cura.po 234 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ultimaker <plugins@ultimaker.com>, 2022.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: tr_TR\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. #: cura/API/Account.py:199
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "Giriş başarısız"
  24. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "Nesneler için yeni konum bulunuyor"
  28. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "Konumu Buluyor"
  32. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "Yapılan hacim içinde tüm nesneler için konum bulunamadı"
  36. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "Konum Bulunamıyor"
  40. #: cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "Kullanıcı veri dizininden arşiv oluşturulamadı: {}"
  44. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  46. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  47. msgctxt "@info:title"
  48. msgid "Backup"
  49. msgstr "Yedekle"
  50. #: cura/Backups/Backup.py:134
  51. msgctxt "@info:backup_failed"
  52. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  53. msgstr "Uygun veri veya meta veri olmadan Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
  54. #: cura/Backups/Backup.py:145
  55. msgctxt "@info:backup_failed"
  56. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  57. msgstr "Geçerli sürümünüzden yüksek bir sürüme sahip bir Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
  58. #: cura/Backups/Backup.py:158
  59. msgctxt "@info:backup_failed"
  60. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  61. msgstr "Cura yedeklemesi geri yüklenmeye çalışılırken aşağıdaki hata oluştu:"
  62. #: cura/BuildVolume.py:100
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  65. msgstr "Portalın yazdırılan modeller ile çarpışmasını önlemek için yapı hacmi yüksekliği “Sıralamayı Yazdır” ayarı nedeniyle azaltıldı."
  66. #: cura/BuildVolume.py:103
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Build Volume"
  69. msgstr "Yapı Disk Bölümü"
  70. #: cura/CrashHandler.py:107
  71. msgctxt "@title:window"
  72. msgid "Cura can't start"
  73. msgstr "Cura başlatılamıyor"
  74. #: cura/CrashHandler.py:113
  75. msgctxt "@label crash message"
  76. msgid ""
  77. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  78. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  79. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  80. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  81. " "
  82. msgstr ""
  83. "<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n"
  84. " <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n"
  85. " <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n"
  86. " <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n"
  87. " "
  88. #: cura/CrashHandler.py:122
  89. msgctxt "@action:button"
  90. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  91. msgstr "Çökme raporunu UltiMaker’a gönder"
  92. #: cura/CrashHandler.py:125
  93. msgctxt "@action:button"
  94. msgid "Show detailed crash report"
  95. msgstr "Ayrıntılı çökme raporu göster"
  96. #: cura/CrashHandler.py:129
  97. msgctxt "@action:button"
  98. msgid "Show configuration folder"
  99. msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
  100. #: cura/CrashHandler.py:140
  101. msgctxt "@action:button"
  102. msgid "Backup and Reset Configuration"
  103. msgstr "Yapılandırmayı Yedekle ve Sıfırla"
  104. #: cura/CrashHandler.py:171
  105. msgctxt "@title:window"
  106. msgid "Crash Report"
  107. msgstr "Çökme Raporu"
  108. #: cura/CrashHandler.py:190
  109. msgctxt "@label crash message"
  110. msgid ""
  111. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  112. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  113. " "
  114. msgstr ""
  115. "<p><b>Cura’da onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n"
  116. " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen &quot;Rapor gönder&quot; düğmesini kullanın</p>\n"
  117. " "
  118. #: cura/CrashHandler.py:198
  119. msgctxt "@title:groupbox"
  120. msgid "System information"
  121. msgstr "Sistem bilgileri"
  122. #: cura/CrashHandler.py:207
  123. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  124. msgid "Unknown"
  125. msgstr "Bilinmiyor"
  126. #: cura/CrashHandler.py:228
  127. msgctxt "@label Cura version number"
  128. msgid "Cura version"
  129. msgstr "Cura sürümü"
  130. #: cura/CrashHandler.py:229
  131. msgctxt "@label"
  132. msgid "Cura language"
  133. msgstr "Cura dili"
  134. #: cura/CrashHandler.py:230
  135. msgctxt "@label"
  136. msgid "OS language"
  137. msgstr "İşletim sistemi dili"
  138. #: cura/CrashHandler.py:231
  139. msgctxt "@label Type of platform"
  140. msgid "Platform"
  141. msgstr ""
  142. #: cura/CrashHandler.py:232
  143. msgctxt "@label"
  144. msgid "Qt version"
  145. msgstr "Qt Sürümü"
  146. #: cura/CrashHandler.py:233
  147. msgctxt "@label"
  148. msgid "PyQt version"
  149. msgstr "PyQt Sürümü"
  150. #: cura/CrashHandler.py:234
  151. msgctxt "@label OpenGL version"
  152. msgid "OpenGL"
  153. msgstr "OpenGL"
  154. #: cura/CrashHandler.py:264
  155. msgctxt "@label"
  156. msgid "Not yet initialized"
  157. msgstr "Henüz başlatılmadı"
  158. #: cura/CrashHandler.py:267
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@label OpenGL version"
  161. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  162. msgstr "<li>OpenGL Sürümü: {version}</li>"
  163. #: cura/CrashHandler.py:268
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  166. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  167. msgstr "<li>OpenGL Satıcısı: {vendor}</li>"
  168. #: cura/CrashHandler.py:269
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  171. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  172. msgstr "<li>OpenGL Oluşturucusu: {renderer}</li>"
  173. #: cura/CrashHandler.py:304
  174. msgctxt "@title:groupbox"
  175. msgid "Error traceback"
  176. msgstr "Hata geri izleme"
  177. #: cura/CrashHandler.py:390
  178. msgctxt "@title:groupbox"
  179. msgid "Logs"
  180. msgstr "Günlükler"
  181. #: cura/CrashHandler.py:418
  182. msgctxt "@action:button"
  183. msgid "Send report"
  184. msgstr "Rapor gönder"
  185. #: cura/CuraApplication.py:540
  186. msgctxt "@info:progress"
  187. msgid "Loading machines..."
  188. msgstr "Makineler yükleniyor..."
  189. #: cura/CuraApplication.py:547
  190. msgctxt "@info:progress"
  191. msgid "Setting up preferences..."
  192. msgstr "Tercihler ayarlanıyor..."
  193. #: cura/CuraApplication.py:692
  194. msgctxt "@info:progress"
  195. msgid "Initializing Active Machine..."
  196. msgstr "Etkin Makine Başlatılıyor..."
  197. #: cura/CuraApplication.py:839
  198. msgctxt "@info:progress"
  199. msgid "Initializing machine manager..."
  200. msgstr "Makine yöneticisi başlatılıyor..."
  201. #: cura/CuraApplication.py:853
  202. msgctxt "@info:progress"
  203. msgid "Initializing build volume..."
  204. msgstr "Yapı hacmi başlatılıyor..."
  205. #: cura/CuraApplication.py:921
  206. msgctxt "@info:progress"
  207. msgid "Setting up scene..."
  208. msgstr "Görünüm ayarlanıyor..."
  209. #: cura/CuraApplication.py:957
  210. msgctxt "@info:progress"
  211. msgid "Loading interface..."
  212. msgstr "Arayüz yükleniyor..."
  213. #: cura/CuraApplication.py:962
  214. msgctxt "@info:progress"
  215. msgid "Initializing engine..."
  216. msgstr "Motor başlatılıyor..."
  217. #: cura/CuraApplication.py:1290
  218. #, python-format
  219. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  220. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  221. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  222. #: cura/CuraApplication.py:1816
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  226. msgstr "Aynı anda yalnızca bir G-code dosyası yüklenebilir. {0} içe aktarma atlandı"
  227. #: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  228. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Warning"
  231. msgstr "Uyarı"
  232. #: cura/CuraApplication.py:1828
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  236. msgstr "G-code yüklenirken başka bir dosya açılamaz. {0} içe aktarma atlandı"
  237. #: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  238. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  239. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  240. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  241. msgctxt "@info:title"
  242. msgid "Error"
  243. msgstr "Hata"
  244. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Unknown"
  247. msgstr "Bilinmiyor"
  248. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  251. msgstr "Aşağıdaki yazıcı(lar) bir grubun parçası olmadıkları için bağlanamıyor"
  252. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  253. msgctxt "@label"
  254. msgid "Available networked printers"
  255. msgstr "Mevcut ağ yazıcıları"
  256. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  257. msgctxt "@menuitem"
  258. msgid "Not overridden"
  259. msgstr "Geçersiz kılınmadı"
  260. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  261. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  262. msgctxt "@label"
  263. msgid "Connected printers"
  264. msgstr "Bağlı yazıcılar"
  265. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  266. msgctxt "@label"
  267. msgid "Preset printers"
  268. msgstr "Önayarlı yazıcılar"
  269. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  270. #, python-brace-format
  271. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  272. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  273. msgstr "{0} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz!"
  274. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  275. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
  276. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  277. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  278. msgctxt "@label"
  279. msgid "Default"
  280. msgstr ""
  281. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  282. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
  283. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  284. msgctxt "@label"
  285. msgid "Visual"
  286. msgstr "Görsel"
  287. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  288. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
  289. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  290. msgctxt "@text"
  291. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  292. msgstr "Görsel profili, yüksek görsel ve yüzey kalitesi oluşturmak amacıyla, görsel prototipler ve modeller basılması için tasarlanmıştır."
  293. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  294. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
  295. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  296. msgctxt "@label"
  297. msgid "Engineering"
  298. msgstr ""
  299. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  300. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
  301. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  302. msgctxt "@text"
  303. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  304. msgstr "Mühendislik profili, daha yüksek doğruluk ve daha yakın toleranslar sağlamak amacıyla, işlevsel prototipler ve son kullanım parçaları basılması için tasarlanmıştır."
