cura.po 315 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.6\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2020-04-15 17:46+0200\n"
  11. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  12. "Language-Team: Japanese <info@lionbridge.com>, Japanese <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language: ja_JP\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
  19. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85
  20. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104
  21. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340
  22. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1490
  23. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:188
  24. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:229
  25. msgctxt "@label"
  26. msgid "Unknown"
  27. msgstr "不明"
  28. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  29. msgctxt "@label"
  30. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  31. msgstr "下のプリンターはグループの一員であるため接続できません"
  32. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
  33. msgctxt "@label"
  34. msgid "Available networked printers"
  35. msgstr "ネットワークで利用可能なプリンター"
  36. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
  37. msgctxt "@menuitem"
  38. msgid "Not overridden"
  39. msgstr "上書きできません"
  40. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41
  41. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  42. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
  43. msgctxt "@label"
  44. msgid "Default"
  45. msgstr "Default"
  46. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
  47. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  48. msgctxt "@label"
  49. msgid "Visual"
  50. msgstr "ビジュアル"
  51. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  52. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  53. msgctxt "@text"
  54. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  55. msgstr "ビジュアルプロファイルは、優れたビジュアルと表面品質を目的としたビジュアルプロトタイプやモデルをプリントするために設計されています。"
  56. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
  57. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  58. msgctxt "@label"
  59. msgid "Engineering"
  60. msgstr "Engineering"
  61. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  62. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  63. msgctxt "@text"
  64. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  65. msgstr "エンジニアリングプロファイルは、精度向上と公差の厳格対応を目的とした機能プロトタイプや最終用途部品をプリントするために設計されています。"
  66. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
  67. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  68. msgctxt "@label"
  69. msgid "Draft"
  70. msgstr "ドラフト"
  71. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  72. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  73. msgctxt "@text"
  74. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  75. msgstr "ドラフトプロファイルは、プリント時間の大幅短縮を目的とした初期プロトタイプとコンセプト検証をプリントするために設計されています。"
  76. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
  77. msgctxt "@label"
  78. msgid "Custom Material"
  79. msgstr "カスタムフィラメント"
  80. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
  81. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  82. msgctxt "@label"
  83. msgid "Custom"
  84. msgstr "カスタム"
  85. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
  86. msgctxt "@label"
  87. msgid "Custom profiles"
  88. msgstr "カスタムプロファイル"
  89. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
  90. #, python-brace-format
  91. msgctxt "@item:inlistbox"
  92. msgid "All Supported Types ({0})"
  93. msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})"
  94. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
  95. msgctxt "@item:inlistbox"
  96. msgid "All Files (*)"
  97. msgstr "全てのファイル"
  98. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:81
  99. msgctxt "@info:title"
  100. msgid "Login failed"
  101. msgstr "ログインに失敗しました"
  102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  104. msgctxt "@info:status"
  105. msgid "Finding new location for objects"
  106. msgstr "造形物のために新しい位置を探索中"
  107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  109. msgctxt "@info:title"
  110. msgid "Finding Location"
  111. msgstr "位置確認"
  112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  114. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  115. msgctxt "@info:status"
  116. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  117. msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません"
  118. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  120. msgctxt "@info:title"
  121. msgid "Can't Find Location"
  122. msgstr "位置を確保できません"
  123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  124. msgctxt "@info:backup_failed"
  125. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  126. msgstr "ユーザーデータディレクトリからアーカイブを作成できません: {}"
  127. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  130. msgctxt "@info:title"
  131. msgid "Backup"
  132. msgstr "バックアップ"
  133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  134. msgctxt "@info:backup_failed"
  135. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  136. msgstr "適切なデータまたはメタデータがないのにCuraバックアップをリストアしようとしました。"
  137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
  138. msgctxt "@info:backup_failed"
  139. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  140. msgstr "現行バージョンより上の Cura バックアップをリストアしようとしました。"
  141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
  142. msgctxt "@info:status"
  143. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  144. msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。"
  145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
  146. msgctxt "@info:title"
  147. msgid "Build Volume"
  148. msgstr "造形サイズ"
  149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  150. msgctxt "@title:window"
  151. msgid "Cura can't start"
  152. msgstr "Curaを開始できません"
  153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  154. msgctxt "@label crash message"
  155. msgid ""
  156. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  157. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  158. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  159. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  160. " "
  161. msgstr ""
  162. "<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n"
  163. " <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n"
  164. " <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n"
  165. " <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n"
  166. " "
  167. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  168. msgctxt "@action:button"
  169. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  170. msgstr "クラッシュ報告をUltimakerに送信する"
  171. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  172. msgctxt "@action:button"
  173. msgid "Show detailed crash report"
  174. msgstr "詳しいクラッシュ報告を表示する"
  175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  176. msgctxt "@action:button"
  177. msgid "Show configuration folder"
  178. msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
  179. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  180. msgctxt "@action:button"
  181. msgid "Backup and Reset Configuration"
  182. msgstr "バックアップとリセットの設定"
  183. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  184. msgctxt "@title:window"
  185. msgid "Crash Report"
  186. msgstr "クラッシュ報告"
  187. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  188. msgctxt "@label crash message"
  189. msgid ""
  190. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  191. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  192. " "
  193. msgstr ""
  194. "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  195. " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  196. " "
  197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:196
  198. msgctxt "@title:groupbox"
  199. msgid "System information"
  200. msgstr "システム情報"
  201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
  202. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  203. msgid "Unknown"
  204. msgstr "不明"
  205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:216
  206. msgctxt "@label Cura version number"
  207. msgid "Cura version"
  208. msgstr "Curaバージョン"
  209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:217
  210. msgctxt "@label"
  211. msgid "Cura language"
  212. msgstr "Cura言語"
  213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
  214. msgctxt "@label"
  215. msgid "OS language"
  216. msgstr "OS言語"
  217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:219
  218. msgctxt "@label Type of platform"
  219. msgid "Platform"
  220. msgstr "プラットフォーム"
  221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:220
  222. msgctxt "@label"
  223. msgid "Qt version"
  224. msgstr "Qtバージョン"
  225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:221
  226. msgctxt "@label"
  227. msgid "PyQt version"
  228. msgstr "PyQtバージョン"
  229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  230. msgctxt "@label OpenGL version"
  231. msgid "OpenGL"
  232. msgstr "OpenGL"
  233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:247
  234. msgctxt "@label"
  235. msgid "Not yet initialized<br/>"
  236. msgstr "初期化されていません<br/>"
  237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:250
  238. #, python-brace-format
  239. msgctxt "@label OpenGL version"
  240. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  241. msgstr "<li>OpenGLバージョン: {version}</li>"
  242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:251
  243. #, python-brace-format
  244. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  245. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  246. msgstr "<li>OpenGLベンダー: {vendor}</li>"
  247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:252
  248. #, python-brace-format
  249. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  250. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  251. msgstr "<li>OpenGLレンダラー: {renderer}</li>"
  252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:286
  253. msgctxt "@title:groupbox"
  254. msgid "Error traceback"
  255. msgstr "エラー・トレースバック"
  256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:372
  257. msgctxt "@title:groupbox"
  258. msgid "Logs"
  259. msgstr "ログ"
  260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:400
  261. msgctxt "@action:button"
  262. msgid "Send report"
  263. msgstr "レポート送信"
  264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:495
  265. msgctxt "@info:progress"
  266. msgid "Loading machines..."
  267. msgstr "プリンターを読み込み中..."
  268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:502
  269. msgctxt "@info:progress"
  270. msgid "Setting up preferences..."
  271. msgstr "プレファレンスをセットアップ中..."
  272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:630
  273. msgctxt "@info:progress"
  274. msgid "Initializing Active Machine..."
  275. msgstr "アクティブなプリンターを初期化中..."
  276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:757
  277. msgctxt "@info:progress"
  278. msgid "Initializing machine manager..."
  279. msgstr "プリンターマネージャーを初期化中..."
  280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:771
  281. msgctxt "@info:progress"
  282. msgid "Initializing build volume..."
  283. msgstr "ビルドボリュームを初期化中..."
  284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:833
  285. msgctxt "@info:progress"
  286. msgid "Setting up scene..."
  287. msgstr "シーンをセットアップ中..."
  288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:868
  289. msgctxt "@info:progress"
  290. msgid "Loading interface..."
  291. msgstr "インターフェイスを読み込み中..."
  292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:873
  293. msgctxt "@info:progress"
  294. msgid "Initializing engine..."
  295. msgstr "エンジンを初期化中..."
  296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1166
  297. #, python-format
  298. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  299. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  300. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1676
  302. #, python-brace-format
  303. msgctxt "@info:status"
  304. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  305. msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1677
  307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1777
  308. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  310. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  311. msgctxt "@info:title"
  312. msgid "Warning"
  313. msgstr "警告"
  314. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
  315. #, python-brace-format
  316. msgctxt "@info:status"
  317. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  318. msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687
  320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  322. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  323. msgctxt "@info:title"
  324. msgid "Error"
  325. msgstr "エラー"
  326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1776
  327. msgctxt "@info:status"
  328. msgid "The selected model was too small to load."
  329. msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。"
  330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
  331. msgctxt "@info:status"
  332. msgid "Multiplying and placing objects"
  333. msgstr "造形データを増やす、配置する"
  334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  335. msgctxt "@info:title"
  336. msgid "Placing Objects"
  337. msgstr "造形データを配置"
  338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  339. msgctxt "@info:title"
  340. msgid "Placing Object"
  341. msgstr "造形データを配置"
  342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
  343. msgctxt "@message"
  344. msgid "Could not read response."
  345. msgstr "応答を読み取れません。"
  346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
  347. msgctxt "@message"
  348. msgid "The provided state is not correct."
  349. msgstr "指定された状態が正しくありません。"
  350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
  351. msgctxt "@message"
  352. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  353. msgstr "このアプリケーションの許可において必要な権限を与えてください。"
  354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
  355. msgctxt "@message"
  356. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  357. msgstr "ログイン時に予期しないエラーが発生しました。やり直してください。"
  358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  359. msgctxt "@info"
  360. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  361. msgstr "Ultimaker アカウントサーバーに到達できません。"
  362. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
  363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
  364. msgctxt "@title:window"
  365. msgid "File Already Exists"
  366. msgstr "すでに存在するファイルです"
  367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
  368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
  369. #, python-brace-format
  370. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  371. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  372. msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
  373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
  374. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:435
  375. msgctxt "@info:status"
  376. msgid "Invalid file URL:"
  377. msgstr "無効なファイルのURL:"
  378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
  379. #, python-brace-format
  380. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  381. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  382. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すのに失敗しました: <message>{1}</message>"
  383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  384. #, python-brace-format
  385. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  386. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  387. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告。"
  388. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
  389. #, python-brace-format
  390. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  391. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  392. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出しました"
  393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
  394. msgctxt "@info:title"
  395. msgid "Export succeeded"
  396. msgstr "書き出し完了"
  397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
  398. #, python-brace-format
  399. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  400. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  401. msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:{1}"
  402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
  403. #, python-brace-format
  404. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  405. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  406. msgstr "プリンタを追加する前に、<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込はできません。"
  407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
  408. #, python-brace-format
  409. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  410. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  411. msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません"
  412. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
  413. #, python-brace-format
  414. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  415. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  416. msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:"
  417. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225
  418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
  419. #, python-brace-format
  420. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  421. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  422. msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれているため、インポートできません。"
  423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
  424. #, python-brace-format
  425. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  426. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  427. msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込みに失敗しました:"
  428. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
  429. #, python-brace-format
  430. msgctxt "@info:status"
  431. msgid "Successfully imported profile {0}"
  432. msgstr "プロファイル {0}の取り込み完了"
  433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
  434. #, python-brace-format
  435. msgctxt "@info:status"
  436. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  437. msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。"
  438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
  439. #, python-brace-format
  440. msgctxt "@info:status"
  441. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  442. msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。"
  443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  444. msgctxt "@label"
  445. msgid "Custom profile"
  446. msgstr "カスタムプロファイル"
  447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
  448. msgctxt "@info:status"
  449. msgid "Profile is missing a quality type."
  450. msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。"
  451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
  452. #, python-brace-format
  453. msgctxt "@info:status"
  454. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  455. msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}が見つかりませんでした。"
  456. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  457. msgctxt "@info:not supported profile"
  458. msgid "Not supported"
  459. msgstr "サポート対象外"
  460. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  461. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  462. msgid "Default"
  463. msgstr "Default"
  464. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:659
  465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  466. msgctxt "@label"
  467. msgid "Nozzle"
  468. msgstr "ノズル"
  469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:796
  470. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  471. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  472. msgstr "現在利用可能な次のエクストルーダーに合わせて設定が変更されました:"
  473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:798
  474. msgctxt "@info:title"
  475. msgid "Settings updated"
  476. msgstr "設定が更新されました"
  477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1367
  478. msgctxt "@info:title"
  479. msgid "Extruder(s) Disabled"
  480. msgstr "エクストルーダーを無効にしました"
  481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  484. msgctxt "@action:button"
  485. msgid "Add"
  486. msgstr "追加"
  487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
  488. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
  489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
  490. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
  492. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
  496. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
  498. msgctxt "@action:button"
  499. msgid "Cancel"
  500. msgstr "キャンセル"
  501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
  502. #, python-brace-format
  503. msgctxt "@label"
  504. msgid "Group #{group_nr}"
  505. msgstr "グループ #{group_nr}"
  506. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
  507. msgctxt "@tooltip"
  508. msgid "Outer Wall"
  509. msgstr "アウターウォール"
  510. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  511. msgctxt "@tooltip"
  512. msgid "Inner Walls"
  513. msgstr "インナーウォール"
  514. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  515. msgctxt "@tooltip"
  516. msgid "Skin"
  517. msgstr "スキン"
  518. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  519. msgctxt "@tooltip"
  520. msgid "Infill"
  521. msgstr "インフィル"
  522. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  523. msgctxt "@tooltip"
  524. msgid "Support Infill"
  525. msgstr "サポートイルフィル"
  526. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  527. msgctxt "@tooltip"
  528. msgid "Support Interface"
  529. msgstr "サポートインターフェイス"
  530. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  531. msgctxt "@tooltip"
  532. msgid "Support"
  533. msgstr "サポート"
  534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  535. msgctxt "@tooltip"
  536. msgid "Skirt"
  537. msgstr "スカート"
  538. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  539. msgctxt "@tooltip"
  540. msgid "Prime Tower"
  541. msgstr "プライムタワー"
  542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  543. msgctxt "@tooltip"
  544. msgid "Travel"
  545. msgstr "移動"
  546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  547. msgctxt "@tooltip"
  548. msgid "Retractions"
  549. msgstr "退却"
  550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  551. msgctxt "@tooltip"
  552. msgid "Other"
  553. msgstr "他"
  554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  555. msgctxt "@action:button"
  556. msgid "Next"
  557. msgstr "次"
  558. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
  559. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  560. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
  561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  562. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  563. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
  564. msgctxt "@action:button"
  565. msgid "Close"
  566. msgstr "閉める"
  567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  568. msgctxt "@info:title"
  569. msgid "3D Model Assistant"
  570. msgstr "3Dモデルアシスタント"
  571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:94
  572. #, python-brace-format
  573. msgctxt "@info:status"
  574. msgid ""
  575. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  576. "<p>{model_names}</p>\n"
  577. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  578. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  579. msgstr ""
  580. "<p>モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:</p>\n"
  581. "<p>{model_names}</p>\n"
  582. "<p>可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。</p>\n"
  583. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
  584. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
  585. #, python-brace-format
  586. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  587. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  588. msgstr "プロジェクトファイル <filename>{0}</filename> に不明なマシンタイプ <message>{1}</message> があります。マシンをインポートできません。代わりにモデルをインポートします。"
  589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
  590. msgctxt "@info:title"
  591. msgid "Open Project File"
  592. msgstr "プロジェクトファイルを開く"
  593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
  594. msgctxt "@title:tab"
  595. msgid "Recommended"
  596. msgstr "推奨"
  597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
  598. msgctxt "@title:tab"
  599. msgid "Custom"
  600. msgstr "カスタム"
  601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
  602. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  603. msgctxt "@item:inlistbox"
  604. msgid "3MF File"
  605. msgstr "3MF ファイル"
  606. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  607. msgctxt "@error:zip"
  608. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  609. msgstr "3MFリーダーのプラグインが破損しています。"
  610. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
  611. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
  612. msgctxt "@error:zip"
  613. msgid "No permission to write the workspace here."
  614. msgstr "この作業スペースに書き込む権限がありません。"
  615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
  616. msgctxt "@error:zip"
  617. msgid "Error writing 3mf file."
  618. msgstr "3Mf ファイルの書き込みエラー。"
  619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  620. msgctxt "@item:inlistbox"
  621. msgid "3MF file"
  622. msgstr "3MFファイル"
  623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  624. msgctxt "@item:inlistbox"
  625. msgid "Cura Project 3MF file"
  626. msgstr "Curaが3MF fileを算出します"
  627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  628. msgctxt "@item:inlistbox"
  629. msgid "AMF File"
  630. msgstr "AMF ファイル"
  631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  632. msgctxt "@info:title"
  633. msgid "Backups"
  634. msgstr "バックアップ"
  635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:27
  636. msgctxt "@info:backup_status"
  637. msgid "There was an error while uploading your backup."
  638. msgstr "バックアップのアップロード中にエラーが発生しました。"
  639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
  640. msgctxt "@info:backup_status"
  641. msgid "Creating your backup..."
  642. msgstr "バックアップを作成しています..."
  643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
  644. msgctxt "@info:backup_status"
  645. msgid "There was an error while creating your backup."
  646. msgstr "バックアップの作成中にエラーが発生しました。"
  647. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
  648. msgctxt "@info:backup_status"
  649. msgid "Uploading your backup..."
  650. msgstr "バックアップをアップロードしています..."
  651. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:68
  652. msgctxt "@info:backup_status"
  653. msgid "Your backup has finished uploading."
  654. msgstr "バックアップのアップロードを完了しました。"
  655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
  656. msgctxt "@error:file_size"
  657. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  658. msgstr "バックアップが最大ファイルサイズを超えています。"
  659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
  660. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
  661. msgctxt "@info:backup_status"
  662. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  663. msgstr "バックアップのリストア中にエラーが発生しました。"
  664. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  665. msgctxt "@item:inmenu"
  666. msgid "Manage backups"
  667. msgstr "バックアップを管理する"
  668. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
  669. msgctxt "@info:status"
  670. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  671. msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。"
  672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
  673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:374
  674. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:398
  675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:407
  676. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428
  678. msgctxt "@info:title"
  679. msgid "Unable to slice"
  680. msgstr "スライスできません"
  681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:373
  682. #, python-brace-format
  683. msgctxt "@info:status"
  684. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  685. msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}"
  686. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
  687. #, python-brace-format
  688. msgctxt "@info:status"
  689. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  690. msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}"
  691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
  692. msgctxt "@info:status"
  693. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  694. msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。"
  695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
  696. #, python-format
  697. msgctxt "@info:status"
  698. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  699. msgstr "無効な Extruder %s に関連付けられている造形物があるため、スライスできません。"
  700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:424
  701. msgctxt "@info:status"
  702. msgid ""
  703. "Please review settings and check if your models:\n"
  704. "- Fit within the build volume\n"
  705. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  706. "- Are not all set as modifier meshes"
  707. msgstr ""
  708. "設定を見直し、モデルが次の状態かどうかを確認してください。\n"
  709. "- 造形サイズに合っている\n"
  710. "- 有効なエクストルーダーに割り当てられている\n"
  711. "- すべてが修飾子メッシュとして設定されているわけではない"
  712. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  714. msgctxt "@info:status"
  715. msgid "Processing Layers"
  716. msgstr "レイヤーを処理しています"
  717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  718. msgctxt "@info:title"
  719. msgid "Information"
  720. msgstr "インフォメーション"
  721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  722. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  723. msgctxt "@item:inlistbox"
  724. msgid "Cura Profile"
  725. msgstr "Curaプロファイル"
  726. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:126
  727. msgctxt "@info"
  728. msgid "Could not access update information."
  729. msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
  730. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  731. #, python-brace-format
  732. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  733. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  734. msgstr "{machine_name} で利用可能な新しい機能があります。プリンターのファームウェアをアップデートしてください。"
  735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  736. #, python-format
  737. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  738. msgid "New %s firmware available"
  739. msgstr "新しい利用可能な%sファームウェアのアップデートがあります"
  740. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  741. msgctxt "@action:button"
  742. msgid "How to update"
  743. msgstr "アップデートの仕方"
  744. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  745. msgctxt "@action"
  746. msgid "Update Firmware"
  747. msgstr "ファームウェアアップデート"
  748. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  750. msgctxt "@item:inlistbox"
  751. msgid "Compressed G-code File"
  752. msgstr "圧縮G-codeファイル"
  753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  754. msgctxt "@error:not supported"
  755. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  756. msgstr "GCodeGzWriter はテキストモードをサポートしていません。"
  757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  758. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  760. msgctxt "@item:inlistbox"
  761. msgid "G-code File"
  762. msgstr "G-codeファイル"
  763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:341
  764. msgctxt "@info:status"
  765. msgid "Parsing G-code"
  766. msgstr "G-codeを解析"
  767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:343
  768. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:497
  769. msgctxt "@info:title"
  770. msgid "G-code Details"
  771. msgstr "G-codeの詳細"
  772. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:495
  773. msgctxt "@info:generic"
  774. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  775. msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。"
  776. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  777. msgctxt "@item:inlistbox"
  778. msgid "G File"
  779. msgstr "Gファイル"
  780. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
  781. msgctxt "@error:not supported"
  782. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  783. msgstr "GCodeWriter は非テキストモードはサポートしていません。"
  784. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
  785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
  786. msgctxt "@warning:status"
  787. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  788. msgstr "エクスポートする前にG-codeの準備をしてください。"
  789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  790. msgctxt "@item:inlistbox"
  791. msgid "JPG Image"
  792. msgstr "JPG画像"
  793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  794. msgctxt "@item:inlistbox"
  795. msgid "JPEG Image"
  796. msgstr "JPEG画像"
  797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  798. msgctxt "@item:inlistbox"
  799. msgid "PNG Image"
  800. msgstr "PNG画像"
  801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  802. msgctxt "@item:inlistbox"
  803. msgid "BMP Image"
  804. msgstr "BMP画像"
  805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  806. msgctxt "@item:inlistbox"
  807. msgid "GIF Image"
  808. msgstr "GIF画像"
  809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  810. msgctxt "@item:inlistbox"
  811. msgid "Cura 15.04 profiles"
  812. msgstr "Cura 15.04 プロファイル"
  813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
  814. msgctxt "@action"
  815. msgid "Machine Settings"
  816. msgstr "プリンターの設定"
  817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  818. msgctxt "@item:inmenu"
  819. msgid "Monitor"
  820. msgstr "モニター"
  821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  822. msgctxt "@label"
  823. msgid "Per Model Settings"
  824. msgstr "各モデル設定"
  825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  826. msgctxt "@info:tooltip"
  827. msgid "Configure Per Model Settings"
  828. msgstr "各モデル構成設定"
  829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  830. msgctxt "@item:inmenu"
  831. msgid "Post Processing"
  832. msgstr "後処理"
  833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:37
  834. msgctxt "@item:inmenu"
  835. msgid "Modify G-Code"
  836. msgstr "G-codeを修正"
  837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  838. msgctxt "@item:inmenu"
  839. msgid "Prepare"
  840. msgstr "準備する"
  841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  842. msgctxt "@item:inmenu"
  843. msgid "Preview"
  844. msgstr "プレビュー"
  845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  846. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  847. msgid "Save to Removable Drive"
  848. msgstr "リムーバブルドライブに保存"
  849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  850. #, python-brace-format
  851. msgctxt "@item:inlistbox"
  852. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  853. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存"
  854. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  855. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
  856. msgctxt "@info:status"
  857. msgid "There are no file formats available to write with!"
  858. msgstr "書き出すために利用可能な形式のファイルがありません!"
  859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  860. #, python-brace-format
  861. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  862. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  863. msgstr "リムーバブルドライブ<filename>{0}</filename>に保存中"
  864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  865. msgctxt "@info:title"
  866. msgid "Saving"
  867. msgstr "保存中"
  868. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  870. #, python-brace-format
  871. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  872. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  873. msgstr "<filename>{0}</filename>を保存できませんでした: <message>{1}</message>"
  874. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  875. #, python-brace-format
  876. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  877. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  878. msgstr "デバイス{device}に書き出すためのファイル名が見つかりませんでした。"
  879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  881. #, python-brace-format
  882. msgctxt "@info:status"
  883. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  884. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}"
  885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  886. #, python-brace-format
  887. msgctxt "@info:status"
  888. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  889. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に {1}として保存"
  890. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  891. msgctxt "@info:title"
  892. msgid "File Saved"
  893. msgstr "ファイル保存"
  894. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  895. msgctxt "@action:button"
  896. msgid "Eject"
  897. msgstr "取り出す"
  898. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  899. #, python-brace-format
  900. msgctxt "@action"
  901. msgid "Eject removable device {0}"
  902. msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す"
  903. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  904. #, python-brace-format
  905. msgctxt "@info:status"
  906. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  907. msgstr "{0}取り出し完了。デバイスを安全に取り外せます。"
  908. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  909. msgctxt "@info:title"
  910. msgid "Safely Remove Hardware"
  911. msgstr "ハードウェアを安全に取り外します"
  912. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  913. #, python-brace-format
  914. msgctxt "@info:status"
  915. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  916. msgstr "{0}取り出し失敗。他のプログラムがデバイスを使用しているため。"
  917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:75
  918. msgctxt "@item:intext"
  919. msgid "Removable Drive"
  920. msgstr "リムーバブルドライブ"
  921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
  922. msgctxt "@info:status"
  923. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  924. msgstr "Curaはワイヤープリンティングが有効な場合は正確にレイヤーを表示しません。"
  925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
  926. msgctxt "@info:title"
  927. msgid "Simulation View"
  928. msgstr "シミュレーションビュー"
  929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  930. msgctxt "@info:status"
  931. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  932. msgstr "最初にスライスする必要があるため、何も表示されません。"
  933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  934. msgctxt "@info:title"
  935. msgid "No layers to show"
  936. msgstr "表示するレイヤーがありません"
  937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:122
  938. msgctxt "@info:option_text"
  939. msgid "Do not show this message again"
  940. msgstr "今後このメッセージを表示しない"
  941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  942. msgctxt "@item:inlistbox"
  943. msgid "Layer view"
  944. msgstr "レイヤービュー"
  945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  946. msgctxt "@item:inmenu"
  947. msgid "Solid view"
  948. msgstr "ソリッドビュー"
  949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  950. msgctxt "@label"
  951. msgid "Support Blocker"
  952. msgstr "サポートブロッカー"
  953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  954. msgctxt "@info:tooltip"
  955. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  956. msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。"
  957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
  958. msgctxt "@info:generic"
  959. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  960. msgstr "材料パッケージとソフトウェアパッケージをアカウントと同期しますか?"
