cura.po 318 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:23+0100\n"
  11. "Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
  13. "Language: pl_PL\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
  19. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  20. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  21. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:110
  22. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:351
  23. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1566
  24. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:130
  25. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:171
  26. msgctxt "@label"
  27. msgid "Unknown"
  28. msgstr "Nieznany"
  29. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  30. msgctxt "@label"
  31. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  32. msgstr "Poniższa drukarka nie może być podłączona, ponieważ jest częścią grupy"
  33. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  34. msgctxt "@label"
  35. msgid "Available networked printers"
  36. msgstr "Dostępne drukarki sieciowe"
  37. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:211
  38. msgctxt "@menuitem"
  39. msgid "Not overridden"
  40. msgstr "Nie zastąpione"
  41. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
  42. msgctxt "@label ({} is object name)"
  43. msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  44. msgstr ""
  45. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  46. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  47. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:332
  48. msgctxt "@label"
  49. msgid "Default"
  50. msgstr "Domyślne"
  51. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  52. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  53. msgctxt "@label"
  54. msgid "Visual"
  55. msgstr "Wizualny"
  56. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  57. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  58. msgctxt "@text"
  59. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  60. msgstr "Profil wizualny jest przeznaczony do drukowania prototypów i modeli z zamiarem podkreślenia wysokiej jakości wizualnej i powierzchni."
  61. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  62. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  63. msgctxt "@label"
  64. msgid "Engineering"
  65. msgstr "Inżynieria"
  66. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  67. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  68. msgctxt "@text"
  69. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  70. msgstr "Profil inżynieryjny jest przeznaczony do drukowania prototypów funkcjonalnych i części końcowych z naciskiem na lepszą dokładność i lepszą tolerancję."
  71. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  72. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  73. msgctxt "@label"
  74. msgid "Draft"
  75. msgstr "Szkic"
  76. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  77. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  78. msgctxt "@text"
  79. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  80. msgstr "Profil szkicu służy do drukowania początkowych prototypów i weryfikacji koncepcji z naciskiem na krótki czasu drukowania."
  81. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:226
  82. msgctxt "@label"
  83. msgid "Custom Material"
  84. msgstr "Niestandardowy materiał"
  85. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:227
  86. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  87. msgctxt "@label"
  88. msgid "Custom"
  89. msgstr "Niestandardowy"
  90. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:370
  91. msgctxt "@label"
  92. msgid "Custom profiles"
  93. msgstr "Profile niestandardowe"
  94. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:405
  95. #, python-brace-format
  96. msgctxt "@item:inlistbox"
  97. msgid "All Supported Types ({0})"
  98. msgstr "Wszystkie Wspierane Typy ({0})"
  99. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:406
  100. msgctxt "@item:inlistbox"
  101. msgid "All Files (*)"
  102. msgstr "Wszystkie Pliki (*)"
  103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:178
  104. msgctxt "@info:title"
  105. msgid "Login failed"
  106. msgstr "Logowanie nie powiodło się"
  107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:31
  109. msgctxt "@info:status"
  110. msgid "Finding new location for objects"
  111. msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
  112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:35
  114. msgctxt "@info:title"
  115. msgid "Finding Location"
  116. msgstr "Szukanie Lokalizacji"
  117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  118. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:105
  119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:111
  120. msgctxt "@info:status"
  121. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  122. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
  123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:106
  125. msgctxt "@info:title"
  126. msgid "Can't Find Location"
  127. msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
  128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  129. msgctxt "@info:backup_failed"
  130. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  131. msgstr "Nie można utworzyć archiwum z folderu danych użytkownika: {}"
  132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:110
  133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  134. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  135. msgctxt "@info:title"
  136. msgid "Backup"
  137. msgstr "Kopia zapasowa"
  138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:123
  139. msgctxt "@info:backup_failed"
  140. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  141. msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura na podstawie niepoprawnych danych lub metadanych."
  142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
  143. msgctxt "@info:backup_failed"
  144. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  145. msgstr "Próbowano przywrócić kopię zapasową Cura, nowszą od aktualnej wersji."
  146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:98
  147. msgctxt "@info:status"
  148. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  149. msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
  150. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  151. msgctxt "@info:title"
  152. msgid "Build Volume"
  153. msgstr "Obszar Roboczy"
  154. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  155. msgctxt "@title:window"
  156. msgid "Cura can't start"
  157. msgstr "Cura nie może się uruchomić"
  158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  159. msgctxt "@label crash message"
  160. msgid ""
  161. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  162. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  163. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  164. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  165. " "
  166. msgstr ""
  167. "<p><b>Ups, Ultimaker Cura natrafiła coś co nie wygląda dobrze.</p></b>\n"
  168. " <p>Natrafiliśmy na nieodwracalny błąd podczas uruchamiania. Prawdopodobnie jest to spowodowane błędem w plikach konfiguracyjnych. Zalecamy backup i reset konfiguracji.</p>\n"
  169. " <p>Backupy mogą być znalezione w folderze konfiguracyjnym.</p>\n"
  170. " <p>Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem.</p>\n"
  171. " "
  172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  173. msgctxt "@action:button"
  174. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  175. msgstr "Wyślij raport błędu do Ultimaker"
  176. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  177. msgctxt "@action:button"
  178. msgid "Show detailed crash report"
  179. msgstr "Pokaż szczegółowy raport błędu"
  180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  181. msgctxt "@action:button"
  182. msgid "Show configuration folder"
  183. msgstr "Pokaż folder konfiguracyjny"
  184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  185. msgctxt "@action:button"
  186. msgid "Backup and Reset Configuration"
  187. msgstr "Zrób Backup i Zresetuj Konfigurację"
  188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  189. msgctxt "@title:window"
  190. msgid "Crash Report"
  191. msgstr "Raport Błędu"
  192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  193. msgctxt "@label crash message"
  194. msgid ""
  195. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  196. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  197. " "
  198. msgstr ""
  199. "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem</p></b>\n"
  200. " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  201. " "
  202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  203. msgctxt "@title:groupbox"
  204. msgid "System information"
  205. msgstr "Informacje o systemie"
  206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  207. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  208. msgid "Unknown"
  209. msgstr "Nieznany"
  210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  211. msgctxt "@label Cura version number"
  212. msgid "Cura version"
  213. msgstr "Wersja Cura"
  214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  215. msgctxt "@label"
  216. msgid "Cura language"
  217. msgstr ""
  218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  219. msgctxt "@label"
  220. msgid "OS language"
  221. msgstr ""
  222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  223. msgctxt "@label Type of platform"
  224. msgid "Platform"
  225. msgstr "Platforma"
  226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  227. msgctxt "@label"
  228. msgid "Qt version"
  229. msgstr "Wersja Qt"
  230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  231. msgctxt "@label"
  232. msgid "PyQt version"
  233. msgstr "Wersja PyQt"
  234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  235. msgctxt "@label OpenGL version"
  236. msgid "OpenGL"
  237. msgstr "OpenGL"
  238. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:261
  239. msgctxt "@label"
  240. msgid "Not yet initialized<br/>"
  241. msgstr "Jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  243. #, python-brace-format
  244. msgctxt "@label OpenGL version"
  245. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  246. msgstr "<li>Wersja OpenGL: {version}</li>"
  247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:265
  248. #, python-brace-format
  249. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  250. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  251. msgstr "<li>Wydawca OpenGL: {vendor}</li>"
  252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:266
  253. #, python-brace-format
  254. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  255. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  256. msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:300
  258. msgctxt "@title:groupbox"
  259. msgid "Error traceback"
  260. msgstr "Śledzenie błedu"
  261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:386
  262. msgctxt "@title:groupbox"
  263. msgid "Logs"
  264. msgstr "Logi"
  265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:414
  266. msgctxt "@action:button"
  267. msgid "Send report"
  268. msgstr "Wyślij raport"
  269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:520
  270. msgctxt "@info:progress"
  271. msgid "Loading machines..."
  272. msgstr "Ładowanie drukarek..."
  273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:527
  274. msgctxt "@info:progress"
  275. msgid "Setting up preferences..."
  276. msgstr "Ustawianie preferencji..."
  277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:656
  278. msgctxt "@info:progress"
  279. msgid "Initializing Active Machine..."
  280. msgstr ""
  281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:787
  282. msgctxt "@info:progress"
  283. msgid "Initializing machine manager..."
  284. msgstr ""
  285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:801
  286. msgctxt "@info:progress"
  287. msgid "Initializing build volume..."
  288. msgstr ""
  289. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:867
  290. msgctxt "@info:progress"
  291. msgid "Setting up scene..."
  292. msgstr "Ustawianie sceny ..."
  293. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:903
  294. msgctxt "@info:progress"
  295. msgid "Loading interface..."
  296. msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
  297. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:908
  298. msgctxt "@info:progress"
  299. msgid "Initializing engine..."
  300. msgstr ""
  301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1218
  302. #, python-format
  303. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  304. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  305. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1769
  307. #, python-brace-format
  308. msgctxt "@info:status"
  309. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  310. msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
  311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1770
  312. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1873
  313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:188
  314. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
  315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  317. msgctxt "@info:title"
  318. msgid "Warning"
  319. msgstr "Ostrzeżenie"
  320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1779
  321. #, python-brace-format
  322. msgctxt "@info:status"
  323. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  324. msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
  325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1780
  326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:146
  327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  328. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  329. msgctxt "@info:title"
  330. msgid "Error"
  331. msgstr "Błąd"
  332. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1872
  333. msgctxt "@info:status"
  334. msgid "The selected model was too small to load."
  335. msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania."
  336. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:31
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "Multiplying and placing objects"
  339. msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
  340. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  341. msgctxt "@info:title"
  342. msgid "Placing Objects"
  343. msgstr "Umieść Obiekty"
  344. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:111
  345. msgctxt "@info:title"
  346. msgid "Placing Object"
  347. msgstr "Rozmieszczenie Obiektów"
  348. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  349. msgctxt "@message"
  350. msgid "Could not read response."
  351. msgstr "Nie można odczytać odpowiedzi."
  352. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:74
  353. msgctxt "@message"
  354. msgid "The provided state is not correct."
  355. msgstr ""
  356. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:85
  357. msgctxt "@message"
  358. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  359. msgstr "Proszę nadać wymagane uprawnienia podczas autoryzacji tej aplikacji."
  360. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:92
  361. msgctxt "@message"
  362. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  363. msgstr "Coś nieoczekiwanego się stało, podczas próby logowania, spróbuj ponownie."
  364. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
  365. msgctxt "@info"
  366. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  367. msgstr ""
  368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
  369. msgctxt "@info"
  370. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  371. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do serwera kont Ultimaker."
  372. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
  373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  374. msgctxt "@title:window"
  375. msgid "File Already Exists"
  376. msgstr "Plik już istnieje"
  377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:204
  378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  379. #, python-brace-format
  380. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  381. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  382. msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:450
  384. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:453
  385. msgctxt "@info:status"
  386. msgid "Invalid file URL:"
  387. msgstr "Nieprawidłowy adres URL pliku:"
  388. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  389. #, python-brace-format
  390. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  391. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  392. msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  394. #, python-brace-format
  395. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  396. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  397. msgstr "Nie można eksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd."
  398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  399. #, python-brace-format
  400. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  401. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  402. msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157
  404. msgctxt "@info:title"
  405. msgid "Export succeeded"
  406. msgstr "Eksport udany"
  407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:188
  408. #, python-brace-format
  409. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  410. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  411. msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>: {1}"
  412. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:192
  413. #, python-brace-format
  414. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  415. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  416. msgstr "Nie można importować profilu z <filename>{0}</filename> przed dodaniem drukarki."
  417. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:207
  418. #, python-brace-format
  419. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  420. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  421. msgstr "Brak niestandardowego profilu do importu w pliku <filename>{0}</filename>"
  422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
  423. #, python-brace-format
  424. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  425. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  426. msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>:"
  427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
  428. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:245
  429. #, python-brace-format
  430. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  431. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  432. msgstr "Profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go importować."
  433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:334
  434. #, python-brace-format
  435. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  436. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  437. msgstr "Błąd importu profilu z <filename>{0}</filename>:"
  438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:337
  439. #, python-brace-format
  440. msgctxt "@info:status"
  441. msgid "Successfully imported profile {0}"
  442. msgstr "Profil zaimportowany {0}"
  443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  444. #, python-brace-format
  445. msgctxt "@info:status"
  446. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  447. msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu."
  448. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:343
  449. #, python-brace-format
  450. msgctxt "@info:status"
  451. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  452. msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
  453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:410
  454. msgctxt "@label"
  455. msgid "Custom profile"
  456. msgstr "Niestandardowy profil"
  457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:426
  458. msgctxt "@info:status"
  459. msgid "Profile is missing a quality type."
  460. msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
  461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:440
  462. #, python-brace-format
  463. msgctxt "@info:status"
  464. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  465. msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
  466. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  467. msgctxt "@info:status"
  468. msgid "Unable to add the profile."
  469. msgstr ""
  470. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  471. msgctxt "@info:not supported profile"
  472. msgid "Not supported"
  473. msgstr "Niewspierany"
  474. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  475. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  476. msgid "Default"
  477. msgstr "Domyślne"
  478. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:703
  479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:218
  480. msgctxt "@label"
  481. msgid "Nozzle"
  482. msgstr "Dysza"
  483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:851
  484. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  485. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  486. msgstr "Ustawienia zostały zmienione w celu dopasowania do bieżącej dostępności ekstruderów:"
  487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:853
  488. msgctxt "@info:title"
  489. msgid "Settings updated"
  490. msgstr "Ustawienia zostały zaaktualizowane"
  491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1436
  492. msgctxt "@info:title"
  493. msgid "Extruder(s) Disabled"
  494. msgstr "Ekstruder(y) wyłączony(/e)"
  495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  496. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  498. msgctxt "@action:button"
  499. msgid "Add"
  500. msgstr "Dodaj"
  501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
  502. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
  503. msgctxt "@action:button"
  504. msgid "Finish"
  505. msgstr ""
  506. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
  507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
  508. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
  509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  510. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
  511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  514. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
  515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  516. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:292
  517. msgctxt "@action:button"
  518. msgid "Cancel"
  519. msgstr "Anuluj"
  520. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  521. #, python-brace-format
  522. msgctxt "@label"
  523. msgid "Group #{group_nr}"
  524. msgstr "Grupa #{group_nr}"
  525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  526. msgctxt "@tooltip"
  527. msgid "Outer Wall"
  528. msgstr "Zewnętrzna ściana"
  529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  530. msgctxt "@tooltip"
  531. msgid "Inner Walls"
  532. msgstr "Ściany wewnętrzne"
  533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  534. msgctxt "@tooltip"
  535. msgid "Skin"
  536. msgstr "Skin"
  537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  538. msgctxt "@tooltip"
  539. msgid "Infill"
  540. msgstr "Wypełnienie"
  541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  542. msgctxt "@tooltip"
  543. msgid "Support Infill"
  544. msgstr "Wypełnienie podpór"
  545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  546. msgctxt "@tooltip"
  547. msgid "Support Interface"
  548. msgstr "Łączenie podpory"
  549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  550. msgctxt "@tooltip"
  551. msgid "Support"
  552. msgstr "Podpory"
  553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  554. msgctxt "@tooltip"
  555. msgid "Skirt"
  556. msgstr "Obwódka"
  557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  558. msgctxt "@tooltip"
  559. msgid "Prime Tower"
  560. msgstr "Wieża czyszcząca"
  561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  562. msgctxt "@tooltip"
  563. msgid "Travel"
  564. msgstr "Ruch jałowy"
  565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  566. msgctxt "@tooltip"
  567. msgid "Retractions"
  568. msgstr "Retrakcja"
  569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
  570. msgctxt "@tooltip"
  571. msgid "Other"
  572. msgstr "Inny"
  573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  574. msgctxt "@action:button"
  575. msgid "Next"
  576. msgstr "Następny"
  577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
  578. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  579. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:128
  580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  582. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
  583. msgctxt "@action:button"
  584. msgid "Close"
  585. msgstr "Zamknij"
  586. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  587. msgctxt "@info:title"
  588. msgid "3D Model Assistant"
  589. msgstr "Asystent Modelu 3D"
  590. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:96
  591. #, python-brace-format
  592. msgctxt "@info:status"
  593. msgid ""
  594. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  595. "<p>{model_names}</p>\n"
  596. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  597. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  598. msgstr ""
  599. "<p>Jeden lub więcej modeli 3D może nie zostać wydrukowanych optymalnie ze względu na wymiary modelu oraz konfigurację materiału:</p>\n"
  600. "<p>{model_names}</p>\n"
  601. "<p>Dowiedz się, jak zapewnić najlepszą możliwą jakość oraz niezawodnośc wydruku.</p>\n"
  602. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Zobacz przewodnik po jakości wydruku (strona w języku angielskim)</a></p>"
  603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:521
  604. #, python-brace-format
  605. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  606. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  607. msgstr "Plik projektu <filename>{0}</filename> zawiera nieznany typ maszyny <message>{1}</message>. Nie można zaimportować maszyny. Zostaną zaimportowane modele."
  608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:524
  609. msgctxt "@info:title"
  610. msgid "Open Project File"
  611. msgstr "Otwórz Plik Projektu"
  612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:622
  613. #, python-brace-format
  614. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  615. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  616. msgstr ""
  617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
  618. msgctxt "@info:title"
  619. msgid "Can't Open Project File"
  620. msgstr ""
  621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
  622. #, python-brace-format
  623. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  624. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  625. msgstr ""
  626. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
  627. msgctxt "@title:tab"
  628. msgid "Recommended"
  629. msgstr "Zalecane"
  630. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
  631. msgctxt "@title:tab"
  632. msgid "Custom"
  633. msgstr "Niestandardowe"
  634. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
  635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  636. msgctxt "@item:inlistbox"
  637. msgid "3MF File"
  638. msgstr "Plik 3MF"
  639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  640. msgctxt "@error:zip"
  641. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  642. msgstr ""
  643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
  644. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
  645. msgctxt "@error:zip"
  646. msgid "No permission to write the workspace here."
  647. msgstr ""
  648. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:185
  649. msgctxt "@error:zip"
  650. msgid "Error writing 3mf file."
  651. msgstr "Błąd zapisu pliku 3mf."
  652. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  653. msgctxt "@item:inlistbox"
  654. msgid "3MF file"
  655. msgstr "Plik 3MF"
  656. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  657. msgctxt "@item:inlistbox"
  658. msgid "Cura Project 3MF file"
  659. msgstr "Plik Cura Project 3MF"
  660. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  661. msgctxt "@item:inlistbox"
  662. msgid "AMF File"
  663. msgstr "Plik AMF"
  664. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  665. msgctxt "@info:title"
  666. msgid "Backups"
  667. msgstr "Kopie zapasowe"
  668. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:27
  669. msgctxt "@info:backup_status"
  670. msgid "There was an error while uploading your backup."
  671. msgstr "Wystąpił błąd podczas wgrywania kopii zapasowej."
  672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
  673. msgctxt "@info:backup_status"
  674. msgid "Creating your backup..."
  675. msgstr ""
  676. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
  677. msgctxt "@info:backup_status"
  678. msgid "There was an error while creating your backup."
  679. msgstr ""
  680. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
  681. msgctxt "@info:backup_status"
  682. msgid "Uploading your backup..."
  683. msgstr "Wgrywanie kopii zapasowej..."
  684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:68
  685. msgctxt "@info:backup_status"
  686. msgid "Your backup has finished uploading."
  687. msgstr "Wgrywanie kopii zapasowej zakończone."
  688. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
  689. msgctxt "@error:file_size"
  690. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  691. msgstr ""
  692. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
  693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
  694. msgctxt "@info:backup_status"
  695. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  696. msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przywrócenia kopii zapasowej."
  697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  698. msgctxt "@item:inmenu"
  699. msgid "Manage backups"
  700. msgstr "Zarządzaj kopiami zapasowymi"
  701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356
  702. msgctxt "@info:status"
  703. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  704. msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją."
  705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356
  706. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:411
  708. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:420
  709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:429
  710. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:441
  711. msgctxt "@info:title"
  712. msgid "Unable to slice"
  713. msgstr "Nie można pociąć"
  714. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  715. #, python-brace-format
  716. msgctxt "@info:status"
  717. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  718. msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
  719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:410
  720. #, python-brace-format
  721. msgctxt "@info:status"
  722. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  723. msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}"
  724. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:419
  725. msgctxt "@info:status"
  726. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  727. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
  728. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428
  729. #, python-format
  730. msgctxt "@info:status"
  731. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  732. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ obecne są obiekty powiązane z wyłączonym ekstruderem %s."
  733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:437
  734. msgctxt "@info:status"
  735. msgid ""
  736. "Please review settings and check if your models:\n"
  737. "- Fit within the build volume\n"
  738. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  739. "- Are not all set as modifier meshes"
  740. msgstr ""
  741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  742. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  743. msgctxt "@info:status"
  744. msgid "Processing Layers"
  745. msgstr "Przetwarzanie warstw"
  746. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  747. msgctxt "@info:title"
  748. msgid "Information"
  749. msgstr "Informacja"
  750. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  752. msgctxt "@item:inlistbox"
  753. msgid "Cura Profile"
  754. msgstr "Profile Cura"
  755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  756. msgctxt "@info"
  757. msgid "Could not access update information."
  758. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji."
  759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  760. #, python-brace-format
  761. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  762. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  763. msgstr ""
  764. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  765. #, python-format
  766. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  767. msgid "New %s firmware available"
  768. msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne"
  769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  770. msgctxt "@action:button"
  771. msgid "How to update"
  772. msgstr "Jak zaktualizować"
  773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  774. msgctxt "@action"
  775. msgid "Update Firmware"
  776. msgstr "Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego"
  777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  778. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  779. msgctxt "@item:inlistbox"
  780. msgid "Compressed G-code File"
  781. msgstr "Skompresowany Plik G-code"
  782. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  783. msgctxt "@error:not supported"
  784. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  785. msgstr "Zapisywacz skompresowanego G-code nie obsługuje trybu tekstowego."
  786. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  788. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  789. msgctxt "@item:inlistbox"
  790. msgid "G-code File"
  791. msgstr "Pliki G-code"
  792. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:347
  793. msgctxt "@info:status"
  794. msgid "Parsing G-code"
  795. msgstr "Analizowanie G-code"
  796. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:349
  797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:503
  798. msgctxt "@info:title"
  799. msgid "G-code Details"
  800. msgstr "Szczegóły G-code"
  801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:501
  802. msgctxt "@info:generic"
  803. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  804. msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne."
  805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  806. msgctxt "@item:inlistbox"
  807. msgid "G File"
  808. msgstr "Plik G-code"
  809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  810. msgctxt "@error:not supported"
  811. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  812. msgstr "Zapisywacz G-code nie obsługuje trybu nietekstowego."
  813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
  814. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  815. msgctxt "@warning:status"
  816. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  817. msgstr "Przygotuj G-code przed eksportem."
  818. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  819. msgctxt "@item:inlistbox"
  820. msgid "JPG Image"
  821. msgstr "Obraz JPG"
  822. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  823. msgctxt "@item:inlistbox"
  824. msgid "JPEG Image"
  825. msgstr "Obraz JPEG"
  826. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  827. msgctxt "@item:inlistbox"
  828. msgid "PNG Image"
  829. msgstr "Obraz PNG"
  830. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  831. msgctxt "@item:inlistbox"
  832. msgid "BMP Image"
  833. msgstr "Obraz BMP"
  834. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  835. msgctxt "@item:inlistbox"
  836. msgid "GIF Image"
  837. msgstr "Obraz GIF"
  838. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  839. msgctxt "@item:inlistbox"
  840. msgid "Cura 15.04 profiles"
  841. msgstr "Profile Cura 15.04"
  842. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  843. msgctxt "@action"
  844. msgid "Machine Settings"
  845. msgstr "Ustawienia drukarki"
  846. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  847. msgctxt "@item:inmenu"
  848. msgid "Monitor"
  849. msgstr "Monitor"
  850. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  851. msgctxt "@label"
  852. msgid "Per Model Settings"
  853. msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
  854. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  855. msgctxt "@info:tooltip"
  856. msgid "Configure Per Model Settings"
  857. msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
  858. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  859. msgctxt "@item:inmenu"
  860. msgid "Post Processing"
  861. msgstr "Przetwarzanie końcowe"
  862. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  863. msgctxt "@item:inmenu"
  864. msgid "Modify G-Code"
  865. msgstr "Modyfikuj G-code"
  866. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  867. msgctxt "@item:inmenu"
  868. msgid "Prepare"
  869. msgstr "Przygotuj"
  870. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  871. msgctxt "@item:inmenu"
  872. msgid "Preview"
  873. msgstr "Podgląd"
  874. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  875. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  876. msgid "Save to Removable Drive"
  877. msgstr "Zapisz na dysk wymienny"
  878. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  879. #, python-brace-format
  880. msgctxt "@item:inlistbox"
  881. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  882. msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}"
  883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  885. msgctxt "@info:status"
  886. msgid "There are no file formats available to write with!"
  887. msgstr "Nie ma żadnych formatów plików do zapisania!"
  888. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:96
  889. #, python-brace-format
  890. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  891. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  892. msgstr "Zapisywanie na Dysk Wymienny <filename>{0}</filename>"
  893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:96
  894. msgctxt "@info:title"
  895. msgid "Saving"
  896. msgstr "Zapisywanie"
  897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:106
  898. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  899. #, python-brace-format
  900. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  901. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  902. msgstr "Nie mogę zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  903. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:125
  904. #, python-brace-format
  905. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  906. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  907. msgstr "Nie mogę znaleźć nazwy pliku podczas próby zapisu do {device}."
  908. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138
  909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  910. #, python-brace-format
  911. msgctxt "@info:status"
  912. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  913. msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
  914. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:147
  915. #, python-brace-format
  916. msgctxt "@info:status"
  917. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  918. msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}"
  919. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:147
  920. msgctxt "@info:title"
  921. msgid "File Saved"
  922. msgstr "Plik Zapisany"
  923. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  924. msgctxt "@action:button"
  925. msgid "Eject"
  926. msgstr "Wyjmij"
  927. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  928. #, python-brace-format
  929. msgctxt "@action"
  930. msgid "Eject removable device {0}"
  931. msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}"
  932. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  933. #, python-brace-format
  934. msgctxt "@info:status"
  935. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  936. msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk."
  937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  938. msgctxt "@info:title"
  939. msgid "Safely Remove Hardware"
  940. msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie"
  941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  942. #, python-brace-format
  943. msgctxt "@info:status"
  944. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  945. msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku."
  946. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  947. msgctxt "@item:intext"
  948. msgid "Removable Drive"
  949. msgstr "Dysk wymienny"
  950. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  951. msgctxt "@info:status"
  952. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  953. msgstr ""
  954. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:122
  955. msgctxt "@info:title"
  956. msgid "Simulation View"
  957. msgstr "Widok symulacji"
  958. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:123
  959. msgctxt "@info:status"
  960. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  961. msgstr ""
  962. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:123
  963. msgctxt "@info:title"
  964. msgid "No layers to show"
  965. msgstr ""
  966. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:124
  967. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  968. msgctxt "@info:option_text"
  969. msgid "Do not show this message again"
  970. msgstr "Nie pokazuj tego komunikatu ponownie"
  971. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  972. msgctxt "@item:inlistbox"
  973. msgid "Layer view"
  974. msgstr "Widok warstwy"
  975. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
  976. msgctxt "@info:status"
  977. msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  978. msgstr ""
  979. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
  980. msgctxt "@info:title"
  981. msgid "Model errors"
  982. msgstr ""
  983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  984. msgctxt "@item:inmenu"
  985. msgid "Solid view"
  986. msgstr "Widok modelu"
  987. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  988. msgctxt "@label"
  989. msgid "Support Blocker"
  990. msgstr "Blokada Podpory"
  991. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  992. msgctxt "@info:tooltip"
  993. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  994. msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane."