  305. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  306. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
  307. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  308. msgctxt "@label"
  309. msgid "Draft"
  310. msgstr "Taslak"
  311. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  312. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
  313. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  314. msgctxt "@text"
  315. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  316. msgstr "Taslak profili, baskı süresinin önemli ölçüde kısaltılması amacıyla, birincil prototipler basılması ve konsept doğrulaması yapılması için tasarlanmıştır."
  317. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  318. msgctxt "@label"
  319. msgid "Custom Material"
  320. msgstr "Özel Malzeme"
  321. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  322. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  323. msgctxt "@label"
  324. msgid "Custom"
  325. msgstr "Özel"
  326. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  327. msgctxt "@label"
  328. msgid "Custom profiles"
  329. msgstr "Özel profiller"
  330. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  331. #, python-brace-format
  332. msgctxt "@item:inlistbox"
  333. msgid "All Supported Types ({0})"
  334. msgstr "Tüm desteklenen türler ({0})"
  335. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  336. msgctxt "@item:inlistbox"
  337. msgid "All Files (*)"
  338. msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
  339. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  340. msgctxt "@info:status"
  341. msgid "Calculated"
  342. msgstr "Hesaplanmış"
  343. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  344. msgctxt "@info:status"
  345. msgid "Multiplying and placing objects"
  346. msgstr "Nesneler çoğaltılıyor ve yerleştiriliyor"
  347. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  348. msgctxt "@info:title"
  349. msgid "Placing Objects"
  350. msgstr "Nesneler Yerleştiriliyor"
  351. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  352. msgctxt "@info:title"
  353. msgid "Placing Object"
  354. msgstr "Nesne Yerleştiriliyor"
  355. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  356. msgctxt "@message"
  357. msgid "Could not read response."
  358. msgstr "Yanıt okunamadı."
  359. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
  360. msgctxt "@message"
  361. msgid "The provided state is not correct."
  362. msgstr "Sağlanan durum doğru değil."
  363. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
  364. msgctxt "@message"
  365. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  366. msgstr "Hesap sunucusuyla kimlik doğrulaması yapılırken zaman aşımı oluştu."
  367. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
  368. msgctxt "@message"
  369. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  370. msgstr "Lütfen bu başvuruya yetki verirken gerekli izinleri verin."
  371. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
  372. msgctxt "@message"
  373. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  374. msgstr "Oturum açmaya çalışırken beklenmeyen bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin."
  375. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  376. msgctxt "@info"
  377. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  378. msgstr "Yeni bir oturum açma işlemi başlatılamıyor. Başka bir aktif oturum açma girişimi olup olmadığını kontrol edin."
  379. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  380. msgctxt "@info"
  381. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  382. msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı."
  383. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  384. msgctxt "@info:title"
  385. msgid "Log-in failed"
  386. msgstr "Giriş başarısız"
  387. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  388. msgctxt "@text:error"
  389. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  390. msgstr "Yazıcılarla senkronize edilecek malzeme arşivi oluşturulamadı."
  391. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  392. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  393. msgctxt "@text:error"
  394. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  395. msgstr "Yazıcılarla senkronize etmek için malzeme arşivi oluşturulamadı."
  396. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  397. msgctxt "@text:error"
  398. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  399. msgstr "Digital Factory'den gelen yanıt bozuk görünüyor."
  400. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  402. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  403. msgctxt "@text:error"
  404. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  405. msgstr "Digital Factory'den gelen yanıtta önemli bilgiler eksik."
  406. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  407. msgctxt "@text:error"
  408. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  409. msgstr "Malzemeleri bazı yazıcılarla senkronize etmek için Digital Factory'ye bağlanılamadı."
  410. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  411. msgctxt "@text:error"
  412. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  413. msgstr "Digital Factory'ye bağlanılamadı."
  414. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  415. msgctxt "@label"
  416. msgid "Experimental"
  417. msgstr "Deneysel"
  418. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  419. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  420. msgctxt "@title:window"
  421. msgid "File Already Exists"
  422. msgstr "Dosya Zaten Mevcut"
  423. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  424. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  425. #, python-brace-format
  426. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  427. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  428. msgstr "Dosya <filename>{0}</filename> zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"
  429. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  430. msgctxt "@info:status"
  431. msgid "Invalid file URL:"
  432. msgstr "Geçersiz dosya URL’si:"
  433. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  434. #, python-brace-format
  435. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  436. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  437. msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  438. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  439. #, python-brace-format
  440. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  441. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  442. msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: Yazıcı eklentisinde rapor edilen hata."
  443. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  444. #, python-brace-format
  445. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  446. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  447. msgstr "Profil <filename>{0}</filename> dosyasına aktarıldı"
  448. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  449. msgctxt "@info:title"
  450. msgid "Export succeeded"
  451. msgstr "Dışa aktarma başarılı"
  452. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  453. #, python-brace-format
  454. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  455. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  456. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: {1}"
  457. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  458. #, python-brace-format
  459. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  460. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  461. msgstr "Yazıcı eklenmeden önce profil, <filename>{0}</filename> dosyasından içe aktarılamaz."
  462. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  463. #, python-brace-format
  464. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  465. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  466. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok"
  467. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  468. #, python-brace-format
  469. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  470. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  471. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
  472. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  473. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  474. #, python-brace-format
  475. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  476. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  477. msgstr "Bu <filename>{0}</filename> profili yanlış veri içeriyor, içeri aktarılamadı."
  478. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  479. #, python-brace-format
  480. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  481. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  482. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
  483. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  484. #, python-brace-format
  485. msgctxt "@info:status"
  486. msgid "Successfully imported profile {0}."
  487. msgstr "{0} profili başarıyla içe aktarıldı."
  488. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  489. #, python-brace-format
  490. msgctxt "@info:status"
  491. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  492. msgstr "Dosya {0} geçerli bir profil içermemekte."
  493. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  494. #, python-brace-format
  495. msgctxt "@info:status"
  496. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  497. msgstr "Profil {0} öğesinde bilinmeyen bir dosya türü var veya profil bozuk."
  498. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  499. msgctxt "@label"
  500. msgid "Custom profile"
  501. msgstr "Özel profil"
  502. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  503. msgctxt "@info:status"
  504. msgid "Profile is missing a quality type."
  505. msgstr "Profilde eksik bir kalite tipi var."
  506. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  507. msgctxt "@info:status"
  508. msgid "There is no active printer yet."
  509. msgstr "Henüz etkin bir yazıcı yok."
  510. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  511. msgctxt "@info:status"
  512. msgid "Unable to add the profile."
  513. msgstr "Profil eklenemiyor."
  514. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  515. #, python-brace-format
  516. msgctxt "@info:status"
  517. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  518. msgstr "'{0}' kalite tipi, mevcut aktif makine tanımı '{1}' ile uyumlu değil."
  519. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  520. #, python-brace-format
  521. msgctxt "@info:status"
  522. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  523. msgstr "Uyarı: Profilin '{0}' kalite tipi, mevcut yapılandırma için kullanılabilir olmadığından profil görünür değil. Bu kalite tipini kullanabilen malzeme/nozül kombinasyonuna geçiş yapın."
  524. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  525. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  526. msgctxt "@label"
  527. msgid "Nozzle"
  528. msgstr "Nozül"
  529. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  530. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  531. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  532. msgstr "Ayarlar, ekstrüderlerin mevcut kullanılabilirliğine uyacak şekilde değiştirildi:"
  533. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  534. msgctxt "@info:title"
  535. msgid "Settings updated"
  536. msgstr "Ayarlar güncellendi"
  537. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  538. msgctxt "@info:title"
  539. msgid "Extruder(s) Disabled"
  540. msgstr "Ekstrüder(ler) Devre Dışı Bırakıldı"
  541. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  542. msgctxt "@info:not supported profile"
  543. msgid "Not supported"
  544. msgstr "Desteklenmiyor"
  545. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  546. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  547. msgid "Default"
  548. msgstr ""
  549. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  550. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  551. msgctxt "@action:button"
  552. msgid "Add"
  553. msgstr "Ekle"
  554. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  555. msgctxt "@action:button"
  556. msgid "Finish"
  557. msgstr "Bitir"
  558. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  559. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  560. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  561. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  562. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  563. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  564. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  565. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  566. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  567. msgctxt "@action:button"
  568. msgid "Cancel"
  569. msgstr "İptal Et"
  570. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  571. #, python-brace-format
  572. msgctxt "@label"
  573. msgid "Group #{group_nr}"
  574. msgstr "Grup #{group_nr}"
  575. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  576. msgctxt "@tooltip"
  577. msgid "Outer Wall"
  578. msgstr "Dış Duvar"
  579. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  580. msgctxt "@tooltip"
  581. msgid "Inner Walls"
  582. msgstr "İç Duvarlar"
  583. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  584. msgctxt "@tooltip"
  585. msgid "Skin"
  586. msgstr "Yüzey Alanı"
  587. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  588. msgctxt "@tooltip"
  589. msgid "Infill"
  590. msgstr "Dolgu"
  591. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  592. msgctxt "@tooltip"
  593. msgid "Support Infill"
  594. msgstr "Destek Dolgusu"
  595. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  596. msgctxt "@tooltip"
  597. msgid "Support Interface"
  598. msgstr "Destek Arayüzü"
  599. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  600. msgctxt "@tooltip"
  601. msgid "Support"
  602. msgstr "Destek"
  603. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  604. msgctxt "@tooltip"
  605. msgid "Skirt"
  606. msgstr "Etek"
  607. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  608. msgctxt "@tooltip"
  609. msgid "Prime Tower"
  610. msgstr "Astarlama Direği"
  611. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  612. msgctxt "@tooltip"
  613. msgid "Travel"
  614. msgstr "Hareket"
  615. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  616. msgctxt "@tooltip"
  617. msgid "Retractions"
  618. msgstr "Geri Çekmeler"
  619. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  620. msgctxt "@tooltip"
  621. msgid "Other"
  622. msgstr "Diğer"
  623. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  624. msgctxt "@text:window"
  625. msgid "The release notes could not be opened."