  961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
  962. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  963. msgctxt "@info:title"
  964. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  965. msgstr "Ultimakerアカウントから変更が検出されました"
  966. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:105
  967. msgctxt "@action:button"
  968. msgid "Sync"
  969. msgstr "同期"
  970. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
  971. msgctxt "@info:generic"
  972. msgid "Syncing..."
  973. msgstr "同期中..."
  974. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  975. msgctxt "@button"
  976. msgid "Decline"
  977. msgstr "拒否する"
  978. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
  979. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  980. msgctxt "@button"
  981. msgid "Agree"
  982. msgstr "同意する"
  983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  984. msgctxt "@title:window"
  985. msgid "Plugin License Agreement"
  986. msgstr "プラグインライセンス同意書"
  987. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
  988. msgctxt "@button"
  989. msgid "Decline and remove from account"
  990. msgstr "拒否してアカウントから削除"
  991. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
  992. msgctxt "@info:generic"
  993. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  994. msgstr "変更を有効にするために{}を終了して再始動する必要があります。"
  995. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
  996. msgctxt "@info:generic"
  997. msgid "{} plugins failed to download"
  998. msgstr "{}プラグインのダウンロードに失敗しました"
  999. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1000. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1001. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1002. msgstr "圧縮トライアングルメッシュを開く"
  1003. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1004. msgctxt "@item:inlistbox"
  1005. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1006. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1007. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1008. msgctxt "@item:inlistbox"
  1009. msgid "glTF Binary"
  1010. msgstr "glTFバイナリ"
  1011. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1012. msgctxt "@item:inlistbox"
  1013. msgid "glTF Embedded JSON"
  1014. msgstr "glTF埋め込みJSON"
  1015. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1016. msgctxt "@item:inlistbox"
  1017. msgid "Stanford Triangle Format"
  1018. msgstr "Stanford Triangle Format"
  1019. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1020. msgctxt "@item:inlistbox"
  1021. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1022. msgstr "圧縮COLLADA Digital Asset Exchange"
  1023. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  1024. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1025. msgctxt "@item:inlistbox"
  1026. msgid "Ultimaker Format Package"
  1027. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージ"
  1028. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  1029. msgctxt "@action"
  1030. msgid "Level build plate"
  1031. msgstr "ビルドプレートを調整する"
  1032. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  1033. msgctxt "@action"
  1034. msgid "Select upgrades"
  1035. msgstr "アップグレードを選択する"
  1036. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
  1037. msgctxt "@action:button"
  1038. msgid "Print via Cloud"
  1039. msgstr "クラウドからプリントする"
  1040. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
  1041. msgctxt "@properties:tooltip"
  1042. msgid "Print via Cloud"
  1043. msgstr "クラウドからプリントする"
  1044. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:141
  1045. msgctxt "@info:status"
  1046. msgid "Connected via Cloud"
  1047. msgstr "クラウドを使って接続しました"
  1048. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  1049. msgctxt "@info:status"
  1050. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  1051. msgstr "Ultimaker のアカウントを使用して、どこからでも印刷ジョブを送信およびモニターします。"
  1052. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  1053. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  1054. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  1055. msgstr "Ultimaker Cloud に接続する"
  1056. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  1057. msgctxt "@action"
  1058. msgid "Get started"
  1059. msgstr "はじめに"
  1060. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1061. msgctxt "@info:status"
  1062. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1063. msgstr "Ultimaker Connectを実行していないプリンターに接続しようとしています。プリンターを最新のファームウェアに更新してください。"
  1064. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1065. msgctxt "@info:title"
  1066. msgid "Update your printer"
  1067. msgstr "プリンターの更新"
  1068. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1069. #, python-brace-format
  1070. msgctxt "@info:status"
  1071. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1072. msgstr "Curaはグループ{0}のホストプリンターにまだインストールされていない材料プロフィールを検出しました。"
  1073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1074. msgctxt "@info:title"
  1075. msgid "Sending materials to printer"
  1076. msgstr "プリンターに材料を送信しています"
  1077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  1078. #, python-brace-format
  1079. msgctxt "@info:status"
  1080. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  1081. msgstr "{0}に接続を試みていますが、これはグループのホストではありません。グループホストとして設定するには、ウェブページを参照してください。"
  1082. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  1083. msgctxt "@info:title"
  1084. msgid "Not a group host"
  1085. msgstr "グループホストではありません"
  1086. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  1087. msgctxt "@action"
  1088. msgid "Configure group"
  1089. msgstr "グループの設定"
  1090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  1091. msgctxt "@info:status"
  1092. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  1093. msgstr "現在のジョブが送信されるまで待機してください。"
  1094. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  1095. msgctxt "@info:title"
  1096. msgid "Print error"
  1097. msgstr "印刷エラー"
  1098. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  1099. msgctxt "@info:text"
  1100. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1101. msgstr "データをプリンタにアップロードできませんでした。"
  1102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1103. msgctxt "@info:title"
  1104. msgid "Network error"
  1105. msgstr "ネットワークエラー"
  1106. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
  1107. msgctxt "@info:status"
  1108. msgid "Sending Print Job"
  1109. msgstr "印刷ジョブ送信中"
  1110. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  1111. msgctxt "@info:status"
  1112. msgid "Uploading print job to printer."
  1113. msgstr "プリントジョブをプリンターにアップロードしています。"
  1114. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1115. msgctxt "@info:status"
  1116. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1117. msgstr "プリントジョブは正常にプリンターに送信されました。"
  1118. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1119. msgctxt "@info:title"
  1120. msgid "Data Sent"
  1121. msgstr "データを送信しました"
  1122. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
  1123. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1124. msgid "Print over network"
  1125. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  1126. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1127. msgctxt "@properties:tooltip"
  1128. msgid "Print over network"
  1129. msgstr "ネットワークのプリント"
  1130. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1131. msgctxt "@info:status"
  1132. msgid "Connected over the network"
  1133. msgstr "ネットワーク上で接続"
  1134. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
  1135. msgctxt "@action"
  1136. msgid "Connect via Network"
  1137. msgstr "ネットワーク上にて接続"
  1138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  1139. msgctxt "@info:status"
  1140. msgid "tomorrow"
  1141. msgstr "翌日"
  1142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  1143. msgctxt "@info:status"
  1144. msgid "today"
  1145. msgstr "本日"
  1146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  1147. msgctxt "@item:inmenu"
  1148. msgid "USB printing"
  1149. msgstr "USBプリンティング"
  1150. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  1151. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1152. msgid "Print via USB"
  1153. msgstr "USBを使ってプリントする"
  1154. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  1155. msgctxt "@info:tooltip"
  1156. msgid "Print via USB"
  1157. msgstr "USBを使ってプリントする"
  1158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  1159. msgctxt "@info:status"
  1160. msgid "Connected via USB"
  1161. msgstr "USBにて接続する"
  1162. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
  1163. msgctxt "@label"
  1164. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  1165. msgstr "USBプリントを実行しています。Cura を閉じるとこのプリントも停止します。実行しますか?"
  1166. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
  1167. msgctxt "@message"
  1168. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  1169. msgstr "現在印刷中です。Curaは、前の印刷が完了するまでUSBを介した次の印刷を開始できません。"
  1170. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
  1171. msgctxt "@message"
  1172. msgid "Print in Progress"
  1173. msgstr "現在印刷中"
  1174. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  1175. msgctxt "@item:inlistbox"
  1176. msgid "X3D File"
  1177. msgstr "X3Dファイル"
  1178. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1179. msgctxt "@item:inlistbox"
  1180. msgid "X-Ray view"
  1181. msgstr "透視ビューイング"
  1182. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1183. msgctxt "@info:tooltip"
  1184. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1185. msgstr "このプリントの何かが問題です。クリックして調整のヒントをご覧ください。"
  1186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1187. msgctxt "@title:window"
  1188. msgid "Open Project"
  1189. msgstr "プロジェクトを開く"
  1190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1191. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1192. msgid "Update existing"
  1193. msgstr "既存を更新する"
  1194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1195. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1196. msgid "Create new"
  1197. msgstr "新しいものを作成する"
  1198. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1199. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  1200. msgctxt "@action:title"
  1201. msgid "Summary - Cura Project"
  1202. msgstr "サマリーCuraプロジェクト"
  1203. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1204. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1205. msgctxt "@action:label"
  1206. msgid "Printer settings"
  1207. msgstr "プリンターの設定"
  1208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1209. msgctxt "@info:tooltip"
  1210. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1211. msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?"
  1212. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1214. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1215. msgid "Update"
  1216. msgstr "アップデート"
  1217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1218. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1219. msgid "Create new"
  1220. msgstr "新しいものを作成する"
  1221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  1223. msgctxt "@action:label"
  1224. msgid "Type"
  1225. msgstr "タイプ"
  1226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1227. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  1228. msgctxt "@action:label"
  1229. msgid "Printer Group"
  1230. msgstr "プリンターグループ"
  1231. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1232. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  1233. msgctxt "@action:label"
  1234. msgid "Profile settings"
  1235. msgstr "プロファイル設定"
  1236. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1237. msgctxt "@info:tooltip"
  1238. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1239. msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?"
  1240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
  1242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  1243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1244. msgctxt "@action:label"
  1245. msgid "Name"
  1246. msgstr "ネーム"
  1247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1248. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  1249. msgctxt "@action:label"
  1250. msgid "Intent"
  1251. msgstr "Intent"
  1252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
  1253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  1254. msgctxt "@action:label"
  1255. msgid "Not in profile"
  1256. msgstr "プロファイル内にない"
  1257. # Can’t edit the Japanese text
  1258. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
  1259. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  1260. msgctxt "@action:label"
  1261. msgid "%1 override"
  1262. msgid_plural "%1 overrides"
  1263. msgstr[0] "%1個の設定を上書き"
  1264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
  1265. msgctxt "@action:label"
  1266. msgid "Derivative from"
  1267. msgstr "次から引き出す"
  1268. # can’t inset the japanese text
  1269. # %1: print quality profile name
  1270. # %2: number of overridden ssettings
  1271. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
  1272. msgctxt "@action:label"
  1273. msgid "%1, %2 override"
  1274. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1275. msgstr[0] "%2の%1個の設定を上書き"
  1276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
  1277. msgctxt "@action:label"
  1278. msgid "Material settings"
  1279. msgstr "フィラメント設定"
  1280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
  1281. msgctxt "@info:tooltip"
  1282. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1283. msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?"
  1284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  1285. msgctxt "@action:label"
  1286. msgid "Setting visibility"
  1287. msgstr "視野設定"
  1288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
  1289. msgctxt "@action:label"
  1290. msgid "Mode"
  1291. msgstr "モード"
  1292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  1293. msgctxt "@action:label"
  1294. msgid "Visible settings:"
  1295. msgstr "ビジブル設定:"
  1296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
  1297. msgctxt "@action:label"
  1298. msgid "%1 out of %2"
  1299. msgstr "%2のうち%1"
  1300. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  1301. msgctxt "@action:warning"
  1302. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1303. msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべてのモデルがクリアされます。"
  1304. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
  1305. msgctxt "@action:button"
  1306. msgid "Open"
  1307. msgstr "開く"
  1308. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1309. msgctxt "@button"
  1310. msgid "Want more?"
  1311. msgstr "詳しく知りたい?"
  1312. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1313. msgctxt "@button"
  1314. msgid "Backup Now"
  1315. msgstr "今すぐバックアップする"
  1316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1317. msgctxt "@checkbox:description"
  1318. msgid "Auto Backup"
  1319. msgstr "自動バックアップ"
  1320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1321. msgctxt "@checkbox:description"
  1322. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1323. msgstr "Cura を起動した日は常にバックアップを自動生成します。"
  1324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  1325. msgctxt "@button"
  1326. msgid "Restore"
  1327. msgstr "リストア"
  1328. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  1329. msgctxt "@dialog:title"
  1330. msgid "Delete Backup"
  1331. msgstr "バックアップの削除"
  1332. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  1333. msgctxt "@dialog:info"
  1334. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1335. msgstr "このバックアップを削除しますか?これは取り消しできません。"
  1336. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  1337. msgctxt "@dialog:title"
  1338. msgid "Restore Backup"
  1339. msgstr "バックアップのリストア"
  1340. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  1341. msgctxt "@dialog:info"
  1342. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1343. msgstr "バックアップをリストアする前に Cura を再起動する必要があります。今すぐ Cura を閉じますか?"
  1344. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1345. msgctxt "@backuplist:label"
  1346. msgid "Cura Version"
  1347. msgstr "Cura バージョン"
  1348. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1349. msgctxt "@backuplist:label"
  1350. msgid "Machines"
  1351. msgstr "プリンタ"
  1352. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1353. msgctxt "@backuplist:label"
  1354. msgid "Materials"
  1355. msgstr "材料"
  1356. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1357. msgctxt "@backuplist:label"
  1358. msgid "Profiles"
  1359. msgstr "プロファイル"
  1360. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1361. msgctxt "@backuplist:label"
  1362. msgid "Plugins"
  1363. msgstr "プラグイン"
  1364. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1365. msgctxt "@title:window"
  1366. msgid "Cura Backups"
  1367. msgstr "Cura バックアップ"
  1368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1369. msgctxt "@title"
  1370. msgid "My Backups"
  1371. msgstr "マイ バックアップ"
  1372. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  1373. msgctxt "@empty_state"
  1374. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1375. msgstr "現在バックアップは存在しません。[今すぐバックアップする] を使用して作成してください。"
  1376. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  1377. msgctxt "@backup_limit_info"
  1378. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1379. msgstr "プレビューではバックアップは5つまでに制限されています。古いバックアップは削除してください。"
  1380. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1381. msgctxt "@description"
  1382. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1383. msgstr "Cura のバックアップおよび同期を設定します。"
  1384. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  1385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48
  1386. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  1387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
  1388. msgctxt "@button"
  1389. msgid "Sign in"
  1390. msgstr "サインイン"
  1391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1392. msgctxt "@title"
  1393. msgid "Update Firmware"
  1394. msgstr "ファームウェアアップデート"
  1395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1396. msgctxt "@label"
  1397. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1398. msgstr "ファームウェアとは直接お持ちの3Dプリンターを動かすソフトウェアです。このファームウェアはステップモーターを操作し、温度を管理し、プリンターとして成すべき点を補います。"
  1399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1400. msgctxt "@label"
  1401. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1402. msgstr "配達時のファームウェアで動かすことはできますが、新しいバージョンの方がより改善され、便利なフィーチャーがついてきます。"
  1403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1404. msgctxt "@action:button"
  1405. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1406. msgstr "自動でファームウェアをアップグレード"
  1407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1408. msgctxt "@action:button"
  1409. msgid "Upload custom Firmware"
  1410. msgstr "カスタムファームウェアをアップロードする"
  1411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1412. msgctxt "@label"
  1413. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1414. msgstr "プリンターと接続されていないため、ファームウェアをアップデートできません。"
  1415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1416. msgctxt "@label"
  1417. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1418. msgstr "プリンターとの接続はファームウェアのアップデートをサポートしていないため、ファームウェアをアップデートできません。"
  1419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1420. msgctxt "@title:window"
  1421. msgid "Select custom firmware"
  1422. msgstr "カスタムファームウェアを選択する"
  1423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1424. msgctxt "@title:window"
  1425. msgid "Firmware Update"
  1426. msgstr "ファームウェアアップデート"
  1427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1428. msgctxt "@label"
  1429. msgid "Updating firmware."
  1430. msgstr "ファームウェアアップデート中。"
  1431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1432. msgctxt "@label"
  1433. msgid "Firmware update completed."
  1434. msgstr "ファームウェアアップデート完了。"
  1435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1436. msgctxt "@label"
  1437. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1438. msgstr "不特定なエラーの発生によりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1440. msgctxt "@label"
  1441. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1442. msgstr "コミュニケーションエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1444. msgctxt "@label"
  1445. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1446. msgstr "インプット/アウトプットエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1448. msgctxt "@label"
  1449. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1450. msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。"
  1451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1452. msgctxt "@title:window"
  1453. msgid "Convert Image..."
  1454. msgstr "画像を変換する..."
  1455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1456. msgctxt "@info:tooltip"
  1457. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1458. msgstr "“ベース”から各ピクセルへの最大距離。"
  1459. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1460. msgctxt "@action:label"
  1461. msgid "Height (mm)"
  1462. msgstr "高さ(mm)"
  1463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1464. msgctxt "@info:tooltip"
  1465. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1466. msgstr "ミリメートルでビルドプレートからベースの高さ。"
  1467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1468. msgctxt "@action:label"
  1469. msgid "Base (mm)"
  1470. msgstr "ベース(mm)"
  1471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1472. msgctxt "@info:tooltip"
  1473. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1474. msgstr "ビルドプレート上の幅ミリメートル。"
  1475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1476. msgctxt "@action:label"
  1477. msgid "Width (mm)"
  1478. msgstr "幅(mm)"
  1479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1480. msgctxt "@info:tooltip"
  1481. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1482. msgstr "ビルドプレート上の奥行きミリメートル"
  1483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1484. msgctxt "@action:label"
  1485. msgid "Depth (mm)"
  1486. msgstr "深さ(mm)"
  1487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1488. msgctxt "@info:tooltip"
  1489. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1490. msgstr "リトフェインの場合、暗いピクセルは、より多くの光を通すために厚い場所に対応する必要があります。高さマップの場合、明るいピクセルは高い地形を表しているため、明るいピクセルは生成された3D モデルの厚い位置に対応する必要があります。"
  1491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1492. msgctxt "@item:inlistbox"
  1493. msgid "Darker is higher"
  1494. msgstr "暗いほうを高く"
  1495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1496. msgctxt "@item:inlistbox"
  1497. msgid "Lighter is higher"
  1498. msgstr "薄いほうを高く"
  1499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1500. msgctxt "@info:tooltip"
  1501. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1502. msgstr "リトフェインの場合、半透明性を示す単純な対数モデルを利用できます。高さマップの場合、ピクセル値は高さに比例します。"
  1503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1504. msgctxt "@item:inlistbox"
  1505. msgid "Linear"
  1506. msgstr "線形"
  1507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1508. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  1509. msgctxt "@item:inlistbox"
  1510. msgid "Translucency"
  1511. msgstr "半透明性"
  1512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  1513. msgctxt "@info:tooltip"
  1514. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1515. msgstr "厚さ1ミリメートルのプリントを貫通する光の割合。この値を小さくすると、画像の暗い領域ではコントラストが増し、明るい領域ではコントラストが減少します。"
  1516. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  1517. msgctxt "@action:label"
  1518. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1519. msgstr "1mm透過率(%)"
  1520. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1521. msgctxt "@info:tooltip"
  1522. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1523. msgstr "画像に適応したスムージング量。"
  1524. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  1525. msgctxt "@action:label"
  1526. msgid "Smoothing"
  1527. msgstr "スムージング"
  1528. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
  1529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
  1530. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1531. msgctxt "@action:button"
  1532. msgid "OK"
  1533. msgstr "OK"
  1534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1535. msgctxt "@title:tab"
  1536. msgid "Printer"
  1537. msgstr "プリンター"
  1538. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1539. msgctxt "@title:label"
  1540. msgid "Nozzle Settings"
  1541. msgstr "ノズル設定"
  1542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1543. msgctxt "@label"
  1544. msgid "Nozzle size"
  1545. msgstr "ノズルサイズ"
  1546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  1547. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  1548. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  1550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  1551. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
  1552. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
  1553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205
  1554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  1555. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245
  1556. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  1557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
  1558. msgctxt "@label"
  1559. msgid "mm"
  1560. msgstr "mm"
  1561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1562. msgctxt "@label"
  1563. msgid "Compatible material diameter"
  1564. msgstr "適合する材料直径"
  1565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1566. msgctxt "@label"
  1567. msgid "Nozzle offset X"
  1568. msgstr "ノズルオフセットX"
  1569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1570. msgctxt "@label"
  1571. msgid "Nozzle offset Y"
  1572. msgstr "ノズルオフセットY"
  1573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1574. msgctxt "@label"
  1575. msgid "Cooling Fan Number"
  1576. msgstr "冷却ファンの番号"
  1577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1578. msgctxt "@title:label"
  1579. msgid "Extruder Start G-code"
  1580. msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
  1581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1582. msgctxt "@title:label"
  1583. msgid "Extruder End G-code"
  1584. msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
  1585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1586. msgctxt "@title:label"
  1587. msgid "Printer Settings"
  1588. msgstr "プリンターの設定"
  1589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  1590. msgctxt "@label"
  1591. msgid "X (Width)"
  1592. msgstr "X(幅)"
  1593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
  1594. msgctxt "@label"
  1595. msgid "Y (Depth)"
  1596. msgstr "Y (奥行き)"
  1597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  1598. msgctxt "@label"
  1599. msgid "Z (Height)"
  1600. msgstr "Z (高さ)"
  1601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  1602. msgctxt "@label"
  1603. msgid "Build plate shape"
  1604. msgstr "ビルドプレート形"
  1605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  1606. msgctxt "@label"
  1607. msgid "Origin at center"
  1608. msgstr "センターを出します"
  1609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  1610. msgctxt "@label"
  1611. msgid "Heated bed"
  1612. msgstr "ヒーテッドドベッド"
  1613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  1614. msgctxt "@label"
  1615. msgid "Heated build volume"
  1616. msgstr "加熱式ビルドボリューム"
  1617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  1618. msgctxt "@label"
  1619. msgid "G-code flavor"
  1620. msgstr "G-codeフレーバー"
  1621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
  1622. msgctxt "@title:label"
  1623. msgid "Printhead Settings"
  1624. msgstr "プリントヘッド設定"
  1625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1626. msgctxt "@label"
  1627. msgid "X min"
  1628. msgstr "X分"
  1629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1630. msgctxt "@label"
  1631. msgid "Y min"
  1632. msgstr "Y分"
  1633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1634. msgctxt "@label"
  1635. msgid "X max"
  1636. msgstr "最大X"
  1637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1638. msgctxt "@label"
  1639. msgid "Y max"
  1640. msgstr "最大Y"
  1641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "Gantry Height"
  1644. msgstr "ガントリーの高さ"
  1645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
  1646. msgctxt "@label"
  1647. msgid "Number of Extruders"
  1648. msgstr "エクストルーダーの数"
  1649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:339
  1650. msgctxt "@label"
  1651. msgid "Shared Heater"
  1652. msgstr "共有ヒーター"
  1653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:365
  1654. msgctxt "@title:label"
  1655. msgid "Start G-code"
  1656. msgstr "G-Codeの開始"
  1657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:376
  1658. msgctxt "@title:label"
  1659. msgid "End G-code"
  1660. msgstr "G-codeの終了"
  1661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1662. msgctxt "@info"
  1663. msgid ""
  1664. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1665. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1666. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1667. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1668. msgstr ""
  1669. "プリンタが接続されているか確認し、以下を行います。\n"
  1670. "- プリンタの電源が入っているか確認します。\n"
  1671. "- プリンタがネットワークに接続されているかどうかを確認します。- クラウドに接続されたプリンタを検出するためにサインインしているかどうかを確認します。"
  1672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1673. msgctxt "@info"
  1674. msgid "Please connect your printer to the network."
  1675. msgstr "プリンターをネットワークに接続してください。"
  1676. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
  1677. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1678. msgid "View user manuals online"
  1679. msgstr "ユーザーマニュアルをオンラインで見る"
  1680. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
  1681. msgctxt "@label"
  1682. msgid "Mesh Type"
  1683. msgstr "メッシュタイプ"
  1684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1685. msgctxt "@label"
  1686. msgid "Normal model"
  1687. msgstr "標準モデル"
  1688. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
  1689. msgctxt "@label"
  1690. msgid "Print as support"
  1691. msgstr "サポートとしてプリント"
  1692. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1693. msgctxt "@label"
  1694. msgid "Modify settings for overlaps"
  1695. msgstr "オーバーラップの設定を変更"
  1696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  1697. msgctxt "@label"
  1698. msgid "Don't support overlaps"
  1699. msgstr "オーバーラップをサポートしない"
  1700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
  1701. msgctxt "@item:inlistbox"
  1702. msgid "Infill mesh only"
  1703. msgstr "インフィルメッシュのみ"
  1704. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
  1705. msgctxt "@item:inlistbox"
  1706. msgid "Cutting mesh"
  1707. msgstr "メッシュ切断"
  1708. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
  1709. msgctxt "@action:button"
  1710. msgid "Select settings"
  1711. msgstr "設定を選択する"
  1712. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1713. msgctxt "@title:window"
  1714. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1715. msgstr "このモデルをカスタマイズする設定を選択する"
  1716. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  1718. msgctxt "@label:textbox"
  1719. msgid "Filter..."
  1720. msgstr "フィルター..."
  1721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
  1722. msgctxt "@label:checkbox"
  1723. msgid "Show all"
  1724. msgstr "すべて表示する"
  1725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1726. msgctxt "@title:window"
  1727. msgid "Post Processing Plugin"
  1728. msgstr "プラグイン処理後"
  1729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1730. msgctxt "@label"
  1731. msgid "Post Processing Scripts"
  1732. msgstr "スクリプトの処理後"
  1733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  1734. msgctxt "@action"
  1735. msgid "Add a script"
  1736. msgstr "スクリプトを加える"
  1737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  1738. msgctxt "@label"
  1739. msgid "Settings"
  1740. msgstr "設定"
  1741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
  1742. msgctxt "@info:tooltip"
  1743. msgid "Change active post-processing scripts."
