. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  7304. #~ msgctxt "@label"
  7305. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  7306. #~ msgstr "Start-G-code van extruder"
  7307. #~ msgctxt "@label"
  7308. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  7309. #~ msgstr "Eind-G-code van extruder"
  7310. #~ msgctxt "@label"
  7311. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  7312. #~ msgstr "De firmware-update wordt gestart; dit kan enige tijd duren."
  7313. #~ msgctxt "@label"
  7314. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  7315. #~ msgstr "Onbekende foutcode: %1"
  7316. #~ msgctxt "@label Printer name"
  7317. #~ msgid "Ultimaker 3"
  7318. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  7319. #~ msgctxt "@label Printer name"
  7320. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  7321. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  7322. #~ msgctxt "@label Printer status"
  7323. #~ msgid "Unknown"
  7324. #~ msgstr "Onbekend"
  7325. #~ msgctxt "@title:window"
  7326. #~ msgid "Find & Update plugins"
  7327. #~ msgstr "Plug-ins zoeken en bijwerken"
  7328. #~ msgctxt "@label"
  7329. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  7330. #~ msgstr "Hier vindt u een lijst met plug-ins van derden."
  7331. #~ msgctxt "@action:button"
  7332. #~ msgid "Upgrade"
  7333. #~ msgstr "Upgrade"
  7334. #~ msgctxt "@action:button"
  7335. #~ msgid "Download"
  7336. #~ msgstr "Downloaden"
  7337. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7338. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  7339. #~ msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  7340. #~ msgctxt "@option:check"
  7341. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  7342. #~ msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  7343. #~ msgctxt "@window:title"
  7344. #~ msgid "Import Profile"
  7345. #~ msgstr "Profiel Importeren"
  7346. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  7347. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  7348. #~ msgstr "Printer: %1, %2: %3"
  7349. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  7350. #~ msgid "Printer: %1"
  7351. #~ msgstr "Printer: %1"
  7352. #~ msgctxt "@label"
  7353. #~ msgid "GCode generator"
  7354. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  7355. #~ msgctxt "@action:menu"
  7356. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  7357. #~ msgstr "Zichtbaarheid van instelling configureren..."
  7358. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  7359. #~ msgid "Automatic: %1"
  7360. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  7361. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  7362. #~ msgid "Automatic: %1"
  7363. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  7364. #~ msgctxt "@info:status"
  7365. #~ msgid "No printer connected"
  7366. #~ msgstr "Er is geen printer aangesloten"
  7367. #~ msgctxt "@tooltip"
  7368. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  7369. #~ msgstr "De huidige temperatuur van deze extruder."
  7370. #~ msgctxt "@action:menu"
  7371. #~ msgid "Installed plugins..."
  7372. #~ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
  7373. #~ msgctxt "@label"
  7374. #~ msgid "Support Extruder"
  7375. #~ msgstr "Extruder voor supportstructuur"
  7376. #~ msgctxt "description"
  7377. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  7378. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  7379. #~ msgctxt "name"
  7380. #~ msgid "GCode Writer"
  7381. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  7382. #~ msgctxt "name"
  7383. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  7384. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  7385. #~ msgctxt "@info:status"
  7386. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  7387. #~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het openen van het SolidWorks-bestand. Controleer of u het bestand zonder problemen in SolidWorks kunt openen."
  7388. #~ msgctxt "@info:status"
  7389. #~ msgid "Error while starting %s!"
  7390. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!"