  995. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:142
  996. msgctxt "@info:generic"
  997. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  998. msgstr ""
  999. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:143
  1000. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:93
  1001. msgctxt "@info:title"
  1002. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  1003. msgstr ""
  1004. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:146
  1005. msgctxt "@action:button"
  1006. msgid "Sync"
  1007. msgstr ""
  1008. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:89
  1009. msgctxt "@info:generic"
  1010. msgid "Syncing..."
  1011. msgstr ""
  1012. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  1013. msgctxt "@button"
  1014. msgid "Decline"
  1015. msgstr ""
  1016. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
  1017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  1018. msgctxt "@button"
  1019. msgid "Agree"
  1020. msgstr "Zgadzam się"
  1021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  1022. msgctxt "@title:window"
  1023. msgid "Plugin License Agreement"
  1024. msgstr "Akceptowanie Licencji Wtyczki"
  1025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
  1026. msgctxt "@button"
  1027. msgid "Decline and remove from account"
  1028. msgstr ""
  1029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:20
  1030. msgctxt "@info:generic"
  1031. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1032. msgstr ""
  1033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:76
  1034. msgctxt "@info:generic"
  1035. msgid "{} plugins failed to download"
  1036. msgstr ""
  1037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1038. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1039. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1040. msgstr "Otwórz skompresowaną siatkę trójkątów"
  1041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1042. msgctxt "@item:inlistbox"
  1043. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1044. msgstr "Cyfrowa wymiana zasobów COLLADA"
  1045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1046. msgctxt "@item:inlistbox"
  1047. msgid "glTF Binary"
  1048. msgstr "Biblioteka glTF"
  1049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1050. msgctxt "@item:inlistbox"
  1051. msgid "glTF Embedded JSON"
  1052. msgstr "Załączony JSON glTF"
  1053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1054. msgctxt "@item:inlistbox"
  1055. msgid "Stanford Triangle Format"
  1056. msgstr "Format trójkątów Stanforda"
  1057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1058. msgctxt "@item:inlistbox"
  1059. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1060. msgstr "Skompresowana cyfrowa wymiana zasobów COLLADA"
  1061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  1062. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1063. msgctxt "@item:inlistbox"
  1064. msgid "Ultimaker Format Package"
  1065. msgstr "Pakiet Formatu Ultimaker"
  1066. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
  1067. msgctxt "@info:error"
  1068. msgid "Can't write to UFP file:"
  1069. msgstr ""
  1070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1071. msgctxt "@action"
  1072. msgid "Level build plate"
  1073. msgstr "Wypoziomuj stół"
  1074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1075. msgctxt "@action"
  1076. msgid "Select upgrades"
  1077. msgstr "Wybierz aktualizacje"
  1078. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
  1079. msgctxt "@action:button"
  1080. msgid "Print via cloud"
  1081. msgstr ""
  1082. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
  1083. msgctxt "@properties:tooltip"
  1084. msgid "Print via cloud"
  1085. msgstr ""
  1086. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
  1087. msgctxt "@info:status"
  1088. msgid "Connected via cloud"
  1089. msgstr ""
  1090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
  1091. msgctxt "info:status"
  1092. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  1093. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  1094. msgstr[0] ""
  1095. msgstr[1] ""
  1096. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
  1097. msgctxt "info:status"
  1098. msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  1099. msgstr ""
  1100. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
  1101. msgctxt "info:hidden list items"
  1102. msgid "<li>... and {} others</li>"
  1103. msgstr ""
  1104. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
  1105. msgctxt "info:status"
  1106. msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  1107. msgstr ""
  1108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
  1109. msgctxt "info:status"
  1110. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  1111. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  1112. msgstr[0] ""
  1113. msgstr[1] ""
  1114. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
  1115. msgctxt "info:status"
  1116. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  1117. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  1118. msgstr[0] ""
  1119. msgstr[1] ""
  1120. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
  1121. msgctxt "info:status"
  1122. msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  1123. msgstr ""
  1124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
  1125. msgctxt "@action:button"
  1126. msgid "Keep printer configurations"
  1127. msgstr ""
  1128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
  1129. msgctxt "@action:button"
  1130. msgid "Remove printers"
  1131. msgstr ""
  1132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
  1133. msgctxt "@label ({} is printer name)"
  1134. msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  1135. msgstr ""
  1136. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
  1137. msgctxt "@title:window"
  1138. msgid "Remove printers?"
  1139. msgstr ""
  1140. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
  1141. msgctxt "@label"
  1142. msgid ""
  1143. "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  1144. "Are you sure you want to continue?"
  1145. msgstr ""
  1146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
  1147. msgctxt "@label"
  1148. msgid ""
  1149. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  1150. "Are you sure you want to continue?"
  1151. msgstr ""
  1152. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  1153. msgctxt "@info:status"
  1154. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  1155. msgstr "Wyślij i nadzoruj zadania druku z każdego miejsca, używając konta Ultimaker."
  1156. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  1157. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  1158. msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  1159. msgstr ""
  1160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  1161. msgctxt "@action"
  1162. msgid "Get started"
  1163. msgstr "Rozpocznij"
  1164. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1165. msgctxt "@info:status"
  1166. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1167. msgstr "Próbujesz połączyć się z drukarką, na której nie działa Ultimaker Connect. Zaktualizuj drukarkę do najnowszej wersji firmware."
  1168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1169. msgctxt "@info:title"
  1170. msgid "Update your printer"
  1171. msgstr "Zaktualizuj swoją drukarkę"
  1172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1173. #, python-brace-format
  1174. msgctxt "@info:status"
  1175. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1176. msgstr "Cura wykryła profile materiałów, które nie zostały jeszcze zainstalowane na gospodarzu grupy {0}."
  1177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1178. msgctxt "@info:title"
  1179. msgid "Sending materials to printer"
  1180. msgstr "Wysyłanie materiałów do drukarki"
  1181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  1182. #, python-brace-format
  1183. msgctxt "@info:status"
  1184. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  1185. msgstr "Próbujesz połączyć się z {0}, ale nie jest to gospodarz grupy. Możesz odwiedzić stronę internetową, aby skonfigurować jako gospodarza."
  1186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  1187. msgctxt "@info:title"
  1188. msgid "Not a group host"
  1189. msgstr "Nie jest gospodarzem grupy"
  1190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  1191. msgctxt "@action"
  1192. msgid "Configure group"
  1193. msgstr "Konfiguruj grupę"
  1194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  1195. msgctxt "@info:status"
  1196. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  1197. msgstr "Poczekaj, aż bieżące zadanie zostanie wysłane."
  1198. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  1199. msgctxt "@info:title"
  1200. msgid "Print error"
  1201. msgstr "Błąd druku"
  1202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  1203. msgctxt "@info:text"
  1204. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1205. msgstr "Nie można wgrać danych do drukarki."
  1206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1207. msgctxt "@info:title"
  1208. msgid "Network error"
  1209. msgstr "Błąd sieci"
  1210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  1211. msgctxt "@info:status"
  1212. msgid "Sending Print Job"
  1213. msgstr "Wysyłanie zadania druku"
  1214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  1215. msgctxt "@info:status"
  1216. msgid "Uploading print job to printer."
  1217. msgstr "Przesyłanie zadania do drukarki."
  1218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1219. msgctxt "@info:status"
  1220. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1221. msgstr "Zadanie drukowania zostało pomyślnie wysłane do drukarki."
  1222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1223. msgctxt "@info:title"
  1224. msgid "Data Sent"
  1225. msgstr "Dane Wysłane"
  1226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1227. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1228. msgid "Print over network"
  1229. msgstr "Drukuj przez sieć"
  1230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1231. msgctxt "@properties:tooltip"
  1232. msgid "Print over network"
  1233. msgstr "Drukuj przez sieć"
  1234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1235. msgctxt "@info:status"
  1236. msgid "Connected over the network"
  1237. msgstr "Połączone przez sieć"
  1238. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  1239. msgctxt "@action"
  1240. msgid "Connect via Network"
  1241. msgstr "Połącz przez sieć"
  1242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  1243. msgctxt "@info:status"
  1244. msgid "tomorrow"
  1245. msgstr "jutro"
  1246. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  1247. msgctxt "@info:status"
  1248. msgid "today"
  1249. msgstr "dziś"
  1250. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  1251. msgctxt "@item:inmenu"
  1252. msgid "USB printing"
  1253. msgstr "Drukowanie USB"
  1254. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  1255. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1256. msgid "Print via USB"
  1257. msgstr "Drukuj przez USB"
  1258. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  1259. msgctxt "@info:tooltip"
  1260. msgid "Print via USB"
  1261. msgstr "Drukuj przez USB"
  1262. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  1263. msgctxt "@info:status"
  1264. msgid "Connected via USB"
  1265. msgstr "Połączono przez USB"
  1266. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
  1267. msgctxt "@label"
  1268. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  1269. msgstr "Trwa drukowanie przez USB, zamknięcie Cura spowoduje jego zatrzymanie. Jesteś pewien?"
  1270. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:130
  1271. msgctxt "@message"
  1272. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  1273. msgstr "Nadal trwa drukowanie. Cura nie może rozpocząć kolejnego wydruku przez USB, dopóki poprzedni wydruk nie zostanie zakończony."
  1274. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:130
  1275. msgctxt "@message"
  1276. msgid "Print in Progress"
  1277. msgstr "Drukowanie w toku"
  1278. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  1279. msgctxt "@item:inlistbox"
  1280. msgid "X3D File"
  1281. msgstr "X3D Plik"
  1282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1283. msgctxt "@item:inlistbox"
  1284. msgid "X-Ray view"
  1285. msgstr "Widok X-Ray"
  1286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1287. msgctxt "@info:tooltip"
  1288. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1289. msgstr "Niektóre rzeczy mogą być problematyczne podczas tego wydruku. Kliknij, aby zobaczyć porady dotyczące regulacji."
  1290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1291. msgctxt "@title:window"
  1292. msgid "Open Project"
  1293. msgstr "Otwórz projekt"
  1294. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1295. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1296. msgid "Update existing"
  1297. msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  1298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1299. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1300. msgid "Create new"
  1301. msgstr "Utwórz nowy"
  1302. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1303. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:69
  1304. msgctxt "@action:title"
  1305. msgid "Summary - Cura Project"
  1306. msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
  1307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1308. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:93
  1309. msgctxt "@action:label"
  1310. msgid "Printer settings"
  1311. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1312. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1313. msgctxt "@info:tooltip"
  1314. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1315. msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
  1316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1318. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1319. msgid "Update"
  1320. msgstr "Aktualizacja"
  1321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1322. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1323. msgid "Create new"
  1324. msgstr "Utwórz nowy"
  1325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:102
  1327. msgctxt "@action:label"
  1328. msgid "Type"
  1329. msgstr "Typ"
  1330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:117
  1332. msgctxt "@action:label"
  1333. msgid "Printer Group"
  1334. msgstr "Grupa drukarek"
  1335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1336. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  1337. msgctxt "@action:label"
  1338. msgid "Profile settings"
  1339. msgstr "Ustawienia profilu"
  1340. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1341. msgctxt "@info:tooltip"
  1342. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1343. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
  1344. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
  1346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:117
  1347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  1348. msgctxt "@action:label"
  1349. msgid "Name"
  1350. msgstr "Nazwa"
  1351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1352. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:259
  1353. msgctxt "@action:label"
  1354. msgid "Intent"
  1355. msgstr "Cel"
  1356. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
  1357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:226
  1358. msgctxt "@action:label"
  1359. msgid "Not in profile"
  1360. msgstr "Nie w profilu"
  1361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
  1362. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:231
  1363. msgctxt "@action:label"
  1364. msgid "%1 override"
  1365. msgid_plural "%1 overrides"
  1366. msgstr[0] "%1 nadpisanie"
  1367. msgstr[1] "%1 Zastępuje"
  1368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
  1369. msgctxt "@action:label"
  1370. msgid "Derivative from"
  1371. msgstr "Pochodna z"
  1372. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
  1373. msgctxt "@action:label"
  1374. msgid "%1, %2 override"
  1375. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1376. msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
  1377. msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
  1378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
  1379. msgctxt "@action:label"
  1380. msgid "Material settings"
  1381. msgstr "Ustawienia materiału"
  1382. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
  1383. msgctxt "@info:tooltip"
  1384. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1385. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
  1386. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  1387. msgctxt "@action:label"
  1388. msgid "Setting visibility"
  1389. msgstr "Ustawienie widoczności"
  1390. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
  1391. msgctxt "@action:label"
  1392. msgid "Mode"
  1393. msgstr "Tryb"
  1394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  1395. msgctxt "@action:label"
  1396. msgid "Visible settings:"
  1397. msgstr "Widoczne ustawienie:"
  1398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
  1399. msgctxt "@action:label"
  1400. msgid "%1 out of %2"
  1401. msgstr "%1 poza %2"
  1402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  1403. msgctxt "@action:warning"
  1404. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1405. msgstr "Ładowanie projektu usunie wszystkie modele z platformy roboczej."
  1406. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
  1407. msgctxt "@action:button"
  1408. msgid "Open"
  1409. msgstr "Otwórz"
  1410. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1411. msgctxt "@button"
  1412. msgid "Want more?"
  1413. msgstr "Chcesz więcej?"
  1414. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1415. msgctxt "@button"
  1416. msgid "Backup Now"
  1417. msgstr "Utwórz kopię zapasową"
  1418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1419. msgctxt "@checkbox:description"
  1420. msgid "Auto Backup"
  1421. msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej"
  1422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1423. msgctxt "@checkbox:description"
  1424. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1425. msgstr "Automatycznie twórz kopie zapasowe każdego dnia, w którym uruchomiono Curę."
  1426. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  1427. msgctxt "@button"
  1428. msgid "Restore"
  1429. msgstr "Przywróć"
  1430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  1431. msgctxt "@dialog:title"
  1432. msgid "Delete Backup"
  1433. msgstr "Usuń kopię zapasową"
  1434. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  1435. msgctxt "@dialog:info"
  1436. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1437. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kopię zapasową? Tej czynności nie można cofnąć."
  1438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  1439. msgctxt "@dialog:title"
  1440. msgid "Restore Backup"
  1441. msgstr "Przywróć kopię zapasową"
  1442. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  1443. msgctxt "@dialog:info"
  1444. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1445. msgstr "Musisz zrestartować Curę przed przywróceniem kopii zapasowej. Czy chcesz teraz zamknąć Curę?"
  1446. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1447. msgctxt "@backuplist:label"
  1448. msgid "Cura Version"
  1449. msgstr "Wersja Cura"
  1450. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1451. msgctxt "@backuplist:label"
  1452. msgid "Machines"
  1453. msgstr "Drukarki"
  1454. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1455. msgctxt "@backuplist:label"
  1456. msgid "Materials"
  1457. msgstr "Materiały"
  1458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1459. msgctxt "@backuplist:label"
  1460. msgid "Profiles"
  1461. msgstr "Profile"
  1462. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1463. msgctxt "@backuplist:label"
  1464. msgid "Plugins"
  1465. msgstr "Pluginy"
  1466. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1467. msgctxt "@title:window"
  1468. msgid "Cura Backups"
  1469. msgstr "Kopie zapasowe cura"
  1470. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1471. msgctxt "@title"
  1472. msgid "My Backups"
  1473. msgstr "Moje Kopie Zapasowe"
  1474. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  1475. msgctxt "@empty_state"
  1476. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1477. msgstr "Nie masz żadnych kopii zapasowych. Użyj przycisku „Utwórz kopię zapasową”, aby go utworzyć."
  1478. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  1479. msgctxt "@backup_limit_info"
  1480. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1481. msgstr "Podczas fazy podglądu będziesz ograniczony do 5 widocznych kopii zapasowych. Usuń kopię zapasową, aby zobaczyć starsze."
  1482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1483. msgctxt "@description"
  1484. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1485. msgstr "Wykonaj kopię zapasową i zsynchronizuj ustawienia Cura."
  1486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  1487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:39
  1488. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  1489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:125
  1490. msgctxt "@button"
  1491. msgid "Sign in"
  1492. msgstr "Zaloguj"
  1493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1494. msgctxt "@title"
  1495. msgid "Update Firmware"
  1496. msgstr "Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego"
  1497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1498. msgctxt "@label"
  1499. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1500. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
  1501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1502. msgctxt "@label"
  1503. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1504. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
  1505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1506. msgctxt "@action:button"
  1507. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1508. msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
  1509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1510. msgctxt "@action:button"
  1511. msgid "Upload custom Firmware"
  1512. msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
  1513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1514. msgctxt "@label"
  1515. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1516. msgstr "Oprogramowanie sprzętowe nie może być zaktualizowane, ponieważ nie ma połączenia z drukarką."
  1517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1518. msgctxt "@label"
  1519. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1520. msgstr "Oprogramowanie sprzętowe nie może być zaktualizowane, ponieważ połączenie z drukarką nie wspiera usługi."
  1521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1522. msgctxt "@title:window"
  1523. msgid "Select custom firmware"
  1524. msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
  1525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1526. msgctxt "@title:window"
  1527. msgid "Firmware Update"
  1528. msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
  1529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Updating firmware."
  1532. msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
  1533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1534. msgctxt "@label"
  1535. msgid "Firmware update completed."
  1536. msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
  1537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1538. msgctxt "@label"
  1539. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1540. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
  1541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1544. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
  1545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1546. msgctxt "@label"
  1547. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1548. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
  1549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1550. msgctxt "@label"
  1551. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1552. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
  1553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1554. msgctxt "@title:window"
  1555. msgid "Convert Image..."
  1556. msgstr "Konwertuj obraz ..."
  1557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1558. msgctxt "@info:tooltip"
  1559. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1560. msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\""
  1561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1562. msgctxt "@action:label"
  1563. msgid "Height (mm)"
  1564. msgstr "Wysokość (mm)"
  1565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1566. msgctxt "@info:tooltip"
  1567. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1568. msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach."
  1569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1570. msgctxt "@action:label"
  1571. msgid "Base (mm)"
  1572. msgstr "Baza (mm)"
  1573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1574. msgctxt "@info:tooltip"
  1575. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1576. msgstr "Szerokość w milimetrach na stole."
  1577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1578. msgctxt "@action:label"
  1579. msgid "Width (mm)"
  1580. msgstr "Szerokość (mm)"
  1581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1582. msgctxt "@info:tooltip"
  1583. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1584. msgstr "Głębokość w milimetrach na stole"
  1585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1586. msgctxt "@action:label"
  1587. msgid "Depth (mm)"
  1588. msgstr "Głębokość (mm)"
  1589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1590. msgctxt "@info:tooltip"
  1591. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1592. msgstr "Dla litofanów ciemne piksele powinny odpowiadać grubszym miejscom, aby zablokować więcej światła. Dla zaznaczenia wysokości map, jaśniejsze piksele oznaczają wyższy teren, więc jaśniejsze piksele powinny odpowiadać wyższym położeniom w wygenerowanym modelu 3D."
  1593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1594. msgctxt "@item:inlistbox"
  1595. msgid "Darker is higher"
  1596. msgstr "Ciemniejsze jest wyższe"
  1597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1598. msgctxt "@item:inlistbox"
  1599. msgid "Lighter is higher"
  1600. msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
  1601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1602. msgctxt "@info:tooltip"
  1603. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1604. msgstr ""
  1605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1606. msgctxt "@item:inlistbox"
  1607. msgid "Linear"
  1608. msgstr ""
  1609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1610. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  1611. msgctxt "@item:inlistbox"
  1612. msgid "Translucency"
  1613. msgstr ""
  1614. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  1615. msgctxt "@info:tooltip"
  1616. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1617. msgstr ""
  1618. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  1619. msgctxt "@action:label"
  1620. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1621. msgstr ""
  1622. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1623. msgctxt "@info:tooltip"
  1624. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1625. msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu."
  1626. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  1627. msgctxt "@action:label"
  1628. msgid "Smoothing"
  1629. msgstr "Wygładzanie"
  1630. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
  1631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
  1632. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1633. msgctxt "@action:button"
  1634. msgid "OK"
  1635. msgstr "OK"
  1636. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1637. msgctxt "@title:tab"
  1638. msgid "Printer"
  1639. msgstr "Drukarka"
  1640. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1641. msgctxt "@title:label"
  1642. msgid "Nozzle Settings"
  1643. msgstr "Ustawienia dyszy"
  1644. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1645. msgctxt "@label"
  1646. msgid "Nozzle size"
  1647. msgstr "Rozmiar dyszy"
  1648. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  1649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  1650. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1651. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  1652. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  1653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
  1654. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
  1655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205
  1656. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  1657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245
  1658. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  1659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
  1660. msgctxt "@label"
  1661. msgid "mm"
  1662. msgstr "mm"
  1663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1664. msgctxt "@label"
  1665. msgid "Compatible material diameter"
  1666. msgstr "Kompatybilna średnica materiału"
  1667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1668. msgctxt "@label"
  1669. msgid "Nozzle offset X"
  1670. msgstr "Korekcja dyszy X"
  1671. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1672. msgctxt "@label"
  1673. msgid "Nozzle offset Y"
  1674. msgstr "Korekcja dyszy Y"
  1675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1676. msgctxt "@label"
  1677. msgid "Cooling Fan Number"
  1678. msgstr "Numer Wentylatora"
  1679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1680. msgctxt "@title:label"
  1681. msgid "Extruder Start G-code"
  1682. msgstr "Początkowy G-code ekstrudera"
  1683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1684. msgctxt "@title:label"
  1685. msgid "Extruder End G-code"
  1686. msgstr "Końcowy G-code ekstrudera"
  1687. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1688. msgctxt "@title:label"
  1689. msgid "Printer Settings"
  1690. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  1692. msgctxt "@label"
  1693. msgid "X (Width)"
  1694. msgstr "X (Szerokość)"
  1695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
  1696. msgctxt "@label"
  1697. msgid "Y (Depth)"
  1698. msgstr "Y (Głębokość)"
  1699. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid "Z (Height)"
  1702. msgstr "Z (Wysokość)"
  1703. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "Build plate shape"
  1706. msgstr "Kształt stołu roboczego"
  1707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid "Origin at center"
  1710. msgstr "Początek na środku"
  1711. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  1712. msgctxt "@label"
  1713. msgid "Heated bed"
  1714. msgstr "Podgrzewany stół"
  1715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "Heated build volume"
  1718. msgstr "Grzany obszar roboczy"
  1719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  1720. msgctxt "@label"
  1721. msgid "G-code flavor"
  1722. msgstr "Wersja G-code"
  1723. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
  1724. msgctxt "@title:label"
  1725. msgid "Printhead Settings"
  1726. msgstr "Ustawienia głowicy"
  1727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1728. msgctxt "@label"
  1729. msgid "X min"
  1730. msgstr "X min"
  1731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1732. msgctxt "@label"
  1733. msgid "Y min"
  1734. msgstr "Y min"
  1735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1736. msgctxt "@label"
  1737. msgid "X max"
  1738. msgstr "X max"
  1739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1740. msgctxt "@label"
  1741. msgid "Y max"
  1742. msgstr "Y max"
  1743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1744. msgctxt "@label"
  1745. msgid "Gantry Height"
  1746. msgstr "Wysokość wózka"
  1747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
  1748. msgctxt "@label"
  1749. msgid "Number of Extruders"
  1750. msgstr "Liczba ekstruderów"
  1751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:339
  1752. msgctxt "@label"
  1753. msgid "Shared Heater"
  1754. msgstr ""
  1755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:365
  1756. msgctxt "@title:label"
  1757. msgid "Start G-code"
  1758. msgstr "Początkowy G-code"
  1759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:376
  1760. msgctxt "@title:label"
  1761. msgid "End G-code"
  1762. msgstr "Końcowy G-code"
  1763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1764. msgctxt "@info"
  1765. msgid ""
  1766. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1767. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1768. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1769. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1770. msgstr ""
  1771. "Upewnij się, że drukarka ma połączenie:\n"
  1772. "- Sprawdź, czy drukarka jest włączona.\n"
  1773. "- Sprawdź, czy drukarka jest podłączona do sieci.\n"
  1774. "- Sprawdź, czy jesteś zalogowany, aby znaleźć drukarki podłączone do chmury."
  1775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1776. msgctxt "@info"
  1777. msgid "Please connect your printer to the network."
  1778. msgstr "Podłącz drukarkę do sieci."
  1779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
  1780. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1781. msgid "View user manuals online"
  1782. msgstr "Pokaż instrukcję użytkownika online"
  1783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
  1784. msgctxt "@label"
  1785. msgid "Mesh Type"
  1786. msgstr "Typ siatki"
  1787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:82
  1788. msgctxt "@label"
  1789. msgid "Normal model"
  1790. msgstr "Normalny model"
  1791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:94
  1792. msgctxt "@label"
  1793. msgid "Print as support"
  1794. msgstr "Drukuj jako podpora"
  1795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:106
  1796. msgctxt "@label"
  1797. msgid "Modify settings for overlaps"
  1798. msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania"
  1799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:118
  1800. msgctxt "@label"
  1801. msgid "Don't support overlaps"
  1802. msgstr "Nie wspieraj nałożenia"
  1803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:149
  1804. msgctxt "@item:inlistbox"
  1805. msgid "Infill mesh only"
  1806. msgstr ""
  1807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:150
  1808. msgctxt "@item:inlistbox"
  1809. msgid "Cutting mesh"
  1810. msgstr ""
  1811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:380
  1812. msgctxt "@action:button"
  1813. msgid "Select settings"
  1814. msgstr "Wybierz ustawienia"
  1815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1816. msgctxt "@title:window"
  1817. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1818. msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model"
  1819. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1820. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  1821. msgctxt "@label:textbox"
  1822. msgid "Filter..."
  1823. msgstr "Filtr..."
  1824. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:68
  1825. msgctxt "@label:checkbox"
  1826. msgid "Show all"
  1827. msgstr "Pokaż wszystko"
  1828. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1829. msgctxt "@title:window"
  1830. msgid "Post Processing Plugin"
  1831. msgstr "Plugin post-processingu"
  1832. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1833. msgctxt "@label"
  1834. msgid "Post Processing Scripts"
  1835. msgstr "Skrypty post-processingu"
  1836. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  1837. msgctxt "@action"
  1838. msgid "Add a script"
  1839. msgstr "Dodaj skrypt"
  1840. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  1841. msgctxt "@label"
  1842. msgid "Settings"
  1843. msgstr "Ustawienia"
  1844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
  1845. msgctxt "@info:tooltip"
  1846. msgid "Change active post-processing scripts."
