cura.po 398 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:16+0200\n"
  11. "Last-Translator: \n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: fr_FR\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
  19. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  20. msgctxt "@label"
  21. msgid "Unknown"
  22. msgstr "Inconnu"
  23. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  24. msgctxt "@label"
  25. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  26. msgstr "Les imprimantes ci-dessous ne peuvent pas être connectées car elles font partie d'un groupe"
  27. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  28. msgctxt "@label"
  29. msgid "Available networked printers"
  30. msgstr "Imprimantes en réseau disponibles"
  31. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  32. msgctxt "@menuitem"
  33. msgid "Not overridden"
  34. msgstr "Pas écrasé"
  35. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
  36. msgctxt "@label"
  37. msgid "Connected printers"
  38. msgstr "Imprimantes connectées"
  39. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
  40. msgctxt "@label"
  41. msgid "Preset printers"
  42. msgstr "Imprimantes préréglées"
  43. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
  44. #, python-brace-format
  45. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  46. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  47. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'objet {0} ? Cette action est irréversible !"
  48. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
  49. msgctxt "@label"
  50. msgid "Default"
  51. msgstr "Default"
  52. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  53. msgctxt "@label"
  54. msgid "Visual"
  55. msgstr "Visuel"
  56. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  57. msgctxt "@text"
  58. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  59. msgstr "Le profil visuel est conçu pour imprimer des prototypes et des modèles visuels dans le but d'obtenir une qualité visuelle et de surface élevée."
  60. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  61. msgctxt "@label"
  62. msgid "Engineering"
  63. msgstr "Engineering"
  64. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  65. msgctxt "@text"
  66. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  67. msgstr "Le profil d'ingénierie est conçu pour imprimer des prototypes fonctionnels et des pièces finales dans le but d'obtenir une meilleure précision et des tolérances plus étroites."
  68. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  69. msgctxt "@label"
  70. msgid "Draft"
  71. msgstr "Ébauche"
  72. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  73. msgctxt "@text"
  74. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  75. msgstr "L'ébauche du profil est conçue pour imprimer les prototypes initiaux et la validation du concept dans le but de réduire considérablement le temps d'impression."
  76. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  77. msgctxt "@label"
  78. msgid "Custom Material"
  79. msgstr "Matériau personnalisé"
  80. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  81. msgctxt "@label"
  82. msgid "Custom"
  83. msgstr "Personnalisé"
  84. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
  85. msgctxt "@label"
  86. msgid "Custom profiles"
  87. msgstr "Personnaliser les profils"
  88. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
  89. #, python-brace-format
  90. msgctxt "@item:inlistbox"
  91. msgid "All Supported Types ({0})"
  92. msgstr "Tous les types supportés ({0})"
  93. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
  94. msgctxt "@item:inlistbox"
  95. msgid "All Files (*)"
  96. msgstr "Tous les fichiers (*)"
  97. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  98. msgctxt "@info:status"
  99. msgid "Calculated"
  100. msgstr "Calculer"
  101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
  102. msgctxt "@info:title"
  103. msgid "Login failed"
  104. msgstr "La connexion a échoué"
  105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
  106. msgctxt "@info:status"
  107. msgid "Finding new location for objects"
  108. msgstr "Recherche d'un nouvel emplacement pour les objets"
  109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
  110. msgctxt "@info:title"
  111. msgid "Finding Location"
  112. msgstr "Recherche d'emplacement"
  113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  114. msgctxt "@info:status"
  115. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  116. msgstr "Impossible de trouver un emplacement dans le volume d'impression pour tous les objets"
  117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
  118. msgctxt "@info:title"
  119. msgid "Can't Find Location"
  120. msgstr "Impossible de trouver un emplacement"
  121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
  122. msgctxt "@info:backup_failed"
  123. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  124. msgstr "Impossible de créer une archive à partir du répertoire de données de l'utilisateur : {}"
  125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  126. msgctxt "@info:title"
  127. msgid "Backup"
  128. msgstr "Sauvegarde"
  129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
  130. msgctxt "@info:backup_failed"
  131. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  132. msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura sans disposer de données ou de métadonnées appropriées."
  133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
  134. msgctxt "@info:backup_failed"
  135. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  136. msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura supérieure à la version actuelle."
  137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
  138. msgctxt "@info:backup_failed"
  139. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  140. msgstr "L'erreur suivante s'est produite lors de la restauration d'une sauvegarde Cura :"
  141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  142. msgctxt "@info:status"
  143. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  144. msgstr "La hauteur du volume d'impression a été réduite en raison de la valeur du paramètre « Séquence d'impression » afin d'éviter que le portique ne heurte les modèles imprimés."
  145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
  146. msgctxt "@info:title"
  147. msgid "Build Volume"
  148. msgstr "Volume d'impression"
  149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  150. msgctxt "@title:window"
  151. msgid "Cura can't start"
  152. msgstr "Échec du démarrage de Cura"
  153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  154. msgctxt "@label crash message"
  155. msgid ""
  156. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  157. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  158. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  159. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  160. " "
  161. msgstr ""
  162. "<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n"
  163. " <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n"
  164. " <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n"
  165. " <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n"
  166. " "
  167. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  168. msgctxt "@action:button"
  169. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  170. msgstr "Envoyer le rapport de d'incident à Ultimaker"
  171. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  172. msgctxt "@action:button"
  173. msgid "Show detailed crash report"
  174. msgstr "Afficher le rapport d'incident détaillé"
  175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  176. msgctxt "@action:button"
  177. msgid "Show configuration folder"
  178. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  179. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  180. msgctxt "@action:button"
  181. msgid "Backup and Reset Configuration"
  182. msgstr "Sauvegarder et réinitialiser la configuration"
  183. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  184. msgctxt "@title:window"
  185. msgid "Crash Report"
  186. msgstr "Rapport d'incident"
  187. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  188. msgctxt "@label crash message"
  189. msgid ""
  190. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  191. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  192. " "
  193. msgstr ""
  194. "<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  195. " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  196. " "
  197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  198. msgctxt "@title:groupbox"
  199. msgid "System information"
  200. msgstr "Informations système"
  201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  202. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  203. msgid "Unknown"
  204. msgstr "Inconnu"
  205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  206. msgctxt "@label Cura version number"
  207. msgid "Cura version"
  208. msgstr "Version Cura"
  209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  210. msgctxt "@label"
  211. msgid "Cura language"
  212. msgstr "Langue de Cura"
  213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  214. msgctxt "@label"
  215. msgid "OS language"
  216. msgstr "Langue du SE"
  217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  218. msgctxt "@label Type of platform"
  219. msgid "Platform"
  220. msgstr "Plate-forme"
  221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  222. msgctxt "@label"
  223. msgid "Qt version"
  224. msgstr "Version Qt"
  225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  226. msgctxt "@label"
  227. msgid "PyQt version"
  228. msgstr "Version PyQt"
  229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  230. msgctxt "@label OpenGL version"
  231. msgid "OpenGL"
  232. msgstr "OpenGL"
  233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  234. msgctxt "@label"
  235. msgid "Not yet initialized"
  236. msgstr "Pas encore initialisé"
  237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  238. #, python-brace-format
  239. msgctxt "@label OpenGL version"
  240. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  241. msgstr "<li>Version OpenGL : {version}</li>"
  242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
  243. #, python-brace-format
  244. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  245. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  246. msgstr "<li>Revendeur OpenGL : {vendor}</li>"
  247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
  248. #, python-brace-format
  249. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  250. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  251. msgstr "<li>Moteur de rendu OpenGL : {renderer}</li>"
  252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
  253. msgctxt "@title:groupbox"
  254. msgid "Error traceback"
  255. msgstr "Retraçage de l'erreur"
  256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
  257. msgctxt "@title:groupbox"
  258. msgid "Logs"
  259. msgstr "Journaux"
  260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
  261. msgctxt "@action:button"
  262. msgid "Send report"
  263. msgstr "Envoyer rapport"
  264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
  265. msgctxt "@info:progress"
  266. msgid "Loading machines..."
  267. msgstr "Chargement des machines..."
  268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
  269. msgctxt "@info:progress"
  270. msgid "Setting up preferences..."
  271. msgstr "Configuration des préférences..."
  272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
  273. msgctxt "@info:progress"
  274. msgid "Initializing Active Machine..."
  275. msgstr "Initialisation de la machine active..."
  276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
  277. msgctxt "@info:progress"
  278. msgid "Initializing machine manager..."
  279. msgstr "Initialisation du gestionnaire de machine..."
  280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
  281. msgctxt "@info:progress"
  282. msgid "Initializing build volume..."
  283. msgstr "Initialisation du volume de fabrication..."
  284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
  285. msgctxt "@info:progress"
  286. msgid "Setting up scene..."
  287. msgstr "Préparation de la scène..."
  288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
  289. msgctxt "@info:progress"
  290. msgid "Loading interface..."
  291. msgstr "Chargement de l'interface..."
  292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
  293. msgctxt "@info:progress"
  294. msgid "Initializing engine..."
  295. msgstr "Initialisation du moteur..."
  296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
  297. #, python-format
  298. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  299. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  300. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
  302. #, python-brace-format
  303. msgctxt "@info:status"
  304. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  305. msgstr "Un seul fichier G-Code peut être chargé à la fois. Importation de {0} sautée"
  306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  307. msgctxt "@info:title"
  308. msgid "Warning"
  309. msgstr "Avertissement"
  310. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
  311. #, python-brace-format
  312. msgctxt "@info:status"
  313. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  314. msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de chargement. Importation de {0} sautée"
  315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  317. msgctxt "@info:title"
  318. msgid "Error"
  319. msgstr "Erreur"
  320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  321. msgctxt "@info:status"
  322. msgid "Multiplying and placing objects"
  323. msgstr "Multiplication et placement d'objets"
  324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  325. msgctxt "@info:title"
  326. msgid "Placing Objects"
  327. msgstr "Placement des objets"
  328. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  329. msgctxt "@info:title"
  330. msgid "Placing Object"
  331. msgstr "Placement de l'objet"
  332. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  333. msgctxt "@message"
  334. msgid "Could not read response."
  335. msgstr "Impossible de lire la réponse."
  336. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
  337. msgctxt "@message"
  338. msgid "The provided state is not correct."
  339. msgstr "L'état fourni n'est pas correct."
  340. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
  341. msgctxt "@message"
  342. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  343. msgstr "Délai d'expiration lors de l'authentification avec le serveur de compte."
  344. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
  345. msgctxt "@message"
  346. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  347. msgstr "Veuillez donner les permissions requises lors de l'autorisation de cette application."
  348. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
  349. msgctxt "@message"
  350. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  351. msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion, veuillez réessayer."
  352. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  353. msgctxt "@info"
  354. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  355. msgstr "Impossible de lancer une nouvelle procédure de connexion. Vérifiez si une autre tentative de connexion est toujours active."
  356. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  357. msgctxt "@info"
  358. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  359. msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte Ultimaker."
  360. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  361. msgctxt "@info:title"
  362. msgid "Log-in failed"
  363. msgstr "Échec de la connexion"
  364. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  365. msgctxt "@text:error"
  366. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  367. msgstr "Échec de la création de l'archive des matériaux à synchroniser avec les imprimantes."
  368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  369. msgctxt "@text:error"
  370. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  371. msgstr "Impossible de charger l'archive des matériaux pour la synchroniser avec les imprimantes."
  372. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  373. msgctxt "@text:error"
  374. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  375. msgstr "La réponse de Digital Factory semble être corrompue."
  376. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  377. msgctxt "@text:error"
  378. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  379. msgstr "Il manque des informations importantes dans la réponse de Digital Factory."
  380. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  381. msgctxt "@text:error"
  382. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  383. msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory pour synchroniser les matériaux avec certaines imprimantes."
  384. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  385. msgctxt "@text:error"
  386. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  387. msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory."
  388. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  389. msgctxt "@title:window"
  390. msgid "File Already Exists"
  391. msgstr "Le fichier existe déjà"
  392. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  393. #, python-brace-format
  394. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  395. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  396. msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
  397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
  398. msgctxt "@info:status"
  399. msgid "Invalid file URL:"
  400. msgstr "URL de fichier invalide :"
  401. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  402. #, python-brace-format
  403. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  404. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  405. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  406. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  407. #, python-brace-format
  408. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  409. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  410. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
  411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  412. #, python-brace-format
  413. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  414. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  415. msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  416. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  417. msgctxt "@info:title"
  418. msgid "Export succeeded"
  419. msgstr "L'exportation a réussi"
  420. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  421. #, python-brace-format
  422. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  423. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  424. msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> : {1}"
  425. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  426. #, python-brace-format
  427. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  428. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  429. msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> avant l'ajout d'une imprimante."
  430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  431. #, python-brace-format
  432. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  433. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  434. msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
  435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  436. #, python-brace-format
  437. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  438. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  439. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  440. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  441. #, python-brace-format
  442. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  443. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  444. msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
  445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  446. #, python-brace-format
  447. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  448. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  449. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  450. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  451. #, python-brace-format
  452. msgctxt "@info:status"
  453. msgid "Successfully imported profile {0}."
  454. msgstr "Importation du profil {0} réussie."
  455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  456. #, python-brace-format
  457. msgctxt "@info:status"
  458. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  459. msgstr "Le fichier {0} ne contient pas de profil valide."
  460. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  461. #, python-brace-format
  462. msgctxt "@info:status"
  463. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  464. msgstr "Le profil {0} est un type de fichier inconnu ou est corrompu."
  465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  466. msgctxt "@label"
  467. msgid "Custom profile"
  468. msgstr "Personnaliser le profil"
  469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  470. msgctxt "@info:status"
  471. msgid "Profile is missing a quality type."
  472. msgstr "Il manque un type de qualité au profil."
  473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  474. msgctxt "@info:status"
  475. msgid "There is no active printer yet."
  476. msgstr "Aucune imprimante n'est active pour le moment."
  477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  478. msgctxt "@info:status"
  479. msgid "Unable to add the profile."
  480. msgstr "Impossible d'ajouter le profil."
  481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  482. #, python-brace-format
  483. msgctxt "@info:status"
  484. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  485. msgstr "Le type de qualité « {0} » n'est pas compatible avec la définition actuelle de la machine active « {1} »."
  486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  487. #, python-brace-format
  488. msgctxt "@info:status"
  489. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  490. msgstr "Avertissement : le profil n'est pas visible car son type de qualité « {0} » n'est pas disponible pour la configuration actuelle. Passez à une combinaison matériau/buse qui peut utiliser ce type de qualité."
  491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  492. msgctxt "@info:not supported profile"
  493. msgid "Not supported"
  494. msgstr "Non pris en charge"
  495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  496. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  497. msgid "Default"
  498. msgstr "Default"
  499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
  500. msgctxt "@label"
  501. msgid "Nozzle"
  502. msgstr "Buse"
  503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
  504. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  505. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  506. msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles :"
  507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
  508. msgctxt "@info:title"
  509. msgid "Settings updated"
  510. msgstr "Paramètres mis à jour"
  511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
  512. msgctxt "@info:title"
  513. msgid "Extruder(s) Disabled"
  514. msgstr "Extrudeuse(s) désactivée(s)"
  515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  516. msgctxt "@action:button"
  517. msgid "Add"
  518. msgstr "Ajouter"
  519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  520. msgctxt "@action:button"
  521. msgid "Finish"
  522. msgstr "Fin"
  523. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  524. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
  525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
  526. msgctxt "@action:button"
  527. msgid "Cancel"
  528. msgstr "Annuler"
  529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  530. #, python-brace-format
  531. msgctxt "@label"
  532. msgid "Group #{group_nr}"
  533. msgstr "Groupe nº {group_nr}"
  534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  535. msgctxt "@tooltip"
  536. msgid "Outer Wall"
  537. msgstr "Paroi externe"
  538. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  539. msgctxt "@tooltip"
  540. msgid "Inner Walls"
  541. msgstr "Parois internes"
  542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  543. msgctxt "@tooltip"
  544. msgid "Skin"
  545. msgstr "Couche extérieure"
  546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  547. msgctxt "@tooltip"
  548. msgid "Infill"
  549. msgstr "Remplissage"
  550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  551. msgctxt "@tooltip"
  552. msgid "Support Infill"
  553. msgstr "Remplissage du support"
  554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  555. msgctxt "@tooltip"
  556. msgid "Support Interface"
  557. msgstr "Interface du support"
  558. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  559. msgctxt "@tooltip"
  560. msgid "Support"
  561. msgstr "Support"
  562. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  563. msgctxt "@tooltip"
  564. msgid "Skirt"
  565. msgstr "Jupe"
  566. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  567. msgctxt "@tooltip"
  568. msgid "Prime Tower"
  569. msgstr "Tour primaire"
  570. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
  571. msgctxt "@tooltip"
  572. msgid "Travel"
  573. msgstr "Déplacement"
  574. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
  575. msgctxt "@tooltip"
  576. msgid "Retractions"
  577. msgstr "Rétractions"
  578. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
  579. msgctxt "@tooltip"
  580. msgid "Other"
  581. msgstr "Autre"
  582. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
  583. msgctxt "@text:window"
  584. msgid "The release notes could not be opened."
  585. msgstr "Les notes de version n'ont pas pu être ouvertes."
  586. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  587. msgctxt "@action:button"
  588. msgid "Next"
  589. msgstr "Suivant"
  590. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
  591. msgctxt "@action:button"
  592. msgid "Skip"
  593. msgstr "Passer"
  594. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
  595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
  596. msgctxt "@action:button"
  597. msgid "Close"
  598. msgstr "Fermer"
  599. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  600. msgctxt "@action:button"
  601. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  602. msgstr "Veuillez synchroniser les profils de matériaux avec vos imprimantes avant de commencer à imprimer."
  603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  604. msgctxt "@action:button"
  605. msgid "New materials installed"
  606. msgstr "Nouveaux matériaux installés"
  607. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  608. msgctxt "@action:button"
  609. msgid "Sync materials"
  610. msgstr "Synchroniser les matériaux"
  611. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
  612. msgctxt "@action:button"
  613. msgid "Learn more"
  614. msgstr "En savoir plus"
  615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  616. msgctxt "@message:text"
  617. msgid "Could not save material archive to {}:"
  618. msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive du matériau dans {} :"
  619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  620. msgctxt "@message:title"
  621. msgid "Failed to save material archive"
  622. msgstr "Échec de l'enregistrement de l'archive des matériaux"
  623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  624. msgctxt "@text"
  625. msgid "Unknown error."
  626. msgstr "Erreur inconnue."
  627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  628. msgctxt "@info:title"
  629. msgid "3D Model Assistant"
  630. msgstr "Assistant de modèle 3D"
  631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  632. #, python-brace-format
  633. msgctxt "@info:status"
  634. msgid ""
  635. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  636. "<p>{model_names}</p>\n"
  637. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  638. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  639. msgstr ""
  640. "<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n"
  641. "<p>{model_names}</p>\n"
  642. "<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n"
  643. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
  644. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
  645. #, python-brace-format
  646. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  647. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  648. msgstr "Le fichier projet <filename>{0}</filename> contient un type de machine inconnu <message>{1}</message>. Impossible d'importer la machine. Les modèles seront importés à la place."
  649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
  650. msgctxt "@info:title"
  651. msgid "Open Project File"
  652. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
  654. #, python-brace-format
  655. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  656. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  657. msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est soudainement inaccessible : <message>{1}</message>."
  658. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
  659. msgctxt "@info:title"
  660. msgid "Can't Open Project File"
  661. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de projet"
  662. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
  663. #, python-brace-format
  664. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  665. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  666. msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est corrompu : <message>{1}</message>."
  667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
  668. #, python-brace-format
  669. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  670. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  671. msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> a été réalisé en utilisant des profils inconnus de cette version d'Ultimaker Cura."
  672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
  673. msgctxt "@title:tab"
  674. msgid "Recommended"
  675. msgstr "Recommandé"
  676. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
  677. msgctxt "@title:tab"
  678. msgid "Custom"
  679. msgstr "Personnalisé"
  680. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
  681. msgctxt "@info:status"
  682. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  683. msgstr "Les matériaux utilisés pour ce projet sont basés sur des définitions de matériaux qui ne sont pas disponibles dans Cura, ce qui peut entraîner des résultats d'impression indésirables. Nous vous recommandons vivement d'installer le package de matériaux complet à partir de la Marketplace."
  684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
  685. msgctxt "@info:title"
  686. msgid "Material profiles not installed"
  687. msgstr "Les profils de matériaux ne sont pas installés"
  688. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
  689. msgctxt "@action:button"
  690. msgid "Install Materials"
  691. msgstr "Installer des matériaux"
  692. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  693. msgctxt "@item:inlistbox"
  694. msgid "3MF File"
  695. msgstr "Fichier 3MF"
  696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  697. msgctxt "@error:zip"
  698. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  699. msgstr "Le plug-in 3MF Writer est corrompu."
  700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  701. msgctxt "@error"
  702. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  703. msgstr "Il n'y a pas encore d'espace de travail à écrire. Veuillez d'abord ajouter une imprimante."
  704. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  705. msgctxt "@error:zip"
  706. msgid "No permission to write the workspace here."
  707. msgstr "Aucune autorisation d'écrire l'espace de travail ici."
  708. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  709. msgctxt "@error:zip"
  710. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  711. msgstr "Le système d'exploitation ne permet pas d'enregistrer un fichier de projet à cet emplacement ou avec ce nom de fichier."
  712. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
  713. msgctxt "@error:zip"
  714. msgid "Error writing 3mf file."
  715. msgstr "Erreur d'écriture du fichier 3MF."
  716. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
  717. #, python-brace-format
  718. msgctxt "@error:material"
  719. msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
  720. msgstr "Impossible de stocker les informations du package de matériaux dans le fichier projet suivant : {material}. Ce projet peut ne pas s'ouvrir correctement sur d'autres systèmes."
  721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
  722. msgctxt "@info:title"
  723. msgid "Failed to save material package information"
  724. msgstr "Échec de l'enregistrement des informations du package de matériaux"
  725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  726. msgctxt "@item:inlistbox"
  727. msgid "3MF file"
  728. msgstr "Fichier 3MF"
  729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  730. msgctxt "@item:inlistbox"
  731. msgid "Cura Project 3MF file"
  732. msgstr "Projet Cura fichier 3MF"
  733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  734. msgctxt "@item:inlistbox"
  735. msgid "AMF File"
  736. msgstr "Fichier AMF"
  737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  738. msgctxt "@info:title"
  739. msgid "Backups"
  740. msgstr "Sauvegardes"
  741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  742. msgctxt "@info:backup_status"
  743. msgid "There was an error while uploading your backup."
  744. msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement de votre sauvegarde."
  745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  746. msgctxt "@info:backup_status"
  747. msgid "Creating your backup..."
  748. msgstr "Création de votre sauvegarde..."
  749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  750. msgctxt "@info:backup_status"
  751. msgid "There was an error while creating your backup."
  752. msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de votre sauvegarde."
  753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  754. msgctxt "@info:backup_status"
  755. msgid "Uploading your backup..."
  756. msgstr "Téléchargement de votre sauvegarde..."
  757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  758. msgctxt "@info:backup_status"
  759. msgid "Your backup has finished uploading."
  760. msgstr "Le téléchargement de votre sauvegarde est terminé."
  761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  762. msgctxt "@error:file_size"
  763. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  764. msgstr "La sauvegarde dépasse la taille de fichier maximale."
  765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  766. msgctxt "@info:backup_status"
  767. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  768. msgstr "Une erreur s’est produite lors de la tentative de restauration de votre sauvegarde."
  769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  770. msgctxt "@item:inmenu"
  771. msgid "Manage backups"
  772. msgstr "Gérer les sauvegardes"
  773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
  774. msgctxt "@message"
  775. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  776. msgstr "Échec de la découpe avec une erreur inattendue. Signalez un bug sur notre outil de suivi des problèmes."
  777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  778. msgctxt "@message:title"
  779. msgid "Slicing failed"
  780. msgstr "Échec de la découpe"
  781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
  782. msgctxt "@message:button"
  783. msgid "Report a bug"
  784. msgstr "Notifier un bug"
  785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  786. msgctxt "@message:description"
  787. msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
  788. msgstr "Notifiez un bug sur l'outil de suivi des problèmes d'Ultimaker Cura."
  789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
  790. msgctxt "@info:status"
  791. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  792. msgstr "Impossible de découper le matériau actuel, car celui-ci est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
  794. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
  795. msgctxt "@info:title"
  796. msgid "Unable to slice"
  797. msgstr "Impossible de découper"
  798. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
  799. #, python-brace-format
  800. msgctxt "@info:status"
  801. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  802. msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs : {0}"
  803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
  804. #, python-brace-format
  805. msgctxt "@info:status"
  806. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  807. msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles : {error_labels}"
  808. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
  809. msgctxt "@info:status"
  810. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  811. msgstr "Impossible de couper car la tour primaire ou la (les) position(s) d'amorçage ne sont pas valides."
  812. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
  813. #, python-format
  814. msgctxt "@info:status"
  815. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  816. msgstr "Impossible de couper car il existe des objets associés à l'extrudeuse désactivée %s."
  817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
  818. msgctxt "@info:status"
  819. msgid ""
  820. "Please review settings and check if your models:\n"
  821. "- Fit within the build volume\n"
  822. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  823. "- Are not all set as modifier meshes"
  824. msgstr ""
  825. "Veuillez vérifier les paramètres et si vos modèles :\n"
  826. "- S'intègrent dans le volume de fabrication\n"
  827. "- Sont affectés à un extrudeur activé\n"
  828. "- N sont pas tous définis comme des mailles de modificateur"
  829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  830. msgctxt "@info:status"
  831. msgid "Processing Layers"
  832. msgstr "Traitement des couches"
  833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  834. msgctxt "@info:title"
  835. msgid "Information"
  836. msgstr "Informations"
  837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  838. msgctxt "@item:inlistbox"
  839. msgid "Cura Profile"
  840. msgstr "Profil Cura"
  841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  842. msgctxt "@info"
  843. msgid "Could not access update information."
  844. msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour."
  845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  846. #, python-brace-format
  847. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  848. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  849. msgstr "De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne l'avez pas encore fait, il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel de votre imprimante avec la version {latest_version}."
  850. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  851. #, python-format
  852. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  853. msgid "New %s stable firmware available"
  854. msgstr "Nouveau %s firmware stable disponible"
  855. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  856. msgctxt "@action:button"
  857. msgid "How to update"
  858. msgstr "Comment effectuer la mise à jour"
  859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  860. msgctxt "@action"
  861. msgid "Update Firmware"
  862. msgstr "Mettre à jour le firmware"
  863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  864. msgctxt "@item:inlistbox"
  865. msgid "Compressed G-code File"
  866. msgstr "Fichier G-Code compressé"
  867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  868. msgctxt "@error:not supported"
  869. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  870. msgstr "GCodeGzWriter ne prend pas en charge le mode texte."
  871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  872. msgctxt "@item:inlistbox"
  873. msgid "G-code File"
  874. msgstr "Fichier GCode"
  875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
  876. msgctxt "@info:status"
  877. msgid "Parsing G-code"
  878. msgstr "Analyse du G-Code"
  879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
  880. msgctxt "@info:title"
  881. msgid "G-code Details"
  882. msgstr "Détails G-Code"
  883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
  884. msgctxt "@info:generic"
  885. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  886. msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code peut ne pas être exacte."
  887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  888. msgctxt "@item:inlistbox"
  889. msgid "G File"
  890. msgstr "Fichier G"
  891. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  892. msgctxt "@error:not supported"
  893. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  894. msgstr "GCodeWriter ne prend pas en charge le mode non-texte."
  895. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  896. msgctxt "@warning:status"
  897. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  898. msgstr "Veuillez préparer le G-Code avant d'exporter."
  899. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  900. msgctxt "@item:inlistbox"
  901. msgid "JPG Image"
  902. msgstr "Image JPG"
  903. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  904. msgctxt "@item:inlistbox"
  905. msgid "JPEG Image"
  906. msgstr "Image JPEG"
  907. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  908. msgctxt "@item:inlistbox"
  909. msgid "PNG Image"
  910. msgstr "Image PNG"
  911. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  912. msgctxt "@item:inlistbox"
  913. msgid "BMP Image"
  914. msgstr "Image BMP"
  915. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  916. msgctxt "@item:inlistbox"
  917. msgid "GIF Image"
  918. msgstr "Image GIF"
  919. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  920. msgctxt "@item:inlistbox"
  921. msgid "Cura 15.04 profiles"
  922. msgstr "Profils Cura 15.04"
  923. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  924. msgctxt "@action"
  925. msgid "Machine Settings"
  926. msgstr "Paramètres de la machine"
  927. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  928. msgctxt "@info:generic"
  929. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  930. msgstr "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte ?"
  931. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  932. msgctxt "@info:title"
  933. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  934. msgstr "Changements détectés à partir de votre compte Ultimaker"
  935. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  936. msgctxt "@action:button"
  937. msgid "Sync"
  938. msgstr "Synchroniser"
  939. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  940. msgctxt "@info:generic"
  941. msgid "Syncing..."
  942. msgstr "Synchronisation..."
  943. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  944. msgctxt "@button"
  945. msgid "Decline"
  946. msgstr "Refuser"
  947. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  948. msgctxt "@button"
  949. msgid "Agree"
  950. msgstr "Accepter"
  951. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  952. msgctxt "@title:window"
  953. msgid "Plugin License Agreement"
  954. msgstr "Plug-in d'accord de licence"
  955. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  956. msgctxt "@button"
  957. msgid "Decline and remove from account"
  958. msgstr "Décliner et supprimer du compte"
  959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  960. msgctxt "@info:generic"
  961. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  962. msgstr "Vous devez quitter et redémarrer {} avant que les changements apportés ne prennent effet."
  963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  964. msgctxt "@info:generic"
  965. msgid "{} plugins failed to download"
  966. msgstr "Échec de téléchargement des plugins {}"
  967. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  968. msgctxt "@label"
  969. msgid "Installed Plugins"
  970. msgstr "Plug-ins installés"
  971. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  972. msgctxt "@label"
  973. msgid "Installed Materials"
  974. msgstr "Matériaux installés"
  975. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  976. msgctxt "@label"
  977. msgid "Bundled Plugins"
  978. msgstr "Plug-ins groupés"
  979. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  980. msgctxt "@label"
  981. msgid "Bundled Materials"
  982. msgstr "Matériaux groupés"
  983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  984. msgctxt "@label:property"
  985. msgid "Unknown Package"
  986. msgstr "Dossier inconnu"
  987. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  988. msgctxt "@label:property"
  989. msgid "Unknown Author"
  990. msgstr "Auteur inconnu"
  991. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  992. msgctxt "@info:error"
  993. msgid "Could not interpret the server's response."
  994. msgstr "Impossible d'interpréter la réponse du serveur."
  995. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  996. msgctxt "@info:error"
  997. msgid "Could not reach Marketplace."
  998. msgstr "Impossible d'accéder à la Marketplace."
  999. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1000. msgctxt "@item:inmenu"
  1001. msgid "Monitor"
  1002. msgstr "Surveiller"
  1003. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  1004. msgctxt "@label"
  1005. msgid "Per Model Settings"
  1006. msgstr "Paramètres par modèle"
  1007. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  1008. msgctxt "@info:tooltip"
  1009. msgid "Configure Per Model Settings"
  1010. msgstr "Configurer les paramètres par modèle"
  1011. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  1012. msgctxt "@item:inmenu"
  1013. msgid "Post Processing"
  1014. msgstr "Post-traitement"
  1015. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  1016. msgctxt "@item:inmenu"
  1017. msgid "Modify G-Code"
  1018. msgstr "Modifier le G-Code"
  1019. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  1020. msgctxt "@item:inmenu"
  1021. msgid "Prepare"
  1022. msgstr "Préparer"
  1023. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  1024. msgctxt "@item:inmenu"
  1025. msgid "Preview"
  1026. msgstr "Aperçu"
  1027. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  1028. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1029. msgid "Save to Removable Drive"
  1030. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible"
  1031. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  1032. #, python-brace-format
  1033. msgctxt "@item:inlistbox"
  1034. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  1035. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible {0}"
  1036. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  1037. msgctxt "@info:status"
  1038. msgid "There are no file formats available to write with!"
  1039. msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture !"
  1040. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  1041. #, python-brace-format
  1042. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  1043. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  1044. msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  1045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  1046. msgctxt "@info:title"
  1047. msgid "Saving"
  1048. msgstr "Enregistrement"
  1049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  1050. #, python-brace-format
  1051. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1052. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  1053. msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  1054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  1055. #, python-brace-format
  1056. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  1057. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  1058. msgstr "Impossible de trouver un nom de fichier lors d'une tentative d'écriture sur {device}."
  1059. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  1060. #, python-brace-format
  1061. msgctxt "@info:status"
  1062. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  1063. msgstr "Impossible d'enregistrer sur le lecteur {0}: {1}"
  1064. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  1065. #, python-brace-format
  1066. msgctxt "@info:status"
  1067. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  1068. msgstr "Enregistré sur le lecteur amovible {0} sous {1}"
  1069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  1070. msgctxt "@info:title"
  1071. msgid "File Saved"
  1072. msgstr "Fichier enregistré"
  1073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  1074. msgctxt "@action:button"
  1075. msgid "Eject"
  1076. msgstr "Ejecter"
  1077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  1078. #, python-brace-format
  1079. msgctxt "@action"
  1080. msgid "Eject removable device {0}"
  1081. msgstr "Ejecter le lecteur amovible {0}"
  1082. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  1083. #, python-brace-format
  1084. msgctxt "@info:status"
  1085. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  1086. msgstr "Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité."
  1087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  1088. msgctxt "@info:title"
  1089. msgid "Safely Remove Hardware"
  1090. msgstr "Retirez le lecteur en toute sécurité"
  1091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  1092. #, python-brace-format
  1093. msgctxt "@info:status"
  1094. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  1095. msgstr "Impossible d'éjecter {0}. Un autre programme utilise peut-être ce lecteur."
  1096. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  1097. msgctxt "@item:intext"
  1098. msgid "Removable Drive"
  1099. msgstr "Lecteur amovible"
  1100. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  1101. msgctxt "@info:status"
  1102. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  1103. msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée."
  1104. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  1105. msgctxt "@info:title"
  1106. msgid "Simulation View"
  1107. msgstr "Vue simulation"
  1108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  1109. msgctxt "@info:status"
  1110. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  1111. msgstr "Rien ne s'affiche car vous devez d'abord découper."
  1112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  1113. msgctxt "@info:title"
  1114. msgid "No layers to show"
  1115. msgstr "Pas de couches à afficher"
  1116. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
  1117. msgctxt "@info:option_text"
  1118. msgid "Do not show this message again"
  1119. msgstr "Ne plus afficher ce message"
  1120. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  1121. msgctxt "@item:inlistbox"
  1122. msgid "Layer view"
  1123. msgstr "Vue en couches"
  1124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  1125. msgctxt "@text"
  1126. msgid "Unable to read example data file."
  1127. msgstr "Impossible de lire le fichier de données d'exemple."
  1128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
  1129. msgctxt "@info:status"
  1130. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  1131. msgstr "Les zones surlignées indiquent que des surfaces manquent ou sont étrangères. Réparez votre modèle et ouvrez-le à nouveau dans Cura."
  1132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  1133. msgctxt "@info:title"
  1134. msgid "Model Errors"
  1135. msgstr "Erreurs du modèle"
  1136. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  1137. msgctxt "@item:inmenu"
  1138. msgid "Solid view"
  1139. msgstr "Vue solide"
  1140. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  1141. msgctxt "@label"
  1142. msgid "Support Blocker"
  1143. msgstr "Blocage des supports"
  1144. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  1145. msgctxt "@info:tooltip"
  1146. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  1147. msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés."