  7391. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7392. #~ msgid "Simulation view"
  7393. #~ msgstr "Simulatieweergave"
  7394. #~ msgctxt "@info"
  7395. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  7396. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  7397. #~ msgctxt "@action:button"
  7398. #~ msgid "Dismiss"
  7399. #~ msgstr "Verwijderen"
  7400. #~ msgctxt "@menuitem"
  7401. #~ msgid "Global"
  7402. #~ msgstr "Algemeen"
  7403. #~ msgctxt "@label crash message"
  7404. #~ msgid ""
  7405. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  7406. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  7407. #~ " "
  7408. #~ msgstr ""
  7409. #~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  7410. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  7411. #~ " "
  7412. #~ msgctxt "@label Cura version"
  7413. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  7414. #~ msgstr "<b>Cura-versie:</b> {version}<br/>"
  7415. #~ msgctxt "@label Platform"
  7416. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  7417. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  7418. #~ msgctxt "@label Qt version"
  7419. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  7420. #~ msgstr "<b>Qt-versie:</b> {qt}<br/>"
  7421. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  7422. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  7423. #~ msgstr "<b>PyQt-versie:</b> {pyqt}<br/>"
  7424. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  7425. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  7426. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  7427. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  7428. #~ msgid "Exception traceback"
  7429. #~ msgstr "Traceback van uitzondering"
  7430. #~ msgctxt "@label"
  7431. #~ msgid "Material diameter"
  7432. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  7433. #~ msgctxt "@title:window"
  7434. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  7435. #~ msgstr "Configuratie Cura SolidWorks-plug-in"
  7436. #~ msgctxt "@action:label"
  7437. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  7438. #~ msgstr "Standaard kwaliteit van de geëxporteerde STL:"
  7439. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7440. #~ msgid "Always ask"
  7441. #~ msgstr "Altijd vragen"
  7442. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7443. #~ msgid "Always use Fine quality"
  7444. #~ msgstr "Altijd Fijne kwaliteit gebruiken"
  7445. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7446. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  7447. #~ msgstr "Altijd Grove kwaliteit gebruiken"
  7448. #~ msgctxt "@title:window"
  7449. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  7450. #~ msgstr "SolidWorks-bestand importeren als STL..."
  7451. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7452. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  7453. #~ msgstr "Kwaliteit van de geëxporteerde STL"
  7454. #~ msgctxt "@action:label"
  7455. #~ msgid "Quality"
  7456. #~ msgstr "Kwaliteit"
  7457. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7458. #~ msgid "Coarse"
  7459. #~ msgstr "Grof"
  7460. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7461. #~ msgid "Fine"
  7462. #~ msgstr "Fijn"
  7463. #~ msgctxt "@"
  7464. #~ msgid "No Profile Available"
  7465. #~ msgstr "Er is geen profiel beschikbaar"
  7466. #~ msgctxt "@label"
  7467. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  7468. #~ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  7469. #~ msgctxt "@tooltip"
  7470. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  7471. #~ msgstr "<b>Tijdspecificatie</b><br/><table>"
  7472. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  7473. #~ msgid "&Reset camera position"
  7474. #~ msgstr "Camerapositie he&rstellen"
  7475. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7476. #~ msgid "Save project"
  7477. #~ msgstr "Project opslaan"
  7478. #~ msgctxt "@title:tab"
  7479. #~ msgid "Prepare"
  7480. #~ msgstr "Voorbereiden"
  7481. #~ msgctxt "@title:tab"
  7482. #~ msgid "Monitor"
  7483. #~ msgstr "Controleren"
  7484. #~ msgctxt "@label"
  7485. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  7486. #~ msgstr "<a href='%1'>Compatibiliteit controleren</a>"
  7487. #~ msgctxt "description"
  7488. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  7489. #~ msgstr "Hiermee hebt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens geconverteerd en in Cura geladen"
  7490. #~ msgctxt "@label:status"
  7491. #~ msgid "Blocked"
  7492. #~ msgstr "Geblokkeerd"
  7493. #~ msgctxt "@label:status"
  7494. #~ msgid "Can't start print"
  7495. #~ msgstr "Print start niet"
  7496. #~ msgctxt "@action:button"
  7497. #~ msgid "Open Connect.."
  7498. #~ msgstr "Connect openen"
  7499. #~ msgctxt "@info:title"
  7500. #~ msgid "Print Details"
  7501. #~ msgstr "Printgegevens"
  7502. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  7503. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  7504. #~ msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw {machine_name} van de nieuwste functies is voorzien, wordt aanbevolen om de firmware regelmatig bij te werken. U kunt dit doen op de {machine_name} (wanneer deze is verbonden met het netwerk) of via USB."