  1847. msgstr ""
  1848. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
  1849. msgctxt "@info:tooltip"
  1850. msgid "The following script is active:"
  1851. msgid_plural "The following scripts are active:"
  1852. msgstr[0] ""
  1853. msgstr[1] ""
  1854. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  1855. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1856. msgctxt "@label"
  1857. msgid "Color scheme"
  1858. msgstr "Schemat kolorów"
  1859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  1860. msgctxt "@label:listbox"
  1861. msgid "Material Color"
  1862. msgstr "Kolor materiału"
  1863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  1864. msgctxt "@label:listbox"
  1865. msgid "Line Type"
  1866. msgstr "Rodzaj linii"
  1867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  1868. msgctxt "@label:listbox"
  1869. msgid "Speed"
  1870. msgstr ""
  1871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  1872. msgctxt "@label:listbox"
  1873. msgid "Layer thickness"
  1874. msgstr "Grubość warstwy"
  1875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  1876. msgctxt "@label"
  1877. msgid "Compatibility Mode"
  1878. msgstr "Tryb zgodności"
  1879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  1880. msgctxt "@label"
  1881. msgid "Travels"
  1882. msgstr "Ruchy"
  1883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  1884. msgctxt "@label"
  1885. msgid "Helpers"
  1886. msgstr "Pomoce"
  1887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  1888. msgctxt "@label"
  1889. msgid "Shell"
  1890. msgstr "Obrys"
  1891. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  1892. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1893. msgctxt "@label"
  1894. msgid "Infill"
  1895. msgstr "Wypełnienie"
  1896. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  1897. msgctxt "@label"
  1898. msgid "Only Show Top Layers"
  1899. msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy"
  1900. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  1901. msgctxt "@label"
  1902. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1903. msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw"
  1904. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  1905. msgctxt "@label"
  1906. msgid "Top / Bottom"
  1907. msgstr "Góra/ Dół"
  1908. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  1909. msgctxt "@label"
  1910. msgid "Inner Wall"
  1911. msgstr "Wewnętrzna ściana"
  1912. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  1913. msgctxt "@label"
  1914. msgid "min"
  1915. msgstr "min"
  1916. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  1917. msgctxt "@label"
  1918. msgid "max"
  1919. msgstr "max"
  1920. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  1921. msgctxt "@title:window"
  1922. msgid "More information on anonymous data collection"
  1923. msgstr "Wiećej informacji o zbieraniu anonimowych danych"
  1924. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  1925. msgctxt "@text:window"
  1926. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  1927. msgstr "Ultimaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkowania. Poniżej znajduje się przykład wszystkich udostępnianych danych:"
  1928. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  1929. msgctxt "@text:window"
  1930. msgid "I don't want to send anonymous data"
  1931. msgstr "Nie chcę wysyłać anonimowych danych"
  1932. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  1933. msgctxt "@text:window"
  1934. msgid "Allow sending anonymous data"
  1935. msgstr "Pozwól na wysyłanie anonimowych danych"
  1936. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  1937. msgctxt "@action:button"
  1938. msgid "Back"
  1939. msgstr "Powrót"
  1940. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  1941. msgctxt "@label"
  1942. msgid "Compatibility"
  1943. msgstr "Zgodność"
  1944. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  1945. msgctxt "@label:table_header"
  1946. msgid "Machine"
  1947. msgstr "Drukarka"
  1948. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  1949. msgctxt "@label:table_header"
  1950. msgid "Build Plate"
  1951. msgstr "Stół roboczy"
  1952. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  1953. msgctxt "@label:table_header"
  1954. msgid "Support"
  1955. msgstr "Podpory"
  1956. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  1957. msgctxt "@label:table_header"
  1958. msgid "Quality"
  1959. msgstr "Jakość"
  1960. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  1961. msgctxt "@action:label"
  1962. msgid "Technical Data Sheet"
  1963. msgstr "Dane Techniczne"
  1964. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  1965. msgctxt "@action:label"
  1966. msgid "Safety Data Sheet"
  1967. msgstr "Dane Bezpieczeństwa"
  1968. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  1969. msgctxt "@action:label"
  1970. msgid "Printing Guidelines"
  1971. msgstr "Wskazówki Drukowania"
  1972. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  1973. msgctxt "@action:label"
  1974. msgid "Website"
  1975. msgstr "Strona Internetowa"
  1976. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  1978. msgctxt "@action:button"
  1979. msgid "Installed"
  1980. msgstr "Zainstalowane"
  1981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1982. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1983. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1984. msgstr "<a href=‚%1’>Zaloguj</a> aby zainstalować lub aktualizować"
  1985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  1986. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1987. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  1988. msgstr "<a href=‚%1’>Kup materiał na szpulach</a>"
  1989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  1990. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1991. msgctxt "@action:button"
  1992. msgid "Update"
  1993. msgstr "Aktualizuj"
  1994. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  1995. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1996. msgctxt "@action:button"
  1997. msgid "Updating"
  1998. msgstr "Aktualizowanie"
  1999. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  2000. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  2001. msgctxt "@action:button"
  2002. msgid "Updated"
  2003. msgstr "Zaktualizowano"
  2004. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "Premium"
  2007. msgstr ""
  2008. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
  2009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  2010. msgctxt "@info:tooltip"
  2011. msgid "Go to Web Marketplace"
  2012. msgstr ""
  2013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  2014. msgctxt "@label"
  2015. msgid "Search materials"
  2016. msgstr ""
  2017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  2018. msgctxt "@info"
  2019. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  2020. msgstr "Należy uruchomić ponownie Cura, aby zmiany w pakietach przyniosły efekt."
  2021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
  2022. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  2023. msgid "Quit %1"
  2024. msgstr ""
  2025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  2026. msgctxt "@title:tab"
  2027. msgid "Plugins"
  2028. msgstr "Wtyczki"
  2029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
  2030. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
  2031. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  2032. msgctxt "@title:tab"
  2033. msgid "Materials"
  2034. msgstr "Materiał"
  2035. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  2036. msgctxt "@title:tab"
  2037. msgid "Installed"
  2038. msgstr "Zainstalowano"
  2039. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  2040. msgctxt "@label"
  2041. msgid "Will install upon restarting"
  2042. msgstr "Zostanie zainstalowane po ponownym uruchomieniu"
  2043. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  2044. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2045. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  2046. msgstr "<a href='%1'>Zaloguj</a> aby aktualizować"
  2047. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2048. msgctxt "@action:button"
  2049. msgid "Downgrade"
  2050. msgstr "Zainstaluj poprzednią wersję"
  2051. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2052. msgctxt "@action:button"
  2053. msgid "Uninstall"
  2054. msgstr "Odinstaluj"
  2055. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  2056. msgctxt "@action:button"
  2057. msgid "Install"
  2058. msgstr "Instaluj"
  2059. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  2060. msgctxt "@title"
  2061. msgid "Changes from your account"
  2062. msgstr ""
  2063. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2064. msgctxt "@button"
  2065. msgid "Dismiss"
  2066. msgstr ""
  2067. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2068. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  2069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  2070. msgctxt "@button"
  2071. msgid "Next"
  2072. msgstr "Dalej"
  2073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  2074. msgctxt "@label"
  2075. msgid "The following packages will be added:"
  2076. msgstr ""
  2077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
  2078. msgctxt "@label"
  2079. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  2080. msgstr ""
  2081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  2082. msgctxt "@title:window"
  2083. msgid "Confirm uninstall"
  2084. msgstr "Potwierdź deinstalację"
  2085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  2086. msgctxt "@text:window"
  2087. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  2088. msgstr "Odinstalowujesz materiały i/lub profile, które są aktualnie używane. Zatwierdzenie spowoduje przywrócenie bieżących ustawień materiału/profilu do ustawień domyślnych."
  2089. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  2090. msgctxt "@text:window"
  2091. msgid "Materials"
  2092. msgstr "Materiały"
  2093. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  2094. msgctxt "@text:window"
  2095. msgid "Profiles"
  2096. msgstr "Profile"
  2097. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  2098. msgctxt "@action:button"
  2099. msgid "Confirm"
  2100. msgstr "Potwierdź"
  2101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  2102. msgctxt "@label"
  2103. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2104. msgstr ""
  2105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
  2106. msgctxt "@label"
  2107. msgid "Website"
  2108. msgstr "Strona internetowa"
  2109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
  2110. msgctxt "@label"
  2111. msgid "Email"
  2112. msgstr "E-mail"
  2113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:89
  2114. msgctxt "@label"
  2115. msgid "Version"
  2116. msgstr "Wersja"
  2117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:96
  2118. msgctxt "@label"
  2119. msgid "Last updated"
  2120. msgstr "Ostatnia aktualizacja"
  2121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:103
  2122. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  2123. msgctxt "@label"
  2124. msgid "Brand"
  2125. msgstr "Marka"
  2126. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:110
  2127. msgctxt "@label"
  2128. msgid "Downloads"
  2129. msgstr "Pobrań"
  2130. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2131. msgctxt "@label"
  2132. msgid "Community Contributions"
  2133. msgstr "Udział Społeczności"
  2134. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2135. msgctxt "@label"
  2136. msgid "Community Plugins"
  2137. msgstr "Wtyczki Społeczności"
  2138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  2139. msgctxt "@label"
  2140. msgid "Generic Materials"
  2141. msgstr "Materiały Podstawowe"
  2142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  2143. msgctxt "@info"
  2144. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  2145. msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych pakietów Cura. Sprawdź swoje połączenie z internetem."
  2146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
  2147. msgctxt "@title:tab"
  2148. msgid "Installed plugins"
  2149. msgstr ""
  2150. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
  2151. msgctxt "@info"
  2152. msgid "No plugin has been installed."
  2153. msgstr ""
  2154. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
  2155. msgctxt "@title:tab"
  2156. msgid "Installed materials"
  2157. msgstr ""
  2158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
  2159. msgctxt "@info"
  2160. msgid "No material has been installed."
  2161. msgstr ""
  2162. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
  2163. msgctxt "@title:tab"
  2164. msgid "Bundled plugins"
  2165. msgstr ""
  2166. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
  2167. msgctxt "@title:tab"
  2168. msgid "Bundled materials"
  2169. msgstr ""
  2170. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
  2171. msgctxt "@info"
  2172. msgid "Fetching packages..."
  2173. msgstr "Uzyskiwanie pakietów..."
  2174. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
  2175. msgctxt "@description"
  2176. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  2177. msgstr ""
  2178. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  2179. msgctxt "@title"
  2180. msgid "Marketplace"
  2181. msgstr "Marketplace"
  2182. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2183. msgctxt "@title"
  2184. msgid "Build Plate Leveling"
  2185. msgstr "Poziomowanie stołu"
  2186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2187. msgctxt "@label"
  2188. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2189. msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
  2190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2191. msgctxt "@label"
  2192. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2193. msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
  2194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2195. msgctxt "@action:button"
  2196. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2197. msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
  2198. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2199. msgctxt "@action:button"
  2200. msgid "Move to Next Position"
  2201. msgstr "Przejdź do następnego położenia"
  2202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2203. msgctxt "@label"
  2204. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2205. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
  2206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2207. msgctxt "@label"
  2208. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2209. msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
  2210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  2211. msgctxt "@title:window"
  2212. msgid "Connect to Networked Printer"
  2213. msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
  2214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2215. msgctxt "@label"
  2216. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2217. msgstr "Aby drukować bezpośrednio na drukarce przez sieć, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci za pomocą kabla sieciowego lub do sieci WIFI. Jeśli nie podłączysz Cury do drukarki, możesz nadal używać napędu USB do przesyłania plików G-Code do drukarki."
  2218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2219. msgctxt "@label"
  2220. msgid "Select your printer from the list below:"
  2221. msgstr "Wybierz swoją drukarkę z poniższej listy:"
  2222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  2223. msgctxt "@action:button"
  2224. msgid "Edit"
  2225. msgstr "Edycja"
  2226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  2227. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2228. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  2229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  2230. msgctxt "@action:button"
  2231. msgid "Remove"
  2232. msgstr "Usunąć"
  2233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  2234. msgctxt "@action:button"
  2235. msgid "Refresh"
  2236. msgstr "Odśwież"
  2237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  2238. msgctxt "@label"
  2239. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2240. msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
  2241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  2242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
  2243. msgctxt "@label"
  2244. msgid "Type"
  2245. msgstr "Rodzaj"
  2246. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  2247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
  2248. msgctxt "@label"
  2249. msgid "Firmware version"
  2250. msgstr "Wersja oprogramowania"
  2251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  2252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
  2253. msgctxt "@label"
  2254. msgid "Address"
  2255. msgstr "Adres"
  2256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  2257. msgctxt "@label"
  2258. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2259. msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana jako host dla grupy drukarek."
  2260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  2261. msgctxt "@label"
  2262. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2263. msgstr "Ta drukarka jest hostem grupy %1 drukarek."
  2264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2267. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  2268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  2269. msgctxt "@action:button"
  2270. msgid "Connect"
  2271. msgstr "Połącz"
  2272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  2273. msgctxt "@title:window"
  2274. msgid "Invalid IP address"
  2275. msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
  2276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2278. msgctxt "@text"
  2279. msgid "Please enter a valid IP address."
  2280. msgstr "Proszę podać poprawny adres IP."
  2281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  2282. msgctxt "@title:window"
  2283. msgid "Printer Address"
  2284. msgstr "Adres drukarki"
  2285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  2286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2287. msgctxt "@label"
  2288. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2289. msgstr "Wprowadź adres IP drukarki."
  2290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2291. msgctxt "@title:window"
  2292. msgid "Configuration Changes"
  2293. msgstr "Zmiany konfiguracji"
  2294. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  2295. msgctxt "@action:button"
  2296. msgid "Override"
  2297. msgstr "Nadpisz"
  2298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  2299. msgctxt "@label"
  2300. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2301. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2302. msgstr[0] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następującej zmiany konfiguracji:"
  2303. msgstr[1] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następujących zmian konfiguracji:"
  2304. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  2305. msgctxt "@label"
  2306. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2307. msgstr "Drukarka %1 jest przypisana, ale zadanie zawiera nieznaną konfigurację materiału."
  2308. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  2309. msgctxt "@label"
  2310. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2311. msgstr "Zmień materiał %1 z %2 na %3."
  2312. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  2313. msgctxt "@label"
  2314. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2315. msgstr "Załaduj %3 jako materiał %1 (Nie można nadpisać)."
  2316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  2317. msgctxt "@label"
  2318. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2319. msgstr "Zmień rdzeń drukujący %1 z %2 na %3."
  2320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  2321. msgctxt "@label"
  2322. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  2323. msgstr "Zmień stół na %1 (Nie można nadpisać)."
  2324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  2325. msgctxt "@label"
  2326. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2327. msgstr "Nadpisanie spowoduje użycie określonych ustawień w istniejącej konfiguracji drukarki. Może to spowodować niepowodzenie druku."
  2328. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  2329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
  2330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
  2331. msgctxt "@label"
  2332. msgid "Glass"
  2333. msgstr "Szkło"
  2334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  2335. msgctxt "@label"
  2336. msgid "Aluminum"
  2337. msgstr "Aluminum"
  2338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  2339. msgctxt "@label"
  2340. msgid "Move to top"
  2341. msgstr "Przesuń na początek"
  2342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  2343. msgctxt "@label"
  2344. msgid "Delete"
  2345. msgstr "Usuń"
  2346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  2347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  2348. msgctxt "@label"
  2349. msgid "Resume"
  2350. msgstr "Ponów"
  2351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  2352. msgctxt "@label"
  2353. msgid "Pausing..."
  2354. msgstr "Zatrzymywanie..."
  2355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  2356. msgctxt "@label"
  2357. msgid "Resuming..."
  2358. msgstr "Przywracanie..."
  2359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  2360. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  2362. msgctxt "@label"
  2363. msgid "Pause"
  2364. msgstr "Wstrzymaj"
  2365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2366. msgctxt "@label"
  2367. msgid "Aborting..."
  2368. msgstr "Przerywanie..."
  2369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2370. msgctxt "@label"
  2371. msgid "Abort"
  2372. msgstr "Anuluj"
  2373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  2374. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2375. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2376. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przesunąć %1 na początek kolejki?"
  2377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2378. msgctxt "@window:title"
  2379. msgid "Move print job to top"
  2380. msgstr "Przesuń zadanie drukowania na początek"
  2381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  2382. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2383. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2384. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1?"
  2385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  2386. msgctxt "@window:title"
  2387. msgid "Delete print job"
  2388. msgstr "Usuń zadanie drukowania"
  2389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  2390. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2391. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2392. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz anulować %1?"
  2393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  2394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2395. msgctxt "@window:title"
  2396. msgid "Abort print"
  2397. msgstr "Anuluj wydruk"
  2398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
  2399. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2400. msgid "Manage printer"
  2401. msgstr "Zarządzaj drukarkami"
  2402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
  2403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
  2404. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
  2405. msgctxt "@info"
  2406. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2407. msgstr "Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, aby zdalnie zarządzać kolejką."
  2408. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
  2409. msgctxt "@info"
  2410. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  2411. msgstr "Kamera nie jest dostępna, ponieważ nadzorujesz drukarkę w chmurze."
  2412. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2413. msgctxt "@label:status"
  2414. msgid "Loading..."
  2415. msgstr "Wczytywanie..."
  2416. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2417. msgctxt "@label:status"
  2418. msgid "Unavailable"
  2419. msgstr "Niedostępne"
  2420. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2421. msgctxt "@label:status"
  2422. msgid "Unreachable"
  2423. msgstr "Nieosiągalna"
  2424. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  2425. msgctxt "@label:status"
  2426. msgid "Idle"
  2427. msgstr "Zajęta"
  2428. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
  2429. msgctxt "@label"
  2430. msgid "Untitled"
  2431. msgstr "Bez tytułu"
  2432. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
  2433. msgctxt "@label"
  2434. msgid "Anonymous"
  2435. msgstr "Anonimowa"
  2436. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
  2437. msgctxt "@label:status"
  2438. msgid "Requires configuration changes"
  2439. msgstr "Wymaga zmian konfiguracji"
  2440. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
  2441. msgctxt "@action:button"
  2442. msgid "Details"
  2443. msgstr "Szczegóły"
  2444. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
  2445. msgctxt "@label"
  2446. msgid "Unavailable printer"
  2447. msgstr "Drukarka niedostępna"
  2448. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
  2449. msgctxt "@label"
  2450. msgid "First available"
  2451. msgstr "Pierwsza dostępna"
  2452. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2454. msgctxt "@label:status"
  2455. msgid "Aborted"
  2456. msgstr "Anulowano"
  2457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2459. msgctxt "@label:status"
  2460. msgid "Finished"
  2461. msgstr "Zakończono"
  2462. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2464. msgctxt "@label:status"
  2465. msgid "Preparing..."
  2466. msgstr "Przygotowyję..."
  2467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2468. msgctxt "@label:status"
  2469. msgid "Aborting..."
  2470. msgstr "Przerywanie..."
  2471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2472. msgctxt "@label:status"
  2473. msgid "Pausing..."
  2474. msgstr "Zatrzymywanie..."
  2475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2476. msgctxt "@label:status"
  2477. msgid "Paused"
  2478. msgstr "Wstrzymana"
  2479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2480. msgctxt "@label:status"
  2481. msgid "Resuming..."
  2482. msgstr "Przywracanie..."
  2483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2484. msgctxt "@label:status"
  2485. msgid "Action required"
  2486. msgstr "Konieczne są działania"
  2487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2488. msgctxt "@label:status"
  2489. msgid "Finishes %1 at %2"
  2490. msgstr "Zakończone %1 z %2"
  2491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid "Queued"
  2494. msgstr "W kolejce"
  2495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  2496. msgctxt "@label link to connect manager"
  2497. msgid "Manage in browser"
  2498. msgstr "Zarządzaj w przeglądarce"
  2499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2502. msgstr "W kolejce nie ma zadań drukowania. Potnij i wyślij zadanie, aby dodać."
  2503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
  2504. msgctxt "@label"
  2505. msgid "Print jobs"
  2506. msgstr "Zadania druku"
  2507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
  2508. msgctxt "@label"
  2509. msgid "Total print time"
  2510. msgstr "Łączny czas druku"
  2511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
  2512. msgctxt "@label"
  2513. msgid "Waiting for"
  2514. msgstr "Oczekiwanie na"
  2515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  2516. msgctxt "@title:window"
  2517. msgid "Print over network"
  2518. msgstr "Drukuj przez sieć"
  2519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  2520. msgctxt "@action:button"
  2521. msgid "Print"
  2522. msgstr "Drukuj"
  2523. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  2524. msgctxt "@label"
  2525. msgid "Printer selection"
  2526. msgstr "Wybór drukarki"
  2527. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2528. msgctxt "@action:button"
  2529. msgid "Sign in"
  2530. msgstr "Zaloguj"
  2531. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  2532. msgctxt "@label"
  2533. msgid "Your key to connected 3D printing"
  2534. msgstr ""
  2535. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  2536. msgctxt "@text"
  2537. msgid ""
  2538. "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  2539. "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  2540. "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  2541. msgstr ""
  2542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  2543. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:142
  2544. msgctxt "@button"
  2545. msgid "Create account"
  2546. msgstr "Utwórz konto"
  2547. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
  2548. msgctxt "@label"
  2549. msgid "Checking..."
  2550. msgstr ""
  2551. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  2552. msgctxt "@label"
  2553. msgid "Account synced"
  2554. msgstr ""
  2555. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  2556. msgctxt "@label"
  2557. msgid "Something went wrong..."
  2558. msgstr ""
  2559. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
  2560. msgctxt "@button"
  2561. msgid "Install pending updates"
  2562. msgstr ""
  2563. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
  2564. msgctxt "@button"
  2565. msgid "Check for account updates"
  2566. msgstr ""
  2567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
  2568. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  2569. msgid "Last update: %1"
  2570. msgstr ""
  2571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
  2572. msgctxt "@button"
  2573. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  2574. msgstr ""
  2575. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
  2576. msgctxt "@button"
  2577. msgid "Ultimaker Account"
  2578. msgstr ""
  2579. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
  2580. msgctxt "@button"
  2581. msgid "Sign Out"
  2582. msgstr ""
  2583. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  2584. msgctxt "@label"
  2585. msgid "No time estimation available"
  2586. msgstr "Szacunkowy czas niedostępny"
  2587. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  2588. msgctxt "@label"
  2589. msgid "No cost estimation available"
  2590. msgstr "Szacunkowy koszt niedostępny"
  2591. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  2592. msgctxt "@button"
  2593. msgid "Preview"
  2594. msgstr "Podgląd"
  2595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  2596. msgctxt "@label"
  2597. msgid "Time estimation"
  2598. msgstr "Szacunkowy czas"
  2599. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  2600. msgctxt "@label"
  2601. msgid "Material estimation"
  2602. msgstr "Szacunkowy materiał"
  2603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  2604. msgctxt "@label m for meter"
  2605. msgid "%1m"
  2606. msgstr "%1m"
  2607. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  2608. msgctxt "@label g for grams"
  2609. msgid "%1g"
  2610. msgstr "%1g"
  2611. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  2612. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2613. msgid "Slicing..."
  2614. msgstr "Cięcie..."
  2615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  2616. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2617. msgid "Unable to slice"
  2618. msgstr "Nie można pociąć"
  2619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  2620. msgctxt "@button"
  2621. msgid "Processing"
  2622. msgstr "Przetwarzanie"
  2623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  2624. msgctxt "@button"
  2625. msgid "Slice"
  2626. msgstr "Potnij"
  2627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  2628. msgctxt "@label"
  2629. msgid "Start the slicing process"
  2630. msgstr "Rozpocznij proces cięcia"
  2631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  2632. msgctxt "@button"
  2633. msgid "Cancel"
  2634. msgstr "Anuluj"
  2635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
  2636. msgctxt "@action:inmenu"
  2637. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2638. msgstr "Pokaż przewodnik rozwiązywania problemów online"
  2639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  2640. msgctxt "@action:inmenu"
  2641. msgid "Toggle Full Screen"
  2642. msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
  2643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
  2644. msgctxt "@action:inmenu"
  2645. msgid "Exit Full Screen"
  2646. msgstr "Wyłącz tryb pełnoekranowy"
  2647. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  2648. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2649. msgid "&Undo"
  2650. msgstr "&Cofnij"
  2651. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  2652. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2653. msgid "&Redo"
  2654. msgstr "&Ponów"
  2655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
  2656. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2657. msgid "&Quit"
  2658. msgstr "&Zamknij"
  2659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
  2660. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2661. msgid "3D View"
  2662. msgstr "Widok 3D"
  2663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  2664. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2665. msgid "Front View"
  2666. msgstr "Widok z przodu"
  2667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  2668. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2669. msgid "Top View"
  2670. msgstr "Widok z góry"
  2671. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  2672. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2673. msgid "Left Side View"
  2674. msgstr "Widok z lewej strony"
  2675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  2676. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2677. msgid "Right Side View"
  2678. msgstr "Widok z prawej strony"
  2679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  2680. msgctxt "@action:inmenu"
  2681. msgid "Configure Cura..."
  2682. msgstr "Konfiguruj Cura..."
  2683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  2684. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2685. msgid "&Add Printer..."
  2686. msgstr "&Dodaj drukarkę..."
  2687. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
  2688. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2689. msgid "Manage Pr&inters..."
  2690. msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
  2691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
  2692. msgctxt "@action:inmenu"
  2693. msgid "Manage Materials..."
  2694. msgstr "Zarządzaj materiałami..."
  2695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  2696. msgctxt "@action:inmenu"
  2697. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2698. msgstr ""
  2699. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  2700. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2701. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2702. msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  2703. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2704. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2705. msgid "&Discard current changes"
  2706. msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
  2707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2708. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2709. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2710. msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
  2711. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2712. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2713. msgid "Manage Profiles..."
  2714. msgstr "Zarządzaj profilami..."
  2715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  2716. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2717. msgid "Show Online &Documentation"
  2718. msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
  2719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
  2720. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2721. msgid "Report a &Bug"
  2722. msgstr "Zgłoś błąd"
  2723. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  2724. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2725. msgid "What's New"
  2726. msgstr "Co nowego"
  2727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2728. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2729. msgid "About..."
  2730. msgstr "O..."
  2731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2732. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2733. msgid "Delete Selected Model"
  2734. msgid_plural "Delete Selected Models"
  2735. msgstr[0] "Usuń wybrany model"
  2736. msgstr[1] "Usuń wybrane modele"
  2737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2738. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2739. msgid "Center Selected Model"
  2740. msgid_plural "Center Selected Models"
  2741. msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model"
  2742. msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele"
  2743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  2744. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2745. msgid "Multiply Selected Model"
  2746. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2747. msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model"
  2748. msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele"
  2749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
  2750. msgctxt "@action:inmenu"
  2751. msgid "Delete Model"
  2752. msgstr "Usuń model"
  2753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
  2754. msgctxt "@action:inmenu"
  2755. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2756. msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
  2757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
  2758. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2759. msgid "&Group Models"
  2760. msgstr "&Grupuj modele"
  2761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
  2762. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2763. msgid "Ungroup Models"
  2764. msgstr "Rozgrupuj modele"
  2765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
  2766. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2767. msgid "&Merge Models"
  2768. msgstr "Połącz modele"
  2769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  2770. msgctxt "@action:inmenu"
  2771. msgid "&Multiply Model..."
  2772. msgstr "&Powiel model..."
  2773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
  2774. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2775. msgid "Select All Models"
  2776. msgstr "Wybierz wszystkie modele"
  2777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
  2778. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2779. msgid "Clear Build Plate"
  2780. msgstr "Wyczyść stół"
  2781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  2782. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2783. msgid "Reload All Models"
  2784. msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
  2785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  2786. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2787. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2788. msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze"
  2789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
  2790. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2791. msgid "Arrange All Models"
  2792. msgstr "Ułóż wszystkie modele"
  2793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  2794. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2795. msgid "Arrange Selection"
  2796. msgstr "Wybór ułożenia"
  2797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2798. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2799. msgid "Reset All Model Positions"
  2800. msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
  2801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  2802. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2803. msgid "Reset All Model Transformations"
  2804. msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
  2805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  2806. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2807. msgid "&Open File(s)..."
  2808. msgstr "&Otwórz plik(i)..."
  2809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  2810. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2811. msgid "&New Project..."
  2812. msgstr "&Nowy projekt..."
  2813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  2814. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2815. msgid "Show Configuration Folder"
  2816. msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
  2817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
  2818. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:538
  2819. msgctxt "@action:menu"
  2820. msgid "Configure setting visibility..."
  2821. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
  2822. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
  2823. msgctxt "@action:menu"
  2824. msgid "&Marketplace"
  2825. msgstr "&Marketplace"
  2826. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:266
  2827. msgctxt "@label"
  2828. msgid "This package will be installed after restarting."
  2829. msgstr "Ten pakiet zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu."