  1744. msgstr "処理したアクティブなスクリプトを変更します。"
  1745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
  1746. msgctxt "@info:tooltip"
  1747. msgid "The following script is active:"
  1748. msgid_plural "The following scripts are active:"
  1749. msgstr[0] "次のスクリプトがアクティブです:"
  1750. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  1751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1752. msgctxt "@label"
  1753. msgid "Color scheme"
  1754. msgstr "カラースキーム"
  1755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  1756. msgctxt "@label:listbox"
  1757. msgid "Material Color"
  1758. msgstr "フィラメントの色"
  1759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  1760. msgctxt "@label:listbox"
  1761. msgid "Line Type"
  1762. msgstr "ラインタイプ"
  1763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  1764. msgctxt "@label:listbox"
  1765. msgid "Speed"
  1766. msgstr "スピード"
  1767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  1768. msgctxt "@label:listbox"
  1769. msgid "Layer thickness"
  1770. msgstr "レイヤーの厚さ"
  1771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  1772. msgctxt "@label"
  1773. msgid "Compatibility Mode"
  1774. msgstr "コンパティビリティモード"
  1775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  1776. msgctxt "@label"
  1777. msgid "Travels"
  1778. msgstr "移動"
  1779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  1780. msgctxt "@label"
  1781. msgid "Helpers"
  1782. msgstr "ヘルプ"
  1783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  1784. msgctxt "@label"
  1785. msgid "Shell"
  1786. msgstr "外郭"
  1787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  1788. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1789. msgctxt "@label"
  1790. msgid "Infill"
  1791. msgstr "インフィル"
  1792. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  1793. msgctxt "@label"
  1794. msgid "Only Show Top Layers"
  1795. msgstr "トップのレイヤーを表示する"
  1796. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  1797. msgctxt "@label"
  1798. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1799. msgstr "トップの5レイヤーの詳細を表示する"
  1800. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  1801. msgctxt "@label"
  1802. msgid "Top / Bottom"
  1803. msgstr "トップ/ボトム"
  1804. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  1805. msgctxt "@label"
  1806. msgid "Inner Wall"
  1807. msgstr "インナーウォール"
  1808. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  1809. msgctxt "@label"
  1810. msgid "min"
  1811. msgstr "最小"
  1812. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  1813. msgctxt "@label"
  1814. msgid "max"
  1815. msgstr "最大"
  1816. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  1817. msgctxt "@title:window"
  1818. msgid "More information on anonymous data collection"
  1819. msgstr "匿名データの収集に関する詳細"
  1820. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  1821. msgctxt "@text:window"
  1822. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  1823. msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために匿名データを収集します。以下は、共有されるすべてのデータの例です:"
  1824. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  1825. msgctxt "@text:window"
  1826. msgid "I don't want to send anonymous data"
  1827. msgstr "匿名データは送信しない"
  1828. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  1829. msgctxt "@text:window"
  1830. msgid "Allow sending anonymous data"
  1831. msgstr "匿名データの送信を許可する"
  1832. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
  1833. msgctxt "@label"
  1834. msgid "You need to login first before you can rate"
  1835. msgstr "評価する前にはログインが必要です"
  1836. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
  1837. msgctxt "@label"
  1838. msgid "You need to install the package before you can rate"
  1839. msgstr "評価する前にはパッケージをインストールする必要があります"
  1840. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
  1841. msgctxt "@label"
  1842. msgid "ratings"
  1843. msgstr "評価"
  1844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  1845. msgctxt "@action:button"
  1846. msgid "Back"
  1847. msgstr "戻る"
  1848. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  1849. msgctxt "@label"
  1850. msgid "Compatibility"
  1851. msgstr "互換性"
  1852. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  1853. msgctxt "@label:table_header"
  1854. msgid "Machine"
  1855. msgstr "プリンター"
  1856. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  1857. msgctxt "@label:table_header"
  1858. msgid "Build Plate"
  1859. msgstr "ビルドプレート"
  1860. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  1861. msgctxt "@label:table_header"
  1862. msgid "Support"
  1863. msgstr "サポート"
  1864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  1865. msgctxt "@label:table_header"
  1866. msgid "Quality"
  1867. msgstr "品質"
  1868. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  1869. msgctxt "@action:label"
  1870. msgid "Technical Data Sheet"
  1871. msgstr "技術データシート"
  1872. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  1873. msgctxt "@action:label"
  1874. msgid "Safety Data Sheet"
  1875. msgstr "安全データシート"
  1876. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  1877. msgctxt "@action:label"
  1878. msgid "Printing Guidelines"
  1879. msgstr "印刷ガイドライン"
  1880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  1881. msgctxt "@action:label"
  1882. msgid "Website"
  1883. msgstr "ウェブサイト"
  1884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  1886. msgctxt "@action:button"
  1887. msgid "Installed"
  1888. msgstr "インストールした"
  1889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1890. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1891. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1892. msgstr "インストールまたはアップデートには<a href='%1'>ログイン</a>が必要です"
  1893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  1894. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1895. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  1896. msgstr "<a href='%1'>材料スプールの購入</a>"
  1897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  1898. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1899. msgctxt "@action:button"
  1900. msgid "Update"
  1901. msgstr "アップデート"
  1902. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  1903. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1904. msgctxt "@action:button"
  1905. msgid "Updating"
  1906. msgstr "更新中"
  1907. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  1908. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1909. msgctxt "@action:button"
  1910. msgid "Updated"
  1911. msgstr "更新済み"
  1912. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  1913. msgctxt "@label"
  1914. msgid "Featured"
  1915. msgstr "特長"
  1916. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
  1917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  1918. msgctxt "@info:tooltip"
  1919. msgid "Go to Web Marketplace"
  1920. msgstr "ウェブマーケットプレイスに移動"
  1921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  1922. msgctxt "@label"
  1923. msgid "Search materials"
  1924. msgstr "材料を検索"
  1925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  1926. msgctxt "@info"
  1927. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1928. msgstr "パッケージへの変更を有効にするためにCuraを再起動する必要があります。"
  1929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
  1930. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1931. msgid "Quit %1"
  1932. msgstr "%1を終了する"
  1933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  1934. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
  1935. msgctxt "@title:tab"
  1936. msgid "Plugins"
  1937. msgstr "プラグイン"
  1938. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
  1939. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
  1940. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
  1941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  1942. msgctxt "@title:tab"
  1943. msgid "Materials"
  1944. msgstr "マテリアル"
  1945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  1946. msgctxt "@title:tab"
  1947. msgid "Installed"
  1948. msgstr "インストールした"
  1949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1950. msgctxt "@label"
  1951. msgid "Will install upon restarting"
  1952. msgstr "再起動時にインストール"
  1953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1954. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1955. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1956. msgstr "アップデートには<a href='%1'>ログイン</a>が必要です"
  1957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1958. msgctxt "@action:button"
  1959. msgid "Downgrade"
  1960. msgstr "ダウングレード"
  1961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1962. msgctxt "@action:button"
  1963. msgid "Uninstall"
  1964. msgstr "アンインストール"
  1965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  1966. msgctxt "@action:button"
  1967. msgid "Install"
  1968. msgstr "インストール"
  1969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  1970. msgctxt "@title"
  1971. msgid "Changes from your account"
  1972. msgstr "アカウントにおける変更"
  1973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  1974. msgctxt "@button"
  1975. msgid "Dismiss"
  1976. msgstr "無視"
  1977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  1978. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  1979. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  1980. msgctxt "@button"
  1981. msgid "Next"
  1982. msgstr "次"
  1983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  1984. msgctxt "@label"
  1985. msgid "The following packages will be added:"
  1986. msgstr "次のパッケージが追加されます:"
  1987. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
  1988. msgctxt "@label"
  1989. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1990. msgstr "次のパッケージは、Curaバージョンに互換性がないため、インストールできません:"
  1991. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1992. msgctxt "@title:window"
  1993. msgid "Confirm uninstall"
  1994. msgstr "アンインストール確認"
  1995. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1996. msgctxt "@text:window"
  1997. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1998. msgstr "使用中の材料またはプロファイルをアンインストールしようとしています。確定すると以下の材料/プロファイルをデフォルトにリセットします。"
  1999. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  2000. msgctxt "@text:window"
  2001. msgid "Materials"
  2002. msgstr "材料"
  2003. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  2004. msgctxt "@text:window"
  2005. msgid "Profiles"
  2006. msgstr "プロファイル"
  2007. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  2008. msgctxt "@action:button"
  2009. msgid "Confirm"
  2010. msgstr "確認"
  2011. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  2012. msgctxt "@label"
  2013. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2014. msgstr "パッケージをインストールするにはライセンスに同意する必要があります"
  2015. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
  2016. msgctxt "@label"
  2017. msgid "Website"
  2018. msgstr "ウェブサイト"
  2019. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
  2020. msgctxt "@label"
  2021. msgid "Email"
  2022. msgstr "電子メール"
  2023. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:97
  2024. msgctxt "@label"
  2025. msgid "Your rating"
  2026. msgstr "ユーザー評価"
  2027. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:105
  2028. msgctxt "@label"
  2029. msgid "Version"
  2030. msgstr "バージョン"
  2031. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:112
  2032. msgctxt "@label"
  2033. msgid "Last updated"
  2034. msgstr "最終更新日"
  2035. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:119
  2036. msgctxt "@label"
  2037. msgid "Author"
  2038. msgstr "著者"
  2039. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:126
  2040. msgctxt "@label"
  2041. msgid "Downloads"
  2042. msgstr "ダウンロード"
  2043. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2044. msgctxt "@label"
  2045. msgid "Community Contributions"
  2046. msgstr "地域貢献"
  2047. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2048. msgctxt "@label"
  2049. msgid "Community Plugins"
  2050. msgstr "コミュニティプラグイン"
  2051. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  2052. msgctxt "@label"
  2053. msgid "Generic Materials"
  2054. msgstr "汎用材料"
  2055. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  2056. msgctxt "@info"
  2057. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  2058. msgstr "Curaパッケージデータベースに接続できません。接続を確認してください。"
  2059. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
  2060. msgctxt "@info"
  2061. msgid "Fetching packages..."
  2062. msgstr "パッケージ取得中..."
  2063. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
  2064. msgctxt "@description"
  2065. msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  2066. msgstr "Ultimakerによって検証されたプラグインや材料を入手する"
  2067. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  2068. msgctxt "@title"
  2069. msgid "Marketplace"
  2070. msgstr "マーケットプレース"
  2071. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2072. msgctxt "@title"
  2073. msgid "Build Plate Leveling"
  2074. msgstr "ビルドプレートのレベリング"
  2075. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2076. msgctxt "@label"
  2077. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2078. msgstr "プリントの成功率を上げるために、ビルドプレートを今調整できます。’次のポジションに移動’をクリックすると。"
  2079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2080. msgctxt "@label"
  2081. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2082. msgstr "すべてのポジションに。"
  2083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2084. msgctxt "@action:button"
  2085. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2086. msgstr "ビルドプレートのレベリングを開始する"
  2087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2088. msgctxt "@action:button"
  2089. msgid "Move to Next Position"
  2090. msgstr "次のポジションに移動"
  2091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2092. msgctxt "@label"
  2093. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2094. msgstr "このUltimaker Originalに施されたアップグレートを選択する"
  2095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2096. msgctxt "@label"
  2097. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2098. msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)"
  2099. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  2100. msgctxt "@title:window"
  2101. msgid "Connect to Networked Printer"
  2102. msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続"
  2103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2104. msgctxt "@label"
  2105. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2106. msgstr "印刷ジョブをネットワークを介してプリンターに直接送信するには、ネットワークケーブルを使用してプリンターを確実にネットワークに接続するか、プリンターを WIFI ネットワークに接続します。Cura をプリンタに接続していない場合でも、USB ドライブを使用して g コードファイルをプリンターに転送することはできます。"
  2107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2108. msgctxt "@label"
  2109. msgid "Select your printer from the list below:"
  2110. msgstr "以下のリストからプリンタを選択します:"
  2111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  2112. msgctxt "@action:button"
  2113. msgid "Edit"
  2114. msgstr "編集"
  2115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  2116. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  2118. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  2119. msgctxt "@action:button"
  2120. msgid "Remove"
  2121. msgstr "取り除く"
  2122. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  2123. msgctxt "@action:button"
  2124. msgid "Refresh"
  2125. msgstr "更新"
  2126. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  2127. msgctxt "@label"
  2128. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2129. msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、<a href='%1'>ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイド</a>を読んでください"
  2130. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  2131. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
  2132. msgctxt "@label"
  2133. msgid "Type"
  2134. msgstr "タイプ"
  2135. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  2136. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
  2137. msgctxt "@label"
  2138. msgid "Firmware version"
  2139. msgstr "ファームウェアバージョン"
  2140. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  2141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
  2142. msgctxt "@label"
  2143. msgid "Address"
  2144. msgstr "アドレス"
  2145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  2146. msgctxt "@label"
  2147. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2148. msgstr "このプリンターは、プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
  2149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  2150. msgctxt "@label"
  2151. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2152. msgstr "このプリンターは %1 プリンターのループのホストプリンターです。"
  2153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  2154. msgctxt "@label"
  2155. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2156. msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
  2157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  2158. msgctxt "@action:button"
  2159. msgid "Connect"
  2160. msgstr "接続"
  2161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  2162. msgctxt "@title:window"
  2163. msgid "Invalid IP address"
  2164. msgstr "無効なIPアドレス"
  2165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2166. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2167. msgctxt "@text"
  2168. msgid "Please enter a valid IP address."
  2169. msgstr "有効なIPアドレスを入力してください。"
  2170. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  2171. msgctxt "@title:window"
  2172. msgid "Printer Address"
  2173. msgstr "プリンターアドレス"
  2174. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  2175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2176. msgctxt "@label"
  2177. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2178. msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスを入力してください。"
  2179. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2180. msgctxt "@title:window"
  2181. msgid "Configuration Changes"
  2182. msgstr "構成の変更"
  2183. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  2184. msgctxt "@action:button"
  2185. msgid "Override"
  2186. msgstr "上書き"
  2187. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  2188. msgctxt "@label"
  2189. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2190. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2191. msgstr[0] "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です:"
  2192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  2193. msgctxt "@label"
  2194. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2195. msgstr "プリンター %1 が割り当てられましたが、ジョブには不明な材料構成があります。"
  2196. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  2197. msgctxt "@label"
  2198. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2199. msgstr "材料 %1 を %2 から %3 に変更します。"
  2200. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  2201. msgctxt "@label"
  2202. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2203. msgstr "%3 を 材料 %1 にロードします(これは上書きできません)。"
  2204. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  2205. msgctxt "@label"
  2206. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2207. msgstr "プリントコア %1 を %2 から %3 に変更します。"
  2208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  2209. msgctxt "@label"
  2210. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  2211. msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。"
  2212. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  2213. msgctxt "@label"
  2214. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2215. msgstr "上書きは、既存のプリンタ構成で指定された設定を使用します。これにより、印刷が失敗する場合があります。"
  2216. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  2217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
  2218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
  2219. msgctxt "@label"
  2220. msgid "Glass"
  2221. msgstr "ガラス"
  2222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  2223. msgctxt "@label"
  2224. msgid "Aluminum"
  2225. msgstr "アルミニウム"
  2226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  2227. msgctxt "@label"
  2228. msgid "Move to top"
  2229. msgstr "最上位に移動"
  2230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  2231. msgctxt "@label"
  2232. msgid "Delete"
  2233. msgstr "削除"
  2234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  2235. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  2236. msgctxt "@label"
  2237. msgid "Resume"
  2238. msgstr "再開"
  2239. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  2240. msgctxt "@label"
  2241. msgid "Pausing..."
  2242. msgstr "一時停止しています..."
  2243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  2244. msgctxt "@label"
  2245. msgid "Resuming..."
  2246. msgstr "再開しています..."
  2247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  2248. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  2250. msgctxt "@label"
  2251. msgid "Pause"
  2252. msgstr "一時停止"
  2253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2254. msgctxt "@label"
  2255. msgid "Aborting..."
  2256. msgstr "中止しています..."
  2257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2258. msgctxt "@label"
  2259. msgid "Abort"
  2260. msgstr "中止"
  2261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  2262. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2263. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2264. msgstr "%1 をキューの最上位に移動しますか?"
  2265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2266. msgctxt "@window:title"
  2267. msgid "Move print job to top"
  2268. msgstr "印刷ジョブを最上位に移動する"
  2269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  2270. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2271. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2272. msgstr "%1 を削除しますか?"
  2273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  2274. msgctxt "@window:title"
  2275. msgid "Delete print job"
  2276. msgstr "印刷ジョブの削除"
  2277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  2278. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2279. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2280. msgstr "%1 を中止してよろしいですか?"
  2281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  2282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2283. msgctxt "@window:title"
  2284. msgid "Abort print"
  2285. msgstr "プリント中止"
  2286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
  2287. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2288. msgid "Manage printer"
  2289. msgstr "プリンター管理"
  2290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
  2291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
  2292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
  2293. msgctxt "@info"
  2294. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2295. msgstr "キューをリモートで管理するには、プリンターのファームウェアを更新してください。"
  2296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
  2297. msgctxt "@info"
  2298. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  2299. msgstr "クラウドプリンタをモニタリングしている場合は、ウェブカムを利用できません。"
  2300. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2301. msgctxt "@label:status"
  2302. msgid "Loading..."
  2303. msgstr "読み込み中..."
  2304. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2305. msgctxt "@label:status"
  2306. msgid "Unavailable"
  2307. msgstr "利用不可"
  2308. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2309. msgctxt "@label:status"
  2310. msgid "Unreachable"
  2311. msgstr "到達不能"
  2312. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  2313. msgctxt "@label:status"
  2314. msgid "Idle"
  2315. msgstr "アイドル"
  2316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
  2317. msgctxt "@label"
  2318. msgid "Untitled"
  2319. msgstr "無題"
  2320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
  2321. msgctxt "@label"
  2322. msgid "Anonymous"
  2323. msgstr "匿名"
  2324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
  2325. msgctxt "@label:status"
  2326. msgid "Requires configuration changes"
  2327. msgstr "構成の変更が必要です"
  2328. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
  2329. msgctxt "@action:button"
  2330. msgid "Details"
  2331. msgstr "詳細"
  2332. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
  2333. msgctxt "@label"
  2334. msgid "Unavailable printer"
  2335. msgstr "利用できないプリンター"
  2336. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
  2337. msgctxt "@label"
  2338. msgid "First available"
  2339. msgstr "次の空き"
  2340. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2342. msgctxt "@label:status"
  2343. msgid "Aborted"
  2344. msgstr "中止しました"
  2345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2347. msgctxt "@label:status"
  2348. msgid "Finished"
  2349. msgstr "終了"
  2350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2352. msgctxt "@label:status"
  2353. msgid "Preparing..."
  2354. msgstr "準備中..."
  2355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2356. msgctxt "@label:status"
  2357. msgid "Aborting..."
  2358. msgstr "中止しています..."
  2359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2360. msgctxt "@label:status"
  2361. msgid "Pausing..."
  2362. msgstr "一時停止しています..."
  2363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2364. msgctxt "@label:status"
  2365. msgid "Paused"
  2366. msgstr "一時停止"
  2367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2368. msgctxt "@label:status"
  2369. msgid "Resuming..."
  2370. msgstr "再開しています..."
  2371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2372. msgctxt "@label:status"
  2373. msgid "Action required"
  2374. msgstr "アクションが必要です"
  2375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2376. msgctxt "@label:status"
  2377. msgid "Finishes %1 at %2"
  2378. msgstr "%1 を %2 に終了します"
  2379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  2380. msgctxt "@label"
  2381. msgid "Queued"
  2382. msgstr "順番を待つ"
  2383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  2384. msgctxt "@label link to connect manager"
  2385. msgid "Manage in browser"
  2386. msgstr "ブラウザで管理する"
  2387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
  2388. msgctxt "@label"
  2389. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2390. msgstr "キューに印刷ジョブがありません。追加するには、スライスしてジョブを送信します。"
  2391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
  2392. msgctxt "@label"
  2393. msgid "Print jobs"
  2394. msgstr "プリントジョブ"
  2395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
  2396. msgctxt "@label"
  2397. msgid "Total print time"
  2398. msgstr "合計印刷時間"
  2399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
  2400. msgctxt "@label"
  2401. msgid "Waiting for"
  2402. msgstr "待ち時間"
  2403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  2404. msgctxt "@title:window"
  2405. msgid "Print over network"
  2406. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  2407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  2408. msgctxt "@action:button"
  2409. msgid "Print"
  2410. msgstr "プリント"
  2411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  2412. msgctxt "@label"
  2413. msgid "Printer selection"
  2414. msgstr "プリンターの選択"
  2415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2416. msgctxt "@action:button"
  2417. msgid "Sign in"
  2418. msgstr "サインイン"
  2419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  2420. msgctxt "@label"
  2421. msgid "Your key to connected 3D printing"
  2422. msgstr "3Dプリンティング活用の鍵"
  2423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  2424. msgctxt "@text"
  2425. msgid ""
  2426. "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  2427. "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  2428. "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  2429. msgstr ""
  2430. "- より多くのプリントプロファイルとプラグインを使用して作業をカスタマイズする\n"
  2431. "- 設定を同期させ、どこにでも読み込めるようにすることで柔軟性を保つ\n"
  2432. "- Ultimakerプリンターのリモートワークフローを活用して効率を高める"
  2433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  2434. msgctxt "@button"
  2435. msgid "Create account"
  2436. msgstr "アカウントを作成する"
  2437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
  2438. msgctxt "@label The argument is a username."
  2439. msgid "Hi %1"
  2440. msgstr "高 %1"
  2441. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
  2442. msgctxt "@button"
  2443. msgid "Ultimaker account"
  2444. msgstr "Ultimaker アカウント"
  2445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
  2446. msgctxt "@button"
  2447. msgid "Sign out"
  2448. msgstr "サインアウト"
  2449. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  2450. msgctxt "@label"
  2451. msgid "No time estimation available"
  2452. msgstr "時間予測がありません"
  2453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  2454. msgctxt "@label"
  2455. msgid "No cost estimation available"
  2456. msgstr "コスト予測がありません"
  2457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  2458. msgctxt "@button"
  2459. msgid "Preview"
  2460. msgstr "プレビュー"
  2461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  2462. msgctxt "@label"
  2463. msgid "Time estimation"
  2464. msgstr "時間予測"
  2465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  2466. msgctxt "@label"
  2467. msgid "Material estimation"
  2468. msgstr "材料予測"
  2469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  2470. msgctxt "@label m for meter"
  2471. msgid "%1m"
  2472. msgstr "%1m"
  2473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  2474. msgctxt "@label g for grams"
  2475. msgid "%1g"
  2476. msgstr "%1g"
  2477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  2478. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2479. msgid "Slicing..."
  2480. msgstr "スライス中..."
  2481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  2482. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2483. msgid "Unable to slice"
  2484. msgstr "スライスできません"
  2485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  2486. msgctxt "@button"
  2487. msgid "Processing"
  2488. msgstr "処理"
  2489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  2490. msgctxt "@button"
  2491. msgid "Slice"
  2492. msgstr "スライス"
  2493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  2494. msgctxt "@label"
  2495. msgid "Start the slicing process"
  2496. msgstr "スライス処理の開始"
  2497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  2498. msgctxt "@button"
  2499. msgid "Cancel"
  2500. msgstr "キャンセル"
  2501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
  2502. msgctxt "@action:inmenu"
  2503. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2504. msgstr "オンラインでトラブルシューティングガイドを表示する"
  2505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  2506. msgctxt "@action:inmenu"
  2507. msgid "Toggle Full Screen"
  2508. msgstr "留め金 フルスクリーン"
  2509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
  2510. msgctxt "@action:inmenu"
  2511. msgid "Exit Full Screen"
  2512. msgstr "全画面表示を終了する"
  2513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  2514. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2515. msgid "&Undo"
  2516. msgstr "&取り消す"
  2517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  2518. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2519. msgid "&Redo"
  2520. msgstr "&やりなおす"
  2521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
  2522. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2523. msgid "&Quit"
  2524. msgstr "&やめる"
  2525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
  2526. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2527. msgid "3D View"
  2528. msgstr "3Dビュー"
  2529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  2530. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2531. msgid "Front View"
  2532. msgstr "フロントビュー"
  2533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  2534. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2535. msgid "Top View"
  2536. msgstr "トップビュー"
  2537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  2538. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2539. msgid "Left Side View"
  2540. msgstr "左サイドビュー"
  2541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  2542. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2543. msgid "Right Side View"
  2544. msgstr "右サイドビュー"
  2545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  2546. msgctxt "@action:inmenu"
  2547. msgid "Configure Cura..."
  2548. msgstr "Curaを構成する..."
  2549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  2550. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2551. msgid "&Add Printer..."
  2552. msgstr "&プリンターを追加する..."
  2553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
  2554. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2555. msgid "Manage Pr&inters..."
  2556. msgstr "プリンターを管理する..."
  2557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
  2558. msgctxt "@action:inmenu"
  2559. msgid "Manage Materials..."
  2560. msgstr "フィラメントを管理する..."
  2561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  2562. msgctxt "@action:inmenu"
  2563. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2564. msgstr "マーケットプレイスから材料を追加"
  2565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  2566. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2567. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2568. msgstr "&現在の設定/無効にプロファイルをアップデートする"
  2569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2570. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2571. msgid "&Discard current changes"
  2572. msgstr "&変更を破棄する"
  2573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2574. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2575. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2576. msgstr "&今の設定/無効からプロファイルを作成する..."
  2577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2578. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2579. msgid "Manage Profiles..."
  2580. msgstr "プロファイルを管理する..."
  2581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  2582. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2583. msgid "Show Online &Documentation"
  2584. msgstr "オンラインドキュメントを表示する"
  2585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
  2586. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2587. msgid "Report a &Bug"
  2588. msgstr "報告&バグ"
  2589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  2590. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2591. msgid "What's New"
  2592. msgstr "新情報"
  2593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2594. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2595. msgid "About..."
  2596. msgstr "アバウト..."
  2597. # can’t enter japanese text
  2598. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2599. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2600. msgid "Delete Selected Model"
  2601. msgid_plural "Delete Selected Models"
  2602. msgstr[0] "&選択したモデルを削除"
  2603. # can’t enter japanese text
  2604. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2605. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2606. msgid "Center Selected Model"
  2607. msgid_plural "Center Selected Models"
  2608. msgstr[0] "選択したモデルを中央に移動"
  2609. # can’t edit japanese text
  2610. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  2611. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2612. msgid "Multiply Selected Model"
  2613. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2614. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  2615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
  2616. msgctxt "@action:inmenu"
  2617. msgid "Delete Model"
  2618. msgstr "モデルを消去する"
  2619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
  2620. msgctxt "@action:inmenu"
  2621. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2622. msgstr "プラットホームの中心にモデルを配置"
  2623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
  2624. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2625. msgid "&Group Models"
  2626. msgstr "&モデルグループ"
  2627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
  2628. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2629. msgid "Ungroup Models"
  2630. msgstr "モデルを非グループ化"
  2631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
  2632. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2633. msgid "&Merge Models"
  2634. msgstr "モ&デルの合体"
  2635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  2636. msgctxt "@action:inmenu"
  2637. msgid "&Multiply Model..."