  1148. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1149. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1150. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1151. msgstr "Ouvrir le maillage triangulaire compressé"
  1152. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1153. msgctxt "@item:inlistbox"
  1154. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1155. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1156. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1157. msgctxt "@item:inlistbox"
  1158. msgid "glTF Binary"
  1159. msgstr "glTF binaire"
  1160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1161. msgctxt "@item:inlistbox"
  1162. msgid "glTF Embedded JSON"
  1163. msgstr "glTF incorporé JSON"
  1164. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1165. msgctxt "@item:inlistbox"
  1166. msgid "Stanford Triangle Format"
  1167. msgstr "Format Triangle de Stanford"
  1168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1169. msgctxt "@item:inlistbox"
  1170. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1171. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange compressé"
  1172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1173. msgctxt "@item:inlistbox"
  1174. msgid "Ultimaker Format Package"
  1175. msgstr "Ultimaker Format Package"
  1176. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
  1177. msgctxt "@info:error"
  1178. msgid "Can't write to UFP file:"
  1179. msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier UFP :"
  1180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1181. msgctxt "@action"
  1182. msgid "Level build plate"
  1183. msgstr "Nivellement du plateau"
  1184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1185. msgctxt "@action"
  1186. msgid "Select upgrades"
  1187. msgstr "Sélectionner les mises à niveau"
  1188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
  1189. msgctxt "@action:button"
  1190. msgid "Print via cloud"
  1191. msgstr "Imprimer via le cloud"
  1192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
  1193. msgctxt "@properties:tooltip"
  1194. msgid "Print via cloud"
  1195. msgstr "Imprimer via le cloud"
  1196. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
  1197. msgctxt "@info:status"
  1198. msgid "Connected via cloud"
  1199. msgstr "Connecté via le cloud"
  1200. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
  1201. msgctxt "@action:button"
  1202. msgid "Monitor print"
  1203. msgstr "Surveiller l'impression"
  1204. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
  1205. msgctxt "@action:tooltip"
  1206. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  1207. msgstr "Suivre l'impression dans Ultimaker Digital Factory"
  1208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
  1209. #, python-brace-format
  1210. msgctxt "@error:send"
  1211. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  1212. msgstr "Code d'erreur inconnu lors du téléchargement d'une tâche d'impression : {0}"
  1213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
  1214. msgctxt "info:status"
  1215. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  1216. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  1217. msgstr[0] "Nouvelle imprimante détectée à partir de votre compte Ultimaker"
  1218. msgstr[1] "Nouvelles imprimantes détectées à partir de votre compte Ultimaker"
  1219. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
  1220. #, python-brace-format
  1221. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  1222. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  1223. msgstr "Ajout de l'imprimante {name} ({model}) à partir de votre compte"
  1224. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
  1225. #, python-brace-format
  1226. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  1227. msgid "... and {0} other"
  1228. msgid_plural "... and {0} others"
  1229. msgstr[0] "... et {0} autre"
  1230. msgstr[1] "... et {0} autres"
  1231. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
  1232. msgctxt "info:status"
  1233. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  1234. msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory :"
  1235. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
  1236. msgctxt "info:status"
  1237. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  1238. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  1239. msgstr[0] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour une imprimante"
  1240. msgstr[1] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour certaines imprimantes"
  1241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
  1242. msgctxt "info:status"
  1243. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  1244. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  1245. msgstr[0] "Cette imprimante n'est pas associée à Digital Factory :"
  1246. msgstr[1] "Ces imprimantes ne sont pas associées à Digital Factory :"
  1247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
  1248. msgctxt "info:name"
  1249. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  1250. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  1251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
  1252. #, python-brace-format
  1253. msgctxt "info:status"
  1254. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  1255. msgstr "Pour établir une connexion, veuillez visiter le site {website_link}"
  1256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
  1257. msgctxt "@action:button"
  1258. msgid "Keep printer configurations"
  1259. msgstr "Conserver les configurations d'imprimante"
  1260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
  1261. msgctxt "@action:button"
  1262. msgid "Remove printers"
  1263. msgstr "Supprimer des imprimantes"
  1264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
  1265. #, python-brace-format
  1266. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1267. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  1268. msgstr "L'imprimante {printer_name} sera supprimée jusqu'à la prochaine synchronisation de compte."
  1269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
  1270. #, python-brace-format
  1271. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1272. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  1273. msgstr "Pour supprimer {printer_name} définitivement, visitez le site {digital_factory_link}"
  1274. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
  1275. #, python-brace-format
  1276. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1277. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  1278. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {printer_name} temporairement ?"
  1279. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
  1280. msgctxt "@title:window"
  1281. msgid "Remove printers?"
  1282. msgstr "Supprimer des imprimantes ?"
  1283. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  1284. #, python-brace-format
  1285. msgctxt "@label"
  1286. msgid ""
  1287. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1288. "Are you sure you want to continue?"
  1289. msgid_plural ""
  1290. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1291. "Are you sure you want to continue?"
  1292. msgstr[0] ""
  1293. "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimante de Cura. Cette action est irréversible.\n"
  1294. "Voulez-vous vraiment continuer ?"
  1295. msgstr[1] ""
  1296. "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n"
  1297. "Voulez-vous vraiment continuer ?"
  1298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
  1299. msgctxt "@label"
  1300. msgid ""
  1301. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1302. "Are you sure you want to continue?"
  1303. msgstr ""
  1304. "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n"
  1305. "Voulez-vous vraiment continuer ?"
  1306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  1307. #, python-brace-format
  1308. msgctxt "@info:status"
  1309. msgid ""
  1310. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  1311. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  1312. msgstr ""
  1313. "Votre imprimante <b>{printer_name} </b> pourrait être connectée via le cloud.\n"
  1314. " Gérez votre file d'attente d'impression et surveillez vos impressions depuis n'importe où en connectant votre imprimante à Digital Factory"
  1315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  1316. msgctxt "@info:title"
  1317. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  1318. msgstr "Êtes-vous prêt pour l'impression dans le cloud ?"
  1319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  1320. msgctxt "@action"
  1321. msgid "Get started"
  1322. msgstr "Prise en main"
  1323. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  1324. msgctxt "@action"
  1325. msgid "Learn more"
  1326. msgstr "En savoir plus"
  1327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1328. msgctxt "@info:status"
  1329. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1330. msgstr "Vous tentez de vous connecter à une imprimante qui n'exécute pas Ultimaker Connect. Veuillez mettre à jour l'imprimante avec le dernier micrologiciel."
  1331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1332. msgctxt "@info:title"
  1333. msgid "Update your printer"
  1334. msgstr "Mettre à jour votre imprimante"
  1335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1336. #, python-brace-format
  1337. msgctxt "@info:status"
  1338. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1339. msgstr "Cura a détecté des profils de matériau qui ne sont pas encore installés sur l'imprimante hôte du groupe {0}."
  1340. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1341. msgctxt "@info:title"
  1342. msgid "Sending materials to printer"
  1343. msgstr "Envoi de matériaux à l'imprimante"
  1344. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  1345. #, python-brace-format
  1346. msgctxt "@info:status"
  1347. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  1348. msgstr "Vous tentez de vous connecter à {0} mais ce n'est pas l'hôte de groupe. Vous pouvez visiter la page Web pour la configurer en tant qu'hôte de groupe."
  1349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  1350. msgctxt "@info:title"
  1351. msgid "Not a group host"
  1352. msgstr "Pas un hôte de groupe"
  1353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  1354. msgctxt "@action"
  1355. msgid "Configure group"
  1356. msgstr "Configurer le groupe"
  1357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  1358. msgctxt "@info:status"
  1359. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  1360. msgstr "Veuillez patienter jusqu'à ce que la tâche en cours ait été envoyée."
  1361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  1362. msgctxt "@info:title"
  1363. msgid "Print error"
  1364. msgstr "Erreur d'impression"
  1365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  1366. msgctxt "@info:text"
  1367. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1368. msgstr "Impossible de transférer les données à l'imprimante."
  1369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1370. msgctxt "@info:title"
  1371. msgid "Network error"
  1372. msgstr "Erreur de réseau"
  1373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  1374. msgctxt "@info:status"
  1375. msgid "Sending Print Job"
  1376. msgstr "Lancement d'une tâche d'impression"
  1377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  1378. msgctxt "@info:status"
  1379. msgid "Uploading print job to printer."
  1380. msgstr "Téléchargement de la tâche d'impression sur l'imprimante."
  1381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  1382. msgctxt "@info:status"
  1383. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  1384. msgstr "La file d'attente pour les tâches d'impression est pleine. L'imprimante ne peut pas accepter une nouvelle tâche."
  1385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  1386. msgctxt "@info:title"
  1387. msgid "Queue Full"
  1388. msgstr "La file d'attente est pleine"
  1389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1390. msgctxt "@info:status"
  1391. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1392. msgstr "L'envoi de la tâche d'impression à l'imprimante a réussi."
  1393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1394. msgctxt "@info:title"
  1395. msgid "Data Sent"
  1396. msgstr "Données envoyées"
  1397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1398. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1399. msgid "Print over network"
  1400. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  1401. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1402. msgctxt "@properties:tooltip"
  1403. msgid "Print over network"
  1404. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  1405. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1406. msgctxt "@info:status"
  1407. msgid "Connected over the network"
  1408. msgstr "Connecté sur le réseau"
  1409. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  1410. msgctxt "@action"
  1411. msgid "Connect via Network"
  1412. msgstr "Connecter via le réseau"
  1413. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  1414. msgctxt "@info:status"
  1415. msgid "tomorrow"
  1416. msgstr "demain"
  1417. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  1418. msgctxt "@info:status"
  1419. msgid "today"
  1420. msgstr "aujourd'hui"
  1421. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  1422. msgctxt "@item:inmenu"
  1423. msgid "USB printing"
  1424. msgstr "Impression par USB"
  1425. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  1426. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1427. msgid "Print via USB"
  1428. msgstr "Imprimer via USB"
  1429. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  1430. msgctxt "@info:tooltip"
  1431. msgid "Print via USB"
  1432. msgstr "Imprimer via USB"
  1433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  1434. msgctxt "@info:status"
  1435. msgid "Connected via USB"
  1436. msgstr "Connecté via USB"
  1437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  1438. msgctxt "@label"
  1439. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  1440. msgstr "Une impression USB est en cours, la fermeture de Cura arrêtera cette impression. Êtes-vous sûr ?"
  1441. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  1442. msgctxt "@message"
  1443. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  1444. msgstr "Une impression est encore en cours. Cura ne peut pas démarrer une autre impression via USB tant que l'impression précédente n'est pas terminée."
  1445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  1446. msgctxt "@message"
  1447. msgid "Print in Progress"
  1448. msgstr "Impression en cours"
  1449. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  1450. msgctxt "@item:inlistbox"
  1451. msgid "X3D File"
  1452. msgstr "Fichier X3D"
  1453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1454. msgctxt "@item:inlistbox"
  1455. msgid "X-Ray view"
  1456. msgstr "Visualisation par rayons X"
  1457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  1458. msgctxt "@title:window"
  1459. msgid "Open Project"
  1460. msgstr "Ouvrir un projet"
  1461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
  1462. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1463. msgid "Update existing"
  1464. msgstr "Mettre à jour l'existant"
  1465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
  1466. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1467. msgid "Create new"
  1468. msgstr "Créer"
  1469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
  1470. msgctxt "@action:title"
  1471. msgid "Summary - Cura Project"
  1472. msgstr "Résumé - Projet Cura"
  1473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1474. msgctxt "@info:tooltip"
  1475. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1476. msgstr "Comment le conflit de la machine doit-il être résolu ?"
  1477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
  1478. msgctxt "@action:label"
  1479. msgid "Printer settings"
  1480. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  1481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
  1482. msgctxt "@action:label"
  1483. msgid "Type"
  1484. msgstr "Type"
  1485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
  1486. msgctxt "@action:label"
  1487. msgid "Printer Group"
  1488. msgstr "Groupe d'imprimantes"
  1489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
  1490. msgctxt "@info:tooltip"
  1491. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1492. msgstr "Comment le conflit du profil doit-il être résolu ?"
  1493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1494. msgctxt "@action:label"
  1495. msgid "Profile settings"
  1496. msgstr "Paramètres de profil"
  1497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
  1498. msgctxt "@action:label"
  1499. msgid "Name"
  1500. msgstr "Nom"
  1501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
  1502. msgctxt "@action:label"
  1503. msgid "Intent"
  1504. msgstr "Intent"
  1505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
  1506. msgctxt "@action:label"
  1507. msgid "Not in profile"
  1508. msgstr "Absent du profil"
  1509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
  1510. msgctxt "@action:label"
  1511. msgid "%1 override"
  1512. msgid_plural "%1 overrides"
  1513. msgstr[0] "%1 écrasent"
  1514. msgstr[1] "%1 écrase"
  1515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
  1516. msgctxt "@action:label"
  1517. msgid "Derivative from"
  1518. msgstr "Dérivé de"
  1519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
  1520. msgctxt "@action:label"
  1521. msgid "%1, %2 override"
  1522. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1523. msgstr[0] "%1, %2 écrasent"
  1524. msgstr[1] "%1, %2 écrase"
  1525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
  1526. msgctxt "@info:tooltip"
  1527. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1528. msgstr "Comment le conflit du matériau doit-il être résolu ?"
  1529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
  1530. msgctxt "@action:label"
  1531. msgid "Material settings"
  1532. msgstr "Paramètres du matériau"
  1533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
  1534. msgctxt "@action:label"
  1535. msgid "Setting visibility"
  1536. msgstr "Visibilité des paramètres"
  1537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
  1538. msgctxt "@action:label"
  1539. msgid "Mode"
  1540. msgstr "Mode"
  1541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
  1542. msgctxt "@action:label"
  1543. msgid "Visible settings:"
  1544. msgstr "Paramètres visibles :"
  1545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
  1546. msgctxt "@action:label"
  1547. msgid "%1 out of %2"
  1548. msgstr "%1 sur %2"
  1549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
  1550. msgctxt "@action:warning"
  1551. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1552. msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau."
  1553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
  1554. msgctxt "@action:button"
  1555. msgid "Open"
  1556. msgstr "Ouvrir"
  1557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
  1558. msgctxt "@action:button"
  1559. msgid "Open project anyway"
  1560. msgstr "Ouvrir le projet quand même"
  1561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
  1562. msgctxt "@action:button"
  1563. msgid "Install missing material"
  1564. msgstr "Installer le matériau manquant"
  1565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1566. msgctxt "@button"
  1567. msgid "Want more?"
  1568. msgstr "Vous en voulez plus ?"
  1569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1570. msgctxt "@button"
  1571. msgid "Backup Now"
  1572. msgstr "Sauvegarder maintenant"
  1573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1574. msgctxt "@checkbox:description"
  1575. msgid "Auto Backup"
  1576. msgstr "Sauvegarde automatique"
  1577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1578. msgctxt "@checkbox:description"
  1579. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1580. msgstr "Créez automatiquement une sauvegarde chaque jour où Cura est démarré."
  1581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  1582. msgctxt "@button"
  1583. msgid "Restore"
  1584. msgstr "Restaurer"
  1585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  1586. msgctxt "@dialog:title"
  1587. msgid "Delete Backup"
  1588. msgstr "Supprimer la sauvegarde"
  1589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  1590. msgctxt "@dialog:info"
  1591. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1592. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette sauvegarde ? Il est impossible d'annuler cette action."
  1593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  1594. msgctxt "@dialog:title"
  1595. msgid "Restore Backup"
  1596. msgstr "Restaurer la sauvegarde"
  1597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  1598. msgctxt "@dialog:info"
  1599. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1600. msgstr "Vous devez redémarrer Cura avant que votre sauvegarde ne soit restaurée. Voulez-vous fermer Cura maintenant ?"
  1601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1602. msgctxt "@backuplist:label"
  1603. msgid "Cura Version"
  1604. msgstr "Version Cura"
  1605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1606. msgctxt "@backuplist:label"
  1607. msgid "Machines"
  1608. msgstr "Machines"
  1609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1610. msgctxt "@backuplist:label"
  1611. msgid "Materials"
  1612. msgstr "Matériaux"
  1613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1614. msgctxt "@backuplist:label"
  1615. msgid "Profiles"
  1616. msgstr "Profils"
  1617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1618. msgctxt "@backuplist:label"
  1619. msgid "Plugins"
  1620. msgstr "Plug-ins"
  1621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1622. msgctxt "@title:window"
  1623. msgid "Cura Backups"
  1624. msgstr "Sauvegardes Cura"
  1625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1626. msgctxt "@title"
  1627. msgid "My Backups"
  1628. msgstr "Mes sauvegardes"
  1629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1630. msgctxt "@empty_state"
  1631. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1632. msgstr "Vous n'avez actuellement aucune sauvegarde. Utilisez le bouton « Sauvegarder maintenant » pour en créer une."
  1633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1634. msgctxt "@backup_limit_info"
  1635. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1636. msgstr "Pendant la phase de prévisualisation, vous ne pourrez voir qu'un maximum de 5 sauvegardes. Supprimez une sauvegarde pour voir les plus anciennes."
  1637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1638. msgctxt "@description"
  1639. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1640. msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres Cura."
  1641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1642. msgctxt "@button"
  1643. msgid "Sign in"
  1644. msgstr "Se connecter"
  1645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1646. msgctxt "@option"
  1647. msgid "Save Cura project and print file"
  1648. msgstr "Enregistrer le projet Cura et imprimer le fichier"
  1649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1650. msgctxt "@option"
  1651. msgid "Save Cura project"
  1652. msgstr "Enregistrer le projet Cura"
  1653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1654. msgctxt "@title"
  1655. msgid "Update Firmware"
  1656. msgstr "Mettre à jour le firmware"
  1657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1658. msgctxt "@label"
  1659. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1660. msgstr "Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout, fait que votre machine fonctionne."
  1661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1662. msgctxt "@label"
  1663. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1664. msgstr "Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que des améliorations."
  1665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1666. msgctxt "@action:button"
  1667. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1668. msgstr "Mise à niveau automatique du firmware"
  1669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1670. msgctxt "@action:button"
  1671. msgid "Upload custom Firmware"
  1672. msgstr "Charger le firmware personnalisé"
  1673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1674. msgctxt "@label"
  1675. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1676. msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante ; échec de la mise à jour du firmware."
  1677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1678. msgctxt "@label"
  1679. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1680. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware, car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge par la connexion avec l'imprimante."
  1681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1682. msgctxt "@title:window"
  1683. msgid "Select custom firmware"
  1684. msgstr "Sélectionner le firmware personnalisé"
  1685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1686. msgctxt "@title:window"
  1687. msgid "Firmware Update"
  1688. msgstr "Mise à jour du firmware"
  1689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1690. msgctxt "@label"
  1691. msgid "Updating firmware."
  1692. msgstr "Mise à jour du firmware en cours."
  1693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1694. msgctxt "@label"
  1695. msgid "Firmware update completed."
  1696. msgstr "Mise à jour du firmware terminée."
  1697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1698. msgctxt "@label"
  1699. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1700. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur inconnue."
  1701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1702. msgctxt "@label"
  1703. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1704. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur de communication."
  1705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1706. msgctxt "@label"
  1707. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1708. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur d'entrée/de sortie."
  1709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1710. msgctxt "@label"
  1711. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1712. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant."
  1713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1714. msgctxt "@title:window"
  1715. msgid "Convert Image"
  1716. msgstr "Convertir l'image"
  1717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1718. msgctxt "@action:label"
  1719. msgid "Height (mm)"
  1720. msgstr "Hauteur (mm)"
  1721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1722. msgctxt "@info:tooltip"
  1723. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1724. msgstr "La distance maximale de chaque pixel à partir de la « Base »."
  1725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1726. msgctxt "@action:label"
  1727. msgid "Base (mm)"
  1728. msgstr "Base (mm)"
  1729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1730. msgctxt "@info:tooltip"
  1731. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1732. msgstr "La hauteur de la base à partir du plateau en millimètres."
  1733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1734. msgctxt "@action:label"
  1735. msgid "Width (mm)"
  1736. msgstr "Largeur (mm)"
  1737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1738. msgctxt "@info:tooltip"
  1739. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1740. msgstr "La largeur en millimètres sur le plateau de fabrication"
  1741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1742. msgctxt "@action:label"
  1743. msgid "Depth (mm)"
  1744. msgstr "Profondeur (mm)"
  1745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1746. msgctxt "@info:tooltip"
  1747. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1748. msgstr "La profondeur en millimètres sur le plateau"
  1749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1750. msgctxt "@item:inlistbox"
  1751. msgid "Darker is higher"
  1752. msgstr "Le plus foncé est plus haut"
  1753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1754. msgctxt "@item:inlistbox"
  1755. msgid "Lighter is higher"
  1756. msgstr "Le plus clair est plus haut"
  1757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1758. msgctxt "@info:tooltip"
  1759. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1760. msgstr "Pour les lithophanies, les pixels foncés doivent correspondre à des emplacements plus épais afin d'empêcher la lumière de passer. Pour des cartes de hauteur, les pixels clairs signifient un terrain plus élevé, de sorte que les pixels clairs doivent correspondre à des emplacements plus épais dans le modèle 3D généré."
  1761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1762. msgctxt "@action:label"
  1763. msgid "Color Model"
  1764. msgstr "Modèle de couleur"
  1765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1766. msgctxt "@item:inlistbox"
  1767. msgid "Linear"
  1768. msgstr "Linéaire"
  1769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1770. msgctxt "@item:inlistbox"
  1771. msgid "Translucency"
  1772. msgstr "Translucidité"
  1773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1774. msgctxt "@info:tooltip"
  1775. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1776. msgstr "Pour les lithophanes, un modèle logarithmique simple de la translucidité est disponible. Pour les cartes de hauteur, les valeurs des pixels correspondent aux hauteurs de façon linéaire."
  1777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1778. msgctxt "@action:label"
  1779. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1780. msgstr "Transmission 1 mm (%)"
  1781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1782. msgctxt "@info:tooltip"
  1783. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1784. msgstr "Le pourcentage de lumière pénétrant une impression avec une épaisseur de 1 millimètre. La diminution de cette valeur augmente le contraste dans les régions sombres et diminue le contraste dans les régions claires de l'image."
  1785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1786. msgctxt "@action:label"
  1787. msgid "Smoothing"
  1788. msgstr "Lissage"
  1789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1790. msgctxt "@info:tooltip"
  1791. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1792. msgstr "La quantité de lissage à appliquer à l'image."
  1793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
  1794. msgctxt "@action:button"
  1795. msgid "OK"
  1796. msgstr "OK"
  1797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1798. msgctxt "@title:tab"
  1799. msgid "Printer"
  1800. msgstr "Imprimante"
  1801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1802. msgctxt "@title:label"
  1803. msgid "Nozzle Settings"
  1804. msgstr "Paramètres de la buse"
  1805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1806. msgctxt "@label"
  1807. msgid "Nozzle size"
  1808. msgstr "Taille de la buse"
  1809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1810. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1812. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1813. msgctxt "@label"
  1814. msgid "mm"
  1815. msgstr "mm"
  1816. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1817. msgctxt "@label"
  1818. msgid "Compatible material diameter"
  1819. msgstr "Diamètre du matériau compatible"
  1820. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "Nozzle offset X"
  1823. msgstr "Décalage buse X"
  1824. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1825. msgctxt "@label"
  1826. msgid "Nozzle offset Y"
  1827. msgstr "Décalage buse Y"
  1828. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1829. msgctxt "@label"
  1830. msgid "Cooling Fan Number"
  1831. msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement"
  1832. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1833. msgctxt "@title:label"
  1834. msgid "Extruder Start G-code"
  1835. msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
  1836. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1837. msgctxt "@title:label"
  1838. msgid "Extruder End G-code"
  1839. msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
  1840. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1841. msgctxt "@title:label"
  1842. msgid "Printer Settings"
  1843. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  1844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1845. msgctxt "@label"
  1846. msgid "X (Width)"
  1847. msgstr "X (Largeur)"
  1848. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1849. msgctxt "@label"
  1850. msgid "Y (Depth)"
  1851. msgstr "Y (Profondeur)"
  1852. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1853. msgctxt "@label"
  1854. msgid "Z (Height)"
  1855. msgstr "Z (Hauteur)"
  1856. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1857. msgctxt "@label"
  1858. msgid "Build plate shape"
  1859. msgstr "Forme du plateau"
  1860. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1861. msgctxt "@label"
  1862. msgid "Origin at center"
  1863. msgstr "Origine au centre"
  1864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1865. msgctxt "@label"
  1866. msgid "Heated bed"
  1867. msgstr "Plateau chauffant"
  1868. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1869. msgctxt "@label"
  1870. msgid "Heated build volume"
  1871. msgstr "Volume de fabrication chauffant"
  1872. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1873. msgctxt "@label"
  1874. msgid "G-code flavor"
  1875. msgstr "Parfum G-Code"
  1876. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1877. msgctxt "@title:label"
  1878. msgid "Printhead Settings"
  1879. msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
  1880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1881. msgctxt "@label"
  1882. msgid "X min"
  1883. msgstr "X min"
  1884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1885. msgctxt "@label"
  1886. msgid "Y min"
  1887. msgstr "Y min"
  1888. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1889. msgctxt "@label"
  1890. msgid "X max"
  1891. msgstr "X max"
  1892. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1893. msgctxt "@label"
  1894. msgid "Y max"
  1895. msgstr "Y max"
  1896. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1897. msgctxt "@label"
  1898. msgid "Gantry Height"
  1899. msgstr "Hauteur du portique"
  1900. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1901. msgctxt "@label"
  1902. msgid "Number of Extruders"
  1903. msgstr "Nombre d'extrudeuses"
  1904. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  1905. msgctxt "@label"
  1906. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1907. msgstr "Appliquer les décalages offset de l'extrudeuse au GCode"
  1908. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
  1909. msgctxt "@title:label"
  1910. msgid "Start G-code"
  1911. msgstr "G-Code de démarrage"
  1912. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
  1913. msgctxt "@title:label"
  1914. msgid "End G-code"
  1915. msgstr "G-Code de fin"
  1916. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  1917. msgctxt "@title"
  1918. msgid "Changes from your account"
  1919. msgstr "Changements à partir de votre compte"
  1920. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1921. msgctxt "@button"
  1922. msgid "Dismiss"
  1923. msgstr "Ignorer"
  1924. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  1925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  1926. msgctxt "@button"
  1927. msgid "Next"
  1928. msgstr "Suivant"
  1929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  1930. msgctxt "@label"
  1931. msgid "The following packages will be added:"
  1932. msgstr "Les packages suivants seront ajoutés:"
  1933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  1934. msgctxt "@label"
  1935. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1936. msgstr "Les packages suivants ne peuvent pas être installés en raison d'une version incompatible de Cura :"
  1937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  1938. msgctxt "@title"
  1939. msgid "Install missing Materials"
  1940. msgstr "Installer les matériaux manquants"
  1941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  1942. msgctxt "@button"
  1943. msgid "Plugin license agreement"
  1944. msgstr "Contrat de licence du plugin"
  1945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  1946. msgctxt "@text"
  1947. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  1948. msgstr "Veuillez lire et accepter la licence du plug-in."
  1949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  1950. msgctxt "@button"
  1951. msgid "Accept"
  1952. msgstr "Accepter"
  1953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
  1954. msgctxt "@header"
  1955. msgid "Manage packages"
  1956. msgstr "Gérer les packages"
  1957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
  1958. msgctxt "@text"
  1959. msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  1960. msgstr "Gérez vos plug-ins Ultimaker Cura et vos profils matériaux ici. Assurez-vous de maintenir vos plug-ins à jour et de sauvegarder régulièrement votre configuration."
  1961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  1962. msgctxt "@info:tooltip"
  1963. msgid "Manage packages"
  1964. msgstr "Gérer les packages"
  1965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  1966. msgctxt "@title"
  1967. msgid "Loading..."
  1968. msgstr "Chargement..."
  1969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  1970. msgctxt "@button"
  1971. msgid "Plugins"
  1972. msgstr "Plug-ins"
  1973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  1974. msgctxt "@button"
  1975. msgid "Materials"
  1976. msgstr "Matériaux"
  1977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  1978. msgctxt "@info"
  1979. msgid "Search in the browser"
  1980. msgstr "Rechercher dans le navigateur"
  1981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  1982. msgctxt "@button"
  1983. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  1984. msgstr "Pour pouvoir utiliser le package, vous devrez redémarrer Cura"
  1985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  1986. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1987. msgid "Quit %1"
  1988. msgstr "Quitter %1"
  1989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  1990. msgctxt "@header"
  1991. msgid "Install Materials"
  1992. msgstr "Installer des matériaux"
  1993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  1994. msgctxt "@text"
  1995. msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
  1996. msgstr "Sélectionnez et installez des profils de matériaux optimisés pour vos imprimantes 3D Ultimaker."
  1997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  1998. msgctxt "@label"
  1999. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2000. msgstr "Vous devez accepter la licence pour installer le package"
  2001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
  2002. msgctxt "@button:label"
  2003. msgid "Learn More"
  2004. msgstr "En Savoir Plus"
  2005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
  2006. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  2007. msgid "By"
  2008. msgstr "Par"
  2009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
  2010. msgctxt "@button"
  2011. msgid "Enable"
  2012. msgstr "Activer"
  2013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
  2014. msgctxt "@button"
  2015. msgid "Disable"
  2016. msgstr "Désactiver"
  2017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
  2018. msgctxt "@button"
  2019. msgid "Downgrading..."
  2020. msgstr "Téléchargement..."
  2021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
  2022. msgctxt "@button"
  2023. msgid "Downgrade"
  2024. msgstr "Revenir à une version précédente"
  2025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
  2026. msgctxt "@button"
  2027. msgid "Installing..."
  2028. msgstr "Installation..."
  2029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
  2030. msgctxt "@button"
  2031. msgid "Install"
  2032. msgstr "Installer"
  2033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
  2034. msgctxt "@button"
  2035. msgid "Uninstall"
  2036. msgstr "Désinstaller"
  2037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
  2038. msgctxt "@button"
  2039. msgid "Updating..."
  2040. msgstr "Mise à jour..."
  2041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
  2042. msgctxt "@button"
  2043. msgid "Update"
  2044. msgstr "Mise à jour"
  2045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  2046. msgctxt "@header"
  2047. msgid "Package details"
  2048. msgstr "Détails sur le paquet"
  2049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  2050. msgctxt "@button:tooltip"
  2051. msgid "Back"
  2052. msgstr "Précédent"
  2053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  2054. msgctxt "@header"
  2055. msgid "Description"
  2056. msgstr "Description"
  2057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  2058. msgctxt "@header"
  2059. msgid "Compatible printers"
  2060. msgstr "Imprimantes compatibles"
  2061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  2062. msgctxt "@info"
  2063. msgid "No compatibility information"
  2064. msgstr "Aucune information sur la compatibilité"
  2065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  2066. msgctxt "@header"
  2067. msgid "Compatible support materials"
  2068. msgstr "Matériaux de support compatibles"
  2069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  2070. msgctxt "@info No materials"
  2071. msgid "None"
  2072. msgstr "Aucun"
  2073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  2074. msgctxt "@header"
  2075. msgid "Compatible with Material Station"
  2076. msgstr "Compatible avec la Material Station"
  2077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  2078. msgctxt "@info"
  2079. msgid "Yes"
  2080. msgstr "Oui"
  2081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  2082. msgctxt "@info"
  2083. msgid "No"
  2084. msgstr "Non"
  2085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  2086. msgctxt "@header"
  2087. msgid "Optimized for Air Manager"
  2088. msgstr "Optimisé pour Air Manager"
  2089. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  2090. msgctxt "@button"
  2091. msgid "Visit plug-in website"
  2092. msgstr "Visitez le site Web du plug-in"
  2093. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  2094. msgctxt "@button"
  2095. msgid "Website"
  2096. msgstr "Site Internet"
  2097. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  2098. msgctxt "@button"
  2099. msgid "Buy spool"
  2100. msgstr "Acheter une bobine"
  2101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  2102. msgctxt "@button"
  2103. msgid "Safety datasheet"
  2104. msgstr "Fiche technique sur la sécurité"
  2105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  2106. msgctxt "@button"
  2107. msgid "Technical datasheet"
  2108. msgstr "Fiche technique"
  2109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  2110. msgctxt "@button"
  2111. msgid "Failed to load packages:"
  2112. msgstr "Échec du chargement des packages :"
  2113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  2114. msgctxt "@button"
  2115. msgid "Retry?"
  2116. msgstr "Réessayer ?"
  2117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  2118. msgctxt "@button"
  2119. msgid "Loading"
  2120. msgstr "Chargement"
  2121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  2122. msgctxt "@message"
  2123. msgid "No more results to load"
  2124. msgstr "Plus aucun résultat à charger"
  2125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  2126. msgctxt "@message"
  2127. msgid "No results found with current filter"
  2128. msgstr "Aucun résultat trouvé avec le filtre actuel"
  2129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  2130. msgctxt "@button"
  2131. msgid "Load more"
  2132. msgstr "Charger plus"
  2133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  2134. msgctxt "@header"
  2135. msgid "Install Plugins"
  2136. msgstr "Installer les plug-ins"
  2137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  2138. msgctxt "@text"
  2139. msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  2140. msgstr "Simplifiez votre flux de travail et personnalisez votre expérience Ultimaker Cura avec des plug-ins fournis par notre incroyable communauté d'utilisateurs."
  2141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  2142. msgctxt "@info"
  2143. msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
  2144. msgstr "Plug-in Ultimaker vérifié"
  2145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  2146. msgctxt "@info"
  2147. msgid "Ultimaker Certified Material"
  2148. msgstr "Matériau Ultimaker certifié"
  2149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  2150. msgctxt "@info"
  2151. msgid "Ultimaker Verified Package"
  2152. msgstr "Package Ultimaker vérifié"
  2153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  2154. msgctxt "@info"
  2155. msgid ""
  2156. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  2157. "- Check if the printer is turned on.\n"
  2158. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  2159. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  2160. msgstr ""
  2161. "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n"
  2162. "- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
  2163. "- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau.- Vérifiez si vous êtes connecté pour découvrir les imprimantes connectées au cloud."
  2164. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  2165. msgctxt "@info"
  2166. msgid "Please connect your printer to the network."
  2167. msgstr "Veuillez connecter votre imprimante au réseau."
  2168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
  2169. msgctxt "@label link to technical assistance"
  2170. msgid "View user manuals online"
  2171. msgstr "Voir les manuels d'utilisation en ligne"
  2172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
  2173. msgctxt "@info"
  2174. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  2175. msgstr "Pour surveiller votre impression depuis Cura, veuillez connecter l'imprimante."
  2176. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  2177. msgctxt "@label"
  2178. msgid "Mesh Type"
  2179. msgstr "Type de maille"
  2180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  2181. msgctxt "@label"
  2182. msgid "Normal model"
  2183. msgstr "Modèle normal"
  2184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2185. msgctxt "@label"
  2186. msgid "Print as support"
  2187. msgstr "Imprimer comme support"
  2188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2189. msgctxt "@label"
  2190. msgid "Modify settings for overlaps"
  2191. msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement"
  2192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2193. msgctxt "@label"
  2194. msgid "Don't support overlaps"
  2195. msgstr "Ne prend pas en charge le chevauchement"
  2196. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
  2197. msgctxt "@item:inlistbox"
  2198. msgid "Infill mesh only"
  2199. msgstr "Maille de remplissage uniquement"
  2200. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2201. msgctxt "@item:inlistbox"
  2202. msgid "Cutting mesh"
  2203. msgstr "Maille de coupe"
  2204. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
  2205. msgctxt "@action:button"
  2206. msgid "Select settings"
  2207. msgstr "Sélectionner les paramètres"
  2208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2209. msgctxt "@title:window"
  2210. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2211. msgstr "Sélectionner les paramètres pour personnaliser ce modèle"
  2212. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2213. msgctxt "@label:textbox"
  2214. msgid "Filter..."