  2830. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:459
  2831. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2832. msgctxt "@title:tab"
  2833. msgid "General"
  2834. msgstr "Ogólny"
  2835. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:462
  2836. msgctxt "@title:tab"
  2837. msgid "Settings"
  2838. msgstr "Ustawienia"
  2839. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
  2840. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2841. msgctxt "@title:tab"
  2842. msgid "Printers"
  2843. msgstr "Drukarki"
  2844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
  2845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  2846. msgctxt "@title:tab"
  2847. msgid "Profiles"
  2848. msgstr "Profile"
  2849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
  2850. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  2851. msgid "Closing %1"
  2852. msgstr ""
  2853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
  2854. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:600
  2855. msgctxt "@label %1 is the application name"
  2856. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  2857. msgstr ""
  2858. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:638
  2859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2860. msgctxt "@title:window"
  2861. msgid "Open file(s)"
  2862. msgstr "Otwórz plik(i)"
  2863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:744
  2864. msgctxt "@window:title"
  2865. msgid "Install Package"
  2866. msgstr "Instaluj pakiety"
  2867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:752
  2868. msgctxt "@title:window"
  2869. msgid "Open File(s)"
  2870. msgstr "Otwórz plik(i)"
  2871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:755
  2872. msgctxt "@text:window"
  2873. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  2874. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
  2875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:858
  2876. msgctxt "@title:window"
  2877. msgid "Add Printer"
  2878. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:866
  2880. msgctxt "@title:window"
  2881. msgid "What's New"
  2882. msgstr "Co nowego"
  2883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2884. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  2885. msgid "About %1"
  2886. msgstr ""
  2887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2888. msgctxt "@label"
  2889. msgid "version: %1"
  2890. msgstr "version: %1"
  2891. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2892. msgctxt "@label"
  2893. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2894. msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
  2895. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2896. msgctxt "@info:credit"
  2897. msgid ""
  2898. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2899. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2900. msgstr ""
  2901. "Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
  2902. "Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
  2903. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2904. msgctxt "@label"
  2905. msgid "Graphical user interface"
  2906. msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
  2907. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2908. msgctxt "@label"
  2909. msgid "Application framework"
  2910. msgstr "Struktura aplikacji"
  2911. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2912. msgctxt "@label"
  2913. msgid "G-code generator"
  2914. msgstr "Generator g-code"
  2915. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2916. msgctxt "@label"
  2917. msgid "Interprocess communication library"
  2918. msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
  2919. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2920. msgctxt "@label"
  2921. msgid "Programming language"
  2922. msgstr "Język programowania"
  2923. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2924. msgctxt "@label"
  2925. msgid "GUI framework"
  2926. msgstr "Framework GUI"
  2927. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2928. msgctxt "@label"
  2929. msgid "GUI framework bindings"
  2930. msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
  2931. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2932. msgctxt "@label"
  2933. msgid "C/C++ Binding library"
  2934. msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
  2935. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2936. msgctxt "@label"
  2937. msgid "Data interchange format"
  2938. msgstr "Format wymiany danych"
  2939. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2940. msgctxt "@label"
  2941. msgid "Support library for scientific computing"
  2942. msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
  2943. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2944. msgctxt "@label"
  2945. msgid "Support library for faster math"
  2946. msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
  2947. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2948. msgctxt "@label"
  2949. msgid "Support library for handling STL files"
  2950. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
  2951. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2952. msgctxt "@label"
  2953. msgid "Support library for handling planar objects"
  2954. msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi obiektów płaskich"
  2955. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2956. msgctxt "@label"
  2957. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2958. msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi siatek trójkątów"
  2959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2960. msgctxt "@label"
  2961. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2962. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
  2963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  2964. msgctxt "@label"
  2965. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2966. msgstr "Biblioteka pomocy dla metadanych plików i przesyłania strumieniowego"
  2967. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  2968. msgctxt "@label"
  2969. msgid "Serial communication library"
  2970. msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
  2971. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  2972. msgctxt "@label"
  2973. msgid "ZeroConf discovery library"
  2974. msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
  2975. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  2976. msgctxt "@label"
  2977. msgid "Polygon clipping library"
  2978. msgstr "Biblioteka edytująca pola"
  2979. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  2980. msgctxt "@Label"
  2981. msgid "Static type checker for Python"
  2982. msgstr ""
  2983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  2984. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  2985. msgctxt "@Label"
  2986. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  2987. msgstr ""
  2988. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  2989. msgctxt "@Label"
  2990. msgid "Python Error tracking library"
  2991. msgstr ""
  2992. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  2993. msgctxt "@label"
  2994. msgid "Font"
  2995. msgstr "Czcionka"
  2996. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
  2997. msgctxt "@label"
  2998. msgid "SVG icons"
  2999. msgstr "Ikony SVG"
  3000. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3001. msgctxt "@label"
  3002. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3003. msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux"
  3004. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3005. msgctxt "@title:window"
  3006. msgid "Open project file"
  3007. msgstr "Otwórz plik projektu"
  3008. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3009. msgctxt "@text:window"
  3010. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3011. msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
  3012. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3013. msgctxt "@text:window"
  3014. msgid "Remember my choice"
  3015. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  3016. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3017. msgctxt "@action:button"
  3018. msgid "Open as project"
  3019. msgstr "Otwórz jako projekt"
  3020. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3021. msgctxt "@action:button"
  3022. msgid "Import models"
  3023. msgstr "Importuj modele"
  3024. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3025. msgctxt "@title:window"
  3026. msgid "Discard or Keep changes"
  3027. msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
  3028. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3029. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3030. msgid ""
  3031. "You have customized some profile settings.\n"
  3032. "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  3033. "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3034. msgstr ""
  3035. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
  3036. msgctxt "@title:column"
  3037. msgid "Profile settings"
  3038. msgstr "Ustawienia profilu"
  3039. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3040. msgctxt "@title:column"
  3041. msgid "Current changes"
  3042. msgstr ""
  3043. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  3044. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
  3045. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3046. msgid "Always ask me this"
  3047. msgstr "Zawsze pytaj o to"
  3048. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3049. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3050. msgid "Discard and never ask again"
  3051. msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
  3052. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:160
  3053. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3054. msgid "Keep and never ask again"
  3055. msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
  3056. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
  3057. msgctxt "@action:button"
  3058. msgid "Discard changes"
  3059. msgstr ""
  3060. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
  3061. msgctxt "@action:button"
  3062. msgid "Keep changes"
  3063. msgstr ""
  3064. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3065. msgctxt "@text:window"
  3066. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3067. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
  3068. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3069. msgctxt "@action:button"
  3070. msgid "Import all as models"
  3071. msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
  3072. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3073. msgctxt "@title:window"
  3074. msgid "Save Project"
  3075. msgstr "Zapisz projekt"
  3076. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:173
  3077. msgctxt "@action:label"
  3078. msgid "Extruder %1"
  3079. msgstr "Ekstruder %1"
  3080. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
  3081. msgctxt "@action:label"
  3082. msgid "%1 & material"
  3083. msgstr "%1 & materiał"
  3084. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
  3085. msgctxt "@action:label"
  3086. msgid "Material"
  3087. msgstr "Materiał"
  3088. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:281
  3089. msgctxt "@action:label"
  3090. msgid "Don't show project summary on save again"
  3091. msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
  3092. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:300
  3093. msgctxt "@action:button"
  3094. msgid "Save"
  3095. msgstr "Zapisz"
  3096. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3097. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3098. msgid "Print Selected Model with %1"
  3099. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3100. msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
  3101. msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
  3102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  3103. msgctxt "@text Print job name"
  3104. msgid "Untitled"
  3105. msgstr "Bez tytułu"
  3106. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  3107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3108. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3109. msgid "&File"
  3110. msgstr "&Plik"
  3111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  3112. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3113. msgid "&Edit"
  3114. msgstr "&Edytuj"
  3115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:49
  3116. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3117. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3118. msgid "&View"
  3119. msgstr "&Widok"
  3120. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:51
  3121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3122. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3123. msgid "&Settings"
  3124. msgstr "Opcje"
  3125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:56
  3126. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3127. msgid "E&xtensions"
  3128. msgstr "&Rozszerzenia"
  3129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:94
  3130. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3131. msgid "P&references"
  3132. msgstr "Preferencje"
  3133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:102
  3134. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3135. msgid "&Help"
  3136. msgstr "P&omoc"
  3137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:148
  3138. msgctxt "@title:window"
  3139. msgid "New project"
  3140. msgstr "Nowy projekt"
  3141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:149
  3142. msgctxt "@info:question"
  3143. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3144. msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
  3145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  3146. msgctxt "@action:button"
  3147. msgid "Marketplace"
  3148. msgstr "Marketplace"
  3149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3150. msgctxt "@header"
  3151. msgid "Configurations"
  3152. msgstr "Konfiguracje"
  3153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  3154. msgctxt "@label"
  3155. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3156. msgstr "Ta konfiguracja jest niedostępna, ponieważ %1 jest nierozpoznany. Przejdź do %2, aby pobrać prawidłowy profil materiału."
  3157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  3158. msgctxt "@label"
  3159. msgid "Marketplace"
  3160. msgstr "Marketplace"
  3161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3162. msgctxt "@label"
  3163. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3164. msgstr "Ładowanie dostępnych konfiguracji z drukarki..."
  3165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3166. msgctxt "@label"
  3167. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3168. msgstr "Konfiguracje są niedostępne, ponieważ drukarka jest odłączona."
  3169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  3170. msgctxt "@label"
  3171. msgid "Select configuration"
  3172. msgstr "Wybierz konfigurację"
  3173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  3174. msgctxt "@label"
  3175. msgid "Configurations"
  3176. msgstr "Konfiguracje"
  3177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3178. msgctxt "@header"
  3179. msgid "Custom"
  3180. msgstr "Niestandardowe"
  3181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3182. msgctxt "@label"
  3183. msgid "Printer"
  3184. msgstr "Drukarka"
  3185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3186. msgctxt "@label"
  3187. msgid "Enabled"
  3188. msgstr "Włączona"
  3189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
  3190. msgctxt "@label"
  3191. msgid "Material"
  3192. msgstr "Materiał"
  3193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
  3194. msgctxt "@label"
  3195. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3196. msgstr "Użyj kleju dla lepszej przyczepności dla tej kombinacji materiałów."
  3197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3198. msgctxt "@label"
  3199. msgid "Print Selected Model With:"
  3200. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3201. msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
  3202. msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
  3203. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3204. msgctxt "@title:window"
  3205. msgid "Multiply Selected Model"
  3206. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3207. msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
  3208. msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
  3209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3210. msgctxt "@label"
  3211. msgid "Number of Copies"
  3212. msgstr "Liczba kopii"
  3213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
  3214. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3215. msgid "&Save Project..."
  3216. msgstr ""
  3217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
  3218. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3219. msgid "&Export..."
  3220. msgstr "&Eksportuj..."
  3221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
  3222. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3223. msgid "Export Selection..."
  3224. msgstr "Eksportuj Zaznaczenie..."
  3225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3226. msgctxt "@label:category menu label"
  3227. msgid "Material"
  3228. msgstr "Materiał"
  3229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  3230. msgctxt "@label:category menu label"
  3231. msgid "Favorites"
  3232. msgstr "Ulubione"
  3233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  3234. msgctxt "@label:category menu label"
  3235. msgid "Generic"
  3236. msgstr "Podstawowe"
  3237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3238. msgctxt "@label:category menu label"
  3239. msgid "Network enabled printers"
  3240. msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  3241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3242. msgctxt "@label:category menu label"
  3243. msgid "Local printers"
  3244. msgstr "Drukarki lokalne"
  3245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3246. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3247. msgid "Open &Recent"
  3248. msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
  3249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3250. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3251. msgid "&Printer"
  3252. msgstr "&Drukarka"
  3253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:29
  3254. msgctxt "@title:menu"
  3255. msgid "&Material"
  3256. msgstr "&Materiał"
  3257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:44
  3258. msgctxt "@action:inmenu"
  3259. msgid "Set as Active Extruder"
  3260. msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
  3261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
  3262. msgctxt "@action:inmenu"
  3263. msgid "Enable Extruder"
  3264. msgstr "Włącz Ekstruder"
  3265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:57
  3266. msgctxt "@action:inmenu"
  3267. msgid "Disable Extruder"
  3268. msgstr "Wyłącz Ekstruder"
  3269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3270. msgctxt "@action:inmenu"
  3271. msgid "Visible Settings"
  3272. msgstr "Widoczne Ustawienia"
  3273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3274. msgctxt "@action:inmenu"
  3275. msgid "Collapse All Categories"
  3276. msgstr ""
  3277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  3278. msgctxt "@action:inmenu"
  3279. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3280. msgstr "Ustaw Widoczność Ustawień..."
  3281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3282. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3283. msgid "&Camera position"
  3284. msgstr "&Pozycja kamery"
  3285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  3286. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3287. msgid "Camera view"
  3288. msgstr "Widok z kamery"
  3289. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  3290. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3291. msgid "Perspective"
  3292. msgstr "Perspektywiczny"
  3293. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  3294. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3295. msgid "Orthographic"
  3296. msgstr "Rzut ortograficzny"
  3297. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  3298. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3299. msgid "&Build plate"
  3300. msgstr "P&ole robocze"
  3301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  3302. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3303. msgid "Not connected to a printer"
  3304. msgstr "Nie podłączono do drukarki"
  3305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  3306. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3307. msgid "Printer does not accept commands"
  3308. msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
  3309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  3310. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3311. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  3312. msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
  3313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  3314. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3315. msgid "Lost connection with the printer"
  3316. msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
  3317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  3318. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3319. msgid "Printing..."
  3320. msgstr "Drukowanie..."
  3321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  3322. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3323. msgid "Paused"
  3324. msgstr "Wstrzymano"
  3325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  3326. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3327. msgid "Preparing..."
  3328. msgstr "Przygotowywanie ..."
  3329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  3330. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3331. msgid "Please remove the print"
  3332. msgstr "Usuń wydruk"
  3333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  3334. msgctxt "@label"
  3335. msgid "Abort Print"
  3336. msgstr "Anuluj Wydruk"
  3337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  3338. msgctxt "@label"
  3339. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  3340. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
  3341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
  3342. msgctxt "@label"
  3343. msgid "Is printed as support."
  3344. msgstr ""
  3345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
  3346. msgctxt "@label"
  3347. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  3348. msgstr ""
  3349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
  3350. msgctxt "@label"
  3351. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  3352. msgstr ""
  3353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
  3354. msgctxt "@label"
  3355. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  3356. msgstr ""
  3357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  3358. msgctxt "@label"
  3359. msgid "Overrides %1 setting."
  3360. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  3361. msgstr[0] ""
  3362. msgstr[1] ""
  3363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3364. msgctxt "@label"
  3365. msgid "Object list"
  3366. msgstr "Lista obiektów"
  3367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
  3368. msgctxt "@label"
  3369. msgid "Interface"
  3370. msgstr "Interfejs"
  3371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:216
  3372. msgctxt "@label"
  3373. msgid "Currency:"
  3374. msgstr "Waluta:"
  3375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:229
  3376. msgctxt "@label"
  3377. msgid "Theme:"
  3378. msgstr "Motyw:"
  3379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:285
  3380. msgctxt "@label"
  3381. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3382. msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać."
  3383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:302
  3384. msgctxt "@info:tooltip"
  3385. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3386. msgstr "Tnij automatycznie podczas zmiany ustawień."
  3387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310
  3388. msgctxt "@option:check"
  3389. msgid "Slice automatically"
  3390. msgstr "Automatyczne Cięcie"
  3391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324
  3392. msgctxt "@label"
  3393. msgid "Viewport behavior"
  3394. msgstr "Zachowanie okna edycji"
  3395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:332
  3396. msgctxt "@info:tooltip"
  3397. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3398. msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo."
  3399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  3400. msgctxt "@option:check"
  3401. msgid "Display overhang"
  3402. msgstr "Wyświetl zwis"
  3403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
  3404. msgctxt "@info:tooltip"
  3405. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3406. msgstr ""
  3407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  3408. msgctxt "@option:check"
  3409. msgid "Display model errors"
  3410. msgstr ""
  3411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
  3412. msgctxt "@info:tooltip"
  3413. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3414. msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model"
  3415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  3416. msgctxt "@action:button"
  3417. msgid "Center camera when item is selected"
  3418. msgstr "Wyśrodkuj kamerę kiedy przedmiot jest zaznaczony"
  3419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:383
  3420. msgctxt "@info:tooltip"
  3421. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3422. msgstr "Czy domyślne zachowanie zoomu powinno zostać odwrócone?"
  3423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
  3424. msgctxt "@action:button"
  3425. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3426. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kamery."
  3427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  3428. msgctxt "@info:tooltip"
  3429. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3430. msgstr "Czy przybliżanie powinno poruszać się w kierunku myszy?"
  3431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  3432. msgctxt "@info:tooltip"
  3433. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3434. msgstr "Powiększanie w kierunku myszy nie jest obsługiwane w danej perspektywie."
  3435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  3436. msgctxt "@action:button"
  3437. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3438. msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
  3439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  3440. msgctxt "@info:tooltip"
  3441. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3442. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?"
  3443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:440
  3444. msgctxt "@option:check"
  3445. msgid "Ensure models are kept apart"
  3446. msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone"
  3447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  3448. msgctxt "@info:tooltip"
  3449. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3450. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przesunięte w dół, aby dotknęły stołu roboczego?"
  3451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  3452. msgctxt "@option:check"
  3453. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3454. msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy"
  3455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:466
  3456. msgctxt "@info:tooltip"
  3457. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3458. msgstr "Pokaż wiadomości ostrzegawcze w czytniku g-code."
  3459. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  3460. msgctxt "@option:check"
  3461. msgid "Caution message in g-code reader"
  3462. msgstr "Wiadomość ostrzegawcza w czytniku g-code"
  3463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
  3464. msgctxt "@info:tooltip"
  3465. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3466. msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?"
  3467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
  3468. msgctxt "@option:check"
  3469. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3470. msgstr "Wymuszenie widoku warstw w trybie zgodności (wymaga ponownego uruchomienia)"
  3471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  3472. msgctxt "@info:tooltip"
  3473. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3474. msgstr "Czy Cura powinna się otwierać w miejscu, w którym została zamknięta?"
  3475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  3476. msgctxt "@option:check"
  3477. msgid "Restore window position on start"
  3478. msgstr "Przywróć pozycję okna przy starcie"
  3479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:513
  3480. msgctxt "@info:tooltip"
  3481. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3482. msgstr "Jakiego rodzaju kamery należy użyć do renderowania?"
  3483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  3484. msgctxt "@window:text"
  3485. msgid "Camera rendering:"
  3486. msgstr "Renderowanie z kamery: "
  3487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
  3488. msgid "Perspective"
  3489. msgstr "Perspektywiczny"
  3490. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  3491. msgid "Orthographic"
  3492. msgstr "Rzut ortograficzny"
  3493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:563
  3494. msgctxt "@label"
  3495. msgid "Opening and saving files"
  3496. msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików"
  3497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
  3498. msgctxt "@info:tooltip"
  3499. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3500. msgstr ""
  3501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  3502. msgctxt "@option:check"
  3503. msgid "Use a single instance of Cura"
  3504. msgstr ""
  3505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
  3506. msgctxt "@info:tooltip"
  3507. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3508. msgstr "Czy modele powinny być skalowane do wielkości obszaru roboczego, jeśli są zbyt duże?"
  3509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  3510. msgctxt "@option:check"
  3511. msgid "Scale large models"
  3512. msgstr "Skaluj duże modele"
  3513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:600
  3514. msgctxt "@info:tooltip"
  3515. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3516. msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy takie modele powinny być skalowane?"
  3517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
  3518. msgctxt "@option:check"
  3519. msgid "Scale extremely small models"
  3520. msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
  3521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:615
  3522. msgctxt "@info:tooltip"
  3523. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3524. msgstr "Czy modele powinny zostać zaznaczone po załadowaniu?"
  3525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  3526. msgctxt "@option:check"
  3527. msgid "Select models when loaded"
  3528. msgstr "Zaznaczaj modele po załadowaniu"
  3529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:630
  3530. msgctxt "@info:tooltip"
  3531. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3532. msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki powinien być automatycznie dodawany do nazwy zadania?"
  3533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  3534. msgctxt "@option:check"
  3535. msgid "Add machine prefix to job name"
  3536. msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania"
  3537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:645
  3538. msgctxt "@info:tooltip"
  3539. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3540. msgstr "Czy podsumowanie powinno być wyświetlane podczas zapisu projektu?"
  3541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:649
  3542. msgctxt "@option:check"
  3543. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3544. msgstr "Pokaż okno podsumowania podczas zapisywaniu projektu"
  3545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:659
  3546. msgctxt "@info:tooltip"
  3547. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3548. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu"
  3549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:667
  3550. msgctxt "@window:text"
  3551. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3552. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
  3553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  3554. msgctxt "@option:openProject"
  3555. msgid "Always ask me this"
  3556. msgstr "Zawsze pytaj"
  3557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:682
  3558. msgctxt "@option:openProject"
  3559. msgid "Always open as a project"
  3560. msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt"
  3561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  3562. msgctxt "@option:openProject"
  3563. msgid "Always import models"
  3564. msgstr "Zawsze importuj modele"
  3565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:719
  3566. msgctxt "@info:tooltip"
  3567. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3568. msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wyświetlone okno z pytaniem, czy chcesz zachować twoje zmiany, czy nie. Możesz też wybrać domyślne zachowanie, żeby to okno już nigdy nie było pokazywane."
  3569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:728
  3570. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  3571. msgctxt "@label"
  3572. msgid "Profiles"
  3573. msgstr "Profile"
  3574. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  3575. msgctxt "@window:text"
  3576. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3577. msgstr "Domyślne zachowanie dla zmienionych ustawień podczas zmiany profilu na inny: "
  3578. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  3579. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3580. msgid "Always discard changed settings"
  3581. msgstr "Zawsze odrzucaj wprowadzone zmiany"
  3582. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:749
  3583. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3584. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  3585. msgstr "Zawsze przenoś wprowadzone zmiany do nowego profilu"
  3586. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:783
  3587. msgctxt "@label"
  3588. msgid "Privacy"
  3589. msgstr "Prywatność"
  3590. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:790
  3591. msgctxt "@info:tooltip"
  3592. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  3593. msgstr "Czy Cura ma sprawdzać dostępność aktualizacji podczas uruchamiania programu?"
  3594. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:795
  3595. msgctxt "@option:check"
  3596. msgid "Check for updates on start"
  3597. msgstr "Sprawdź, dostępność aktualizacji podczas uruchamiania"
  3598. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:805
  3599. msgctxt "@info:tooltip"
  3600. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  3601. msgstr "Czy anonimowe dane na temat wydruku mają być wysyłane do Ultimaker? Uwaga. Żadne modele, adresy IP, ani żadne inne dane osobiste nie będą wysyłane i/lub przechowywane."
  3602. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:810
  3603. msgctxt "@option:check"
  3604. msgid "Send (anonymous) print information"
  3605. msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
  3606. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:819
  3607. msgctxt "@action:button"
  3608. msgid "More information"
  3609. msgstr "Więcej informacji"
  3610. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  3611. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  3612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  3613. msgctxt "@action:button"
  3614. msgid "Activate"
  3615. msgstr "Aktywuj"
  3616. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  3617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  3618. msgctxt "@action:button"
  3619. msgid "Rename"
  3620. msgstr "Zmień nazwę"
  3621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  3622. msgctxt "@action:button"
  3623. msgid "Create"
  3624. msgstr "Stwórz"
  3625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  3626. msgctxt "@action:button"
  3627. msgid "Duplicate"
  3628. msgstr "Duplikuj"
  3629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
  3630. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  3631. msgctxt "@action:button"
  3632. msgid "Import"
  3633. msgstr "Importuj"
  3634. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
  3635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  3636. msgctxt "@action:button"
  3637. msgid "Export"
  3638. msgstr "Eksportuj"
  3639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
  3640. msgctxt "@action:label"
  3641. msgid "Printer"
  3642. msgstr "Drukarka"
  3643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
  3644. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
  3645. msgctxt "@title:window"
  3646. msgid "Confirm Remove"
  3647. msgstr "Potwierdź Usunięcie"
  3648. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
  3649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
  3650. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3651. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3652. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1? Nie można tego cofnąć!"
  3653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
  3654. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  3655. msgctxt "@title:window"
  3656. msgid "Import Material"
  3657. msgstr "Importuj Materiał"
  3658. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
  3659. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3660. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3661. msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3662. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
  3663. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3664. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3665. msgstr "Udało się zaimportować materiał <filename>%1</filename>"
  3666. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
  3667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
  3668. msgctxt "@title:window"
  3669. msgid "Export Material"
  3670. msgstr "Eksportuj Materiał"
  3671. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
  3672. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3673. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3674. msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
  3676. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3677. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3678. msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  3679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  3680. msgctxt "@title"
  3681. msgid "Information"
  3682. msgstr "Informacja"
  3683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  3684. msgctxt "@title:window"
  3685. msgid "Confirm Diameter Change"
  3686. msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy"
  3687. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  3688. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  3689. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  3690. msgstr "Średnica nowego filamentu została ustawiona na %1mm, i nie jest kompatybilna z bieżącym ekstruderem. Czy chcesz kontynuować?"
  3691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  3692. msgctxt "@label"
  3693. msgid "Display Name"
  3694. msgstr "Wyświetlana nazwa"
  3695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  3696. msgctxt "@label"
  3697. msgid "Material Type"
  3698. msgstr "Typ Materiału"
  3699. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  3700. msgctxt "@label"
  3701. msgid "Color"
  3702. msgstr "Kolor"
  3703. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  3704. msgctxt "@label"
  3705. msgid "Properties"
  3706. msgstr "Właściwości"
  3707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  3708. msgctxt "@label"
  3709. msgid "Density"
  3710. msgstr "Gęstość"
  3711. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  3712. msgctxt "@label"
  3713. msgid "Diameter"
  3714. msgstr "Średnica"
  3715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  3716. msgctxt "@label"
  3717. msgid "Filament Cost"
  3718. msgstr "Koszt Filamentu"
  3719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  3720. msgctxt "@label"
  3721. msgid "Filament weight"
  3722. msgstr "Waga filamentu"
  3723. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  3724. msgctxt "@label"
  3725. msgid "Filament length"
  3726. msgstr "Długość Filamentu"
  3727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  3728. msgctxt "@label"
  3729. msgid "Cost per Meter"
  3730. msgstr "Koszt na metr"
  3731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  3732. msgctxt "@label"
  3733. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  3734. msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
  3735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  3736. msgctxt "@label"
  3737. msgid "Unlink Material"
  3738. msgstr "Odłącz materiał"
  3739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  3740. msgctxt "@label"
  3741. msgid "Description"
  3742. msgstr "Opis"
  3743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  3744. msgctxt "@label"
  3745. msgid "Adhesion Information"
  3746. msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
  3747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  3748. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  3749. msgctxt "@label"
  3750. msgid "Print settings"
  3751. msgstr "Ustawienia druku"
  3752. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  3753. msgctxt "@label"
  3754. msgid "Create"
  3755. msgstr "Stwórz"
  3756. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  3757. msgctxt "@label"
  3758. msgid "Duplicate"
  3759. msgstr "Duplikuj"
  3760. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  3761. msgctxt "@title:window"
  3762. msgid "Create Profile"
  3763. msgstr "Stwórz profil"
  3764. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  3765. msgctxt "@info"
  3766. msgid "Please provide a name for this profile."
  3767. msgstr "Podaj nazwę tego profilu."