  7505. #~ msgctxt "@info:title"
  7506. #~ msgid "Layer View"
  7507. #~ msgstr "Laagweergave"
  7508. #~ msgctxt "@menuitem"
  7509. #~ msgid "Browse plugins"
  7510. #~ msgstr "Door plug-ins bladeren"
  7511. #~ msgctxt "@info:title"
  7512. #~ msgid "Export Details"
  7513. #~ msgstr "Exportgegevens"
  7514. #~ msgctxt "@label"
  7515. #~ msgid ""
  7516. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  7517. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7518. #~ " "
  7519. #~ msgstr ""
  7520. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  7521. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7522. #~ " "
  7523. #~ msgctxt "@action:button"
  7524. #~ msgid "Open Web Page"
  7525. #~ msgstr "Webpagina openen"
  7526. #~ msgctxt "@action:button"
  7527. #~ msgid "Ok"
  7528. #~ msgstr "OK"
  7529. #~ msgctxt "@label"
  7530. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  7531. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  7532. #~ msgctxt "@label"
  7533. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  7534. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  7535. #~ msgctxt "@label"
  7536. #~ msgid "Completed on: "
  7537. #~ msgstr "Voltooid op: "
  7538. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7539. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  7540. #~ msgstr "Opent de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  7541. #~ msgctxt "@label"
  7542. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  7543. #~ msgstr "PRINTERGROEP"
  7544. #~ msgctxt "@action:warning"
  7545. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  7546. #~ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist"
  7547. #~ msgctxt "@label"
  7548. #~ msgid ""
  7549. #~ " plugin contains a license.\n"
  7550. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  7551. #~ "Do you agree with the terms below?"
  7552. #~ msgstr ""
  7553. #~ " plug-in bevat een licentie.\n"
  7554. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze plug-ins te mogen installeren.\n"
  7555. #~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
  7556. #~ msgctxt "@label"
  7557. #~ msgid "00h 00min"
  7558. #~ msgstr "00u 00min"
  7559. #~ msgctxt "@tooltip"
  7560. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  7561. #~ msgstr "<b>Tijdsinformatie</b>"
  7562. #~ msgctxt "@description"
  7563. #~ msgid "Print time"
  7564. #~ msgstr "Printtijd"
  7565. #~ msgctxt "@label"
  7566. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  7567. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  7568. #~ msgctxt "@label"
  7569. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  7570. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  7571. #~ msgctxt "@title:window"
  7572. #~ msgid "Cura"
  7573. #~ msgstr "Cura"
  7574. #~ msgctxt "@label"
  7575. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  7576. #~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalcompatibiliteit controleren</a>"
  7577. #~ msgctxt "name"
  7578. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  7579. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding (Cluster)"
  7580. #~ msgctxt "description"
  7581. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7582. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  7583. #~ msgctxt "name"
  7584. #~ msgid "Layer View"
  7585. #~ msgstr "Laagweergave"
  7586. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7587. #~ msgid "X-Ray"
  7588. #~ msgstr "Röntgen"
  7589. #~ msgctxt "@label"
  7590. #~ msgid "Doodle3D"
  7591. #~ msgstr "Doodle3D"
  7592. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7593. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  7594. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via WiFi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  7595. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  7596. #~ msgid "Doodle3D printing"
  7597. #~ msgstr "Doodle3D-printen"
  7598. #~ msgctxt "@action:button"
  7599. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  7600. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  7601. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7602. #~ msgid "Print with "
  7603. #~ msgstr "Printen via"
  7604. #~ msgctxt "@title:menu"
  7605. #~ msgid "Doodle3D"
  7606. #~ msgstr "Doodle3D"
  7607. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7608. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  7609. #~ msgstr "Scanners inschakelen..."
  7610. #~ msgctxt "@info:progress"
  7611. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  7612. #~ msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  7613. #~ msgctxt "@info:status"
  7614. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7615. #~ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7616. #~ msgctxt "@info:status"
  7617. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  7618. #~ msgstr "Houd er rekening mee dat u het SolidWorks-bestand handmatig opnieuw moet openen. Het opnieuw laden van het bestand zal geen effect hebben."