  2215. msgstr "Filtrer..."
  2216. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2217. msgctxt "@label:checkbox"
  2218. msgid "Show all"
  2219. msgstr "Afficher tout"
  2220. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2221. msgctxt "@title:window"
  2222. msgid "Post Processing Plugin"
  2223. msgstr "Plug-in de post-traitement"
  2224. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2225. msgctxt "@label"
  2226. msgid "Post Processing Scripts"
  2227. msgstr "Scripts de post-traitement"
  2228. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2229. msgctxt "@action"
  2230. msgid "Add a script"
  2231. msgstr "Ajouter un script"
  2232. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2233. msgctxt "@label"
  2234. msgid "Settings"
  2235. msgstr "Paramètres"
  2236. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
  2237. msgctxt "@info:tooltip"
  2238. msgid "Change active post-processing scripts."
  2239. msgstr "Modifiez les scripts de post-traitement actifs."
  2240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
  2241. msgctxt "@info:tooltip"
  2242. msgid "The following script is active:"
  2243. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2244. msgstr[0] "Le script suivant est actif :"
  2245. msgstr[1] "Les scripts suivants sont actifs :"
  2246. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2247. msgctxt "@label"
  2248. msgid "Color scheme"
  2249. msgstr "Modèle de couleurs"
  2250. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2251. msgctxt "@label:listbox"
  2252. msgid "Material Color"
  2253. msgstr "Couleur du matériau"
  2254. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2255. msgctxt "@label:listbox"
  2256. msgid "Line Type"
  2257. msgstr "Type de ligne"
  2258. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2259. msgctxt "@label:listbox"
  2260. msgid "Speed"
  2261. msgstr "Vitesse"
  2262. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2263. msgctxt "@label:listbox"
  2264. msgid "Layer Thickness"
  2265. msgstr "Épaisseur de la couche"
  2266. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2267. msgctxt "@label:listbox"
  2268. msgid "Line Width"
  2269. msgstr "Largeur de ligne"
  2270. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2271. msgctxt "@label:listbox"
  2272. msgid "Flow"
  2273. msgstr "Débit"
  2274. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2275. msgctxt "@label"
  2276. msgid "Compatibility Mode"
  2277. msgstr "Mode de compatibilité"
  2278. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2279. msgctxt "@label"
  2280. msgid "Travels"
  2281. msgstr "Déplacements"
  2282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2283. msgctxt "@label"
  2284. msgid "Helpers"
  2285. msgstr "Aides"
  2286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2287. msgctxt "@label"
  2288. msgid "Shell"
  2289. msgstr "Coque"
  2290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
  2291. msgctxt "@label"
  2292. msgid "Infill"
  2293. msgstr "Remplissage"
  2294. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2295. msgctxt "@label"
  2296. msgid "Starts"
  2297. msgstr "Démarre"
  2298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2299. msgctxt "@label"
  2300. msgid "Only Show Top Layers"
  2301. msgstr "Afficher uniquement les couches supérieures"
  2302. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2303. msgctxt "@label"
  2304. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2305. msgstr "Afficher 5 niveaux détaillés en haut"
  2306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2307. msgctxt "@label"
  2308. msgid "Top / Bottom"
  2309. msgstr "Haut / bas"
  2310. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2311. msgctxt "@label"
  2312. msgid "Inner Wall"
  2313. msgstr "Paroi interne"
  2314. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2315. msgctxt "@label"
  2316. msgid "min"
  2317. msgstr "min"
  2318. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2319. msgctxt "@label"
  2320. msgid "max"
  2321. msgstr "max"
  2322. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2323. msgctxt "@title:window"
  2324. msgid "More information on anonymous data collection"
  2325. msgstr "Plus d'informations sur la collecte de données anonymes"
  2326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2327. msgctxt "@text:window"
  2328. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2329. msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données partagées :"
  2330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2331. msgctxt "@text:window"
  2332. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2333. msgstr "Je ne veux pas envoyer de données anonymes"
  2334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2335. msgctxt "@text:window"
  2336. msgid "Allow sending anonymous data"
  2337. msgstr "Autoriser l'envoi de données anonymes"
  2338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2339. msgctxt "@title"
  2340. msgid "Build Plate Leveling"
  2341. msgstr "Nivellement du plateau"
  2342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  2343. msgctxt "@label"
  2344. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2345. msgstr "Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la buse se déplacera vers les différentes positions pouvant être réglées."
  2346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  2347. msgctxt "@label"
  2348. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2349. msgstr "Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe de la buse gratte légèrement le papier."
  2350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  2351. msgctxt "@action:button"
  2352. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2353. msgstr "Démarrer le nivellement du plateau"
  2354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  2355. msgctxt "@action:button"
  2356. msgid "Move to Next Position"
  2357. msgstr "Aller à la position suivante"
  2358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2359. msgctxt "@label"
  2360. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2361. msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker Original"
  2362. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  2363. msgctxt "@label"
  2364. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2365. msgstr "Plateau chauffant (kit officiel ou fabriqué soi-même)"
  2366. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2367. msgctxt "@title:window"
  2368. msgid "Connect to Networked Printer"
  2369. msgstr "Connecter à l'imprimante en réseau"
  2370. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2371. msgctxt "@label"
  2372. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2373. msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante via le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble Ethernet ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante."
  2374. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2375. msgctxt "@label"
  2376. msgid "Select your printer from the list below:"
  2377. msgstr "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
  2378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2379. msgctxt "@action:button"
  2380. msgid "Edit"
  2381. msgstr "Modifier"
  2382. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2384. msgctxt "@action:button"
  2385. msgid "Remove"
  2386. msgstr "Supprimer"
  2387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2388. msgctxt "@action:button"
  2389. msgid "Refresh"
  2390. msgstr "Rafraîchir"
  2391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2392. msgctxt "@label"
  2393. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2394. msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  2395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2396. msgctxt "@label"
  2397. msgid "Type"
  2398. msgstr "Type"
  2399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2400. msgctxt "@label"
  2401. msgid "Firmware version"
  2402. msgstr "Version du firmware"
  2403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2404. msgctxt "@label"
  2405. msgid "Address"
  2406. msgstr "Adresse"
  2407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2408. msgctxt "@label"
  2409. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2410. msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes."
  2411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2412. msgctxt "@label"
  2413. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2414. msgstr "Cette imprimante est l'hôte d'un groupe d'imprimantes %1."
  2415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2416. msgctxt "@label"
  2417. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2418. msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
  2419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2420. msgctxt "@action:button"
  2421. msgid "Connect"
  2422. msgstr "Connecter"
  2423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2424. msgctxt "@title:window"
  2425. msgid "Invalid IP address"
  2426. msgstr "Adresse IP non valide"
  2427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2428. msgctxt "@text"
  2429. msgid "Please enter a valid IP address."
  2430. msgstr "Veuillez saisir une adresse IP valide."
  2431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2432. msgctxt "@title:window"
  2433. msgid "Printer Address"
  2434. msgstr "Adresse de l'imprimante"
  2435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2436. msgctxt "@label"
  2437. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2438. msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante sur le réseau."
  2439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2440. msgctxt "@title:window"
  2441. msgid "Configuration Changes"
  2442. msgstr "Modifications de configuration"
  2443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2444. msgctxt "@action:button"
  2445. msgid "Override"
  2446. msgstr "Remplacer"
  2447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2448. msgctxt "@label"
  2449. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2450. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2451. msgstr[0] "L'imprimante assignée, %1, nécessite la modification de configuration suivante :"
  2452. msgstr[1] "L'imprimante assignée, %1, nécessite les modifications de configuration suivantes :"
  2453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2454. msgctxt "@label"
  2455. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2456. msgstr "L'imprimante %1 est assignée, mais le projet contient une configuration matérielle inconnue."
  2457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2458. msgctxt "@label"
  2459. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2460. msgstr "Changer le matériau %1 de %2 à %3."
  2461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2462. msgctxt "@label"
  2463. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2464. msgstr "Charger %3 comme matériau %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
  2465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2466. msgctxt "@label"
  2467. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2468. msgstr "Changer le print core %1 de %2 à %3."
  2469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
  2470. msgctxt "@label"
  2471. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  2472. msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
  2473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
  2474. msgctxt "@label"
  2475. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2476. msgstr "Si vous sélectionnez « Remplacer », les paramètres de la configuration actuelle de l'imprimante seront utilisés. Cela peut entraîner l'échec de l'impression."
  2477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
  2478. msgctxt "@label"
  2479. msgid "Glass"
  2480. msgstr "Verre"
  2481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
  2482. msgctxt "@label"
  2483. msgid "Aluminum"
  2484. msgstr "Aluminium"
  2485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  2486. msgctxt "@label"
  2487. msgid "Move to top"
  2488. msgstr "Déplacer l'impression en haut"
  2489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  2490. msgctxt "@label"
  2491. msgid "Delete"
  2492. msgstr "Effacer"
  2493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2494. msgctxt "@label"
  2495. msgid "Resume"
  2496. msgstr "Reprendre"
  2497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  2498. msgctxt "@label"
  2499. msgid "Pausing..."
  2500. msgstr "Mise en pause..."
  2501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "Resuming..."
  2504. msgstr "Reprise..."
  2505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2506. msgctxt "@label"
  2507. msgid "Pause"
  2508. msgstr "Pause"
  2509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2510. msgctxt "@label"
  2511. msgid "Aborting..."
  2512. msgstr "Abandon..."
  2513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2514. msgctxt "@label"
  2515. msgid "Abort"
  2516. msgstr "Abandonner"
  2517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
  2518. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2519. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2520. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer %1 en haut de la file d'attente ?"
  2521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  2522. msgctxt "@window:title"
  2523. msgid "Move print job to top"
  2524. msgstr "Déplacer l'impression en haut de la file d'attente"
  2525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
  2526. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2527. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2528. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?"
  2529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
  2530. msgctxt "@window:title"
  2531. msgid "Delete print job"
  2532. msgstr "Supprimer l'impression"
  2533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
  2534. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2535. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2536. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler %1 ?"
  2537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2538. msgctxt "@window:title"
  2539. msgid "Abort print"
  2540. msgstr "Abandonner l'impression"
  2541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2542. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2543. msgid "Manage printer"
  2544. msgstr "Gérer l'imprimante"
  2545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
  2546. msgctxt "@info"
  2547. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2548. msgstr "Veuillez mettre à jour le Firmware de votre imprimante pour gérer la file d'attente à distance."
  2549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
  2550. msgctxt "@info"
  2551. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2552. msgstr "Les flux de webcam des imprimantes cloud ne peuvent pas être visualisés depuis Ultimaker Cura. Cliquez sur « Gérer l'imprimante » pour visiter Ultimaker Digital Factory et voir cette webcam."
  2553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
  2554. msgctxt "@label:status"
  2555. msgid "Loading..."
  2556. msgstr "Chargement..."
  2557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
  2558. msgctxt "@label:status"
  2559. msgid "Unavailable"
  2560. msgstr "Indisponible"
  2561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
  2562. msgctxt "@label:status"
  2563. msgid "Unreachable"
  2564. msgstr "Injoignable"
  2565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
  2566. msgctxt "@label:status"
  2567. msgid "Idle"
  2568. msgstr "Inactif"
  2569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2570. msgctxt "@label:status"
  2571. msgid "Preparing..."
  2572. msgstr "Préparation..."
  2573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2574. msgctxt "@label:status"
  2575. msgid "Printing"
  2576. msgstr "Impression"
  2577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "Untitled"
  2580. msgstr "Sans titre"
  2581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
  2582. msgctxt "@label"
  2583. msgid "Anonymous"
  2584. msgstr "Anonyme"
  2585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
  2586. msgctxt "@label:status"
  2587. msgid "Requires configuration changes"
  2588. msgstr "Nécessite des modifications de configuration"
  2589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
  2590. msgctxt "@action:button"
  2591. msgid "Details"
  2592. msgstr "Détails"
  2593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2594. msgctxt "@label"
  2595. msgid "Unavailable printer"
  2596. msgstr "Imprimante indisponible"
  2597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2598. msgctxt "@label"
  2599. msgid "First available"
  2600. msgstr "Premier disponible"
  2601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2602. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2603. msgctxt "@label:status"
  2604. msgid "Aborted"
  2605. msgstr "Abandonné"
  2606. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2607. msgctxt "@label:status"
  2608. msgid "Finished"
  2609. msgstr "Terminé"
  2610. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2611. msgctxt "@label:status"
  2612. msgid "Aborting..."
  2613. msgstr "Abandon..."
  2614. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2616. msgctxt "@label:status"
  2617. msgid "Failed"
  2618. msgstr "Échec"
  2619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2620. msgctxt "@label:status"
  2621. msgid "Pausing..."
  2622. msgstr "Mise en pause..."
  2623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2624. msgctxt "@label:status"
  2625. msgid "Paused"
  2626. msgstr "En pause"
  2627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2628. msgctxt "@label:status"
  2629. msgid "Resuming..."
  2630. msgstr "Reprise..."
  2631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2632. msgctxt "@label:status"
  2633. msgid "Action required"
  2634. msgstr "Action requise"
  2635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2636. msgctxt "@label:status"
  2637. msgid "Finishes %1 at %2"
  2638. msgstr "Finit %1 à %2"
  2639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2640. msgctxt "@label"
  2641. msgid "Queued"
  2642. msgstr "Mis en file d'attente"
  2643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
  2644. msgctxt "@label link to connect manager"
  2645. msgid "Manage in browser"
  2646. msgstr "Gérer dans le navigateur"
  2647. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
  2648. msgctxt "@label"
  2649. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2650. msgstr "Il n'y a pas de travaux d'impression dans la file d'attente. Découpez et envoyez une tache pour en ajouter une."
  2651. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
  2652. msgctxt "@label"
  2653. msgid "Print jobs"
  2654. msgstr "Tâches d'impression"
  2655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
  2656. msgctxt "@label"
  2657. msgid "Total print time"
  2658. msgstr "Temps total d'impression"
  2659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
  2660. msgctxt "@label"
  2661. msgid "Waiting for"
  2662. msgstr "Attente de"
  2663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  2664. msgctxt "@title:window"
  2665. msgid "Print over network"
  2666. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  2667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  2668. msgctxt "@action:button"
  2669. msgid "Print"
  2670. msgstr "Imprimer"
  2671. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  2672. msgctxt "@label"
  2673. msgid "Printer selection"
  2674. msgstr "Sélection d'imprimantes"
  2675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2676. msgctxt "@action:button"
  2677. msgid "Sign in"
  2678. msgstr "Se connecter"
  2679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  2680. msgctxt "@label"
  2681. msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
  2682. msgstr "Connectez-vous à la plateforme Ultimaker"
  2683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  2684. msgctxt "@text"
  2685. msgid ""
  2686. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  2687. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  2688. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
  2689. msgstr ""
  2690. "- Ajoutez des profils de matériaux et des plug-ins à partir de la Marketplace\n"
  2691. "- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plug-ins\n"
  2692. "- Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
  2693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  2694. msgctxt "@button"
  2695. msgid "Create a free Ultimaker account"
  2696. msgstr "Créez gratuitement un compte Ultimaker"
  2697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  2698. msgctxt "@label"
  2699. msgid "Checking..."
  2700. msgstr "Vérification en cours..."
  2701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  2702. msgctxt "@label"
  2703. msgid "Account synced"
  2704. msgstr "Compte synchronisé"
  2705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  2706. msgctxt "@label"
  2707. msgid "Something went wrong..."
  2708. msgstr "Un problème s'est produit..."
  2709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  2710. msgctxt "@button"
  2711. msgid "Install pending updates"
  2712. msgstr "Installer les mises à jour en attente"
  2713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  2714. msgctxt "@button"
  2715. msgid "Check for account updates"
  2716. msgstr "Rechercher des mises à jour de compte"
  2717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  2718. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  2719. msgid "Last update: %1"
  2720. msgstr "Dernière mise à jour : %1"
  2721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  2722. msgctxt "@button"
  2723. msgid "Ultimaker Account"
  2724. msgstr "Compte Ultimaker"
  2725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  2726. msgctxt "@button"
  2727. msgid "Sign Out"
  2728. msgstr "Déconnexion"
  2729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  2730. msgctxt "@label"
  2731. msgid "No time estimation available"
  2732. msgstr "Aucune estimation de la durée n'est disponible"
  2733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  2734. msgctxt "@label"
  2735. msgid "No cost estimation available"
  2736. msgstr "Aucune estimation des coûts n'est disponible"
  2737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  2738. msgctxt "@button"
  2739. msgid "Preview"
  2740. msgstr "Aperçu"
  2741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  2742. msgctxt "@label"
  2743. msgid "Time estimation"
  2744. msgstr "Estimation de durée"
  2745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  2746. msgctxt "@label"
  2747. msgid "Material estimation"
  2748. msgstr "Estimation du matériau"
  2749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  2750. msgctxt "@label m for meter"
  2751. msgid "%1m"
  2752. msgstr "%1m"
  2753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  2754. msgctxt "@label g for grams"
  2755. msgid "%1g"
  2756. msgstr "%1g"
  2757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  2758. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2759. msgid "Slicing..."
  2760. msgstr "Découpe en cours..."
  2761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  2762. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2763. msgid "Unable to slice"
  2764. msgstr "Impossible de découper"
  2765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  2766. msgctxt "@button"
  2767. msgid "Processing"
  2768. msgstr "Traitement"
  2769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  2770. msgctxt "@button"
  2771. msgid "Slice"
  2772. msgstr "Découper"
  2773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  2774. msgctxt "@label"
  2775. msgid "Start the slicing process"
  2776. msgstr "Démarrer le processus de découpe"
  2777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  2778. msgctxt "@button"
  2779. msgid "Cancel"
  2780. msgstr "Annuler"
  2781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
  2782. msgctxt "@action:inmenu"
  2783. msgid "Show Online Troubleshooting"
  2784. msgstr "Afficher le dépannage en ligne"
  2785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
  2786. msgctxt "@action:inmenu"
  2787. msgid "Toggle Full Screen"
  2788. msgstr "Passer en Plein écran"
  2789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  2790. msgctxt "@action:inmenu"
  2791. msgid "Exit Full Screen"
  2792. msgstr "Quitter le mode plein écran"
  2793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
  2794. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2795. msgid "&Undo"
  2796. msgstr "&Annuler"
  2797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  2798. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2799. msgid "&Redo"
  2800. msgstr "&Rétablir"
  2801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
  2802. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2803. msgid "&Quit"
  2804. msgstr "&Quitter"
  2805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  2806. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2807. msgid "3D View"
  2808. msgstr "Vue 3D"
  2809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  2810. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2811. msgid "Front View"
  2812. msgstr "Vue de face"
  2813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  2814. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2815. msgid "Top View"
  2816. msgstr "Vue du dessus"
  2817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  2818. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2819. msgid "Bottom View"
  2820. msgstr "Vue de dessous"
  2821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  2822. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2823. msgid "Left Side View"
  2824. msgstr "Vue latérale gauche"
  2825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  2826. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2827. msgid "Right Side View"
  2828. msgstr "Vue latérale droite"
  2829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
  2830. msgctxt "@action:inmenu"
  2831. msgid "Configure Cura..."
  2832. msgstr "Configurer Cura..."
  2833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  2834. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2835. msgid "&Add Printer..."
  2836. msgstr "&Ajouter une imprimante..."
  2837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
  2838. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2839. msgid "Manage Pr&inters..."
  2840. msgstr "Gérer les &imprimantes..."
  2841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
  2842. msgctxt "@action:inmenu"
  2843. msgid "Manage Materials..."
  2844. msgstr "Gérer les matériaux..."
  2845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
  2846. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
  2847. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2848. msgstr "Ajouter d'autres matériaux depuis la Marketplace"
  2849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
  2850. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2851. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2852. msgstr "&Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  2853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
  2854. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2855. msgid "&Discard current changes"
  2856. msgstr "&Ignorer les modifications actuelles"
  2857. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  2858. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2859. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2860. msgstr "&Créer un profil à partir des paramètres / forçages actuels..."
  2861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
  2862. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2863. msgid "Manage Profiles..."
  2864. msgstr "Gérer les profils..."
  2865. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
  2866. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2867. msgid "Show Online &Documentation"
  2868. msgstr "Afficher la &documentation en ligne"
  2869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2870. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2871. msgid "Report a &Bug"
  2872. msgstr "Notifier un &bug"
  2873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
  2874. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2875. msgid "What's New"
  2876. msgstr "Quoi de neuf"
  2877. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
  2878. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2879. msgid "About..."
  2880. msgstr "À propos de..."
  2881. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  2882. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2883. msgid "Delete Selected"
  2884. msgstr "Supprimer la sélection"
  2885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  2886. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2887. msgid "Center Selected"
  2888. msgstr "Centrer la sélection"
  2889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
  2890. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2891. msgid "Multiply Selected"
  2892. msgstr "Multiplier la sélection"
  2893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  2894. msgctxt "@action:inmenu"
  2895. msgid "Delete Model"
  2896. msgstr "Supprimer le modèle"
  2897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
  2898. msgctxt "@action:inmenu"
  2899. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2900. msgstr "Ce&ntrer le modèle sur le plateau"
  2901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
  2902. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2903. msgid "&Group Models"
  2904. msgstr "&Grouper les modèles"
  2905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
  2906. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2907. msgid "Ungroup Models"
  2908. msgstr "Dégrouper les modèles"
  2909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  2910. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2911. msgid "&Merge Models"
  2912. msgstr "&Fusionner les modèles"
  2913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
  2914. msgctxt "@action:inmenu"
  2915. msgid "&Multiply Model..."
  2916. msgstr "&Multiplier le modèle..."
  2917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  2918. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2919. msgid "Select All Models"
  2920. msgstr "Sélectionner tous les modèles"
  2921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
  2922. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2923. msgid "Clear Build Plate"
  2924. msgstr "Supprimer les objets du plateau"
  2925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
  2926. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2927. msgid "Reload All Models"
  2928. msgstr "Recharger tous les modèles"
  2929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  2930. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2931. msgid "Arrange All Models"
  2932. msgstr "Réorganiser tous les modèles"
  2933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
  2934. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2935. msgid "Arrange Selection"
  2936. msgstr "Réorganiser la sélection"
  2937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  2938. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2939. msgid "Reset All Model Positions"
  2940. msgstr "Réinitialiser toutes les positions des modèles"
  2941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  2942. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2943. msgid "Reset All Model Transformations"
  2944. msgstr "Réinitialiser tous les modèles et transformations"
  2945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
  2946. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2947. msgid "&Open File(s)..."
  2948. msgstr "&Ouvrir le(s) fichier(s)..."
  2949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
  2950. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2951. msgid "&New Project..."
  2952. msgstr "&Nouveau projet..."
  2953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
  2954. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2955. msgid "Show Configuration Folder"
  2956. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  2957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  2958. msgctxt "@action:menu"
  2959. msgid "Configure setting visibility..."
  2960. msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  2961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  2962. msgctxt "@label:button"
  2963. msgid "My printers"
  2964. msgstr "Mes imprimantes"
  2965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  2966. msgctxt "@tooltip:button"
  2967. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  2968. msgstr "Surveillez les imprimantes dans Ultimaker Digital Factory."
  2969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  2970. msgctxt "@tooltip:button"
  2971. msgid "Create print projects in Digital Library."
  2972. msgstr "Créez des projets d'impression dans Digital Library."
  2973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  2974. msgctxt "@label:button"
  2975. msgid "Print jobs"
  2976. msgstr "Tâches d'impression"
  2977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  2978. msgctxt "@tooltip:button"
  2979. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  2980. msgstr "Surveillez les tâches d'impression et réimprimez à partir de votre historique d'impression."
  2981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  2982. msgctxt "@tooltip:button"
  2983. msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
  2984. msgstr "Étendez Ultimaker Cura avec des plug-ins et des profils de matériaux."
  2985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  2986. msgctxt "@tooltip:button"
  2987. msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
  2988. msgstr "Devenez un expert de l'impression 3D avec les cours de formation en ligne Ultimaker."
  2989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  2990. msgctxt "@label:button"
  2991. msgid "Ultimaker support"
  2992. msgstr "Assistance ultimaker"
  2993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  2994. msgctxt "@tooltip:button"
  2995. msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
  2996. msgstr "Découvrez comment utiliser Ultimaker Cura."
  2997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  2998. msgctxt "@label:button"
  2999. msgid "Ask a question"
  3000. msgstr "Posez une question"
  3001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3002. msgctxt "@tooltip:button"
  3003. msgid "Consult the Ultimaker Community."
  3004. msgstr "Consultez la communauté Ultimaker."
  3005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3006. msgctxt "@label:button"
  3007. msgid "Report a bug"
  3008. msgstr "Notifier un bug"
  3009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3010. msgctxt "@tooltip:button"
  3011. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3012. msgstr "Informez les développeurs en cas de problème."
  3013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3014. msgctxt "@tooltip:button"
  3015. msgid "Visit the Ultimaker website."
  3016. msgstr "Visitez le site web Ultimaker."
  3017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
  3018. msgctxt "@label"
  3019. msgid "Hex"
  3020. msgstr "Hex"
  3021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
  3022. msgctxt "@label"
  3023. msgid "This package will be installed after restarting."
  3024. msgstr "Ce paquet sera installé après le redémarrage."
  3025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3026. msgctxt "@title:tab"
  3027. msgid "General"
  3028. msgstr "Général"
  3029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
  3030. msgctxt "@title:tab"
  3031. msgid "Settings"
  3032. msgstr "Paramètres"
  3033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3034. msgctxt "@title:tab"
  3035. msgid "Printers"
  3036. msgstr "Imprimantes"
  3037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3038. msgctxt "@title:tab"
  3039. msgid "Materials"
  3040. msgstr "Matériaux"
  3041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3042. msgctxt "@title:tab"
  3043. msgid "Profiles"
  3044. msgstr "Profils"
  3045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
  3046. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3047. msgid "Closing %1"
  3048. msgstr "Fermeture de %1"
  3049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
  3050. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3051. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3052. msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1 ?"
  3053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3054. msgctxt "@title:window"
  3055. msgid "Open file(s)"
  3056. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  3057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
  3058. msgctxt "@window:title"
  3059. msgid "Install Package"
  3060. msgstr "Installer le paquet"
  3061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
  3062. msgctxt "@title:window"
  3063. msgid "Open File(s)"
  3064. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  3065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
  3066. msgctxt "@text:window"
  3067. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3068. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si vous souhaitez ouvrir un fichier G-Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type."
  3069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
  3070. msgctxt "@title:window"
  3071. msgid "Add Printer"
  3072. msgstr "Ajouter une imprimante"
  3073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
  3074. msgctxt "@title:window"
  3075. msgid "What's New"
  3076. msgstr "Quoi de neuf"
  3077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3078. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3079. msgid "About %1"
  3080. msgstr "À propos de %1"
  3081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  3082. msgctxt "@label"
  3083. msgid "version: %1"
  3084. msgstr "version : %1"
  3085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  3086. msgctxt "@label"
  3087. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3088. msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu."
  3089. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  3090. msgctxt "@info:credit"
  3091. msgid ""
  3092. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3093. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3094. msgstr ""
  3095. "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n"
  3096. "Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
  3097. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3098. msgctxt "@label"
  3099. msgid "Graphical user interface"
  3100. msgstr "Interface utilisateur graphique"
  3101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3102. msgctxt "@label"
  3103. msgid "Application framework"
  3104. msgstr "Cadre d'application"
  3105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3106. msgctxt "@label"
  3107. msgid "G-code generator"
  3108. msgstr "Générateur G-Code"
  3109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3110. msgctxt "@label"
  3111. msgid "Interprocess communication library"
  3112. msgstr "Bibliothèque de communication interprocess"
  3113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3114. msgctxt "@label"
  3115. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3116. msgstr "Liens en python pour libnest2d"
  3117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3118. msgctxt "@label"
  3119. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3120. msgstr "Bibliothèque d'emballage de polygones, développée par Prusa Research"
  3121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3122. msgctxt "@label"
  3123. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3124. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers 3MF"
  3125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3126. msgctxt "@label"
  3127. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3128. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour les métadonnées et le streaming de fichiers"
  3129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3130. msgctxt "@label"
  3131. msgid "Programming language"
  3132. msgstr "Langage de programmation"
  3133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3134. msgctxt "@label"
  3135. msgid "GUI framework"
  3136. msgstr "Cadre IUG"
  3137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3138. msgctxt "@label"
  3139. msgid "GUI framework bindings"
  3140. msgstr "Liens cadre IUG"
  3141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3142. msgctxt "@label"
  3143. msgid "C/C++ Binding library"
  3144. msgstr "Bibliothèque C/C++ Binding"
  3145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3146. msgctxt "@label"
  3147. msgid "Data interchange format"
  3148. msgstr "Format d'échange de données"
  3149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3150. msgctxt "@label"
  3151. msgid "Font"
  3152. msgstr "Police"
  3153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3154. msgctxt "@label"
  3155. msgid "Polygon clipping library"
  3156. msgstr "Bibliothèque de découpe polygone"
  3157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3158. msgctxt "@label"
  3159. msgid "JSON parser"
  3160. msgstr "Analyseur JSON"
  3161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3162. msgctxt "@label"
  3163. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3164. msgstr "Fonctions utilitaires, y compris un chargeur d'images"
  3165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3166. msgctxt "@label"
  3167. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3168. msgstr "Bibliothèque d'utilitaires, y compris la génération d'un diagramme Voronoï"
  3169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
  3170. msgctxt "@label"
  3171. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3172. msgstr "Certificats racines pour valider la fiabilité SSL"
  3173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3174. msgctxt "@label"
  3175. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3176. msgstr "Compatibilité entre Python 2 et Python 3"
  3177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3178. msgctxt "@label"
  3179. msgid "Support library for system keyring access"
  3180. msgstr "Bibliothèque de support pour l'accès au trousseau de clés du système"
  3181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3182. msgctxt "@label"
  3183. msgid "Support library for faster math"
  3184. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour des maths plus rapides"
  3185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3186. msgctxt "@label"
  3187. msgid "Support library for handling STL files"
  3188. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers STL"
  3189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3190. msgctxt "@label"
  3191. msgid "Python bindings for Clipper"
  3192. msgstr "Connexions avec Python pour Clipper"
  3193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3194. msgctxt "@label"
  3195. msgid "Serial communication library"
  3196. msgstr "Bibliothèque de communication série"
  3197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3198. msgctxt "@label"
  3199. msgid "Support library for scientific computing"
  3200. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique"
  3201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3202. msgctxt "@Label"
  3203. msgid "Python Error tracking library"
  3204. msgstr "Bibliothèque de suivi des erreurs Python"
  3205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3206. msgctxt "@label"
  3207. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3208. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des mailles triangulaires"
  3209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3210. msgctxt "@label"
  3211. msgid "ZeroConf discovery library"
  3212. msgstr "Bibliothèque de découverte ZeroConf"
  3213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
  3214. msgctxt "@label"
  3215. msgid "Universal build system configuration"
  3216. msgstr "Configuration du système de fabrication universel"
  3217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
  3218. msgctxt "@label"
  3219. msgid "Dependency and package manager"
  3220. msgstr "Gestionnaire des dépendances et des packages"
  3221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3222. msgctxt "@label"
  3223. msgid "Packaging Python-applications"
  3224. msgstr "Packaging d'applications Python"
  3225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3226. msgctxt "@label"
  3227. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3228. msgstr "Déploiement d'applications sur multiples distributions Linux"
  3229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3230. msgctxt "@label"
  3231. msgid "Generating Windows installers"
  3232. msgstr "Génération de programmes d'installation Windows"
  3233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3234. msgctxt "@title:window"
  3235. msgid "Open project file"
  3236. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  3237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
  3238. msgctxt "@text:window"
  3239. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3240. msgstr "Ceci est un fichier de projet Cura. Souhaitez-vous l'ouvrir comme projet ou en importer les modèles ?"
  3241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
  3242. msgctxt "@text:window"
  3243. msgid "Remember my choice"
  3244. msgstr "Se souvenir de mon choix"
  3245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
  3246. msgctxt "@action:button"
  3247. msgid "Open as project"
  3248. msgstr "Ouvrir comme projet"
  3249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
  3250. msgctxt "@action:button"
  3251. msgid "Import models"
  3252. msgstr "Importer les modèles"
  3253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3254. msgctxt "@title:window"
  3255. msgid "Discard or Keep changes"
  3256. msgstr "Annuler ou conserver les modifications"
  3257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
  3258. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3259. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3260. msgstr ""
  3261. "Vous avez personnalisé certains paramètres de profil.\n"
  3262. "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\n"
  3263. "Vous pouvez également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
  3264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
  3265. msgctxt "@title:column"
  3266. msgid "Profile settings"
  3267. msgstr "Paramètres du profil"
  3268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
  3269. msgctxt "@title:column"
  3270. msgid "Current changes"
  3271. msgstr "Modifications actuelles"
  3272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
  3273. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3274. msgid "Always ask me this"
  3275. msgstr "Toujours me demander"
  3276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
  3277. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3278. msgid "Discard and never ask again"
  3279. msgstr "Annuler et ne plus me demander"
  3280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
  3281. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3282. msgid "Keep and never ask again"
  3283. msgstr "Conserver et ne plus me demander"
  3284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
  3285. msgctxt "@action:button"
  3286. msgid "Discard changes"
  3287. msgstr "Annuler les modifications"
  3288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
  3289. msgctxt "@action:button"
  3290. msgid "Keep changes"
  3291. msgstr "Conserver les modifications"
  3292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  3293. msgctxt "@text:window"
  3294. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3295. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la fois. Nous vous conseillons de n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer ?"
  3296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3297. msgctxt "@action:button"
  3298. msgid "Import all as models"
  3299. msgstr "Importer tout comme modèles"
  3300. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3301. msgctxt "@title:window"
  3302. msgid "Save Project"
  3303. msgstr "Enregistrer le projet"
  3304. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
  3305. msgctxt "@action:label"
  3306. msgid "Extruder %1"
  3307. msgstr "Extrudeuse %1"
  3308. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
  3309. msgctxt "@action:label"
  3310. msgid "%1 & material"
  3311. msgstr "%1 & matériau"
  3312. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  3313. msgctxt "@action:label"
  3314. msgid "Material"
  3315. msgstr "Matériau"
  3316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
  3317. msgctxt "@action:label"
  3318. msgid "Don't show project summary on save again"
  3319. msgstr "Ne pas afficher à nouveau le résumé du projet lors de l'enregistrement"
  3320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
  3321. msgctxt "@action:button"
  3322. msgid "Save"
  3323. msgstr "Enregistrer"
  3324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3325. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3326. msgid "Print Selected Model with %1"
  3327. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3328. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  3329. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  3330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
  3331. msgctxt "@text Print job name"
  3332. msgid "Untitled"
  3333. msgstr "Sans titre"
  3334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3335. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3336. msgid "&Settings"
  3337. msgstr "&Paramètres"
  3338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  3339. msgctxt "@title:window"
  3340. msgid "New project"
  3341. msgstr "Nouveau projet"
  3342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  3343. msgctxt "@info:question"
  3344. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3345. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de souhaiter lancer un nouveau projet ? Cela supprimera les objets du plateau ainsi que tous paramètres non enregistrés."
  3346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  3347. msgctxt "@action:button"
  3348. msgid "Marketplace"
  3349. msgstr "Marché en ligne"
  3350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3351. msgctxt "@header"
  3352. msgid "Configurations"
  3353. msgstr "Configurations"
  3354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  3355. msgctxt "@label"
  3356. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3357. msgstr "Cette configuration n'est pas disponible car %1 n'est pas reconnu. Veuillez visiter %2 pour télécharger le profil matériel correct."