  2638. msgstr "&モデルを増倍する..."
  2639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
  2640. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2641. msgid "Select All Models"
  2642. msgstr "すべてのモデル選択"
  2643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
  2644. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2645. msgid "Clear Build Plate"
  2646. msgstr "ビルドプレート上のクリア"
  2647. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  2648. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2649. msgid "Reload All Models"
  2650. msgstr "すべてのモデルを読み込む"
  2651. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  2652. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2653. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2654. msgstr "すべてのモデルをすべてのビルドプレートに配置"
  2655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
  2656. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2657. msgid "Arrange All Models"
  2658. msgstr "すべてのモデルをアレンジする"
  2659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  2660. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2661. msgid "Arrange Selection"
  2662. msgstr "選択をアレンジする"
  2663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2664. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2665. msgid "Reset All Model Positions"
  2666. msgstr "すべてのモデルのポジションをリセットする"
  2667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  2668. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2669. msgid "Reset All Model Transformations"
  2670. msgstr "すべてのモデル&変更点をリセットする"
  2671. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  2672. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2673. msgid "&Open File(s)..."
  2674. msgstr "&ファイルを開く(s)..."
  2675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  2676. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2677. msgid "&New Project..."
  2678. msgstr "&新しいプロジェクト..."
  2679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  2680. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2681. msgid "Show Configuration Folder"
  2682. msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
  2683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
  2684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
  2685. msgctxt "@action:menu"
  2686. msgid "Configure setting visibility..."
  2687. msgstr "視野のセッティングを構成する..."
  2688. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
  2689. msgctxt "@action:menu"
  2690. msgid "&Marketplace"
  2691. msgstr "&マーケットプレース"
  2692. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  2693. msgctxt "@label"
  2694. msgid "This package will be installed after restarting."
  2695. msgstr "このパッケージは再起動後にインストールされます。"
  2696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435
  2697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2698. msgctxt "@title:tab"
  2699. msgid "General"
  2700. msgstr "一般"
  2701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
  2702. msgctxt "@title:tab"
  2703. msgid "Settings"
  2704. msgstr "設定"
  2705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440
  2706. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2707. msgctxt "@title:tab"
  2708. msgid "Printers"
  2709. msgstr "プリンター"
  2710. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
  2711. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  2712. msgctxt "@title:tab"
  2713. msgid "Profiles"
  2714. msgstr "プロファイル"
  2715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
  2716. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  2717. msgid "Closing %1"
  2718. msgstr "%1を閉じています"
  2719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
  2720. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
  2721. msgctxt "@label %1 is the application name"
  2722. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  2723. msgstr "%1を終了しますか?"
  2724. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
  2725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2726. msgctxt "@title:window"
  2727. msgid "Open file(s)"
  2728. msgstr "ファイルを開く"
  2729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
  2730. msgctxt "@window:title"
  2731. msgid "Install Package"
  2732. msgstr "パッケージをインストール"
  2733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  2734. msgctxt "@title:window"
  2735. msgid "Open File(s)"
  2736. msgstr "ファイルを開く(s)"
  2737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
  2738. msgctxt "@text:window"
  2739. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  2740. msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
  2741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
  2742. msgctxt "@title:window"
  2743. msgid "Add Printer"
  2744. msgstr "プリンターを追加する"
  2745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
  2746. msgctxt "@title:window"
  2747. msgid "What's New"
  2748. msgstr "新情報"
  2749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2750. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  2751. msgid "About %1"
  2752. msgstr "%1について"
  2753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2754. msgctxt "@label"
  2755. msgid "version: %1"
  2756. msgstr "バージョン: %1"
  2757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2758. msgctxt "@label"
  2759. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2760. msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション。"
  2761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2762. msgctxt "@info:credit"
  2763. msgid ""
  2764. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2765. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2766. msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
  2767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2768. msgctxt "@label"
  2769. msgid "Graphical user interface"
  2770. msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス"
  2771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2772. msgctxt "@label"
  2773. msgid "Application framework"
  2774. msgstr "アプリケーションフレームワーク"
  2775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2776. msgctxt "@label"
  2777. msgid "G-code generator"
  2778. msgstr "G-codeの生成"
  2779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2780. msgctxt "@label"
  2781. msgid "Interprocess communication library"
  2782. msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー"
  2783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2784. msgctxt "@label"
  2785. msgid "Programming language"
  2786. msgstr "プログラミング用語"
  2787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2788. msgctxt "@label"
  2789. msgid "GUI framework"
  2790. msgstr "GUIフレームワーク"
  2791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2792. msgctxt "@label"
  2793. msgid "GUI framework bindings"
  2794. msgstr "GUIフレームワークバインディング"
  2795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2796. msgctxt "@label"
  2797. msgid "C/C++ Binding library"
  2798. msgstr "C/C++ バインディングライブラリー"
  2799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2800. msgctxt "@label"
  2801. msgid "Data interchange format"
  2802. msgstr "データインターフェイスフォーマット"
  2803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2804. msgctxt "@label"
  2805. msgid "Support library for scientific computing"
  2806. msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート"
  2807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2808. msgctxt "@label"
  2809. msgid "Support library for faster math"
  2810. msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート"
  2811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2812. msgctxt "@label"
  2813. msgid "Support library for handling STL files"
  2814. msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  2815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2816. msgctxt "@label"
  2817. msgid "Support library for handling planar objects"
  2818. msgstr "平面対象物を操作するためのライブラリーサポート"
  2819. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2820. msgctxt "@label"
  2821. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2822. msgstr "参画メッシュを操作するためのライブラリーサポート"
  2823. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2824. msgctxt "@label"
  2825. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2826. msgstr "複雑なネットワークを分析するためのライブラリーサポート"
  2827. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  2828. msgctxt "@label"
  2829. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2830. msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  2831. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  2832. msgctxt "@label"
  2833. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2834. msgstr "ファイルメタデータとストリーミングのためのライブラリーサポート"
  2835. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  2836. msgctxt "@label"
  2837. msgid "Serial communication library"
  2838. msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー"
  2839. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  2840. msgctxt "@label"
  2841. msgid "ZeroConf discovery library"
  2842. msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー"
  2843. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  2844. msgctxt "@label"
  2845. msgid "Polygon clipping library"
  2846. msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
  2847. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  2848. msgctxt "@Label"
  2849. msgid "Python HTTP library"
  2850. msgstr "Python HTTPライブラリー"
  2851. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  2852. msgctxt "@label"
  2853. msgid "Font"
  2854. msgstr "フォント"
  2855. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  2856. msgctxt "@label"
  2857. msgid "SVG icons"
  2858. msgstr "SVGアイコン"
  2859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  2860. msgctxt "@label"
  2861. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2862. msgstr "Linux 分散アプリケーションの開発"
  2863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  2864. msgctxt "@title:window"
  2865. msgid "Open project file"
  2866. msgstr "プロジェクトを開く"
  2867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  2868. msgctxt "@text:window"
  2869. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  2870. msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?"
  2871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  2872. msgctxt "@text:window"
  2873. msgid "Remember my choice"
  2874. msgstr "選択を記憶させる"
  2875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  2876. msgctxt "@action:button"
  2877. msgid "Open as project"
  2878. msgstr "プロジェクトを開く"
  2879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  2880. msgctxt "@action:button"
  2881. msgid "Import models"
  2882. msgstr "モデルを取り込む"
  2883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2884. msgctxt "@title:window"
  2885. msgid "Discard or Keep changes"
  2886. msgstr "変更を取り消すか保存するか"
  2887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2888. msgctxt "@text:window"
  2889. msgid ""
  2890. "You have customized some profile settings.\n"
  2891. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2892. msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか?"
  2893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
  2894. msgctxt "@title:column"
  2895. msgid "Profile settings"
  2896. msgstr "プロファイル設定"
  2897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
  2898. msgctxt "@title:column"
  2899. msgid "Default"
  2900. msgstr "デフォルト"
  2901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  2902. msgctxt "@title:column"
  2903. msgid "Customized"
  2904. msgstr "カスタマイズ"
  2905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
  2906. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2907. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2908. msgid "Always ask me this"
  2909. msgstr "毎回確認する"
  2910. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2911. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2912. msgid "Discard and never ask again"
  2913. msgstr "取り消し、再度確認しない"
  2914. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2915. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2916. msgid "Keep and never ask again"
  2917. msgstr "キープし、再度確認しない"
  2918. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
  2919. msgctxt "@action:button"
  2920. msgid "Discard"
  2921. msgstr "取り消す"
  2922. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
  2923. msgctxt "@action:button"
  2924. msgid "Keep"
  2925. msgstr "キープする"
  2926. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
  2927. msgctxt "@action:button"
  2928. msgid "Create New Profile"
  2929. msgstr "新しいプロファイルを作る"
  2930. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2931. msgctxt "@text:window"
  2932. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2933. msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?"
  2934. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2935. msgctxt "@action:button"
  2936. msgid "Import all as models"
  2937. msgstr "すべてをモデルとして取り入れる"
  2938. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  2939. msgctxt "@title:window"
  2940. msgid "Save Project"
  2941. msgstr "プロジェクトを保存"
  2942. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  2943. msgctxt "@action:label"
  2944. msgid "Extruder %1"
  2945. msgstr "エクストルーダー%1"
  2946. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  2947. msgctxt "@action:label"
  2948. msgid "%1 & material"
  2949. msgstr "%1とフィラメント"
  2950. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  2951. msgctxt "@action:label"
  2952. msgid "Material"
  2953. msgstr "材料"
  2954. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
  2955. msgctxt "@action:label"
  2956. msgid "Don't show project summary on save again"
  2957. msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
  2958. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
  2959. msgctxt "@action:button"
  2960. msgid "Save"
  2961. msgstr "保存"
  2962. # can’t enter japanese
  2963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  2964. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  2965. msgid "Print Selected Model with %1"
  2966. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  2967. msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する"
  2968. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  2969. msgctxt "@text Print job name"
  2970. msgid "Untitled"
  2971. msgstr "無題"
  2972. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  2973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  2974. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2975. msgid "&File"
  2976. msgstr "&ファイル"
  2977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2978. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2979. msgid "&Edit"
  2980. msgstr "&編集"
  2981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  2982. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2983. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2984. msgid "&View"
  2985. msgstr "&ビュー"
  2986. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  2987. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  2988. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2989. msgid "&Settings"
  2990. msgstr "&設定"
  2991. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2992. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2993. msgid "E&xtensions"
  2994. msgstr "拡張子"
  2995. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:93
  2996. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2997. msgid "P&references"
  2998. msgstr "プレファレンス"
  2999. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:101
  3000. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3001. msgid "&Help"
  3002. msgstr "ヘルプ"
  3003. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:147
  3004. msgctxt "@title:window"
  3005. msgid "New project"
  3006. msgstr "新しいプロジェクト"
  3007. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:148
  3008. msgctxt "@info:question"
  3009. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3010. msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。"
  3011. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  3012. msgctxt "@action:button"
  3013. msgid "Marketplace"
  3014. msgstr "マーケットプレース"
  3015. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3016. msgctxt "@header"
  3017. msgid "Configurations"
  3018. msgstr "構成"
  3019. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  3020. msgctxt "@label"
  3021. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3022. msgstr "%1 が認識されていないためこの構成は利用できません。%2 から適切な材料プロファイルをダウンロードしてください。"
  3023. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  3024. msgctxt "@label"
  3025. msgid "Marketplace"
  3026. msgstr "マーケットプレース"
  3027. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3028. msgctxt "@label"
  3029. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3030. msgstr "プリンタから利用可能な構成を読み込んでいます..."
  3031. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3032. msgctxt "@label"
  3033. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3034. msgstr "プリンタが接続されていないため、構成は利用できません。"
  3035. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  3036. msgctxt "@label"
  3037. msgid "Select configuration"
  3038. msgstr "構成の選択"
  3039. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  3040. msgctxt "@label"
  3041. msgid "Configurations"
  3042. msgstr "構成"
  3043. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3044. msgctxt "@header"
  3045. msgid "Custom"
  3046. msgstr "カスタム"
  3047. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3048. msgctxt "@label"
  3049. msgid "Printer"
  3050. msgstr "プリンター"
  3051. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3052. msgctxt "@label"
  3053. msgid "Enabled"
  3054. msgstr "有効"
  3055. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
  3056. msgctxt "@label"
  3057. msgid "Material"
  3058. msgstr "フィラメント"
  3059. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
  3060. msgctxt "@label"
  3061. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3062. msgstr "この材料の組み合わせの接着に接着材を使用する。"
  3063. # can’t enter japanese texts
  3064. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3065. msgctxt "@label"
  3066. msgid "Print Selected Model With:"
  3067. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3068. msgstr[0] "選択したモデルで印刷:"
  3069. # can’t eneter japanese texts
  3070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3071. msgctxt "@title:window"
  3072. msgid "Multiply Selected Model"
  3073. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3074. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  3075. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3076. msgctxt "@label"
  3077. msgid "Number of Copies"
  3078. msgstr "コピーの数"
  3079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
  3080. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3081. msgid "&Save..."
  3082. msgstr "&保存..."
  3083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
  3084. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3085. msgid "&Export..."
  3086. msgstr "&エクスポート..."
  3087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
  3088. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3089. msgid "Export Selection..."
  3090. msgstr "選択エクスポート..."
  3091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3092. msgctxt "@label:category menu label"
  3093. msgid "Material"
  3094. msgstr "材料"
  3095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  3096. msgctxt "@label:category menu label"
  3097. msgid "Favorites"
  3098. msgstr "お気に入り"
  3099. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  3100. msgctxt "@label:category menu label"
  3101. msgid "Generic"
  3102. msgstr "汎用"
  3103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3104. msgctxt "@label:category menu label"
  3105. msgid "Network enabled printers"
  3106. msgstr "ネットワーク対応プリンター"
  3107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3108. msgctxt "@label:category menu label"
  3109. msgid "Local printers"
  3110. msgstr "ローカルプリンター"
  3111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3112. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3113. msgid "Open &Recent"
  3114. msgstr "最近開いたファイルを開く"
  3115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3116. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3117. msgid "&Printer"
  3118. msgstr "&プリンター"
  3119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
  3120. msgctxt "@title:menu"
  3121. msgid "&Material"
  3122. msgstr "&フィラメント"
  3123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
  3124. msgctxt "@action:inmenu"
  3125. msgid "Set as Active Extruder"
  3126. msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする"
  3127. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
  3128. msgctxt "@action:inmenu"
  3129. msgid "Enable Extruder"
  3130. msgstr "エクストルーダーを有効にする"
  3131. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  3132. msgctxt "@action:inmenu"
  3133. msgid "Disable Extruder"
  3134. msgstr "エクストルーダーを無効にする"
  3135. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3136. msgctxt "@action:inmenu"
  3137. msgid "Visible Settings"
  3138. msgstr "ビジブル設定"
  3139. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3140. msgctxt "@action:inmenu"
  3141. msgid "Collapse All Categories"
  3142. msgstr "すべてのカテゴリを折りたたむ"
  3143. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  3144. msgctxt "@action:inmenu"
  3145. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3146. msgstr "視野のセッティングを管理する..."
  3147. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3148. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3149. msgid "&Camera position"
  3150. msgstr "カメラ位置 (&C)"
  3151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  3152. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3153. msgid "Camera view"
  3154. msgstr "カメラビュー"
  3155. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  3156. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3157. msgid "Perspective"
  3158. msgstr "パースペクティブ表示"
  3159. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  3160. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3161. msgid "Orthographic"
  3162. msgstr "平行投影表示"
  3163. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  3164. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3165. msgid "&Build plate"
  3166. msgstr "ビルドプレート (&B)"
  3167. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  3168. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3169. msgid "Not connected to a printer"
  3170. msgstr "プリンターにつながっていません"
  3171. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  3172. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3173. msgid "Printer does not accept commands"
  3174. msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません"
  3175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  3176. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3177. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  3178. msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください"
  3179. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  3180. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3181. msgid "Lost connection with the printer"
  3182. msgstr "プリンターへの接続が切断されました"
  3183. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  3184. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3185. msgid "Printing..."
  3186. msgstr "プリント中..."
  3187. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  3188. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3189. msgid "Paused"
  3190. msgstr "一時停止しました"
  3191. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  3192. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3193. msgid "Preparing..."
  3194. msgstr "準備中..."
  3195. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  3196. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3197. msgid "Please remove the print"
  3198. msgstr "造形物を取り出してください"
  3199. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  3200. msgctxt "@label"
  3201. msgid "Abort Print"
  3202. msgstr "プリント中止"
  3203. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  3204. msgctxt "@label"
  3205. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  3206. msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか?"
  3207. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3208. msgctxt "@label"
  3209. msgid "Object list"
  3210. msgstr "オブジェクトリスト"
  3211. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
  3212. msgctxt "@label"
  3213. msgid "Interface"
  3214. msgstr "インターフェイス"
  3215. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:211
  3216. msgctxt "@label"
  3217. msgid "Currency:"
  3218. msgstr "通貨:"
  3219. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:224
  3220. msgctxt "@label"
  3221. msgid "Theme:"
  3222. msgstr "テーマ:"
  3223. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
  3224. msgctxt "@label"
  3225. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3226. msgstr "それらの変更を有効にするためにはアプリケーションを再起動しなけらばなりません。"
  3227. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:297
  3228. msgctxt "@info:tooltip"
  3229. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3230. msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。"
  3231. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:305
  3232. msgctxt "@option:check"
  3233. msgid "Slice automatically"
  3234. msgstr "自動的にスライスする"
  3235. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  3236. msgctxt "@label"
  3237. msgid "Viewport behavior"
  3238. msgstr "ビューポイント機能"
  3239. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:327
  3240. msgctxt "@info:tooltip"
  3241. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3242. msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。"
  3243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
  3244. msgctxt "@option:check"
  3245. msgid "Display overhang"
  3246. msgstr "ディスプレイオーバーハング"
  3247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
  3248. msgctxt "@info:tooltip"
  3249. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3250. msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する"
  3251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
  3252. msgctxt "@action:button"
  3253. msgid "Center camera when item is selected"
  3254. msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます"
  3255. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:359
  3256. msgctxt "@info:tooltip"
  3257. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3258. msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?"
  3259. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:364
  3260. msgctxt "@action:button"
  3261. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3262. msgstr "カメラのズーム方向を反転する。"
  3263. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
  3264. msgctxt "@info:tooltip"
  3265. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3266. msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?"
  3267. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
  3268. msgctxt "@info:tooltip"
  3269. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3270. msgstr "マウスに対するズームは、正射投影ではサポートされていません。"
  3271. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
  3272. msgctxt "@action:button"
  3273. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3274. msgstr "マウスの方向にズームする"
  3275. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
  3276. msgctxt "@info:tooltip"
  3277. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3278. msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?"
  3279. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  3280. msgctxt "@option:check"
  3281. msgid "Ensure models are kept apart"
  3282. msgstr "モデルの距離が離れているように確認する"
  3283. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
  3284. msgctxt "@info:tooltip"
  3285. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3286. msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?"
  3287. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  3288. msgctxt "@option:check"
  3289. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3290. msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす"
  3291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442
  3292. msgctxt "@info:tooltip"
  3293. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3294. msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージを表示します。"
  3295. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
  3296. msgctxt "@option:check"
  3297. msgid "Caution message in g-code reader"
  3298. msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージ"
  3299. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
  3300. msgctxt "@info:tooltip"
  3301. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3302. msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?"
  3303. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
  3304. msgctxt "@option:check"
  3305. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3306. msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)"
  3307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:474
  3308. msgctxt "@info:tooltip"
  3309. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3310. msgstr "Curaを終了した場所で開くようにしますか?"
  3311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:479
  3312. msgctxt "@option:check"
  3313. msgid "Restore window position on start"
  3314. msgstr "開始時にウィンドウの位置を復元"
  3315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  3316. msgctxt "@info:tooltip"
  3317. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3318. msgstr "どのような種類のカメラレンダリングを使用する必要がありますか?"
  3319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:496
  3320. msgctxt "@window:text"
  3321. msgid "Camera rendering:"
  3322. msgstr "カメラレンダリング:"
  3323. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  3324. msgid "Perspective"
  3325. msgstr "パースペクティブ表示"
  3326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:508
  3327. msgid "Orthographic"
  3328. msgstr "平行投影表示"
  3329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
  3330. msgctxt "@label"
  3331. msgid "Opening and saving files"
  3332. msgstr "ファイルを開くまた保存"
  3333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:546
  3334. msgctxt "@info:tooltip"
  3335. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3336. msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?"
  3337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  3338. msgctxt "@option:check"
  3339. msgid "Scale large models"
  3340. msgstr "大きなモデルをスケールする"
  3341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:561
  3342. msgctxt "@info:tooltip"
  3343. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3344. msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?"
  3345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:566
  3346. msgctxt "@option:check"
  3347. msgid "Scale extremely small models"
  3348. msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする"
  3349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  3350. msgctxt "@info:tooltip"
  3351. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3352. msgstr "モデルはロード後に選択しますか?"
  3353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:581
  3354. msgctxt "@option:check"
  3355. msgid "Select models when loaded"
  3356. msgstr "ロード後にモデルを選択"
  3357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:591
  3358. msgctxt "@info:tooltip"
  3359. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3360. msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?"
  3361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  3362. msgctxt "@option:check"
  3363. msgid "Add machine prefix to job name"
  3364. msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える"
  3365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:606
  3366. msgctxt "@info:tooltip"
  3367. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3368. msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?"
  3369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:610
  3370. msgctxt "@option:check"
  3371. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3372. msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する"
  3373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  3374. msgctxt "@info:tooltip"
  3375. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3376. msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能"
  3377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:628
  3378. msgctxt "@window:text"
  3379. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3380. msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能: "
  3381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
  3382. msgctxt "@option:openProject"
  3383. msgid "Always ask me this"
  3384. msgstr "毎回確認する"
  3385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  3386. msgctxt "@option:openProject"
  3387. msgid "Always open as a project"
  3388. msgstr "常にプロジェクトとして開く"
  3389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:644
  3390. msgctxt "@option:openProject"
  3391. msgid "Always import models"
  3392. msgstr "常にモデルを取り込む"
  3393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
  3394. msgctxt "@info:tooltip"
  3395. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3396. msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。"
  3397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:689
  3398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  3399. msgctxt "@label"
  3400. msgid "Profiles"
  3401. msgstr "プロファイル"
  3402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  3403. msgctxt "@window:text"
  3404. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3405. msgstr "プロファイル交換時に設定値を変更するためのデフォルト処理: "
  3406. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
  3407. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3408. msgid "Always discard changed settings"
  3409. msgstr "常に変更した設定を廃棄する"
  3410. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:710
  3411. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3412. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  3413. msgstr "常に変更した設定を新しいプロファイルに送信する"
  3414. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:744
  3415. msgctxt "@label"
  3416. msgid "Privacy"
  3417. msgstr "プライバシー"
  3418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:751
  3419. msgctxt "@info:tooltip"
  3420. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  3421. msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?"
  3422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:756
  3423. msgctxt "@option:check"
  3424. msgid "Check for updates on start"
  3425. msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック"
  3426. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:766
  3427. msgctxt "@info:tooltip"
  3428. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  3429. msgstr "プリンターの不明なデータをUltimakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。"
  3430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
  3431. msgctxt "@option:check"
  3432. msgid "Send (anonymous) print information"
  3433. msgstr "(不特定な) プリントインフォメーションを送信"
  3434. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
  3435. msgctxt "@action:button"
  3436. msgid "More information"
  3437. msgstr "詳細"
  3438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  3439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  3440. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  3441. msgctxt "@action:button"
  3442. msgid "Activate"
  3443. msgstr "アクティベート"
  3444. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  3445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  3446. msgctxt "@action:button"
  3447. msgid "Rename"
  3448. msgstr "名を変える"
  3449. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  3450. msgctxt "@action:button"
  3451. msgid "Create"
  3452. msgstr "作成する"
  3453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  3454. msgctxt "@action:button"
  3455. msgid "Duplicate"
  3456. msgstr "複製"
  3457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
  3458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  3459. msgctxt "@action:button"
  3460. msgid "Import"
  3461. msgstr "取り込む"
  3462. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
  3463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  3464. msgctxt "@action:button"
  3465. msgid "Export"
  3466. msgstr "書き出す"
  3467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
  3468. msgctxt "@action:label"
  3469. msgid "Printer"
  3470. msgstr "プリンター"
  3471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
  3472. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
  3473. msgctxt "@title:window"
  3474. msgid "Confirm Remove"
  3475. msgstr "モデルを取り除きました"
  3476. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
  3477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
  3478. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3479. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3480. msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません!"
  3481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
  3482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  3483. msgctxt "@title:window"
  3484. msgid "Import Material"
  3485. msgstr "フィラメントを取り込む"
  3486. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
  3487. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3488. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3489. msgstr "<filename>%1</filename>フィラメントを取り込むことができない: <message>%2</message>"
  3490. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
  3491. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3492. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3493. msgstr "フィラメント<filename>%1</filename>の取り込みに成功しました"
  3494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
  3495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
  3496. msgctxt "@title:window"
  3497. msgid "Export Material"
  3498. msgstr "フィラメントを書き出す"
  3499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
  3500. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3501. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3502. msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
  3504. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3505. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3506. msgstr "フィラメントの<filename>%1</filename>への書き出しが完了ました"
  3507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  3508. msgctxt "@title"
  3509. msgid "Information"
  3510. msgstr "インフォメーション"
  3511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  3512. msgctxt "@title:window"
  3513. msgid "Confirm Diameter Change"
  3514. msgstr "直径変更の確認"
  3515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  3516. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  3517. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  3518. msgstr "新しいフィラメントの直径は %1 mm に設定されています。これは現在のエクストルーダーに適応していません。続行しますか?"