  3768. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
  3769. msgctxt "@title:window"
  3770. msgid "Duplicate Profile"
  3771. msgstr "Duplikuj profil"
  3772. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
  3773. msgctxt "@title:window"
  3774. msgid "Rename Profile"
  3775. msgstr "Zmień nazwę profilu"
  3776. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
  3777. msgctxt "@title:window"
  3778. msgid "Import Profile"
  3779. msgstr "Importuj Profil"
  3780. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
  3781. msgctxt "@title:window"
  3782. msgid "Export Profile"
  3783. msgstr "Eksportuj Profil"
  3784. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
  3785. msgctxt "@label %1 is printer name"
  3786. msgid "Printer: %1"
  3787. msgstr "Drukarka: %1"
  3788. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
  3789. msgctxt "@action:button"
  3790. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  3791. msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  3792. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
  3793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
  3794. msgctxt "@action:button"
  3795. msgid "Discard current changes"
  3796. msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
  3797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
  3798. msgctxt "@action:label"
  3799. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  3800. msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
  3801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
  3802. msgctxt "@action:label"
  3803. msgid "Your current settings match the selected profile."
  3804. msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
  3805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
  3806. msgctxt "@title:tab"
  3807. msgid "Global Settings"
  3808. msgstr "Ustawienia ogólne"
  3809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  3810. msgctxt "@info:status"
  3811. msgid "Calculated"
  3812. msgstr "Przeliczone"
  3813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  3814. msgctxt "@title:column"
  3815. msgid "Setting"
  3816. msgstr "Ustawienie"
  3817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  3818. msgctxt "@title:column"
  3819. msgid "Profile"
  3820. msgstr "Profil"
  3821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  3822. msgctxt "@title:column"
  3823. msgid "Current"
  3824. msgstr "Aktualny"
  3825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  3826. msgctxt "@title:column"
  3827. msgid "Unit"
  3828. msgstr "Jednostka"
  3829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  3830. msgctxt "@title:tab"
  3831. msgid "Setting Visibility"
  3832. msgstr "Widoczność ustawienia"
  3833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  3834. msgctxt "@label:textbox"
  3835. msgid "Check all"
  3836. msgstr "Zaznacz wszystko"
  3837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  3838. msgctxt "@label"
  3839. msgid "Extruder"
  3840. msgstr "Ekstruder"
  3841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  3842. msgctxt "@tooltip"
  3843. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3844. msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone."
  3845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  3846. msgctxt "@tooltip"
  3847. msgid "The current temperature of this hotend."
  3848. msgstr "Aktualna temperatura tej głowicy."
  3849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  3850. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3851. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3852. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania głowicy."
  3853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3854. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3855. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3856. msgid "Cancel"
  3857. msgstr "Anuluj"
  3858. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  3859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3860. msgctxt "@button"
  3861. msgid "Pre-heat"
  3862. msgstr "Podgrzewanie wstępne"
  3863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  3864. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3865. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3866. msgstr "Podgrzej głowicę przed drukowaniem. Możesz w dalszym ciągu dostosowywać drukowanie podczas podgrzewania i nie będziesz musiał czekać na podgrzanie głowicy kiedy będziesz gotowy."
  3867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  3868. msgctxt "@tooltip"
  3869. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3870. msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
  3871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  3872. msgctxt "@tooltip"
  3873. msgid "The material in this extruder."
  3874. msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
  3875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  3876. msgctxt "@tooltip"
  3877. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3878. msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
  3879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3880. msgctxt "@label"
  3881. msgid "Build plate"
  3882. msgstr "Stół roboczy"
  3883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3884. msgctxt "@tooltip"
  3885. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3886. msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
  3887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3888. msgctxt "@tooltip"
  3889. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3890. msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
  3891. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3892. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3893. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3894. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
  3895. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3896. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3897. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3898. msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
  3899. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3900. msgctxt "@label"
  3901. msgid "Printer control"
  3902. msgstr "Kontrola drukarką"
  3903. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3904. msgctxt "@label"
  3905. msgid "Jog Position"
  3906. msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu"
  3907. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3908. msgctxt "@label"
  3909. msgid "X/Y"
  3910. msgstr "X/Y"
  3911. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3912. msgctxt "@label"
  3913. msgid "Z"
  3914. msgstr "Z"
  3915. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3916. msgctxt "@label"
  3917. msgid "Jog Distance"
  3918. msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu"
  3919. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3920. msgctxt "@label"
  3921. msgid "Send G-code"
  3922. msgstr "Wyślij G-code"
  3923. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  3924. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3925. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3926. msgstr "Wyślij niestandardową komendę G-code do podłączonej drukarki. Naciśnij 'enter', aby wysłać komendę."
  3927. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3928. msgctxt "@info:status"
  3929. msgid "The printer is not connected."
  3930. msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
  3931. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  3932. msgctxt "@status"
  3933. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  3934. msgstr ""
  3935. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  3936. msgctxt "@status"
  3937. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  3938. msgstr ""
  3939. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  3940. msgctxt "@status"
  3941. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  3942. msgstr ""
  3943. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  3944. msgctxt "@status"
  3945. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  3946. msgstr ""
  3947. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
  3948. msgctxt "@button"
  3949. msgid "Add printer"
  3950. msgstr "Dodaj drukarkę"
  3951. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
  3952. msgctxt "@button"
  3953. msgid "Manage printers"
  3954. msgstr "Zarządzaj drukarkami"
  3955. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3956. msgctxt "@label"
  3957. msgid "Connected printers"
  3958. msgstr "Podłączone drukarki"
  3959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3960. msgctxt "@label"
  3961. msgid "Preset printers"
  3962. msgstr "Zdefiniowane drukarki"
  3963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  3964. msgctxt "@label"
  3965. msgid "Active print"
  3966. msgstr "Aktywny wydruk"
  3967. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  3968. msgctxt "@label"
  3969. msgid "Job Name"
  3970. msgstr "Nazwa pracy"
  3971. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  3972. msgctxt "@label"
  3973. msgid "Printing Time"
  3974. msgstr "Czas druku"
  3975. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  3976. msgctxt "@label"
  3977. msgid "Estimated time left"
  3978. msgstr "Szacowany czas pozostały"
  3979. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  3980. msgctxt "@label"
  3981. msgid "Profile"
  3982. msgstr "Profil"
  3983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:170
  3984. msgctxt "@tooltip"
  3985. msgid ""
  3986. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  3987. "\n"
  3988. "Click to open the profile manager."
  3989. msgstr ""
  3990. "Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
  3991. "\n"
  3992. "Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
  3993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
  3994. msgctxt "@label:header"
  3995. msgid "Custom profiles"
  3996. msgstr "Profile niestandardowe"
  3997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  3998. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  3999. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  4000. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  4001. msgstr[0] "Nie ma profilu %1 dla konfiguracji w ekstruderze %2. Zamiast tego zostaną użyte domyślne cale"
  4002. msgstr[1] "Nie ma profilu %1 dla konfiguracji w ekstruderach %2. Zamiast tego zostaną użyte domyślne cale"
  4003. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  4004. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4005. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  4006. msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany."
  4007. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  4008. msgctxt "@button"
  4009. msgid "Recommended"
  4010. msgstr "Polecane"
  4011. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  4012. msgctxt "@button"
  4013. msgid "Custom"
  4014. msgstr "Niestandardowe"
  4015. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  4016. msgctxt "@label:Should be short"
  4017. msgid "On"
  4018. msgstr "Wł"
  4019. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  4020. msgctxt "@label:Should be short"
  4021. msgid "Off"
  4022. msgstr "Wył"
  4023. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  4024. msgctxt "@label"
  4025. msgid "Experimental"
  4026. msgstr "Eksperymentalne"
  4027. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  4028. msgctxt "@label"
  4029. msgid "Adhesion"
  4030. msgstr "Przyczepność"
  4031. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  4032. msgctxt "@label"
  4033. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  4034. msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
  4035. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  4036. msgctxt "@label"
  4037. msgid "Gradual infill"
  4038. msgstr "Stopniowe wypełnienie"
  4039. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  4040. msgctxt "@label"
  4041. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  4042. msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
  4043. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  4044. msgctxt "@tooltip"
  4045. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  4046. msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego."
  4047. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  4048. msgctxt "@label"
  4049. msgid "Support"
  4050. msgstr "Podpory"
  4051. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  4052. msgctxt "@label"
  4053. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  4054. msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
  4055. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:200
  4056. msgctxt "@label"
  4057. msgid ""
  4058. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  4059. "\n"
  4060. "Click to make these settings visible."
  4061. msgstr ""
  4062. "Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
  4063. "\n"
  4064. "Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
  4065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  4066. msgctxt "@label"
  4067. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  4068. msgstr "To ustawienie nie jest używane, ponieważ wszystkie ustawienia, na które wpływa, są nadpisane."
  4069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  4070. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4071. msgid "Affects"
  4072. msgstr "Wpływać"
  4073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  4074. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4075. msgid "Affected By"
  4076. msgstr "Pod wpływem"
  4077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  4078. msgctxt "@label"
  4079. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  4080. msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów."
  4081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  4082. msgctxt "@label"
  4083. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  4084. msgstr ""
  4085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  4086. msgctxt "@label"
  4087. msgid ""
  4088. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  4089. "\n"
  4090. "Click to restore the value of the profile."
  4091. msgstr ""
  4092. "To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
  4093. "\n"
  4094. "Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
  4095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  4096. msgctxt "@label"
  4097. msgid ""
  4098. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4099. "\n"
  4100. "Click to restore the calculated value."
  4101. msgstr ""
  4102. "To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
  4103. "\n"
  4104. "Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
  4105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  4106. msgctxt "@label:textbox"
  4107. msgid "Search settings"
  4108. msgstr "Ustawienia wyszukiwania"
  4109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:456
  4110. msgctxt "@action:menu"
  4111. msgid "Copy value to all extruders"
  4112. msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
  4113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
  4114. msgctxt "@action:menu"
  4115. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4116. msgstr "Skopiuj wszystkie zmienione wartości do wszystkich ekstruderów"
  4117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:502
  4118. msgctxt "@action:menu"
  4119. msgid "Hide this setting"
  4120. msgstr "Ukryj tę opcję"
  4121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:515
  4122. msgctxt "@action:menu"
  4123. msgid "Don't show this setting"
  4124. msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
  4125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:519
  4126. msgctxt "@action:menu"
  4127. msgid "Keep this setting visible"
  4128. msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
  4129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  4130. msgctxt "@info:tooltip"
  4131. msgid "3D View"
  4132. msgstr "Widok 3D"
  4133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  4134. msgctxt "@info:tooltip"
  4135. msgid "Front View"
  4136. msgstr "Widok z przodu"
  4137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  4138. msgctxt "@info:tooltip"
  4139. msgid "Top View"
  4140. msgstr "Widok z góry"
  4141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  4142. msgctxt "@info:tooltip"
  4143. msgid "Left View"
  4144. msgstr "Widok z lewej strony"
  4145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  4146. msgctxt "@info:tooltip"
  4147. msgid "Right View"
  4148. msgstr "Widok z prawej strony"
  4149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4150. msgctxt "@label"
  4151. msgid "View type"
  4152. msgstr "Typ widoku"
  4153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  4154. msgctxt "@label"
  4155. msgid "Add a Cloud printer"
  4156. msgstr ""
  4157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  4158. msgctxt "@label"
  4159. msgid "Waiting for Cloud response"
  4160. msgstr ""
  4161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
  4162. msgctxt "@label"
  4163. msgid "No printers found in your account?"
  4164. msgstr ""
  4165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
  4166. msgctxt "@label"
  4167. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  4168. msgstr ""
  4169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
  4170. msgctxt "@button"
  4171. msgid "Add printer manually"
  4172. msgstr ""
  4173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
  4174. msgctxt "@button"
  4175. msgid "Finish"
  4176. msgstr "Koniec"
  4177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:231
  4178. msgctxt "@label"
  4179. msgid "Manufacturer"
  4180. msgstr "Producent"
  4181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
  4182. msgctxt "@label"
  4183. msgid "Profile author"
  4184. msgstr ""
  4185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
  4186. msgctxt "@label"
  4187. msgid "Printer name"
  4188. msgstr "Nazwa drukarki"
  4189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:269
  4190. msgctxt "@text"
  4191. msgid "Please give your printer a name"
  4192. msgstr "Podaj nazwę drukarki"
  4193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  4194. msgctxt "@label"
  4195. msgid "Add a printer"
  4196. msgstr "Dodaj drukarkę"
  4197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  4198. msgctxt "@label"
  4199. msgid "Add a networked printer"
  4200. msgstr "Dodaj drukarkę sieciową"
  4201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:95
  4202. msgctxt "@label"
  4203. msgid "Add a non-networked printer"
  4204. msgstr "Dodaj drukarkę niesieciową"
  4205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  4206. msgctxt "@label"
  4207. msgid "There is no printer found over your network."
  4208. msgstr "Nie znaleziono drukarki w Twojej sieci."
  4209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:181
  4210. msgctxt "@label"
  4211. msgid "Refresh"
  4212. msgstr "Odśwież"
  4213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:192
  4214. msgctxt "@label"
  4215. msgid "Add printer by IP"
  4216. msgstr "Dodaj drukarkę przez IP"
  4217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
  4218. msgctxt "@label"
  4219. msgid "Add cloud printer"
  4220. msgstr ""
  4221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
  4222. msgctxt "@label"
  4223. msgid "Troubleshooting"
  4224. msgstr "Rozwiązywanie problemów"
  4225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  4226. msgctxt "@label"
  4227. msgid "Add printer by IP address"
  4228. msgstr "Dodaj drukarkę przez IP"
  4229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  4230. msgctxt "@text"
  4231. msgid "Enter your printer's IP address."
  4232. msgstr ""
  4233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  4234. msgctxt "@button"
  4235. msgid "Add"
  4236. msgstr "Dodaj"
  4237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
  4238. msgctxt "@label"
  4239. msgid "Could not connect to device."
  4240. msgstr "Nie można połączyć się z urządzeniem."
  4241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207
  4242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
  4243. msgctxt "@label"
  4244. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  4245. msgstr ""
  4246. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
  4247. msgctxt "@label"
  4248. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  4249. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  4250. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
  4251. msgctxt "@label"
  4252. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  4253. msgstr "Ta drukarka nie może zostać dodana, ponieważ jest nieznana lub nie jest hostem grupy."
  4254. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
  4255. msgctxt "@button"
  4256. msgid "Back"
  4257. msgstr "Wstecz"
  4258. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
  4259. msgctxt "@button"
  4260. msgid "Connect"
  4261. msgstr "Połącz"
  4262. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:43
  4263. msgctxt "@label"
  4264. msgid "Ultimaker Account"
  4265. msgstr ""
  4266. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:84
  4267. msgctxt "@text"
  4268. msgid "Your key to connected 3D printing"
  4269. msgstr ""
  4270. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:101
  4271. msgctxt "@text"
  4272. msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  4273. msgstr ""
  4274. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:104
  4275. msgctxt "@text"
  4276. msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  4277. msgstr ""
  4278. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:107
  4279. msgctxt "@text"
  4280. msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4281. msgstr ""
  4282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
  4283. msgctxt "@button"
  4284. msgid "Skip"
  4285. msgstr ""
  4286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4287. msgctxt "@label"
  4288. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4289. msgstr "Pomóż nam ulepszyć Ultimaker Cura"
  4290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  4291. msgctxt "@text"
  4292. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4293. msgstr "Ultimaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkownika, w tym:"
  4294. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  4295. msgctxt "@text"
  4296. msgid "Machine types"
  4297. msgstr "Typy maszyn"
  4298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  4299. msgctxt "@text"
  4300. msgid "Material usage"
  4301. msgstr "Zużycie materiału"
  4302. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  4303. msgctxt "@text"
  4304. msgid "Number of slices"
  4305. msgstr "Ilość warstw"
  4306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  4307. msgctxt "@text"
  4308. msgid "Print settings"
  4309. msgstr "Ustawienia druku"
  4310. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  4311. msgctxt "@text"
  4312. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4313. msgstr "Dane zebrane przez Ultimaker Cura nie będą zawierać żadnych prywatnych danych osobowych."
  4314. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  4315. msgctxt "@text"
  4316. msgid "More information"
  4317. msgstr "Więcej informacji"
  4318. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  4319. msgctxt "@label"
  4320. msgid "Empty"
  4321. msgstr "Pusty"
  4322. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  4323. msgctxt "@label"
  4324. msgid "User Agreement"
  4325. msgstr "Umowa z użytkownikiem"
  4326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  4327. msgctxt "@button"
  4328. msgid "Decline and close"
  4329. msgstr "Odrzuć i zamknij"
  4330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  4331. msgctxt "@label"
  4332. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4333. msgstr "Witaj w Ultimaker Cura"
  4334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  4335. msgctxt "@text"
  4336. msgid ""
  4337. "Please follow these steps to set up\n"
  4338. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4339. msgstr ""
  4340. "Wykonaj poniższe kroki, aby skonfigurować\n"
  4341. "Ultimaker Cura. To zajmie tylko kilka chwil."
  4342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  4343. msgctxt "@button"
  4344. msgid "Get started"
  4345. msgstr "Rozpocznij"
  4346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  4347. msgctxt "@label"
  4348. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  4349. msgstr "Co nowego w Ultimaker Cura"
  4350. #: ModelChecker/plugin.json
  4351. msgctxt "description"
  4352. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4353. msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady."
  4354. #: ModelChecker/plugin.json
  4355. msgctxt "name"
  4356. msgid "Model Checker"
  4357. msgstr "Sprawdzacz Modelu"
  4358. #: 3MFReader/plugin.json
  4359. msgctxt "description"
  4360. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4361. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
  4362. #: 3MFReader/plugin.json
  4363. msgctxt "name"
  4364. msgid "3MF Reader"
  4365. msgstr "Czytnik 3MF"
  4366. #: 3MFWriter/plugin.json
  4367. msgctxt "description"
  4368. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4369. msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
  4370. #: 3MFWriter/plugin.json
  4371. msgctxt "name"
  4372. msgid "3MF Writer"
  4373. msgstr "3MF Writer"
  4374. #: AMFReader/plugin.json
  4375. msgctxt "description"
  4376. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4377. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików AMF."
  4378. #: AMFReader/plugin.json
  4379. msgctxt "name"
  4380. msgid "AMF Reader"
  4381. msgstr "Czytnik AMF"
  4382. #: CuraDrive/plugin.json
  4383. msgctxt "description"
  4384. msgid "Backup and restore your configuration."
  4385. msgstr "Utwórz kopię zapasową i przywróć konfigurację."
  4386. #: CuraDrive/plugin.json
  4387. msgctxt "name"
  4388. msgid "Cura Backups"
  4389. msgstr "Kopie zapasowe Cura"
  4390. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4391. msgctxt "description"
  4392. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4393. msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
  4394. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4395. msgctxt "name"
  4396. msgid "CuraEngine Backend"
  4397. msgstr "Zaplecze CuraEngine"
  4398. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4399. msgctxt "description"
  4400. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4401. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  4402. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4403. msgctxt "name"
  4404. msgid "Cura Profile Reader"
  4405. msgstr "Czytnik Profili Cura"
  4406. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4407. msgctxt "description"
  4408. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4409. msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
  4410. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4411. msgctxt "name"
  4412. msgid "Cura Profile Writer"
  4413. msgstr "Cura Profile Writer"
  4414. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4415. msgctxt "description"
  4416. msgid "Checks for firmware updates."
  4417. msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania."
  4418. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4419. msgctxt "name"
  4420. msgid "Firmware Update Checker"
  4421. msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
  4422. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4423. msgctxt "description"
  4424. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4425. msgstr "Dostarcza działanie, pozwalające na aktualizację oprogramowania sprzętowego."
  4426. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4427. msgctxt "name"
  4428. msgid "Firmware Updater"
  4429. msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego"
  4430. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4431. msgctxt "description"
  4432. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4433. msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum."
  4434. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4435. msgctxt "name"
  4436. msgid "Compressed G-code Reader"
  4437. msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code"
  4438. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4439. msgctxt "description"
  4440. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4441. msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum."
  4442. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4443. msgctxt "name"
  4444. msgid "Compressed G-code Writer"
  4445. msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code"
  4446. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4447. msgctxt "description"
  4448. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4449. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code."
  4450. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4451. msgctxt "name"
  4452. msgid "G-code Profile Reader"
  4453. msgstr "Czytnik Profili G-code"
  4454. #: GCodeReader/plugin.json
  4455. msgctxt "description"
  4456. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4457. msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  4458. #: GCodeReader/plugin.json
  4459. msgctxt "name"
  4460. msgid "G-code Reader"
  4461. msgstr "Czytnik G-code"
  4462. #: GCodeWriter/plugin.json
  4463. msgctxt "description"
  4464. msgid "Writes g-code to a file."
  4465. msgstr "Zapisuje g-code do pliku."
  4466. #: GCodeWriter/plugin.json
  4467. msgctxt "name"
  4468. msgid "G-code Writer"
  4469. msgstr "Zapisywacz G-code"
  4470. #: ImageReader/plugin.json
  4471. msgctxt "description"
  4472. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4473. msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
  4474. #: ImageReader/plugin.json
  4475. msgctxt "name"
  4476. msgid "Image Reader"
  4477. msgstr "Czytnik Obrazu"
  4478. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4479. msgctxt "description"
  4480. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4481. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
  4482. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4483. msgctxt "name"
  4484. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4485. msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
  4486. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4487. msgctxt "description"
  4488. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4489. msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)."
  4490. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4491. msgctxt "name"
  4492. msgid "Machine Settings Action"
  4493. msgstr ""
  4494. #: MonitorStage/plugin.json
  4495. msgctxt "description"
  4496. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4497. msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura."
  4498. #: MonitorStage/plugin.json
  4499. msgctxt "name"
  4500. msgid "Monitor Stage"
  4501. msgstr "Etap Monitorowania"
  4502. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4503. msgctxt "description"
  4504. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4505. msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
  4506. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4507. msgctxt "name"
  4508. msgid "Per Model Settings Tool"
  4509. msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
  4510. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4511. msgctxt "description"
  4512. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4513. msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
  4514. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4515. msgctxt "name"
  4516. msgid "Post Processing"
  4517. msgstr "Post Processing"
  4518. #: PrepareStage/plugin.json
  4519. msgctxt "description"
  4520. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4521. msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura."
  4522. #: PrepareStage/plugin.json
  4523. msgctxt "name"
  4524. msgid "Prepare Stage"
  4525. msgstr "Etap Przygotowania"
  4526. #: PreviewStage/plugin.json
  4527. msgctxt "description"
  4528. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4529. msgstr "Dostarcza podgląd w Cura."
  4530. #: PreviewStage/plugin.json
  4531. msgctxt "name"
  4532. msgid "Preview Stage"
  4533. msgstr "Podgląd"
  4534. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4535. msgctxt "description"
  4536. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4537. msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
  4538. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4539. msgctxt "name"
  4540. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4541. msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewnętrznego"
  4542. #: SentryLogger/plugin.json
  4543. msgctxt "description"
  4544. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4545. msgstr ""
  4546. #: SentryLogger/plugin.json
  4547. msgctxt "name"
  4548. msgid "Sentry Logger"
  4549. msgstr ""
  4550. #: SimulationView/plugin.json
  4551. msgctxt "description"
  4552. msgid "Provides the Simulation view."
  4553. msgstr "Zapewnia widok Symulacji."
  4554. #: SimulationView/plugin.json
  4555. msgctxt "name"
  4556. msgid "Simulation View"
  4557. msgstr "Widok Symulacji"
  4558. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4559. msgctxt "description"
  4560. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4561. msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
  4562. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4563. msgctxt "name"
  4564. msgid "Slice info"
  4565. msgstr "Informacje o cięciu"
  4566. #: SolidView/plugin.json
  4567. msgctxt "description"
  4568. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4569. msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  4570. #: SolidView/plugin.json
  4571. msgctxt "name"
  4572. msgid "Solid View"
  4573. msgstr "Widok Bryły"
  4574. #: SupportEraser/plugin.json
  4575. msgctxt "description"
  4576. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4577. msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach"
  4578. #: SupportEraser/plugin.json
  4579. msgctxt "name"
  4580. msgid "Support Eraser"
  4581. msgstr "Usuwacz Podpór"
  4582. #: Toolbox/plugin.json
  4583. msgctxt "description"
  4584. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4585. msgstr "Znajdź, zarządzaj i instaluj nowe pakiety Cura."
  4586. #: Toolbox/plugin.json
  4587. msgctxt "name"
  4588. msgid "Toolbox"
  4589. msgstr "Narzędzia"
  4590. #: TrimeshReader/plugin.json
  4591. msgctxt "description"
  4592. msgid "Provides support for reading model files."
  4593. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików modeli."
  4594. #: TrimeshReader/plugin.json
  4595. msgctxt "name"
  4596. msgid "Trimesh Reader"
  4597. msgstr "Czytnik siatki trójkątów"
  4598. #: UFPReader/plugin.json
  4599. msgctxt "description"
  4600. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4601. msgstr "Zapewnia obsługę odczytu pakietów formatu Ultimaker."
  4602. #: UFPReader/plugin.json
  4603. msgctxt "name"
  4604. msgid "UFP Reader"
  4605. msgstr "Czytnik UFP"
  4606. #: UFPWriter/plugin.json
  4607. msgctxt "description"
  4608. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4609. msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów Ultimaker."
  4610. #: UFPWriter/plugin.json
  4611. msgctxt "name"
  4612. msgid "UFP Writer"
  4613. msgstr "Zapisywacz UFP"
  4614. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4615. msgctxt "description"
  4616. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4617. msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń Ultimaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)."
  4618. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4619. msgctxt "name"
  4620. msgid "Ultimaker machine actions"
  4621. msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
  4622. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4623. msgctxt "description"
  4624. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4625. msgstr "Zarządza połączeniami z sieciowymi drukarkami Ultimaker."
  4626. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4627. msgctxt "name"
  4628. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4629. msgstr "Połączenie sieciowe Ultimaker"
  4630. #: USBPrinting/plugin.json
  4631. msgctxt "description"
  4632. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4633. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
  4634. #: USBPrinting/plugin.json
  4635. msgctxt "name"
  4636. msgid "USB printing"
  4637. msgstr "Drukowanie USB"
  4638. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4639. msgctxt "description"
  4640. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4641. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  4642. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4643. msgctxt "name"
  4644. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4645. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2"
  4646. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4647. msgctxt "description"
  4648. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4649. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  4650. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4651. msgctxt "name"
  4652. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4653. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
  4654. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4655. msgctxt "description"
  4656. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4657. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  4658. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4659. msgctxt "name"
  4660. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4661. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
  4662. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4663. msgctxt "description"
  4664. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4665. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
  4666. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4667. msgctxt "name"
  4668. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4669. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
  4670. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4671. msgctxt "description"
  4672. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4673. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0."
  4674. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4675. msgctxt "name"
  4676. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4677. msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
  4678. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4679. msgctxt "description"
  4680. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4681. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1."
  4682. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4683. msgctxt "name"
  4684. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4685. msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1"
  4686. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4687. msgctxt "description"
  4688. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4689. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3."
  4690. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4691. msgctxt "name"
  4692. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4693. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3"
  4694. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4695. msgctxt "description"
  4696. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4697. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.3 do Cura 3.4."
  4698. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4699. msgctxt "name"
  4700. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4701. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.3 do 3.4"
  4702. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4703. msgctxt "description"
  4704. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4705. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5."