  7619. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7620. #~ msgid "Layers"
  7621. #~ msgstr "Lagen"
  7622. #~ msgid "Browse plugins"
  7623. #~ msgstr "Vind plug-ins"
  7624. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  7625. #~ msgid "Solid"
  7626. #~ msgstr "Solide"
  7627. #~ msgctxt "@label"
  7628. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  7629. #~ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  7630. #~ msgctxt "@info:status"
  7631. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7632. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7633. #~ msgctxt "@info:status"
  7634. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  7635. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: de plug-in voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  7636. #~ msgctxt "@info:status"
  7637. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  7638. #~ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  7639. #~ msgctxt "@info:status"
  7640. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7641. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7642. #~ msgctxt "@title:window"
  7643. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  7644. #~ msgstr "Doodle3D-instellingen"
  7645. #~ msgctxt "@title:window"
  7646. #~ msgid "Print to: %1"
  7647. #~ msgstr "Printen naar: %1"
  7648. #~ msgctxt "@label"
  7649. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  7650. #~ msgstr "Extrudertemperatuur: %1/%2°C"
  7651. #~ msgctxt "@label"
  7652. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  7653. #~ msgstr "Printbedtemperatuur: %1/%2°C"
  7654. #~ msgctxt "@label"
  7655. #~ msgid "%1"
  7656. #~ msgstr "%1"
  7657. #~ msgctxt "@label"
  7658. #~ msgid "View Mode: Layers"
  7659. #~ msgstr "Weergavemodus: lagen"
  7660. #~ msgctxt "@info:status"
  7661. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  7662. #~ msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  7663. #~ msgctxt "@info:status"
  7664. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  7665. #~ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  7666. #~ msgctxt "@info:status"
  7667. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  7668. #~ msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  7669. #~ msgctxt "@info:status"
  7670. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  7671. #~ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  7672. #~ msgctxt "@label"
  7673. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  7674. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  7675. #~ msgctxt "@label"
  7676. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  7677. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  7678. #~ msgctxt "@label"
  7679. #~ msgid "Hotend"
  7680. #~ msgstr "Hotend"
  7681. #~ msgctxt "@action:button"
  7682. #~ msgid "View Mode"
  7683. #~ msgstr "Weergavemodus"
  7684. #~ msgctxt "@title:tab"
  7685. #~ msgid "Print"
  7686. #~ msgstr "Printen"
  7687. #~ msgctxt "@label"
  7688. #~ msgid "0%"
  7689. #~ msgstr "0%"
  7690. #~ msgctxt "@label"
  7691. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  7692. #~ msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
  7693. #~ msgctxt "@label"
  7694. #~ msgid "20%"
  7695. #~ msgstr "20%"
  7696. #~ msgctxt "@label"
  7697. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  7698. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
  7699. #~ msgctxt "@label"
  7700. #~ msgid "50%"
  7701. #~ msgstr "50%"
  7702. #~ msgctxt "@label"
  7703. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  7704. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
  7705. #~ msgctxt "@label"
  7706. #~ msgid "100%"
  7707. #~ msgstr "100%"
  7708. #~ msgctxt "@label"
  7709. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  7710. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
  7711. #~ msgctxt "@label"
  7712. #~ msgid "Gradual"
  7713. #~ msgstr "Geleidelijk"
  7714. #~ msgctxt "description"
  7715. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  7716. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van X3G-bestanden."
  7717. #~ msgctxt "name"
  7718. #~ msgid "X3G Writer"
  7719. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  7720. #~ msgctxt "@label"
  7721. #~ msgid "Machine Settings action"
  7722. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  7723. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7724. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  7725. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle enz.) te wijzigen"
  7726. #~ msgctxt "@label"
  7727. #~ msgid "X-Ray View"
  7728. #~ msgstr "Röntgenweergave"
  7729. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7730. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  7731. #~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  7732. #~ msgctxt "@label"
  7733. #~ msgid "X3D Reader"
  7734. #~ msgstr "X3D-lezer"
  7735. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7736. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  7737. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  7738. #~ msgctxt "@label"
  7739. #~ msgid "GCode Writer"
  7740. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  7741. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7742. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  7743. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  7744. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  7745. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  7746. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  7747. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7748. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  7749. #~ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  7750. #~ msgctxt "@label"
  7751. #~ msgid "Profile flatener"
  7752. #~ msgstr "Profielvlakker"
  7753. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7754. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  7755. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  7756. #~ msgctxt "@label"
  7757. #~ msgid "USB printing"
  7758. #~ msgstr "USB-printen"
  7759. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7760. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  7761. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  7762. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  7763. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  7764. #~ msgstr "Schrijft X3G-code naar een bestand."