  626. msgstr "Sürüm notları açılamadı."
  627. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  628. msgctxt "@action:button"
  629. msgid "Next"
  630. msgstr "Sonraki"
  631. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  632. msgctxt "@action:button"
  633. msgid "Skip"
  634. msgstr "Atla"
  635. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  636. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  637. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  638. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  639. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  640. msgctxt "@action:button"
  641. msgid "Close"
  642. msgstr "Kapat"
  643. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  644. msgctxt "@action:button"
  645. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  646. msgstr "Lütfen baskıya başlamadan önce malzeme profillerini yazıcılarınızla senkronize edin."
  647. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  648. msgctxt "@action:button"
  649. msgid "New materials installed"
  650. msgstr "Yeni malzemeler yüklendi"
  651. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  652. msgctxt "@action:button"
  653. msgid "Sync materials"
  654. msgstr "Malzemeleri senkronize et"
  655. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  656. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  657. msgctxt "@action:button"
  658. msgid "Learn more"
  659. msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
  660. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  661. msgctxt "@message:text"
  662. msgid "Could not save material archive to {}:"
  663. msgstr "Malzeme arşivi {} konumuna kaydedilemedi:"
  664. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  665. msgctxt "@message:title"
  666. msgid "Failed to save material archive"
  667. msgstr "Malzeme arşivi kaydedilemedi"
  668. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  669. msgctxt "@text"
  670. msgid "Unknown error."
  671. msgstr "Bilinmeyen hata."
  672. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
  673. #, python-brace-format
  674. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  675. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  676. msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bilinmeyen bir makine tipi içeriyor: <message>{1}</message>. Makine alınamıyor. Bunun yerine modeller alınacak."
  677. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
  678. msgctxt "@info:title"
  679. msgid "Open Project File"
  680. msgstr "Proje Dosyası Aç"
  681. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
  682. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  683. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  684. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  685. msgctxt "@button"
  686. msgid "Create new"
  687. msgstr "Yeni oluştur"
  688. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
  689. #, python-brace-format
  690. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  691. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  692. msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası aniden erişilemez oldu: <message>{1}</message>."
  693. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
  694. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
  695. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
  696. msgctxt "@info:title"
  697. msgid "Can't Open Project File"
  698. msgstr "Proje Dosyası Açılamıyor"
  699. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
  700. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
  701. #, python-brace-format
  702. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  703. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  704. msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bozuk: <message>{1}</message>."
  705. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
  706. #, python-brace-format
  707. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  708. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
  709. msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası, Ultimaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış."
  710. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  711. msgctxt "@title:tab"
  712. msgid "Recommended"
  713. msgstr "Önerilen Ayarlar"
  714. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  715. msgctxt "@title:tab"
  716. msgid "Custom"
  717. msgstr "Özel"
  718. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  719. msgctxt "@info:status"
  720. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  721. msgstr "Bu projede kullanılan malzeme, Cura'da bulunmayan birtakım malzeme tanımlarını temel alıyor ve bu durum, istenmeyen baskı sonuçlarına sebep olabilir. Mağazadan tam malzeme paketini kurmanızı öneririz."
  722. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  723. msgctxt "@info:title"
  724. msgid "Material profiles not installed"
  725. msgstr "Malzeme profilleri yüklü değil"
  726. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  727. msgctxt "@action:button"
  728. msgid "Install Materials"
  729. msgstr "Malzeme Yükle"
  730. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  731. msgctxt "@title:window"
  732. msgid "Open Project"
  733. msgstr "Proje Aç"
  734. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  735. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  736. msgctxt "@action:title"
  737. msgid "Summary - Cura Project"
  738. msgstr "Özet - Cura Projesi"
  739. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  740. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  741. msgid "Update existing"
  742. msgstr "Var olanları güncelleştir"
  743. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  744. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  745. msgid "Create new"
  746. msgstr "Yeni oluştur"
  747. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  748. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  749. msgctxt "@action:label"
  750. msgid "Printer settings"
  751. msgstr "Yazıcı ayarları"
  752. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  753. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  754. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  755. msgctxt "@action:label"
  756. msgid "Type"
  757. msgstr "Tür"
  758. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  759. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  760. msgctxt "@action:label"
  761. msgid "Printer Group"
  762. msgstr "Yazıcı Grubu"
  763. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  764. msgctxt "@action:label"
  765. msgid "Open With"
  766. msgstr ""
  767. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  768. msgctxt "@info:tooltip"
  769. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  770. msgstr ""
  771. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  772. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  773. msgctxt "@action:label"
  774. msgid "Profile settings"
  775. msgstr "Profil ayarları"
  776. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  777. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  778. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  779. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  780. msgctxt "@action:label"
  781. msgid "Name"
  782. msgstr "İsim"
  783. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  784. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  785. msgctxt "@action:label"
  786. msgid "Intent"
  787. msgstr ""
  788. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  789. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  790. msgctxt "@action:label"
  791. msgid "Not in profile"
  792. msgstr "Profilde değil"
  793. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  794. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  795. msgctxt "@action:label"
  796. msgid "%1 override"
  797. msgid_plural "%1 overrides"
  798. msgstr[0] "%1 geçersiz kılma"
  799. msgstr[1] "%1 geçersiz kılmalar"
  800. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  801. msgctxt "@action:label"
  802. msgid "Derivative from"
  803. msgstr "Kaynağı"
  804. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  805. msgctxt "@action:label"
  806. msgid "%1, %2 override"
  807. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  808. msgstr[0] "%1, %2 geçersiz kılma"
  809. msgstr[1] "%1, %2 geçersiz kılmalar"
  810. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  811. msgctxt "@action:label"
  812. msgid "Material settings"
  813. msgstr "Malzeme ayarları"
  814. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  815. msgctxt "@action:label"
  816. msgid "Setting visibility"
  817. msgstr "Görünürlük ayarı"
  818. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  819. msgctxt "@action:label"
  820. msgid "Mode"
  821. msgstr "Mod"
  822. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  823. msgctxt "@action:label"
  824. msgid "%1 out of %2"
  825. msgstr "%1 / %2"
  826. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  827. msgctxt "@action:warning"
  828. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  829. msgstr "Bir projenin yüklenmesi derleme levhasındaki tüm modelleri siler."
  830. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  831. msgctxt "@label"
  832. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  833. msgstr "Bu projede kullanılan malzeme şu anda Cura’da yüklü değil.<br/>Malzeme profilini yükleyin ve projeyi yeniden açın."
  834. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  835. msgctxt "@action:button"
  836. msgid "Open"
  837. msgstr "Aç"
  838. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  839. msgctxt "@action:button"
  840. msgid "Open project anyway"
  841. msgstr "Projeyi yine de aç"
  842. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  843. msgctxt "@action:button"
  844. msgid "Install missing material"
  845. msgstr "Eksik malzemeyi yükle"
  846. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  847. msgctxt "@item:inlistbox"
  848. msgid "3MF File"
  849. msgstr "3MF Dosyası"
  850. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  851. msgctxt "name"
  852. msgid "3MF Reader"
  853. msgstr "3MF Okuyucu"
  854. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  855. msgctxt "description"
  856. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  857. msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar."
  858. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  859. msgctxt "@error:zip"
  860. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  861. msgstr "3MF Writer eklentisi bozuk."
  862. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  863. msgctxt "@error"
  864. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  865. msgstr "Henüz yazılacak bir çalışma alanı yok. Lütfen önce bir yazıcı ekleyin."
  866. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  867. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  868. msgctxt "@error:zip"
  869. msgid "No permission to write the workspace here."
  870. msgstr "Burada çalışma alanını yazmak için izin yok."
  871. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  872. msgctxt "@error:zip"
  873. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  874. msgstr "İşletim sistemi, proje dosyalarının bu konuma veya bu dosya adıyla kaydedilmesine izin vermiyor."
  875. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  876. msgctxt "@error:zip"
  877. msgid "Error writing 3mf file."
  878. msgstr "3mf dosyasını yazarken hata oluştu."
  879. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  880. msgctxt "@item:inlistbox"
  881. msgid "3MF file"
  882. msgstr "3MF dosyası"
  883. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  884. msgctxt "@item:inlistbox"
  885. msgid "Cura Project 3MF file"
  886. msgstr "Cura Projesi 3MF dosyası"
  887. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  888. msgctxt "name"
  889. msgid "3MF Writer"
  890. msgstr "3MF Yazıcı"
  891. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  892. msgctxt "description"
  893. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  894. msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
  895. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  896. msgctxt "@item:inlistbox"
  897. msgid "AMF File"
  898. msgstr "AMF Dosyası"
  899. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  900. msgctxt "name"
  901. msgid "AMF Reader"
  902. msgstr "AMF Okuyucu"
  903. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  904. msgctxt "description"
  905. msgid "Provides support for reading AMF files."
  906. msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar."
  907. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  908. msgctxt "description"
  909. msgid "Backup and restore your configuration."
  910. msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin."
  911. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  912. msgctxt "name"
  913. msgid "Cura Backups"
  914. msgstr "Cura Yedeklemeleri"
  915. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  916. msgctxt "@info:title"
  917. msgid "Backups"
  918. msgstr "Yedeklemeler"
  919. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  920. msgctxt "@info:backup_status"
  921. msgid "There was an error while uploading your backup."
  922. msgstr "Yedeklemeniz yüklenirken bir hata oluştu."
  923. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  924. msgctxt "@info:backup_status"
  925. msgid "Creating your backup..."
  926. msgstr "Yedeklemeniz oluşturuluyor..."
  927. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  928. msgctxt "@info:backup_status"
  929. msgid "There was an error while creating your backup."
  930. msgstr "Yedeklemeniz oluşturulurken bir hata oluştu."