  4706. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4707. msgctxt "name"
  4708. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4709. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5"
  4710. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4711. msgctxt "description"
  4712. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4713. msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4714. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4715. msgctxt "name"
  4716. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4717. msgstr "Uaktualnij wersję 3.5 do 4.0"
  4718. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4719. msgctxt "description"
  4720. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4721. msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4722. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4723. msgctxt "name"
  4724. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4725. msgstr "Uaktualnij wersję 4.0 do 4.1"
  4726. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4727. msgctxt "description"
  4728. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4729. msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4730. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4731. msgctxt "name"
  4732. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4733. msgstr "Uaktualnij wersję 4.1 do 4.2"
  4734. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4735. msgctxt "description"
  4736. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4737. msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4738. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4739. msgctxt "name"
  4740. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4741. msgstr "Uaktualnij wersję 4.2 do 4.3"
  4742. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4743. msgctxt "description"
  4744. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4745. msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4746. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4747. msgctxt "name"
  4748. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4749. msgstr "Uaktualnij wersję 4.3 do 4.4"
  4750. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4751. msgctxt "description"
  4752. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4753. msgstr ""
  4754. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4755. msgctxt "name"
  4756. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4757. msgstr ""
  4758. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4759. msgctxt "description"
  4760. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  4761. msgstr ""
  4762. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4763. msgctxt "name"
  4764. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  4765. msgstr ""
  4766. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4767. msgctxt "description"
  4768. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  4769. msgstr ""
  4770. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4771. msgctxt "name"
  4772. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  4773. msgstr ""
  4774. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4775. msgctxt "description"
  4776. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  4777. msgstr ""
  4778. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4779. msgctxt "name"
  4780. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  4781. msgstr ""
  4782. #: X3DReader/plugin.json
  4783. msgctxt "description"
  4784. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4785. msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
  4786. #: X3DReader/plugin.json
  4787. msgctxt "name"
  4788. msgid "X3D Reader"
  4789. msgstr "Czytnik X3D"
  4790. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4791. msgctxt "description"
  4792. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4793. msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
  4794. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4795. msgctxt "name"
  4796. msgid "Material Profiles"
  4797. msgstr "Profile Materiału"
  4798. #: XRayView/plugin.json
  4799. msgctxt "description"
  4800. msgid "Provides the X-Ray view."
  4801. msgstr "Zapewnia widok rentgena."
  4802. #: XRayView/plugin.json
  4803. msgctxt "name"
  4804. msgid "X-Ray View"
  4805. msgstr "Widok Rentgena"
  4806. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4807. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  4808. #~ msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki."
  4809. #~ msgctxt "@action:button"
  4810. #~ msgid "Print via Cloud"
  4811. #~ msgstr "Drukuj przez Chmurę"
  4812. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4813. #~ msgid "Print via Cloud"
  4814. #~ msgstr "Drukuj przez Chmurę"
  4815. #~ msgctxt "@info:status"
  4816. #~ msgid "Connected via Cloud"
  4817. #~ msgstr "Połączony z Chmurą"
  4818. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  4819. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4820. #~ msgstr "Połacz z Ultimaker Cloud"
  4821. #~ msgctxt "@label"
  4822. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  4823. #~ msgstr "Musisz być zalogowany aby ocenić"
  4824. #~ msgctxt "@label"
  4825. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  4826. #~ msgstr "Musisz zainstalować pakiety zanim będziesz mógł ocenić"
  4827. #~ msgctxt "@label"
  4828. #~ msgid "ratings"
  4829. #~ msgstr "oceny"
  4830. #~ msgctxt "@label"
  4831. #~ msgid "Featured"
  4832. #~ msgstr "Polecane"
  4833. #~ msgctxt "@label"
  4834. #~ msgid "Your rating"
  4835. #~ msgstr "Twoja ocena"
  4836. #~ msgctxt "@label"
  4837. #~ msgid "Author"
  4838. #~ msgstr "Autor"
  4839. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  4840. #~ msgid "Hi %1"
  4841. #~ msgstr "Cześć %1"
  4842. #~ msgctxt "@button"
  4843. #~ msgid "Ultimaker account"
  4844. #~ msgstr "Konto Ultimaker"
  4845. #~ msgctxt "@button"
  4846. #~ msgid "Sign out"
  4847. #~ msgstr "Wyloguj"
  4848. #~ msgctxt "@label"
  4849. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  4850. #~ msgstr "Biblioteka pomocnicza do analizy złożonych sieci"
  4851. #~ msgctxt "@Label"
  4852. #~ msgid "Python HTTP library"
  4853. #~ msgstr "Biblioteka Python HTTP"
  4854. #~ msgctxt "@text:window"
  4855. #~ msgid ""
  4856. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  4857. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  4858. #~ msgstr ""
  4859. #~ "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n"
  4860. #~ "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?"
  4861. #~ msgctxt "@title:column"
  4862. #~ msgid "Default"
  4863. #~ msgstr "Domyślne"
  4864. #~ msgctxt "@title:column"
  4865. #~ msgid "Customized"
  4866. #~ msgstr "Dostosowane"
  4867. #~ msgctxt "@action:button"
  4868. #~ msgid "Discard"
  4869. #~ msgstr "Odrzuć"
  4870. #~ msgctxt "@action:button"
  4871. #~ msgid "Keep"
  4872. #~ msgstr "Zachowaj"
  4873. #~ msgctxt "@action:button"
  4874. #~ msgid "Create New Profile"
  4875. #~ msgstr "Utwórz nowy profil"
  4876. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4877. #~ msgid "&Save..."
  4878. #~ msgstr "&Zapisz..."
  4879. #~ msgctxt "@text"
  4880. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  4881. #~ msgstr "Wprowadź adres IP drukarki."
  4882. #~ msgctxt "@button"
  4883. #~ msgid "Create an account"
  4884. #~ msgstr "Stwórz konto"
  4885. #~ msgctxt "@info:status"
  4886. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  4887. #~ msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie mieści się w obszarze roboczym lub jest przypisany do wyłączonego ekstrudera. Skaluj lub obróć modele, aby dopasować lub włącz ekstruder."
  4888. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  4889. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  4890. #~ msgstr "Wystąpił błąd z listą kopii zapasowych."
  4891. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4892. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  4893. #~ msgstr "Opis użytkownika (Uwaga: programiści mogą nie mówić w Twoim języku, w miarę możliwości używaj angielskiego)"
  4894. #~ msgctxt "@title:window"
  4895. #~ msgid "Closing Cura"
  4896. #~ msgstr "Zamykanie Cura"
  4897. #~ msgctxt "@label"
  4898. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  4899. #~ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zakończyć Cura?"
  4900. #~ msgctxt "@label"
  4901. #~ msgid "Language:"
  4902. #~ msgstr "Język:"
  4903. #~ msgctxt "@label"
  4904. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  4905. #~ msgstr "Chmura Ultimaker"
  4906. #~ msgctxt "@text"
  4907. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  4908. #~ msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D"
  4909. #~ msgctxt "@text"
  4910. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  4911. #~ msgstr "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną"
  4912. #~ msgctxt "@text"
  4913. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  4914. #~ msgstr "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu"
  4915. #~ msgctxt "@text"
  4916. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  4917. #~ msgstr "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek"
  4918. #~ msgctxt "@label"
  4919. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  4920. #~ msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera "
  4921. #~ msgctxt "@label"
  4922. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  4923. #~ msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D"
  4924. #~ msgctxt "@text"
  4925. #~ msgid ""
  4926. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  4927. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  4928. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  4929. #~ msgstr ""
  4930. #~ "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną\n"
  4931. #~ "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu\n"
  4932. #~ "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek"
  4933. #~ msgctxt "@info:button"
  4934. #~ msgid "Quit Cura"
  4935. #~ msgstr "Zakończ Cura"
  4936. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  4937. #~ msgid "Infill only"
  4938. #~ msgstr "Tylko wypełnienie"
  4939. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4940. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  4941. #~ msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu"
  4942. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4943. #~ msgid "Feedrate"
  4944. #~ msgstr "Szybkość Posuwu"
  4945. #~ msgctxt "name"
  4946. #~ msgid "Machine Settings action"
  4947. #~ msgstr "Ustawienia Maszyny"
  4948. #~ msgctxt "@info:title"
  4949. #~ msgid "New cloud printers found"
  4950. #~ msgstr "Znaleziono nowe drukarki w chmurze"
  4951. #~ msgctxt "@info:message"
  4952. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  4953. #~ msgstr "Nowe drukarki podłączone do Twojego konta zostały znalezione, można je odszukać na liście wykrytych drukarek."
  4954. #~ msgctxt "@info:status"
  4955. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  4956. #~ msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone"
  4957. #~ msgctxt "@label"
  4958. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  4959. #~ msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}"
  4960. #~ msgctxt "@label"
  4961. #~ msgid ""
  4962. #~ "This plugin contains a license.\n"
  4963. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4964. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4965. #~ msgstr ""
  4966. #~ "Ten plugin zawiera licencje.\n"
  4967. #~ "Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n"
  4968. #~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  4969. #~ msgctxt "@action:button"
  4970. #~ msgid "Accept"
  4971. #~ msgstr "Akceptuj"
  4972. #~ msgctxt "@action:button"
  4973. #~ msgid "Decline"
  4974. #~ msgstr "Odrzuć"
  4975. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4976. #~ msgid "Show All Settings"
  4977. #~ msgstr "Pokaż Wszystkie Ustawienia"
  4978. #~ msgctxt "@title:window"
  4979. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  4980. #~ msgstr "Cura Ultimaker"
  4981. #~ msgctxt "@title:window"
  4982. #~ msgid "About Cura"
  4983. #~ msgstr "O Cura"
  4984. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4985. #~ msgid "Flatten active settings"
  4986. #~ msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia"
  4987. #~ msgctxt "@info:status"
  4988. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  4989. #~ msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany."
  4990. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  4991. #~ msgid "Writes X3g to files"
  4992. #~ msgstr "Zapisuje do plików X3g"
  4993. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  4994. #~ msgid "X3g File"
  4995. #~ msgstr "Plik X3g"
  4996. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  4997. #~ msgid "X3G File"
  4998. #~ msgstr "Plik X3G"
  4999. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5000. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  5001. #~ msgstr "Otwórz skompresowaną siatkę trójkątów"
  5002. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5003. #~ msgid "Profile Assistant"
  5004. #~ msgstr "Asystent Profilu"
  5005. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5006. #~ msgid "Profile Assistant"
  5007. #~ msgstr "Asystent Profilu"
  5008. #~ msgctxt "@action:button"
  5009. #~ msgid "Retry"
  5010. #~ msgstr "Spróbuj ponownie"
  5011. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5012. #~ msgid "Print Core"
  5013. #~ msgstr "Rdzeń drukujący"
  5014. #~ msgctxt "@label"
  5015. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5016. #~ msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami"
  5017. #~ msgctxt "@label"
  5018. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5019. #~ msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami"
  5020. #~ msgctxt "@label"
  5021. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5022. #~ msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli"
  5023. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5024. #~ msgid "Update existing"
  5025. #~ msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  5026. #~ msgctxt "@label"
  5027. #~ msgid "Not supported"
  5028. #~ msgstr "Niewspierany"
  5029. #~ msgctxt "@action:button"
  5030. #~ msgid "Previous"
  5031. #~ msgstr "Poprzedni"
  5032. #~ msgctxt "@label"
  5033. #~ msgid "Tip"
  5034. #~ msgstr "Końcówka"
  5035. #~ msgctxt "@label"
  5036. #~ msgid "Print experiment"
  5037. #~ msgstr "Próbny wydruk"
  5038. #~ msgctxt "@label"
  5039. #~ msgid "Checklist"
  5040. #~ msgstr "Lista kontrolna"
  5041. #~ msgctxt "@label"
  5042. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5043. #~ msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym Ultimaker 2."
  5044. #~ msgctxt "@label"
  5045. #~ msgid "Olsson Block"
  5046. #~ msgstr "Olsson Block"
  5047. #~ msgctxt "@window:text"
  5048. #~ msgid "Camera rendering: "
  5049. #~ msgstr "Renderowanie z kamery: "
  5050. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5051. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5052. #~ msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych"
  5053. #~ msgctxt "@option:check"
  5054. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5055. #~ msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)"
  5056. #~ msgctxt "@label"
  5057. #~ msgid "Default profiles"
  5058. #~ msgstr "Domyślne profile"
  5059. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5060. #~ msgid "search settings"
  5061. #~ msgstr "ustawienia wyszukiwania"
  5062. #~ msgctxt "@label"
  5063. #~ msgid "Layer Height"
  5064. #~ msgstr "Wysokość warstwy"
  5065. #~ msgctxt "@tooltip"
  5066. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5067. #~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień ją, aby włączyć ten profil jakości."
  5068. #~ msgctxt "@tooltip"
  5069. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5070. #~ msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe"
  5071. #~ msgctxt "@title:menu"
  5072. #~ msgid "&Build plate"
  5073. #~ msgstr "&Pole robocze"
  5074. #~ msgctxt "@title:settings"
  5075. #~ msgid "&Profile"
  5076. #~ msgstr "&Profil"
  5077. #~ msgctxt "@action:label"
  5078. #~ msgid "Build plate"
  5079. #~ msgstr "Pole robocze"
  5080. #~ msgctxt "description"
  5081. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5082. #~ msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML."
  5083. #~ msgctxt "name"
  5084. #~ msgid "God Mode"
  5085. #~ msgstr "Tryb Boga"
  5086. #~ msgctxt "description"
  5087. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  5088. #~ msgstr "Stwórz spłaszczony profil zmian jakości."
  5089. #~ msgctxt "name"
  5090. #~ msgid "Profile Flattener"
  5091. #~ msgstr "Spłaszcz profil"
  5092. #~ msgctxt "description"
  5093. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  5094. #~ msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu."
  5095. #~ msgctxt "name"
  5096. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  5097. #~ msgstr "Asystent Profilów Druku"
  5098. #~ msgctxt "@info:status"
  5099. #~ msgid "Connected over the network."
  5100. #~ msgstr "Połączono przez sieć."
  5101. #~ msgctxt "@info:status"
  5102. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  5103. #~ msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce."
  5104. #~ msgctxt "@info:status"
  5105. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  5106. #~ msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką."
  5107. #~ msgctxt "@info:status"
  5108. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  5109. #~ msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce"
  5110. #~ msgctxt "@info:title"
  5111. #~ msgid "Authentication status"
  5112. #~ msgstr "Status uwierzytelniania"
  5113. #~ msgctxt "@info:title"
  5114. #~ msgid "Authentication Status"
  5115. #~ msgstr "Status Uwierzytelniania"
  5116. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5117. #~ msgid "Re-send the access request"
  5118. #~ msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu"
  5119. #~ msgctxt "@info:status"
  5120. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  5121. #~ msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany"
  5122. #~ msgctxt "@info:status"
  5123. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  5124. #~ msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania."
  5125. #~ msgctxt "@action:button"
  5126. #~ msgid "Request Access"
  5127. #~ msgstr "Poproś o dostęp"
  5128. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5129. #~ msgid "Send access request to the printer"
  5130. #~ msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki"
  5131. #~ msgctxt "@label"
  5132. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  5133. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania."
  5134. #~ msgctxt "@label"
  5135. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  5136. #~ msgstr "Wystąpił problem z konfiguracją twojego Ultimaker'a, przez który nie można rozpocząć wydruku. Proszę rozwiąż te problemy przed kontynuowaniem."
  5137. #~ msgctxt "@window:title"
  5138. #~ msgid "Mismatched configuration"
  5139. #~ msgstr "Niedopasowana konfiguracja"
  5140. #~ msgctxt "@label"
  5141. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  5142. #~ msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?"
  5143. #~ msgctxt "@label"
  5144. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5145. #~ msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki."
  5146. #~ msgctxt "@info:status"
  5147. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  5148. #~ msgstr "Wysyłanie nowych zadań (tymczasowo) zostało zablokowane, dalej wysyłane jest poprzednie zadanie."
  5149. #~ msgctxt "@info:status"
  5150. #~ msgid "Sending data to printer"
  5151. #~ msgstr "Wysyłanie danych do drukarki"
  5152. #~ msgctxt "@info:title"
  5153. #~ msgid "Sending Data"
  5154. #~ msgstr "Wysyłanie danych"
  5155. #~ msgctxt "@info:status"
  5156. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  5157. #~ msgstr "Brak Printcore'a w slocie {slot_number}"
  5158. #~ msgctxt "@info:status"
  5159. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  5160. #~ msgstr "Brak załadowanego materiału w slocie {slot_number}"
  5161. #~ msgctxt "@label"
  5162. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  5163. #~ msgstr "Inny PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Drukarka: {remote_printcore_name}) wybrany dla extrudera {extruder_id}"
  5164. #~ msgctxt "@label"
  5165. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5166. #~ msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}"
  5167. #~ msgctxt "@window:title"
  5168. #~ msgid "Sync with your printer"
  5169. #~ msgstr "Synchronizuj się z drukarką"
  5170. #~ msgctxt "@label"
  5171. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  5172. #~ msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?"
  5173. #~ msgctxt "@label"
  5174. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5175. #~ msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce."
  5176. #~ msgctxt "@action:button"
  5177. #~ msgid "View in Monitor"
  5178. #~ msgstr "Zobacz w Monitorze"
  5179. #~ msgctxt "@info:status"
  5180. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  5181. #~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'."
  5182. #~ msgctxt "@info:status"
  5183. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  5184. #~ msgstr "Zadanie '{job_name}' zostało zakończone."
  5185. #~ msgctxt "@info:status"
  5186. #~ msgid "Print finished"
  5187. #~ msgstr "Drukowanie zakończone"
  5188. #~ msgctxt "@label:material"
  5189. #~ msgid "Empty"
  5190. #~ msgstr "Pusty"
  5191. #~ msgctxt "@label:material"
  5192. #~ msgid "Unknown"
  5193. #~ msgstr "Nieznany"
  5194. #~ msgctxt "@info:title"
  5195. #~ msgid "Cloud error"
  5196. #~ msgstr "Błąd Chmury"
  5197. #~ msgctxt "@info:status"
  5198. #~ msgid "Could not export print job."
  5199. #~ msgstr "Nie można eksportować zadania druku."
  5200. #~ msgctxt "@info:description"
  5201. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  5202. #~ msgstr "Wystąpił błąd połączenia z chmurą."
  5203. #~ msgctxt "@info:status"
  5204. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  5205. #~ msgstr "Przesyłanie z Ultimaker Cloud"
  5206. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  5207. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5208. #~ msgstr "Połącz z Ultimaker Cloud"
  5209. #~ msgctxt "@action"
  5210. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  5211. #~ msgstr "Nie pytaj więcej dla tej drukarki."
  5212. #~ msgctxt "@info:status"
  5213. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5214. #~ msgstr "Możesz teraz wysłać i nadzorować zadania druku z każdego miejsca, używając konta Ultimaker."
  5215. #~ msgctxt "@info:status"
  5216. #~ msgid "Connected!"
  5217. #~ msgstr "Połączono!"
  5218. #~ msgctxt "@action"
  5219. #~ msgid "Review your connection"
  5220. #~ msgstr "Odnów połączenie"
  5221. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  5222. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5223. #~ msgstr "Drukarka zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> ({1}) nie jest zgodna z bieżącą drukarką ({2}), nie można jej importować."
  5224. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5225. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  5226. #~ msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>:"
  5227. #~ msgctxt "@window:title"
  5228. #~ msgid "Existing Connection"
  5229. #~ msgstr "Istniejące Połączenie"
  5230. #~ msgctxt "@message:text"
  5231. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  5232. #~ msgstr "Ta drukarka/grupa jest już dodana do Cura. Proszę wybierz inną drukarkę/grupę."
  5233. #~ msgctxt "@label"
  5234. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5235. #~ msgstr "Podaj adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  5236. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5237. #~ msgid "Connect to a printer"
  5238. #~ msgstr "Podłącz do drukarki"
  5239. #~ msgctxt "@title"
  5240. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5241. #~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura"
  5242. #~ msgctxt "description"
  5243. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  5244. #~ msgstr "Zarządza ustawieniami połączenia sieciowego z drukarkami Ultimaker 3."
  5245. #~ msgctxt "name"
  5246. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  5247. #~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
  5248. #~ msgctxt "description"
  5249. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  5250. #~ msgstr "Zawiera dodatkowe informacje i objaśnienia dotyczące ustawień w Cura, z obrazami i animacjami."
  5251. #~ msgctxt "name"
  5252. #~ msgid "Settings Guide"
  5253. #~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach"
  5254. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5255. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5256. #~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura"
  5257. #~ msgctxt "@info:generic"
  5258. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  5259. #~ msgstr "Ustawienia został zmienione, aby pasowały do obecnej dostępności extruderów: [%s]"
  5260. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5261. #~ msgid "User description"
  5262. #~ msgstr "Opis użytkownika"
  5263. #~ msgctxt "@info"
  5264. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  5265. #~ msgstr "Te opcje nie są dostępne, ponieważ nadzorujesz drukarkę w chmurze."
  5266. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5267. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  5268. #~ msgstr "Idź do Cura Connect"
  5269. #~ msgctxt "@info"
  5270. #~ msgid "All jobs are printed."
  5271. #~ msgstr "Wszystkie zadania są drukowane."
  5272. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5273. #~ msgid "View print history"
  5274. #~ msgstr "Poważ historię druku"
  5275. #~ msgctxt "@label"
  5276. #~ msgid ""
  5277. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  5278. #~ "\n"
  5279. #~ "Select your printer from the list below:"
  5280. #~ msgstr ""
  5281. #~ "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n"
  5282. #~ "\n"
  5283. #~ "Wybierz drukarkę z poniższej listy:"
  5284. #~ msgctxt "@info"
  5285. #~ msgid ""
  5286. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  5287. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  5288. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  5289. #~ msgstr ""
  5290. #~ "Upewnij się czy drukarka jest połączona:\n"
  5291. #~ "- Sprawdź czy drukarka jest włączona.\n"
  5292. #~ "- Sprawdź czy drukarka jest podłączona do sieci."
  5293. #~ msgctxt "@option:check"
  5294. #~ msgid "See only current build plate"
  5295. #~ msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą"
  5296. #~ msgctxt "@action:button"
  5297. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  5298. #~ msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych"
  5299. #~ msgctxt "@action:button"
  5300. #~ msgid "Arrange current build plate"
  5301. #~ msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej"
  5302. #~ msgctxt "description"
  5303. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  5304. #~ msgstr "Umożliwia zapisanie wyników cięcia jako plik X3G, aby wspierać drukarki obsługujące ten format (Malyan, Makerbot oraz inne oparte o oprogramowanie Sailfish)."
  5305. #~ msgctxt "name"
  5306. #~ msgid "X3GWriter"
  5307. #~ msgstr "Zapisywacz X3G"
  5308. #~ msgctxt "description"
  5309. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  5310. #~ msgstr "Czyta pliki SVG jako ścieżki, do debugowania ruchów drukarki."
  5311. #~ msgctxt "name"
  5312. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  5313. #~ msgstr "Czytnik ścieżek SVG"
  5314. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5315. #~ msgid "Changelog"
  5316. #~ msgstr "Lista zmian"
  5317. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5318. #~ msgid "Show Changelog"
  5319. #~ msgstr "Pokaż Dziennik"
  5320. #~ msgctxt "@info:status"
  5321. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  5322. #~ msgstr "Wysyłanie danych do zdalnego klastra"
  5323. #~ msgctxt "@info:status"
  5324. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5325. #~ msgstr "Połącz z Ultimaker Cloud"
  5326. #~ msgctxt "@info"
  5327. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  5328. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne."
  5329. #~ msgctxt "@info:title"
  5330. #~ msgid "Collecting Data"
  5331. #~ msgstr "Zbieranie Danych"
  5332. #~ msgctxt "@action:button"
  5333. #~ msgid "More info"
  5334. #~ msgstr "Więcej informacji"
  5335. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5336. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  5337. #~ msgstr "Zobacz więcej informacji o tym, jakie dane przesyła Cura."
  5338. #~ msgctxt "@action:button"
  5339. #~ msgid "Allow"
  5340. #~ msgstr "Zezwól"
  5341. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5342. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  5343. #~ msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz."
  5344. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5345. #~ msgid "Evaluation"
  5346. #~ msgstr "Obliczanie"
  5347. #~ msgctxt "@info:title"
  5348. #~ msgid "Network enabled printers"
  5349. #~ msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  5350. #~ msgctxt "@info:title"
  5351. #~ msgid "Local printers"
  5352. #~ msgstr "Drukarki lokalne"
  5353. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  5354. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  5355. #~ msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura, która nie odpowiada obecnej wersji programu."
  5356. #~ msgctxt "@title"
  5357. #~ msgid "Machine Settings"
  5358. #~ msgstr "Ustawienia Drukarki"
  5359. #~ msgctxt "@label"
  5360. #~ msgid "Printer Settings"
  5361. #~ msgstr "Ustawienia drukarki"
  5362. #~ msgctxt "@option:check"
  5363. #~ msgid "Origin at center"
  5364. #~ msgstr "Początek na środku"
  5365. #~ msgctxt "@option:check"
  5366. #~ msgid "Heated bed"
  5367. #~ msgstr "Podgrzewany stół"
  5368. #~ msgctxt "@label"
  5369. #~ msgid "Printhead Settings"
  5370. #~ msgstr "Ustawienia głowic drukujących"
  5371. #~ msgctxt "@tooltip"
  5372. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5373. #~ msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  5374. #~ msgctxt "@tooltip"
  5375. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5376. #~ msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  5377. #~ msgctxt "@tooltip"
  5378. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5379. #~ msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  5380. #~ msgctxt "@tooltip"
  5381. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5382. #~ msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  5383. #~ msgctxt "@label"
  5384. #~ msgid "Gantry height"
  5385. #~ msgstr "Wysokość ramy"
  5386. #~ msgctxt "@tooltip"
  5387. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  5388. #~ msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  5389. #~ msgctxt "@label"
  5390. #~ msgid "Start G-code"
  5391. #~ msgstr "Początkowy G-code"
  5392. #~ msgctxt "@tooltip"
  5393. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5394. #~ msgstr "Komedy G-code, które są wykonywane na samym początku."
  5395. #~ msgctxt "@label"
  5396. #~ msgid "End G-code"
  5397. #~ msgstr "Końcowy G-code"
  5398. #~ msgctxt "@tooltip"
  5399. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5400. #~ msgstr "Komendy G-code, które są wykonywane na samym końcu."
  5401. #~ msgctxt "@label"
  5402. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5403. #~ msgstr "Ustawienia dyszy"
  5404. #~ msgctxt "@tooltip"
  5405. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5406. #~ msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil."
  5407. #~ msgctxt "@label"
  5408. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5409. #~ msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera"
  5410. #~ msgctxt "@label"
  5411. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5412. #~ msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera"
  5413. #~ msgctxt "@label"
  5414. #~ msgid "Changelog"
  5415. #~ msgstr "Dziennik"
  5416. #~ msgctxt "@title:window"
  5417. #~ msgid "User Agreement"
  5418. #~ msgstr "Zgoda Użytkownika"
  5419. #~ msgctxt "@alabel"
  5420. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5421. #~ msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  5422. #~ msgctxt "@info"
  5423. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5424. #~ msgstr "Wybierz drukarkę połączoną z siecią, aby nadzorować."
  5425. #~ msgctxt "@info"
  5426. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5427. #~ msgstr "Połącz drukarkę Ultimaker z twoją siecią lokalną."
  5428. #~ msgctxt "@text:window"
  5429. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5430. #~ msgstr "Cura wysyła anonimowe dane do Ultimaker w celu polepszenia jakości wydruków oraz interakcji z użytkownikiem. Poniżej podano przykład wszystkich danych, jakie mogą być przesyłane."
  5431. #~ msgctxt "@text:window"
  5432. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5433. #~ msgstr "Nie chcę wysyłać danych"
  5434. #~ msgctxt "@text:window"
  5435. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5436. #~ msgstr "Pozwól wysłać te dane do Ultimakera i pomóż nam ulepszyć Curę"
  5437. #~ msgctxt "@label"
  5438. #~ msgid "No print selected"
  5439. #~ msgstr "Żaden wydruk nie jest zaznaczony"
  5440. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5441. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5442. #~ msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce."
  5443. #~ msgctxt "@title"
  5444. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5445. #~ msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki"
  5446. #~ msgctxt "@label"
  5447. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5448. #~ msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu."