  7765. #~ msgctxt "@label"
  7766. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  7767. #~ msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  7768. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7769. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  7770. #~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  7771. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7772. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  7773. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  7774. #~ msgctxt "@label"
  7775. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  7776. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  7777. #~ msgctxt "@label"
  7778. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  7779. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  7780. #~ msgctxt "@label"
  7781. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  7782. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  7783. #~ msgctxt "@label"
  7784. #~ msgid "Post Processing"
  7785. #~ msgstr "Nabewerking"
  7786. #~ msgctxt "Description of plugin"
  7787. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  7788. #~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  7789. #~ msgctxt "@label"
  7790. #~ msgid "Auto Save"
  7791. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  7792. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7793. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  7794. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  7795. #~ msgctxt "@label"
  7796. #~ msgid "Slice info"
  7797. #~ msgstr "Slice-informatie"
  7798. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7799. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  7800. #~ msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  7801. #~ msgctxt "@info"
  7802. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  7803. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld"
  7804. #~ msgctxt "@label"
  7805. #~ msgid "Material Profiles"
  7806. #~ msgstr "Materiaalprofielen"
  7807. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7808. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  7809. #~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  7810. #~ msgctxt "@label"
  7811. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  7812. #~ msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
  7813. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7814. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  7815. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  7816. #~ msgctxt "@label"
  7817. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  7818. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  7819. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7820. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  7821. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  7822. #~ msgctxt "@label"
  7823. #~ msgid "Layer View"
  7824. #~ msgstr "Laagweergave"
  7825. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7826. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7827. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  7828. #~ msgctxt "@label"
  7829. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  7830. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  7831. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7832. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  7833. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  7834. #~ msgctxt "@label"
  7835. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  7836. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  7837. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7838. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  7839. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  7840. #~ msgctxt "@label"
  7841. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  7842. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  7843. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7844. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  7845. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  7846. #~ msgctxt "@label"
  7847. #~ msgid "Image Reader"
  7848. #~ msgstr "Afbeeldinglezer"
  7849. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7850. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  7851. #~ msgstr "Maakt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  7852. #~ msgctxt "@label"
  7853. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  7854. #~ msgstr "CuraEngine-back-end"
  7855. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7856. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  7857. #~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  7858. #~ msgctxt "@label"
  7859. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  7860. #~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  7861. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7862. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  7863. #~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  7864. #~ msgctxt "@label"
  7865. #~ msgid "3MF Reader"
  7866. #~ msgstr "3MF-lezer"
  7867. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7868. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  7869. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  7870. #~ msgctxt "@label"
  7871. #~ msgid "Solid View"
  7872. #~ msgstr "Solide weergave"
  7873. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7874. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  7875. #~ msgstr "Deze optie biedt een normaal, solide rasteroverzicht."
  7876. #~ msgctxt "@label"
  7877. #~ msgid "G-code Reader"
  7878. #~ msgstr "G-code-lezer"
  7879. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7880. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  7881. #~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  7882. #~ msgctxt "@label"
  7883. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  7884. #~ msgstr "Cura-profielschrijver"
  7885. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7886. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  7887. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  7888. #~ msgctxt "@label"
  7889. #~ msgid "3MF Writer"
  7890. #~ msgstr "3MF-schrijver"
  7891. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7892. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  7893. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  7894. #~ msgctxt "@label"
  7895. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  7896. #~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  7897. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7898. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  7899. #~ msgstr "Biedt machine-acties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades enz.)"
  7900. #~ msgctxt "@label"
  7901. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  7902. #~ msgstr "Cura-profiellezer"
  7903. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7904. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  7905. #~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  7906. #~ msgctxt "@info"
  7907. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7908. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7909. #~ msgctxt "@label"
  7910. #~ msgid "Build Plate Shape"
  7911. #~ msgstr "Vorm van het platform"
  7912. #~ msgctxt "@option:check"
  7913. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  7914. #~ msgstr "Midden van Machine is Nul"
  7915. #~ msgctxt "@option:check"
  7916. #~ msgid "Heated Bed"
  7917. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  7918. #~ msgctxt "@label"
  7919. #~ msgid "GCode Flavor"
  7920. #~ msgstr "Versie G-code"
  7921. #~ msgctxt "@label"
  7922. #~ msgid "Material Diameter"
  7923. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  7924. #~ msgctxt "@label"
  7925. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  7926. #~ msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  7927. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7928. #~ msgid "Ultimaker"
  7929. #~ msgstr "Ultimaker"
  7930. #~ msgctxt "@label"
  7931. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  7932. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen "
  7933. #~ msgctxt "@tooltip"
  7934. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  7935. #~ msgstr "<b>Instelling voor printen</b><br/><br/>Bewerk of controleer de instellingen voor de actieve printtaak."
  7936. #~ msgctxt "@tooltip"
  7937. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  7938. #~ msgstr "<b>Printbewaking</b><br/><br/>Bewaak de status van de aangesloten printer en de printtaak die wordt uitgevoerd."