  931. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  932. msgctxt "@info:backup_status"
  933. msgid "Uploading your backup..."
  934. msgstr "Yedeklemeniz yükleniyor..."
  935. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  936. msgctxt "@info:backup_status"
  937. msgid "Your backup has finished uploading."
  938. msgstr "Yedeklemenizin yüklenmesi tamamlandı."
  939. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  940. msgctxt "@error:file_size"
  941. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  942. msgstr "Yedekleme maksimum dosya boyutunu aşıyor."
  943. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  944. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  945. msgctxt "@info:backup_status"
  946. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  947. msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenirken bir hata oluştu."
  948. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  949. msgctxt "@item:inmenu"
  950. msgid "Manage backups"
  951. msgstr "Yedeklemeleri yönet"
  952. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  953. msgctxt "@button"
  954. msgid "Want more?"
  955. msgstr "Daha fazla seçenek görüntülemek ister misiniz?"
  956. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  957. msgctxt "@button"
  958. msgid "Backup Now"
  959. msgstr "Şimdi Yedekle"
  960. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  961. msgctxt "@checkbox:description"
  962. msgid "Auto Backup"
  963. msgstr "Otomatik Yedekle"
  964. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  965. msgctxt "@checkbox:description"
  966. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  967. msgstr "Cura’nın başlatıldığı günlerde otomatik olarak yedekleme yapar."
  968. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  969. msgctxt "@button"
  970. msgid "Restore"
  971. msgstr "Geri Yükle"
  972. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  973. msgctxt "@dialog:title"
  974. msgid "Delete Backup"
  975. msgstr "Yedeklemeyi Sil"
  976. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  977. msgctxt "@dialog:info"
  978. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  979. msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz."
  980. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  981. msgctxt "@dialog:title"
  982. msgid "Restore Backup"
  983. msgstr "Yedeklemeyi Geri Yükle"
  984. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  985. msgctxt "@dialog:info"
  986. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  987. msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenmeden öne Cura’yı yeniden başlatmalısınız. Cura’yı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
  988. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  989. msgctxt "@backuplist:label"
  990. msgid "Cura Version"
  991. msgstr "Cura Sürümü"
  992. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  993. msgctxt "@backuplist:label"
  994. msgid "Machines"
  995. msgstr "Makineler"
  996. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  997. msgctxt "@backuplist:label"
  998. msgid "Materials"
  999. msgstr "Malzemeler"
  1000. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1001. msgctxt "@backuplist:label"
  1002. msgid "Profiles"
  1003. msgstr "Profiller"
  1004. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1005. msgctxt "@backuplist:label"
  1006. msgid "Plugins"
  1007. msgstr "Eklentiler"
  1008. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1009. msgctxt "@title:window"
  1010. msgid "Cura Backups"
  1011. msgstr "Cura Yedeklemeleri"
  1012. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1013. msgctxt "@title"
  1014. msgid "My Backups"
  1015. msgstr "Yedeklemelerim"
  1016. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1017. msgctxt "@empty_state"
  1018. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1019. msgstr "Şu anda yedeklemeniz yok. Oluşturmak için “Şimdi Yedekle” düğmesini kullanın."
  1020. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1021. msgctxt "@backup_limit_info"
  1022. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1023. msgstr "Önizleme aşamasında en fazla 5 yedekleme görüntüleyebilirsiniz. Önceki yedeklemeleri görmek için mevcut yedeklemelerden birini kaldırın."
  1024. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1025. msgctxt "@description"
  1026. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1027. msgstr "Cura ayarlarınızı yedekleyin ve senkronize edin."
  1028. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1029. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312
  1030. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1031. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1032. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1033. msgctxt "@button"
  1034. msgid "Sign in"
  1035. msgstr "Giriş yap"
  1036. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1037. msgctxt "@message"
  1038. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1039. msgstr "Dilimleme işlemi beklenmeyen bir hatayla başarısız oldu. Lütfen sorun izleyicimizde hata bildirmeyi düşünün."
  1040. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1041. msgctxt "@message:title"
  1042. msgid "Slicing failed"
  1043. msgstr "Dilimleme başarısız"
  1044. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1045. msgctxt "@message:button"
  1046. msgid "Report a bug"
  1047. msgstr "Hata bildirin"
  1048. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1049. msgctxt "@message:description"
  1050. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1051. msgstr "Ultimaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin."
  1052. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  1053. msgctxt "@info:status"
  1054. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1055. msgstr "Mevcut malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu olmadığından mevcut malzeme ile dilimlenemedi."
  1056. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417
  1057. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450
  1058. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477
  1059. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  1060. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501
  1061. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514
  1062. msgctxt "@info:title"
  1063. msgid "Unable to slice"
  1064. msgstr "Dilimlenemedi"
  1065. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449
  1066. #, python-brace-format
  1067. msgctxt "@info:status"
  1068. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1069. msgstr "Geçerli ayarlarla dilimlenemiyor. Şu ayarlarda hata var: {0}"
  1070. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476
  1071. #, python-brace-format
  1072. msgctxt "@info:status"
  1073. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1074. msgstr "Modele özgü ayarlar nedeniyle dilimlenemedi. Şu ayarlar bir veya daha fazla modelde hataya yol açıyor: {error_labels}"
  1075. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488
  1076. msgctxt "@info:status"
  1077. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1078. msgstr "İlk direk veya ilk konum(lar) geçersiz olduğu için dilimlenemiyor."
  1079. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500
  1080. #, python-format
  1081. msgctxt "@info:status"
  1082. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1083. msgstr "Etkisizleştirilmiş Extruder %s ile ilgili nesneler olduğundan dilimleme yapılamıyor."
  1084. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510
  1085. msgctxt "@info:status"
  1086. msgid ""
  1087. "Please review settings and check if your models:\n"
  1088. "- Fit within the build volume\n"
  1089. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1090. "- Are not all set as modifier meshes"
  1091. msgstr ""
  1092. "Lütfen ayarları gözden geçirin ve modellerinizi şu durumlara karşı kontrol edin:\n"
  1093. "- Yapı hacmine sığma\n"
  1094. "- Etkin bir ekstrüdere atanma\n"
  1095. "- Değiştirici kafesler olarak ayarlanmama"
  1096. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1097. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1098. msgctxt "@info:status"
  1099. msgid "Processing Layers"
  1100. msgstr "Katmanlar İşleniyor"
  1101. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1102. msgctxt "@info:title"
  1103. msgid "Information"
  1104. msgstr "Bilgi"
  1105. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1106. msgctxt "name"
  1107. msgid "CuraEngine Backend"
  1108. msgstr "CuraEngine Arka Uç"
  1109. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1110. msgctxt "description"
  1111. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  1112. msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar."
  1113. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1114. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1115. msgctxt "@item:inlistbox"
  1116. msgid "Cura Profile"
  1117. msgstr "Cura Profili"
  1118. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1119. msgctxt "name"
  1120. msgid "Cura Profile Reader"
  1121. msgstr "Cura Profil Okuyucu"
  1122. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1123. msgctxt "description"
  1124. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  1125. msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar."
  1126. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1127. msgctxt "name"
  1128. msgid "Cura Profile Writer"
  1129. msgstr "Cura Profili Yazıcı"
  1130. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1131. msgctxt "description"
  1132. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  1133. msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar."
  1134. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1135. msgctxt "description"
  1136. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  1137. msgstr "Digital Library'ye bağlanarak Cura'nın Digital Library'deki dosyaları açmasına ve kaydetmesine olanak tanır."
  1138. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1139. msgctxt "name"
  1140. msgid "Ultimaker Digital Library"
  1141. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  1142. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1143. msgctxt "@option"
  1144. msgid "Save Cura project and print file"
  1145. msgstr "Cura projesini kaydet ve dosyayı yazdır"
  1146. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1147. msgctxt "@option"
  1148. msgid "Save Cura project"
  1149. msgstr "Cura projesini kaydet"
  1150. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1151. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1152. msgid "deleted user"
  1153. msgstr "silinmiş kullanıcı"
  1154. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1155. msgctxt "@info"
  1156. msgid "Could not access update information."
  1157. msgstr "Güncelleme bilgilerine erişilemedi."
  1158. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1159. #, python-brace-format
  1160. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1161. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1162. msgstr "{machine_name} cihazınız için yeni özellikler veya hata düzeltmeleri mevcut olabilir! Henüz son sürüme geçmediyseniz yazıcınızın donanım yazılımını {latest_version} sürümüne güncellemeniz önerilir."
  1163. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1164. #, python-format
  1165. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1166. msgid "New %s stable firmware available"
  1167. msgstr "Yeni %s istikrarlı donanım yazılımı yayınlandı"
  1168. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1169. msgctxt "@action:button"
  1170. msgid "How to update"
  1171. msgstr "Nasıl güncellenir"
  1172. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1173. msgctxt "description"
  1174. msgid "Checks for firmware updates."
  1175. msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler."
  1176. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1177. msgctxt "name"
  1178. msgid "Firmware Update Checker"
  1179. msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi"
  1180. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1181. msgctxt "@action"
  1182. msgid "Update Firmware"
  1183. msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
  1184. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1185. msgctxt "@title"
  1186. msgid "Update Firmware"
  1187. msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
  1188. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1191. msgstr "Aygıt yazılımı doğrudan 3B yazıcı üzerinden çalışan bir yazılım parçasıdır. Bu aygıt yazılımı adım motorlarını kontrol eder, sıcaklığı düzenler ve sonunda yazıcının çalışmasını sağlar."
  1192. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1193. msgctxt "@label"
  1194. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1195. msgstr "Yeni yazıcıları olan aygıt yazılımı gönderimi yararlı olmaktadır, ancak yeni sürümler daha fazla özellik ve geliştirmeye eğilimlidir."