  5449. #~ msgctxt "@tooltip"
  5450. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5451. #~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień je, aby włączyć ten profil jakości"
  5452. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5453. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5454. #~ msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany."
  5455. #~ msgctxt "@label"
  5456. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5457. #~ msgstr "Zobacz tabelę kompatybilności materiałów"
  5458. #~ msgctxt "@label"
  5459. #~ msgid "View types"
  5460. #~ msgstr "Typy widoków"
  5461. #~ msgctxt "@label"
  5462. #~ msgid "Hi "
  5463. #~ msgstr "Cześć "
  5464. #~ msgctxt "@text"
  5465. #~ msgid ""
  5466. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5467. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5468. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5469. #~ msgstr ""
  5470. #~ "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną\n"
  5471. #~ "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu\n"
  5472. #~ "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek"
  5473. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5474. #~ msgid "Unable to Slice"
  5475. #~ msgstr "Nie można pociąć"
  5476. #~ msgctxt "@label"
  5477. #~ msgid "Time specification"
  5478. #~ msgstr "Specyfikacja czasu"
  5479. #~ msgctxt "@label"
  5480. #~ msgid "Material specification"
  5481. #~ msgstr "Specyfikacja materiału"
  5482. #~ msgctxt "@title:tab"
  5483. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5484. #~ msgstr "Dodaj drukarkę do Cura"
  5485. #~ msgctxt "@title:tab"
  5486. #~ msgid ""
  5487. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5488. #~ "\n"
  5489. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5490. #~ msgstr ""
  5491. #~ "Z poniższej listy wybierz drukarkę, której chcesz użyć.\n"
  5492. #~ "\n"
  5493. #~ "Jeśli drukarki nie ma na liście, użyj „Niestandardowa drukarka FFF” z kategorii „Niestandardowy” i dostosuj ustawienia, aby pasowały do drukarki w następnym oknie dialogowym."
  5494. #~ msgctxt "@label"
  5495. #~ msgid "Printer Name"
  5496. #~ msgstr "Nazwa drukarki"
  5497. #~ msgctxt "@action:button"
  5498. #~ msgid "Add Printer"
  5499. #~ msgstr "Dodaj drukarkę"
  5500. #~ msgid "Modify G-Code"
  5501. #~ msgstr "Modyfikuj G-Code"
  5502. #~ msgctxt "@info:status"
  5503. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5504. #~ msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował."
  5505. #~ msgctxt "@info:status"
  5506. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5507. #~ msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją."
  5508. #~ msgctxt "@info:title"
  5509. #~ msgid "Incompatible Material"
  5510. #~ msgstr "Niekompatybilny Materiał"
  5511. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5512. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5513. #~ msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5514. #~ msgctxt "@title"
  5515. #~ msgid "Toolbox"
  5516. #~ msgstr "Narzędzia"
  5517. #~ msgctxt "@label"
  5518. #~ msgid "Not available"
  5519. #~ msgstr "Niedostępny"
  5520. #~ msgctxt "@label"
  5521. #~ msgid "Unreachable"
  5522. #~ msgstr "Nieosiągalny"
  5523. #~ msgctxt "@label"
  5524. #~ msgid "Available"
  5525. #~ msgstr "Dostępny"
  5526. #~ msgctxt "@label:status"
  5527. #~ msgid "Preparing"
  5528. #~ msgstr "Przygotowywanie"
  5529. #~ msgctxt "@label:status"
  5530. #~ msgid "Pausing"
  5531. #~ msgstr "Wstrzymywanie"
  5532. #~ msgctxt "@label:status"
  5533. #~ msgid "Resuming"
  5534. #~ msgstr "Wznawianie"
  5535. #~ msgctxt "@label"
  5536. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5537. #~ msgstr "Oczekiwanie na: Niedostępną drukarkę"
  5538. #~ msgctxt "@label"
  5539. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5540. #~ msgstr "Oczekiwanie na: Pierwszą dostępną"
  5541. #~ msgctxt "@label"
  5542. #~ msgid "Waiting for: "
  5543. #~ msgstr "Oczekiwanie na: "
  5544. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5545. #~ msgid "Manage queue"
  5546. #~ msgstr "Zarządzaj kolejką"
  5547. #~ msgctxt "@label"
  5548. #~ msgid "Printing"
  5549. #~ msgstr "Drukowanie"
  5550. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5551. #~ msgid "Manage printers"
  5552. #~ msgstr "Zarządzaj drukarkami"
  5553. #~ msgctxt "@action:button"
  5554. #~ msgid "Activate Configuration"
  5555. #~ msgstr "Uaktywnij konfigurację"
  5556. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5557. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5558. #~ msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura"
  5559. #~ msgctxt "@label"
  5560. #~ msgid "Show Travels"
  5561. #~ msgstr "Pokaż ruch jałowy"
  5562. #~ msgctxt "@label"
  5563. #~ msgid "Show Helpers"
  5564. #~ msgstr "Pokaż pomocnik"
  5565. #~ msgctxt "@label"
  5566. #~ msgid "Show Shell"
  5567. #~ msgstr "Pokaż powłokę"
  5568. #~ msgctxt "@label"
  5569. #~ msgid "Show Infill"
  5570. #~ msgstr "Pokaż wypełnienie"
  5571. #~ msgctxt "@text:window"
  5572. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5573. #~ msgstr "Nie chcę przesyłać tych danych"
  5574. #~ msgctxt "@text:window"
  5575. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5576. #~ msgstr "Zezwól na przesyłanie tych danych do Ultimaker i pomóż nam ulepszać Cura"
  5577. #~ msgctxt "@label"
  5578. #~ msgid "Printer type:"
  5579. #~ msgstr "Typ drukarki:"
  5580. #~ msgctxt "@label"
  5581. #~ msgid "Connection:"
  5582. #~ msgstr "Połączenie:"
  5583. #~ msgctxt "@label"
  5584. #~ msgid "State:"
  5585. #~ msgstr "Stan:"
  5586. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5587. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5588. #~ msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania"
  5589. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5590. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5591. #~ msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego"
  5592. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5593. #~ msgid "Aborting print..."
  5594. #~ msgstr "Przerywanie drukowania..."
  5595. #~ msgctxt "@label"
  5596. #~ msgid "Protected profiles"
  5597. #~ msgstr "Chronione profile"
  5598. #~ msgctxt "@label"
  5599. #~ msgid "Printer Name:"
  5600. #~ msgstr "Nazwa drukarki:"
  5601. #~ msgctxt "@label"
  5602. #~ msgid "Profile:"
  5603. #~ msgstr "Profil:"
  5604. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5605. #~ msgid "Search..."
  5606. #~ msgstr "Szukanie..."
  5607. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5608. #~ msgid "Collapse All"
  5609. #~ msgstr "Schowaj wszystkie"
  5610. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5611. #~ msgid "Expand All"
  5612. #~ msgstr "Rozwiń wszystkie"
  5613. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5614. #~ msgid "Available configurations"
  5615. #~ msgstr "Dostępne konfiguracje"
  5616. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5617. #~ msgid "Extruder"
  5618. #~ msgstr "Ekstruder"
  5619. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5620. #~ msgid "Yes"
  5621. #~ msgstr "Tak"
  5622. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5623. #~ msgid "No"
  5624. #~ msgstr "Nie"
  5625. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5626. #~ msgid "Print Setup"
  5627. #~ msgstr "Ustawienia druku"
  5628. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5629. #~ msgid ""
  5630. #~ "Print Setup disabled\n"
  5631. #~ "G-code files cannot be modified"
  5632. #~ msgstr ""
  5633. #~ "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n"
  5634. #~ "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane"
  5635. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5636. #~ msgid "00h 00min"
  5637. #~ msgstr "00godz. 00min."
  5638. #~ msgctxt "@tooltip"
  5639. #~ msgid "Time specification"
  5640. #~ msgstr "Specyfikacja czasu"
  5641. #~ msgctxt "@label"
  5642. #~ msgid "Cost specification"
  5643. #~ msgstr "Szacowanie kosztów"
  5644. #~ msgctxt "@label"
  5645. #~ msgid "Total:"
  5646. #~ msgstr "Razem:"
  5647. #~ msgctxt "@tooltip"
  5648. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5649. #~ msgstr "<b>Zalecana konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości."
  5650. #~ msgctxt "@tooltip"
  5651. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5652. #~ msgstr "<b>Niestandardowa konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia."
  5653. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5654. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5655. #~ msgstr "Pokaż &dziennik silnika..."
  5656. #~ msgctxt "@action:menu"
  5657. #~ msgid "Browse packages..."
  5658. #~ msgstr "Przeglądaj pakiety..."
  5659. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5660. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5661. #~ msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny"
  5662. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5663. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5664. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3D"
  5665. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5666. #~ msgid "Ready to slice"
  5667. #~ msgstr "Gotowy do cięcia"
  5668. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5669. #~ msgid "Ready to %1"
  5670. #~ msgstr "Gotowy do %1"
  5671. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5672. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5673. #~ msgstr "Cięcie niedostępne"
  5674. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5675. #~ msgid "Slice current printjob"
  5676. #~ msgstr "Potnij aktualny wydruk"
  5677. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5678. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5679. #~ msgstr "Przerwij proces cięcia"
  5680. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5681. #~ msgid "Prepare"
  5682. #~ msgstr "Przygotuj"
  5683. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5684. #~ msgid "Cancel"
  5685. #~ msgstr "Anuluj"
  5686. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5687. #~ msgid "Select the active output device"
  5688. #~ msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe"
  5689. #~ msgctxt "@title:menu"
  5690. #~ msgid "&View"
  5691. #~ msgstr "&Widok"
  5692. #~ msgctxt "@title:menu"
  5693. #~ msgid "&Settings"
  5694. #~ msgstr "&Ustawienia"
  5695. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5696. #~ msgid "&Toolbox"
  5697. #~ msgstr "&Narzędzia"
  5698. #~ msgctxt "@action:button"
  5699. #~ msgid "Open File"
  5700. #~ msgstr "Otwórz plik"
  5701. #~ msgctxt "@tooltip"
  5702. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5703. #~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla wybranego materiału i konfiguracji dyszy. Proszę to zmienić, aby włączyć ten profil jakości"
  5704. #~ msgctxt "@label"
  5705. #~ msgid "Print Speed"
  5706. #~ msgstr "Prędkość Druku"
  5707. #~ msgctxt "@label"
  5708. #~ msgid "Slower"
  5709. #~ msgstr "Wolniej"
  5710. #~ msgctxt "@label"
  5711. #~ msgid "Faster"
  5712. #~ msgstr "Szybciej"
  5713. #~ msgctxt "@label"
  5714. #~ msgid "Enable gradual"
  5715. #~ msgstr "Włącz stopniowane"
  5716. #~ msgctxt "@label"
  5717. #~ msgid "Generate Support"
  5718. #~ msgstr "Generuj podpory"
  5719. #~ msgctxt "@label"
  5720. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5721. #~ msgstr "Popraw przycz. modelu"
  5722. #~ msgctxt "@label"
  5723. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5724. #~ msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?<br>Przeczytaj <a href='%1'>instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów</a>"
  5725. #~ msgctxt "@title:window"
  5726. #~ msgid "Engine Log"
  5727. #~ msgstr "Dziennik silnika"
  5728. #~ msgctxt "@label"
  5729. #~ msgid "Printer type"
  5730. #~ msgstr "Typ drukarki"
  5731. #~ msgctxt "@label"
  5732. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5733. #~ msgstr "Użyj kleju z tą kombinacją materiałów"
  5734. #~ msgctxt "@label"
  5735. #~ msgid "Check compatibility"
  5736. #~ msgstr "Sprawdź kompatybilność"
  5737. #~ msgctxt "@tooltip"
  5738. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5739. #~ msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
  5740. #~ msgctxt "description"
  5741. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5742. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  5743. #~ msgctxt "name"
  5744. #~ msgid "Changelog"
  5745. #~ msgstr "Lista zmian"
  5746. #~ msgctxt "description"
  5747. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5748. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości."
  5749. #~ msgctxt "name"
  5750. #~ msgid "Profile flatener"
  5751. #~ msgstr "Charakterystyka Profilu"
  5752. #~ msgctxt "description"
  5753. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5754. #~ msgstr "Zapytaj użytkownika jednokrotnie, czy zgadza się z warunkami naszej licencji."
  5755. #~ msgctxt "name"
  5756. #~ msgid "UserAgreement"
  5757. #~ msgstr "ZgodaUżytkownika"
  5758. #~ msgctxt "@warning:status"
  5759. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5760. #~ msgstr "Wygeneruj G-code przed zapisem."
  5761. #~ msgctxt "@action"
  5762. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5763. #~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe"
  5764. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5765. #~ msgid "Unknown"
  5766. #~ msgstr "Nieznany"
  5767. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5768. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5769. #~ msgstr "Brak niestandardowego profilu do zaimportowania do pliku <filename>{0}</filename>"
  5770. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5771. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5772. #~ msgstr "Ten profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go zaimportować."
  5773. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5774. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5775. #~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> ({1}) nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną ({2}), nie można tego zaimportować."
  5776. #~ msgctxt "@title:window"
  5777. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5778. #~ msgstr "Potwierdź odinstalowanie "
  5779. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5780. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5781. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5782. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5783. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5784. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5785. #~ msgctxt "@title"
  5786. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5787. #~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie"
  5788. #~ msgctxt "@action:button"
  5789. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5790. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  5791. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5792. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5793. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  5794. #~ msgctxt "@info:status"
  5795. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5796. #~ msgstr "Łączenie z Doodle3D Connect"
  5797. #~ msgctxt "@info:status"
  5798. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5799. #~ msgstr "Wysyłanie danych do Doodle3D Connect"
  5800. #~ msgctxt "@info:status"
  5801. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5802. #~ msgstr "Nie można wysłać danych do Doodle3D Connect. Czy inne zadanie jest aktywne?"
  5803. #~ msgctxt "@info:status"
  5804. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5805. #~ msgstr "Przetrzymywanie danych na Doodle3D Connect"
  5806. #~ msgctxt "@info:status"
  5807. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5808. #~ msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect"
  5809. #~ msgctxt "@action:button"
  5810. #~ msgid "Open Connect..."
  5811. #~ msgstr "Otwórz Connect..."
  5812. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5813. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5814. #~ msgstr "Otwórz interfejs Doodle3D Connect"
  5815. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5816. #~ msgid "Blender file"
  5817. #~ msgstr "Plik Blender"
  5818. #~ msgctxt "@info:status"
  5819. #~ msgid ""
  5820. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5821. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5822. #~ msgstr ""
  5823. #~ "Nie można wyeksportować używając \"{}\" jakości!\n"
  5824. #~ "Powrócono do \"{}\"."
  5825. #~ msgctxt "@label"
  5826. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5827. #~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą drukarek Ultimaker 3."
  5828. #~ msgctxt "@label"
  5829. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5830. #~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy %1 drukarek Ultimaker 3."
  5831. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5832. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5833. #~ msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  5834. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5835. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5836. #~ msgstr "Dodaj/Usuń drukarki"
  5837. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5838. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5839. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej."
  5840. #~ msgctxt "@action:button"
  5841. #~ msgid "View print jobs"
  5842. #~ msgstr "Zobacz zadania drukowania"
  5843. #~ msgctxt "@label:status"
  5844. #~ msgid "Preparing to print"
  5845. #~ msgstr "Przygotowywanie do drukowania"
  5846. #~ msgctxt "@label:status"
  5847. #~ msgid "Printing"
  5848. #~ msgstr "Drukowanie"
  5849. #~ msgctxt "@label:status"
  5850. #~ msgid "Available"
  5851. #~ msgstr "Dostępna"
  5852. #~ msgctxt "@label:status"
  5853. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5854. #~ msgstr "Utracono połączenie z drukarką"
  5855. #~ msgctxt "@label:status"
  5856. #~ msgid "Unknown"
  5857. #~ msgstr "Nieznane"
  5858. #~ msgctxt "@label:status"
  5859. #~ msgid "Disabled"
  5860. #~ msgstr "Wyłączona"
  5861. #~ msgctxt "@label:status"
  5862. #~ msgid "Reserved"
  5863. #~ msgstr "Zajęta"
  5864. #~ msgctxt "@label"
  5865. #~ msgid "Preparing to print"
  5866. #~ msgstr "Przygotowywanie do druku"
  5867. #~ msgctxt "@label:status"
  5868. #~ msgid "Print aborted"
  5869. #~ msgstr "Drukowanie zostaje przerwane"
  5870. #~ msgctxt "@label"
  5871. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5872. #~ msgstr "Nie akceptuje zadań drukowania"
  5873. #~ msgctxt "@label"
  5874. #~ msgid "Finishes at: "
  5875. #~ msgstr "Wykończenia na: "
  5876. #~ msgctxt "@label"
  5877. #~ msgid "Clear build plate"
  5878. #~ msgstr "Oczyść platformę roboczą"
  5879. #~ msgctxt "@label"
  5880. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5881. #~ msgstr "Oczekuje na zmianę konfiguracji"
  5882. #~ msgctxt "@title"
  5883. #~ msgid "Print jobs"
  5884. #~ msgstr "Zadania drukowania"
  5885. #~ msgctxt "@label:title"
  5886. #~ msgid "Printers"
  5887. #~ msgstr "Drukarki"
  5888. #~ msgctxt "@action:button"
  5889. #~ msgid "View printers"
  5890. #~ msgstr "Zobacz drukarki"
  5891. #~ msgctxt "@label:"
  5892. #~ msgid "Pause"
  5893. #~ msgstr "Wstrzymaj"
  5894. #~ msgctxt "@label:"
  5895. #~ msgid "Resume"
  5896. #~ msgstr "Wznów"
  5897. #~ msgctxt "@label:"
  5898. #~ msgid "Abort Print"
  5899. #~ msgstr "Przerwij wydruk"
  5900. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5901. #~ msgid "Always ask"
  5902. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  5903. #~ msgctxt "@label"
  5904. #~ msgid "Override Profile"
  5905. #~ msgstr "Nadpisz profil"
  5906. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5907. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5908. #~ msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)"
  5909. #~ msgctxt "@option:check"
  5910. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5911. #~ msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania"
  5912. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5913. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5914. #~ msgstr "Z&apisz wybór w pliku"
  5915. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5916. #~ msgid "Save &As..."
  5917. #~ msgstr "Zapisz &jako..."
  5918. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5919. #~ msgid "Save &Project..."
  5920. #~ msgstr "Zapisz &Project..."
  5921. #~ msgctxt "description"
  5922. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5923. #~ msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła go przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  5924. #~ msgctxt "name"
  5925. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5926. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  5927. #~ msgctxt "description"
  5928. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5929. #~ msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów."
  5930. #~ msgctxt "name"
  5931. #~ msgid "Live scripting tool"
  5932. #~ msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo."
  5933. #~ msgctxt "description"
  5934. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5935. #~ msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura."
  5936. #~ msgctxt "name"
  5937. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5938. #~ msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)"
  5939. #~ msgctxt "@info:title"
  5940. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5941. #~ msgstr "Ostrzeżenie Sprawdzacza Modelu"
  5942. #~ msgctxt "@info:status"
  5943. #~ msgid ""
  5944. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5945. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5946. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5947. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5948. #~ "3) Use a different material."
  5949. #~ msgstr ""
  5950. #~ "Niektóre modele nie będą drukowane optymalnie z powodu rozmiaru obiektu i wybranych materiałów dla modeli: {model_names}.\n"
  5951. #~ "Porady, które mogą się przydać, aby poprawić jakość wydruku:\n"
  5952. #~ "1) Używaj zaokrąglonych narożników.\n"
  5953. #~ "2) Wyłącz wentylator (tylko jeśli model nie ma małych detali).\n"
  5954. #~ "3) Użyj innego materiału."
  5955. #~ msgctxt "@info:status"
  5956. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5957. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tych problemów w samym SolidWorks."
  5958. #~ msgctxt "@info:status"
  5959. #~ msgid ""
  5960. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5961. #~ "\n"
  5962. #~ "Thanks!"
  5963. #~ msgstr ""
  5964. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  5965. #~ "\n"
  5966. #~ "Dziękuję!."
  5967. #~ msgctxt "@info:status"
  5968. #~ msgid ""
  5969. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5970. #~ "\n"
  5971. #~ "Sorry!"
  5972. #~ msgstr ""
  5973. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  5974. #~ "\n"
  5975. #~ "Przepraszamy!"
  5976. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5977. #~ msgid "SolidWorks part file"
  5978. #~ msgstr "Plik części SolidWorks"
  5979. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5980. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  5981. #~ msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
  5982. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5983. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  5984. #~ msgstr "Plik rysunku SolidWorks"
  5985. #~ msgctxt "@info:status"
  5986. #~ msgid ""
  5987. #~ "Dear customer,\n"
  5988. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  5989. #~ "\n"
  5990. #~ "With kind regards\n"
  5991. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5992. #~ msgstr ""
  5993. #~ "Szanowny kliencie,\n"
  5994. #~ "Nie mogliśmy znaleźć poprawnej instalacji SolidWorks w twoim systemie. To oznacza, że albo nie masz zainstalowanego SolidWorks, albo nie masz ważnej licencji. Proszę upewnić się, że uruchomiony SolidWorks działa bez żadnych problemów i/lub skontaktuj się z ICT.\n"
  5995. #~ "\n"
  5996. #~ "Z wyrazami szacunku,\n"
  5997. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5998. #~ msgctxt "@info:status"
  5999. #~ msgid ""
  6000. #~ "Dear customer,\n"
  6001. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6002. #~ "\n"
  6003. #~ "With kind regards\n"
  6004. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6005. #~ msgstr ""
  6006. #~ "Szanowny kliencie,\n"
  6007. #~ "Używasz aktualnie tego pluginu na innym systemie niż Windows. Ten plugin działa tylko w Windows razem z zainstalowanym SolidWorks, włączając w to poprawną licencję. Proszę zainstalować ten plugin na maszynie z systemem Windows z zainstalowanym SolidWorks.\n"
  6008. #~ "Z wyrazami szacunku,\n"
  6009. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6010. #~ msgid "Configure"
  6011. #~ msgstr "Konfiguruj"
  6012. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6013. #~ msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks"
  6014. #~ msgctxt "@action:button"
  6015. #~ msgid "Disable"
  6016. #~ msgstr "Wyłącz"
  6017. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6018. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6019. #~ msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach."
  6020. #~ msgid "Install"
  6021. #~ msgstr "Zainstaluj"
  6022. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6023. #~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu."
  6024. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6025. #~ msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX."
  6026. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6027. #~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR."
  6028. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6029. #~ msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX."
  6030. #~ msgctxt "@info:status"
  6031. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6032. #~ msgstr "Nie udało się uzyskać ID wtyczki z <filename>{0}</filename>"
  6033. #~ msgctxt "@info:tile"
  6034. #~ msgid "Warning"
  6035. #~ msgstr "Ostrzeżenie"
  6036. #~ msgctxt "@window:title"
  6037. #~ msgid "Plugin browser"
  6038. #~ msgstr "Przeglądarka wtyczek"
  6039. #~ msgctxt "@label"
  6040. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6041. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6042. #~ msgctxt "@label"
  6043. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6044. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6045. #~ msgctxt "@title:window"
  6046. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6047. #~ msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu"
  6048. #~ msgctxt "@action:label"
  6049. #~ msgid "Quality:"
  6050. #~ msgstr "Jakość:"
  6051. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6052. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6053. #~ msgstr "Dobra (druk 3D)"
  6054. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6055. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6056. #~ msgstr "Słaba (druk 3D)"
  6057. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6058. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6059. #~ msgstr "Dobra (SolidWorks)"
  6060. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6061. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  6062. #~ msgstr "Słaba (Solidworks)"
  6063. #~ msgctxt "@text:window"
  6064. #~ msgid "Show this dialog again"
  6065. #~ msgstr "Pokaż to okno ponownie"
  6066. #~ msgctxt "@action:button"
  6067. #~ msgid "Continue"
  6068. #~ msgstr "Kontynuuj"
  6069. #~ msgctxt "@action:button"
  6070. #~ msgid "Abort"
  6071. #~ msgstr "Przerwij"
  6072. #~ msgctxt "@title:window"
  6073. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  6074. #~ msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura"
  6075. #~ msgctxt "@description:label"
  6076. #~ msgid "Steps:"
  6077. #~ msgstr "Kroki:"
  6078. #~ msgctxt "@action:button"
  6079. #~ msgid ""
  6080. #~ "Open the directory\n"
  6081. #~ "with macro and icon"
  6082. #~ msgstr ""
  6083. #~ "Otwórz folder\n"
  6084. #~ "ze skrótem i ikoną"
  6085. #~ msgctxt "@description:label"
  6086. #~ msgid "Instructions:"
  6087. #~ msgstr "Instrukcje:"
  6088. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6089. #~ msgid "Play"
  6090. #~ msgstr "Odtwórz"
  6091. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6092. #~ msgid "Pause"
  6093. #~ msgstr "Zatrzymaj"
  6094. #~ msgctxt "@action:button"
  6095. #~ msgid "Previous Step"
  6096. #~ msgstr "Poprzedni Krok"
  6097. #~ msgctxt "@action:button"
  6098. #~ msgid "Done"
  6099. #~ msgstr "Zrobione"
  6100. #~ msgctxt "@action:button"
  6101. #~ msgid "Next Step"
  6102. #~ msgstr "Następny Krok"
  6103. #~ msgctxt "@title:window"
  6104. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  6105. #~ msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja"
  6106. #~ msgctxt "@title:tab"
  6107. #~ msgid "Conversion settings"
  6108. #~ msgstr "Konwersja ustawień"
  6109. #~ msgctxt "@label"
  6110. #~ msgid "First choice:"
  6111. #~ msgstr "Pierwszy wybór:"
  6112. #~ msgctxt "@text:menu"
  6113. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  6114. #~ msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)"
  6115. #~ msgctxt "@text:menu"
  6116. #~ msgid "Default version"
  6117. #~ msgstr "Domyślna wersja"
  6118. #~ msgctxt "@label"
  6119. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  6120. #~ msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks"
  6121. #~ msgctxt "@label"
  6122. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  6123. #~ msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji"
  6124. #~ msgctxt "@title:tab"
  6125. #~ msgid "Installation(s)"
  6126. #~ msgstr "Instalacja(-e)"
  6127. #~ msgctxt "@label"
  6128. #~ msgid "COM service found"
  6129. #~ msgstr "Usługa COM znaleziona"
  6130. #~ msgctxt "@label"
  6131. #~ msgid "Executable found"
  6132. #~ msgstr "Znaleziono plik wykonywalny"
  6133. #~ msgctxt "@label"
  6134. #~ msgid "COM starting"
  6135. #~ msgstr "Uruchamianie COM"
  6136. #~ msgctxt "@label"
  6137. #~ msgid "Revision number"
  6138. #~ msgstr "Numer wydania"
  6139. #~ msgctxt "@label"
  6140. #~ msgid "Functions available"
  6141. #~ msgstr "Dostępne funkcje"
  6142. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  6143. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  6144. #~ msgstr "Nowa średnica materiał jest ustawiona na %1 mm, co nie jest kompatybilne z obecną maszyną. Czy chciałbyś kontynuować?"
  6145. #~ msgctxt "@action:menu"
  6146. #~ msgid "Browse plugins..."
  6147. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki..."
  6148. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6149. #~ msgid "P&lugins"
  6150. #~ msgstr "W&tyczki"
  6151. #~ msgctxt "@window:title"
  6152. #~ msgid "Install Plugin"
  6153. #~ msgstr "Zainstaluj Wtyczkę"
  6154. #~ msgctxt "description"
  6155. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6156. #~ msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)"
  6157. #~ msgctxt "description"
  6158. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6159. #~ msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką Ultimaker 3"
  6160. #~ msgctxt "description"
  6161. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  6162. #~ msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana."