  7939. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  7940. #~ msgid "Automatic: %1"
  7941. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  7942. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7943. #~ msgid "Please load a 3d model"
  7944. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  7945. #~ msgctxt "@label"
  7946. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  7947. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  7948. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  7949. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  7950. #~ msgctxt "@info:status"
  7951. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  7952. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  7953. #~ msgctxt "@label"
  7954. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  7955. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.4 naar 2.5."
  7956. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7957. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  7958. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.4 naar Cura 2.5."
  7959. #~ msgctxt "@info:status"
  7960. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  7961. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitsprofiel vinden voor deze combinatie. In plaats daarvan worden de standaardinstellingen gebruikt."
  7962. #~ msgctxt "@title:window"
  7963. #~ msgid "Oops!"
  7964. #~ msgstr "Oeps!"
  7965. #~ msgctxt "@label"
  7966. #~ msgid ""
  7967. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  7968. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  7969. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7970. #~ " "
  7971. #~ msgstr ""
  7972. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  7973. #~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
  7974. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7975. #~ " "
  7976. #~ msgctxt "@label"
  7977. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  7978. #~ msgstr "Voer hieronder de juiste instellingen voor uw printer in:"
  7979. #~ msgctxt "@label"
  7980. #~ msgid "Extruder %1"
  7981. #~ msgstr "Extruder %1"
  7982. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  7983. #~ msgid "Print model with"
  7984. #~ msgstr "Model printen met"
  7985. #~ msgctxt "@label"
  7986. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  7987. #~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw opstarten voordat de taalwijzigingen van kracht worden."
  7988. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7989. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  7990. #~ msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  7991. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  7992. #~ msgid "Delete &Selection"
  7993. #~ msgstr "&Selectie Verwijderen"
  7994. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7995. #~ msgid "&Open File..."
  7996. #~ msgstr "Bestand &Openen..."
  7997. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7998. #~ msgid "&Open Project..."
  7999. #~ msgstr "Project &openen..."
  8000. #~ msgctxt "@title:window"
  8001. #~ msgid "Multiply Model"
  8002. #~ msgstr "Model verveelvoudigen"
  8003. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  8004. #~ msgid "Save &All"
  8005. #~ msgstr "A&lles Opslaan"
  8006. #~ msgctxt "@title:window"
  8007. #~ msgid "Open file"
  8008. #~ msgstr "Bestand openen"
  8009. #~ msgctxt "@title:window"
  8010. #~ msgid "Open workspace"
  8011. #~ msgstr "Werkruimte openen"
  8012. #~ msgctxt "@label"
  8013. #~ msgid "Hollow"
  8014. #~ msgstr "Hol"
  8015. #~ msgctxt "@label"
  8016. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  8017. #~ msgstr "Zonder vulling (0%) blijft uw model hol, wat ten koste gaat van de sterkte"
  8018. #~ msgctxt "@label"
  8019. #~ msgid "Light"
  8020. #~ msgstr "Licht"
  8021. #~ msgctxt "@label"
  8022. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  8023. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte"
  8024. #~ msgctxt "@label"
  8025. #~ msgid "Dense"
  8026. #~ msgstr "Dicht"
  8027. #~ msgctxt "@label"
  8028. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  8029. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte"
  8030. #~ msgctxt "@label"
  8031. #~ msgid "Solid"
  8032. #~ msgstr "Solide"
  8033. #~ msgctxt "@label"
  8034. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  8035. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief"
  8036. #~ msgctxt "@label"
  8037. #~ msgid "Enable Support"
  8038. #~ msgstr "Supportstructuur inschakelen"
  8039. #~ msgctxt "@label"
  8040. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  8041. #~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
  8042. #~ msgctxt "@label"
  8043. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  8044. #~ msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
  8045. #~ msgctxt "@info:status"
  8046. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  8047. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
  8048. #~ msgctxt "@info:status"
  8049. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  8050. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}."
  8051. #~ msgctxt "@info:status"
  8052. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  8053. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Kan de printer niet beheren."
  8054. #~ msgctxt "@info:status"
  8055. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  8056. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. Controleer de printer."
  8057. #~ msgctxt "@label"
  8058. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  8059. #~ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd of overschrijving(en) gemaakt:"
  8060. #~ msgctxt "@window:title"
  8061. #~ msgid "Switched profiles"
  8062. #~ msgstr "Profielen gewisseld"
  8063. #~ msgctxt "@label"
  8064. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  8065. #~ msgstr "Wilt u de %d gewijzigde instelling(en)/overschrijving(en) overbrengen naar dit profiel?"