  3519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  3520. msgctxt "@label"
  3521. msgid "Display Name"
  3522. msgstr "ディスプレイ名"
  3523. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  3524. msgctxt "@label"
  3525. msgid "Brand"
  3526. msgstr "ブランド"
  3527. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  3528. msgctxt "@label"
  3529. msgid "Material Type"
  3530. msgstr "フィラメントタイプ"
  3531. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  3532. msgctxt "@label"
  3533. msgid "Color"
  3534. msgstr "色"
  3535. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  3536. msgctxt "@label"
  3537. msgid "Properties"
  3538. msgstr "プロパティ"
  3539. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  3540. msgctxt "@label"
  3541. msgid "Density"
  3542. msgstr "密度"
  3543. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  3544. msgctxt "@label"
  3545. msgid "Diameter"
  3546. msgstr "直径"
  3547. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  3548. msgctxt "@label"
  3549. msgid "Filament Cost"
  3550. msgstr "フィラメントコスト"
  3551. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  3552. msgctxt "@label"
  3553. msgid "Filament weight"
  3554. msgstr "フィラメントの重さ"
  3555. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  3556. msgctxt "@label"
  3557. msgid "Filament length"
  3558. msgstr "フィラメントの長さ"
  3559. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  3560. msgctxt "@label"
  3561. msgid "Cost per Meter"
  3562. msgstr "毎メーターコスト"
  3563. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  3564. msgctxt "@label"
  3565. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  3566. msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。"
  3567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  3568. msgctxt "@label"
  3569. msgid "Unlink Material"
  3570. msgstr "フィラメントをリンクを外す"
  3571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  3572. msgctxt "@label"
  3573. msgid "Description"
  3574. msgstr "記述"
  3575. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Adhesion Information"
  3578. msgstr "接着のインフォメーション"
  3579. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  3580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  3581. msgctxt "@label"
  3582. msgid "Print settings"
  3583. msgstr "プリント設定"
  3584. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  3585. msgctxt "@label"
  3586. msgid "Create"
  3587. msgstr "作成する"
  3588. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  3589. msgctxt "@label"
  3590. msgid "Duplicate"
  3591. msgstr "複製"
  3592. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  3593. msgctxt "@title:window"
  3594. msgid "Create Profile"
  3595. msgstr "プロファイルを作る"
  3596. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  3597. msgctxt "@info"
  3598. msgid "Please provide a name for this profile."
  3599. msgstr "このプロファイルの名前を指定してください。"
  3600. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
  3601. msgctxt "@title:window"
  3602. msgid "Duplicate Profile"
  3603. msgstr "プロファイルを複製する"
  3604. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
  3605. msgctxt "@title:window"
  3606. msgid "Rename Profile"
  3607. msgstr "プロファイル名を変える"
  3608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
  3609. msgctxt "@title:window"
  3610. msgid "Import Profile"
  3611. msgstr "プロファイルを取り込む"
  3612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
  3613. msgctxt "@title:window"
  3614. msgid "Export Profile"
  3615. msgstr "プロファイルを書き出す"
  3616. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
  3617. msgctxt "@label %1 is printer name"
  3618. msgid "Printer: %1"
  3619. msgstr "プリンター:%1"
  3620. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
  3621. msgctxt "@action:button"
  3622. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  3623. msgstr "プロファイルを現在のセッティング"
  3624. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
  3625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
  3626. msgctxt "@action:button"
  3627. msgid "Discard current changes"
  3628. msgstr "今の変更を破棄する"
  3629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
  3630. msgctxt "@action:label"
  3631. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  3632. msgstr "このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありません。"
  3633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
  3634. msgctxt "@action:label"
  3635. msgid "Your current settings match the selected profile."
  3636. msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。"
  3637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
  3638. msgctxt "@title:tab"
  3639. msgid "Global Settings"
  3640. msgstr "グローバル設定"
  3641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  3642. msgctxt "@info:status"
  3643. msgid "Calculated"
  3644. msgstr "計算された"
  3645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  3646. msgctxt "@title:column"
  3647. msgid "Setting"
  3648. msgstr "設定"
  3649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  3650. msgctxt "@title:column"
  3651. msgid "Profile"
  3652. msgstr "プロファイル"
  3653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  3654. msgctxt "@title:column"
  3655. msgid "Current"
  3656. msgstr "現在"
  3657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  3658. msgctxt "@title:column"
  3659. msgid "Unit"
  3660. msgstr "ユニット"
  3661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  3662. msgctxt "@title:tab"
  3663. msgid "Setting Visibility"
  3664. msgstr "視野設定"
  3665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  3666. msgctxt "@label:textbox"
  3667. msgid "Check all"
  3668. msgstr "全てを調べる"
  3669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  3670. msgctxt "@label"
  3671. msgid "Extruder"
  3672. msgstr "エクストルーダー"
  3673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  3674. msgctxt "@tooltip"
  3675. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3676. msgstr "ホットエンドの目標温度。ホットエンドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ホットエンドの加熱はオフになっています。"
  3677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  3678. msgctxt "@tooltip"
  3679. msgid "The current temperature of this hotend."
  3680. msgstr "このホットエンドの現在の温度です。"
  3681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  3682. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3683. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3684. msgstr "ホットエンドをプリヒートする温度です。"
  3685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3686. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3687. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3688. msgid "Cancel"
  3689. msgstr "キャンセル"
  3690. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  3691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3692. msgctxt "@button"
  3693. msgid "Pre-heat"
  3694. msgstr "プレヒート"
  3695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  3696. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3697. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3698. msgstr "プリント開始前にホットエンドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またホットエンドが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
  3699. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  3700. msgctxt "@tooltip"
  3701. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3702. msgstr "エクストルーダーのマテリアルの色。"
  3703. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  3704. msgctxt "@tooltip"
  3705. msgid "The material in this extruder."
  3706. msgstr "エクストルーダー入ったフィラメント。"
  3707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  3708. msgctxt "@tooltip"
  3709. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3710. msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー。"
  3711. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3712. msgctxt "@label"
  3713. msgid "Build plate"
  3714. msgstr "ビルドプレート"
  3715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3716. msgctxt "@tooltip"
  3717. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3718. msgstr "ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっています。"
  3719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3720. msgctxt "@tooltip"
  3721. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3722. msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度。"
  3723. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3724. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3725. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3726. msgstr "ベッドのプリヒート温度。"
  3727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3728. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3729. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3730. msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
  3731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3732. msgctxt "@label"
  3733. msgid "Printer control"
  3734. msgstr "プリンターコントロール"
  3735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3736. msgctxt "@label"
  3737. msgid "Jog Position"
  3738. msgstr "ジョグの位置"
  3739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3740. msgctxt "@label"
  3741. msgid "X/Y"
  3742. msgstr "X/Y"
  3743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3744. msgctxt "@label"
  3745. msgid "Z"
  3746. msgstr "Z"
  3747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3748. msgctxt "@label"
  3749. msgid "Jog Distance"
  3750. msgstr "ジョグの距離"
  3751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3752. msgctxt "@label"
  3753. msgid "Send G-code"
  3754. msgstr "G-codeの送信"
  3755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  3756. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3757. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3758. msgstr "カスタムG-codeコマンドを接続されているプリンターに送信します。「Enter」を押してコマンドを送信します。"
  3759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3760. msgctxt "@info:status"
  3761. msgid "The printer is not connected."
  3762. msgstr "このプリンターはつながっていません。"
  3763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
  3764. msgctxt "@button"
  3765. msgid "Add printer"
  3766. msgstr "プリンターの追加"
  3767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
  3768. msgctxt "@button"
  3769. msgid "Manage printers"
  3770. msgstr "プリンター管理"
  3771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3772. msgctxt "@label"
  3773. msgid "Connected printers"
  3774. msgstr "キャンセルしたプリンター"
  3775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3776. msgctxt "@label"
  3777. msgid "Preset printers"
  3778. msgstr "プリンターのプリセット"
  3779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  3780. msgctxt "@label"
  3781. msgid "Active print"
  3782. msgstr "プリントをアクティベートする"
  3783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  3784. msgctxt "@label"
  3785. msgid "Job Name"
  3786. msgstr "ジョブネーム"
  3787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  3788. msgctxt "@label"
  3789. msgid "Printing Time"
  3790. msgstr "プリント時間"
  3791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  3792. msgctxt "@label"
  3793. msgid "Estimated time left"
  3794. msgstr "残り時間"
  3795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  3796. msgctxt "@label"
  3797. msgid "Profile"
  3798. msgstr "プロファイル"
  3799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
  3800. msgctxt "@tooltip"
  3801. msgid ""
  3802. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  3803. "\n"
  3804. "Click to open the profile manager."
  3805. msgstr ""
  3806. "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
  3807. "プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
  3808. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
  3809. msgctxt "@label:header"
  3810. msgid "Custom profiles"
  3811. msgstr "カスタムプロファイル"
  3812. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  3813. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  3814. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  3815. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  3816. msgstr[0] "エクストルーダー%2の設定には%1プロファイルがありません。代わりにデフォルトの目的が使用されます"
  3817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  3818. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  3819. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  3820. msgstr "印刷設定は無効にされました。G-code ファイルは変更できません。"
  3821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  3822. msgctxt "@button"
  3823. msgid "Recommended"
  3824. msgstr "推奨"
  3825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  3826. msgctxt "@button"
  3827. msgid "Custom"
  3828. msgstr "カスタム"
  3829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  3830. msgctxt "@label:Should be short"
  3831. msgid "On"
  3832. msgstr "オン"
  3833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  3834. msgctxt "@label:Should be short"
  3835. msgid "Off"
  3836. msgstr "オフ"
  3837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  3838. msgctxt "@label"
  3839. msgid "Experimental"
  3840. msgstr "実験"
  3841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  3842. msgctxt "@label"
  3843. msgid "Adhesion"
  3844. msgstr "密着性"
  3845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  3846. msgctxt "@label"
  3847. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3848. msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
  3849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  3850. msgctxt "@label"
  3851. msgid "Gradual infill"
  3852. msgstr "インフィル半減"
  3853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  3854. msgctxt "@label"
  3855. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3856. msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
  3857. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  3858. msgctxt "@tooltip"
  3859. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3860. msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。"
  3861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  3862. msgctxt "@label"
  3863. msgid "Support"
  3864. msgstr "サポート"
  3865. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  3866. msgctxt "@label"
  3867. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3868. msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
  3869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
  3870. msgctxt "@label"
  3871. msgid ""
  3872. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  3873. "\n"
  3874. "Click to make these settings visible."
  3875. msgstr ""
  3876. "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n"
  3877. "表示されるようにクリックしてください。"
  3878. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  3879. msgctxt "@label"
  3880. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  3881. msgstr "影響を与えるすべての設定がオーバーライドされるため、この設定は使用されません。"
  3882. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  3883. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3884. msgid "Affects"
  3885. msgstr "影響"
  3886. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  3887. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3888. msgid "Affected By"
  3889. msgstr "次によって影響を受ける"
  3890. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  3891. msgctxt "@label"
  3892. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  3893. msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  3894. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  3895. msgctxt "@label"
  3896. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  3897. msgstr "この設定はエクストルーダー固有の競合する値から取得します:"
  3898. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  3899. msgctxt "@label"
  3900. msgid ""
  3901. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  3902. "\n"
  3903. "Click to restore the value of the profile."
  3904. msgstr ""
  3905. "この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
  3906. "プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
  3907. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  3908. msgctxt "@label"
  3909. msgid ""
  3910. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  3911. "\n"
  3912. "Click to restore the calculated value."
  3913. msgstr ""
  3914. "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n"
  3915. "計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
  3916. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  3917. msgctxt "@label:textbox"
  3918. msgid "Search settings"
  3919. msgstr "検索設定"
  3920. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
  3921. msgctxt "@action:menu"
  3922. msgid "Copy value to all extruders"
  3923. msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする"
  3924. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
  3925. msgctxt "@action:menu"
  3926. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  3927. msgstr "すべてのエクストルーダーに対して変更された値をコピーする"
  3928. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
  3929. msgctxt "@action:menu"
  3930. msgid "Hide this setting"
  3931. msgstr "この設定を非表示にする"
  3932. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
  3933. msgctxt "@action:menu"
  3934. msgid "Don't show this setting"
  3935. msgstr "この設定を表示しない"
  3936. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
  3937. msgctxt "@action:menu"
  3938. msgid "Keep this setting visible"
  3939. msgstr "常に見えるように設定する"
  3940. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  3941. msgctxt "@info:tooltip"
  3942. msgid "3D View"
  3943. msgstr "3Dビュー"
  3944. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  3945. msgctxt "@info:tooltip"
  3946. msgid "Front View"
  3947. msgstr "フロントビュー"
  3948. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  3949. msgctxt "@info:tooltip"
  3950. msgid "Top View"
  3951. msgstr "トップビュー"
  3952. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  3953. msgctxt "@info:tooltip"
  3954. msgid "Left View"
  3955. msgstr "左ビュー"
  3956. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  3957. msgctxt "@info:tooltip"
  3958. msgid "Right View"
  3959. msgstr "右ビュー"
  3960. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  3961. msgctxt "@label"
  3962. msgid "View type"
  3963. msgstr "タイプ表示"
  3964. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
  3965. msgctxt "@label"
  3966. msgid "Printer name"
  3967. msgstr "プリンター名"
  3968. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
  3969. msgctxt "@text"
  3970. msgid "Please give your printer a name"
  3971. msgstr "プリンター名を入力してください"
  3972. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  3973. msgctxt "@label"
  3974. msgid "Add a printer"
  3975. msgstr "プリンターの追加"
  3976. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  3977. msgctxt "@label"
  3978. msgid "Add a networked printer"
  3979. msgstr "ネットワークプリンターの追加"
  3980. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
  3981. msgctxt "@label"
  3982. msgid "Add a non-networked printer"
  3983. msgstr "非ネットワークプリンターの追加"
  3984. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
  3985. msgctxt "@label"
  3986. msgid "There is no printer found over your network."
  3987. msgstr "ネットワークにプリンターはありません。"
  3988. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
  3989. msgctxt "@label"
  3990. msgid "Refresh"
  3991. msgstr "更新"
  3992. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
  3993. msgctxt "@label"
  3994. msgid "Add printer by IP"
  3995. msgstr "IP でプリンターを追加"
  3996. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
  3997. msgctxt "@label"
  3998. msgid "Troubleshooting"
  3999. msgstr "トラブルシューティング"
  4000. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  4001. msgctxt "@label"
  4002. msgid "Add printer by IP address"
  4003. msgstr "IP アドレスでプリンターを追加"
  4004. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  4005. msgctxt "@text"
  4006. msgid "Place enter your printer's IP address."
  4007. msgstr "プリンターの IP アドレスを入力してください。"
  4008. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  4009. msgctxt "@button"
  4010. msgid "Add"
  4011. msgstr "追加"
  4012. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
  4013. msgctxt "@label"
  4014. msgid "Could not connect to device."
  4015. msgstr "デバイスに接続できません。"
  4016. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207
  4017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
  4018. msgctxt "@label"
  4019. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  4020. msgstr "Ultimakerプリンターに接続できませんか?"
  4021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
  4022. msgctxt "@label"
  4023. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  4024. msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
  4025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
  4026. msgctxt "@label"
  4027. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  4028. msgstr "このプリンタは不明なプリンタであるか、またはグループのホストではないため、追加できません。"
  4029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
  4030. msgctxt "@button"
  4031. msgid "Back"
  4032. msgstr "戻る"
  4033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
  4034. msgctxt "@button"
  4035. msgid "Connect"
  4036. msgstr "接続"
  4037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
  4038. msgctxt "@label"
  4039. msgid "Ultimaker Account"
  4040. msgstr "Ultimakerアカウント"
  4041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
  4042. msgctxt "@text"
  4043. msgid "Your key to connected 3D printing"
  4044. msgstr "3Dプリンティング活用の鍵"
  4045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
  4046. msgctxt "@text"
  4047. msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  4048. msgstr "- より多くの成果物プロファイルとプラグインを使用して作業をカスタマイズする"
  4049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
  4050. msgctxt "@text"
  4051. msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  4052. msgstr "- 設定を同期させ、どこにでも読み込めるようにすることで柔軟性を保つ"
  4053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
  4054. msgctxt "@text"
  4055. msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4056. msgstr "- Ultimakerプリンターのリモートワークフローを活用して効率を高める"
  4057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
  4058. msgctxt "@button"
  4059. msgid "Finish"
  4060. msgstr "終わる"
  4061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
  4062. msgctxt "@button"
  4063. msgid "Create an account"
  4064. msgstr "アカウント作成"
  4065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4066. msgctxt "@label"
  4067. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4068. msgstr "Ultimaker Cura の改善にご協力ください"
  4069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  4070. msgctxt "@text"
  4071. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4072. msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:"
  4073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  4074. msgctxt "@text"
  4075. msgid "Machine types"
  4076. msgstr "プリンターのタイプ"
  4077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  4078. msgctxt "@text"
  4079. msgid "Material usage"
  4080. msgstr "材料の利用状況"
  4081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  4082. msgctxt "@text"
  4083. msgid "Number of slices"
  4084. msgstr "スライスの数"
  4085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  4086. msgctxt "@text"
  4087. msgid "Print settings"
  4088. msgstr "プリント設定"
  4089. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  4090. msgctxt "@text"
  4091. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4092. msgstr "Ultimaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。"
  4093. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  4094. msgctxt "@text"
  4095. msgid "More information"
  4096. msgstr "詳細"
  4097. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  4098. msgctxt "@label"
  4099. msgid "Empty"
  4100. msgstr "空にする"
  4101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  4102. msgctxt "@label"
  4103. msgid "User Agreement"
  4104. msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
  4105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  4106. msgctxt "@button"
  4107. msgid "Decline and close"
  4108. msgstr "拒否して閉じる"
  4109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  4110. msgctxt "@label"
  4111. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4112. msgstr "Ultimaker Cura にようこそ"
  4113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  4114. msgctxt "@text"
  4115. msgid ""
  4116. "Please follow these steps to set up\n"
  4117. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4118. msgstr ""
  4119. "以下の手順で\n"
  4120. "Ultimaker Cura を設定してください。数秒で完了します。"
  4121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  4122. msgctxt "@button"
  4123. msgid "Get started"
  4124. msgstr "はじめに"
  4125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  4126. msgctxt "@label"
  4127. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  4128. msgstr "Ultimaker Cura の新機能"
  4129. #: ModelChecker/plugin.json
  4130. msgctxt "description"
  4131. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4132. msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。"
  4133. #: ModelChecker/plugin.json
  4134. msgctxt "name"
  4135. msgid "Model Checker"
  4136. msgstr "モデルチェッカー"
  4137. #: 3MFReader/plugin.json
  4138. msgctxt "description"
  4139. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4140. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
  4141. #: 3MFReader/plugin.json
  4142. msgctxt "name"
  4143. msgid "3MF Reader"
  4144. msgstr "3MFリーダー"
  4145. #: 3MFWriter/plugin.json
  4146. msgctxt "description"
  4147. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4148. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
  4149. #: 3MFWriter/plugin.json
  4150. msgctxt "name"
  4151. msgid "3MF Writer"
  4152. msgstr "3MFリーダー"
  4153. #: AMFReader/plugin.json
  4154. msgctxt "description"
  4155. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4156. msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。"
  4157. #: AMFReader/plugin.json
  4158. msgctxt "name"
  4159. msgid "AMF Reader"
  4160. msgstr "AMFリーダー"
  4161. #: CuraDrive/plugin.json
  4162. msgctxt "description"
  4163. msgid "Backup and restore your configuration."
  4164. msgstr "構成をバックアップしてリストアします。"
  4165. #: CuraDrive/plugin.json
  4166. msgctxt "name"
  4167. msgid "Cura Backups"
  4168. msgstr "Cura バックアップ"
  4169. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4170. msgctxt "description"
  4171. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4172. msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。"
  4173. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4174. msgctxt "name"
  4175. msgid "CuraEngine Backend"
  4176. msgstr "Curaエンジンバックエンド"
  4177. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4178. msgctxt "description"
  4179. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4180. msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
  4181. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4182. msgctxt "name"
  4183. msgid "Cura Profile Reader"
  4184. msgstr "Curaプロファイルリーダー"
  4185. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4186. msgctxt "description"
  4187. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4188. msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。"
  4189. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4190. msgctxt "name"
  4191. msgid "Cura Profile Writer"
  4192. msgstr "Curaプロファイルライター"
  4193. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4194. msgctxt "description"
  4195. msgid "Checks for firmware updates."
  4196. msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。"
  4197. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4198. msgctxt "name"
  4199. msgid "Firmware Update Checker"
  4200. msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
  4201. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4202. msgctxt "description"
  4203. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4204. msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。"
  4205. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4206. msgctxt "name"
  4207. msgid "Firmware Updater"
  4208. msgstr "ファームウェアアップデーター"
  4209. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4210. msgctxt "description"
  4211. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4212. msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。"
  4213. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4214. msgctxt "name"
  4215. msgid "Compressed G-code Reader"
  4216. msgstr "圧縮G-codeリーダー"
  4217. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4218. msgctxt "description"
  4219. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4220. msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。"
  4221. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4222. msgctxt "name"
  4223. msgid "Compressed G-code Writer"
  4224. msgstr "圧縮G-codeライター"
  4225. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4226. msgctxt "description"
  4227. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4228. msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。"
  4229. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4230. msgctxt "name"
  4231. msgid "G-code Profile Reader"
  4232. msgstr "G-codeプロファイルリーダー"
  4233. #: GCodeReader/plugin.json
  4234. msgctxt "description"
  4235. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4236. msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。"
  4237. #: GCodeReader/plugin.json
  4238. msgctxt "name"
  4239. msgid "G-code Reader"
  4240. msgstr "G-codeリーダー"
  4241. #: GCodeWriter/plugin.json
  4242. msgctxt "description"
  4243. msgid "Writes g-code to a file."
  4244. msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。"
  4245. #: GCodeWriter/plugin.json
  4246. msgctxt "name"
  4247. msgid "G-code Writer"
  4248. msgstr "G-codeライター"
  4249. #: ImageReader/plugin.json
  4250. msgctxt "description"
  4251. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4252. msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。"
  4253. #: ImageReader/plugin.json
  4254. msgctxt "name"
  4255. msgid "Image Reader"
  4256. msgstr "画像リーダー"
  4257. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4258. msgctxt "description"
  4259. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4260. msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
  4261. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4262. msgctxt "name"
  4263. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4264. msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー"
  4265. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4266. msgctxt "description"
  4267. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4268. msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
  4269. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4270. msgctxt "name"
  4271. msgid "Machine Settings Action"
  4272. msgstr "プリンターの設定アクション"
  4273. #: MonitorStage/plugin.json
  4274. msgctxt "description"
  4275. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4276. msgstr "Curaでモニターステージを提供します。"
  4277. #: MonitorStage/plugin.json
  4278. msgctxt "name"
  4279. msgid "Monitor Stage"
  4280. msgstr "モニターステージ"
  4281. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4282. msgctxt "description"
  4283. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4284. msgstr "各モデル設定を与える。"
  4285. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4286. msgctxt "name"
  4287. msgid "Per Model Settings Tool"
  4288. msgstr "各モデル設定ツール"
  4289. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4290. msgctxt "description"
  4291. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4292. msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子"
  4293. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4294. msgctxt "name"
  4295. msgid "Post Processing"
  4296. msgstr "後処理"
  4297. #: PrepareStage/plugin.json
  4298. msgctxt "description"
  4299. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4300. msgstr "Curaで準備ステージを提供します。"
  4301. #: PrepareStage/plugin.json
  4302. msgctxt "name"
  4303. msgid "Prepare Stage"
  4304. msgstr "ステージの準備"
  4305. #: PreviewStage/plugin.json
  4306. msgctxt "description"
  4307. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4308. msgstr "Curaでプレビューステージを提供します。"
  4309. #: PreviewStage/plugin.json
  4310. msgctxt "name"
  4311. msgid "Preview Stage"
  4312. msgstr "プレビューステージ"
  4313. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4314. msgctxt "description"
  4315. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4316. msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。"
  4317. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4318. msgctxt "name"
  4319. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4320. msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン"
  4321. #: SentryLogger/plugin.json
  4322. msgctxt "description"
  4323. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4324. msgstr "クラッシュレポーターで使用できるように、特定のイベントをログに記録します"
  4325. #: SentryLogger/plugin.json
  4326. msgctxt "name"
  4327. msgid "Sentry Logger"
  4328. msgstr "監視ロガー"
  4329. #: SimulationView/plugin.json
  4330. msgctxt "description"
  4331. msgid "Provides the Simulation view."
  4332. msgstr "シミュレーションビューを提供します。"
  4333. #: SimulationView/plugin.json
  4334. msgctxt "name"
  4335. msgid "Simulation View"
  4336. msgstr "シミュレーションビュー"
  4337. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4338. msgctxt "description"
  4339. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4340. msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。"
  4341. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4342. msgctxt "name"
  4343. msgid "Slice info"
  4344. msgstr "スライスインフォメーション"
  4345. #: SolidView/plugin.json
  4346. msgctxt "description"
  4347. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4348. msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。"
  4349. #: SolidView/plugin.json
  4350. msgctxt "name"
  4351. msgid "Solid View"
  4352. msgstr "ソリッドビュー"
  4353. #: SupportEraser/plugin.json
  4354. msgctxt "description"
  4355. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4356. msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する"
  4357. #: SupportEraser/plugin.json
  4358. msgctxt "name"
  4359. msgid "Support Eraser"
  4360. msgstr "サポート消去機能"
  4361. #: Toolbox/plugin.json
  4362. msgctxt "description"
  4363. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4364. msgstr "新しいCuraパッケージを検索、管理、インストールします。"
  4365. #: Toolbox/plugin.json
  4366. msgctxt "name"
  4367. msgid "Toolbox"
  4368. msgstr "ツールボックス"
  4369. #: TrimeshReader/plugin.json
  4370. msgctxt "description"
  4371. msgid "Provides support for reading model files."