  6163. #~ msgctxt "name"
  6164. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  6165. #~ msgstr "Integracja z SolidWorks"
  6166. #~ msgctxt "description"
  6167. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6168. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie."
  6169. #~ msgctxt "name"
  6170. #~ msgid "Auto Save"
  6171. #~ msgstr "Auto Zapis"
  6172. #~ msgctxt "description"
  6173. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  6174. #~ msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX."
  6175. #~ msgctxt "name"
  6176. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  6177. #~ msgstr "Integracja z Siemens NX"
  6178. #~ msgctxt "description"
  6179. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  6180. #~ msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki."
  6181. #~ msgctxt "name"
  6182. #~ msgid "Plugin Browser"
  6183. #~ msgstr "Przeglądarka Wtyczek"
  6184. #~ msgctxt "description"
  6185. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  6186. #~ msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją"
  6187. #~ msgctxt "description"
  6188. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6189. #~ msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn Ultimaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)"
  6190. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6191. #~ msgid "GCode File"
  6192. #~ msgstr "Plik GCode"
  6193. #~ msgctxt "@info:status"
  6194. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  6195. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona."
  6196. #~ msgctxt "@info:title"
  6197. #~ msgid "Printer Unavailable"
  6198. #~ msgstr "Drukarka Niedostępna"
  6199. #~ msgctxt "@info:status"
  6200. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  6201. #~ msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode."
  6202. #~ msgctxt "@info:title"
  6203. #~ msgid "USB Printing"
  6204. #~ msgstr "Drukowanie przez USB"
  6205. #~ msgctxt "@info:status"
  6206. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  6207. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB."
  6208. #~ msgctxt "@info"
  6209. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  6210. #~ msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek."
  6211. #~ msgctxt "@info"
  6212. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  6213. #~ msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s."
  6214. #~ msgctxt "@info:title"
  6215. #~ msgid "Printer Firmware"
  6216. #~ msgstr "Oprogramowanie Drukarki"
  6217. #~ msgctxt "@info:title"
  6218. #~ msgid "Connection status"
  6219. #~ msgstr "Status połączenia"
  6220. #~ msgctxt "@info:title"
  6221. #~ msgid "Connection Status"
  6222. #~ msgstr "Status połączenia"
  6223. #~ msgctxt "@info:status"
  6224. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  6225. #~ msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce."
  6226. #~ msgctxt "@info:status"
  6227. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  6228. #~ msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu."
  6229. #~ msgctxt "@info:status"
  6230. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  6231. #~ msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone."
  6232. #~ msgctxt "@info:status"
  6233. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  6234. #~ msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona."
  6235. #~ msgctxt "@info:status"
  6236. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  6237. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s."
  6238. #~ msgctxt "@info:title"
  6239. #~ msgid "Printer Status"
  6240. #~ msgstr "Status Drukarki"
  6241. #~ msgctxt "@info:status"
  6242. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  6243. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}"
  6244. #~ msgctxt "@info:status"
  6245. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  6246. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}"
  6247. #~ msgctxt "@label"
  6248. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  6249. #~ msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}."
  6250. #~ msgctxt "@label"
  6251. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6252. #~ msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}"
  6253. #~ msgctxt "@label"
  6254. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6255. #~ msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce."
  6256. #~ msgctxt "@info:status"
  6257. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  6258. #~ msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?"
  6259. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6260. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  6261. #~ msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę"
  6262. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6263. #~ msgid "Pausing print..."
  6264. #~ msgstr "Wstrzymywanie drukowania..."
  6265. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6266. #~ msgid "Resuming print..."
  6267. #~ msgstr "Wznawianie drukowania ..."
  6268. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6269. #~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  6270. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  6271. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  6272. #~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy {count} podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  6273. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  6274. #~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'. Proszę zabrać wydruk i potwierdzić oczyszczenie platformy roboczej."
  6275. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  6276. #~ msgstr "{printer_name} jest zarezerwowana do druku '{job_name}'. Proszę zmień konfigurację drukarki, żeby pasowała do zadania dla niej, aby rozpocząć drukowanie."
  6277. #~ msgctxt "@info:status"
  6278. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6279. #~ msgstr "Nie można wysłać nowego zadania: ta drukarka 3D nie jest (jeszcze) ustawiona jako gospodarz grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  6280. #~ msgctxt "@info:status"
  6281. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  6282. #~ msgstr "Nie można wysłać zadania do grupy {cluster_name}."
  6283. #~ msgctxt "@info:status"
  6284. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  6285. #~ msgstr "Wysłano {file_name} do grupy {cluster_name}."
  6286. #~ msgctxt "@action:button"
  6287. #~ msgid "Show print jobs"
  6288. #~ msgstr "Pokaż zadania druku"
  6289. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6290. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  6291. #~ msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce."
  6292. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6293. #~ msgid "Unknown"
  6294. #~ msgstr "Nieznana"
  6295. #~ msgctxt "@info:progress"
  6296. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  6297. #~ msgstr "Wysyłanie <filename>{file_name}</filename> do grupy {cluster_name}"
  6298. #~ msgctxt "@info:status"
  6299. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6300. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie."
  6301. #~ msgctxt "@info:status"
  6302. #~ msgid ""
  6303. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6304. #~ "\n"
  6305. #~ " Thanks!."
  6306. #~ msgstr ""
  6307. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  6308. #~ "\n"
  6309. #~ "Dziękuję!."
  6310. #~ msgctxt "@info:status"
  6311. #~ msgid ""
  6312. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6313. #~ "\n"
  6314. #~ "Sorry!"
  6315. #~ msgstr ""
  6316. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  6317. #~ "\n"
  6318. #~ "Przepraszamy!"
  6319. #~ msgctxt "@item:material"
  6320. #~ msgid "No material loaded"
  6321. #~ msgstr "Nie załadowano materiału"
  6322. #~ msgctxt "@item:material"
  6323. #~ msgid "Unknown material"
  6324. #~ msgstr "Nieznany materiał"
  6325. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  6326. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  6327. #~ msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką."
  6328. #~ msgctxt "@action:button"
  6329. #~ msgid "Undo"
  6330. #~ msgstr "Cofnij"
  6331. #~ msgctxt "@action"
  6332. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  6333. #~ msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału."
  6334. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6335. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  6336. #~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować."
  6337. #~ msgctxt "@label crash message"
  6338. #~ msgid ""
  6339. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6340. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6341. #~ " "
  6342. #~ msgstr ""
  6343. #~ "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem</p></b>\n"
  6344. #~ " <p>Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  6345. #~ " "
  6346. #~ msgctxt "@label"
  6347. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  6348. #~ msgstr "jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  6349. #~ msgctxt "@label"
  6350. #~ msgid "Gcode flavor"
  6351. #~ msgstr "Wersja Gcode"
  6352. #~ msgctxt "@label"
  6353. #~ msgid "Start Gcode"
  6354. #~ msgstr "Początk. Gcode"
  6355. #~ msgctxt "@tooltip"
  6356. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  6357. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  6358. #~ msgctxt "@label"
  6359. #~ msgid "End Gcode"
  6360. #~ msgstr "Końcowy Gcode"
  6361. #~ msgctxt "@tooltip"
  6362. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  6363. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  6364. #~ msgctxt "@label"
  6365. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  6366. #~ msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera"
  6367. #~ msgctxt "@label"
  6368. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6369. #~ msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera"
  6370. #~ msgctxt "@label"
  6371. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  6372. #~ msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę."
  6373. #~ msgctxt "@label"
  6374. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6375. #~ msgstr "Nieznany kod błędu: %1"
  6376. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6377. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6378. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6379. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6380. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6381. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6382. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6383. #~ msgid "Unknown"
  6384. #~ msgstr "Nieznany"
  6385. #~ msgctxt "@title:window"
  6386. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6387. #~ msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki"
  6388. #~ msgctxt "@label"
  6389. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6390. #~ msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm."
  6391. #~ msgctxt "@action:button"
  6392. #~ msgid "Upgrade"
  6393. #~ msgstr "Ulepsz"
  6394. #~ msgctxt "@action:button"
  6395. #~ msgid "Download"
  6396. #~ msgstr "Pobierz"
  6397. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6398. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6399. #~ msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code."
  6400. #~ msgctxt "@option:check"
  6401. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6402. #~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code"
  6403. #~ msgctxt "@window:title"
  6404. #~ msgid "Import Profile"
  6405. #~ msgstr "Importuj Profil"
  6406. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6407. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6408. #~ msgstr "Drukarka: %1, %2: %3"
  6409. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6410. #~ msgid "Printer: %1"
  6411. #~ msgstr "Drukarka: %1"
  6412. #~ msgctxt "@label"
  6413. #~ msgid "GCode generator"
  6414. #~ msgstr "Generator GCode"
  6415. #~ msgctxt "@action:menu"
  6416. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6417. #~ msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..."
  6418. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6419. #~ msgid "Automatic: %1"
  6420. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  6421. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6422. #~ msgid "Automatic: %1"
  6423. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  6424. #~ msgctxt "@info:status"
  6425. #~ msgid "No printer connected"
  6426. #~ msgstr "Nie podłączono drukarki"
  6427. #~ msgctxt "@tooltip"
  6428. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6429. #~ msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej."
  6430. #~ msgctxt "@action:menu"
  6431. #~ msgid "Installed plugins..."
  6432. #~ msgstr "Zainstalowane wtyczki..."
  6433. #~ msgctxt "@label"
  6434. #~ msgid "Support Extruder"
  6435. #~ msgstr "Ekstruder od podpór"
  6436. #~ msgctxt "description"
  6437. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6438. #~ msgstr "Zapisuje Gcode do pliku."
  6439. #~ msgctxt "name"
  6440. #~ msgid "GCode Writer"
  6441. #~ msgstr "GCode Writer"
  6442. #~ msgctxt "name"
  6443. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6444. #~ msgstr "Czytnik Profili GCode"
  6445. #~ msgctxt "@info:status"
  6446. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6447. #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!"
  6448. #~ msgctxt "@info:status"
  6449. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6450. #~ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
  6451. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6452. #~ msgid "Simulation view"
  6453. #~ msgstr "Widok symulacji"
  6454. #~ msgctxt "@info"
  6455. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6456. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach."
  6457. #~ msgctxt "@action:button"
  6458. #~ msgid "Dismiss"
  6459. #~ msgstr "Anuluj"
  6460. #~ msgctxt "@menuitem"
  6461. #~ msgid "Global"
  6462. #~ msgstr "Globalny"
  6463. #~ msgctxt "@label crash message"
  6464. #~ msgid ""
  6465. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6466. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6467. #~ " "
  6468. #~ msgstr ""
  6469. #~ "<p><b>Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd</p></b>\n"
  6470. #~ " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.</p>\n"
  6471. #~ " "
  6472. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6473. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6474. #~ msgstr "<b>Wersja Cura:</b> {version}<br/>"
  6475. #~ msgctxt "@label Platform"
  6476. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6477. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  6478. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6479. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6480. #~ msgstr "<b>Wersja Qt:</b> {qt}<br/>"
  6481. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6482. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6483. #~ msgstr "<b>Wersja PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  6484. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6485. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6486. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6487. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6488. #~ msgid "Exception traceback"
  6489. #~ msgstr "Śledzenie błędów"
  6490. #~ msgctxt "@label"
  6491. #~ msgid "Material diameter"
  6492. #~ msgstr "Średnica materiału"
  6493. #~ msgctxt "@title:window"
  6494. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6495. #~ msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks"
  6496. #~ msgctxt "@action:label"
  6497. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6498. #~ msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:"
  6499. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6500. #~ msgid "Always ask"
  6501. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  6502. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6503. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6504. #~ msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości"
  6505. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6506. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6507. #~ msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości"
  6508. #~ msgctxt "@title:window"
  6509. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6510. #~ msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..."
  6511. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6512. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6513. #~ msgstr "Jakość Eksportowanego STL"
  6514. #~ msgctxt "@action:label"
  6515. #~ msgid "Quality"
  6516. #~ msgstr "Jakość"
  6517. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6518. #~ msgid "Coarse"
  6519. #~ msgstr "Słaba"
  6520. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6521. #~ msgid "Fine"
  6522. #~ msgstr "Dobra"
  6523. #~ msgctxt "@"
  6524. #~ msgid "No Profile Available"
  6525. #~ msgstr "Brak Dostępnego Profilu"
  6526. #~ msgctxt "@label"
  6527. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6528. #~ msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów"
  6529. #~ msgctxt "@tooltip"
  6530. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6531. #~ msgstr "<b>Szacowany czas</b><br/><table>"
  6532. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6533. #~ msgid "&Reset camera position"
  6534. #~ msgstr "&Zresetuj pozycję kamery"
  6535. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6536. #~ msgid "Save project"
  6537. #~ msgstr "Zapisz projekt"
  6538. #~ msgctxt "@title:tab"
  6539. #~ msgid "Prepare"
  6540. #~ msgstr "Przygotuj"
  6541. #~ msgctxt "@title:tab"
  6542. #~ msgid "Monitor"
  6543. #~ msgstr "Monitor"
  6544. #~ msgctxt "@label"
  6545. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6546. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność</a>"
  6547. #~ msgctxt "description"
  6548. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6549. #~ msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura"
  6550. #~ msgctxt "@label:status"
  6551. #~ msgid "Blocked"
  6552. #~ msgstr "Zablokowany"
  6553. #~ msgctxt "@label:status"
  6554. #~ msgid "Can't start print"
  6555. #~ msgstr "Nie mogę rozpocząć drukowania"
  6556. #~ msgctxt "@action:button"
  6557. #~ msgid "Open Connect.."
  6558. #~ msgstr "Otwórz Connect.."
  6559. #~ msgctxt "@info:title"
  6560. #~ msgid "Print Details"
  6561. #~ msgstr "Szczegółu druku"
  6562. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6563. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6564. #~ msgstr "Aby upewnić się że twoja {machine_name} jest wyposażona w najnowsze opcje rekomendowane jest aktualizowanie oprogramowania regularnie. Może to być wykonane na {machine_name} (kiedy jest podłączona do sieci) lub przez USB."
  6565. #~ msgctxt "@info:title"
  6566. #~ msgid "Layer View"
  6567. #~ msgstr "Widok warstwy"
  6568. #~ msgctxt "@menuitem"
  6569. #~ msgid "Browse plugins"
  6570. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  6571. #~ msgctxt "@info:title"
  6572. #~ msgid "Export Details"
  6573. #~ msgstr "Szczegóły Eskportu"
  6574. #~ msgctxt "@label"
  6575. #~ msgid ""
  6576. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6577. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6578. #~ " "
  6579. #~ msgstr ""
  6580. #~ "<p>Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!</p>\n"
  6581. #~ " <p>Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6582. #~ " "
  6583. #~ msgctxt "@action:button"
  6584. #~ msgid "Open Web Page"
  6585. #~ msgstr "Otwórz stronę sieci Web"
  6586. #~ msgctxt "@action:button"
  6587. #~ msgid "Ok"
  6588. #~ msgstr "Ok"
  6589. #~ msgctxt "@label"
  6590. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6591. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  6592. #~ msgctxt "@label"
  6593. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6594. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy %1 podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  6595. #~ msgctxt "@label"
  6596. #~ msgid "Completed on: "
  6597. #~ msgstr "Zakończono:"
  6598. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6599. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6600. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania za pomocą domyślnej przeglądarki."
  6601. #~ msgctxt "@label"
  6602. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6603. #~ msgstr "GRUPA DRUKAREK"
  6604. #~ msgctxt "@action:warning"
  6605. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6606. #~ msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu"
  6607. #~ msgctxt "@label"
  6608. #~ msgid ""
  6609. #~ " plugin contains a license.\n"
  6610. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6611. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6612. #~ msgstr ""
  6613. #~ " wtyczka zawiera licencje.\n"
  6614. #~ "Musisz zaakceptować tą licencję, aby zainstalować wtyczkę.\n"
  6615. #~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  6616. #~ msgctxt "@label"
  6617. #~ msgid "00h 00min"
  6618. #~ msgstr "00h 00min"
  6619. #~ msgctxt "@tooltip"
  6620. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6621. #~ msgstr "<b>Informacje o czasie</b>"
  6622. #~ msgctxt "@description"
  6623. #~ msgid "Print time"
  6624. #~ msgstr "Czas druku"
  6625. #~ msgctxt "@label"
  6626. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6627. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6628. #~ msgctxt "@label"
  6629. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6630. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6631. #~ msgctxt "@title:window"
  6632. #~ msgid "Cura"
  6633. #~ msgstr "Cura"
  6634. #~ msgctxt "@label"
  6635. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6636. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność materiału</a>"
  6637. #~ msgctxt "name"
  6638. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6639. #~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3 (Grupa)"
  6640. #~ msgctxt "description"
  6641. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6642. #~ msgstr "Zapewnia widok warstw."
  6643. #~ msgctxt "name"
  6644. #~ msgid "Layer View"
  6645. #~ msgstr "Widok Warstw"
  6646. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6647. #~ msgid "X-Ray"
  6648. #~ msgstr "Prześwietlenie"
  6649. #~ msgctxt "@label"
  6650. #~ msgid "Doodle3D"
  6651. #~ msgstr "Doodle3D"
  6652. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6653. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6654. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  6655. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6656. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6657. #~ msgstr "Drukowanie Doodle3D"
  6658. #~ msgctxt "@action:button"
  6659. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6660. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  6661. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6662. #~ msgid "Print with "
  6663. #~ msgstr "Drukuj z "
  6664. #~ msgctxt "@title:menu"
  6665. #~ msgid "Doodle3D"
  6666. #~ msgstr "Doodle3D"
  6667. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6668. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6669. #~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..."
  6670. #~ msgctxt "@info:progress"
  6671. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6672. #~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny <filename>{0}</filename>"
  6673. #~ msgctxt "@info:status"
  6674. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6675. #~ msgstr "Nie udało się zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6676. #~ msgctxt "@info:status"
  6677. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6678. #~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!"
  6679. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6680. #~ msgid "Layers"
  6681. #~ msgstr "Warstwy"
  6682. #~ msgid "Browse plugins"
  6683. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  6684. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6685. #~ msgid "Solid"
  6686. #~ msgstr "Bryła"
  6687. #~ msgctxt "@label"
  6688. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6689. #~ msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  6690. #~ msgctxt "@info:status"
  6691. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6692. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6693. #~ msgctxt "@info:status"
  6694. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6695. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka Cura zgłosiła błąd."
  6696. #~ msgctxt "@info:status"
  6697. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6698. #~ msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  6699. #~ msgctxt "@info:status"
  6700. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6701. #~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6702. #~ msgctxt "@title:window"
  6703. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6704. #~ msgstr "Ustawienia Doodle3D"
  6705. #~ msgctxt "@title:window"
  6706. #~ msgid "Print to: %1"
  6707. #~ msgstr "Drukuj do: %1"
  6708. #~ msgctxt "@label"
  6709. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6710. #~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C"
  6711. #~ msgctxt "@label"
  6712. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6713. #~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C"
  6714. #~ msgctxt "@label"
  6715. #~ msgid "%1"
  6716. #~ msgstr "%1"
  6717. #~ msgctxt "@label"
  6718. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6719. #~ msgstr "Tryb widoku: warstwy"
  6720. #~ msgctxt "@info:status"
  6721. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6722. #~ msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6723. #~ msgctxt "@info:status"
  6724. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6725. #~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał <filename>%1</filename>"
  6726. #~ msgctxt "@info:status"
  6727. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6728. #~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6729. #~ msgctxt "@info:status"
  6730. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6731. #~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  6732. #~ msgctxt "@label"
  6733. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6734. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6735. #~ msgctxt "@label"
  6736. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6737. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6738. #~ msgctxt "@label"
  6739. #~ msgid "Hotend"
  6740. #~ msgstr "Głowica"
  6741. #~ msgctxt "@action:button"
  6742. #~ msgid "View Mode"
  6743. #~ msgstr "Tryb podglądu"
  6744. #~ msgctxt "@title:tab"
  6745. #~ msgid "Print"
  6746. #~ msgstr "Drukuj"
  6747. #~ msgctxt "@label"
  6748. #~ msgid "0%"
  6749. #~ msgstr "0%"
  6750. #~ msgctxt "@label"
  6751. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6752. #~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością."
  6753. #~ msgctxt "@label"
  6754. #~ msgid "20%"
  6755. #~ msgstr "20%"
  6756. #~ msgctxt "@label"
  6757. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  6758. #~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości."
  6759. #~ msgctxt "@label"
  6760. #~ msgid "50%"
  6761. #~ msgstr "50%"
  6762. #~ msgctxt "@label"
  6763. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6764. #~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość."
  6765. #~ msgctxt "@label"
  6766. #~ msgid "100%"
  6767. #~ msgstr "100%"
  6768. #~ msgctxt "@label"
  6769. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  6770. #~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony."
  6771. #~ msgctxt "@label"
  6772. #~ msgid "Gradual"
  6773. #~ msgstr "Stopniowy"
  6774. #~ msgctxt "description"
  6775. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  6776. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G"
  6777. #~ msgctxt "name"
  6778. #~ msgid "X3G Writer"
  6779. #~ msgstr "X3G Writer"
  6780. #~ msgctxt "@label"
  6781. #~ msgid "Machine Settings action"
  6782. #~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki"
  6783. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6784. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6785. #~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)"
  6786. #~ msgctxt "@label"
  6787. #~ msgid "X-Ray View"
  6788. #~ msgstr "Widok rentgenowski"
  6789. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6790. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  6791. #~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski."
  6792. #~ msgctxt "@label"
  6793. #~ msgid "X3D Reader"
  6794. #~ msgstr "Czytnik X3D"
  6795. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6796. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  6797. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D."
  6798. #~ msgctxt "@label"
  6799. #~ msgid "GCode Writer"
  6800. #~ msgstr "GCode Autor"
  6801. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6802. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6803. #~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku."
  6804. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  6805. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6806. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  6807. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6808. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6809. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  6810. #~ msgctxt "@label"
  6811. #~ msgid "Profile flatener"
  6812. #~ msgstr "Charakterystyka Profila"
  6813. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6814. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6815. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości"
  6816. #~ msgctxt "@label"
  6817. #~ msgid "USB printing"
  6818. #~ msgstr "Drukowanie USB"
  6819. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6820. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  6821. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe."
  6822. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  6823. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  6824. #~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G"
  6825. #~ msgctxt "@label"
  6826. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  6827. #~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu"
  6828. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6829. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  6830. #~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco."
  6831. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6832. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6833. #~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami Ultimaker 3"
  6834. #~ msgctxt "@label"
  6835. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6836. #~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}"
  6837. #~ msgctxt "@label"
  6838. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6839. #~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY."
  6840. #~ msgctxt "@label"
  6841. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  6842. #~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce."
  6843. #~ msgctxt "@label"
  6844. #~ msgid "Post Processing"
  6845. #~ msgstr "Przetwarzanie "
  6846. #~ msgctxt "Description of plugin"
  6847. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  6848. #~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu"
  6849. #~ msgctxt "@label"
  6850. #~ msgid "Auto Save"
  6851. #~ msgstr "Automatyczne zapisywanie"
  6852. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6853. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6854. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach."
  6855. #~ msgctxt "@label"
  6856. #~ msgid "Slice info"
  6857. #~ msgstr "Cura informacja"
  6858. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6859. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  6860. #~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje."
  6861. #~ msgctxt "@info"
  6862. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  6863. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach"
  6864. #~ msgctxt "@label"
  6865. #~ msgid "Material Profiles"
  6866. #~ msgstr "Profile materiałów"
  6867. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6868. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  6869. #~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML."
  6870. #~ msgctxt "@label"
  6871. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  6872. #~ msgstr "Starszy czytnik Cura"
  6873. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6874. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  6875. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura."
  6876. #~ msgctxt "@label"
  6877. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6878. #~ msgstr "Czytnik profilu GCode"
  6879. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6880. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  6881. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code."
  6882. #~ msgctxt "@label"
  6883. #~ msgid "Layer View"
  6884. #~ msgstr "Widok warstwy"
  6885. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6886. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6887. #~ msgstr "Zapewnia widok warstwy."
  6888. #~ msgctxt "@label"
  6889. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  6890. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6"
  6891. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6892. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  6893. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  6894. #~ msgctxt "@label"
  6895. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  6896. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2"
  6897. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6898. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  6899. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  6900. #~ msgctxt "@label"
  6901. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  6902. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4"
  6903. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6904. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  6905. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  6906. #~ msgctxt "@label"
  6907. #~ msgid "Image Reader"
  6908. #~ msgstr "Czytnik Obrazów"
  6909. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6910. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  6911. #~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D."
  6912. #~ msgctxt "@label"
  6913. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  6914. #~ msgstr "CuraEngine Backend"
  6915. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6916. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  6917. #~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine."
  6918. #~ msgctxt "@label"
  6919. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  6920. #~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu"
  6921. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6922. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  6923. #~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno."
  6924. #~ msgctxt "@label"
  6925. #~ msgid "3MF Reader"
  6926. #~ msgstr "Czytnik 3MF"
  6927. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6928. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  6929. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF."
  6930. #~ msgctxt "@label"
  6931. #~ msgid "Solid View"
  6932. #~ msgstr "Widok bryły"
  6933. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6934. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  6935. #~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  6936. #~ msgctxt "@label"
  6937. #~ msgid "G-code Reader"
  6938. #~ msgstr "Czytnik G-code"
  6939. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6940. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  6941. #~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  6942. #~ msgctxt "@label"
  6943. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  6944. #~ msgstr "Pisarz Profili Cura"
  6945. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6946. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  6947. #~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura."
  6948. #~ msgctxt "@label"
  6949. #~ msgid "3MF Writer"
  6950. #~ msgstr "3MF Writer"
  6951. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6952. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  6953. #~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF."
  6954. #~ msgctxt "@label"
  6955. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  6956. #~ msgstr "Działania maszyny Ultimaker"
  6957. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6958. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6959. #~ msgstr "Zapewnia działania maszyny Ultimaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)"
  6960. #~ msgctxt "@label"
  6961. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  6962. #~ msgstr "Czytnik profilu Cura"
  6963. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6964. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  6965. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  6966. #~ msgctxt "@info"
  6967. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6968. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6969. #~ msgctxt "@label"
  6970. #~ msgid "Build Plate Shape"
  6971. #~ msgstr "Kształt stołu"
  6972. #~ msgctxt "@option:check"
  6973. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  6974. #~ msgstr "Środek drukarki to zero"
  6975. #~ msgctxt "@option:check"
  6976. #~ msgid "Heated Bed"
  6977. #~ msgstr "Stół podgrzewany"
  6978. #~ msgctxt "@label"
  6979. #~ msgid "GCode Flavor"
  6980. #~ msgstr "GCode Flavor"
  6981. #~ msgctxt "@label"
  6982. #~ msgid "Material Diameter"
  6983. #~ msgstr "Średnica filamentu"
  6984. #~ msgctxt "@label"
  6985. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  6986. #~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym</a>"
  6987. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6988. #~ msgid "Ultimaker"
  6989. #~ msgstr "Ultimaker"
  6990. #~ msgctxt "@label"
  6991. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  6992. #~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych "
  6993. #~ msgctxt "@tooltip"
  6994. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  6995. #~ msgstr "<b>Ustawienia drukowania</b><br/><br/>Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania."
  6996. #~ msgctxt "@tooltip"
  6997. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  6998. #~ msgstr "<b>Monitor wydruku</b><br/><br/>Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania."
  6999. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  7000. #~ msgid "Automatic: %1"
  7001. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  7002. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7003. #~ msgid "Please load a 3d model"
  7004. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3d"
  7005. #~ msgctxt "@label"
  7006. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  7007. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  7008. #~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1"
  7009. #~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1"