  3358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  3359. msgctxt "@label"
  3360. msgid "Marketplace"
  3361. msgstr "Marché en ligne"
  3362. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  3363. msgctxt "@label"
  3364. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3365. msgstr "Chargement des configurations disponibles à partir de l'imprimante..."
  3366. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  3367. msgctxt "@label"
  3368. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3369. msgstr "Les configurations ne sont pas disponibles car l'imprimante est déconnectée."
  3370. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  3371. msgctxt "@tooltip"
  3372. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  3373. msgstr "La configuration de cet extrudeur n'est pas autorisée et interdit la découpe."
  3374. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  3375. msgctxt "@tooltip"
  3376. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  3377. msgstr "Aucun profil ne correspond à la configuration de cet extrudeur."
  3378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  3379. msgctxt "@label"
  3380. msgid "Select configuration"
  3381. msgstr "Sélectionner la configuration"
  3382. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  3383. msgctxt "@label"
  3384. msgid "Configurations"
  3385. msgstr "Configurations"
  3386. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  3387. msgctxt "@header"
  3388. msgid "Custom"
  3389. msgstr "Personnalisé"
  3390. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
  3391. msgctxt "@label"
  3392. msgid "Printer"
  3393. msgstr "Imprimante"
  3394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
  3395. msgctxt "@label"
  3396. msgid "Enabled"
  3397. msgstr "Activé"
  3398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
  3399. msgctxt "@label"
  3400. msgid "Material"
  3401. msgstr "Matériau"
  3402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
  3403. msgctxt "@label"
  3404. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3405. msgstr "Utiliser de la colle pour une meilleure adhérence avec cette combinaison de matériaux."
  3406. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  3407. msgctxt "@label"
  3408. msgid "Print Selected Model With:"
  3409. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3410. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec :"
  3411. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec :"
  3412. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
  3413. msgctxt "@title:window"
  3414. msgid "Multiply Selected Model"
  3415. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3416. msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  3417. msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  3418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
  3419. msgctxt "@label"
  3420. msgid "Number of Copies"
  3421. msgstr "Nombre de copies"
  3422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  3423. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3424. msgid "&Edit"
  3425. msgstr "&Modifier"
  3426. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  3427. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3428. msgid "E&xtensions"
  3429. msgstr "E&xtensions"
  3430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3431. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3432. msgid "&File"
  3433. msgstr "&Fichier"
  3434. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  3435. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3436. msgid "&Save Project..."
  3437. msgstr "&Enregistrer le projet..."
  3438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  3439. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3440. msgid "&Export..."
  3441. msgstr "E&xporter..."
  3442. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  3443. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3444. msgid "Export Selection..."
  3445. msgstr "Exporter la sélection..."
  3446. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  3447. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3448. msgid "&Help"
  3449. msgstr "&Aide"
  3450. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3451. msgctxt "@label:category menu label"
  3452. msgid "Material"
  3453. msgstr "Matériau"
  3454. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  3455. msgctxt "@label:category menu label"
  3456. msgid "Favorites"
  3457. msgstr "Favoris"
  3458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  3459. msgctxt "@label:category menu label"
  3460. msgid "Generic"
  3461. msgstr "Générique"
  3462. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  3463. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3464. msgid "Open File(s)..."
  3465. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)..."
  3466. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  3467. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3468. msgid "P&references"
  3469. msgstr "P&références"
  3470. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  3471. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3472. msgid "&Printer"
  3473. msgstr "Im&primante"
  3474. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  3475. msgctxt "@label:category menu label"
  3476. msgid "Network enabled printers"
  3477. msgstr "Imprimantes réseau"
  3478. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  3479. msgctxt "@label:category menu label"
  3480. msgid "Local printers"
  3481. msgstr "Imprimantes locales"
  3482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3483. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3484. msgid "Open &Recent"
  3485. msgstr "Ouvrir un fichier &récent"
  3486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  3487. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3488. msgid "Save Project..."
  3489. msgstr "Sauvegarder le projet..."
  3490. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  3491. msgctxt "@title:menu"
  3492. msgid "&Material"
  3493. msgstr "&Matériau"
  3494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  3495. msgctxt "@action:inmenu"
  3496. msgid "Set as Active Extruder"
  3497. msgstr "Définir comme extrudeur actif"
  3498. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  3499. msgctxt "@action:inmenu"
  3500. msgid "Enable Extruder"
  3501. msgstr "Activer l'extrudeuse"
  3502. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  3503. msgctxt "@action:inmenu"
  3504. msgid "Disable Extruder"
  3505. msgstr "Désactiver l'extrudeuse"
  3506. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  3507. msgctxt "@action:inmenu"
  3508. msgid "Visible Settings"
  3509. msgstr "Paramètres visibles"
  3510. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3511. msgctxt "@action:inmenu"
  3512. msgid "Collapse All Categories"
  3513. msgstr "Réduire toutes les catégories"
  3514. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  3515. msgctxt "@action:inmenu"
  3516. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3517. msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..."
  3518. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  3519. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3520. msgid "&View"
  3521. msgstr "&Visualisation"
  3522. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  3523. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3524. msgid "&Camera position"
  3525. msgstr "Position de la &caméra"
  3526. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  3527. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3528. msgid "Camera view"
  3529. msgstr "Vue de la caméra"
  3530. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  3531. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3532. msgid "Perspective"
  3533. msgstr "Perspective"
  3534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  3535. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3536. msgid "Orthographic"
  3537. msgstr "Orthographique"
  3538. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
  3539. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3540. msgid "Not connected to a printer"
  3541. msgstr "Non connecté à une imprimante"
  3542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  3543. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3544. msgid "Printer does not accept commands"
  3545. msgstr "L'imprimante n'accepte pas les commandes"
  3546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
  3547. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3548. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  3549. msgstr "En maintenance. Vérifiez l'imprimante"
  3550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
  3551. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3552. msgid "Lost connection with the printer"
  3553. msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  3554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
  3555. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3556. msgid "Printing..."
  3557. msgstr "Impression..."
  3558. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
  3559. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3560. msgid "Paused"
  3561. msgstr "En pause"
  3562. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
  3563. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3564. msgid "Preparing..."
  3565. msgstr "Préparation..."
  3566. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
  3567. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3568. msgid "Please remove the print"
  3569. msgstr "Supprimez l'imprimante"
  3570. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
  3571. msgctxt "@label"
  3572. msgid "Abort Print"
  3573. msgstr "Abandonner l'impression"
  3574. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
  3575. msgctxt "@label"
  3576. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  3577. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir abandonner l'impression ?"
  3578. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  3579. msgctxt "@label"
  3580. msgid "Is printed as support."
  3581. msgstr "Est imprimé comme support."
  3582. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  3583. msgctxt "@label"
  3584. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  3585. msgstr "D'autres modèles qui se chevauchent avec ce modèle ont été modifiés."
  3586. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  3587. msgctxt "@label"
  3588. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  3589. msgstr "Le chevauchement de remplissage avec ce modèle a été modifié."
  3590. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  3591. msgctxt "@label"
  3592. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  3593. msgstr "Les chevauchements avec ce modèle ne sont pas pris en charge."
  3594. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  3595. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  3596. msgid "Overrides %1 setting."
  3597. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  3598. msgstr[0] "Remplace le paramètre %1."
  3599. msgstr[1] "Remplace les paramètres %1."
  3600. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3601. msgctxt "@label"
  3602. msgid "Object list"
  3603. msgstr "Liste d'objets"
  3604. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  3605. msgctxt "@action:button"
  3606. msgid "Defaults"
  3607. msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
  3608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
  3609. msgctxt "@label"
  3610. msgid "Interface"
  3611. msgstr "Interface"
  3612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
  3613. msgctxt "@heading"
  3614. msgid "-- incomplete --"
  3615. msgstr "--complet --"
  3616. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
  3617. msgctxt "@label"
  3618. msgid "Currency:"
  3619. msgstr "Devise :"
  3620. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
  3621. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  3622. msgid "Theme*:"
  3623. msgstr "Thème* :"
  3624. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  3625. msgctxt "@info:tooltip"
  3626. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3627. msgstr "Découper automatiquement si les paramètres sont modifiés."
  3628. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
  3629. msgctxt "@option:check"
  3630. msgid "Slice automatically"
  3631. msgstr "Découper automatiquement"
  3632. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  3633. msgctxt "@label"
  3634. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3635. msgstr "*Vous devez redémarrer l'application pour appliquer ces changements."
  3636. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
  3637. msgctxt "@label"
  3638. msgid "Viewport behavior"
  3639. msgstr "Comportement Viewport"
  3640. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  3641. msgctxt "@info:tooltip"
  3642. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3643. msgstr "Surligne les parties non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, ces zones ne s'imprimeront pas correctement."
  3644. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
  3645. msgctxt "@option:check"
  3646. msgid "Display overhang"
  3647. msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux"
  3648. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  3649. msgctxt "@info:tooltip"
  3650. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3651. msgstr "Surlignez les surfaces du modèle manquantes ou étrangères en utilisant les signes d'avertissement. Les Toolpaths seront souvent les parties manquantes de la géométrie prévue."
  3652. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
  3653. msgctxt "@option:check"
  3654. msgid "Display model errors"
  3655. msgstr "Afficher les erreurs du modèle"
  3656. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
  3657. msgctxt "@info:tooltip"
  3658. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3659. msgstr "Déplace la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue"
  3660. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  3661. msgctxt "@action:button"
  3662. msgid "Center camera when item is selected"
  3663. msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné"
  3664. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
  3665. msgctxt "@info:tooltip"
  3666. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3667. msgstr "Le comportement de zoom par défaut de Cura doit-il être inversé ?"
  3668. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  3669. msgctxt "@action:button"
  3670. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3671. msgstr "Inverser la direction du zoom de la caméra."
  3672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  3673. msgctxt "@info:tooltip"
  3674. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3675. msgstr "Le zoom doit-il se faire dans la direction de la souris ?"
  3676. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  3677. msgctxt "@info:tooltip"
  3678. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3679. msgstr "Le zoom vers la souris n'est pas pris en charge dans la perspective orthographique."
  3680. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  3681. msgctxt "@action:button"
  3682. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3683. msgstr "Zoomer vers la direction de la souris"
  3684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
  3685. msgctxt "@info:tooltip"
  3686. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3687. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être déplacés afin de ne plus se croiser ?"
  3688. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
  3689. msgctxt "@option:check"
  3690. msgid "Ensure models are kept apart"
  3691. msgstr "Veillez à ce que les modèles restent séparés"
  3692. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  3693. msgctxt "@info:tooltip"
  3694. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3695. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être abaissés afin de toucher le plateau ?"
  3696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  3697. msgctxt "@option:check"
  3698. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3699. msgstr "Abaisser automatiquement les modèles sur le plateau"
  3700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
  3701. msgctxt "@info:tooltip"
  3702. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3703. msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur G-Code."
  3704. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  3705. msgctxt "@option:check"
  3706. msgid "Caution message in g-code reader"
  3707. msgstr "Message d'avertissement dans le lecteur G-Code"
  3708. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
  3709. msgctxt "@info:tooltip"
  3710. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3711. msgstr "La couche doit-elle être forcée en mode de compatibilité ?"
  3712. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
  3713. msgctxt "@option:check"
  3714. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3715. msgstr "Forcer l'affichage de la couche en mode de compatibilité (redémarrage requis)"
  3716. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
  3717. msgctxt "@info:tooltip"
  3718. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3719. msgstr "Est-ce que Cura devrait ouvrir à l'endroit où il a été fermé ?"
  3720. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
  3721. msgctxt "@option:check"
  3722. msgid "Restore window position on start"
  3723. msgstr "Restaurer la position de la fenêtre au démarrage"
  3724. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  3725. msgctxt "@info:tooltip"
  3726. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3727. msgstr "Quel type de rendu de la caméra doit-il être utilisé?"
  3728. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
  3729. msgctxt "@window:text"
  3730. msgid "Camera rendering:"
  3731. msgstr "Rendu caméra :"
  3732. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
  3733. msgid "Perspective"
  3734. msgstr "Perspective"
  3735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
  3736. msgid "Orthographic"
  3737. msgstr "Orthographique"
  3738. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  3739. msgctxt "@label"
  3740. msgid "Opening and saving files"
  3741. msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers"
  3742. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
  3743. msgctxt "@info:tooltip"
  3744. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3745. msgstr "L'ouverture de fichiers à partir du bureau ou d'applications externes doit-elle se faire dans la même instance de Cura ?"
  3746. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
  3747. msgctxt "@option:check"
  3748. msgid "Use a single instance of Cura"
  3749. msgstr "Utiliser une seule instance de Cura"
  3750. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  3751. msgctxt "@info:tooltip"
  3752. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  3753. msgstr "Les objets doivent-ils être supprimés du plateau de fabrication avant de charger un nouveau modèle dans l'instance unique de Cura ?"
  3754. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
  3755. msgctxt "@option:check"
  3756. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  3757. msgstr "Supprimez les objets du plateau de fabrication avant de charger un modèle dans l'instance unique"
  3758. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  3759. msgctxt "@info:tooltip"
  3760. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3761. msgstr "Les modèles doivent-ils être mis à l'échelle du volume d'impression s'ils sont trop grands ?"
  3762. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  3763. msgctxt "@option:check"
  3764. msgid "Scale large models"
  3765. msgstr "Réduire la taille des modèles trop grands"
  3766. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
  3767. msgctxt "@info:tooltip"
  3768. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3769. msgstr "Un modèle peut apparaître en tout petit si son unité est par exemple en mètres plutôt qu'en millimètres. Ces modèles doivent-ils être agrandis ?"
  3770. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
  3771. msgctxt "@option:check"
  3772. msgid "Scale extremely small models"
  3773. msgstr "Mettre à l'échelle les modèles extrêmement petits"
  3774. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
  3775. msgctxt "@info:tooltip"
  3776. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3777. msgstr "Les modèles doivent-ils être sélectionnés après leur chargement ?"
  3778. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  3779. msgctxt "@option:check"
  3780. msgid "Select models when loaded"
  3781. msgstr "Sélectionner les modèles lorsqu'ils sont chargés"
  3782. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
  3783. msgctxt "@info:tooltip"
  3784. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3785. msgstr "Un préfixe basé sur le nom de l'imprimante doit-il être automatiquement ajouté au nom de la tâche d'impression ?"
  3786. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  3787. msgctxt "@option:check"
  3788. msgid "Add machine prefix to job name"
  3789. msgstr "Ajouter le préfixe de la machine au nom de la tâche"
  3790. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
  3791. msgctxt "@info:tooltip"
  3792. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3793. msgstr "Un résumé doit-il être affiché lors de l'enregistrement d'un fichier de projet ?"
  3794. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  3795. msgctxt "@option:check"
  3796. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3797. msgstr "Afficher la boîte de dialogue du résumé lors de l'enregistrement du projet"
  3798. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
  3799. msgctxt "@info:tooltip"
  3800. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3801. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet"
  3802. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
  3803. msgctxt "@window:text"
  3804. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3805. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet : "
  3806. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
  3807. msgctxt "@option:openProject"
  3808. msgid "Always ask me this"
  3809. msgstr "Toujours me demander"
  3810. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  3811. msgctxt "@option:openProject"
  3812. msgid "Always open as a project"
  3813. msgstr "Toujours ouvrir comme projet"
  3814. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
  3815. msgctxt "@option:openProject"
  3816. msgid "Always import models"
  3817. msgstr "Toujours importer les modèles"
  3818. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
  3819. msgctxt "@info:tooltip"
  3820. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3821. msgstr "Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver les modifications. Vous pouvez aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus."
  3822. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
  3823. msgctxt "@label"
  3824. msgid "Profiles"
  3825. msgstr "Profils"
  3826. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
  3827. msgctxt "@window:text"
  3828. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3829. msgstr "Comportement par défaut pour les valeurs de paramètres modifiées lors du passage à un profil différent : "
  3830. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
  3831. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3832. msgid "Always discard changed settings"
  3833. msgstr "Toujours rejeter les paramètres modifiés"
  3834. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  3835. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3836. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  3837. msgstr "Toujours transférer les paramètres modifiés dans le nouveau profil"
  3838. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
  3839. msgctxt "@label"
  3840. msgid "Privacy"
  3841. msgstr "Confidentialité"
  3842. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
  3843. msgctxt "@info:tooltip"
  3844. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  3845. msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés."
  3846. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
  3847. msgctxt "@option:check"
  3848. msgid "Send (anonymous) print information"
  3849. msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression"
  3850. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
  3851. msgctxt "@label"
  3852. msgid "Updates"
  3853. msgstr "Mises à jour"
  3854. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
  3855. msgctxt "@info:tooltip"
  3856. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  3857. msgstr "Cura doit-il vérifier les mises à jour au démarrage du programme ?"
  3858. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
  3859. msgctxt "@option:check"
  3860. msgid "Check for updates on start"
  3861. msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage"
  3862. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  3863. msgctxt "@info:tooltip"
  3864. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  3865. msgstr "Lorsque vous vérifiez les mises à jour, ne vérifiez que les versions stables."
  3866. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
  3867. msgctxt "@option:radio"
  3868. msgid "Stable releases only"
  3869. msgstr "Uniquement les versions stables"
  3870. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
  3871. msgctxt "@info:tooltip"
  3872. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  3873. msgstr "Lorsque vous recherchez des mises à jour, vérifiez à la fois les versions stables et les versions bêta."
  3874. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
  3875. msgctxt "@option:radio"
  3876. msgid "Stable and Beta releases"
  3877. msgstr "Versions stables et bêta"
  3878. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
  3879. msgctxt "@info:tooltip"
  3880. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  3881. msgstr "Une vérification automatique des nouveaux plugins doit-elle être effectuée à chaque fois que Cura est lancé ? Il est fortement recommandé de ne pas désactiver cette fonction !"
  3882. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  3883. msgctxt "@option:check"
  3884. msgid "Get notifications for plugin updates"
  3885. msgstr "Recevoir des notifications pour les mises à jour des plugins"
  3886. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  3887. msgctxt "@action:button"
  3888. msgid "Add New"
  3889. msgstr "Ajouter un nouveau"
  3890. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  3891. msgctxt "@action:button"
  3892. msgid "Activate"
  3893. msgstr "Activer"
  3894. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  3895. msgctxt "@action:button"
  3896. msgid "Rename"
  3897. msgstr "Renommer"
  3898. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  3899. msgctxt "@label"
  3900. msgid "Materials compatible with active printer:"
  3901. msgstr "Matériaux compatibles avec l'imprimante active :"
  3902. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  3903. msgctxt "@action:button"
  3904. msgid "Create new"
  3905. msgstr "Créer"
  3906. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  3907. msgctxt "@action:button"
  3908. msgid "Import"
  3909. msgstr "Importer"
  3910. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  3911. msgctxt "@action:button"
  3912. msgid "Sync with Printers"
  3913. msgstr "Synchroniser les imprimantes"
  3914. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  3915. msgctxt "@action:button"
  3916. msgid "Duplicate"
  3917. msgstr "Dupliquer"
  3918. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  3919. msgctxt "@action:button"
  3920. msgid "Export"
  3921. msgstr "Exporter"
  3922. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  3923. msgctxt "@title:window"
  3924. msgid "Confirm Remove"
  3925. msgstr "Confirmer la suppression"
  3926. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  3927. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3928. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3929. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !"
  3930. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  3931. msgctxt "@title:window"
  3932. msgid "Import Material"
  3933. msgstr "Importer un matériau"
  3934. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  3935. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3936. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3937. msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  3938. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  3939. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3940. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3941. msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  3942. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  3943. msgctxt "@title:window"
  3944. msgid "Export Material"
  3945. msgstr "Exporter un matériau"
  3946. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  3947. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3948. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3949. msgstr "Échec de l'exportation de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  3950. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  3951. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3952. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3953. msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  3954. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  3955. msgctxt "@title:window"
  3956. msgid "Sync materials with printers"
  3957. msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
  3958. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  3959. msgctxt "@title:header"
  3960. msgid "Sync materials with printers"
  3961. msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
  3962. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  3963. msgctxt "@text"
  3964. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  3965. msgstr "En suivant quelques étapes simples, vous serez en mesure de synchroniser tous vos profils de matériaux avec vos imprimantes."
  3966. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  3967. msgctxt "@button"
  3968. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  3969. msgstr "Pourquoi dois-je synchroniser les profils de matériaux ?"
  3970. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  3971. msgctxt "@button"
  3972. msgid "Start"
  3973. msgstr "Démarrer"
  3974. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
  3975. msgctxt "@title:header"
  3976. msgid "Sign in"
  3977. msgstr "Se connecter"
  3978. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
  3979. msgctxt "@text"
  3980. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  3981. msgstr "Pour synchroniser automatiquement les profils de matériaux avec toutes vos imprimantes connectées à Digital Factory, vous devez être connecté à Cura."
  3982. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
  3983. msgctxt "@button"
  3984. msgid "Sync materials with USB"
  3985. msgstr "Synchroniser les matériaux avec USB"
  3986. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
  3987. msgctxt "@title:header"
  3988. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  3989. msgstr "Les imprimantes suivantes recevront les nouveaux profils de matériaux :"
  3990. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
  3991. msgctxt "@title:header"
  3992. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  3993. msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi des matériaux aux imprimantes."
  3994. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
  3995. msgctxt "@title:header"
  3996. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  3997. msgstr "Les profils de matériaux ont été synchronisés avec les imprimantes suivantes :"
  3998. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
  3999. msgctxt "@button"
  4000. msgid "Troubleshooting"
  4001. msgstr "Dépannage"
  4002. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
  4003. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4004. msgid "Printers missing?"
  4005. msgstr "Imprimantes manquantes ?"
  4006. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
  4007. msgctxt "@text"
  4008. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4009. msgstr "Assurez-vous que toutes vos imprimantes sont allumées et connectées à Digital Factory."
  4010. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
  4011. msgctxt "@button"
  4012. msgid "Refresh List"
  4013. msgstr "Actualiser la liste"
  4014. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
  4015. msgctxt "@button"
  4016. msgid "Try again"
  4017. msgstr "Réessayer"
  4018. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
  4019. msgctxt "@button"
  4020. msgid "Done"
  4021. msgstr "Terminé"
  4022. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
  4023. msgctxt "@button"
  4024. msgid "Sync"
  4025. msgstr "Synchroniser"
  4026. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
  4027. msgctxt "@button"
  4028. msgid "Syncing"
  4029. msgstr "Synchronisation"
  4030. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
  4031. msgctxt "@title:header"
  4032. msgid "No printers found"
  4033. msgstr "Aucune imprimante trouvée"
  4034. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
  4035. msgctxt "@text"
  4036. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4037. msgstr "Il semble que vous n'ayez aucune imprimante compatible connectée à Digital Factory. Assurez-vous que votre imprimante est connectée et qu'elle utilise le dernier micrologiciel."
  4038. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
  4039. msgctxt "@button"
  4040. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4041. msgstr "Découvrez comment connecter votre imprimante à Digital Factory"
  4042. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
  4043. msgctxt "@button"
  4044. msgid "Refresh"
  4045. msgstr "Rafraîchir"
  4046. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
  4047. msgctxt "@title:header"
  4048. msgid "Sync material profiles via USB"
  4049. msgstr "Synchroniser les profils de matériaux via USB"
  4050. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
  4051. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4052. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4053. msgstr "Suivez les étapes suivantes pour charger les nouveaux profils de matériaux dans votre imprimante."
  4054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
  4055. msgctxt "@text"
  4056. msgid "Click the export material archive button."
  4057. msgstr "Cliquez sur le bouton d'exportation des archives de matériaux."
  4058. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
  4059. msgctxt "@text"
  4060. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4061. msgstr "Enregistrez le fichier .umm sur une clé USB."
  4062. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
  4063. msgctxt "@text"
  4064. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4065. msgstr "Insérez la clé USB dans votre imprimante et lancez la procédure pour charger de nouveaux profils de matériaux."
  4066. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
  4067. msgctxt "@button"
  4068. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4069. msgstr "Comment charger de nouveaux profils de matériaux dans mon imprimante"
  4070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4071. msgctxt "@button"
  4072. msgid "Back"
  4073. msgstr "Précédent"
  4074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
  4075. msgctxt "@button"
  4076. msgid "Export material archive"
  4077. msgstr "Exporter l'archive des matériaux"
  4078. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
  4079. msgctxt "@title:window"
  4080. msgid "Export All Materials"
  4081. msgstr "Exporter tous les matériaux"
  4082. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4083. msgctxt "@title:window"
  4084. msgid "Confirm Diameter Change"
  4085. msgstr "Confirmer le changement de diamètre"
  4086. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4087. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4088. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4089. msgstr "Le nouveau diamètre de filament est réglé sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec l'extrudeuse actuelle. Souhaitez-vous poursuivre ?"
  4090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4091. msgctxt "@label"
  4092. msgid "Display Name"
  4093. msgstr "Afficher le nom"
  4094. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4095. msgctxt "@label"
  4096. msgid "Brand"
  4097. msgstr "Marque"
  4098. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4099. msgctxt "@label"
  4100. msgid "Material Type"
  4101. msgstr "Type de matériau"
  4102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4103. msgctxt "@label"
  4104. msgid "Color"
  4105. msgstr "Couleur"
  4106. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4107. msgctxt "@title"
  4108. msgid "Material color picker"
  4109. msgstr "Sélecteur de couleur de matériau"
  4110. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4111. msgctxt "@label"
  4112. msgid "Properties"
  4113. msgstr "Propriétés"
  4114. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4115. msgctxt "@label"
  4116. msgid "Density"
  4117. msgstr "Densité"
  4118. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4119. msgctxt "@label"
  4120. msgid "Diameter"
  4121. msgstr "Diamètre"
  4122. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4123. msgctxt "@label"
  4124. msgid "Filament Cost"
  4125. msgstr "Coût du filament"
  4126. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4127. msgctxt "@label"
  4128. msgid "Filament weight"
  4129. msgstr "Poids du filament"
  4130. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4131. msgctxt "@label"
  4132. msgid "Filament length"
  4133. msgstr "Longueur du filament"
  4134. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4135. msgctxt "@label"
  4136. msgid "Cost per Meter"
  4137. msgstr "Coût au mètre"
  4138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4139. msgctxt "@label"
  4140. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4141. msgstr "Ce matériau est lié à %1 et partage certaines de ses propriétés."
  4142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4143. msgctxt "@label"
  4144. msgid "Unlink Material"
  4145. msgstr "Délier le matériau"
  4146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4147. msgctxt "@label"
  4148. msgid "Description"
  4149. msgstr "Description"
  4150. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4151. msgctxt "@label"
  4152. msgid "Adhesion Information"
  4153. msgstr "Informations d'adhérence"
  4154. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4155. msgctxt "@title"
  4156. msgid "Information"
  4157. msgstr "Informations"
  4158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
  4159. msgctxt "@label"
  4160. msgid "Print settings"
  4161. msgstr "Paramètres d'impression"
  4162. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4163. msgctxt "@label"
  4164. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4165. msgstr "Profils compatibles avec l'imprimante active :"
  4166. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4167. msgctxt "@action:tooltip"
  4168. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4169. msgstr "Créer un nouveau profil à partir des paramètres/remplacements actuels"
  4170. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4171. msgctxt "@action:label"
  4172. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4173. msgstr "Certains paramètres du profil actuel ont été remplacés."
  4174. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4175. msgctxt "@action:button"
  4176. msgid "Update profile."
  4177. msgstr "Mettre à jour le profil."
  4178. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4179. msgctxt "@action:tooltip"
  4180. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4181. msgstr "Mettre à jour le profil avec les paramètres actuels/forcer"
  4182. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
  4183. msgctxt "@action:button"
  4184. msgid "Discard current changes"
  4185. msgstr "Ignorer les modifications actuelles"
  4186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4187. msgctxt "@action:label"
  4188. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4189. msgstr "Ce profil utilise les paramètres par défaut spécifiés par l'imprimante, de sorte qu'aucun paramètre / forçage n'apparaît dans la liste ci-dessous."
  4190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4191. msgctxt "@action:label"
  4192. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4193. msgstr "Vos paramètres actuels correspondent au profil sélectionné."
  4194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4195. msgctxt "@title:tab"
  4196. msgid "Global Settings"
  4197. msgstr "Paramètres généraux"
  4198. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4199. msgctxt "@title:window"
  4200. msgid "Create Profile"
  4201. msgstr "Créer un profil"
  4202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4203. msgctxt "@info"
  4204. msgid "Please provide a name for this profile."
  4205. msgstr "Veuillez fournir un nom pour ce profil."
  4206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4207. msgctxt "@title:window"
  4208. msgid "Export Profile"
  4209. msgstr "Exporter un profil"
  4210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4211. msgctxt "@title:window"
  4212. msgid "Duplicate Profile"
  4213. msgstr "Dupliquer un profil"
  4214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4215. msgctxt "@title:window"
  4216. msgid "Rename Profile"
  4217. msgstr "Renommer le profil"
  4218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4219. msgctxt "@title:window"
  4220. msgid "Import Profile"
  4221. msgstr "Importer un profil"
  4222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
  4223. msgctxt "@title:window"
  4224. msgid "Rename"
  4225. msgstr "Renommer"
  4226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
  4227. msgctxt "@info"
  4228. msgid "Please provide a new name."
  4229. msgstr "Veuillez indiquer un nouveau nom."
  4230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4231. msgctxt "@item:tooltip"
  4232. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4233. msgstr "Ce paramètre a été masqué par la machine active et ne sera pas visible."
  4234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4235. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4236. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4237. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4238. msgstr[0] "Ce paramètre a été masqué par la valeur de %1. Modifiez la valeur de ce paramètre pour le rendre visible."
  4239. msgstr[1] "Ce paramètre a été masqué par les valeurs de %1. Modifiez les valeurs de ces paramètres pour les rendre visibles."
  4240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4241. msgctxt "@title:tab"
  4242. msgid "Setting Visibility"
  4243. msgstr "Visibilité des paramètres"
  4244. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4245. msgctxt "@label:textbox"
  4246. msgid "Check all"
  4247. msgstr "Vérifier tout"
  4248. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  4249. msgctxt "@label"
  4250. msgid "Extruder"
  4251. msgstr "Extrudeuse"
  4252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  4253. msgctxt "@tooltip"
  4254. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  4255. msgstr "Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage de l'extrémité chauffante sera coupé."
  4256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  4257. msgctxt "@tooltip"
  4258. msgid "The current temperature of this hotend."
  4259. msgstr "Température actuelle de cette extrémité chauffante."
  4260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  4261. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4262. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  4263. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer l'extrémité chauffante."
  4264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  4265. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  4266. msgid "Cancel"
  4267. msgstr "Annuler"
  4268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  4269. msgctxt "@button"
  4270. msgid "Pre-heat"
  4271. msgstr "Préchauffer"
  4272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  4273. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4274. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  4275. msgstr "Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera un temps d'attente lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  4276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  4277. msgctxt "@tooltip"
  4278. msgid "The colour of the material in this extruder."
  4279. msgstr "Couleur du matériau dans cet extrudeur."
  4280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  4281. msgctxt "@tooltip"
  4282. msgid "The material in this extruder."
  4283. msgstr "Matériau dans cet extrudeur."
  4284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  4285. msgctxt "@tooltip"
  4286. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  4287. msgstr "Buse insérée dans cet extrudeur."
  4288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  4289. msgctxt "@label"
  4290. msgid "Build plate"
  4291. msgstr "Plateau"
  4292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  4293. msgctxt "@tooltip"
  4294. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  4295. msgstr "Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau sera éteint."
  4296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  4297. msgctxt "@tooltip"
  4298. msgid "The current temperature of the heated bed."
  4299. msgstr "Température actuelle du plateau chauffant."
  4300. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  4301. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4302. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  4303. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer le plateau."
  4304. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  4305. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4306. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  4307. msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le plateau chauffe lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  4308. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  4309. msgctxt "@label"
  4310. msgid "Printer control"
  4311. msgstr "Contrôle de l'imprimante"
  4312. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  4313. msgctxt "@label"
  4314. msgid "Jog Position"
  4315. msgstr "Position de coupe"
  4316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  4317. msgctxt "@label"
  4318. msgid "X/Y"
  4319. msgstr "X/Y"
  4320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  4321. msgctxt "@label"
  4322. msgid "Z"
  4323. msgstr "Z"
  4324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  4325. msgctxt "@label"
  4326. msgid "Jog Distance"
  4327. msgstr "Distance de coupe"
  4328. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  4329. msgctxt "@label"
  4330. msgid "Send G-code"
  4331. msgstr "Envoyer G-Code"
  4332. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  4333. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  4334. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  4335. msgstr "Envoyer une commande G-Code personnalisée à l'imprimante connectée. Appuyez sur « Entrée » pour envoyer la commande."
  4336. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  4337. msgctxt "@info:status"
  4338. msgid "The printer is not connected."
  4339. msgstr "L'imprimante n'est pas connectée."
  4340. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  4341. msgctxt "@status"
  4342. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  4343. msgstr "L'imprimante cloud est hors ligne. Veuillez vérifier si l'imprimante est activée et connectée à Internet."
  4344. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  4345. msgctxt "@status"
  4346. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  4347. msgstr "Cette imprimante n'est pas associée à votre compte. Veuillez visiter l'Ultimaker Digital Factory pour établir une connexion."
  4348. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  4349. msgctxt "@status"
  4350. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  4351. msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vous connecter pour connecter l'imprimante cloud."
  4352. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  4353. msgctxt "@status"
  4354. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  4355. msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vérifier votre connexion Internet."
  4356. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
  4357. msgctxt "@button"
  4358. msgid "Add printer"
  4359. msgstr "Ajouter une imprimante"
  4360. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
  4361. msgctxt "@button"
  4362. msgid "Manage printers"
  4363. msgstr "Gérer les imprimantes"
  4364. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4365. msgctxt "@label"
  4366. msgid "Active print"
  4367. msgstr "Activer l'impression"
  4368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4369. msgctxt "@label"
  4370. msgid "Job Name"
  4371. msgstr "Nom de la tâche"
  4372. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  4373. msgctxt "@label"
  4374. msgid "Printing Time"
  4375. msgstr "Durée d'impression"
  4376. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  4377. msgctxt "@label"
  4378. msgid "Estimated time left"
  4379. msgstr "Durée restante estimée"
  4380. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  4381. msgctxt "@label"
  4382. msgid "Profile"
  4383. msgstr "Profil"
  4384. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
  4385. msgctxt "@tooltip"
  4386. msgid ""
  4387. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  4388. "\n"
  4389. "Click to open the profile manager."
  4390. msgstr ""
  4391. "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
  4392. "\n"
  4393. "Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
  4394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  4395. msgctxt "@label:header"
  4396. msgid "Custom profiles"
  4397. msgstr "Personnaliser les profils"
  4398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  4399. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4400. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  4401. msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
  4402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
  4403. msgctxt "@button"
  4404. msgid "Recommended"
  4405. msgstr "Recommandé"
  4406. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
  4407. msgctxt "@button"
  4408. msgid "Custom"
  4409. msgstr "Personnalisé"
  4410. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  4411. msgctxt "@label:Should be short"
  4412. msgid "On"
  4413. msgstr "On"
  4414. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  4415. msgctxt "@label:Should be short"
  4416. msgid "Off"
  4417. msgstr "Off"
  4418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
  4419. msgctxt "@label"
  4420. msgid "Experimental"
  4421. msgstr "Expérimental"
  4422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
  4423. msgctxt "@info"
  4424. msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
  4425. msgstr "le profil personnalisé est actif et vous avez remplacé certains paramètres."
  4426. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
  4427. msgctxt "@info"
  4428. msgid "custom profile is overriding some settings."