  4372. msgstr "モデルファイルを読み込むためのサポートを供給します。"
  4373. #: TrimeshReader/plugin.json
  4374. msgctxt "name"
  4375. msgid "Trimesh Reader"
  4376. msgstr "Trimeshリーダー"
  4377. #: UFPReader/plugin.json
  4378. msgctxt "description"
  4379. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4380. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。"
  4381. #: UFPReader/plugin.json
  4382. msgctxt "name"
  4383. msgid "UFP Reader"
  4384. msgstr "UFP リーダー"
  4385. #: UFPWriter/plugin.json
  4386. msgctxt "description"
  4387. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4388. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。"
  4389. #: UFPWriter/plugin.json
  4390. msgctxt "name"
  4391. msgid "UFP Writer"
  4392. msgstr "UFPライター"
  4393. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4394. msgctxt "description"
  4395. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4396. msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
  4397. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4398. msgctxt "name"
  4399. msgid "Ultimaker machine actions"
  4400. msgstr "Ultimkerプリンターのアクション"
  4401. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4402. msgctxt "description"
  4403. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4404. msgstr "Ultimakerのネットワーク接属できるプリンターのネットワーク接続を管理します。"
  4405. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4406. msgctxt "name"
  4407. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4408. msgstr "Ultimakerネットワーク接続"
  4409. #: USBPrinting/plugin.json
  4410. msgctxt "description"
  4411. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4412. msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。"
  4413. #: USBPrinting/plugin.json
  4414. msgctxt "name"
  4415. msgid "USB printing"
  4416. msgstr "USBプリンティング"
  4417. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4418. msgctxt "description"
  4419. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4420. msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。"
  4421. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4422. msgctxt "name"
  4423. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4424. msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート"
  4425. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4426. msgctxt "description"
  4427. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4428. msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。"
  4429. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4430. msgctxt "name"
  4431. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4432. msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート"
  4433. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4434. msgctxt "description"
  4435. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4436. msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。"
  4437. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4438. msgctxt "name"
  4439. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4440. msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート"
  4441. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4442. msgctxt "description"
  4443. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4444. msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。"
  4445. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4446. msgctxt "name"
  4447. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4448. msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート"
  4449. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4450. msgctxt "description"
  4451. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4452. msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。"
  4453. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4454. msgctxt "name"
  4455. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4456. msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
  4457. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4458. msgctxt "description"
  4459. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4460. msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。"
  4461. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4462. msgctxt "name"
  4463. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4464. msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート"
  4465. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4466. msgctxt "description"
  4467. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4468. msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。"
  4469. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4470. msgctxt "name"
  4471. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4472. msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート"
  4473. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4474. msgctxt "description"
  4475. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4476. msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。"
  4477. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4478. msgctxt "name"
  4479. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4480. msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート"
  4481. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4482. msgctxt "description"
  4483. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4484. msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。"
  4485. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4486. msgctxt "name"
  4487. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4488. msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート"
  4489. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4490. msgctxt "description"
  4491. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4492. msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート。"
  4493. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4494. msgctxt "name"
  4495. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4496. msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート"
  4497. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4498. msgctxt "description"
  4499. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4500. msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート。"
  4501. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4502. msgctxt "name"
  4503. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4504. msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート"
  4505. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4506. msgctxt "description"
  4507. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4508. msgstr "コンフィギュレーションを Cura 4.1 から Cura 4.2 にアップグレートする。"
  4509. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4510. msgctxt "name"
  4511. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4512. msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート"
  4513. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4514. msgctxt "description"
  4515. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4516. msgstr "Cura 4.2からCura 4.3の設定をアップグレードします。"
  4517. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4518. msgctxt "name"
  4519. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4520. msgstr "4.2から4.3にバージョンをアップグレート"
  4521. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4522. msgctxt "description"
  4523. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4524. msgstr "Cura 4.3からCura 4.4へのコンフィグレーションアップグレート。"
  4525. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4526. msgctxt "name"
  4527. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4528. msgstr "4.3から4.4にバージョンアップグレート"
  4529. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4530. msgctxt "description"
  4531. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4532. msgstr "Cura 4.4からCura 4.5に設定をアップグレードします。"
  4533. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4534. msgctxt "name"
  4535. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4536. msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート"
  4537. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4538. msgctxt "description"
  4539. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  4540. msgstr "Cura 4.5からCura 4.6に設定をアップグレードします。"
  4541. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4542. msgctxt "name"
  4543. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  4544. msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード"
  4545. #: X3DReader/plugin.json
  4546. msgctxt "description"
  4547. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4548. msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
  4549. #: X3DReader/plugin.json
  4550. msgctxt "name"
  4551. msgid "X3D Reader"
  4552. msgstr "X3Dリーダー"
  4553. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4554. msgctxt "description"
  4555. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4556. msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。"
  4557. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4558. msgctxt "name"
  4559. msgid "Material Profiles"
  4560. msgstr "フィラメントプロファイル"
  4561. #: XRayView/plugin.json
  4562. msgctxt "description"
  4563. msgid "Provides the X-Ray view."
  4564. msgstr "透視ビューイング。"
  4565. #: XRayView/plugin.json
  4566. msgctxt "name"
  4567. msgid "X-Ray View"
  4568. msgstr "透視ビュー"
  4569. #~ msgctxt "@info:generic"
  4570. #~ msgid ""
  4571. #~ "\n"
  4572. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  4573. #~ msgstr ""
  4574. #~ "\n"
  4575. #~ "材料パッケージとソフトウェアパッケージをアカウントと同期しますか?"
  4576. #~ msgctxt "@info:generic"
  4577. #~ msgid ""
  4578. #~ "\n"
  4579. #~ "Syncing..."
  4580. #~ msgstr ""
  4581. #~ "\n"
  4582. #~ "同期中..."
  4583. #~ msgctxt "@info:status"
  4584. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  4585. #~ msgstr "ビルドモジュールに合うモデルがない、または無効なエクストルーダーに割り当てられているため、スライスできるものがありません。モデルが合うように拡張または回転させるか、エクストルーダーを有効にしてください。"
  4586. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  4587. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  4588. #~ msgstr "バックアップのリスト作成時にエラーが発生しました。"
  4589. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4590. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  4591. #~ msgstr "ユーザー説明 (注: 開発者はユーザーの言語を理解できない場合があるため、可能な限り英語を使用してください)"
  4592. #~ msgctxt "@title:window"
  4593. #~ msgid "Closing Cura"
  4594. #~ msgstr "Cura を閉じる"
  4595. #~ msgctxt "@label"
  4596. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  4597. #~ msgstr "Cura を終了しますか?"
  4598. #~ msgctxt "@label"
  4599. #~ msgid "Language:"
  4600. #~ msgstr "言語:"
  4601. #~ msgctxt "@label"
  4602. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  4603. #~ msgstr "Ultimaker Cloud"
  4604. #~ msgctxt "@text"
  4605. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  4606. #~ msgstr "次世代 3D 印刷ワークフロー"
  4607. #~ msgctxt "@text"
  4608. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  4609. #~ msgstr "- 印刷ジョブをローカルネットワークの外から Ultimaker プリンターに送信します"
  4610. #~ msgctxt "@text"
  4611. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  4612. #~ msgstr "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこらでも利用でいるようにします"
  4613. #~ msgctxt "@text"
  4614. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  4615. #~ msgstr "- 有名ブランドから材料プロファイルへの例外アクセスを取得します"
  4616. #~ msgctxt "@label"
  4617. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  4618. #~ msgstr "この値は各エクストルーダーの値から取得します "
  4619. #~ msgctxt "@label"
  4620. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  4621. #~ msgstr "次世代 3D 印刷ワークフロー"
  4622. #~ msgctxt "@text"
  4623. #~ msgid ""
  4624. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  4625. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  4626. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  4627. #~ msgstr ""
  4628. #~ "印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n"
  4629. #~ "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n"
  4630. #~ "- 有名ブランドから印刷プロファイルへの例外アクセスを取得します"
  4631. #~ msgctxt "@title:window"
  4632. #~ msgid "About "
  4633. #~ msgstr "バージョン情報 "
  4634. #~ msgctxt "@info:button"
  4635. #~ msgid "Quit Cura"
  4636. #~ msgstr "Curaを終了する"
  4637. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  4638. #~ msgid "Infill only"
  4639. #~ msgstr "インフィルのみ"
  4640. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4641. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  4642. #~ msgstr "処理したスクリプトを変更する"
  4643. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4644. #~ msgid "Feedrate"
  4645. #~ msgstr "送り速度"
  4646. #~ msgctxt "name"
  4647. #~ msgid "Machine Settings action"
  4648. #~ msgstr "プリンターの設定アクション"
  4649. #~ msgctxt "@info:title"
  4650. #~ msgid "New cloud printers found"
  4651. #~ msgstr "新しいクラウドプリンターが見つかりました"
  4652. #~ msgctxt "@info:message"
  4653. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  4654. #~ msgstr "アカウントに接続された新しいプリンターが見つかりました。検出されたプリンターのリストで確認できます。"
  4655. #~ msgctxt "@info:status"
  4656. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  4657. #~ msgstr "Curaはワイヤープリンティング設定中には正確にレイヤーを表示しません"
  4658. #~ msgctxt "@label"
  4659. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  4660. #~ msgstr "スライス前ファイル {0}"
  4661. #~ msgctxt "@label"
  4662. #~ msgid ""
  4663. #~ "This plugin contains a license.\n"
  4664. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4665. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4666. #~ msgstr ""
  4667. #~ "このプラグインにはライセンスが含まれています。\n"
  4668. #~ "このプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n"
  4669. #~ "下の利用規約に同意しますか?"
  4670. #~ msgctxt "@action:button"
  4671. #~ msgid "Accept"
  4672. #~ msgstr "承認する"
  4673. #~ msgctxt "@action:button"
  4674. #~ msgid "Decline"
  4675. #~ msgstr "拒否する"
  4676. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4677. #~ msgid "Show All Settings"
  4678. #~ msgstr "すべての設定を表示"
  4679. #~ msgctxt "@title:window"
  4680. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  4681. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  4682. #~ msgctxt "@title:window"
  4683. #~ msgid "About Cura"
  4684. #~ msgstr "Curaについて"
  4685. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4686. #~ msgid "Flatten active settings"
  4687. #~ msgstr "アクティブ設定を平らにします"
  4688. #~ msgctxt "@info:status"
  4689. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  4690. #~ msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされました。"
  4691. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  4692. #~ msgid "Writes X3g to files"
  4693. #~ msgstr "X3Gをファイルに書き込む"
  4694. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  4695. #~ msgid "X3g File"
  4696. #~ msgstr "X3Gファイル"
  4697. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  4698. #~ msgid "X3G File"
  4699. #~ msgstr "X3Gファイル"
  4700. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4701. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  4702. #~ msgstr "圧縮トライアングルメッシュを開く"
  4703. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4704. #~ msgid "Profile Assistant"
  4705. #~ msgstr "プロファイルアシスタント"
  4706. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4707. #~ msgid "Profile Assistant"
  4708. #~ msgstr "プロファイルアシスタント"
  4709. #~ msgctxt "@action:button"
  4710. #~ msgid "Retry"
  4711. #~ msgstr "再試行"
  4712. #~ msgctxt "@label:table_header"
  4713. #~ msgid "Print Core"
  4714. #~ msgstr "プリントコア"
  4715. #~ msgctxt "@label"
  4716. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  4717. #~ msgstr "他のモデルとのオーバーラップは未サポート"
  4718. #~ msgctxt "@label"
  4719. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  4720. #~ msgstr "他のモデルとのオーバーラップの設定を変更"
  4721. #~ msgctxt "@label"
  4722. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  4723. #~ msgstr "他のモデルのインフィルの設定を変更"
  4724. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4725. #~ msgid "Update existing"
  4726. #~ msgstr "現在のプロファイルに読み込む"
  4727. #~ msgctxt "@label"
  4728. #~ msgid "Not supported"
  4729. #~ msgstr "サポート対象外"
  4730. #~ msgctxt "@action:button"
  4731. #~ msgid "Previous"
  4732. #~ msgstr "前"
  4733. #~ msgctxt "@label"
  4734. #~ msgid "Tip"
  4735. #~ msgstr "ヒント"
  4736. #~ msgctxt "@label"
  4737. #~ msgid "Print experiment"
  4738. #~ msgstr "試し印刷"
  4739. #~ msgctxt "@label"
  4740. #~ msgid "Checklist"
  4741. #~ msgstr "チェックリスト"
  4742. #~ msgctxt "@label"
  4743. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  4744. #~ msgstr "このUltimaker2に施したアップグレードを選択してください。"
  4745. #~ msgctxt "@label"
  4746. #~ msgid "Olsson Block"
  4747. #~ msgstr "Olsson Block"
  4748. #~ msgctxt "@window:text"
  4749. #~ msgid "Camera rendering: "
  4750. #~ msgstr "カメラレンダリング: "
  4751. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4752. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  4753. #~ msgstr "マルチビルドプレート機能を使用"
  4754. #~ msgctxt "@option:check"
  4755. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  4756. #~ msgstr "マルチビルドプレート機能を使用 (再起動が必要)"
  4757. #~ msgctxt "@label"
  4758. #~ msgid "Default profiles"
  4759. #~ msgstr "デフォルトプロファイル"
  4760. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4761. #~ msgid "search settings"
  4762. #~ msgstr "検索設定"
  4763. #~ msgctxt "@label"
  4764. #~ msgid "Layer Height"
  4765. #~ msgstr "レイヤーの高さ"
  4766. #~ msgctxt "@tooltip"
  4767. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  4768. #~ msgstr "この品質プロファイルは、現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを有効にするには、これらを変更してください。"
  4769. #~ msgctxt "@tooltip"
  4770. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  4771. #~ msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
  4772. #~ msgctxt "@title:menu"
  4773. #~ msgid "&Build plate"
  4774. #~ msgstr "ビルドプレート (&B)"
  4775. #~ msgctxt "@title:settings"
  4776. #~ msgid "&Profile"
  4777. #~ msgstr "&プロファイル"
  4778. #~ msgctxt "@action:label"
  4779. #~ msgid "Build plate"
  4780. #~ msgstr "ビルドプレート"
  4781. #~ msgctxt "description"
  4782. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4783. #~ msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する。"
  4784. #~ msgctxt "name"
  4785. #~ msgid "God Mode"
  4786. #~ msgstr "Godモード"
  4787. #~ msgctxt "description"
  4788. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  4789. #~ msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
  4790. #~ msgctxt "name"
  4791. #~ msgid "Profile Flattener"
  4792. #~ msgstr "プロファイルフラッター"
  4793. #~ msgctxt "description"
  4794. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4795. #~ msgstr "材料メーカーがドロップインUIを使用して新しい材料と品質のプロファイルを作成できるようにします。"
  4796. #~ msgctxt "name"
  4797. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4798. #~ msgstr "プリントプロファイルアシスタント"
  4799. #~ msgctxt "@info:status"
  4800. #~ msgid "Connected over the network."
  4801. #~ msgstr "ネットワーク上で接続。"
  4802. #~ msgctxt "@info:status"
  4803. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  4804. #~ msgstr "ネットワーク上で接続。プリンタへのリクエストを承認してください。"
  4805. #~ msgctxt "@info:status"
  4806. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  4807. #~ msgstr "ネットワーク上で接続。プリントを操作するアクセス権がありません。"
  4808. #~ msgctxt "@info:status"
  4809. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  4810. #~ msgstr "プリンターへのアクセスが申請されました。プリンタへのリクエストを承認してください"
  4811. #~ msgctxt "@info:title"
  4812. #~ msgid "Authentication status"
  4813. #~ msgstr "認証ステータス"
  4814. #~ msgctxt "@info:title"
  4815. #~ msgid "Authentication Status"
  4816. #~ msgstr "認証ステータス"
  4817. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4818. #~ msgid "Re-send the access request"
  4819. #~ msgstr "アクセスリクエストを再送信"
  4820. #~ msgctxt "@info:status"
  4821. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  4822. #~ msgstr "プリンターへのアクセスが承認されました"
  4823. #~ msgctxt "@info:status"
  4824. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  4825. #~ msgstr "このプリンターへのアクセスが許可されていないため、プリントジョブの送信ができませんでした。"
  4826. #~ msgctxt "@action:button"
  4827. #~ msgid "Request Access"
  4828. #~ msgstr "アクセスのリクエスト"
  4829. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4830. #~ msgid "Send access request to the printer"
  4831. #~ msgstr "アクセスのリクエスト送信"
  4832. #~ msgctxt "@label"
  4833. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  4834. #~ msgstr "新しいプリントジョブを開始できません。"
  4835. #~ msgctxt "@label"
  4836. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  4837. #~ msgstr "Ultimakerの設定に問題があるため、印刷が開始できません。問題を解消してからやり直してください。"
  4838. #~ msgctxt "@window:title"
  4839. #~ msgid "Mismatched configuration"
  4840. #~ msgstr "ミスマッチの構成"
  4841. #~ msgctxt "@label"
  4842. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  4843. #~ msgstr "選択された構成にてプリントを開始してもいいですか?"
  4844. #~ msgctxt "@label"
  4845. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4846. #~ msgstr "プリンターの設定、キャリブレーションとCuraの構成にミスマッチがあります。プリンターに設置されたプリントコア及びフィラメントを元にCuraをスライスすることで最良の印刷結果を出すことができます。"
  4847. #~ msgctxt "@info:status"
  4848. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  4849. #~ msgstr "新しいデータの送信 (temporarily) をブロックします、前のプリントジョブが送信中です。"
  4850. #~ msgctxt "@info:status"
  4851. #~ msgid "Sending data to printer"
  4852. #~ msgstr "プリンターにプリントデータを送信中"
  4853. #~ msgctxt "@info:title"
  4854. #~ msgid "Sending Data"
  4855. #~ msgstr "プリントデータを送信中"
  4856. #~ msgctxt "@info:status"
  4857. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  4858. #~ msgstr "プリントコアがスロット{slot_number}に入っていません。"
  4859. #~ msgctxt "@info:status"
  4860. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  4861. #~ msgstr "材料がスロット{slot_number}に入っていません。"
  4862. #~ msgctxt "@label"
  4863. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  4864. #~ msgstr "エクストルーダー {extruder_id} に対して異なるプリントコア(Cura: {cura_printcore_name}, プリンター: {remote_printcore_name})が選択されています。"
  4865. #~ msgctxt "@label"
  4866. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4867. #~ msgstr "異なるフィラメントが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  4868. #~ msgctxt "@window:title"
  4869. #~ msgid "Sync with your printer"
  4870. #~ msgstr "プリンターと同期する"
  4871. #~ msgctxt "@label"
  4872. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  4873. #~ msgstr "Curaで設定しているプリンタ構成を使用されますか?"
  4874. #~ msgctxt "@label"
  4875. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4876. #~ msgstr "プリンターのプリントコア及びフィラメントが現在のプロジェクトと異なります。最善な印刷結果のために、プリンタに装着しているプリントコア、フィラメントに合わせてスライスして頂くことをお勧めします。"
  4877. #~ msgctxt "@action:button"
  4878. #~ msgid "View in Monitor"
  4879. #~ msgstr "モニター表示"
  4880. #~ msgctxt "@info:status"
  4881. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  4882. #~ msgstr "プリンター’{printer_name}’が’{job_name}’のプリントを終了しました。"
  4883. #~ msgctxt "@info:status"
  4884. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  4885. #~ msgstr "プリントジョブ '{job_name}' は完了しました。"
  4886. #~ msgctxt "@info:status"
  4887. #~ msgid "Print finished"
  4888. #~ msgstr "プリント終了"
  4889. #~ msgctxt "@label:material"
  4890. #~ msgid "Empty"
  4891. #~ msgstr "空にする"
  4892. #~ msgctxt "@label:material"
  4893. #~ msgid "Unknown"
  4894. #~ msgstr "不明"
  4895. #~ msgctxt "@info:title"
  4896. #~ msgid "Cloud error"
  4897. #~ msgstr "クラウドエラー"
  4898. #~ msgctxt "@info:status"
  4899. #~ msgid "Could not export print job."
  4900. #~ msgstr "印刷ジョブをエクスポートできませんでした。"
  4901. #~ msgctxt "@info:description"
  4902. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  4903. #~ msgstr "クラウドの接続時にエラーが発生しました。"
  4904. #~ msgctxt "@info:status"
  4905. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  4906. #~ msgstr "Ultimaker Cloud 経由でアップロード中"
  4907. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  4908. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4909. #~ msgstr "Ultimaker Cloud に接続する"
  4910. #~ msgctxt "@action"
  4911. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  4912. #~ msgstr "このプリンタでは次回から質問しない。"
  4913. #~ msgctxt "@info:status"
  4914. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  4915. #~ msgstr "Ultimaker のアカウントを使用して、どこからでも印刷ジョブを送信およびモニターできるようになりました。"
  4916. #~ msgctxt "@info:status"
  4917. #~ msgid "Connected!"
  4918. #~ msgstr "接続しました!"
  4919. #~ msgctxt "@action"
  4920. #~ msgid "Review your connection"
  4921. #~ msgstr "接続の確認"
  4922. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  4923. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4924. #~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しないため、インポートできませんでした。"
  4925. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4926. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  4927. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:"
  4928. #~ msgctxt "@window:title"
  4929. #~ msgid "Existing Connection"
  4930. #~ msgstr "既存の接続"
  4931. #~ msgctxt "@message:text"
  4932. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  4933. #~ msgstr "このプリンター/グループはすでにCuraに追加されています。別のプリンター/グループを選択しえください。"
  4934. #~ msgctxt "@label"
  4935. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4936. #~ msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
  4937. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4938. #~ msgid "Connect to a printer"
  4939. #~ msgstr "プリンターにつなぐ"
  4940. #~ msgctxt "@title"
  4941. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4942. #~ msgstr "Cura 設定ガイド"
  4943. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4944. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  4945. #~ msgstr "平行投影表示では、マウスの方向にズームする操作がサポートされていません。"
  4946. #~ msgid "Orthogonal"
  4947. #~ msgstr "平行投影表示"
  4948. #~ msgctxt "description"
  4949. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4950. #~ msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
  4951. #~ msgctxt "name"
  4952. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4953. #~ msgstr "UM3ネットワークコネクション"
  4954. #~ msgctxt "description"
  4955. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  4956. #~ msgstr "画像とアニメーションで、Cura の設定に関する追加情報と説明を提供します。"
  4957. #~ msgctxt "name"
  4958. #~ msgid "Settings Guide"
  4959. #~ msgstr "設定ガイド"
  4960. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4961. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4962. #~ msgstr "Cura 設定ガイド"
  4963. #~ msgctxt "@info:generic"
  4964. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  4965. #~ msgstr "現在利用可能なエクストルーダー [%s] に合わせて設定が変更されました。"
  4966. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4967. #~ msgid "User description"
  4968. #~ msgstr "ユーザー詳細"
  4969. #~ msgctxt "@info"
  4970. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  4971. #~ msgstr "クラウドプリンタをモニタリングしている場合は、これらのオプションは利用できません。"
  4972. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4973. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  4974. #~ msgstr "Cura Connectに移動する"
  4975. #~ msgctxt "@info"
  4976. #~ msgid "All jobs are printed."