  8066. #~ msgctxt "@label"
  8067. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  8068. #~ msgstr "Als u de instellingen overbrengt, zullen deze de instellingen in het profiel overschrijven. Als u deze instellingen niet overbrengt, gaan ze verloren."
  8069. #~ msgctxt "@label"
  8070. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  8071. #~ msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
  8072. #~ msgctxt "@label"
  8073. #~ msgid "%1/m"
  8074. #~ msgstr "%1/m"
  8075. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  8076. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  8077. #~ msgstr "In de laagweergave de 5 bovenste lagen weergeven of alleen de bovenste laag. Het weergeven van 5 lagen kost meer tijd, maar laat mogelijk meer informatie zien."
  8078. #~ msgctxt "@action:button"
  8079. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  8080. #~ msgstr "In laagweergave de vijf bovenste lagen weergeven"
  8081. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  8082. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  8083. #~ msgstr "Moeten in de laagweergave alleen de bovenste lagen worden weergegeven?"
  8084. #~ msgctxt "@option:check"
  8085. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  8086. #~ msgstr "In laagweergave alleen bovenste laag (lagen) weergeven"
  8087. #~ msgctxt "@label"
  8088. #~ msgid "Opening files"
  8089. #~ msgstr "Openen van bestanden"
  8090. #~ msgctxt "@label"
  8091. #~ msgid "Printer Monitor"
  8092. #~ msgstr "Printermonitor"
  8093. #~ msgctxt "@label"
  8094. #~ msgid "Temperatures"
  8095. #~ msgstr "Temperaturen"
  8096. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  8097. #~ msgid "Preparing to slice..."
  8098. #~ msgstr "Voorbereiden om te slicen..."
  8099. #~ msgctxt "@window:title"
  8100. #~ msgid "Changes on the Printer"
  8101. #~ msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
  8102. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  8103. #~ msgid "&Duplicate Model"
  8104. #~ msgstr "Model &Dupliceren"
  8105. #~ msgctxt "@label"
  8106. #~ msgid "Helper Parts:"
  8107. #~ msgstr "Hulponderdelen:"
  8108. #~ msgctxt "@label"
  8109. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  8110. #~ msgstr "Schakel het printen van een support structure in. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  8111. #~ msgctxt "@label"
  8112. #~ msgid "Don't print support"
  8113. #~ msgstr "Geen support printen"
  8114. #~ msgctxt "@label"
  8115. #~ msgid "Print support using %1"
  8116. #~ msgstr "Support printen met %1"
  8117. #~ msgctxt "@label:listbox"
  8118. #~ msgid "Printer:"
  8119. #~ msgstr "Printer:"
  8120. #~ msgctxt "@info:status"
  8121. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  8122. #~ msgstr "De profielen {0} zijn geïmporteerd"
  8123. #~ msgctxt "@label"
  8124. #~ msgid "Scripts"
  8125. #~ msgstr "Scripts"
  8126. #~ msgctxt "@label"
  8127. #~ msgid "Active Scripts"
  8128. #~ msgstr "Actieve scripts"
  8129. #~ msgctxt "@label"
  8130. #~ msgid "Done"
  8131. #~ msgstr "Gereed"
  8132. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8133. #~ msgid "English"
  8134. #~ msgstr "Engels"
  8135. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8136. #~ msgid "Finnish"
  8137. #~ msgstr "Fins"
  8138. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8139. #~ msgid "French"
  8140. #~ msgstr "Frans"
  8141. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8142. #~ msgid "German"
  8143. #~ msgstr "Duits"
  8144. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8145. #~ msgid "Italian"
  8146. #~ msgstr "Italiaans"
  8147. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8148. #~ msgid "Dutch"
  8149. #~ msgstr "Nederlands"
  8150. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8151. #~ msgid "Spanish"
  8152. #~ msgstr "Spaans"
  8153. #~ msgctxt "@label"
  8154. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  8155. #~ msgstr "Wilt u de PrintCores en materialen in Cura wijzigen zodat deze overeenkomen met de printer?"
  8156. #~ msgctxt "@label:"
  8157. #~ msgid "Print Again"
  8158. #~ msgstr "Opnieuw Printen"