  4429. msgstr "le profil personnalisé remplace certains paramètres."
  4430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
  4431. msgctxt "@info"
  4432. msgid "Some settings were changed."
  4433. msgstr "Certains paramètres ont été modifiés."
  4434. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
  4435. msgctxt "@label"
  4436. msgid "Adhesion"
  4437. msgstr "Adhérence"
  4438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
  4439. msgctxt "@label"
  4440. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  4441. msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite."
  4442. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
  4443. msgctxt "@label"
  4444. msgid "Gradual infill"
  4445. msgstr "Remplissage graduel"
  4446. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
  4447. msgctxt "@label"
  4448. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  4449. msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut."
  4450. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
  4451. msgctxt "@label"
  4452. msgid "Resolution"
  4453. msgstr "Résolution"
  4454. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
  4455. msgctxt "@label"
  4456. msgid "Support"
  4457. msgstr "Support"
  4458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
  4459. msgctxt "@label"
  4460. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  4461. msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
  4462. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  4463. msgctxt "@error"
  4464. msgid "Configuration not supported"
  4465. msgstr "La configuration n'est pas prise en charge"
  4466. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  4467. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  4468. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  4469. msgstr "Aucun profil disponible pour la configuration de matériaux/%1 sélectionnée. Veuillez la modifier."
  4470. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  4471. msgctxt "@button:label"
  4472. msgid "Learn more"
  4473. msgstr "En savoir plus"
  4474. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  4475. msgctxt "@title:column"
  4476. msgid "Setting"
  4477. msgstr "Paramètre"
  4478. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  4479. msgctxt "@title:column"
  4480. msgid "Profile"
  4481. msgstr "Profil"
  4482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  4483. msgctxt "@title:column"
  4484. msgid "Current"
  4485. msgstr "Actuel"
  4486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  4487. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  4488. msgid "Unit"
  4489. msgstr "Unité"
  4490. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
  4491. msgctxt "@placeholder"
  4492. msgid "Search"
  4493. msgstr "Rechercher"
  4494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  4495. msgctxt "@label"
  4496. msgid ""
  4497. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  4498. "\n"
  4499. "Click to make these settings visible."
  4500. msgstr ""
  4501. "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
  4502. "\n"
  4503. "Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
  4504. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  4505. msgctxt "@label"
  4506. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  4507. msgstr "Ce paramètre n'est pas utilisé car tous les paramètres qu'il influence sont remplacés."
  4508. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  4509. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4510. msgid "Affects"
  4511. msgstr "Touche"
  4512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  4513. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4514. msgid "Affected By"
  4515. msgstr "Touché par"
  4516. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  4517. msgctxt "@label"
  4518. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  4519. msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses."
  4520. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
  4521. msgctxt "@label"
  4522. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  4523. msgstr "Ce paramètre est résolu à partir de valeurs conflictuelles spécifiques à l'extrudeur :"
  4524. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
  4525. msgctxt "@label"
  4526. msgid ""
  4527. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  4528. "\n"
  4529. "Click to restore the value of the profile."
  4530. msgstr ""
  4531. "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
  4532. "\n"
  4533. "Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
  4534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
  4535. msgctxt "@label"
  4536. msgid ""
  4537. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4538. "\n"
  4539. "Click to restore the calculated value."
  4540. msgstr ""
  4541. "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
  4542. "\n"
  4543. "Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
  4544. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  4545. msgctxt "@label:textbox"
  4546. msgid "Search settings"
  4547. msgstr "Paramètres de recherche"
  4548. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  4549. msgctxt "@action:menu"
  4550. msgid "Copy value to all extruders"
  4551. msgstr "Copier la valeur vers tous les extrudeurs"
  4552. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  4553. msgctxt "@action:menu"
  4554. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4555. msgstr "Copier toutes les valeurs modifiées vers toutes les extrudeuses"
  4556. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  4557. msgctxt "@action:menu"
  4558. msgid "Hide this setting"
  4559. msgstr "Masquer ce paramètre"
  4560. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  4561. msgctxt "@action:menu"
  4562. msgid "Don't show this setting"
  4563. msgstr "Masquer ce paramètre"
  4564. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  4565. msgctxt "@action:menu"
  4566. msgid "Keep this setting visible"
  4567. msgstr "Afficher ce paramètre"
  4568. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  4569. msgctxt "@info:tooltip"
  4570. msgid "3D View"
  4571. msgstr "Vue 3D"
  4572. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  4573. msgctxt "@info:tooltip"
  4574. msgid "Front View"
  4575. msgstr "Vue de face"
  4576. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  4577. msgctxt "@info:tooltip"
  4578. msgid "Top View"
  4579. msgstr "Vue du dessus"
  4580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  4581. msgctxt "@info:tooltip"
  4582. msgid "Left View"
  4583. msgstr "Vue gauche"
  4584. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  4585. msgctxt "@info:tooltip"
  4586. msgid "Right View"
  4587. msgstr "Vue droite"
  4588. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4589. msgctxt "@label"
  4590. msgid "View type"
  4591. msgstr "Type d'affichage"
  4592. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  4593. msgctxt "@label"
  4594. msgid "Add a Cloud printer"
  4595. msgstr "Ajouter une imprimante cloud"
  4596. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  4597. msgctxt "@label"
  4598. msgid "Waiting for Cloud response"
  4599. msgstr "En attente d'une réponse cloud"
  4600. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  4601. msgctxt "@label"
  4602. msgid "No printers found in your account?"
  4603. msgstr "Aucune imprimante trouvée dans votre compte ?"
  4604. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  4605. msgctxt "@label"
  4606. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  4607. msgstr "Les imprimantes suivantes de votre compte ont été ajoutées à Cura :"
  4608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  4609. msgctxt "@button"
  4610. msgid "Add printer manually"
  4611. msgstr "Ajouter l'imprimante manuellement"
  4612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
  4613. msgctxt "@label"
  4614. msgid "Manufacturer"
  4615. msgstr "Fabricant"
  4616. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  4617. msgctxt "@label"
  4618. msgid "Profile author"
  4619. msgstr "Auteur du profil"
  4620. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
  4621. msgctxt "@label"
  4622. msgid "Printer name"
  4623. msgstr "Nom de l'imprimante"
  4624. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
  4625. msgctxt "@text"
  4626. msgid "Please name your printer"
  4627. msgstr "Veuillez nommer votre imprimante"
  4628. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  4629. msgctxt "@label"
  4630. msgid "Add a printer"
  4631. msgstr "Ajouter une imprimante"
  4632. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
  4633. msgctxt "@label"
  4634. msgid "Add a networked printer"
  4635. msgstr "Ajouter une imprimante en réseau"
  4636. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
  4637. msgctxt "@label"
  4638. msgid "Add a non-networked printer"
  4639. msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau"
  4640. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  4641. msgctxt "@label"
  4642. msgid "There is no printer found over your network."
  4643. msgstr "Aucune imprimante n'a été trouvée sur votre réseau."
  4644. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  4645. msgctxt "@label"
  4646. msgid "Refresh"
  4647. msgstr "Rafraîchir"
  4648. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  4649. msgctxt "@label"
  4650. msgid "Add printer by IP"
  4651. msgstr "Ajouter une imprimante par IP"
  4652. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
  4653. msgctxt "@label"
  4654. msgid "Add cloud printer"
  4655. msgstr "Ajouter une imprimante cloud"
  4656. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
  4657. msgctxt "@label"
  4658. msgid "Troubleshooting"
  4659. msgstr "Dépannage"
  4660. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  4661. msgctxt "@label"
  4662. msgid "Add printer by IP address"
  4663. msgstr "Ajouter une imprimante par adresse IP"
  4664. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  4665. msgctxt "@text"
  4666. msgid "Enter your printer's IP address."
  4667. msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante."
  4668. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  4669. msgctxt "@button"
  4670. msgid "Add"
  4671. msgstr "Ajouter"
  4672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  4673. msgctxt "@label"
  4674. msgid "Could not connect to device."
  4675. msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil."
  4676. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  4677. msgctxt "@label"
  4678. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  4679. msgstr "Impossible de vous connecter à votre imprimante Ultimaker ?"
  4680. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  4681. msgctxt "@label"
  4682. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  4683. msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
  4684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  4685. msgctxt "@label"
  4686. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  4687. msgstr "Cette imprimante ne peut pas être ajoutée parce qu'il s'agit d'une imprimante inconnue ou de l'hôte d'un groupe."
  4688. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  4689. msgctxt "@button"
  4690. msgid "Connect"
  4691. msgstr "Se connecter"
  4692. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  4693. msgctxt "@label"
  4694. msgid "Release Notes"
  4695. msgstr "Notes de version"
  4696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  4697. msgctxt "@text"
  4698. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  4699. msgstr "Ajoutez des paramètres de matériaux et des plug-ins depuis la Marketplace"
  4700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  4701. msgctxt "@text"
  4702. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  4703. msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres de matériaux et vos plug-ins"
  4704. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  4705. msgctxt "@text"
  4706. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
  4707. msgstr "Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
  4708. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  4709. msgctxt "@button"
  4710. msgid "Skip"
  4711. msgstr "Ignorer"
  4712. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  4713. msgctxt "@text"
  4714. msgid "Create a free Ultimaker Account"
  4715. msgstr "Créez gratuitement un compte Ultimaker"
  4716. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4717. msgctxt "@label"
  4718. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4719. msgstr "Aidez-nous à améliorer Ultimaker Cura"
  4720. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
  4721. msgctxt "@text"
  4722. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4723. msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :"
  4724. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
  4725. msgctxt "@text"
  4726. msgid "Machine types"
  4727. msgstr "Types de machines"
  4728. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
  4729. msgctxt "@text"
  4730. msgid "Material usage"
  4731. msgstr "Utilisation du matériau"
  4732. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
  4733. msgctxt "@text"
  4734. msgid "Number of slices"
  4735. msgstr "Nombre de découpes"
  4736. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
  4737. msgctxt "@text"
  4738. msgid "Print settings"
  4739. msgstr "Paramètres d'impression"
  4740. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
  4741. msgctxt "@text"
  4742. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4743. msgstr "Les données recueillies par Ultimaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel."
  4744. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
  4745. msgctxt "@text"
  4746. msgid "More information"
  4747. msgstr "Plus d'informations"
  4748. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  4749. msgctxt "@label"
  4750. msgid "Empty"
  4751. msgstr "Vide"
  4752. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  4753. msgctxt "@label"
  4754. msgid "User Agreement"
  4755. msgstr "Accord utilisateur"
  4756. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  4757. msgctxt "@button"
  4758. msgid "Decline and close"
  4759. msgstr "Décliner et fermer"
  4760. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  4761. msgctxt "@label"
  4762. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4763. msgstr "Bienvenue dans Ultimaker Cura"
  4764. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
  4765. msgctxt "@text"
  4766. msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4767. msgstr ""
  4768. "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n"
  4769. "Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
  4770. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
  4771. msgctxt "@button"
  4772. msgid "Get started"
  4773. msgstr "Prise en main"
  4774. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  4775. msgctxt "@label"
  4776. msgid "What's New"
  4777. msgstr "Nouveautés"
  4778. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  4779. msgctxt "@label"
  4780. msgid "No items to select from"
  4781. msgstr "Aucun élément à sélectionner"
  4782. #: ModelChecker/plugin.json
  4783. msgctxt "description"
  4784. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4785. msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions."
  4786. #: ModelChecker/plugin.json
  4787. msgctxt "name"
  4788. msgid "Model Checker"
  4789. msgstr "Contrôleur de modèle"
  4790. #: 3MFReader/plugin.json
  4791. msgctxt "description"
  4792. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4793. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  4794. #: 3MFReader/plugin.json
  4795. msgctxt "name"
  4796. msgid "3MF Reader"
  4797. msgstr "Lecteur 3MF"
  4798. #: 3MFWriter/plugin.json
  4799. msgctxt "description"
  4800. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4801. msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF."
  4802. #: 3MFWriter/plugin.json
  4803. msgctxt "name"
  4804. msgid "3MF Writer"
  4805. msgstr "Générateur 3MF"
  4806. #: AMFReader/plugin.json
  4807. msgctxt "description"
  4808. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4809. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF."
  4810. #: AMFReader/plugin.json
  4811. msgctxt "name"
  4812. msgid "AMF Reader"
  4813. msgstr "Lecteur AMF"
  4814. #: CuraDrive/plugin.json
  4815. msgctxt "description"
  4816. msgid "Backup and restore your configuration."
  4817. msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration."
  4818. #: CuraDrive/plugin.json
  4819. msgctxt "name"
  4820. msgid "Cura Backups"
  4821. msgstr "Sauvegardes Cura"
  4822. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4823. msgctxt "description"
  4824. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4825. msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  4826. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4827. msgctxt "name"
  4828. msgid "CuraEngine Backend"
  4829. msgstr "Système CuraEngine"
  4830. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4831. msgctxt "description"
  4832. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4833. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  4834. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4835. msgctxt "name"
  4836. msgid "Cura Profile Reader"
  4837. msgstr "Lecteur de profil Cura"
  4838. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4839. msgctxt "description"
  4840. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4841. msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  4842. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4843. msgctxt "name"
  4844. msgid "Cura Profile Writer"
  4845. msgstr "Générateur de profil Cura"
  4846. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4847. msgctxt "description"
  4848. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  4849. msgstr "Se connecte à la Digital Library, permettant à Cura d'ouvrir des fichiers à partir de cette dernière et d'y enregistrer des fichiers."
  4850. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4851. msgctxt "name"
  4852. msgid "Ultimaker Digital Library"
  4853. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  4854. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4855. msgctxt "description"
  4856. msgid "Checks for firmware updates."
  4857. msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware."
  4858. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4859. msgctxt "name"
  4860. msgid "Firmware Update Checker"
  4861. msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware"
  4862. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4863. msgctxt "description"
  4864. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4865. msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware."
  4866. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4867. msgctxt "name"
  4868. msgid "Firmware Updater"
  4869. msgstr "Programme de mise à jour du firmware"
  4870. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4871. msgctxt "description"
  4872. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4873. msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée."
  4874. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4875. msgctxt "name"
  4876. msgid "Compressed G-code Reader"
  4877. msgstr "Lecteur G-Code compressé"
  4878. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4879. msgctxt "description"
  4880. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4881. msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée."
  4882. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4883. msgctxt "name"
  4884. msgid "Compressed G-code Writer"
  4885. msgstr "Générateur de G-Code compressé"
  4886. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4887. msgctxt "description"
  4888. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4889. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  4890. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4891. msgctxt "name"
  4892. msgid "G-code Profile Reader"
  4893. msgstr "Lecteur de profil G-Code"
  4894. #: GCodeReader/plugin.json
  4895. msgctxt "description"
  4896. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4897. msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  4898. #: GCodeReader/plugin.json
  4899. msgctxt "name"
  4900. msgid "G-code Reader"
  4901. msgstr "Lecteur G-Code"
  4902. #: GCodeWriter/plugin.json
  4903. msgctxt "description"
  4904. msgid "Writes g-code to a file."
  4905. msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier."
  4906. #: GCodeWriter/plugin.json
  4907. msgctxt "name"
  4908. msgid "G-code Writer"
  4909. msgstr "Générateur de G-Code"
  4910. #: ImageReader/plugin.json
  4911. msgctxt "description"
  4912. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4913. msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  4914. #: ImageReader/plugin.json
  4915. msgctxt "name"
  4916. msgid "Image Reader"
  4917. msgstr "Lecteur d'images"
  4918. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4919. msgctxt "description"
  4920. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4921. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  4922. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4923. msgctxt "name"
  4924. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4925. msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  4926. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4927. msgctxt "description"
  4928. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4929. msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  4930. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4931. msgctxt "name"
  4932. msgid "Machine Settings Action"
  4933. msgstr "Action Paramètres de la machine"
  4934. #: Marketplace/plugin.json
  4935. msgctxt "description"
  4936. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
  4937. msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web Ultimaker."
  4938. #: Marketplace/plugin.json
  4939. msgctxt "name"
  4940. msgid "Marketplace"
  4941. msgstr "Marketplace"
  4942. #: MonitorStage/plugin.json
  4943. msgctxt "description"
  4944. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4945. msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura."
  4946. #: MonitorStage/plugin.json
  4947. msgctxt "name"
  4948. msgid "Monitor Stage"
  4949. msgstr "Étape de surveillance"
  4950. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4951. msgctxt "description"
  4952. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4953. msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  4954. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4955. msgctxt "name"
  4956. msgid "Per Model Settings Tool"
  4957. msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  4958. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4959. msgctxt "description"
  4960. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4961. msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  4962. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4963. msgctxt "name"
  4964. msgid "Post Processing"
  4965. msgstr "Post-traitement"
  4966. #: PrepareStage/plugin.json
  4967. msgctxt "description"
  4968. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4969. msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura."
  4970. #: PrepareStage/plugin.json
  4971. msgctxt "name"
  4972. msgid "Prepare Stage"
  4973. msgstr "Étape de préparation"
  4974. #: PreviewStage/plugin.json
  4975. msgctxt "description"
  4976. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4977. msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura."
  4978. #: PreviewStage/plugin.json
  4979. msgctxt "name"
  4980. msgid "Preview Stage"
  4981. msgstr "Étape de prévisualisation"
  4982. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4983. msgctxt "description"
  4984. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4985. msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  4986. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4987. msgctxt "name"
  4988. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4989. msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  4990. #: SentryLogger/plugin.json
  4991. msgctxt "description"
  4992. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4993. msgstr "Enregistre certains événements afin qu'ils puissent être utilisés par le rapporteur d'incident"
  4994. #: SentryLogger/plugin.json
  4995. msgctxt "name"
  4996. msgid "Sentry Logger"
  4997. msgstr "Journal d'événements dans Sentry"
  4998. #: SimulationView/plugin.json
  4999. msgctxt "description"
  5000. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  5001. msgstr "Fournit l'aperçu des données du slice."
  5002. #: SimulationView/plugin.json
  5003. msgctxt "name"
  5004. msgid "Simulation View"
  5005. msgstr "Vue simulation"
  5006. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  5007. msgctxt "description"
  5008. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5009. msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  5010. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  5011. msgctxt "name"
  5012. msgid "Slice info"
  5013. msgstr "Information sur le découpage"
  5014. #: SolidView/plugin.json
  5015. msgctxt "description"
  5016. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5017. msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  5018. #: SolidView/plugin.json
  5019. msgctxt "name"
  5020. msgid "Solid View"
  5021. msgstr "Vue solide"
  5022. #: SupportEraser/plugin.json
  5023. msgctxt "description"
  5024. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  5025. msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits"
  5026. #: SupportEraser/plugin.json
  5027. msgctxt "name"
  5028. msgid "Support Eraser"
  5029. msgstr "Effaceur de support"
  5030. #: TrimeshReader/plugin.json
  5031. msgctxt "description"
  5032. msgid "Provides support for reading model files."
  5033. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers modèle 3D."
  5034. #: TrimeshReader/plugin.json
  5035. msgctxt "name"
  5036. msgid "Trimesh Reader"
  5037. msgstr "Lecteur de Trimesh"
  5038. #: UFPReader/plugin.json
  5039. msgctxt "description"
  5040. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  5041. msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format Ultimaker."
  5042. #: UFPReader/plugin.json
  5043. msgctxt "name"
  5044. msgid "UFP Reader"
  5045. msgstr "Lecteur UFP"
  5046. #: UFPWriter/plugin.json
  5047. msgctxt "description"
  5048. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  5049. msgstr "Permet l'écriture de fichiers Ultimaker Format Package."
  5050. #: UFPWriter/plugin.json
  5051. msgctxt "name"
  5052. msgid "UFP Writer"
  5053. msgstr "Générateur UFP"
  5054. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  5055. msgctxt "description"
  5056. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  5057. msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  5058. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  5059. msgctxt "name"
  5060. msgid "Ultimaker machine actions"
  5061. msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
  5062. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  5063. msgctxt "description"
  5064. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  5065. msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker en réseau."
  5066. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  5067. msgctxt "name"
  5068. msgid "Ultimaker Network Connection"
  5069. msgstr "Connexion réseau Ultimaker"
  5070. #: USBPrinting/plugin.json
  5071. msgctxt "description"
  5072. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5073. msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  5074. #: USBPrinting/plugin.json
  5075. msgctxt "name"
  5076. msgid "USB printing"
  5077. msgstr "Impression par USB"
  5078. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  5079. msgctxt "description"
  5080. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5081. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  5082. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  5083. msgctxt "name"
  5084. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5085. msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  5086. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  5087. msgctxt "description"
  5088. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5089. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  5090. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  5091. msgctxt "name"
  5092. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5093. msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  5094. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  5095. msgctxt "description"
  5096. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5097. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  5098. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  5099. msgctxt "name"
  5100. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5101. msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  5102. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  5103. msgctxt "description"
  5104. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  5105. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.6 vers Cura 2.7."
  5106. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  5107. msgctxt "name"
  5108. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  5109. msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7"
  5110. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  5111. msgctxt "description"
  5112. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  5113. msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0."
  5114. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  5115. msgctxt "name"
  5116. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  5117. msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0"
  5118. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  5119. msgctxt "description"
  5120. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  5121. msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1."
  5122. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  5123. msgctxt "name"
  5124. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  5125. msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1"
  5126. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  5127. msgctxt "description"
  5128. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  5129. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3."
  5130. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  5131. msgctxt "name"
  5132. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  5133. msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3"
  5134. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  5135. msgctxt "description"
  5136. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  5137. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.3 vers Cura 3.4."
  5138. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  5139. msgctxt "name"
  5140. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  5141. msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4"
  5142. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  5143. msgctxt "description"
  5144. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  5145. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5."
  5146. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  5147. msgctxt "name"
  5148. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  5149. msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5"
  5150. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  5151. msgctxt "description"
  5152. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  5153. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0."
  5154. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  5155. msgctxt "name"
  5156. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  5157. msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0"
  5158. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  5159. msgctxt "description"
  5160. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  5161. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1."
  5162. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  5163. msgctxt "name"
  5164. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  5165. msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1"
  5166. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  5167. msgctxt "description"
  5168. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  5169. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.11 vers Cura 4.12."
  5170. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  5171. msgctxt "name"
  5172. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  5173. msgstr "Mise à niveau de la version 4.11 vers la version 4.12"
  5174. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  5175. msgctxt "description"
  5176. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  5177. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.13 vers Cura 5.0."
  5178. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  5179. msgctxt "name"
  5180. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  5181. msgstr "Mise à niveau de la version 4.13 vers la version 5.0"
  5182. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  5183. msgctxt "description"
  5184. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  5185. msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.1 vers Cura 4.2."
  5186. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  5187. msgctxt "name"
  5188. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  5189. msgstr "Mise à jour de 4.1 vers 4.2"
  5190. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  5191. msgctxt "description"
  5192. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  5193. msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.2 vers Cura 4.3."
  5194. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  5195. msgctxt "name"
  5196. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  5197. msgstr "Mise à jour de 4.2 vers 4.3"
  5198. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  5199. msgctxt "description"
  5200. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  5201. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.3 vers Cura 4.4."
  5202. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  5203. msgctxt "name"
  5204. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  5205. msgstr "Mise à niveau de 4.3 vers 4.4"
  5206. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  5207. msgctxt "description"
  5208. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  5209. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.4 vers Cura 4.5."
  5210. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  5211. msgctxt "name"
  5212. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  5213. msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5"
  5214. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  5215. msgctxt "description"
  5216. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  5217. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.5 vers Cura 4.6."
  5218. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  5219. msgctxt "name"
  5220. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  5221. msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6"
  5222. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  5223. msgctxt "description"
  5224. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  5225. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.0 vers Cura 4.6.2."
  5226. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  5227. msgctxt "name"
  5228. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  5229. msgstr "Mise à niveau de 4.6.0 vers 4.6.2"
  5230. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  5231. msgctxt "description"
  5232. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  5233. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.2 vers Cura 4.7."
  5234. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  5235. msgctxt "name"
  5236. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  5237. msgstr "Mise à niveau de 4.6.2 vers 4.7"
  5238. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  5239. msgctxt "description"
  5240. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  5241. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.7 vers Cura 4.8."
  5242. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  5243. msgctxt "name"
  5244. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  5245. msgstr "Mise à niveau de 4.7 vers 4.8"
  5246. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  5247. msgctxt "description"
  5248. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  5249. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.8 vers Cura 4.9."
  5250. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  5251. msgctxt "name"
  5252. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  5253. msgstr "Mise à niveau de 4.8 vers 4.9"
  5254. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  5255. msgctxt "description"
  5256. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  5257. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.9 vers Cura 4.10."
  5258. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  5259. msgctxt "name"
  5260. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  5261. msgstr "Mise à niveau de 4.9 vers 4.10"
  5262. #: X3DReader/plugin.json
  5263. msgctxt "description"
  5264. msgid "Provides support for reading X3D files."
  5265. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  5266. #: X3DReader/plugin.json
  5267. msgctxt "name"
  5268. msgid "X3D Reader"
  5269. msgstr "Lecteur X3D"
  5270. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  5271. msgctxt "description"
  5272. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5273. msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  5274. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  5275. msgctxt "name"
  5276. msgid "Material Profiles"
  5277. msgstr "Profils matériels"
  5278. #: XRayView/plugin.json
  5279. msgctxt "description"
  5280. msgid "Provides the X-Ray view."
  5281. msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  5282. #: XRayView/plugin.json
  5283. msgctxt "name"
  5284. msgid "X-Ray View"
  5285. msgstr "Vue Rayon-X"
  5286. #~ msgctxt "@label"
  5287. #~ msgid "Not yet initialized<br/>"
  5288. #~ msgstr "Pas encore initialisé<br/>"
  5289. #~ msgctxt "@label"
  5290. #~ msgid "By"
  5291. #~ msgstr "Par"
  5292. #~ msgctxt "@Label"
  5293. #~ msgid "Static type checker for Python"
  5294. #~ msgstr "Vérificateur de type statique pour Python"
  5295. #~ msgctxt "@Label"
  5296. #~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  5297. #~ msgstr "Certificats racines pour valider la fiabilité SSL"
  5298. #~ msgctxt "@label"
  5299. #~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
  5300. #~ msgstr "Extensions Python pour Microsoft Windows"
  5301. #~ msgctxt "@label"
  5302. #~ msgid "SVG icons"
  5303. #~ msgstr "Icônes SVG"
  5304. #~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  5305. #~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  5306. #~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  5307. #~ msgstr[0] "Il n'y a pas de profil %1 pour la configuration dans l'extrudeur %2. L'intention par défaut sera utilisée à la place"
  5308. #~ msgstr[1] "Il n'y a pas de profil %1 pour les configurations dans les extrudeurs %2. L'intention par défaut sera utilisée à la place"
  5309. #~ msgctxt "@tooltip"
  5310. #~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  5311. #~ msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du profil. Si vous souhaitez les modifier, allez dans le mode Personnaliser."
  5312. #~ msgctxt "@action:button"
  5313. #~ msgid "Sync materials with printers"
  5314. #~ msgstr "Synchroniser les matériaux"
  5315. #~ msgctxt "@title:window"
  5316. #~ msgid "Convert Image..."
  5317. #~ msgstr "Conversion de l'image..."
  5318. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5319. #~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
  5320. #~ msgstr "La largeur en millimètres sur le plateau."
  5321. #~ msgctxt "@title"
  5322. #~ msgid "Marketplace"
  5323. #~ msgstr "Marché en ligne"
  5324. #~ msgctxt "@info"
  5325. #~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  5326. #~ msgstr "Vous devez redémarrer Cura pour que les changements apportés aux paquets ne prennent effet."
  5327. #~ msgctxt "@action:button"
  5328. #~ msgid "Install"
  5329. #~ msgstr "Installer"
  5330. #~ msgctxt "@action:button"
  5331. #~ msgid "Installed"
  5332. #~ msgstr "Installé"
  5333. #~ msgctxt "@label"
  5334. #~ msgid "Premium"
  5335. #~ msgstr "Premium"
  5336. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5337. #~ msgid "Go to Web Marketplace"
  5338. #~ msgstr "Aller sur le Marché en ligne"
  5339. #~ msgctxt "@label"
  5340. #~ msgid "Search materials"
  5341. #~ msgstr "Rechercher des matériaux"
  5342. #~ msgctxt "@label"
  5343. #~ msgid "Compatibility"
  5344. #~ msgstr "Compatibilité"
  5345. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5346. #~ msgid "Machine"
  5347. #~ msgstr "Machine"
  5348. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5349. #~ msgid "Build Plate"
  5350. #~ msgstr "Plateau"
  5351. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5352. #~ msgid "Support"
  5353. #~ msgstr "Support"
  5354. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5355. #~ msgid "Quality"
  5356. #~ msgstr "Qualité"
  5357. #~ msgctxt "@action:label"
  5358. #~ msgid "Technical Data Sheet"
  5359. #~ msgstr "Fiche technique"
  5360. #~ msgctxt "@action:label"
  5361. #~ msgid "Safety Data Sheet"
  5362. #~ msgstr "Fiche de sécurité"
  5363. #~ msgctxt "@action:label"
  5364. #~ msgid "Printing Guidelines"
  5365. #~ msgstr "Directives d'impression"
  5366. #~ msgctxt "@action:label"
  5367. #~ msgid "Website"
  5368. #~ msgstr "Site Internet"
  5369. #~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  5370. #~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  5371. #~ msgstr "<a href='%1'>Connexion</a> nécessaire pour l'installation ou la mise à jour"
  5372. #~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  5373. #~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  5374. #~ msgstr "<a href='%1'>Acheter des bobines de matériau</a>"
  5375. #~ msgctxt "@action:button"
  5376. #~ msgid "Update"
  5377. #~ msgstr "Mise à jour"
  5378. #~ msgctxt "@action:button"
  5379. #~ msgid "Updating"
  5380. #~ msgstr "Mise à jour"
  5381. #~ msgctxt "@action:button"
  5382. #~ msgid "Updated"
  5383. #~ msgstr "Mis à jour"
  5384. #~ msgctxt "@action:button"
  5385. #~ msgid "Back"
  5386. #~ msgstr "Précédent"
  5387. #~ msgctxt "@title:tab"
  5388. #~ msgid "Plugins"
  5389. #~ msgstr "Plug-ins"
  5390. #~ msgctxt "@title:tab"
  5391. #~ msgid "Installed"
  5392. #~ msgstr "Installé"
  5393. #~ msgctxt "@label"
  5394. #~ msgid "Will install upon restarting"
  5395. #~ msgstr "S'installera au redémarrage"
  5396. #~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  5397. #~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  5398. #~ msgstr "<a href='%1'>Connexion</a> nécessaire pour effectuer la mise à jour"
  5399. #~ msgctxt "@action:button"
  5400. #~ msgid "Downgrade"
  5401. #~ msgstr "Revenir à une version précédente"
  5402. #~ msgctxt "@action:button"
  5403. #~ msgid "Uninstall"
  5404. #~ msgstr "Désinstaller"
  5405. #~ msgctxt "@label"
  5406. #~ msgid "Community Contributions"
  5407. #~ msgstr "Contributions de la communauté"
  5408. #~ msgctxt "@label"
  5409. #~ msgid "Community Plugins"
  5410. #~ msgstr "Plug-ins de la communauté"
  5411. #~ msgctxt "@label"
  5412. #~ msgid "Generic Materials"
  5413. #~ msgstr "Matériaux génériques"
  5414. #~ msgctxt "@info"
  5415. #~ msgid "Fetching packages..."
  5416. #~ msgstr "Récupération des paquets..."
  5417. #~ msgctxt "@label"
  5418. #~ msgid "Website"
  5419. #~ msgstr "Site Internet"
  5420. #~ msgctxt "@label"
  5421. #~ msgid "Email"
  5422. #~ msgstr "E-mail"
  5423. #~ msgctxt "@description"
  5424. #~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  5425. #~ msgstr "Veuillez vous connecter pour obtenir les plug-ins et matériaux vérifiés pour Ultimaker Cura Enterprise"
  5426. #~ msgctxt "@label"
  5427. #~ msgid "Version"
  5428. #~ msgstr "Version"
  5429. #~ msgctxt "@label"
  5430. #~ msgid "Last updated"
  5431. #~ msgstr "Dernière mise à jour"
  5432. #~ msgctxt "@label"
  5433. #~ msgid "Downloads"
  5434. #~ msgstr "Téléchargements"
  5435. #~ msgctxt "@title:tab"
  5436. #~ msgid "Installed plugins"
  5437. #~ msgstr "Plug-ins installés"
  5438. #~ msgctxt "@info"
  5439. #~ msgid "No plugin has been installed."
  5440. #~ msgstr "Aucun plug-in n'a été installé."
  5441. #~ msgctxt "@title:tab"
  5442. #~ msgid "Installed materials"
  5443. #~ msgstr "Matériaux installés"
  5444. #~ msgctxt "@info"
  5445. #~ msgid "No material has been installed."
  5446. #~ msgstr "Aucun matériau n'a été installé."
  5447. #~ msgctxt "@title:tab"
  5448. #~ msgid "Bundled plugins"
  5449. #~ msgstr "Plug-ins groupés"
  5450. #~ msgctxt "@title:tab"
  5451. #~ msgid "Bundled materials"
  5452. #~ msgstr "Matériaux groupés"
  5453. #~ msgctxt "@info"
  5454. #~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  5455. #~ msgstr "Impossible de se connecter à la base de données Cura Package. Veuillez vérifier votre connexion."
  5456. #~ msgctxt "@title:window"
  5457. #~ msgid "Confirm uninstall"
  5458. #~ msgstr "Confirmer la désinstallation"
  5459. #~ msgctxt "@text:window"
  5460. #~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  5461. #~ msgstr "Vous désinstallez des matériaux et/ou des profils qui sont encore en cours d'utilisation. La confirmation réinitialisera les matériaux / profils suivants à leurs valeurs par défaut."
  5462. #~ msgctxt "@text:window"
  5463. #~ msgid "Materials"
  5464. #~ msgstr "Matériaux"
  5465. #~ msgctxt "@text:window"
  5466. #~ msgid "Profiles"
  5467. #~ msgstr "Profils"
  5468. #~ msgctxt "@action:button"
  5469. #~ msgid "Confirm"
  5470. #~ msgstr "Confirmer"
  5471. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5472. #~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  5473. #~ msgstr "Certains éléments pourraient causer des problèmes à cette impression. Cliquez pour voir les conseils d'ajustement."
  5474. #~ msgctxt "@label"
  5475. #~ msgid "Support library for handling planar objects"
  5476. #~ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des objets planaires"
  5477. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  5478. #~ msgid ""
  5479. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5480. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  5481. #~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  5482. #~ msgstr ""
  5483. #~ "Vous avez personnalisé certains paramètres de profil.\n"
  5484. #~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\n"
  5485. #~ "Vous pouvez également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
  5486. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5487. #~ msgid "&Build plate"
  5488. #~ msgstr "&Plateau"
  5489. #~ msgctxt "@label"
  5490. #~ msgid "Create"
  5491. #~ msgstr "Créer"
  5492. #~ msgctxt "@label"
  5493. #~ msgid "Duplicate"
  5494. #~ msgstr "Dupliquer"
  5495. #~ msgctxt "@label %1 is printer name"
  5496. #~ msgid "Printer: %1"
  5497. #~ msgstr "Imprimante : %1"
  5498. #~ msgctxt "@action:button"
  5499. #~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
  5500. #~ msgstr "Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  5501. #~ msgctxt "@label"
  5502. #~ msgid "Theme:"
  5503. #~ msgstr "Thème :"
  5504. #~ msgctxt "@label"
  5505. #~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  5506. #~ msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que ces changements prennent effet."