  1196. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1197. msgctxt "@action:button"
  1198. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1199. msgstr "Aygıt Yazılımını otomatik olarak yükselt"
  1200. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1201. msgctxt "@action:button"
  1202. msgid "Upload custom Firmware"
  1203. msgstr "Özel Aygıt Yazılımı Yükle"
  1204. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1205. msgctxt "@label"
  1206. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1207. msgstr "Yazıcı ile bağlantı kurulmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  1208. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1209. msgctxt "@label"
  1210. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1211. msgstr "Yazıcı bağlantısı aygıt yazılımını yükseltmeyi desteklemediği için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  1212. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1213. msgctxt "@title:window"
  1214. msgid "Select custom firmware"
  1215. msgstr "Özel aygıt yazılımı seçin"
  1216. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1217. msgctxt "@title:window"
  1218. msgid "Firmware Update"
  1219. msgstr "Aygıt Yazılımı Güncellemesi"
  1220. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1221. msgctxt "@label"
  1222. msgid "Updating firmware."
  1223. msgstr "Aygıt yazılımı güncelleniyor."
  1224. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1225. msgctxt "@label"
  1226. msgid "Firmware update completed."
  1227. msgstr "Aygıt yazılımı güncellemesi tamamlandı."
  1228. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1229. msgctxt "@label"
  1230. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1231. msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1232. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1233. msgctxt "@label"
  1234. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1235. msgstr "Bir iletişim hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1236. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1237. msgctxt "@label"
  1238. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1239. msgstr "Bir girdi/çıktı hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1240. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1241. msgctxt "@label"
  1242. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1243. msgstr "Eksik aygıt yazılımı nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1244. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1245. msgctxt "name"
  1246. msgid "Firmware Updater"
  1247. msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici"
  1248. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1249. msgctxt "description"
  1250. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  1251. msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar."
  1252. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1253. msgctxt "@item:inlistbox"
  1254. msgid "Compressed G-code File"
  1255. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Dosyası"
  1256. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1257. msgctxt "name"
  1258. msgid "Compressed G-code Reader"
  1259. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu"
  1260. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1261. msgctxt "description"
  1262. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  1263. msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur."
  1264. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1265. msgctxt "@error:not supported"
  1266. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1267. msgstr "GCodeGzWriter yazı modunu desteklemez."
  1268. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1269. msgctxt "name"
  1270. msgid "Compressed G-code Writer"
  1271. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı"
  1272. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1273. msgctxt "description"
  1274. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1275. msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar."
  1276. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1277. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1278. msgctxt "@item:inlistbox"
  1279. msgid "G-code File"
  1280. msgstr "G-code dosyası"
  1281. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1282. msgctxt "name"
  1283. msgid "G-code Profile Reader"
  1284. msgstr "G-code Profil Okuyucu"
  1285. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1286. msgctxt "description"
  1287. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  1288. msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  1289. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359
  1290. msgctxt "@info:status"
  1291. msgid "Parsing G-code"
  1292. msgstr "G-code ayrıştırma"
  1293. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361
  1294. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515
  1295. msgctxt "@info:title"
  1296. msgid "G-code Details"
  1297. msgstr "G-code Ayrıntıları"
  1298. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513
  1299. msgctxt "@info:generic"
  1300. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1301. msgstr "Dosya göndermeden önce g-code’un yazıcınız ve yazıcı yapılandırmanız için uygun olduğundan emin olun. G-code temsili doğru olmayabilir."
  1302. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1303. msgctxt "@item:inlistbox"
  1304. msgid "G File"
  1305. msgstr "G Dosyası"
  1306. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1307. msgctxt "description"
  1308. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  1309. msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır."
  1310. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1311. msgctxt "name"
  1312. msgid "G-code Reader"
  1313. msgstr "G-code Okuyucu"
  1314. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1315. msgctxt "@error:not supported"
  1316. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1317. msgstr "GCodeWriter metin dışı modu desteklemez."
  1318. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1319. msgctxt "@warning:status"
  1320. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1321. msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın."
  1322. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1323. msgctxt "name"
  1324. msgid "G-code Writer"
  1325. msgstr "G-code Yazıcı"
  1326. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1327. msgctxt "description"
  1328. msgid "Writes g-code to a file."
  1329. msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar."
  1330. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1331. msgctxt "@title:window"
  1332. msgid "Convert Image"
  1333. msgstr "Resmi Dönüştür"
  1334. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1335. msgctxt "@action:label"
  1336. msgid "Height (mm)"
  1337. msgstr "Yükseklik (mm)"
  1338. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1339. msgctxt "@info:tooltip"
  1340. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1341. msgstr "Her bir pikselin “Taban”dan en yüksek mesafesi."
  1342. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1343. msgctxt "@action:label"
  1344. msgid "Base (mm)"
  1345. msgstr "Taban (mm)"
  1346. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1347. msgctxt "@info:tooltip"
  1348. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1349. msgstr "Tabanın yapı levhasından milimetre cinsinden yüksekliği."
  1350. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1351. msgctxt "@action:label"
  1352. msgid "Width (mm)"
  1353. msgstr "Genişlik (mm)"
  1354. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1355. msgctxt "@info:tooltip"
  1356. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1357. msgstr "Yapı plakasındaki milimetre cinsinden genişlik"
  1358. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1359. msgctxt "@action:label"
  1360. msgid "Depth (mm)"
  1361. msgstr "Derinlik (mm)"
  1362. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1363. msgctxt "@info:tooltip"
  1364. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1365. msgstr "Yapı levhasındaki milimetre cinsinden derinlik"
  1366. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1367. msgctxt "@item:inlistbox"
  1368. msgid "Darker is higher"
  1369. msgstr "Daha koyu olan daha yüksek"
  1370. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1371. msgctxt "@item:inlistbox"
  1372. msgid "Lighter is higher"
  1373. msgstr "Daha açık olan daha yüksek"
  1374. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1375. msgctxt "@info:tooltip"
  1376. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1377. msgstr "Litofanlar için, daha fazla ışığın girmesini engellemek amacıyla koyu renk pikseller daha kalın olan bölgelere denk gelmelidir. Yükseklik haritaları için daha açık renk pikseller daha yüksek araziyi ifade eder; bu nedenle daha açık renk piksellerin oluşturulan 3D modelde daha kalın bölgelere denk gelmesi gerekir."
  1378. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1379. msgctxt "@action:label"
  1380. msgid "Color Model"
  1381. msgstr "Renk Modeli"
  1382. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1383. msgctxt "@item:inlistbox"
  1384. msgid "Linear"
  1385. msgstr "Doğrusal"
  1386. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1387. msgctxt "@item:inlistbox"
  1388. msgid "Translucency"
  1389. msgstr "Yarı saydamlık"
  1390. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1391. msgctxt "@info:tooltip"
  1392. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1393. msgstr "Litofanlar için yarı saydamlık sağlayacak basit bir logaritmik model bulunur. Yükseklik haritaları için piksel değerleri doğrusal yüksekliklere karşılık gelir."
  1394. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1395. msgctxt "@action:label"
  1396. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1397. msgstr "1 mm Geçirgenlik (%)"
  1398. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1399. msgctxt "@info:tooltip"
  1400. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1401. msgstr "1 milimetre kalınlığında bir baskıya nüfuz eden ışığın yüzdesi. Bu değerin düşürülmesi karanlık bölgelerdeki kontrastı arttırır ve görüntünün açık bölgelerindeki kontrastı azaltır."
  1402. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1403. msgctxt "@action:label"
  1404. msgid "Smoothing"
  1405. msgstr "Düzeltme"
  1406. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1407. msgctxt "@info:tooltip"
  1408. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1409. msgstr "Resme uygulanacak düzeltme miktarı."
  1410. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1411. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1412. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1413. msgctxt "@action:button"
  1414. msgid "OK"
  1415. msgstr "Tamam"
  1416. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1417. msgctxt "@item:inlistbox"
  1418. msgid "JPG Image"
  1419. msgstr "JPG Resmi"
  1420. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1421. msgctxt "@item:inlistbox"
  1422. msgid "JPEG Image"
  1423. msgstr "JPEG Resmi"
  1424. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1425. msgctxt "@item:inlistbox"
  1426. msgid "PNG Image"
  1427. msgstr "PNG Resmi"
  1428. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1429. msgctxt "@item:inlistbox"
  1430. msgid "BMP Image"
  1431. msgstr "BMP Resmi"
  1432. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1433. msgctxt "@item:inlistbox"
  1434. msgid "GIF Image"
  1435. msgstr "GIF Resmi"
  1436. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1437. msgctxt "description"
  1438. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  1439. msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar."