  4977. #~ msgstr "すべてのジョブが印刷されます。"
  4978. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4979. #~ msgid "View print history"
  4980. #~ msgstr "印刷履歴の表示"
  4981. #~ msgctxt "@label"
  4982. #~ msgid ""
  4983. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  4984. #~ "\n"
  4985. #~ "Select your printer from the list below:"
  4986. #~ msgstr ""
  4987. #~ "ネットワーク接続にて直接プリントするためには、必ずケーブルまたはWifiネットワークにて繋がっていることを確認してください。Curaをプリンターに接続していない場合でも、USBメモリを使って直接プリンターにg-codeファイルをトランスファーできます。\n"
  4988. #~ "\n"
  4989. #~ "下のリストからプリンターを選択してください:"
  4990. #~ msgctxt "@info"
  4991. #~ msgid ""
  4992. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  4993. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  4994. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  4995. #~ msgstr ""
  4996. #~ "プリンタが接続されていること確認してください:\n"
  4997. #~ "- プリンタの電源が入っていることを確認してください。\n"
  4998. #~ "- プリンタがネットワークに接続されているか確認してください。"
  4999. #~ msgctxt "@option:check"
  5000. #~ msgid "See only current build plate"
  5001. #~ msgstr "現在のビルドプレートのみを表示"
  5002. #~ msgctxt "@action:button"
  5003. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  5004. #~ msgstr "すべてのビルドプレートに配置"
  5005. #~ msgctxt "@action:button"
  5006. #~ msgid "Arrange current build plate"
  5007. #~ msgstr "現在のビルドプレートを配置"
  5008. #~ msgctxt "description"
  5009. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  5010. #~ msgstr "結果スライスをX3Gファイルとして保存して、このフォーマット(Malyan、Makerbot、およびその他のSailfishベースのプリンター)を読むプリンターをサポートできるようにします。"
  5011. #~ msgctxt "name"
  5012. #~ msgid "X3GWriter"
  5013. #~ msgstr "X3GWriter"
  5014. #~ msgctxt "description"
  5015. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  5016. #~ msgstr "プリンターの動きをデバッグするためのツールパスとして SVG ファイルを読み込みます。"
  5017. #~ msgctxt "name"
  5018. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  5019. #~ msgstr "SVG ツールパスリーダー"
  5020. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5021. #~ msgid "Changelog"
  5022. #~ msgstr "Changelog"
  5023. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5024. #~ msgid "Show Changelog"
  5025. #~ msgstr "Changelogの表示"
  5026. #~ msgctxt "@info:status"
  5027. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  5028. #~ msgstr "リモートクラスタにデータ送信中"
  5029. #~ msgctxt "@info:status"
  5030. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5031. #~ msgstr "Ultimaker Cloud に接続する"
  5032. #~ msgctxt "@info"
  5033. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  5034. #~ msgstr "Curaは、匿名化した利用統計を収集します。"
  5035. #~ msgctxt "@info:title"
  5036. #~ msgid "Collecting Data"
  5037. #~ msgstr "データを収集中"
  5038. #~ msgctxt "@action:button"
  5039. #~ msgid "More info"
  5040. #~ msgstr "詳細"
  5041. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5042. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  5043. #~ msgstr "Curaが送信するデータについて詳しくご覧ください。"
  5044. #~ msgctxt "@action:button"
  5045. #~ msgid "Allow"
  5046. #~ msgstr "許可"
  5047. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5048. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  5049. #~ msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可し、Curaの将来の改善を優先的に行うことに貢献します。プレファレンスと設定の一部、Curaのバージョン、スライスしているモデルのハッシュが送信されます。"
  5050. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5051. #~ msgid "Evaluation"
  5052. #~ msgstr "評価"
  5053. #~ msgctxt "@info:title"
  5054. #~ msgid "Network enabled printers"
  5055. #~ msgstr "ネットワーク対応プリンター"
  5056. #~ msgctxt "@info:title"
  5057. #~ msgid "Local printers"
  5058. #~ msgstr "ローカルプリンター"
  5059. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  5060. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  5061. #~ msgstr "現行バージョンと一致しないCuraバックアップをリストアしようとしました。"
  5062. #~ msgctxt "@title"
  5063. #~ msgid "Machine Settings"
  5064. #~ msgstr "プリンターの設定"
  5065. #~ msgctxt "@label"
  5066. #~ msgid "Printer Settings"
  5067. #~ msgstr "プリンターの設定"
  5068. #~ msgctxt "@option:check"
  5069. #~ msgid "Origin at center"
  5070. #~ msgstr "センターを出します"
  5071. #~ msgctxt "@option:check"
  5072. #~ msgid "Heated bed"
  5073. #~ msgstr "ヒーテッドドベッド"
  5074. #~ msgctxt "@label"
  5075. #~ msgid "Printhead Settings"
  5076. #~ msgstr "プリントヘッド設定"
  5077. #~ msgctxt "@tooltip"
  5078. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5079. #~ msgstr "プリントヘッド左側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  5080. #~ msgctxt "@tooltip"
  5081. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5082. #~ msgstr "プリントヘッド前部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  5083. #~ msgctxt "@tooltip"
  5084. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5085. #~ msgstr "プリントヘッド右側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  5086. #~ msgctxt "@tooltip"
  5087. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5088. #~ msgstr "プリントヘッド後部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  5089. #~ msgctxt "@label"
  5090. #~ msgid "Gantry height"
  5091. #~ msgstr "ガントリーの高さ"
  5092. #~ msgctxt "@tooltip"
  5093. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  5094. #~ msgstr "(X 軸及びY軸)ノズルの先端とガントリーシステムの高さに相違があります。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  5095. #~ msgctxt "@label"
  5096. #~ msgid "Start G-code"
  5097. #~ msgstr "G-Codeの開始"
  5098. #~ msgctxt "@tooltip"
  5099. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5100. #~ msgstr "G-codeコマンドが最初に実行されるようにします。"
  5101. #~ msgctxt "@label"
  5102. #~ msgid "End G-code"
  5103. #~ msgstr "G-codeの終了"
  5104. #~ msgctxt "@tooltip"
  5105. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5106. #~ msgstr "G-codeコマンドが最後に実行されるようにします。"
  5107. #~ msgctxt "@label"
  5108. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5109. #~ msgstr "ノズル設定"
  5110. #~ msgctxt "@tooltip"
  5111. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5112. #~ msgstr "プリンターに対応したフィラメントの直径。正確な直径はフィラメント及びまたはプロファイルに変動します。"
  5113. #~ msgctxt "@label"
  5114. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5115. #~ msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
  5116. #~ msgctxt "@label"
  5117. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5118. #~ msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
  5119. #~ msgctxt "@label"
  5120. #~ msgid "Changelog"
  5121. #~ msgstr "Changelogの表示"
  5122. #~ msgctxt "@title:window"
  5123. #~ msgid "User Agreement"
  5124. #~ msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
  5125. #~ msgctxt "@alabel"
  5126. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5127. #~ msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
  5128. #~ msgctxt "@info"
  5129. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5130. #~ msgstr "モニターするプリンタが接続されているネットワークを選択してください。"
  5131. #~ msgctxt "@info"
  5132. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5133. #~ msgstr "Ultimaker プリンタをローカルネットワークに接続してください。"
  5134. #~ msgctxt "@text:window"
  5135. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5136. #~ msgstr "Curaは印刷の品質とユーザー体験を向上させるために匿名のデータをUltimakerに送信します。以下は送信される全テータの例です。"
  5137. #~ msgctxt "@text:window"
  5138. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5139. #~ msgstr "このデータは送信しない"
  5140. #~ msgctxt "@text:window"
  5141. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5142. #~ msgstr "Ultimakerへのデータ送信を許可し、Curaの改善を手助けする"
  5143. #~ msgctxt "@label"
  5144. #~ msgid "No print selected"
  5145. #~ msgstr "プリンタが選択されていません"
  5146. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5147. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5148. #~ msgstr "デフォルトで、白ピクセルはメッシュの高いポイントを表し、黒ピクセルはメッシュの低いポイントを表します。このオプションをリバースするために変更し、黒ピクセルがメッシュの高いポイントを表し、白ピクセルがメッシュの低いポイントを表すようにする。"
  5149. #~ msgctxt "@title"
  5150. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5151. #~ msgstr "プリンターアップグレードを選択する"
  5152. #~ msgctxt "@label"
  5153. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5154. #~ msgstr "サポートに使うエクストルーダーを選択してください。モデルの垂れや中空プリントを避けるためにモデルの下にサポート構造を生成します。"
  5155. #~ msgctxt "@tooltip"
  5156. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5157. #~ msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください"
  5158. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5159. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5160. #~ msgstr "印刷の設定を無効にしました。G コードファイルは変更できません。"
  5161. #~ msgctxt "@label"
  5162. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5163. #~ msgstr "材料の適合性チャートをご覧ください"
  5164. #~ msgctxt "@label"
  5165. #~ msgid "View types"
  5166. #~ msgstr "タイプ表示"
  5167. #~ msgctxt "@label"
  5168. #~ msgid "Hi "
  5169. #~ msgstr "こんにちわ "
  5170. #~ msgctxt "@text"
  5171. #~ msgid ""
  5172. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5173. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5174. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5175. #~ msgstr ""
  5176. #~ "- 印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n"
  5177. #~ "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n"
  5178. #~ "- 有名ブランドから材料プロファイルへの例外アクセスを取得します"
  5179. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5180. #~ msgid "Unable to Slice"
  5181. #~ msgstr "スライスできません"
  5182. #~ msgctxt "@label"
  5183. #~ msgid "Time specification"
  5184. #~ msgstr "時間仕様"
  5185. #~ msgctxt "@label"
  5186. #~ msgid "Material specification"
  5187. #~ msgstr "材料仕様"
  5188. #~ msgctxt "@title:tab"
  5189. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5190. #~ msgstr "プリンターを Cura に追加"
  5191. #~ msgctxt "@title:tab"
  5192. #~ msgid ""
  5193. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5194. #~ "\n"
  5195. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5196. #~ msgstr ""
  5197. #~ "下のリストから使用するプリンターを選択します。\n"
  5198. #~ "\n"
  5199. #~ "プリンターがリストにない場合は、「カスタム」カテゴリの「カスタムFFFプリンター」を使用して、次のダイアログでプリンターに合う設定に調整します。"
  5200. #~ msgctxt "@label"
  5201. #~ msgid "Manufacturer"
  5202. #~ msgstr "製造元"
  5203. #~ msgctxt "@label"
  5204. #~ msgid "Printer Name"
  5205. #~ msgstr "プリンター名"
  5206. #~ msgctxt "@action:button"
  5207. #~ msgid "Add Printer"
  5208. #~ msgstr "プリンターについて"
  5209. #~ msgid "Modify G-Code"
  5210. #~ msgstr "G-codeを修正"
  5211. #~ msgctxt "@info:status"
  5212. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5213. #~ msgstr "モデルのデータがビルトボリュームに入っていないためスライスできるものがありません。スケールやローテーションにて合うように設定してください。"
  5214. #~ msgctxt "@info:status"
  5215. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5216. #~ msgstr "選択されたフィラメントはプリンターとそのプリント構成に適応しておりません。"
  5217. #~ msgctxt "@info:title"
  5218. #~ msgid "Incompatible Material"
  5219. #~ msgstr "不適合フィラメント"
  5220. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5221. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5222. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>からプロファイルを取り込むことに失敗しました"
  5223. #~ msgctxt "@title"
  5224. #~ msgid "Toolbox"
  5225. #~ msgstr "ツールボックス"
  5226. #~ msgctxt "@label"
  5227. #~ msgid "Not available"
  5228. #~ msgstr "利用できません"
  5229. #~ msgctxt "@label"
  5230. #~ msgid "Unreachable"
  5231. #~ msgstr "到達不能"
  5232. #~ msgctxt "@label"
  5233. #~ msgid "Available"
  5234. #~ msgstr "利用可能"
  5235. #~ msgctxt "@label:status"
  5236. #~ msgid "Preparing"
  5237. #~ msgstr "準備中"
  5238. #~ msgctxt "@label:status"
  5239. #~ msgid "Pausing"
  5240. #~ msgstr "一時停止中"
  5241. #~ msgctxt "@label:status"
  5242. #~ msgid "Resuming"
  5243. #~ msgstr "再開"
  5244. #~ msgctxt "@label"
  5245. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5246. #~ msgstr "待ち時間: 利用できないプリンター"
  5247. #~ msgctxt "@label"
  5248. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5249. #~ msgstr "待ち時間: 次の空き"
  5250. #~ msgctxt "@label"
  5251. #~ msgid "Waiting for: "
  5252. #~ msgstr "待ち時間: "
  5253. #~ msgctxt "@label"
  5254. #~ msgid "Configuration change"
  5255. #~ msgstr "構成の変更"
  5256. #~ msgctxt "@label"
  5257. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5258. #~ msgstr "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です。"
  5259. #~ msgctxt "@label"
  5260. #~ msgid "Override"
  5261. #~ msgstr "上書き"
  5262. #~ msgctxt "@label"
  5263. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5264. #~ msgstr "互換性のない構成で印刷ジョブを開始すると3Dプリンターを損傷することがあります。構成と印刷 %1 を上書きしますか?"
  5265. #~ msgctxt "@window:title"
  5266. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5267. #~ msgstr "構成を上書きしてから印刷を開始"
  5268. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5269. #~ msgid "Manage queue"
  5270. #~ msgstr "キュー管理"
  5271. #~ msgctxt "@label"
  5272. #~ msgid "Printing"
  5273. #~ msgstr "プリント中"
  5274. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5275. #~ msgid "Manage printers"
  5276. #~ msgstr "プリンター管理"
  5277. #~ msgctxt "@action:button"
  5278. #~ msgid "Activate Configuration"
  5279. #~ msgstr "プリント構成をアクティベートする"
  5280. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5281. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5282. #~ msgstr "プリンターの構成をCuraに取り入れる"
  5283. #~ msgctxt "@label"
  5284. #~ msgid "Show Travels"
  5285. #~ msgstr "移動を表示する"
  5286. #~ msgctxt "@label"
  5287. #~ msgid "Show Helpers"
  5288. #~ msgstr "ヘルプを表示する"
  5289. #~ msgctxt "@label"
  5290. #~ msgid "Show Shell"
  5291. #~ msgstr "シェルを表示する"
  5292. #~ msgctxt "@label"
  5293. #~ msgid "Show Infill"
  5294. #~ msgstr "インフィルを表示する"
  5295. #~ msgctxt "@text:window"
  5296. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5297. #~ msgstr "そのようなデータは送信しない"
  5298. #~ msgctxt "@text:window"
  5299. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5300. #~ msgstr "Ultimakerへのデータ送信を許可し、Curaの改善を手助けする"
  5301. #~ msgctxt "@label"
  5302. #~ msgid "Printer type:"
  5303. #~ msgstr "プリンタータイプ:"
  5304. #~ msgctxt "@label"
  5305. #~ msgid "Connection:"
  5306. #~ msgstr "コネクション:"
  5307. #~ msgctxt "@label"
  5308. #~ msgid "State:"
  5309. #~ msgstr "ステート:"
  5310. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5311. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5312. #~ msgstr "プリントジョブの待機中"
  5313. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5314. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5315. #~ msgstr "ビルドプレートの掃除を待つ"
  5316. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5317. #~ msgid "Aborting print..."
  5318. #~ msgstr "プリントを停止します…"
  5319. #~ msgctxt "@label"
  5320. #~ msgid "Protected profiles"
  5321. #~ msgstr "保護されたプロファイル"
  5322. #~ msgctxt "@label"
  5323. #~ msgid "Printer Name:"
  5324. #~ msgstr "プリンター名:"
  5325. #~ msgctxt "@label"
  5326. #~ msgid "Profile:"
  5327. #~ msgstr "プロファイル:"
  5328. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5329. #~ msgid "Search..."
  5330. #~ msgstr "検索…"
  5331. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5332. #~ msgid "Collapse All"
  5333. #~ msgstr "すべて折りたたむ"
  5334. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5335. #~ msgid "Expand All"
  5336. #~ msgstr "すべて展開する"
  5337. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5338. #~ msgid "Available configurations"
  5339. #~ msgstr "利用可能な構成"
  5340. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5341. #~ msgid "Extruder"
  5342. #~ msgstr "エクストルーダー"
  5343. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5344. #~ msgid "Yes"
  5345. #~ msgstr "はい"
  5346. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5347. #~ msgid "No"
  5348. #~ msgstr "いいえ"
  5349. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5350. #~ msgid "Print Setup"
  5351. #~ msgstr "プリントセットアップ"
  5352. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5353. #~ msgid ""
  5354. #~ "Print Setup disabled\n"
  5355. #~ "G-code files cannot be modified"
  5356. #~ msgstr ""
  5357. #~ "プリントセットアップが無効\n"
  5358. #~ "G-codeファイルを修正することができません"
  5359. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5360. #~ msgid "00h 00min"
  5361. #~ msgstr "00時間 00分"
  5362. #~ msgctxt "@tooltip"
  5363. #~ msgid "Time specification"
  5364. #~ msgstr "時間仕様"
  5365. #~ msgctxt "@label"
  5366. #~ msgid "Cost specification"
  5367. #~ msgstr "コスト仕様"
  5368. #~ msgctxt "@label"
  5369. #~ msgid "Total:"
  5370. #~ msgstr "合計:"
  5371. #~ msgctxt "@tooltip"
  5372. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5373. #~ msgstr "<b>おすすめプリントセットアップ</b><br/><br/>選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてください。"
  5374. #~ msgctxt "@tooltip"
  5375. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5376. #~ msgstr "<b>カスタムプリントセットアップ</b><br/><br/>スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする。"
  5377. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5378. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5379. #~ msgstr "エンジン&ログを表示する…"
  5380. #~ msgctxt "@action:menu"
  5381. #~ msgid "Browse packages..."
  5382. #~ msgstr "パッケージを見る…"
  5383. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5384. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5385. #~ msgstr "サイドバーを展開する/たたむ"
  5386. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5387. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5388. #~ msgstr "3Dモデルをロードしてください"
  5389. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5390. #~ msgid "Ready to slice"
  5391. #~ msgstr "スライスの準備ができました"
  5392. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5393. #~ msgid "Ready to %1"
  5394. #~ msgstr "%1の準備完了"
  5395. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5396. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5397. #~ msgstr "スライスが利用不可能"
  5398. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5399. #~ msgid "Slice current printjob"
  5400. #~ msgstr "現在のプリントジョブをスライスします"
  5401. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5402. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5403. #~ msgstr "スライスプロセスをキャンセルします"
  5404. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5405. #~ msgid "Prepare"
  5406. #~ msgstr "準備する"
  5407. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5408. #~ msgid "Cancel"
  5409. #~ msgstr "キャンセル"
  5410. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5411. #~ msgid "Select the active output device"
  5412. #~ msgstr "アクティブなアウトプットデバイスを選択する"
  5413. #~ msgctxt "@title:menu"
  5414. #~ msgid "&View"
  5415. #~ msgstr "&ビュー"
  5416. #~ msgctxt "@title:menu"
  5417. #~ msgid "&Settings"
  5418. #~ msgstr "&設定"
  5419. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5420. #~ msgid "&Toolbox"
  5421. #~ msgstr "&ツールボックス"
  5422. #~ msgctxt "@action:button"
  5423. #~ msgid "Open File"
  5424. #~ msgstr "ファイルを開く"
  5425. #~ msgctxt "@tooltip"
  5426. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5427. #~ msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください"
  5428. #~ msgctxt "@label"
  5429. #~ msgid "Print Speed"
  5430. #~ msgstr "プリントスピード"
  5431. #~ msgctxt "@label"
  5432. #~ msgid "Slower"
  5433. #~ msgstr "ゆっくり"
  5434. #~ msgctxt "@label"
  5435. #~ msgid "Faster"
  5436. #~ msgstr "早く"
  5437. #~ msgctxt "@label"
  5438. #~ msgid "Enable gradual"
  5439. #~ msgstr "グラデュアルを有効にする"
  5440. #~ msgctxt "@label"
  5441. #~ msgid "Generate Support"
  5442. #~ msgstr "サポートを生成します"
  5443. #~ msgctxt "@label"
  5444. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5445. #~ msgstr "ビルドプレートの接着"
  5446. #~ msgctxt "@label"
  5447. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5448. #~ msgstr "プリントにヘルプが必要ですか?<br> <a href='%1'>Ultimakerトラブルシューティングガイド</a>を読んでください"
  5449. #~ msgctxt "@title:window"
  5450. #~ msgid "Engine Log"
  5451. #~ msgstr "エンジンログ"
  5452. #~ msgctxt "@label"
  5453. #~ msgid "Printer type"
  5454. #~ msgstr "プリンタータイプ"
  5455. #~ msgctxt "@label"
  5456. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5457. #~ msgstr "この材料の組み合わせで接着する"
  5458. #~ msgctxt "@label"
  5459. #~ msgid "Check compatibility"
  5460. #~ msgstr "互換性の確認"
  5461. #~ msgctxt "@tooltip"
  5462. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5463. #~ msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調べるためにクリック。"
  5464. #~ msgctxt "description"
  5465. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5466. #~ msgstr "最新の更新バージョンの変更点を表示する。"
  5467. #~ msgctxt "name"
  5468. #~ msgid "Changelog"
  5469. #~ msgstr "Changelog"
  5470. #~ msgctxt "description"
  5471. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5472. #~ msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
  5473. #~ msgctxt "name"
  5474. #~ msgid "Profile flatener"
  5475. #~ msgstr "プロファイルフラットナー"
  5476. #~ msgctxt "description"
  5477. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5478. #~ msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する。"
  5479. #~ msgctxt "name"
  5480. #~ msgid "UserAgreement"
  5481. #~ msgstr "UserAgreement"
  5482. #~ msgctxt "@warning:status"
  5483. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5484. #~ msgstr "保存する前に G-code を生成してください。"
  5485. #~ msgctxt "@action"
  5486. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5487. #~ msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  5488. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5489. #~ msgid "Unknown"
  5490. #~ msgstr "不明"
  5491. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5492. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5493. #~ msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません"
  5494. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5495. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5496. #~ msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれていて、インポートできません。"
  5497. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5498. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5499. #~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しませんので、インポートできませんでした。"
  5500. #~ msgctxt "@title:window"
  5501. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5502. #~ msgstr "アンインストール確認 "
  5503. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5504. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5505. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5506. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5507. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5508. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5509. #~ msgctxt "@title"
  5510. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5511. #~ msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  5512. #~ msgctxt "@action:button"
  5513. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5514. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリントする"
  5515. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5516. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5517. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリント"
  5518. #~ msgctxt "@info:status"
  5519. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5520. #~ msgstr "Doodle3D Connectに接続する"
  5521. #~ msgctxt "@info:status"
  5522. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5523. #~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを送信"
  5524. #~ msgctxt "@info:status"
  5525. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5526. #~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを送れませんでした。他のジョブはまだアクティブですか?"
  5527. #~ msgctxt "@info:status"
  5528. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5529. #~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを保存"
  5530. #~ msgctxt "@info:status"
  5531. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5532. #~ msgstr "Doodle3D Connectにファイル送信完了"
  5533. #~ msgctxt "@action:button"
  5534. #~ msgid "Open Connect..."
  5535. #~ msgstr "Connectを開いています..."
  5536. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5537. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5538. #~ msgstr "Doodle3D Connect web interfaceを開く"
  5539. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5540. #~ msgid "Blender file"
  5541. #~ msgstr "Blenderファイル"
  5542. #~ msgctxt "@info:status"
  5543. #~ msgid ""
  5544. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5545. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5546. #~ msgstr ""
  5547. #~ "\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n"
  5548. #~ "\"{}\"になりました。"
  5549. #~ msgctxt "@label"
  5550. #~ msgid "Contact"
  5551. #~ msgstr "連絡"
  5552. #~ msgctxt "@label"
  5553. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5554. #~ msgstr "Ultimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  5555. #~ msgctxt "@label"
  5556. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5557. #~ msgstr "このプリンターはUltimaker3 %1グループのホストプリンターです。"
  5558. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5559. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5560. #~ msgstr "%1は、繋がっているUltimaker3プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
  5561. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5562. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5563. #~ msgstr "プリンターの追加/削除"
  5564. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5565. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5566. #~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザで印刷ジョブページを開きます。"
  5567. #~ msgctxt "@action:button"
  5568. #~ msgid "View print jobs"
  5569. #~ msgstr "プリントジョブを見る"
  5570. #~ msgctxt "@label:status"
  5571. #~ msgid "Preparing to print"
  5572. #~ msgstr "印刷の準備をする"
  5573. #~ msgctxt "@label:status"
  5574. #~ msgid "Printing"
  5575. #~ msgstr "プリント中"
  5576. #~ msgctxt "@label:status"
  5577. #~ msgid "Available"
  5578. #~ msgstr "利用可能"
  5579. #~ msgctxt "@label:status"
  5580. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5581. #~ msgstr "プリンターへの接続が切断されました。"
  5582. #~ msgctxt "@label:status"
  5583. #~ msgid "Unknown"
  5584. #~ msgstr "不明"
  5585. #~ msgctxt "@label:status"
  5586. #~ msgid "Disabled"
  5587. #~ msgstr "無効"
  5588. #~ msgctxt "@label:status"
  5589. #~ msgid "Reserved"
  5590. #~ msgstr "予約済み"
  5591. #~ msgctxt "@label"
  5592. #~ msgid "Preparing to print"
  5593. #~ msgstr "プリントの準備をする"
  5594. #~ msgctxt "@label:status"
  5595. #~ msgid "Print aborted"
  5596. #~ msgstr "プリント中止"
  5597. #~ msgctxt "@label"
  5598. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5599. #~ msgstr "プリントデータを確認できない"
  5600. #~ msgctxt "@label"
  5601. #~ msgid "Finishes at: "
  5602. #~ msgstr "この層で終了します:"
  5603. #~ msgctxt "@label"
  5604. #~ msgid "Clear build plate"
  5605. #~ msgstr "ビルドプレートをクリアにする"
  5606. #~ msgctxt "@label"
  5607. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5608. #~ msgstr "プリント構成の変更を待っている"
  5609. #~ msgctxt "@title"
  5610. #~ msgid "Print jobs"
  5611. #~ msgstr "プリントジョブ"
  5612. #~ msgctxt "@label:title"
  5613. #~ msgid "Printers"
  5614. #~ msgstr "複数のプリンター"
  5615. #~ msgctxt "@action:button"
  5616. #~ msgid "View printers"
  5617. #~ msgstr "複数のプリンターをみる"
  5618. #~ msgctxt "@label:"
  5619. #~ msgid "Pause"
  5620. #~ msgstr "一時停止"
  5621. #~ msgctxt "@label:"
  5622. #~ msgid "Resume"
  5623. #~ msgstr "再開"
  5624. #~ msgctxt "@label:"
  5625. #~ msgid "Abort Print"
  5626. #~ msgstr "プリント中止"
  5627. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5628. #~ msgid "Always ask"
  5629. #~ msgstr "いつもお尋ねください。"
  5630. #~ msgctxt "@label"
  5631. #~ msgid "Override Profile"
  5632. #~ msgstr "プロファイルを無効にする"
  5633. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5634. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5635. #~ msgstr "新たにロードしたモデルをビルドプレート上に配置すべきですか? マルチビルドプレートと共に使用 (実験的)"
  5636. #~ msgctxt "@option:check"
  5637. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5638. #~ msgstr "ロード時にオブジェクトを配置しません"
  5639. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5640. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5641. #~ msgstr "フ&ァイルに選択したものを保存"
  5642. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5643. #~ msgid "Save &As..."
  5644. #~ msgstr "名前をつけて保存"
  5645. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5646. #~ msgid "Save &Project..."
  5647. #~ msgstr "プロジェクトの保存 (&P)..."
  5648. #~ msgctxt "@label"
  5649. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  5650. #~ msgstr "密着性シートを使用する、またはこの材料の組み合わせで接着する"
  5651. #~ msgctxt "description"
  5652. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5653. #~ msgstr "G-codeを承認し、Doodle3D WiFi-ボックスにWifi上にて送る"
  5654. #~ msgctxt "name"
  5655. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5656. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  5657. #~ msgctxt "description"
  5658. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5659. #~ msgstr "直接スクリプト編集のための編集ウィンドウを提供します。"
  5660. #~ msgctxt "name"
  5661. #~ msgid "Live scripting tool"
  5662. #~ msgstr "ライブスクリプティングツール"
  5663. #~ msgctxt "description"
  5664. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5665. #~ msgstr "Curaの中で直接Blenderファイルを開くために役立ちます。"
  5666. #~ msgctxt "name"
  5667. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5668. #~ msgstr "Blender統合 (実験的)"
  5669. #~ msgctxt "@info:title"
  5670. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5671. #~ msgstr "モデルチェッカー警告"
  5672. #~ msgctxt "@info:status"
  5673. #~ msgid ""
  5674. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5675. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5676. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5677. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5678. #~ "3) Use a different material."
  5679. #~ msgstr ""
  5680. #~ "オブジェクトサイズや選択した材料などにより一部のモデルが印刷されないことがあります: {model_names}.\n"
  5681. #~ "印刷の品質を高める便利なヒント:\n"
  5682. #~ "1) 縁を丸くする\n"
  5683. #~ "2) ファンを切る(モデルに詳細がない場合のみ)\n"
  5684. #~ "3) 異なる材料を使う"
  5685. #~ msgctxt "@info:status"
  5686. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5687. #~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
  5688. #~ msgctxt "@info:status"
  5689. #~ msgid ""
  5690. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5691. #~ "\n"
  5692. #~ "Thanks!"
  5693. #~ msgstr ""
  5694. #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
  5695. #~ "\n"
  5696. #~ " 再確認をお願いします。"
  5697. #~ msgctxt "@info:status"
  5698. #~ msgid ""
  5699. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5700. #~ "\n"
  5701. #~ "Sorry!"