  5507. #~ msgctxt "@action:button"
  5508. #~ msgid "More information"
  5509. #~ msgstr "Plus d'informations"
  5510. #~ msgctxt "@action:button"
  5511. #~ msgid "Create"
  5512. #~ msgstr "Créer"
  5513. #~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
  5514. #~ msgid "Sync with Printers"
  5515. #~ msgstr "Synchroniser les imprimantes"
  5516. #~ msgctxt "@action:label"
  5517. #~ msgid "Printer"
  5518. #~ msgstr "Imprimante"
  5519. #~ msgctxt "@title:column"
  5520. #~ msgid "Unit"
  5521. #~ msgstr "Unité"
  5522. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5523. #~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  5524. #~ msgstr "Afficher le guide de dépannage en ligne"
  5525. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5526. #~ msgid "Add more materials from Marketplace"
  5527. #~ msgstr "Ajouter d'autres matériaux du Marketplace"
  5528. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5529. #~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  5530. #~ msgstr "Réorganiser tous les modèles sur tous les plateaux"
  5531. #~ msgctxt "@action:menu"
  5532. #~ msgid "&Marketplace"
  5533. #~ msgstr "&Marché en ligne"
  5534. #~ msgctxt "description"
  5535. #~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  5536. #~ msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux paquets Cura."
  5537. #~ msgctxt "name"
  5538. #~ msgid "Toolbox"
  5539. #~ msgstr "Boîte à outils"
  5540. #~ msgctxt "description"
  5541. #~ msgid "Provides the Simulation view."
  5542. #~ msgstr "Fournit la Vue simulation."
  5543. #~ msgctxt "@info:status"
  5544. #~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5545. #~ msgstr "Lancez et surveillez des impressions où que vous soyez avec votre compte Ultimaker."
  5546. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5547. #~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  5548. #~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Digital Factory"
  5549. #~ msgctxt "@info"
  5550. #~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
  5551. #~ msgstr "Les flux de webcam des imprimantes cloud ne peuvent pas être visualisés depuis Ultimaker Cura."
  5552. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5553. #~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  5554. #~ msgstr "De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne possédez pas la dernière version disponible, il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel sur votre imprimante avec la version {latest_version}."
  5555. #~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  5556. #~ msgid "New %s firmware available"
  5557. #~ msgstr "Nouveau firmware %s disponible"
  5558. #~ msgctxt "@info:status"
  5559. #~ msgid "Global stack is missing."
  5560. #~ msgstr "Il manque la pile globale."
  5561. #~ msgctxt "@info:status"
  5562. #~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  5563. #~ msgstr "Votre modèle n'est pas fonctionnel. Les zones surlignées indiquent que des surfaces manquent ou sont étrangères."
  5564. #~ msgctxt "@info:title"
  5565. #~ msgid "Model errors"
  5566. #~ msgstr "Erreurs du modèle"
  5567. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5568. #~ msgid "Layer thickness"
  5569. #~ msgstr "Épaisseur de la couche"
  5570. #~ msgctxt "@label"
  5571. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  5572. #~ msgstr "Votre clé pour une impression 3D connectée"
  5573. #~ msgctxt "@text"
  5574. #~ msgid ""
  5575. #~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  5576. #~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  5577. #~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  5578. #~ msgstr ""
  5579. #~ "- Personnalisez votre expérience avec plus de profils d'impression et de plug-ins\n"
  5580. #~ "- Restez flexible en synchronisant votre configuration et en la chargeant n'importe où\n"
  5581. #~ "- Augmentez l'efficacité grâce à un flux de travail à distance sur les imprimantes Ultimaker"
  5582. #~ msgctxt "@button"
  5583. #~ msgid "Create account"
  5584. #~ msgstr "Créer un compte"
  5585. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5586. #~ msgid "Delete Selected Model"
  5587. #~ msgid_plural "Delete Selected Models"
  5588. #~ msgstr[0] "Supprimer le modèle sélectionné"
  5589. #~ msgstr[1] "Supprimer les modèles sélectionnés"
  5590. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5591. #~ msgid "Center Selected Model"
  5592. #~ msgid_plural "Center Selected Models"
  5593. #~ msgstr[0] "Centrer le modèle sélectionné"
  5594. #~ msgstr[1] "Centrer les modèles sélectionnés"
  5595. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5596. #~ msgid "Multiply Selected Model"
  5597. #~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
  5598. #~ msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  5599. #~ msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  5600. #~ msgctxt "@button"
  5601. #~ msgid "Finish"
  5602. #~ msgstr "Fin"
  5603. #~ msgctxt "@label"
  5604. #~ msgid "Ultimaker Account"
  5605. #~ msgstr "Compte Ultimaker"
  5606. #~ msgctxt "@text"
  5607. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  5608. #~ msgstr "Votre clé pour une impression 3D connectée"
  5609. #~ msgctxt "@text"
  5610. #~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  5611. #~ msgstr "- Personnalisez votre expérience avec plus de profils d'impression et de plug-ins"
  5612. #~ msgctxt "@text"
  5613. #~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  5614. #~ msgstr "- Restez flexible en synchronisant votre configuration et en la chargeant n'importe où"
  5615. #~ msgctxt "@text"
  5616. #~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  5617. #~ msgstr "- Augmentez l'efficacité avec un flux de travail à distance sur les imprimantes Ultimaker"
  5618. #~ msgctxt "@text"
  5619. #~ msgid ""
  5620. #~ "Please follow these steps to set up\n"
  5621. #~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  5622. #~ msgstr ""
  5623. #~ "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n"
  5624. #~ "Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
  5625. #~ msgctxt "@label"
  5626. #~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  5627. #~ msgstr "Quoi de neuf dans Ultimaker Cura"
  5628. #~ msgctxt "@label ({} is object name)"
  5629. #~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  5630. #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet {} ? Cette action est irréversible !"
  5631. #~ msgctxt "@info:status"
  5632. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  5633. #~ msgstr "Le modèle sélectionné était trop petit pour être chargé."
  5634. #~ msgctxt "@info:status"
  5635. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  5636. #~ msgstr "Importation du profil {0} réussie"
  5637. #~ msgctxt "@info:status"
  5638. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  5639. #~ msgstr "Impossible de trouver un type de qualité {0} pour la configuration actuelle."
  5640. #~ msgctxt "info:status"
  5641. #~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  5642. #~ msgstr "Ajout de l'imprimante {} ({}) à partir de votre compte"
  5643. #~ msgctxt "info:hidden list items"
  5644. #~ msgid "<li>... and {} others</li>"
  5645. #~ msgstr "<li>... et {} autres</li>"
  5646. #~ msgctxt "info:status"
  5647. #~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  5648. #~ msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory : <ul>{} </ul>"
  5649. #~ msgctxt "info:status"
  5650. #~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  5651. #~ msgstr "<ul>{}</ul>Pour établir une connexion, veuillez visiter l'<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  5652. #~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
  5653. #~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  5654. #~ msgstr "{} sera supprimé(e) jusqu'à la prochaine synchronisation de compte. <br> Pour supprimer {} définitivement, visitez l'<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Voulez-vous vraiment supprimer {} temporairement ?"
  5655. #~ msgctxt "@label"
  5656. #~ msgid ""
  5657. #~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  5658. #~ "Are you sure you want to continue?"
  5659. #~ msgstr ""
  5660. #~ "Vous êtes sur le point de supprimer {} imprimante(s) de Cura. Cette action est irréversible. \n"
  5661. #~ "Voulez-vous vraiment continuer ?"
  5662. #~ msgctxt "@label"
  5663. #~ msgid ""
  5664. #~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  5665. #~ "Are you sure you want to continue?"
  5666. #~ msgstr ""
  5667. #~ "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible. \n"
  5668. #~ "Voulez-vous vraiment continuer ?"
  5669. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5670. #~ msgid "Update"
  5671. #~ msgstr "Mise à jour"
  5672. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5673. #~ msgid "Create new"
  5674. #~ msgstr "Créer"
  5675. #~ msgctxt "@label"
  5676. #~ msgid "Shared Heater"
  5677. #~ msgstr "Chauffage partagé"
  5678. #~ msgctxt "@info"
  5679. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  5680. #~ msgstr "La webcam n'est pas disponible car vous surveillez une imprimante cloud."
  5681. #~ msgctxt "@button"
  5682. #~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
  5683. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  5684. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  5685. #~ msgid ""
  5686. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5687. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  5688. #~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  5689. #~ msgstr ""
  5690. #~ "Vous avez personnalisé certains paramètres de votre profil.\n"
  5691. #~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\n"
  5692. #~ "Vous pouvez également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
  5693. #~ msgctxt "@label"
  5694. #~ msgid "Overrides %1 setting."
  5695. #~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
  5696. #~ msgstr[0] "Remplace le paramètre %1."
  5697. #~ msgstr[1] "Remplace les paramètres %1."
  5698. #~ msgctxt "@text"
  5699. #~ msgid "Please give your printer a name"
  5700. #~ msgstr "Veuillez donner un nom à votre imprimante"
  5701. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5702. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  5703. #~ msgstr "De nouvelles fonctionnalités sont disponibles pour votre {machine_name} ! Il est recommandé de mettre à jour le firmware sur votre imprimante."
  5704. #~ msgctxt "@action:button"
  5705. #~ msgid "Print via Cloud"
  5706. #~ msgstr "Imprimer via le cloud"
  5707. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5708. #~ msgid "Print via Cloud"
  5709. #~ msgstr "Imprimer via le cloud"
  5710. #~ msgctxt "@info:status"
  5711. #~ msgid "Connected via Cloud"
  5712. #~ msgstr "Connecté via le cloud"
  5713. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5714. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5715. #~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
  5716. #~ msgctxt "@label"
  5717. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  5718. #~ msgstr "Vous devez être connecté avant de pouvoir effectuer une évaluation"
  5719. #~ msgctxt "@label"
  5720. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  5721. #~ msgstr "Vous devez installer le paquet avant de pouvoir effectuer une évaluation"
  5722. #~ msgctxt "@label"
  5723. #~ msgid "ratings"
  5724. #~ msgstr "évaluations"
  5725. #~ msgctxt "@label"
  5726. #~ msgid "Featured"
  5727. #~ msgstr "Fonctionnalités"
  5728. #~ msgctxt "@label"
  5729. #~ msgid "Your rating"
  5730. #~ msgstr "Votre évaluation"
  5731. #~ msgctxt "@label"
  5732. #~ msgid "Author"
  5733. #~ msgstr "Auteur"
  5734. #~ msgctxt "@description"
  5735. #~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  5736. #~ msgstr "Faire vérifier les plugins et matériaux par Ultimaker"
  5737. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  5738. #~ msgid "Hi %1"
  5739. #~ msgstr "Bonjour %1"
  5740. #~ msgctxt "@button"
  5741. #~ msgid "Ultimaker account"
  5742. #~ msgstr "Compte Ultimaker"
  5743. #~ msgctxt "@button"
  5744. #~ msgid "Sign out"
  5745. #~ msgstr "Déconnexion"
  5746. #~ msgctxt "@label"
  5747. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  5748. #~ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour l'analyse de réseaux complexes"
  5749. #~ msgctxt "@Label"
  5750. #~ msgid "Python HTTP library"
  5751. #~ msgstr "Bibliothèque Python HTTP"
  5752. #~ msgctxt "@text:window"
  5753. #~ msgid ""
  5754. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5755. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  5756. #~ msgstr ""
  5757. #~ "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\n"
  5758. #~ "Souhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
  5759. #~ msgctxt "@title:column"
  5760. #~ msgid "Default"
  5761. #~ msgstr "Par défaut"
  5762. #~ msgctxt "@title:column"
  5763. #~ msgid "Customized"
  5764. #~ msgstr "Personnalisé"
  5765. #~ msgctxt "@action:button"
  5766. #~ msgid "Discard"
  5767. #~ msgstr "Annuler"
  5768. #~ msgctxt "@action:button"
  5769. #~ msgid "Keep"
  5770. #~ msgstr "Conserver"
  5771. #~ msgctxt "@action:button"
  5772. #~ msgid "Create New Profile"
  5773. #~ msgstr "Créer un nouveau profil"
  5774. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5775. #~ msgid "&Save..."
  5776. #~ msgstr "Enregi&strer..."
  5777. #~ msgctxt "@text"
  5778. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  5779. #~ msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante."
  5780. #~ msgctxt "@button"
  5781. #~ msgid "Create an account"
  5782. #~ msgstr "Créer un compte"
  5783. #~ msgctxt "@info:generic"
  5784. #~ msgid ""
  5785. #~ "\n"
  5786. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  5787. #~ msgstr ""
  5788. #~ "\n"
  5789. #~ "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte ?"
  5790. #~ msgctxt "@info:generic"
  5791. #~ msgid ""
  5792. #~ "\n"
  5793. #~ "Syncing..."
  5794. #~ msgstr ""
  5795. #~ "\n"
  5796. #~ "Synchronisation..."
  5797. #~ msgctxt "@info:status"
  5798. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  5799. #~ msgstr "Rien à découper car les modèles ne conviennent pas au volume d'impression ou sont assignés à une extrudeuse désactivée. Mettez les modèles à l'échelle ou faites-les pivoter pour les faire correspondre, ou activez une extrudeuse."
  5800. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  5801. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  5802. #~ msgstr "Une erreur s’est produite lors du listage de vos sauvegardes."
  5803. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5804. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  5805. #~ msgstr "Description de l'utilisateur (Remarque : les développeurs peuvent ne pas partler votre langue. Veuillez utiliser l'anglais si possible)"
  5806. #~ msgctxt "@title:window"
  5807. #~ msgid "Closing Cura"
  5808. #~ msgstr "Fermeture de Cura"
  5809. #~ msgctxt "@label"
  5810. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  5811. #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Cura ?"
  5812. #~ msgctxt "@label"
  5813. #~ msgid "Language:"
  5814. #~ msgstr "Langue :"
  5815. #~ msgctxt "@label"
  5816. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  5817. #~ msgstr "Ultimaker Cloud"
  5818. #~ msgctxt "@text"
  5819. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5820. #~ msgstr "Le flux d'impression 3D de nouvelle génération"
  5821. #~ msgctxt "@text"
  5822. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  5823. #~ msgstr "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local"
  5824. #~ msgctxt "@text"
  5825. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  5826. #~ msgstr "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez"
  5827. #~ msgctxt "@text"
  5828. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5829. #~ msgstr "- Accédez en exclusivité aux profils d'impression des plus grandes marques"
  5830. #~ msgctxt "@label"
  5831. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  5832. #~ msgstr "La valeur est résolue à partir des valeurs par extrudeur "
  5833. #~ msgctxt "@label"
  5834. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5835. #~ msgstr "Le flux d'impression 3D de nouvelle génération"
  5836. #~ msgctxt "@text"
  5837. #~ msgid ""
  5838. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5839. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5840. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5841. #~ msgstr ""
  5842. #~ "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n"
  5843. #~ "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n"
  5844. #~ "- Obtenez un accès exclusif aux profils d'impression des principales marques"
  5845. #~ msgctxt "@title:window"
  5846. #~ msgid "About "
  5847. #~ msgstr "À propos de... "
  5848. #~ msgctxt "@info:button"
  5849. #~ msgid "Quit Cura"
  5850. #~ msgstr "Quitter Cura"
  5851. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  5852. #~ msgid "Infill only"
  5853. #~ msgstr "Remplissage uniquement"
  5854. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5855. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  5856. #~ msgstr "Modifier les scripts de post-traitement actifs"
  5857. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5858. #~ msgid "Feedrate"
  5859. #~ msgstr "Taux d'alimentation"
  5860. #~ msgctxt "name"
  5861. #~ msgid "Machine Settings action"
  5862. #~ msgstr "Action Paramètres de la machine"
  5863. #~ msgctxt "@info:title"
  5864. #~ msgid "New cloud printers found"
  5865. #~ msgstr "Nouvelles imprimantes cloud trouvées"
  5866. #~ msgctxt "@info:message"
  5867. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  5868. #~ msgstr "De nouvelles imprimantes ont été trouvées connectées à votre compte. Vous pouvez les trouver dans votre liste d'imprimantes découvertes."
  5869. #~ msgctxt "@info:status"
  5870. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  5871. #~ msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée"
  5872. #~ msgctxt "@label"
  5873. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  5874. #~ msgstr "Fichier {0} prédécoupé"
  5875. #~ msgctxt "@label"
  5876. #~ msgid ""
  5877. #~ "This plugin contains a license.\n"
  5878. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5879. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5880. #~ msgstr ""
  5881. #~ "Ce plug-in contient une licence.\n"
  5882. #~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
  5883. #~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
  5884. #~ msgctxt "@action:button"
  5885. #~ msgid "Accept"
  5886. #~ msgstr "Accepter"
  5887. #~ msgctxt "@action:button"
  5888. #~ msgid "Decline"
  5889. #~ msgstr "Refuser"
  5890. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5891. #~ msgid "Show All Settings"
  5892. #~ msgstr "Afficher tous les paramètres"
  5893. #~ msgctxt "@title:window"
  5894. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  5895. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  5896. #~ msgctxt "@title:window"
  5897. #~ msgid "About Cura"
  5898. #~ msgstr "À propos de Cura"
  5899. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5900. #~ msgid "Flatten active settings"
  5901. #~ msgstr "Aplatir les paramètres actifs"
  5902. #~ msgctxt "@info:status"
  5903. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  5904. #~ msgstr "Le profil a été aplati et activé."
  5905. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  5906. #~ msgid "Writes X3g to files"
  5907. #~ msgstr "Écrit X3G dans des fichiers"
  5908. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  5909. #~ msgid "X3g File"
  5910. #~ msgstr "Fichier X3G"
  5911. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  5912. #~ msgid "X3G File"
  5913. #~ msgstr "Fichier X3G"
  5914. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5915. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  5916. #~ msgstr "Ouvrir le maillage triangulaire compressé"
  5917. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5918. #~ msgid "Profile Assistant"
  5919. #~ msgstr "Assistant de profil"
  5920. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5921. #~ msgid "Profile Assistant"
  5922. #~ msgstr "Assistant de profil"
  5923. #~ msgctxt "@action:button"
  5924. #~ msgid "Retry"
  5925. #~ msgstr "Réessayer"
  5926. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5927. #~ msgid "Print Core"
  5928. #~ msgstr "Print Core"
  5929. #~ msgctxt "@label"
  5930. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5931. #~ msgstr "Ne pas prendre en charge le chevauchement avec d'autres modèles"
  5932. #~ msgctxt "@label"
  5933. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5934. #~ msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement avec d'autres modèles"
  5935. #~ msgctxt "@label"
  5936. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5937. #~ msgstr "Modifier les paramètres de remplissage d'autres modèles"
  5938. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5939. #~ msgid "Update existing"
  5940. #~ msgstr "Mettre à jour l'existant"
  5941. #~ msgctxt "@label"
  5942. #~ msgid "Not supported"
  5943. #~ msgstr "Non pris en charge"
  5944. #~ msgctxt "@action:button"
  5945. #~ msgid "Previous"
  5946. #~ msgstr "Précédent"
  5947. #~ msgctxt "@label"
  5948. #~ msgid "Tip"
  5949. #~ msgstr "Astuce"
  5950. #~ msgctxt "@label"
  5951. #~ msgid "Print experiment"
  5952. #~ msgstr "Test d'impression"
  5953. #~ msgctxt "@label"
  5954. #~ msgid "Checklist"
  5955. #~ msgstr "Liste de contrôle"
  5956. #~ msgctxt "@label"
  5957. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5958. #~ msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker 2."
  5959. #~ msgctxt "@label"
  5960. #~ msgid "Olsson Block"
  5961. #~ msgstr "Blocage Olsson"
  5962. #~ msgctxt "@window:text"
  5963. #~ msgid "Camera rendering: "
  5964. #~ msgstr "Rendu caméra : "
  5965. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5966. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5967. #~ msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau"
  5968. #~ msgctxt "@option:check"
  5969. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5970. #~ msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau (redémarrage requis)"
  5971. #~ msgctxt "@label"
  5972. #~ msgid "Default profiles"
  5973. #~ msgstr "Profils par défaut"
  5974. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5975. #~ msgid "search settings"
  5976. #~ msgstr "paramètres de recherche"
  5977. #~ msgctxt "@label"
  5978. #~ msgid "Layer Height"
  5979. #~ msgstr "Hauteur de la couche"
  5980. #~ msgctxt "@tooltip"
  5981. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5982. #~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité."
  5983. #~ msgctxt "@tooltip"
  5984. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5985. #~ msgstr "Un profil personnalisé est actuellement actif. Pour activer le curseur de qualité, choisissez un profil de qualité par défaut dans l'onglet Personnaliser"
  5986. #~ msgctxt "@title:menu"
  5987. #~ msgid "&Build plate"
  5988. #~ msgstr "Plateau"
  5989. #~ msgctxt "@title:settings"
  5990. #~ msgid "&Profile"
  5991. #~ msgstr "&Profil"
  5992. #~ msgctxt "@action:label"
  5993. #~ msgid "Build plate"
  5994. #~ msgstr "Plateau"
  5995. #~ msgctxt "description"
  5996. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5997. #~ msgstr "Exporter les contenus de tous les paramètres vers un fichier HTML."
  5998. #~ msgctxt "name"
  5999. #~ msgid "God Mode"
  6000. #~ msgstr "Mode God"
  6001. #~ msgctxt "description"
  6002. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  6003. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  6004. #~ msgctxt "name"
  6005. #~ msgid "Profile Flattener"
  6006. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  6007. #~ msgctxt "description"
  6008. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  6009. #~ msgstr "Permet aux fabricants de matériaux de créer de nouveaux matériaux et profils de qualité à l'aide d'une interface utilisateur ad hoc."
  6010. #~ msgctxt "name"
  6011. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  6012. #~ msgstr "Assistant de profil d'impression"
  6013. #~ msgctxt "@info:status"
  6014. #~ msgid "Connected over the network."
  6015. #~ msgstr "Connecté sur le réseau."
  6016. #~ msgctxt "@info:status"
  6017. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  6018. #~ msgstr "Connecté sur le réseau. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
  6019. #~ msgctxt "@info:status"
  6020. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  6021. #~ msgstr "Connecté sur le réseau. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
  6022. #~ msgctxt "@info:status"
  6023. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  6024. #~ msgstr "Accès à l'imprimante demandé. Veuillez approuver la demande sur l'imprimante"
  6025. #~ msgctxt "@info:title"
  6026. #~ msgid "Authentication status"
  6027. #~ msgstr "Statut d'authentification"
  6028. #~ msgctxt "@info:title"
  6029. #~ msgid "Authentication Status"
  6030. #~ msgstr "Statut d'authentification"
  6031. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6032. #~ msgid "Re-send the access request"
  6033. #~ msgstr "Renvoyer la demande d'accès"
  6034. #~ msgctxt "@info:status"
  6035. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  6036. #~ msgstr "Accès à l'imprimante accepté"
  6037. #~ msgctxt "@info:status"
  6038. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  6039. #~ msgstr "Aucun accès pour imprimer avec cette imprimante. Impossible d'envoyer la tâche d'impression."
  6040. #~ msgctxt "@action:button"
  6041. #~ msgid "Request Access"
  6042. #~ msgstr "Demande d'accès"
  6043. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6044. #~ msgid "Send access request to the printer"
  6045. #~ msgstr "Envoyer la demande d'accès à l'imprimante"
  6046. #~ msgctxt "@label"
  6047. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  6048. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression."
  6049. #~ msgctxt "@label"
  6050. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  6051. #~ msgstr "Un problème avec la configuration de votre Ultimaker empêche le démarrage de l'impression. Veuillez résoudre ce problème avant de continuer."
  6052. #~ msgctxt "@window:title"
  6053. #~ msgid "Mismatched configuration"
  6054. #~ msgstr "Configuration différente"
  6055. #~ msgctxt "@label"
  6056. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  6057. #~ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir imprimer avec la configuration sélectionnée ?"
  6058. #~ msgctxt "@label"
  6059. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  6060. #~ msgstr "Problème de compatibilité entre la configuration ou l'étalonnage de l'imprimante et Cura. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  6061. #~ msgctxt "@info:status"
  6062. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  6063. #~ msgstr "Envoi de nouvelles tâches (temporairement) bloqué, envoi de la tâche d'impression précédente en cours."
  6064. #~ msgctxt "@info:status"
  6065. #~ msgid "Sending data to printer"
  6066. #~ msgstr "Envoi des données à l'imprimante"
  6067. #~ msgctxt "@info:title"
  6068. #~ msgid "Sending Data"
  6069. #~ msgstr "Envoi des données"
  6070. #~ msgctxt "@info:status"
  6071. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  6072. #~ msgstr "Pas de PrintCore inséré dans la fente {slot_number}"
  6073. #~ msgctxt "@info:status"
  6074. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  6075. #~ msgstr "Aucun matériau inséré dans la fente {slot_number}"
  6076. #~ msgctxt "@label"
  6077. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  6078. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {cura_printcore_name}, Imprimante : {remote_printcore_name}) sélectionné pour l'extrudeuse {extruder_id}"
  6079. #~ msgctxt "@label"
  6080. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6081. #~ msgstr "Matériau différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
  6082. #~ msgctxt "@window:title"
  6083. #~ msgid "Sync with your printer"
  6084. #~ msgstr "Synchroniser avec votre imprimante"
  6085. #~ msgctxt "@label"
  6086. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  6087. #~ msgstr "Voulez-vous utiliser votre configuration d'imprimante actuelle dans Cura ?"
  6088. #~ msgctxt "@label"
  6089. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  6090. #~ msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  6091. #~ msgctxt "@action:button"
  6092. #~ msgid "View in Monitor"
  6093. #~ msgstr "Afficher sur le moniteur"
  6094. #~ msgctxt "@info:status"
  6095. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  6096. #~ msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'."
  6097. #~ msgctxt "@info:status"
  6098. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  6099. #~ msgstr "La tâche d'impression '{job_name}' est terminée."
  6100. #~ msgctxt "@info:status"
  6101. #~ msgid "Print finished"
  6102. #~ msgstr "Impression terminée"
  6103. #~ msgctxt "@label:material"
  6104. #~ msgid "Empty"
  6105. #~ msgstr "Vide"
  6106. #~ msgctxt "@label:material"
  6107. #~ msgid "Unknown"
  6108. #~ msgstr "Inconnu"
  6109. #~ msgctxt "@info:title"
  6110. #~ msgid "Cloud error"
  6111. #~ msgstr "Erreur de cloud"
  6112. #~ msgctxt "@info:status"
  6113. #~ msgid "Could not export print job."
  6114. #~ msgstr "Impossible d'exporter la tâche d'impression."
  6115. #~ msgctxt "@info:description"
  6116. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  6117. #~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion au cloud."
  6118. #~ msgctxt "@info:status"
  6119. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  6120. #~ msgstr "Téléchargement via Ultimaker Cloud"
  6121. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  6122. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  6123. #~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
  6124. #~ msgctxt "@action"
  6125. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  6126. #~ msgstr "Ne plus me demander pour cette imprimante."
  6127. #~ msgctxt "@info:status"
  6128. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  6129. #~ msgstr "Vous pouvez maintenant lancer et surveiller des impressions où que vous soyez avec votre compte Ultimaker."
  6130. #~ msgctxt "@info:status"
  6131. #~ msgid "Connected!"
  6132. #~ msgstr "Connecté !"
  6133. #~ msgctxt "@action"
  6134. #~ msgid "Review your connection"
  6135. #~ msgstr "Consulter votre connexion"
  6136. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  6137. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  6138. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
  6139. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6140. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  6141. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  6142. #~ msgctxt "@window:title"
  6143. #~ msgid "Existing Connection"
  6144. #~ msgstr "Connexion existante"
  6145. #~ msgctxt "@message:text"
  6146. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  6147. #~ msgstr "Ce groupe / cette imprimante a déjà été ajouté à Cura. Veuillez sélectionner un autre groupe / imprimante."
  6148. #~ msgctxt "@label"
  6149. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  6150. #~ msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
  6151. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6152. #~ msgid "Connect to a printer"
  6153. #~ msgstr "Connecter à une imprimante"
  6154. #~ msgctxt "@title"
  6155. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  6156. #~ msgstr "Guide des paramètres de Cura"
  6157. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6158. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  6159. #~ msgstr "Zoom vers la souris n'est pas pris en charge dans la perspective orthogonale."
  6160. #~ msgid "Orthogonal"
  6161. #~ msgstr "Orthogonale"
  6162. #~ msgctxt "description"
  6163. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  6164. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3."
  6165. #~ msgctxt "name"
  6166. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  6167. #~ msgstr "Connexion au réseau UM3"
  6168. #~ msgctxt "description"
  6169. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  6170. #~ msgstr "Fournit des informations et explications supplémentaires sur les paramètres de Cura, avec des images et des animations."
  6171. #~ msgctxt "name"
  6172. #~ msgid "Settings Guide"
  6173. #~ msgstr "Guide des paramètres"
  6174. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6175. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  6176. #~ msgstr "Guide des paramètres de Cura"
  6177. #~ msgctxt "@info:generic"
  6178. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  6179. #~ msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles : [%s]"
  6180. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6181. #~ msgid "User description"
  6182. #~ msgstr "Description de l'utilisateur"
  6183. #~ msgctxt "@info"
  6184. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  6185. #~ msgstr "Ces options ne sont pas disponibles car vous surveillez une imprimante cloud."
  6186. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6187. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  6188. #~ msgstr "Aller à Cura Connect"
  6189. #~ msgctxt "@info"
  6190. #~ msgid "All jobs are printed."
  6191. #~ msgstr "Toutes les tâches ont été imprimées."
  6192. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6193. #~ msgid "View print history"
  6194. #~ msgstr "Voir l'historique d'impression"
  6195. #~ msgctxt "@label"
  6196. #~ msgid ""
  6197. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  6198. #~ "\n"
  6199. #~ "Select your printer from the list below:"
  6200. #~ msgstr ""
  6201. #~ "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n"
  6202. #~ "\n"
  6203. #~ "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
  6204. #~ msgctxt "@info"
  6205. #~ msgid ""
  6206. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  6207. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  6208. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  6209. #~ msgstr ""
  6210. #~ "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n"
  6211. #~ "- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
  6212. #~ "- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau."
  6213. #~ msgctxt "@option:check"
  6214. #~ msgid "See only current build plate"
  6215. #~ msgstr "Afficher uniquement le plateau actuel"
  6216. #~ msgctxt "@action:button"
  6217. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  6218. #~ msgstr "Réorganiser sur tous les plateaux"
  6219. #~ msgctxt "@action:button"
  6220. #~ msgid "Arrange current build plate"
  6221. #~ msgstr "Réorganiser le plateau actuel"
  6222. #~ msgctxt "description"
  6223. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  6224. #~ msgstr "Permet de sauvegarder la tranche résultante sous forme de fichier X3G, pour prendre en charge les imprimantes qui lisent ce format (Malyan, Makerbot et autres imprimantes basées sur Sailfish)."
  6225. #~ msgctxt "name"
  6226. #~ msgid "X3GWriter"
  6227. #~ msgstr "X3GWriter"
  6228. #~ msgctxt "description"
  6229. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  6230. #~ msgstr "Lit les fichiers SVG comme des Toolpaths, pour déboguer les mouvements de l'imprimante."
  6231. #~ msgctxt "name"
  6232. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  6233. #~ msgstr "Lecteur de Toolpaths SVG"
  6234. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6235. #~ msgid "Changelog"
  6236. #~ msgstr "Récapitulatif des changements"
  6237. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6238. #~ msgid "Show Changelog"
  6239. #~ msgstr "Afficher le récapitulatif des changements"
  6240. #~ msgctxt "@info:status"
  6241. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  6242. #~ msgstr "Envoi de données à un cluster distant"
  6243. #~ msgctxt "@info:status"
  6244. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  6245. #~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
  6246. #~ msgctxt "@info"
  6247. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  6248. #~ msgstr "Cura recueille des statistiques d'utilisation anonymes."
  6249. #~ msgctxt "@info:title"
  6250. #~ msgid "Collecting Data"
  6251. #~ msgstr "Collecte des données"
  6252. #~ msgctxt "@action:button"
  6253. #~ msgid "More info"
  6254. #~ msgstr "Plus d'informations"
  6255. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6256. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  6257. #~ msgstr "Voir plus d'informations sur les données envoyées par Cura."
  6258. #~ msgctxt "@action:button"
  6259. #~ msgid "Allow"
  6260. #~ msgstr "Autoriser"
  6261. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6262. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  6263. #~ msgstr "Autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes pour mieux prioriser les améliorations futures apportées à Cura. Certaines de vos préférences et paramètres sont envoyés, ainsi que la version du logiciel Cura et un hachage des modèles que vous découpez."
  6264. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6265. #~ msgid "Evaluation"
  6266. #~ msgstr "Évaluation"
  6267. #~ msgctxt "@info:title"
  6268. #~ msgid "Network enabled printers"
  6269. #~ msgstr "Imprimantes réseau"
  6270. #~ msgctxt "@info:title"
  6271. #~ msgid "Local printers"
  6272. #~ msgstr "Imprimantes locales"
  6273. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  6274. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  6275. #~ msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura qui ne correspond pas à votre version actuelle."
  6276. #~ msgctxt "@title"
  6277. #~ msgid "Machine Settings"
  6278. #~ msgstr "Paramètres de la machine"
  6279. #~ msgctxt "@label"
  6280. #~ msgid "Printer Settings"
  6281. #~ msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  6282. #~ msgctxt "@option:check"
  6283. #~ msgid "Origin at center"
  6284. #~ msgstr "Origine au centre"
  6285. #~ msgctxt "@option:check"
  6286. #~ msgid "Heated bed"
  6287. #~ msgstr "Plateau chauffant"
  6288. #~ msgctxt "@label"
  6289. #~ msgid "Printhead Settings"
  6290. #~ msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
  6291. #~ msgctxt "@tooltip"
  6292. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  6293. #~ msgstr "Distance entre la gauche de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  6294. #~ msgctxt "@tooltip"
  6295. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  6296. #~ msgstr "Distance entre le devant de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  6297. #~ msgctxt "@tooltip"
  6298. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  6299. #~ msgstr "Distance entre la droite de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  6300. #~ msgctxt "@tooltip"
  6301. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  6302. #~ msgstr "Distance entre le dos de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  6303. #~ msgctxt "@label"
  6304. #~ msgid "Gantry height"
  6305. #~ msgstr "Hauteur du portique"
  6306. #~ msgctxt "@tooltip"
  6307. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  6308. #~ msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et le système de portique (axes X et Y). Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et le portique lors d'une impression « Un à la fois »."
  6309. #~ msgctxt "@label"
  6310. #~ msgid "Start G-code"
  6311. #~ msgstr "G-Code de démarrage"
  6312. #~ msgctxt "@tooltip"
  6313. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  6314. #~ msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début."
  6315. #~ msgctxt "@label"
  6316. #~ msgid "End G-code"
  6317. #~ msgstr "G-Code de fin"
  6318. #~ msgctxt "@tooltip"
  6319. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  6320. #~ msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin."
  6321. #~ msgctxt "@label"
  6322. #~ msgid "Nozzle Settings"
  6323. #~ msgstr "Paramètres de la buse"
  6324. #~ msgctxt "@tooltip"
  6325. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  6326. #~ msgstr "Le diamètre nominal de filament pris en charge par l'imprimante. Le diamètre exact sera remplacé par le matériau et / ou le profil."