  1440. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1441. msgctxt "name"
  1442. msgid "Image Reader"
  1443. msgstr "Resim Okuyucu"
  1444. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1445. msgctxt "@item:inlistbox"
  1446. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1447. msgstr "Cura 15.04 profilleri"
  1448. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1449. msgctxt "name"
  1450. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  1451. msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu"
  1452. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1453. msgctxt "description"
  1454. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  1455. msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  1456. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1457. msgctxt "@action"
  1458. msgid "Machine Settings"
  1459. msgstr "Makine Ayarları"
  1460. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1461. msgctxt "@title:tab"
  1462. msgid "Printer"
  1463. msgstr "Yazıcı"
  1464. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1465. msgctxt "@title:label"
  1466. msgid "Nozzle Settings"
  1467. msgstr "Nozül Ayarları"
  1468. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1469. msgctxt "@label"
  1470. msgid "Nozzle size"
  1471. msgstr "Nozzle boyutu"
  1472. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1473. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1474. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1475. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1476. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1477. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1478. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1479. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1480. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1481. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1482. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1483. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1484. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1485. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "mm"
  1488. msgstr "mm"
  1489. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1490. msgctxt "@label"
  1491. msgid "Compatible material diameter"
  1492. msgstr "Uyumlu malzeme çapı"
  1493. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1494. msgctxt "@label"
  1495. msgid "Nozzle offset X"
  1496. msgstr "Nozül X ofseti"
  1497. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1498. msgctxt "@label"
  1499. msgid "Nozzle offset Y"
  1500. msgstr "Nozül Y ofseti"
  1501. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1502. msgctxt "@label"
  1503. msgid "Cooling Fan Number"
  1504. msgstr "Soğutma Fanı Numarası"
  1505. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1506. msgctxt "@title:label"
  1507. msgid "Extruder Start G-code"
  1508. msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
  1509. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1510. msgctxt "@title:label"
  1511. msgid "Extruder End G-code"
  1512. msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
  1513. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1514. msgctxt "@title:label"
  1515. msgid "Printer Settings"
  1516. msgstr "Yazıcı Ayarları"
  1517. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1518. msgctxt "@label"
  1519. msgid "X (Width)"
  1520. msgstr "X (Genişlik)"
  1521. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1522. msgctxt "@label"
  1523. msgid "Y (Depth)"
  1524. msgstr "Y (Derinlik)"
  1525. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Z (Height)"
  1528. msgstr "Z (Yükseklik)"
  1529. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Build plate shape"
  1532. msgstr "Yapı levhası şekli"
  1533. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1534. msgctxt "@label"
  1535. msgid "Origin at center"
  1536. msgstr "Merkez nokta"
  1537. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1538. msgctxt "@label"
  1539. msgid "Heated bed"
  1540. msgstr "Isıtılmış yatak"
  1541. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "Heated build volume"
  1544. msgstr "Isıtılmış yapı hacmi"
  1545. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1546. msgctxt "@label"
  1547. msgid "G-code flavor"
  1548. msgstr "G-code türü"
  1549. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1550. msgctxt "@title:label"
  1551. msgid "Printhead Settings"
  1552. msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları"
  1553. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1554. msgctxt "@label"
  1555. msgid "X min"
  1556. msgstr "X min"
  1557. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1558. msgctxt "@label"
  1559. msgid "Y min"
  1560. msgstr "Y min"
  1561. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1562. msgctxt "@label"
  1563. msgid "X max"
  1564. msgstr "X maks"
  1565. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1566. msgctxt "@label"
  1567. msgid "Y max"
  1568. msgstr "Y maks"
  1569. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1570. msgctxt "@label"
  1571. msgid "Gantry Height"
  1572. msgstr "Portal Yüksekliği"
  1573. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1574. msgctxt "@label"
  1575. msgid "Number of Extruders"
  1576. msgstr "Ekstrüder Sayısı"
  1577. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
  1578. msgctxt "@label"
  1579. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1580. msgstr "Ekstrüder ofsetlerini GCode'a uygula"
  1581. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
  1582. msgctxt "@title:label"
  1583. msgid "Start G-code"
  1584. msgstr "G-code’u Başlat"
  1585. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
  1586. msgctxt "@title:label"
  1587. msgid "End G-code"
  1588. msgstr "G-code’u Sonlandır"
  1589. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1590. msgctxt "name"
  1591. msgid "Machine Settings Action"
  1592. msgstr "Makine Ayarları eylemi"
  1593. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1594. msgctxt "description"
  1595. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  1596. msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
  1597. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1598. msgctxt "@info:generic"
  1599. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1600. msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor musunuz?"
  1601. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1602. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1603. msgctxt "@info:title"
  1604. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1605. msgstr "Ultimaker hesabınızda değişiklik tespit edildi"
  1606. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1607. msgctxt "@action:button"
  1608. msgid "Sync"
  1609. msgstr "Senkronize et"
  1610. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1611. msgctxt "@info:generic"
  1612. msgid "Syncing..."
  1613. msgstr "Senkronize ediliyor..."
  1614. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1615. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1616. msgctxt "@button"
  1617. msgid "Decline"
  1618. msgstr "Reddet"
  1619. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1620. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  1621. msgctxt "@button"
  1622. msgid "Agree"
  1623. msgstr "Kabul ediyorum"
  1624. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  1625. msgctxt "@title:window"
  1626. msgid "Plugin License Agreement"
  1627. msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması"
  1628. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  1629. msgctxt "@button"
  1630. msgid "Decline and remove from account"
  1631. msgstr "Reddet ve hesaptan kaldır"
  1632. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  1633. msgctxt "@info:generic"
  1634. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1635. msgstr "Değişikliklerin etkili olması için {} uygulamasını kapatarak yeniden başlatmalısınız."
  1636. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1637. msgctxt "@info:generic"
  1638. msgid "{} plugins failed to download"
  1639. msgstr "{} eklenti indirilemedi"
  1640. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "Installed Plugins"
  1643. msgstr "Yüklü eklentiler"
  1644. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  1645. msgctxt "@label"
  1646. msgid "Installed Materials"
  1647. msgstr "Yüklü malzemeler"
  1648. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  1649. msgctxt "@label"
  1650. msgid "Bundled Plugins"
  1651. msgstr "Paketli eklentiler"
  1652. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  1653. msgctxt "@label"
  1654. msgid "Bundled Materials"
  1655. msgstr "Paketli malzemeler"
  1656. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  1657. msgctxt "@label:property"
  1658. msgid "Unknown Package"
  1659. msgstr "Bilinmeyen Paket"
  1660. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  1661. msgctxt "@label:property"
  1662. msgid "Unknown Author"
  1663. msgstr "Bilinmeyen Yazar"
  1664. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  1665. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  1666. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  1667. msgstr "Cura projesiyle ilişkilendirilen malzeme paketi Ultimaker Marketplace’te bulunamadı. Cura proje dosyasında saklanan kısmi malzeme profili tanımını, riski göze alarak kullanın."
  1668. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  1669. msgctxt "@info:error"
  1670. msgid "Could not interpret the server's response."
  1671. msgstr "Sunucunun yanıtı yorumlanamadı."
  1672. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  1673. msgctxt "@info:error"
  1674. msgid "Could not reach Marketplace."
  1675. msgstr "Pazar Yerine ulaşılamadı."
  1676. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1677. msgctxt "description"
  1678. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
  1679. msgstr ""
  1680. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1681. msgctxt "name"
  1682. msgid "Marketplace"
  1683. msgstr "Mağaza"
  1684. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  1685. msgctxt "@title"
  1686. msgid "Changes from your account"
  1687. msgstr "Hesabınızda değişiklik var"
  1688. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1689. msgctxt "@button"
  1690. msgid "Dismiss"
  1691. msgstr "Kapat"
  1692. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1693. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  1694. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  1695. msgctxt "@button"
  1696. msgid "Next"
  1697. msgstr "Sonraki"
  1698. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  1699. msgctxt "@label"
  1700. msgid "The following packages will be added:"
  1701. msgstr "Aşağıdaki paketler eklenecek:"
  1702. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  1703. msgctxt "@label"
  1704. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1705. msgstr "Aşağıdaki paketler uyumsuz Cura sürümü nedeniyle yüklenemiyor:"
  1706. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  1707. msgctxt "@title"
  1708. msgid "Install missing Materials"
  1709. msgstr "Eksik Malzemeleri yükle"
  1710. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  1711. msgctxt "@button"
  1712. msgid "Plugin license agreement"
  1713. msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması"
  1714. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  1715. msgctxt "@text"
  1716. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  1717. msgstr "Eklenti lisansını okuyun ve kabul edin."
  1718. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  1719. msgctxt "@button"
  1720. msgid "Accept"
  1721. msgstr "Kabul et"
  1722. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  1723. msgctxt "@info:tooltip"
  1724. msgid "Manage packages"
  1725. msgstr "Paketleri yönet"
  1726. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  1727. msgctxt "@header"
  1728. msgid "Manage packages"
  1729. msgstr "Paketleri yönet"
  1730. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  1731. msgctxt "@text"
  1732. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  1733. msgstr "Ultimaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun."
  1734. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  1735. msgctxt "@title"
  1736. msgid "Loading..."
  1737. msgstr "Yükleniyor..."
  1738. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  1739. msgctxt "@button"
  1740. msgid "Plugins"
  1741. msgstr "Eklentiler"
  1742. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  1743. msgctxt "@button"
  1744. msgid "Materials"
  1745. msgstr "Malzemeler"
  1746. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  1747. msgctxt "@info"
  1748. msgid "Search in the browser"
  1749. msgstr "Tarayıcıda ara"
  1750. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  1751. msgctxt "@button"
  1752. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  1753. msgstr "Paketi kullanmak için Cura'yı yeniden başlatmanız gerekecek"
  1754. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  1755. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1756. msgid "Quit %1"
  1757. msgstr "%1 uygulamasından çık"
  1758. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300
  1759. msgctxt "@description"
  1760. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise"
  1761. msgstr "UltiMaker Cura Enterprise için onaylı eklenti ve malzemeleri almak için lütfen oturum açın"
  1762. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  1763. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  1764. msgctxt "@header"
  1765. msgid "Install Materials"
  1766. msgstr "Malzeme Yükle"
  1767. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  1768. msgctxt "@text"
  1769. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  1770. msgstr "Ultimaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin."
  1771. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  1772. msgctxt "@label"
  1773. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1774. msgstr "Paketi yüklemek için lisansı kabul etmeniz gerekir"
  1775. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  1776. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  1777. msgctxt "@button:label"
  1778. msgid "Learn More"
  1779. msgstr "Daha Fazla Bilgi Edinin"
  1780. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  1781. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  1782. msgid "By"
  1783. msgstr "Oluşturan"
  1784. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1785. msgctxt "@button"
  1786. msgid "Disable"
  1787. msgstr "Devre dışı bırak"
  1788. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1789. msgctxt "@button"
  1790. msgid "Enable"
  1791. msgstr "Etkinleştir"
  1792. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  1793. msgctxt "@button"
  1794. msgid "Downgrading..."