  5702. #~ msgstr ""
  5703. #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
  5704. #~ "\n"
  5705. #~ "申し訳ありません。"
  5706. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5707. #~ msgid "SolidWorks part file"
  5708. #~ msgstr "ソリッドワークスパートファイル"
  5709. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5710. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  5711. #~ msgstr "ソリッドワークスアセンブリーファイル"
  5712. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5713. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  5714. #~ msgstr "ソリッドワークス図面ファイル"
  5715. #~ msgctxt "@info:status"
  5716. #~ msgid ""
  5717. #~ "Dear customer,\n"
  5718. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  5719. #~ "\n"
  5720. #~ "With kind regards\n"
  5721. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5722. #~ msgstr ""
  5723. #~ "お客様へ\n"
  5724. #~ "システム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n"
  5725. #~ "\n"
  5726. #~ "お願いいたします。\n"
  5727. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5728. #~ msgctxt "@info:status"
  5729. #~ msgid ""
  5730. #~ "Dear customer,\n"
  5731. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  5732. #~ "\n"
  5733. #~ "With kind regards\n"
  5734. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5735. #~ msgstr ""
  5736. #~ "お客様へ\n"
  5737. #~ "このプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n"
  5738. #~ "\n"
  5739. #~ "お願いいたします。\n"
  5740. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5741. #~ msgid "Configure"
  5742. #~ msgstr "構成"
  5743. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  5744. #~ msgstr "ソリッドワークス・マクロのインストールガイド"
  5745. #~ msgctxt "@action:button"
  5746. #~ msgid "Disable"
  5747. #~ msgstr "無効化"
  5748. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5749. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  5750. #~ msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可しません。プレファレンスで許可に変更することができます。"
  5751. #~ msgid "Install"
  5752. #~ msgstr "インストール"
  5753. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  5754. #~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。ディレクトリに割り当てられていません。"
  5755. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  5756. #~ msgstr "Siemens NX Curaプラグインを正常にインストールしました。"
  5757. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  5758. #~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。"
  5759. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  5760. #~ msgstr "Siemens NXプラグインのインストールに失敗しました。Siemens NX用の環境変数UGII_USER_DIRが設定できませんでした。"
  5761. #~ msgctxt "@info:status"
  5762. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  5763. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>からプラグインIDを取得することに失敗しました。"
  5764. #~ msgctxt "@info:tile"
  5765. #~ msgid "Warning"
  5766. #~ msgstr "警告"
  5767. #~ msgctxt "@window:title"
  5768. #~ msgid "Plugin browser"
  5769. #~ msgstr "プラグインブラウザー"
  5770. #~ msgctxt "@label"
  5771. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5772. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5773. #~ msgctxt "@label"
  5774. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5775. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5776. #~ msgctxt "@title:window"
  5777. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  5778. #~ msgstr "ソリッドワークス: エクスポートウィザード"
  5779. #~ msgctxt "@action:label"
  5780. #~ msgid "Quality:"
  5781. #~ msgstr "品質: "
  5782. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5783. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  5784. #~ msgstr "精細 (3Dプリント)"
  5785. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5786. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  5787. #~ msgstr "大まか (3Dプリント)"
  5788. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5789. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  5790. #~ msgstr "精細 (ソリッドワークス)"
  5791. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5792. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  5793. #~ msgstr "大まか (ソリッドワークス)"
  5794. #~ msgctxt "@text:window"
  5795. #~ msgid "Show this dialog again"
  5796. #~ msgstr "このダイアログを再度表示する"
  5797. #~ msgctxt "@action:button"
  5798. #~ msgid "Continue"
  5799. #~ msgstr "続行"
  5800. #~ msgctxt "@action:button"
  5801. #~ msgid "Abort"
  5802. #~ msgstr "中断"
  5803. #~ msgctxt "@title:window"
  5804. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  5805. #~ msgstr "Curaソリッドワークス・マクロのインストール方法"
  5806. #~ msgctxt "@description:label"
  5807. #~ msgid "Steps:"
  5808. #~ msgstr "ステップ: "
  5809. #~ msgctxt "@action:button"
  5810. #~ msgid ""
  5811. #~ "Open the directory\n"
  5812. #~ "with macro and icon"
  5813. #~ msgstr ""
  5814. #~ "ディレクトリーを開きます\n"
  5815. #~ "(マクロとアイコンで)"
  5816. #~ msgctxt "@description:label"
  5817. #~ msgid "Instructions:"
  5818. #~ msgstr "指示: "
  5819. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5820. #~ msgid "Play"
  5821. #~ msgstr "実行"
  5822. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5823. #~ msgid "Pause"
  5824. #~ msgstr "一時停止"
  5825. #~ msgctxt "@action:button"
  5826. #~ msgid "Previous Step"
  5827. #~ msgstr "前のステップ"
  5828. #~ msgctxt "@action:button"
  5829. #~ msgid "Done"
  5830. #~ msgstr "完了"
  5831. #~ msgctxt "@action:button"
  5832. #~ msgid "Next Step"
  5833. #~ msgstr "次のステップ"
  5834. #~ msgctxt "@title:window"
  5835. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  5836. #~ msgstr "ソリッドワークスプラグイン: コンフィグレーション"
  5837. #~ msgctxt "@title:tab"
  5838. #~ msgid "Conversion settings"
  5839. #~ msgstr "変換設定"
  5840. #~ msgctxt "@label"
  5841. #~ msgid "First choice:"
  5842. #~ msgstr "最初の選択: "
  5843. #~ msgctxt "@text:menu"
  5844. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  5845. #~ msgstr "インストールされている最新バージョン (推奨)"
  5846. #~ msgctxt "@text:menu"
  5847. #~ msgid "Default version"
  5848. #~ msgstr "デフォルトバージョン"
  5849. #~ msgctxt "@label"
  5850. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  5851. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く前にウィザードを表示"
  5852. #~ msgctxt "@label"
  5853. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  5854. #~ msgstr "開いたファイルを自動的に正規の向きに回転"
  5855. #~ msgctxt "@title:tab"
  5856. #~ msgid "Installation(s)"
  5857. #~ msgstr "インストール"
  5858. #~ msgctxt "@label"
  5859. #~ msgid "COM service found"
  5860. #~ msgstr "COMサービスが存在"
  5861. #~ msgctxt "@label"
  5862. #~ msgid "Executable found"
  5863. #~ msgstr "実行ファイルが存在"
  5864. #~ msgctxt "@label"
  5865. #~ msgid "COM starting"
  5866. #~ msgstr "COM開始"
  5867. #~ msgctxt "@label"
  5868. #~ msgid "Revision number"
  5869. #~ msgstr "改訂番号"
  5870. #~ msgctxt "@label"
  5871. #~ msgid "Functions available"
  5872. #~ msgstr "利用可能な関数"
  5873. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  5874. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  5875. #~ msgstr "新しい材料の直径は %1 mm に設定されています。これは現在のマシンに適応していません。続行しますか?"
  5876. #~ msgctxt "@action:menu"
  5877. #~ msgid "Browse plugins..."
  5878. #~ msgstr "プラグインをみる"
  5879. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5880. #~ msgid "P&lugins"
  5881. #~ msgstr "プラグイン"
  5882. #~ msgctxt "@window:title"
  5883. #~ msgid "Install Plugin"
  5884. #~ msgstr "プラグインをインストール"
  5885. #~ msgctxt "description"
  5886. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5887. #~ msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
  5888. #~ msgctxt "description"
  5889. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5890. #~ msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
  5891. #~ msgctxt "description"
  5892. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  5893. #~ msgstr "ソリッドワークス自体を使って特定のファイルを開くことが可能です。変換はこのプラグインによって行われ、追加の最適化も行われます。"
  5894. #~ msgctxt "name"
  5895. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  5896. #~ msgstr "ソリッドワークスインタグレーション"
  5897. #~ msgctxt "description"
  5898. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5899. #~ msgstr "変更後プリンターやプロファイルプレファレンスを自動的に保存します、"
  5900. #~ msgctxt "name"
  5901. #~ msgid "Auto Save"
  5902. #~ msgstr "自動保存"
  5903. #~ msgctxt "description"
  5904. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  5905. #~ msgstr "Siemens NXの「Curaにエクスポート」ボタンをインストールできるようにします。"
  5906. #~ msgctxt "name"
  5907. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  5908. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  5909. #~ msgctxt "description"
  5910. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  5911. #~ msgstr "探す、新しいプラグインを管理、インストール"
  5912. #~ msgctxt "name"
  5913. #~ msgid "Plugin Browser"
  5914. #~ msgstr "プラグインブラウザー"
  5915. #~ msgctxt "description"
  5916. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  5917. #~ msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する"
  5918. #~ msgctxt "description"
  5919. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5920. #~ msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
  5921. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5922. #~ msgid "GCode File"
  5923. #~ msgstr "GCodeファイル"
  5924. #~ msgctxt "@info:status"
  5925. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5926. #~ msgstr "新しいプリントジョブをはじめることができません。プリンターが使用中または接続できていません。"
  5927. #~ msgctxt "@info:title"
  5928. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5929. #~ msgstr "プリンターが利用できません"
  5930. #~ msgctxt "@info:status"
  5931. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5932. #~ msgstr "UltiGCodeを使用中のため、USBからのプリントができません。"
  5933. #~ msgctxt "@info:title"
  5934. #~ msgid "USB Printing"
  5935. #~ msgstr "USBプリント"
  5936. #~ msgctxt "@info:status"
  5937. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5938. #~ msgstr "USBでの印刷ができないため、新しいプリントジョブができません。"
  5939. #~ msgctxt "@info"
  5940. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5941. #~ msgstr "プリンターが未接続のため、ファームウェアをアップデートできません。"
  5942. #~ msgctxt "@info"
  5943. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5944. #~ msgstr "プリンター(%s)に必要なファームウェアを探せませんでした。"
  5945. #~ msgctxt "@info:title"
  5946. #~ msgid "Printer Firmware"
  5947. #~ msgstr "ファームウェア"
  5948. #~ msgctxt "@info:title"
  5949. #~ msgid "Connection status"
  5950. #~ msgstr "コネクションのステータス"
  5951. #~ msgctxt "@info:title"
  5952. #~ msgid "Connection Status"
  5953. #~ msgstr "コネクションステータス"
  5954. #~ msgctxt "@info:status"
  5955. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5956. #~ msgstr "プリンターへのアクセス権"
  5957. #~ msgctxt "@info:status"
  5958. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5959. #~ msgstr "時間制限によりアクセスが却下されました。"
  5960. #~ msgctxt "@info:status"
  5961. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5962. #~ msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。"
  5963. #~ msgctxt "@info:status"
  5964. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5965. #~ msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。プリンターの接続状態を確認ください。"
  5966. #~ msgctxt "@info:status"
  5967. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5968. #~ msgstr "プリンターが利用中です。新しいプリントジョブを開始することができませんでした。現在のプリンターのステータスは%sです。"
  5969. #~ msgctxt "@info:title"
  5970. #~ msgid "Printer Status"
  5971. #~ msgstr "プリンターのステータス"
  5972. #~ msgctxt "@info:status"
  5973. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5974. #~ msgstr "プリントコアがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  5975. #~ msgctxt "@info:status"
  5976. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5977. #~ msgstr "フィラメントがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  5978. #~ msgctxt "@label"
  5979. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5980. #~ msgstr "フィラメント{0}の残量が足りません。"
  5981. #~ msgctxt "@label"
  5982. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5983. #~ msgstr "異なるプリントコアが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  5984. #~ msgctxt "@label"
  5985. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5986. #~ msgstr "プリントコア{0}が適切にキャリブレーションできていません。XYキャリブレーションをプリンターで行ってください。"
  5987. #~ msgctxt "@info:status"
  5988. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5989. #~ msgstr "データをプリンターに送ることができません。他のプリントジョブは進行中ですか?"
  5990. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5991. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5992. #~ msgstr "プリントを中止しました。プリンターを確認してください。"
  5993. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5994. #~ msgid "Pausing print..."
  5995. #~ msgstr "プリントを一時停止します…"
  5996. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5997. #~ msgid "Resuming print..."
  5998. #~ msgstr "プリント再開します…"
  5999. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6000. #~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  6001. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  6002. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  6003. #~ msgstr "このプリンターは{count}繋がっているUltimaker3プリンターのグループのホストプリンターです。"
  6004. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  6005. #~ msgstr "{printer_name}は ‘{job_name}’印刷を終了しました。造形物を確認し、ビルドプレートから取り出してください。"
  6006. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  6007. #~ msgstr "{printer_name} は '{job_name}'.を印刷予定です。印刷を開始するためにジョブに合わせた構成に変更してください。"
  6008. #~ msgctxt "@info:status"
  6009. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6010. #~ msgstr "新しいプリントジョブをお送りできません。この3Dプリンターは繋がっているUltimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  6011. #~ msgctxt "@info:status"
  6012. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  6013. #~ msgstr "プリントジョブをグループに送ることができません。{cluster_name}."
  6014. #~ msgctxt "@info:status"
  6015. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  6016. #~ msgstr "グループに送信完了{file_name} {cluster_name}."
  6017. #~ msgctxt "@action:button"
  6018. #~ msgid "Show print jobs"
  6019. #~ msgstr "プリントジョブを見る"
  6020. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6021. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  6022. #~ msgstr "プリントジョブのインターフェイスをブラウザーで開く"
  6023. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6024. #~ msgid "Unknown"
  6025. #~ msgstr "不明"
  6026. #~ msgctxt "@info:progress"
  6027. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  6028. #~ msgstr "グループに送信中<filename>{file_name}</filename> {cluster_name}"
  6029. #~ msgctxt "@info:status"
  6030. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6031. #~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
  6032. #~ msgctxt "@info:status"
  6033. #~ msgid ""
  6034. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6035. #~ "\n"
  6036. #~ " Thanks!."
  6037. #~ msgstr ""
  6038. #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
  6039. #~ "\n"
  6040. #~ " 再確認をお願いします。"
  6041. #~ msgctxt "@info:status"
  6042. #~ msgid ""
  6043. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6044. #~ "\n"
  6045. #~ "Sorry!"
  6046. #~ msgstr ""
  6047. #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
  6048. #~ "\n"
  6049. #~ "申し訳ありません。"
  6050. #~ msgctxt "@item:material"
  6051. #~ msgid "No material loaded"
  6052. #~ msgstr "フィラメントがロードされていません。"
  6053. #~ msgctxt "@item:material"
  6054. #~ msgid "Unknown material"
  6055. #~ msgstr "未確認のフィラメント"
  6056. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  6057. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  6058. #~ msgstr "選択したフィラメントの直径が、現在選択中のプリンターに適応していません。"
  6059. #~ msgctxt "@action:button"
  6060. #~ msgid "Undo"
  6061. #~ msgstr "取り消す"
  6062. #~ msgctxt "@action"
  6063. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  6064. #~ msgstr "フィラメント直径を変更を取り消す"
  6065. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6066. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  6067. #~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシンは、現在お使いのマシンと一致しませんので、インポートできませんでした。"
  6068. #~ msgctxt "@label crash message"
  6069. #~ msgid ""
  6070. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6071. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6072. #~ " "
  6073. #~ msgstr ""
  6074. #~ "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  6075. #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  6076. #~ " "
  6077. #~ msgctxt "@label"
  6078. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  6079. #~ msgstr "初期化されていません<br/>"
  6080. #~ msgctxt "@label"
  6081. #~ msgid "Gcode flavor"
  6082. #~ msgstr "Gcodeフレーバー"
  6083. #~ msgctxt "@label"
  6084. #~ msgid "Start Gcode"
  6085. #~ msgstr "G-codeをスタートします。"
  6086. #~ msgctxt "@tooltip"
  6087. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  6088. #~ msgstr "G-codeが最初に起動するようにします。"
  6089. #~ msgctxt "@label"
  6090. #~ msgid "End Gcode"
  6091. #~ msgstr "G-codeを終了"
  6092. #~ msgctxt "@tooltip"
  6093. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  6094. #~ msgstr "G-codeが最後にに起動するようにします。"
  6095. #~ msgctxt "@label"
  6096. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  6097. #~ msgstr "エクストルーダーがGcodeを開始します。"
  6098. #~ msgctxt "@label"
  6099. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6100. #~ msgstr "エクストルーダーがGcodeを終了します。"
  6101. #~ msgctxt "@label"
  6102. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  6103. #~ msgstr "ファームウェアアップデートを開始します、時間が少しかかるかもしれません。"
  6104. #~ msgctxt "@label"
  6105. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6106. #~ msgstr "不特定エラーコード: %1"
  6107. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6108. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6109. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6110. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6111. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6112. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6113. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6114. #~ msgid "Unknown"
  6115. #~ msgstr "不明"
  6116. #~ msgctxt "@title:window"
  6117. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6118. #~ msgstr "探す&アップデートプラグイン"
  6119. #~ msgctxt "@label"
  6120. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6121. #~ msgstr "サードパーティのプラグインのリストをここで見つけることができます。"
  6122. #~ msgctxt "@action:button"
  6123. #~ msgid "Upgrade"
  6124. #~ msgstr "アップグレード"
  6125. #~ msgctxt "@action:button"
  6126. #~ msgid "Download"
  6127. #~ msgstr "ダウンロード"
  6128. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6129. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6130. #~ msgstr "gcodeリーダーに注意メッセージを表示する"
  6131. #~ msgctxt "@option:check"
  6132. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6133. #~ msgstr "gcodeリーダーの注意メッセージ"
  6134. #~ msgctxt "@window:title"
  6135. #~ msgid "Import Profile"
  6136. #~ msgstr "プロファイルを取り込む"
  6137. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6138. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6139. #~ msgstr "プリンター: %1, %2: %3"
  6140. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6141. #~ msgid "Printer: %1"
  6142. #~ msgstr "プリンター:%1"
  6143. #~ msgctxt "@label"
  6144. #~ msgid "GCode generator"
  6145. #~ msgstr "Gcodeジェネレーター"
  6146. #~ msgctxt "@action:menu"
  6147. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6148. #~ msgstr "視野のセッティングを構成する"
  6149. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6150. #~ msgid "Automatic: %1"
  6151. #~ msgstr "自動選択: %1"
  6152. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6153. #~ msgid "Automatic: %1"
  6154. #~ msgstr "自動選択: %1"
  6155. #~ msgctxt "@info:status"
  6156. #~ msgid "No printer connected"
  6157. #~ msgstr "接続中のプリンターはありません。"
  6158. #~ msgctxt "@tooltip"
  6159. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6160. #~ msgstr "現在のエクストルーダーの温度"
  6161. #~ msgctxt "@action:menu"
  6162. #~ msgid "Installed plugins..."
  6163. #~ msgstr "インストールされたプラグイン"
  6164. #~ msgctxt "@label"
  6165. #~ msgid "Support Extruder"
  6166. #~ msgstr "サポートエクストルーダー"
  6167. #~ msgctxt "description"
  6168. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6169. #~ msgstr "ファイルにGCodeを書く"
  6170. #~ msgctxt "name"
  6171. #~ msgid "GCode Writer"
  6172. #~ msgstr "GCodeライター"
  6173. #~ msgctxt "name"
  6174. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6175. #~ msgstr "GCodeプロファイルリーダー"
  6176. #~ msgctxt "@info:status"
  6177. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6178. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く際にエラーが発生しました!ソリッドワークスで、問題なく開くことができるか確認してください。"
  6179. #~ msgctxt "@info:status"
  6180. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6181. #~ msgstr "%sを開始中にエラーが発生"
  6182. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6183. #~ msgid "Simulation view"
  6184. #~ msgstr "シミュレーションビュー"
  6185. #~ msgctxt "@info"
  6186. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6187. #~ msgstr "Curaが非特定なスライスされた数字を集めました。プレファレンス内で無効にできます。"
  6188. #~ msgctxt "@action:button"
  6189. #~ msgid "Dismiss"
  6190. #~ msgstr "却下する"
  6191. #~ msgctxt "@menuitem"
  6192. #~ msgid "Global"
  6193. #~ msgstr "グローバル"
  6194. #~ msgctxt "@label crash message"
  6195. #~ msgid ""
  6196. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6197. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6198. #~ " "
  6199. #~ msgstr ""
  6200. #~ "<p><b>致命的な例外が発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  6201. #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的にサーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  6202. #~ " "
  6203. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6204. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6205. #~ msgstr "<b>Curaバージョン:</b> {version}<br/>"
  6206. #~ msgctxt "@label Platform"
  6207. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6208. #~ msgstr "<b>プラットフォーム:</b> {platform}<br/>"
  6209. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6210. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6211. #~ msgstr "<b>Qtバージョン:</b> {qt}<br/>"
  6212. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6213. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6214. #~ msgstr "<b>PyQtバージョン:</b> {pyqt}<br/>"
  6215. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6216. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6217. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6218. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6219. #~ msgid "Exception traceback"
  6220. #~ msgstr "例外トレースバック"
  6221. #~ msgctxt "@label"
  6222. #~ msgid "Material diameter"
  6223. #~ msgstr "フィラメント直径"
  6224. #~ msgctxt "@title:window"
  6225. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6226. #~ msgstr "Curaソリッドワークスプラグインコンフィグレーション"
  6227. #~ msgctxt "@action:label"
  6228. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6229. #~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティーデフォルト"
  6230. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6231. #~ msgid "Always ask"
  6232. #~ msgstr "毎回確認"
  6233. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6234. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6235. #~ msgstr "常にファインクオリティーを使用する"
  6236. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6237. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6238. #~ msgstr "常に粗めのクオリティーを使用する"
  6239. #~ msgctxt "@title:window"
  6240. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6241. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルをSTLとして取り込む"
  6242. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6243. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6244. #~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティー"
  6245. #~ msgctxt "@action:label"
  6246. #~ msgid "Quality"
  6247. #~ msgstr "クオリティー"
  6248. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6249. #~ msgid "Coarse"
  6250. #~ msgstr "粗い"
  6251. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6252. #~ msgid "Fine"
  6253. #~ msgstr "ファイン"
  6254. #~ msgctxt "@"
  6255. #~ msgid "No Profile Available"
  6256. #~ msgstr "利用可能なプロファイルがありません"
  6257. #~ msgctxt "@label"
  6258. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6259. #~ msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  6260. #~ msgctxt "@tooltip"
  6261. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6262. #~ msgstr "<b>時間仕様</b><br/><table>"
  6263. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6264. #~ msgid "&Reset camera position"
  6265. #~ msgstr "&カメラ位置のリセット"
  6266. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6267. #~ msgid "Save project"
  6268. #~ msgstr "プロジェクトを保存"
  6269. #~ msgctxt "@title:tab"
  6270. #~ msgid "Prepare"
  6271. #~ msgstr "準備する"
  6272. #~ msgctxt "@title:tab"
  6273. #~ msgid "Monitor"
  6274. #~ msgstr "モニター"
  6275. #~ msgctxt "@label"
  6276. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6277. #~ msgstr "<a href='%1'>互換性の確認</a>"
  6278. #~ msgctxt "description"
  6279. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6280. #~ msgstr "ソリッドワークスにて特定のファイルを開くことが可能です。その後変換され、Curaに取り込めます。"
  6281. #~ msgctxt "@label:status"
  6282. #~ msgid "Blocked"
  6283. #~ msgstr "ブロックされました"
  6284. #~ msgctxt "@label:status"
  6285. #~ msgid "Can't start print"
  6286. #~ msgstr "プリントを開始できません。"
  6287. #~ msgctxt "@action:button"
  6288. #~ msgid "Open Connect.."
  6289. #~ msgstr "Connect..を開く"
  6290. #~ msgctxt "@info:title"
  6291. #~ msgid "Print Details"
  6292. #~ msgstr "プリント詳細"
  6293. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6294. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6295. #~ msgstr "{machine_name}が最新の機能を得るために、定期的にファームウェアをアップデートすることをお勧めします。{machine_name}(ネットワーク上で接続)またはUSBにて行ってください。 "
  6296. #~ msgctxt "@info:title"
  6297. #~ msgid "Layer View"
  6298. #~ msgstr "レイヤービュー"
  6299. #~ msgctxt "@menuitem"
  6300. #~ msgid "Browse plugins"
  6301. #~ msgstr "プラグインを見る"
  6302. #~ msgctxt "@info:title"
  6303. #~ msgid "Export Details"
  6304. #~ msgstr "詳細を書き出す"
  6305. #~ msgctxt "@label"
  6306. #~ msgid ""
  6307. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6308. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6309. #~ " "
  6310. #~ msgstr ""
  6311. #~ "<p>不可解なエラーが発生しリカバリーできませんでした。</p>\n"
  6312. #~ "<p>この情報をバグとして報告してください。 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6313. #~ " "
  6314. #~ msgctxt "@action:button"
  6315. #~ msgid "Open Web Page"
  6316. #~ msgstr "ウェブページを開く"
  6317. #~ msgctxt "@action:button"
  6318. #~ msgid "Ok"
  6319. #~ msgstr "OK"
  6320. #~ msgctxt "@label"
  6321. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6322. #~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  6323. #~ msgctxt "@label"
  6324. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6325. #~ msgstr "このプリンターは繋がっているUltimaker3プリンターの%1グループのホストです。"
  6326. #~ msgctxt "@label"
  6327. #~ msgid "Completed on: "
  6328. #~ msgstr "完了:"
  6329. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6330. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6331. #~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザーにてプリントジョブを開く"
  6332. #~ msgctxt "@label"
  6333. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6334. #~ msgstr "プリンターグループ"
  6335. #~ msgctxt "@action:warning"
  6336. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6337. #~ msgstr "プロジェクトを入れることでビルド上のモデルがすべて消滅します。"
  6338. #~ msgctxt "@label"
  6339. #~ msgid ""
  6340. #~ " plugin contains a license.\n"
  6341. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6342. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6343. #~ msgstr ""
  6344. #~ "プラグインがライセンスを保持しています。\n"
  6345. #~ "このライセンスを承認しプラグインをインストールしてください。\n"
  6346. #~ "下記項目に賛成しますか?"
  6347. #~ msgctxt "@label"
  6348. #~ msgid "00h 00min"
  6349. #~ msgstr "00h 00min"
  6350. #~ msgctxt "@tooltip"
  6351. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6352. #~ msgstr "<b>Time information</b>"
  6353. #~ msgctxt "@description"
  6354. #~ msgid "Print time"
  6355. #~ msgstr "プリント時間"
  6356. #~ msgctxt "@label"
  6357. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6358. #~ msgstr "%1分 / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6359. #~ msgctxt "@label"
  6360. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6361. #~ msgstr "%1分/ ~ %2g"
  6362. #~ msgctxt "@title:window"
  6363. #~ msgid "Cura"
  6364. #~ msgstr "Cura"
  6365. #~ msgctxt "@label"
  6366. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6367. #~ msgstr "<a href='%1'>マテリアルのコンパティビリティを確認</a>"
  6368. #~ msgctxt "name"
  6369. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6370. #~ msgstr "UM3 ネットワークコネクション(クラスター)"
  6371. #~ msgctxt "description"
  6372. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6373. #~ msgstr "レイヤービューを供給する"
  6374. #~ msgctxt "name"
  6375. #~ msgid "Layer View"
  6376. #~ msgstr "レイヤービュー"