  6327. #~ msgctxt "@label"
  6328. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  6329. #~ msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
  6330. #~ msgctxt "@label"
  6331. #~ msgid "Extruder End G-code"
  6332. #~ msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
  6333. #~ msgctxt "@label"
  6334. #~ msgid "Changelog"
  6335. #~ msgstr "Récapitulatif des changements"
  6336. #~ msgctxt "@title:window"
  6337. #~ msgid "User Agreement"
  6338. #~ msgstr "Accord utilisateur"
  6339. #~ msgctxt "@alabel"
  6340. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  6341. #~ msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
  6342. #~ msgctxt "@info"
  6343. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  6344. #~ msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante à surveiller qui est connectée au réseau."
  6345. #~ msgctxt "@info"
  6346. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  6347. #~ msgstr "Veuillez connecter votre imprimante Ultimaker à votre réseau local."
  6348. #~ msgctxt "@text:window"
  6349. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  6350. #~ msgstr "Cura envoie des données anonymes à Ultimaker afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données envoyées."
  6351. #~ msgctxt "@text:window"
  6352. #~ msgid "I don't want to send this data"
  6353. #~ msgstr "Je ne veux pas envoyer ces données"
  6354. #~ msgctxt "@text:window"
  6355. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  6356. #~ msgstr "Permettre l'envoi de ces données à Ultimaker et nous aider à améliorer Cura"
  6357. #~ msgctxt "@label"
  6358. #~ msgid "No print selected"
  6359. #~ msgstr "Aucune impression sélectionnée"
  6360. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6361. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  6362. #~ msgstr "Par défaut, les pixels blancs représentent les points hauts sur la maille tandis que les pixels noirs représentent les points bas sur la maille. Modifiez cette option pour inverser le comportement de manière à ce que les pixels noirs représentent les points hauts sur la maille et les pixels blancs les points bas."
  6363. #~ msgctxt "@title"
  6364. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  6365. #~ msgstr "Sélectionner les mises à niveau de l'imprimante"
  6366. #~ msgctxt "@label"
  6367. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  6368. #~ msgstr "Sélectionnez l'extrudeur à utiliser comme support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
  6369. #~ msgctxt "@tooltip"
  6370. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  6371. #~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité."
  6372. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  6373. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  6374. #~ msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
  6375. #~ msgctxt "@label"
  6376. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  6377. #~ msgstr "Voir le tableau de compatibilité des matériaux"
  6378. #~ msgctxt "@label"
  6379. #~ msgid "View types"
  6380. #~ msgstr "Types d'affichages"
  6381. #~ msgctxt "@label"
  6382. #~ msgid "Hi "
  6383. #~ msgstr "Bonjour "
  6384. #~ msgctxt "@text"
  6385. #~ msgid ""
  6386. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  6387. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  6388. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  6389. #~ msgstr ""
  6390. #~ "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n"
  6391. #~ "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n"
  6392. #~ "- Obtenez un accès exclusif aux profils de matériaux des principales marques"
  6393. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6394. #~ msgid "Unable to Slice"
  6395. #~ msgstr "Impossible de découper"
  6396. #~ msgctxt "@label"
  6397. #~ msgid "Time specification"
  6398. #~ msgstr "Spécification de durée"
  6399. #~ msgctxt "@label"
  6400. #~ msgid "Material specification"
  6401. #~ msgstr "Spécification des matériaux"
  6402. #~ msgctxt "@title:tab"
  6403. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  6404. #~ msgstr "Ajouter une imprimante à Cura"
  6405. #~ msgctxt "@title:tab"
  6406. #~ msgid ""
  6407. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  6408. #~ "\n"
  6409. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  6410. #~ msgstr ""
  6411. #~ "Sélectionnez l'imprimante que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous.\n"
  6412. #~ "\n"
  6413. #~ "Si votre imprimante n'est pas dans la liste, utilisez l'imprimante « Imprimante FFF personnalisée » de la catégorie « Personnalisé » et ajustez les paramètres pour qu'ils correspondent à votre imprimante dans le dialogue suivant."
  6414. #~ msgctxt "@label"
  6415. #~ msgid "Printer Name"
  6416. #~ msgstr "Nom de l'imprimante"
  6417. #~ msgctxt "@action:button"
  6418. #~ msgid "Add Printer"
  6419. #~ msgstr "Ajouter une imprimante"
  6420. #~ msgid "Modify G-Code"
  6421. #~ msgstr "Modifier le G-Code"
  6422. #~ msgctxt "@info:status"
  6423. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  6424. #~ msgstr "Rien à couper car aucun des modèles ne convient au volume d'impression. Mettez à l'échelle ou faites pivoter les modèles pour les faire correspondre."
  6425. #~ msgctxt "@info:status"
  6426. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  6427. #~ msgstr "Le matériau sélectionné est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  6428. #~ msgctxt "@info:title"
  6429. #~ msgid "Incompatible Material"
  6430. #~ msgstr "Matériau incompatible"
  6431. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6432. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6433. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  6434. #~ msgctxt "@title"
  6435. #~ msgid "Toolbox"
  6436. #~ msgstr "Boîte à outils"
  6437. #~ msgctxt "@label"
  6438. #~ msgid "Not available"
  6439. #~ msgstr "Non disponible"
  6440. #~ msgctxt "@label"
  6441. #~ msgid "Unreachable"
  6442. #~ msgstr "Injoignable"
  6443. #~ msgctxt "@label"
  6444. #~ msgid "Available"
  6445. #~ msgstr "Disponible"
  6446. #~ msgctxt "@label:status"
  6447. #~ msgid "Preparing"
  6448. #~ msgstr "Préparation"
  6449. #~ msgctxt "@label:status"
  6450. #~ msgid "Pausing"
  6451. #~ msgstr "Mise en pause"
  6452. #~ msgctxt "@label:status"
  6453. #~ msgid "Resuming"
  6454. #~ msgstr "Reprise"
  6455. #~ msgctxt "@label"
  6456. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  6457. #~ msgstr "En attente : imprimante non disponible"
  6458. #~ msgctxt "@label"
  6459. #~ msgid "Waiting for: First available"
  6460. #~ msgstr "En attente : première imprimante disponible"
  6461. #~ msgctxt "@label"
  6462. #~ msgid "Waiting for: "
  6463. #~ msgstr "En attente : "
  6464. #~ msgctxt "@label"
  6465. #~ msgid "Configuration change"
  6466. #~ msgstr "Modification des configurations"
  6467. #~ msgctxt "@label"
  6468. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  6469. #~ msgstr "L'imprimante assignée, %1, nécessite d'apporter la ou les modifications suivantes à la configuration :"
  6470. #~ msgctxt "@label"
  6471. #~ msgid "Override"
  6472. #~ msgstr "Remplacer"
  6473. #~ msgctxt "@label"
  6474. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  6475. #~ msgstr "Le fait de démarrer un travail d'impression avec une configuration incompatible peut endommager votre imprimante 3D. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer la configuration et imprimer %1 ?"
  6476. #~ msgctxt "@window:title"
  6477. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  6478. #~ msgstr "Remplacer la configuration et lancer l'impression"
  6479. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6480. #~ msgid "Manage queue"
  6481. #~ msgstr "Gérer la file d'attente"
  6482. #~ msgctxt "@label"
  6483. #~ msgid "Printing"
  6484. #~ msgstr "Impression"
  6485. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6486. #~ msgid "Manage printers"
  6487. #~ msgstr "Gérer les imprimantes"
  6488. #~ msgctxt "@action:button"
  6489. #~ msgid "Activate Configuration"
  6490. #~ msgstr "Activer la configuration"
  6491. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6492. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  6493. #~ msgstr "Charger la configuration de l'imprimante dans Cura"
  6494. #~ msgctxt "@label"
  6495. #~ msgid "Show Travels"
  6496. #~ msgstr "Afficher les déplacements"
  6497. #~ msgctxt "@label"
  6498. #~ msgid "Show Helpers"
  6499. #~ msgstr "Afficher les aides"
  6500. #~ msgctxt "@label"
  6501. #~ msgid "Show Shell"
  6502. #~ msgstr "Afficher la coque"
  6503. #~ msgctxt "@label"
  6504. #~ msgid "Show Infill"
  6505. #~ msgstr "Afficher le remplissage"
  6506. #~ msgctxt "@text:window"
  6507. #~ msgid "I don't want to send these data"
  6508. #~ msgstr "Je ne veux pas envoyer ces données"
  6509. #~ msgctxt "@text:window"
  6510. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  6511. #~ msgstr "Permettre l'envoi de ces données à Ultimaker et nous aider à améliorer Cura"
  6512. #~ msgctxt "@label"
  6513. #~ msgid "Printer type:"
  6514. #~ msgstr "Type d'imprimante :"
  6515. #~ msgctxt "@label"
  6516. #~ msgid "Connection:"
  6517. #~ msgstr "Connexion :"
  6518. #~ msgctxt "@label"
  6519. #~ msgid "State:"
  6520. #~ msgstr "État :"
  6521. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6522. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  6523. #~ msgstr "En attente d'une tâche d'impression"
  6524. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6525. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  6526. #~ msgstr "En attente du dégagement du plateau"
  6527. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6528. #~ msgid "Aborting print..."
  6529. #~ msgstr "Abandon de l'impression..."
  6530. #~ msgctxt "@label"
  6531. #~ msgid "Protected profiles"
  6532. #~ msgstr "Profils protégés"
  6533. #~ msgctxt "@label"
  6534. #~ msgid "Printer Name:"
  6535. #~ msgstr "Nom de l'imprimante :"
  6536. #~ msgctxt "@label"
  6537. #~ msgid "Profile:"
  6538. #~ msgstr "Profil :"
  6539. #~ msgctxt "@label:textbox"
  6540. #~ msgid "Search..."
  6541. #~ msgstr "Rechercher..."
  6542. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6543. #~ msgid "Collapse All"
  6544. #~ msgstr "Réduire tout"
  6545. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6546. #~ msgid "Expand All"
  6547. #~ msgstr "Développer tout"
  6548. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  6549. #~ msgid "Available configurations"
  6550. #~ msgstr "Configurations disponibles"
  6551. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6552. #~ msgid "Extruder"
  6553. #~ msgstr "Extrudeuse"
  6554. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6555. #~ msgid "Yes"
  6556. #~ msgstr "Oui"
  6557. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  6558. #~ msgid "No"
  6559. #~ msgstr "Non"
  6560. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6561. #~ msgid "Print Setup"
  6562. #~ msgstr "Configuration de l'impression"
  6563. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6564. #~ msgid ""
  6565. #~ "Print Setup disabled\n"
  6566. #~ "G-code files cannot be modified"
  6567. #~ msgstr ""
  6568. #~ "Configuration de l'impression désactivée\n"
  6569. #~ "Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
  6570. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  6571. #~ msgid "00h 00min"
  6572. #~ msgstr "00h 00min"
  6573. #~ msgctxt "@tooltip"
  6574. #~ msgid "Time specification"
  6575. #~ msgstr "Spécification de temps"
  6576. #~ msgctxt "@label"
  6577. #~ msgid "Cost specification"
  6578. #~ msgstr "Spécification de coût"
  6579. #~ msgctxt "@label"
  6580. #~ msgid "Total:"
  6581. #~ msgstr "Total :"
  6582. #~ msgctxt "@tooltip"
  6583. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  6584. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression recommandée</b><br/><br/>Imprimer avec les paramètres recommandés pour l'imprimante, le matériau et la qualité sélectionnés."
  6585. #~ msgctxt "@tooltip"
  6586. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  6587. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression personnalisée</b><br/><br/>Imprimer avec un contrôle fin de chaque élément du processus de découpe."
  6588. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  6589. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  6590. #~ msgstr "Afficher le &journal du moteur..."
  6591. #~ msgctxt "@action:menu"
  6592. #~ msgid "Browse packages..."
  6593. #~ msgstr "Parcourir les paquets..."
  6594. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6595. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  6596. #~ msgstr "Déplier / replier la barre latérale"
  6597. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6598. #~ msgid "Please load a 3D model"
  6599. #~ msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
  6600. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6601. #~ msgid "Ready to slice"
  6602. #~ msgstr "Prêt à découper"
  6603. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  6604. #~ msgid "Ready to %1"
  6605. #~ msgstr "Prêt à %1"
  6606. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6607. #~ msgid "Slicing unavailable"
  6608. #~ msgstr "Découpe indisponible"
  6609. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6610. #~ msgid "Slice current printjob"
  6611. #~ msgstr "Découper la tâche d'impression en cours"
  6612. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6613. #~ msgid "Cancel slicing process"
  6614. #~ msgstr "Annuler le processus de découpe"
  6615. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  6616. #~ msgid "Prepare"
  6617. #~ msgstr "Préparer"
  6618. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  6619. #~ msgid "Cancel"
  6620. #~ msgstr "Annuler"
  6621. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6622. #~ msgid "Select the active output device"
  6623. #~ msgstr "Sélectionner le périphérique de sortie actif"
  6624. #~ msgctxt "@title:menu"
  6625. #~ msgid "&View"
  6626. #~ msgstr "&Visualisation"
  6627. #~ msgctxt "@title:menu"
  6628. #~ msgid "&Settings"
  6629. #~ msgstr "&Paramètres"
  6630. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6631. #~ msgid "&Toolbox"
  6632. #~ msgstr "&Boîte à outils"
  6633. #~ msgctxt "@action:button"
  6634. #~ msgid "Open File"
  6635. #~ msgstr "Ouvrir un fichier"
  6636. #~ msgctxt "@tooltip"
  6637. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  6638. #~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité"
  6639. #~ msgctxt "@label"
  6640. #~ msgid "Print Speed"
  6641. #~ msgstr "Vitesse d’impression"
  6642. #~ msgctxt "@label"
  6643. #~ msgid "Slower"
  6644. #~ msgstr "Ralentir"
  6645. #~ msgctxt "@label"
  6646. #~ msgid "Faster"
  6647. #~ msgstr "Accélérer"
  6648. #~ msgctxt "@label"
  6649. #~ msgid "Enable gradual"
  6650. #~ msgstr "Permettre le remplissage graduel"
  6651. #~ msgctxt "@label"
  6652. #~ msgid "Generate Support"
  6653. #~ msgstr "Générer les supports"
  6654. #~ msgctxt "@label"
  6655. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  6656. #~ msgstr "Adhérence au plateau"
  6657. #~ msgctxt "@label"
  6658. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  6659. #~ msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ?<br>Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
  6660. #~ msgctxt "@title:window"
  6661. #~ msgid "Engine Log"
  6662. #~ msgstr "Journal du moteur"
  6663. #~ msgctxt "@label"
  6664. #~ msgid "Printer type"
  6665. #~ msgstr "Type d'imprimante"
  6666. #~ msgctxt "@label"
  6667. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  6668. #~ msgstr "Utiliser de la colle avec cette combinaison de matériaux"
  6669. #~ msgctxt "@label"
  6670. #~ msgid "Check compatibility"
  6671. #~ msgstr "Vérifier la compatibilité"
  6672. #~ msgctxt "@tooltip"
  6673. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  6674. #~ msgstr "Cliquez ici pour vérifier la compatibilité des matériaux sur Ultimaker.com."
  6675. #~ msgctxt "description"
  6676. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6677. #~ msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
  6678. #~ msgctxt "name"
  6679. #~ msgid "Changelog"
  6680. #~ msgstr "Récapitulatif des changements"
  6681. #~ msgctxt "description"
  6682. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6683. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  6684. #~ msgctxt "name"
  6685. #~ msgid "Profile flatener"
  6686. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  6687. #~ msgctxt "description"
  6688. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  6689. #~ msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence."
  6690. #~ msgctxt "name"
  6691. #~ msgid "UserAgreement"
  6692. #~ msgstr "UserAgreement"
  6693. #~ msgctxt "@warning:status"
  6694. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  6695. #~ msgstr "Veuillez générer le G-Code avant d'enregistrer."
  6696. #~ msgctxt "@action"
  6697. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6698. #~ msgstr "Mise à niveau du firmware"
  6699. #~ msgctxt "@label unknown material"
  6700. #~ msgid "Unknown"
  6701. #~ msgstr "Inconnu"
  6702. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6703. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  6704. #~ msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
  6705. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6706. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  6707. #~ msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
  6708. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6709. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  6710. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
  6711. #~ msgctxt "@title:window"
  6712. #~ msgid "Confirm uninstall "
  6713. #~ msgstr "Confirmer la désinstallation "
  6714. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  6715. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6716. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6717. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  6718. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6719. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6720. #~ msgctxt "@title"
  6721. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6722. #~ msgstr "Mise à niveau du firmware"
  6723. #~ msgctxt "@action:button"
  6724. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6725. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
  6726. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  6727. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6728. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
  6729. #~ msgctxt "@info:status"
  6730. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  6731. #~ msgstr "Connexion avec Doodle3D Connecter..."
  6732. #~ msgctxt "@info:status"
  6733. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  6734. #~ msgstr "Envoi de données vers Doodle3D Connecter..."
  6735. #~ msgctxt "@info:status"
  6736. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  6737. #~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à Doodle3D Connect. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
  6738. #~ msgctxt "@info:status"
  6739. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  6740. #~ msgstr "Enregistrement de données dans Doodle3D Connecter..."
  6741. #~ msgctxt "@info:status"
  6742. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  6743. #~ msgstr "Fichier envoyé vers Doodle3D Connecter"
  6744. #~ msgctxt "@action:button"
  6745. #~ msgid "Open Connect..."
  6746. #~ msgstr "Ouvrir Connect..."
  6747. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6748. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  6749. #~ msgstr "Ouvrir l'interface web Doodle3D Connecter"
  6750. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6751. #~ msgid "Blender file"
  6752. #~ msgstr "Fichier Blender"
  6753. #~ msgctxt "@info:status"
  6754. #~ msgid ""
  6755. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  6756. #~ "Felt back to \"{}\"."
  6757. #~ msgstr ""
  6758. #~ "Impossible d'exporter avec la qualité \"{}\" !\n"
  6759. #~ "Qualité redéfinie sur \"{}\"."
  6760. #~ msgctxt "@label"
  6761. #~ msgid "Contact"
  6762. #~ msgstr "Contact"
  6763. #~ msgctxt "@label"
  6764. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  6765. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes Ultimaker 3."
  6766. #~ msgctxt "@label"
  6767. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  6768. #~ msgstr "L'imprimante est le patron pour un groupe de %1 imprimantes Ultimaker 3."
  6769. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  6770. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6771. #~ msgstr "%1 n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  6772. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6773. #~ msgid "Add/Remove printers"
  6774. #~ msgstr "Ajouter / supprimer une imprimante"
  6775. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6776. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6777. #~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
  6778. #~ msgctxt "@action:button"
  6779. #~ msgid "View print jobs"
  6780. #~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
  6781. #~ msgctxt "@label:status"
  6782. #~ msgid "Preparing to print"
  6783. #~ msgstr "Préparation..."
  6784. #~ msgctxt "@label:status"
  6785. #~ msgid "Available"
  6786. #~ msgstr "Disponible"
  6787. #~ msgctxt "@label:status"
  6788. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  6789. #~ msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  6790. #~ msgctxt "@label:status"
  6791. #~ msgid "Unknown"
  6792. #~ msgstr "Inconnu"
  6793. #~ msgctxt "@label:status"
  6794. #~ msgid "Disabled"
  6795. #~ msgstr "Désactivé"
  6796. #~ msgctxt "@label:status"
  6797. #~ msgid "Reserved"
  6798. #~ msgstr "Réservée"
  6799. #~ msgctxt "@label"
  6800. #~ msgid "Preparing to print"
  6801. #~ msgstr "Préparation de l'impression..."
  6802. #~ msgctxt "@label:status"
  6803. #~ msgid "Print aborted"
  6804. #~ msgstr "Abandon de l'impression"
  6805. #~ msgctxt "@label"
  6806. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  6807. #~ msgstr "Non acceptation des tâches d'impression"
  6808. #~ msgctxt "@label"
  6809. #~ msgid "Finishes at: "
  6810. #~ msgstr "Complète a: "
  6811. #~ msgctxt "@label"
  6812. #~ msgid "Clear build plate"
  6813. #~ msgstr "Enlever les objets du plateau"
  6814. #~ msgctxt "@label"
  6815. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  6816. #~ msgstr "En attente de modification de configuration"
  6817. #~ msgctxt "@title"
  6818. #~ msgid "Print jobs"
  6819. #~ msgstr "Imprimer les tâches"
  6820. #~ msgctxt "@label:title"
  6821. #~ msgid "Printers"
  6822. #~ msgstr "Imprimantes"
  6823. #~ msgctxt "@action:button"
  6824. #~ msgid "View printers"
  6825. #~ msgstr "Afficher les imprimantes"
  6826. #~ msgctxt "@label:"
  6827. #~ msgid "Pause"
  6828. #~ msgstr "Pause"
  6829. #~ msgctxt "@label:"
  6830. #~ msgid "Resume"
  6831. #~ msgstr "Reprendre"
  6832. #~ msgctxt "@label:"
  6833. #~ msgid "Abort Print"
  6834. #~ msgstr "Abandonner l'impression"
  6835. #~ msgctxt "@option:openProject"
  6836. #~ msgid "Always ask"
  6837. #~ msgstr "Toujours demander"
  6838. #~ msgctxt "@label"
  6839. #~ msgid "Override Profile"
  6840. #~ msgstr "Écraser le profil"
  6841. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6842. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  6843. #~ msgstr "Les modèles nouvellement chargés doivent-ils être disposés sur le plateau ? Utilisé en conjonction avec le multi-plateau (EXPÉRIMENTAL)"
  6844. #~ msgctxt "@option:check"
  6845. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  6846. #~ msgstr "Ne pas réorganiser les objets lors du chargement"
  6847. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6848. #~ msgid "&Save Selection to File"
  6849. #~ msgstr "Enregi&strer la sélection dans un fichier"
  6850. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6851. #~ msgid "Save &As..."
  6852. #~ msgstr "Enregistrer &sous..."
  6853. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6854. #~ msgid "Save &Project..."
  6855. #~ msgstr "Enregistrer le &projet..."
  6856. # Added after the string freeze.
  6857. #~ msgctxt "@label"
  6858. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  6859. #~ msgstr "Utilisez feuilles d'adhérence ou de la colle avec cette combinaison des matériaux"
  6860. #~ msgctxt "description"
  6861. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6862. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une box WiFi Doodle3D."
  6863. #~ msgctxt "name"
  6864. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  6865. #~ msgstr "Box WiFi Doodle3D"
  6866. #~ msgctxt "description"
  6867. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  6868. #~ msgstr "Fournit une fenêtre d'édition pour l'édition directe de script."
  6869. #~ msgctxt "name"
  6870. #~ msgid "Live scripting tool"
  6871. #~ msgstr "Outil de scripting en direct"
  6872. #~ msgctxt "description"
  6873. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  6874. #~ msgstr "Aide à ouvrir les fichiers Blender directement dans Cura."
  6875. #~ msgctxt "name"
  6876. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  6877. #~ msgstr "Intégration Blender (expérimental)"
  6878. #~ msgctxt "@info:title"
  6879. #~ msgid "Model Checker Warning"
  6880. #~ msgstr "Avertissement contrôleur de modèle"
  6881. #~ msgctxt "@info:status"
  6882. #~ msgid ""
  6883. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  6884. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  6885. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  6886. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  6887. #~ "3) Use a different material."
  6888. #~ msgstr ""
  6889. #~ "Certains modèles peuvent ne pas être imprimés de manière optimale en raison de la taille de l'objet et du matériau choisi pour les modèles : {model_names}.\n"
  6890. #~ "Conseils utiles pour améliorer la qualité d'impression :\n"
  6891. #~ "1) Utiliser des coins arrondis.\n"
  6892. #~ "2) Éteindre le ventilateur (seulement si le modèle ne contient pas de petits détails).\n"
  6893. #~ "3) Utiliser un matériau différent."
  6894. #~ msgctxt "@info:status"
  6895. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6896. #~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
  6897. #~ msgctxt "@info:status"
  6898. #~ msgid ""
  6899. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6900. #~ "\n"
  6901. #~ "Thanks!"
  6902. #~ msgstr ""
  6903. #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
  6904. #~ "\n"
  6905. #~ "Merci !"
  6906. #~ msgctxt "@info:status"
  6907. #~ msgid ""
  6908. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6909. #~ "\n"
  6910. #~ "Sorry!"
  6911. #~ msgstr ""
  6912. #~ "Plus d'une pièce ou d'un assemblage ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant une seule pièce ou un seul assemblage.\n"
  6913. #~ "\n"
  6914. #~ "Désolé !"
  6915. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6916. #~ msgid "SolidWorks part file"
  6917. #~ msgstr "Fichier de composant SolidWorks"
  6918. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6919. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  6920. #~ msgstr "Fichier d'assemblage SolidWorks"
  6921. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6922. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  6923. #~ msgstr "Fichier de dessin SolidWorks"
  6924. #~ msgctxt "@info:status"
  6925. #~ msgid ""
  6926. #~ "Dear customer,\n"
  6927. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6928. #~ "\n"
  6929. #~ "With kind regards\n"
  6930. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6931. #~ msgstr ""
  6932. #~ "Cher client,\n"
  6933. #~ "Nous n'avons pas pu trouver une installation valide de SolidWorks sur votre système. Cela signifie soit que SolidWorks n'est pas installé, soit que vous ne possédez pas de licence valide. Veuillez vous assurer que l'exécution de SolidWorks lui-même fonctionne sans problèmes et / ou contactez votre service IT.\n"
  6934. #~ "\n"
  6935. #~ "Cordialement,\n"
  6936. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6937. #~ msgctxt "@info:status"
  6938. #~ msgid ""
  6939. #~ "Dear customer,\n"
  6940. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6941. #~ "\n"
  6942. #~ "With kind regards\n"
  6943. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6944. #~ msgstr ""
  6945. #~ "Cher client,\n"
  6946. #~ "Vous exécutez actuellement ce plug-in sur un système d'exploitation autre que Windows. Ce plug-in fonctionne uniquement sous Windows et lorsque SolidWorks est installé avec une licence valide. Veuillez installer ce plug-in sur un poste Windows où SolidWorks est installé.\n"
  6947. #~ "\n"
  6948. #~ "Cordialement,\n"
  6949. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6950. #~ msgid "Configure"
  6951. #~ msgstr "Configurer"
  6952. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6953. #~ msgstr "Guide d'installation SolidWorks macro"
  6954. #~ msgctxt "@action:button"
  6955. #~ msgid "Disable"
  6956. #~ msgstr "Désactiver"
  6957. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6958. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6959. #~ msgstr "Ne pas autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes. Vous pouvez modifier ce paramètre dans les préférences."
  6960. #~ msgid "Install"
  6961. #~ msgstr "Installer"
  6962. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6963. #~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR. Il n'est pas défini sur un répertoire."
  6964. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6965. #~ msgstr "L'installation du plug-in Siemens NX Cura a réussie."
  6966. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6967. #~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR."
  6968. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6969. #~ msgstr "Échec de l'installation du plug-in Siemens NX. Impossible de définir la variable d'environnement UGII_USER_DIR pour Siemens NX."
  6970. #~ msgctxt "@info:status"
  6971. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6972. #~ msgstr "Échec de l'obtention de l'identifiant du plug-in au départ de <filename>{0}</filename>"
  6973. #~ msgctxt "@info:tile"
  6974. #~ msgid "Warning"
  6975. #~ msgstr "Avertissement"
  6976. #~ msgctxt "@window:title"
  6977. #~ msgid "Plugin browser"
  6978. #~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
  6979. #~ msgctxt "@label"
  6980. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6981. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6982. #~ msgctxt "@label"
  6983. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6984. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6985. #~ msgctxt "@title:window"
  6986. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6987. #~ msgstr "SolidWorks : assistant d'exportation"
  6988. #~ msgctxt "@action:label"
  6989. #~ msgid "Quality:"
  6990. #~ msgstr "Qualité :"
  6991. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6992. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6993. #~ msgstr "Fine (impression 3D)"
  6994. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6995. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6996. #~ msgstr "Grossière (impression 3D)"
  6997. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6998. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6999. #~ msgstr "Fine (SolidWorks)"
  7000. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7001. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  7002. #~ msgstr "Grossière (SolidWorks)"
  7003. #~ msgctxt "@text:window"
  7004. #~ msgid "Show this dialog again"
  7005. #~ msgstr "Afficher de nouveau cette boîte de dialogue"
  7006. #~ msgctxt "@action:button"
  7007. #~ msgid "Continue"
  7008. #~ msgstr "Continuer"
  7009. #~ msgctxt "@action:button"
  7010. #~ msgid "Abort"
  7011. #~ msgstr "Abandonner"
  7012. #~ msgctxt "@title:window"
  7013. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  7014. #~ msgstr "Modalités d’installation de Cura SolidWorks macro"
  7015. #~ msgctxt "@description:label"
  7016. #~ msgid "Steps:"
  7017. #~ msgstr "Procédure :"
  7018. #~ msgctxt "@action:button"
  7019. #~ msgid ""
  7020. #~ "Open the directory\n"
  7021. #~ "with macro and icon"
  7022. #~ msgstr ""
  7023. #~ "Ouvrez le répertoire\n"
  7024. #~ "contenant la macro et l'icône"
  7025. #~ msgctxt "@description:label"
  7026. #~ msgid "Instructions:"
  7027. #~ msgstr "Instructions :"
  7028. #~ msgctxt "@action:playpause"
  7029. #~ msgid "Play"
  7030. #~ msgstr "Jouer"
  7031. #~ msgctxt "@action:playpause"
  7032. #~ msgid "Pause"
  7033. #~ msgstr "Pause"
  7034. #~ msgctxt "@action:button"
  7035. #~ msgid "Previous Step"
  7036. #~ msgstr "Étape précédente"
  7037. #~ msgctxt "@action:button"
  7038. #~ msgid "Done"
  7039. #~ msgstr "Terminé"
  7040. #~ msgctxt "@action:button"
  7041. #~ msgid "Next Step"
  7042. #~ msgstr "Étape suivante"
  7043. #~ msgctxt "@title:window"
  7044. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  7045. #~ msgstr "Plug-in SolidWorks : configuration"
  7046. #~ msgctxt "@title:tab"
  7047. #~ msgid "Conversion settings"
  7048. #~ msgstr "Paramètres de conversion"
  7049. #~ msgctxt "@label"
  7050. #~ msgid "First choice:"
  7051. #~ msgstr "Premier choix :"
  7052. #~ msgctxt "@text:menu"
  7053. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  7054. #~ msgstr "Dernière version installée (recommandé)"
  7055. #~ msgctxt "@text:menu"
  7056. #~ msgid "Default version"
  7057. #~ msgstr "Version par défaut"
  7058. #~ msgctxt "@label"
  7059. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  7060. #~ msgstr "Afficher l'Assistant avant d'ouvrir les fichiers SolidWorks"
  7061. #~ msgctxt "@label"
  7062. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  7063. #~ msgstr "Rotation automatique du fichier ouvert en orientation normalisée"
  7064. #~ msgctxt "@title:tab"
  7065. #~ msgid "Installation(s)"
  7066. #~ msgstr "Installation(s)"
  7067. #~ msgctxt "@label"
  7068. #~ msgid "COM service found"
  7069. #~ msgstr "Service COM trouvé"
  7070. #~ msgctxt "@label"
  7071. #~ msgid "Executable found"
  7072. #~ msgstr "Fichier exécutable trouvé"
  7073. #~ msgctxt "@label"
  7074. #~ msgid "COM starting"
  7075. #~ msgstr "Lancement de COM"
  7076. #~ msgctxt "@label"
  7077. #~ msgid "Revision number"
  7078. #~ msgstr "Numéro de révision"
  7079. #~ msgctxt "@label"
  7080. #~ msgid "Functions available"
  7081. #~ msgstr "Fonctions disponibles"
  7082. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  7083. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  7084. #~ msgstr "Le nouveau diamètre du matériau est défini sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec la machine actuelle. Souhaitez-vous continuer ?"
  7085. #~ msgctxt "@action:menu"
  7086. #~ msgid "Browse plugins..."
  7087. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins..."
  7088. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  7089. #~ msgid "P&lugins"
  7090. #~ msgstr "&Plug-ins"
  7091. #~ msgctxt "@window:title"
  7092. #~ msgid "Install Plugin"
  7093. #~ msgstr "Installer plug-in"
  7094. #~ msgctxt "description"
  7095. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  7096. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  7097. #~ msgctxt "description"
  7098. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  7099. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
  7100. #~ msgctxt "description"
  7101. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  7102. #~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. La conversion est ensuite effectuée par ce plug-in et des optimisations supplémentaires."
  7103. #~ msgctxt "name"
  7104. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  7105. #~ msgstr "Intégration SolidWorks"
  7106. #~ msgctxt "description"
  7107. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  7108. #~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
  7109. #~ msgctxt "name"
  7110. #~ msgid "Auto Save"
  7111. #~ msgstr "Enregistrement auto"
  7112. #~ msgctxt "description"
  7113. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  7114. #~ msgstr "Vous aide à installer un bouton « exporter vers Cura » dans Siemens NX."
  7115. #~ msgctxt "name"
  7116. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  7117. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  7118. #~ msgctxt "description"
  7119. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  7120. #~ msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux plug-ins."
  7121. #~ msgctxt "name"
  7122. #~ msgid "Plugin Browser"
  7123. #~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
  7124. #~ msgctxt "description"
  7125. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  7126. #~ msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence"
  7127. #~ msgctxt "description"
  7128. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  7129. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  7130. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7131. #~ msgid "GCode File"
  7132. #~ msgstr "Fichier GCode"
  7133. #~ msgctxt "@info:status"
  7134. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  7135. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante est occupée ou n'est pas connectée."
  7136. #~ msgctxt "@info:title"
  7137. #~ msgid "Printer Unavailable"
  7138. #~ msgstr "Imprimante indisponible"
  7139. #~ msgctxt "@info:status"
  7140. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  7141. #~ msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB car elle utilise UltiGCode."
  7142. #~ msgctxt "@info:title"
  7143. #~ msgid "USB Printing"
  7144. #~ msgstr "Impression par USB"
  7145. #~ msgctxt "@info:status"
  7146. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  7147. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB."
  7148. #~ msgctxt "@info"
  7149. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  7150. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le firmware car il n'y a aucune imprimante connectée."
  7151. #~ msgctxt "@info"
  7152. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  7153. #~ msgstr "Impossible de trouver le firmware requis pour l'imprimante sur %s."
  7154. #~ msgctxt "@info:title"
  7155. #~ msgid "Printer Firmware"
  7156. #~ msgstr "Firmware de l'imprimante"
  7157. #~ msgctxt "@info:title"
  7158. #~ msgid "Connection status"
  7159. #~ msgstr "Statut de la connexion"
  7160. #~ msgctxt "@info:title"
  7161. #~ msgid "Connection Status"
  7162. #~ msgstr "Statut de la connexion"
  7163. #~ msgctxt "@info:status"
  7164. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  7165. #~ msgstr "La demande d'accès à l'imprimante a été refusée."
  7166. #~ msgctxt "@info:status"
  7167. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  7168. #~ msgstr "Durée d'attente dépassée. Échec de la demande d'accès."
  7169. #~ msgctxt "@info:status"
  7170. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  7171. #~ msgstr "Interruption de connexion au le réseau."
  7172. #~ msgctxt "@info:status"
  7173. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  7174. #~ msgstr "La connexion avec l'imprimante est interrompue. Vérifiez que votre imprimante est connectée."
  7175. #~ msgctxt "@info:status"
  7176. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  7177. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. L'état actuel de l'imprimante est %s."
  7178. #~ msgctxt "@info:title"
  7179. #~ msgid "Printer Status"
  7180. #~ msgstr "Statut de l'imprimante"
  7181. #~ msgctxt "@info:status"
  7182. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  7183. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression. Pas de PrintCore inséré dans la fente {0}."
  7184. #~ msgctxt "@info:status"
  7185. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  7186. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de matériau chargé dans la fente {0}."
  7187. #~ msgctxt "@label"
  7188. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  7189. #~ msgstr "Pas suffisamment de matériau pour la bobine {0}."