  1795. msgstr "Eski sürüm yükleniyor..."
  1796. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  1797. msgctxt "@button"
  1798. msgid "Downgrade"
  1799. msgstr "Eski Sürümü Yükle"
  1800. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  1801. msgctxt "@button"
  1802. msgid "Installing..."
  1803. msgstr "Yükleniyor..."
  1804. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  1805. msgctxt "@button"
  1806. msgid "Install"
  1807. msgstr "Yükle"
  1808. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  1809. msgctxt "@button"
  1810. msgid "Uninstall"
  1811. msgstr "Kaldır"
  1812. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1813. msgctxt "@button"
  1814. msgid "Update"
  1815. msgstr "Güncelle"
  1816. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1817. msgctxt "@button"
  1818. msgid "Updating..."
  1819. msgstr "Güncelleniyor..."
  1820. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  1821. msgctxt "@header"
  1822. msgid "Package details"
  1823. msgstr "Paket ayrıntıları"
  1824. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  1825. msgctxt "@button:tooltip"
  1826. msgid "Back"
  1827. msgstr "Geri"
  1828. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  1829. msgctxt "@header"
  1830. msgid "Description"
  1831. msgstr "Tanım"
  1832. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  1833. msgctxt "@header"
  1834. msgid "Compatible printers"
  1835. msgstr "Uyumlu yazıcılar"
  1836. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  1837. msgctxt "@info"
  1838. msgid "No compatibility information"
  1839. msgstr "Uyumluluk bilgisi yok"
  1840. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  1841. msgctxt "@header"
  1842. msgid "Compatible support materials"
  1843. msgstr "Uyumlu destek malzemeleri"
  1844. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  1845. msgctxt "@info No materials"
  1846. msgid "None"
  1847. msgstr "Hiçbiri"
  1848. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  1849. msgctxt "@header"
  1850. msgid "Compatible with Material Station"
  1851. msgstr "Material Station ile uyumlu"
  1852. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1853. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1854. msgctxt "@info"
  1855. msgid "No"
  1856. msgstr "Hayır"
  1857. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1858. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1859. msgctxt "@info"
  1860. msgid "Yes"
  1861. msgstr "Evet"
  1862. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  1863. msgctxt "@header"
  1864. msgid "Optimized for Air Manager"
  1865. msgstr "Air Manager için en uygun"
  1866. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1867. msgctxt "@button"
  1868. msgid "Visit plug-in website"
  1869. msgstr "Eklenti web sitesini ziyaret edin"
  1870. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1871. msgctxt "@button"
  1872. msgid "Website"
  1873. msgstr "Web sitesi"
  1874. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  1875. msgctxt "@button"
  1876. msgid "Buy spool"
  1877. msgstr "Makara satın al"
  1878. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  1879. msgctxt "@button"
  1880. msgid "Safety datasheet"
  1881. msgstr "Güvenlik veri sayfası"
  1882. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  1883. msgctxt "@button"
  1884. msgid "Technical datasheet"
  1885. msgstr "Teknik veri sayfası"
  1886. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1887. msgctxt "@button"
  1888. msgid "Failed to load packages:"
  1889. msgstr "Paketler yüklenemedi:"
  1890. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1891. msgctxt "@button"
  1892. msgid "Retry?"
  1893. msgstr "Yeniden denensin mi?"
  1894. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  1895. msgctxt "@button"
  1896. msgid "Loading"
  1897. msgstr "Yükleniyor"
  1898. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1899. msgctxt "@message"
  1900. msgid "No more results to load"
  1901. msgstr "Yüklenecek başka sonuç yok"
  1902. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1903. msgctxt "@message"
  1904. msgid "No results found with current filter"
  1905. msgstr "Mevcut filtreyle başka sonuç bulunmadı"
  1906. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  1907. msgctxt "@button"
  1908. msgid "Load more"
  1909. msgstr "Daha fazla yükle"
  1910. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  1911. msgctxt "@header"
  1912. msgid "Install Plugins"
  1913. msgstr "Eklentileri Yükle"
  1914. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  1915. msgctxt "@text"
  1916. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  1917. msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve Ultimaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin."
  1918. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  1919. msgctxt "@info"
  1920. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  1921. msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti"
  1922. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  1923. msgctxt "@info"
  1924. msgid "UltiMaker Certified Material"
  1925. msgstr "Ultimaker Sertifikalı Malzeme"
  1926. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  1927. msgctxt "@info"
  1928. msgid "UltiMaker Verified Package"
  1929. msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Paket"
  1930. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1931. msgctxt "@info:title"
  1932. msgid "3D Model Assistant"
  1933. msgstr "3D Model Yardımcısı"
  1934. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  1935. #, python-brace-format
  1936. msgctxt "@info:status"
  1937. msgid ""
  1938. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1939. "<p>{model_names}</p>\n"
  1940. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1941. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1942. msgstr ""
  1943. "<p>Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:</p>\n"
  1944. "<p>{model_names}</p>\n"
  1945. "<p>En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.</p>\n"
  1946. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin</a></p>"
  1947. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1948. msgctxt "description"
  1949. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  1950. msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir."
  1951. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1952. msgctxt "name"
  1953. msgid "Model Checker"
  1954. msgstr "Model Kontrol Edici"
  1955. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1956. msgctxt "@info"
  1957. msgid ""
  1958. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1959. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1960. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1961. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1962. msgstr ""
  1963. "Lütfen yazıcınızda bağlantı olduğundan emin olun:\n"
  1964. "- Yazıcının açık olup olmadığını kontrol edin.\n"
  1965. "- Yazıcının ağa bağlı olup olmadığını kontrol edin.\n"
  1966. "- Buluta bağlı yazıcıları keşfetmek için giriş yapıp yapmadığınızı kontrol edin."
  1967. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  1968. msgctxt "@info"
  1969. msgid "Please connect your printer to the network."
  1970. msgstr "Lütfen yazıcınızı ağa bağlayın."
  1971. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  1972. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1973. msgid "View user manuals online"
  1974. msgstr "Kullanım kılavuzlarını çevrimiçi olarak görüntüle"
  1975. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  1976. msgctxt "@info"
  1977. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1978. msgstr "Baskınızı Cura üzerinden izlemek için lütfen yazıcıyı bağlayın."
  1979. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1980. msgctxt "@item:inmenu"
  1981. msgid "Monitor"
  1982. msgstr "Görüntüle"
  1983. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1984. msgctxt "name"
  1985. msgid "Monitor Stage"
  1986. msgstr "Görüntüleme Aşaması"
  1987. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1988. msgctxt "description"
  1989. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  1990. msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar."
  1991. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  1992. msgctxt "@label"
  1993. msgid "Mesh Type"
  1994. msgstr "Ağ Tipi"
  1995. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  1996. msgctxt "@label"
  1997. msgid "Normal model"
  1998. msgstr ""
  1999. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2000. msgctxt "@label"
  2001. msgid "Print as support"
  2002. msgstr "Destek olarak yazdır"
  2003. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2004. msgctxt "@label"
  2005. msgid "Modify settings for overlaps"
  2006. msgstr "Çakışma ayarlarını değiştir"
  2007. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2008. msgctxt "@label"
  2009. msgid "Don't support overlaps"
  2010. msgstr "Çakışmaları destekleme"
  2011. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2012. msgctxt "@item:inlistbox"
  2013. msgid "Infill mesh only"
  2014. msgstr "Yalnızca dolgu kafes"
  2015. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2016. msgctxt "@item:inlistbox"
  2017. msgid "Cutting mesh"
  2018. msgstr "Kesme Örgüsü"
  2019. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2020. msgctxt "@action:button"
  2021. msgid "Select settings"
  2022. msgstr "Ayarları seçin"
  2023. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2024. msgctxt "@title:window"
  2025. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2026. msgstr "Bu modeli Özelleştirmek için Ayarları seçin"
  2027. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2028. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2029. msgctxt "@label:textbox"
  2030. msgid "Filter..."
  2031. msgstr "Filtrele..."
  2032. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2033. msgctxt "@label:checkbox"
  2034. msgid "Show all"
  2035. msgstr "Tümünü göster"
  2036. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2037. msgctxt "@label"
  2038. msgid "Per Model Settings"
  2039. msgstr "Model Başına Ayarlar"
  2040. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2041. msgctxt "@info:tooltip"
  2042. msgid "Configure Per Model Settings"
  2043. msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır"
  2044. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2045. msgctxt "name"
  2046. msgid "Per Model Settings Tool"
  2047. msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı"
  2048. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2049. msgctxt "description"
  2050. msgid "Provides the Per Model Settings."
  2051. msgstr "Model Başına Ayarları sağlar."
  2052. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2053. msgctxt "@item:inmenu"
  2054. msgid "Post Processing"
  2055. msgstr "Son İşleme"
  2056. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2057. msgctxt "@item:inmenu"
  2058. msgid "Modify G-Code"
  2059. msgstr "G-Code Öğesini Değiştir"
  2060. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2061. msgctxt "@title:window"
  2062. msgid "Post Processing Plugin"
  2063. msgstr "Son İşleme Uzantısı"
  2064. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2065. msgctxt "@label"
  2066. msgid "Post Processing Scripts"
  2067. msgstr "Son İşleme Dosyaları"
  2068. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2069. msgctxt "@action"
  2070. msgid "Add a script"
  2071. msgstr "Dosya ekle"
  2072. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2073. msgctxt "@label"
  2074. msgid "Settings"
  2075. msgstr "Ayarlar"
  2076. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2077. msgctxt "@info:tooltip"
  2078. msgid "Change active post-processing scripts."
  2079. msgstr "Etkin ileri işleme komut dosyalarını değiştirin."