  7190. #~ msgctxt "@label"
  7191. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  7192. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeur {2}"
  7193. #~ msgctxt "@label"
  7194. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  7195. #~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
  7196. #~ msgctxt "@info:status"
  7197. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  7198. #~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à l'imprimante. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
  7199. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  7200. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  7201. #~ msgstr "Abandon de l'impression. Vérifiez l'imprimante"
  7202. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  7203. #~ msgid "Pausing print..."
  7204. #~ msgstr "Mise en pause de l'impression..."
  7205. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  7206. #~ msgid "Resuming print..."
  7207. #~ msgstr "Reprise de l'impression..."
  7208. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  7209. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  7210. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  7211. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  7212. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe de {count} imprimantes connectées Ultimaker 3."
  7213. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  7214. #~ msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'. Veuillez enlever l'impression et confirmer avoir nettoyé le plateau."
  7215. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  7216. #~ msgstr "{printer_name} est réservé pour imprimer '{job_name}'. Veuillez modifier la configuration de l'imprimante pour qu'elle corresponde à la tâche et commence l'impression."
  7217. #~ msgctxt "@info:status"
  7218. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  7219. #~ msgstr "Impossible d'envoyer une nouvelle tâche d'impression : cette imprimante 3D n'est pas (encore) configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  7220. #~ msgctxt "@info:status"
  7221. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  7222. #~ msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression vers le groupe {cluster_name}."
  7223. #~ msgctxt "@info:status"
  7224. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  7225. #~ msgstr "<filename>{file_name}</filename> envoyé vers le groupe {cluster_name}."
  7226. #~ msgctxt "@action:button"
  7227. #~ msgid "Show print jobs"
  7228. #~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
  7229. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7230. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  7231. #~ msgstr "Ouvre l'interface d'impression des tâches dans votre navigateur."
  7232. #~ msgctxt "@label Printer name"
  7233. #~ msgid "Unknown"
  7234. #~ msgstr "Inconnu"
  7235. #~ msgctxt "@info:progress"
  7236. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  7237. #~ msgstr "Envoi de <filename>{file_name}</filename> vers le groupe {cluster_name}..."
  7238. #~ msgctxt "@info:status"
  7239. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  7240. #~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
  7241. #~ msgctxt "@info:status"
  7242. #~ msgid ""
  7243. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  7244. #~ "\n"
  7245. #~ " Thanks!."
  7246. #~ msgstr ""
  7247. #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
  7248. #~ "\n"
  7249. #~ " Merci !"
  7250. #~ msgctxt "@info:status"
  7251. #~ msgid ""
  7252. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  7253. #~ "\n"
  7254. #~ "Sorry!"
  7255. #~ msgstr ""
  7256. #~ "Plus d'une pièce ou d'un ensemble de pièces ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant exactement une pièce ou un ensemble de pièces.\n"
  7257. #~ "\n"
  7258. #~ "Désolé !"
  7259. #~ msgctxt "@item:material"
  7260. #~ msgid "No material loaded"
  7261. #~ msgstr "Pas de matériau chargé"
  7262. #~ msgctxt "@item:material"
  7263. #~ msgid "Unknown material"
  7264. #~ msgstr "Matériau inconnu"
  7265. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  7266. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  7267. #~ msgstr "Le diamètre du matériau sélectionné rend le matériau incompatible avec l'imprimante actuelle."
  7268. #~ msgctxt "@action:button"
  7269. #~ msgid "Undo"
  7270. #~ msgstr "Annuler"
  7271. #~ msgctxt "@action"
  7272. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  7273. #~ msgstr "Annuler la modification du diamètre du matériau."
  7274. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  7275. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  7276. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ne correspond pas à votre machine actuelle ; échec de l'importation."
  7277. #~ msgctxt "@label crash message"
  7278. #~ msgid ""
  7279. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  7280. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  7281. #~ " "
  7282. #~ msgstr ""
  7283. #~ "<p><b>Une erreur fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  7284. #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  7285. #~ " "
  7286. #~ msgctxt "@label"
  7287. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  7288. #~ msgstr "pas encore initialisé<br/>"
  7289. #~ msgctxt "@label"
  7290. #~ msgid "Gcode flavor"
  7291. #~ msgstr "GCode Parfum"
  7292. #~ msgctxt "@label"
  7293. #~ msgid "Start Gcode"
  7294. #~ msgstr "Début Gcode"
  7295. #~ msgctxt "@tooltip"
  7296. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  7297. #~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter au tout début."
  7298. #~ msgctxt "@label"
  7299. #~ msgid "End Gcode"
  7300. #~ msgstr "Fin Gcode"
  7301. #~ msgctxt "@tooltip"
  7302. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  7303. #~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter tout à la fin."
  7304. #~ msgctxt "@label"
  7305. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  7306. #~ msgstr "Extrudeur Gcode de démarrage"
  7307. #~ msgctxt "@label"
  7308. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  7309. #~ msgstr "Extrudeur Gcode de fin"
  7310. #~ msgctxt "@label"
  7311. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  7312. #~ msgstr "Démarrage de la mise à jour du firmware, cela peut prendre un certain temps."
  7313. #~ msgctxt "@label"
  7314. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  7315. #~ msgstr "Code erreur inconnue : %1"
  7316. #~ msgctxt "@label Printer name"
  7317. #~ msgid "Ultimaker 3"
  7318. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  7319. #~ msgctxt "@label Printer name"
  7320. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  7321. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  7322. #~ msgctxt "@label Printer status"
  7323. #~ msgid "Unknown"
  7324. #~ msgstr "Inconnu"
  7325. #~ msgctxt "@title:window"
  7326. #~ msgid "Find & Update plugins"
  7327. #~ msgstr "Rechercher et mettre à jour les plug-ins"
  7328. #~ msgctxt "@label"
  7329. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  7330. #~ msgstr "Vous pouvez trouver ici une liste de plug-ins de sources tierces."
  7331. #~ msgctxt "@action:button"
  7332. #~ msgid "Upgrade"
  7333. #~ msgstr "Mettre à niveau"
  7334. #~ msgctxt "@action:button"
  7335. #~ msgid "Download"
  7336. #~ msgstr "Télécharger"
  7337. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7338. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  7339. #~ msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur gcode."
  7340. #~ msgctxt "@option:check"
  7341. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  7342. #~ msgstr "Message d'avertissement dans lecteur gcode."
  7343. #~ msgctxt "@window:title"
  7344. #~ msgid "Import Profile"
  7345. #~ msgstr "Importer un profil"
  7346. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  7347. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  7348. #~ msgstr "Imprimante : %1, %2 : %3"
  7349. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  7350. #~ msgid "Printer: %1"
  7351. #~ msgstr "Imprimante : %1"
  7352. #~ msgctxt "@label"
  7353. #~ msgid "GCode generator"
  7354. #~ msgstr "Générateur GCode"
  7355. #~ msgctxt "@action:menu"
  7356. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  7357. #~ msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  7358. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  7359. #~ msgid "Automatic: %1"
  7360. #~ msgstr "Automatique : %1"
  7361. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  7362. #~ msgid "Automatic: %1"
  7363. #~ msgstr "Automatique : %1"
  7364. #~ msgctxt "@info:status"
  7365. #~ msgid "No printer connected"
  7366. #~ msgstr "Aucune imprimante n'est connectée"
  7367. #~ msgctxt "@tooltip"
  7368. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  7369. #~ msgstr "Température actuelle de cet extrudeur."
  7370. #~ msgctxt "@action:menu"
  7371. #~ msgid "Installed plugins..."
  7372. #~ msgstr "Plug-ins installés..."
  7373. #~ msgctxt "@label"
  7374. #~ msgid "Support Extruder"
  7375. #~ msgstr "Extrudeur pour matériau support"
  7376. #~ msgctxt "description"
  7377. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  7378. #~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
  7379. #~ msgctxt "name"
  7380. #~ msgid "GCode Writer"
  7381. #~ msgstr "Générateur de GCode"
  7382. #~ msgctxt "name"
  7383. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  7384. #~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
  7385. #~ msgctxt "@info:status"
  7386. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  7387. #~ msgstr "Des erreurs sont apparues lors de l'ouverture de votre fichier SolidWorks ! Veuillez vérifier s'il est possible d'ouvrir votre fichier dans SolidWorks sans que cela ne cause de problèmes."
  7388. #~ msgctxt "@info:status"
  7389. #~ msgid "Error while starting %s!"
  7390. #~ msgstr "Erreur lors du lancement de %s !"
  7391. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7392. #~ msgid "Simulation view"
  7393. #~ msgstr "Vue simulation"
  7394. #~ msgctxt "@info"
  7395. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  7396. #~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences."
  7397. #~ msgctxt "@menuitem"
  7398. #~ msgid "Global"
  7399. #~ msgstr "Global"
  7400. #~ msgctxt "@label crash message"
  7401. #~ msgid ""
  7402. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  7403. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  7404. #~ " "
  7405. #~ msgstr ""
  7406. #~ "<p><b>Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  7407. #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  7408. #~ " "
  7409. #~ msgctxt "@label Cura version"
  7410. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  7411. #~ msgstr "<b>Version Cura :</b> {version}<br/>"
  7412. #~ msgctxt "@label Platform"
  7413. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  7414. #~ msgstr "Plateforme :</b> {platform}<br/>"
  7415. #~ msgctxt "@label Qt version"
  7416. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  7417. #~ msgstr "<b>Version Qt :</b> {qt}<br/>"
  7418. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  7419. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  7420. #~ msgstr "<b>Version PyQt :</b> {pyqt}<br/>"
  7421. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  7422. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  7423. #~ msgstr "<b>OpenGL :</b> {opengl}<br/>"
  7424. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  7425. #~ msgid "Exception traceback"
  7426. #~ msgstr "Retraçage de l'exception"
  7427. #~ msgctxt "@label"
  7428. #~ msgid "Material diameter"
  7429. #~ msgstr "Diamètre du matériau"
  7430. #~ msgctxt "@title:window"
  7431. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  7432. #~ msgstr "Configuration du plug-in Cura SolidWorks"
  7433. #~ msgctxt "@action:label"
  7434. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  7435. #~ msgstr "Qualité par défaut du STL exporté :"
  7436. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7437. #~ msgid "Always ask"
  7438. #~ msgstr "Toujours demander"
  7439. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7440. #~ msgid "Always use Fine quality"
  7441. #~ msgstr "Toujours utiliser la qualité Fine"
  7442. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7443. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  7444. #~ msgstr "Toujours utiliser la qualité grossière"
  7445. #~ msgctxt "@title:window"
  7446. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  7447. #~ msgstr "Importer le fichier SolidWorks comme STL..."
  7448. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7449. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  7450. #~ msgstr "Qualité du STL exporté"
  7451. #~ msgctxt "@action:label"
  7452. #~ msgid "Quality"
  7453. #~ msgstr "Qualité"
  7454. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7455. #~ msgid "Coarse"
  7456. #~ msgstr "Grossière"
  7457. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  7458. #~ msgid "Fine"
  7459. #~ msgstr "Fine"
  7460. #~ msgctxt "@"
  7461. #~ msgid "No Profile Available"
  7462. #~ msgstr "Aucun profil disponible"
  7463. #~ msgctxt "@label"
  7464. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  7465. #~ msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par tous les extrudeurs. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour tous les extrudeurs."
  7466. #~ msgctxt "@tooltip"
  7467. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  7468. #~ msgstr "<b>Spécification de temps</b><br/><table>"
  7469. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  7470. #~ msgid "&Reset camera position"
  7471. #~ msgstr "&Réinitialiser la position de la caméra"
  7472. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7473. #~ msgid "Save project"
  7474. #~ msgstr "Enregistrer le projet"
  7475. #~ msgctxt "@title:tab"
  7476. #~ msgid "Prepare"
  7477. #~ msgstr "Préparer"
  7478. #~ msgctxt "@title:tab"
  7479. #~ msgid "Monitor"
  7480. #~ msgstr "Surveiller"
  7481. #~ msgctxt "@label"
  7482. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  7483. #~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité</a>"
  7484. #~ msgctxt "description"
  7485. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  7486. #~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. Ces fichiers sont ensuite convertis et chargés dans Cura."
  7487. #~ msgctxt "@label:status"
  7488. #~ msgid "Blocked"
  7489. #~ msgstr "Bloqué"
  7490. #~ msgctxt "@label:status"
  7491. #~ msgid "Can't start print"
  7492. #~ msgstr "Ne peux pas imprimer"
  7493. #~ msgctxt "@action:button"
  7494. #~ msgid "Open Connect.."
  7495. #~ msgstr "Ouvrir Connect"
  7496. #~ msgctxt "@info:title"
  7497. #~ msgid "Print Details"
  7498. #~ msgstr "Les détails d'impression"
  7499. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  7500. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  7501. #~ msgstr "Pour s'assurer que votre {machine_name} est pourvue des dernières fonctionnalités, il est recommandé de mettre régulièrement à jour le firmware. Cela peut se faire sur la {machine_name} (lorsque connectée au réseau) ou via USB."
  7502. #~ msgctxt "@info:title"
  7503. #~ msgid "Layer View"
  7504. #~ msgstr "Vue en couches"
  7505. #~ msgctxt "@menuitem"
  7506. #~ msgid "Browse plugins"
  7507. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
  7508. #~ msgctxt "@info:title"
  7509. #~ msgid "Export Details"
  7510. #~ msgstr "Exporter les détails"
  7511. #~ msgctxt "@label"
  7512. #~ msgid ""
  7513. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  7514. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7515. #~ " "
  7516. #~ msgstr ""
  7517. #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
  7518. #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7519. #~ " "
  7520. #~ msgctxt "@action:button"
  7521. #~ msgid "Open Web Page"
  7522. #~ msgstr "Ouvrir la page Web"
  7523. #~ msgctxt "@action:button"
  7524. #~ msgid "Ok"
  7525. #~ msgstr "Ok"
  7526. #~ msgctxt "@label"
  7527. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  7528. #~ msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  7529. #~ msgctxt "@label"
  7530. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  7531. #~ msgstr "L'imprimante est configurée pour héberger un groupe de %1 imprimantes connectées Ultimaker 3."
  7532. #~ msgctxt "@label"
  7533. #~ msgid "Completed on: "
  7534. #~ msgstr "Finalisé sur : "
  7535. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7536. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  7537. #~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
  7538. #~ msgctxt "@label"
  7539. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  7540. #~ msgstr "GROUPE D'IMPRIMANTES"
  7541. #~ msgctxt "@action:warning"
  7542. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  7543. #~ msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau"
  7544. #~ msgctxt "@label"
  7545. #~ msgid ""
  7546. #~ " plugin contains a license.\n"
  7547. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  7548. #~ "Do you agree with the terms below?"
  7549. #~ msgstr ""
  7550. #~ " le plug-in contient une licence.\n"
  7551. #~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
  7552. #~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
  7553. #~ msgctxt "@label"
  7554. #~ msgid "00h 00min"
  7555. #~ msgstr "00 h 00 min"
  7556. #~ msgctxt "@tooltip"
  7557. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  7558. #~ msgstr "<B>Information horaire</b>"
  7559. #~ msgctxt "@description"
  7560. #~ msgid "Print time"
  7561. #~ msgstr "Imprimer l'heure"
  7562. #~ msgctxt "@label"
  7563. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  7564. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  7565. #~ msgctxt "@label"
  7566. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  7567. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  7568. #~ msgctxt "@title:window"
  7569. #~ msgid "Cura"
  7570. #~ msgstr "Cura"
  7571. #~ msgctxt "@label"
  7572. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  7573. #~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité du matériau</a>"
  7574. #~ msgctxt "name"
  7575. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  7576. #~ msgstr "Connexion au réseau UM3 (Cluster)"
  7577. #~ msgctxt "description"
  7578. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7579. #~ msgstr "Permet la vue en couches."
  7580. #~ msgctxt "name"
  7581. #~ msgid "Layer View"
  7582. #~ msgstr "Vue en couches"
  7583. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7584. #~ msgid "X-Ray"
  7585. #~ msgstr "Rayon-X"
  7586. #~ msgctxt "@label"
  7587. #~ msgid "Doodle3D"
  7588. #~ msgstr "Doodle3D"
  7589. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7590. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  7591. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une Doodle3D WiFi-Box."
  7592. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  7593. #~ msgid "Doodle3D printing"
  7594. #~ msgstr "Impression avec Doodle3D"
  7595. #~ msgctxt "@action:button"
  7596. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  7597. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
  7598. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7599. #~ msgid "Print with "
  7600. #~ msgstr "Imprimer avec"
  7601. #~ msgctxt "@title:menu"
  7602. #~ msgid "Doodle3D"
  7603. #~ msgstr "Doodle3D"
  7604. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7605. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  7606. #~ msgstr "Activer les périphériques de numérisation..."
  7607. #~ msgctxt "@info:progress"
  7608. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  7609. #~ msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  7610. #~ msgctxt "@info:status"
  7611. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7612. #~ msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  7613. #~ msgctxt "@info:status"
  7614. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  7615. #~ msgstr "Gardez à l'esprit que vous devez rouvrir votre fichier SolidWorks manuellement ! Le fait de recharger le modèle ne marchera pas."
  7616. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7617. #~ msgid "Layers"
  7618. #~ msgstr "Couches"
  7619. #~ msgid "Browse plugins"
  7620. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
  7621. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  7622. #~ msgid "Solid"
  7623. #~ msgstr "Solide"
  7624. #~ msgctxt "@label"
  7625. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  7626. #~ msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes vous sûr de vouloir le remplacer ?"
  7627. #~ msgctxt "@info:status"
  7628. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7629. #~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  7630. #~ msgctxt "@info:status"
  7631. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  7632. #~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : Le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
  7633. #~ msgctxt "@info:status"
  7634. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  7635. #~ msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  7636. #~ msgctxt "@info:status"
  7637. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  7638. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  7639. #~ msgctxt "@title:window"
  7640. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  7641. #~ msgstr "Paramètres Doodle3D"
  7642. #~ msgctxt "@title:window"
  7643. #~ msgid "Print to: %1"
  7644. #~ msgstr "Imprimer sur : %1"
  7645. #~ msgctxt "@label"
  7646. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  7647. #~ msgstr "Température de l'extrudeuse : %1/%2 °C"
  7648. #~ msgctxt "@label"
  7649. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  7650. #~ msgstr "Température du plateau : %1/%2 °C"
  7651. #~ msgctxt "@label"
  7652. #~ msgid "%1"
  7653. #~ msgstr "%1"
  7654. #~ msgctxt "@label"
  7655. #~ msgid "View Mode: Layers"
  7656. #~ msgstr "Mode d’affichage : couches"
  7657. #~ msgctxt "@info:status"
  7658. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  7659. #~ msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  7660. #~ msgctxt "@info:status"
  7661. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  7662. #~ msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  7663. #~ msgctxt "@info:status"
  7664. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  7665. #~ msgstr "Échec de l'export de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  7666. #~ msgctxt "@info:status"
  7667. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  7668. #~ msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  7669. #~ msgctxt "@label"
  7670. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  7671. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  7672. #~ msgctxt "@label"
  7673. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  7674. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  7675. #~ msgctxt "@label"
  7676. #~ msgid "Hotend"
  7677. #~ msgstr "Extrémité chaude"
  7678. #~ msgctxt "@action:button"
  7679. #~ msgid "View Mode"
  7680. #~ msgstr "Mode d’affichage"
  7681. #~ msgctxt "@title:tab"
  7682. #~ msgid "Print"
  7683. #~ msgstr "Imprimer"
  7684. #~ msgctxt "@label"
  7685. #~ msgid "0%"
  7686. #~ msgstr "0 %"
  7687. #~ msgctxt "@label"
  7688. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  7689. #~ msgstr "Un remplissage vide laissera votre modèle creux pour une solidité faible."
  7690. #~ msgctxt "@label"
  7691. #~ msgid "20%"
  7692. #~ msgstr "20 %"
  7693. #~ msgctxt "@label"
  7694. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  7695. #~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne."
  7696. #~ msgctxt "@label"
  7697. #~ msgid "50%"
  7698. #~ msgstr "50 %"
  7699. #~ msgctxt "@label"
  7700. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  7701. #~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne."
  7702. #~ msgctxt "@label"
  7703. #~ msgid "100%"
  7704. #~ msgstr "100 %"
  7705. #~ msgctxt "@label"
  7706. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  7707. #~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant."
  7708. #~ msgctxt "@label"
  7709. #~ msgid "Gradual"
  7710. #~ msgstr "Graduel"
  7711. #~ msgctxt "description"
  7712. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  7713. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers X3G"
  7714. #~ msgctxt "name"
  7715. #~ msgid "X3G Writer"
  7716. #~ msgstr "Générateur X3G"
  7717. #~ msgctxt "@label"
  7718. #~ msgid "Machine Settings action"
  7719. #~ msgstr "Action Paramètres de la machine"
  7720. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7721. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  7722. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  7723. #~ msgctxt "@label"
  7724. #~ msgid "X-Ray View"
  7725. #~ msgstr "Vue Rayon-X"
  7726. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7727. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  7728. #~ msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  7729. #~ msgctxt "@label"
  7730. #~ msgid "X3D Reader"
  7731. #~ msgstr "Lecteur X3D"
  7732. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7733. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  7734. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  7735. #~ msgctxt "@label"
  7736. #~ msgid "GCode Writer"
  7737. #~ msgstr "Générateur de GCode"
  7738. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7739. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  7740. #~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
  7741. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  7742. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  7743. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
  7744. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7745. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  7746. #~ msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
  7747. #~ msgctxt "@label"
  7748. #~ msgid "Profile flatener"
  7749. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  7750. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7751. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  7752. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  7753. #~ msgctxt "@label"
  7754. #~ msgid "USB printing"
  7755. #~ msgstr "Impression par USB"
  7756. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7757. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  7758. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  7759. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  7760. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  7761. #~ msgstr "Enregistre le X3G dans un fichier"
  7762. #~ msgctxt "@label"
  7763. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  7764. #~ msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  7765. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7766. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  7767. #~ msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  7768. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7769. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  7770. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
  7771. #~ msgctxt "@label"
  7772. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  7773. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
  7774. #~ msgctxt "@label"
  7775. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  7776. #~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
  7777. #~ msgctxt "@label"
  7778. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  7779. #~ msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  7780. #~ msgctxt "@label"
  7781. #~ msgid "Post Processing"
  7782. #~ msgstr "Post-traitement"
  7783. #~ msgctxt "Description of plugin"
  7784. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  7785. #~ msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  7786. #~ msgctxt "@label"
  7787. #~ msgid "Auto Save"
  7788. #~ msgstr "Enregistrement auto"
  7789. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7790. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  7791. #~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
  7792. #~ msgctxt "@label"
  7793. #~ msgid "Slice info"
  7794. #~ msgstr "Information sur le découpage"
  7795. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7796. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  7797. #~ msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  7798. #~ msgctxt "@info"
  7799. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  7800. #~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences"
  7801. #~ msgctxt "@label"
  7802. #~ msgid "Material Profiles"
  7803. #~ msgstr "Profils matériels"
  7804. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7805. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  7806. #~ msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  7807. #~ msgctxt "@label"
  7808. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  7809. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  7810. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7811. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  7812. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  7813. #~ msgctxt "@label"
  7814. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  7815. #~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
  7816. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7817. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  7818. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  7819. #~ msgctxt "@label"
  7820. #~ msgid "Layer View"
  7821. #~ msgstr "Vue en couches"
  7822. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7823. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7824. #~ msgstr "Permet la vue en couches."
  7825. #~ msgctxt "@label"
  7826. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  7827. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  7828. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7829. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  7830. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  7831. #~ msgctxt "@label"
  7832. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  7833. #~ msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  7834. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7835. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  7836. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  7837. #~ msgctxt "@label"
  7838. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  7839. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  7840. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7841. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  7842. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  7843. #~ msgctxt "@label"
  7844. #~ msgid "Image Reader"
  7845. #~ msgstr "Lecteur d'images"
  7846. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7847. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  7848. #~ msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  7849. #~ msgctxt "@label"
  7850. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  7851. #~ msgstr "Système CuraEngine"
  7852. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7853. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  7854. #~ msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  7855. #~ msgctxt "@label"
  7856. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  7857. #~ msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  7858. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7859. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  7860. #~ msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  7861. #~ msgctxt "@label"
  7862. #~ msgid "3MF Reader"
  7863. #~ msgstr "Lecteur 3MF"
  7864. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7865. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  7866. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  7867. #~ msgctxt "@label"
  7868. #~ msgid "Solid View"
  7869. #~ msgstr "Vue solide"
  7870. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7871. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  7872. #~ msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  7873. #~ msgctxt "@label"
  7874. #~ msgid "G-code Reader"
  7875. #~ msgstr "Lecteur G-Code"
  7876. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7877. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  7878. #~ msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  7879. #~ msgctxt "@label"
  7880. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  7881. #~ msgstr "Générateur de profil Cura"
  7882. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7883. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  7884. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  7885. #~ msgctxt "@label"
  7886. #~ msgid "3MF Writer"
  7887. #~ msgstr "Générateur 3MF"
  7888. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7889. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  7890. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF"
  7891. #~ msgctxt "@label"
  7892. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  7893. #~ msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
  7894. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7895. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  7896. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  7897. #~ msgctxt "@label"
  7898. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  7899. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura"
  7900. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7901. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  7902. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  7903. #~ msgctxt "@info"
  7904. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7905. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7906. #~ msgctxt "@label"
  7907. #~ msgid "Build Plate Shape"
  7908. #~ msgstr "Forme du plateau"
  7909. #~ msgctxt "@option:check"
  7910. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  7911. #~ msgstr "Le centre de la machine est zéro"
  7912. #~ msgctxt "@option:check"
  7913. #~ msgid "Heated Bed"
  7914. #~ msgstr "Plateau chauffant"
  7915. #~ msgctxt "@label"
  7916. #~ msgid "GCode Flavor"
  7917. #~ msgstr "GCode Parfum"
  7918. #~ msgctxt "@label"
  7919. #~ msgid "Material Diameter"
  7920. #~ msgstr "Diamètre du matériau"
  7921. #~ msgctxt "@label"
  7922. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  7923. #~ msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  7924. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7925. #~ msgid "Ultimaker"
  7926. #~ msgstr "Ultimaker"
  7927. #~ msgctxt "@label"
  7928. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  7929. #~ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique "
  7930. #~ msgctxt "@tooltip"
  7931. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  7932. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression</b><br/><br/>Modifier ou réviser les paramètres pour la tâche d'impression active."
  7933. #~ msgctxt "@tooltip"
  7934. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  7935. #~ msgstr "<b>Moniteur de l'imprimante</b><br/><br/>Surveiller l'état de l'imprimante connectée et la progression de la tâche d'impression."
  7936. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  7937. #~ msgid "Automatic: %1"
  7938. #~ msgstr "Automatique : %1"
  7939. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7940. #~ msgid "Please load a 3d model"
  7941. #~ msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
  7942. #~ msgctxt "@label"
  7943. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  7944. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  7945. #~ msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  7946. #~ msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  7947. #~ msgctxt "@info:status"
  7948. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  7949. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de PrinterCore inséré dans la fente {0}."
  7950. #~ msgctxt "@label"
  7951. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  7952. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.4 vers 2.5"
  7953. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7954. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  7955. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.4 vers Cura 2.5."
  7956. #~ msgctxt "@info:status"
  7957. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  7958. #~ msgstr "Impossible de trouver un profil de qualité pour cette combinaison. Les paramètres par défaut seront utilisés à la place."
  7959. #~ msgctxt "@title:window"
  7960. #~ msgid "Oops!"
  7961. #~ msgstr "Oups !"
  7962. #~ msgctxt "@label"
  7963. #~ msgid ""
  7964. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  7965. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  7966. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7967. #~ " "
  7968. #~ msgstr ""
  7969. #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
  7970. #~ " <p>Nous espérons que cette image d'un chaton vous aidera à vous remettre du choc.</p>\n"
  7971. #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  7972. #~ msgctxt "@label"
  7973. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  7974. #~ msgstr "Indiquez les bons paramètres pour votre imprimante ci-dessous :"
  7975. #~ msgctxt "@label"
  7976. #~ msgid "Extruder %1"
  7977. #~ msgstr "Extrudeur %1"
  7978. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  7979. #~ msgid "Print model with"
  7980. #~ msgstr "Imprimer le modèle avec"
  7981. #~ msgctxt "@label"
  7982. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  7983. #~ msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que les changements de langue prennent effet."
  7984. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7985. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  7986. #~ msgstr "Bouge la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue."
  7987. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  7988. #~ msgid "Delete &Selection"
  7989. #~ msgstr "&Supprimer la sélection"
  7990. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7991. #~ msgid "&Open File..."
  7992. #~ msgstr "&Ouvrir un fichier..."
  7993. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7994. #~ msgid "&Open Project..."
  7995. #~ msgstr "&Ouvrir un projet..."
  7996. #~ msgctxt "@title:window"
  7997. #~ msgid "Multiply Model"
  7998. #~ msgstr "Multiplier le modèle"
  7999. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  8000. #~ msgid "Save &All"
  8001. #~ msgstr "Enregistrer &tout"
  8002. #~ msgctxt "@title:window"
  8003. #~ msgid "Open file"
  8004. #~ msgstr "Ouvrir un fichier"
  8005. #~ msgctxt "@title:window"
  8006. #~ msgid "Open workspace"
  8007. #~ msgstr "Ouvrir l'espace de travail"
  8008. #~ msgctxt "@label"
  8009. #~ msgid "Hollow"
  8010. #~ msgstr "Creux"
  8011. #~ msgctxt "@label"
  8012. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  8013. #~ msgstr "L'absence de remplissage (0 %) laissera votre modèle creux pour une solidité faible"
  8014. #~ msgctxt "@label"
  8015. #~ msgid "Light"
  8016. #~ msgstr "Clairsemé"
  8017. #~ msgctxt "@label"
  8018. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  8019. #~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne"
  8020. #~ msgctxt "@label"
  8021. #~ msgid "Dense"
  8022. #~ msgstr "Dense"
  8023. #~ msgctxt "@label"
  8024. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  8025. #~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne"
  8026. #~ msgctxt "@label"
  8027. #~ msgid "Solid"
  8028. #~ msgstr "Solide"
  8029. #~ msgctxt "@label"
  8030. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  8031. #~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant"
  8032. #~ msgctxt "@label"
  8033. #~ msgid "Enable Support"
  8034. #~ msgstr "Activer les supports"
  8035. #~ msgctxt "@label"
  8036. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  8037. #~ msgstr "Active les structures de support. Ces structures soutiennent les modèles présentant d'importants porte-à-faux."
  8038. #~ msgctxt "@label"
  8039. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  8040. #~ msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ? Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
  8041. #~ msgctxt "@info:status"
  8042. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  8043. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
  8044. #~ msgctxt "@info:status"
  8045. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  8046. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}."
  8047. #~ msgctxt "@info:status"
  8048. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  8049. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
  8050. #~ msgctxt "@info:status"
  8051. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  8052. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Vérifiez l'imprimante."
  8053. #~ msgctxt "@label"
  8054. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  8055. #~ msgstr "Vous avez modifié le(s) paramètre(s) / forçage(s) suivant(s) :"
  8056. #~ msgctxt "@window:title"
  8057. #~ msgid "Switched profiles"
  8058. #~ msgstr "Profils échangés"
  8059. #~ msgctxt "@label"
  8060. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  8061. #~ msgstr "Voulez-vous transférer le(s) %d paramètre(s) / forçage(s) modifié(s) sur ce profil ?"
  8062. #~ msgctxt "@label"
  8063. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  8064. #~ msgstr "Si vous transférez vos paramètres, ils écraseront les paramètres dans le profil. Si vous ne transférez pas ces paramètres, ils seront perdus."
  8065. #~ msgctxt "@label"
  8066. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  8067. #~ msgstr "Coût par mètre (env.)"
  8068. #~ msgctxt "@label"
  8069. #~ msgid "%1/m"
  8070. #~ msgstr "%1/m"
  8071. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  8072. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  8073. #~ msgstr "Afficher les 5 couches supérieures en vue en couches ou seulement la couche du dessus. Le rendu de 5 couches prend plus de temps mais peut fournir davantage d'informations."
  8074. #~ msgctxt "@action:button"
  8075. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  8076. #~ msgstr "Afficher les cinq couches supérieures en vue en couches"
  8077. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  8078. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  8079. #~ msgstr "Seules les couches supérieures doivent-elles être affichées en vue en couches ?"
  8080. #~ msgctxt "@option:check"
  8081. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  8082. #~ msgstr "Afficher uniquement la (les) couche(s) supérieure(s) en vue en couches"
  8083. #~ msgctxt "@label"
  8084. #~ msgid "Opening files"
  8085. #~ msgstr "Ouverture des fichiers"
  8086. #~ msgctxt "@label"
  8087. #~ msgid "Printer Monitor"
  8088. #~ msgstr "Moniteur de l'imprimante"
  8089. #~ msgctxt "@label"
  8090. #~ msgid "Temperatures"
  8091. #~ msgstr "Températures"
  8092. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  8093. #~ msgid "Preparing to slice..."
  8094. #~ msgstr "Préparation de la découpe..."
  8095. #~ msgctxt "@window:title"
  8096. #~ msgid "Changes on the Printer"
  8097. #~ msgstr "Modifications sur l'imprimante"
  8098. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  8099. #~ msgid "&Duplicate Model"
  8100. #~ msgstr "&Dupliquer le modèle"
  8101. #~ msgctxt "@label"
  8102. #~ msgid "Helper Parts:"
  8103. #~ msgstr "Pièces d'aide :"
  8104. #~ msgctxt "@label"
  8105. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  8106. #~ msgstr "Activez l'impression des structures de support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
  8107. #~ msgctxt "@label"
  8108. #~ msgid "Don't print support"
  8109. #~ msgstr "Ne pas imprimer le support"
  8110. #~ msgctxt "@label"
  8111. #~ msgid "Print support using %1"
  8112. #~ msgstr "Imprimer le support à l'aide de %1"
  8113. #~ msgctxt "@label:listbox"
  8114. #~ msgid "Printer:"
  8115. #~ msgstr "Imprimante :"
  8116. #~ msgctxt "@info:status"
  8117. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  8118. #~ msgstr "Importation des profils {0} réussie"
  8119. #~ msgctxt "@label"
  8120. #~ msgid "Scripts"
  8121. #~ msgstr "Scripts"
  8122. #~ msgctxt "@label"
  8123. #~ msgid "Active Scripts"
  8124. #~ msgstr "Scripts actifs"
  8125. #~ msgctxt "@label"
  8126. #~ msgid "Done"
  8127. #~ msgstr "Terminé"
  8128. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8129. #~ msgid "English"
  8130. #~ msgstr "Anglais"
  8131. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8132. #~ msgid "Finnish"
  8133. #~ msgstr "Finnois"
  8134. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8135. #~ msgid "French"
  8136. #~ msgstr "Français"
  8137. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8138. #~ msgid "German"
  8139. #~ msgstr "Allemand"
  8140. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8141. #~ msgid "Italian"
  8142. #~ msgstr "Italien"
  8143. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8144. #~ msgid "Dutch"
  8145. #~ msgstr "Néerlandais"
  8146. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  8147. #~ msgid "Spanish"
  8148. #~ msgstr "Espagnol"
  8149. #~ msgctxt "@label"
  8150. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  8151. #~ msgstr "Voulez-vous modifier les PrintCores et matériaux dans Cura pour correspondre à votre imprimante ?"
  8152. #~ msgctxt "@label:"
  8153. #~ msgid "Print Again"
  8154. #~ msgstr "Imprimer à nouveau"