  2080. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2081. msgctxt "@info:tooltip"
  2082. msgid "The following script is active:"
  2083. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2084. msgstr[0] "Aşağıdaki komut dosyası etkin:"
  2085. msgstr[1] "Aşağıdaki komut dosyaları etkin:"
  2086. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2087. msgctxt "description"
  2088. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  2089. msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı"
  2090. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2091. msgctxt "name"
  2092. msgid "Post Processing"
  2093. msgstr "Son İşleme"
  2094. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2095. msgctxt "@button"
  2096. msgid "Add printer"
  2097. msgstr "Yazıcı ekle"
  2098. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2099. msgctxt "@button"
  2100. msgid "Manage printers"
  2101. msgstr "Yazıcıları yönet"
  2102. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2103. msgctxt "@item:inmenu"
  2104. msgid "Prepare"
  2105. msgstr "Hazırla"
  2106. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2107. msgctxt "name"
  2108. msgid "Prepare Stage"
  2109. msgstr "Hazırlık Aşaması"
  2110. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2111. msgctxt "description"
  2112. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  2113. msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar."
  2114. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2115. msgctxt "@item:inmenu"
  2116. msgid "Preview"
  2117. msgstr "Önizleme"
  2118. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2119. msgctxt "name"
  2120. msgid "Preview Stage"
  2121. msgstr "Öz İzleme Aşaması"
  2122. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2123. msgctxt "description"
  2124. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  2125. msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar."
  2126. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2127. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2128. msgid "Save to Removable Drive"
  2129. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydet"
  2130. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2131. #, python-brace-format
  2132. msgctxt "@item:inlistbox"
  2133. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2134. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydediliyor {0}"
  2135. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2136. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2137. msgctxt "@info:status"
  2138. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2139. msgstr "Yazılacak dosya biçimleri mevcut değil!"
  2140. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2141. #, python-brace-format
  2142. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2143. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2144. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü <filename>{0}</filename> Üzerine Kaydediliyor"
  2145. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2146. msgctxt "@info:title"
  2147. msgid "Saving"
  2148. msgstr "Kaydediliyor"
  2149. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2150. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2151. #, python-brace-format
  2152. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2153. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2154. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasına kaydedilemedi: <message>{1}</message>"
  2155. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2156. #, python-brace-format
  2157. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2158. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2159. msgstr "{device} üzerine yazmaya çalışırken dosya adı bulunamadı."
  2160. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2161. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2162. #, python-brace-format
  2163. msgctxt "@info:status"
  2164. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2165. msgstr "Çıkarılabilir aygıta {0} kaydedilemedi: {1}"
  2166. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2167. #, python-brace-format
  2168. msgctxt "@info:status"
  2169. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2170. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye {0}, {1} olarak kaydedildi"
  2171. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2172. msgctxt "@info:title"
  2173. msgid "File Saved"
  2174. msgstr "Dosya Kaydedildi"
  2175. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2176. msgctxt "@action:button"
  2177. msgid "Eject"
  2178. msgstr "Çıkar"
  2179. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2180. #, python-brace-format
  2181. msgctxt "@action"
  2182. msgid "Eject removable device {0}"
  2183. msgstr "Çıkarılabilir aygıtı çıkar {0}"
  2184. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2185. #, python-brace-format
  2186. msgctxt "@info:status"
  2187. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2188. msgstr "Çıkarıldı {0}. Şimdi sürücüyü güvenle kaldırabilirsiniz."
  2189. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2190. msgctxt "@info:title"
  2191. msgid "Safely Remove Hardware"
  2192. msgstr "Donanımı Güvenli Bir Şekilde Kaldırın"
  2193. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2194. #, python-brace-format
  2195. msgctxt "@info:status"
  2196. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2197. msgstr "Çıkarma işlemi başarısız oldu {0}. Başka bir program sürücüyü kullanıyor olabilir."
  2198. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2199. msgctxt "@item:intext"
  2200. msgid "Removable Drive"
  2201. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü"
  2202. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2203. msgctxt "description"
  2204. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  2205. msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar."
  2206. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2207. msgctxt "name"
  2208. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  2209. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi"
  2210. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2211. msgctxt "description"
  2212. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  2213. msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder"
  2214. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2215. msgctxt "name"
  2216. msgid "Sentry Logger"
  2217. msgstr "Nöbetçi Günlükçü"
  2218. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2219. msgctxt "@info:status"
  2220. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2221. msgstr "Önce dilimleme yapmanız gerektiğinden hiçbir şey gösterilmez."
  2222. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2223. msgctxt "@info:title"
  2224. msgid "No layers to show"
  2225. msgstr "Görüntülenecek katman yok"
  2226. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
  2227. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2228. msgctxt "@info:option_text"
  2229. msgid "Do not show this message again"
  2230. msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme"
  2231. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2232. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2233. msgctxt "@label"
  2234. msgid "Color scheme"
  2235. msgstr "Renk şeması"
  2236. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2237. msgctxt "@label:listbox"
  2238. msgid "Material Color"
  2239. msgstr "Malzeme Rengi"
  2240. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2241. msgctxt "@label:listbox"
  2242. msgid "Line Type"
  2243. msgstr "Çizgi Tipi"
  2244. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2245. msgctxt "@label:listbox"
  2246. msgid "Speed"
  2247. msgstr "Hız"
  2248. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2249. msgctxt "@label:listbox"
  2250. msgid "Layer Thickness"
  2251. msgstr "Katman kalınlığı"
  2252. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2253. msgctxt "@label:listbox"
  2254. msgid "Line Width"
  2255. msgstr "Hat Genişliği"
  2256. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2257. msgctxt "@label:listbox"
  2258. msgid "Flow"
  2259. msgstr "Akış"
  2260. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2261. msgctxt "@label"
  2262. msgid "Compatibility Mode"
  2263. msgstr "Uyumluluk Modu"
  2264. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "Travels"
  2267. msgstr "Geçişler"
  2268. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2269. msgctxt "@label"
  2270. msgid "Helpers"
  2271. msgstr "Yardımcılar"
  2272. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2273. msgctxt "@label"
  2274. msgid "Shell"
  2275. msgstr "Kabuk"
  2276. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2277. msgctxt "@label"
  2278. msgid "Infill"
  2279. msgstr "Dolgu"
  2280. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2281. msgctxt "@label"
  2282. msgid "Starts"
  2283. msgstr "Başlangıçlar"
  2284. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Only Show Top Layers"
  2287. msgstr "Yalnızca Üst Katmanları Göster"
  2288. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2289. msgctxt "@label"
  2290. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2291. msgstr "En Üstteki 5 Ayrıntılı Katmanı Göster"
  2292. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2293. msgctxt "@label"
  2294. msgid "Top / Bottom"
  2295. msgstr "Üst / Alt"
  2296. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2297. msgctxt "@label"
  2298. msgid "Inner Wall"
  2299. msgstr "İç Duvar"
  2300. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2301. msgctxt "@label"
  2302. msgid "min"
  2303. msgstr "min"
  2304. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2305. msgctxt "@label"
  2306. msgid "max"
  2307. msgstr "maks"
  2308. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2309. msgctxt "@item:inlistbox"
  2310. msgid "Layer view"
  2311. msgstr "Katman görünümü"
  2312. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2313. msgctxt "description"
  2314. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  2315. msgstr "Dilimlenen katman verilerinin önizlemesini sağlar."
  2316. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2317. msgctxt "name"
  2318. msgid "Simulation View"
  2319. msgstr "Simülasyon Görünümü"
  2320. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2321. msgctxt "@title:window"
  2322. msgid "More information on anonymous data collection"
  2323. msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi"
  2324. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2325. msgctxt "@text:window"
  2326. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2327. msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
  2328. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2329. msgctxt "@text:window"
  2330. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2331. msgstr "Anonim veri göndermek istemiyorum"
  2332. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2333. msgctxt "@text:window"
  2334. msgid "Allow sending anonymous data"
  2335. msgstr "Anonim veri gönderilmesine izin ver"
  2336. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2337. msgctxt "@text"
  2338. msgid "Unable to read example data file."
  2339. msgstr "Örnek veri dosyası okunamıyor."
  2340. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2341. msgctxt "name"
  2342. msgid "Slice info"
  2343. msgstr "Dilim bilgisi"
  2344. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2345. msgctxt "description"
  2346. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  2347. msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir."
  2348. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2349. msgctxt "@info:status"
  2350. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2351. msgstr "Vurgulanan alanlar, eksik ya da ikincil yüzeyleri gösterir. Modelinizi düzeltin ve Cura'da tekrar açın."
  2352. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2353. msgctxt "@info:title"
  2354. msgid "Model Errors"
  2355. msgstr "Model hataları"
  2356. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2357. msgctxt "@item:inmenu"
  2358. msgid "Solid view"
  2359. msgstr "Gerçek görünüm"
  2360. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2361. msgctxt "description"
  2362. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  2363. msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar."
  2364. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2365. msgctxt "name"
  2366. msgid "Solid View"
  2367. msgstr "Gerçek Görünüm"
  2368. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2369. msgctxt "@label"
  2370. msgid "Support Blocker"
  2371. msgstr "Destek Engelleyici"
  2372. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2373. msgctxt "@info:tooltip"
  2374. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2375. msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun."
  2376. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2377. msgctxt "description"
  2378. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  2379. msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur"
  2380. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2381. msgctxt "name"
  2382. msgid "Support Eraser"
  2383. msgstr "Destek Silici"
  2384. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2385. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2386. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2387. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  2388. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2389. msgctxt "@item:inlistbox"
  2390. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2391. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2392. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2393. msgctxt "@item:inlistbox"
  2394. msgid "glTF Binary"
  2395. msgstr "glTF Binary"
  2396. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2397. msgctxt "@item:inlistbox"
  2398. msgid "glTF Embedded JSON"
  2399. msgstr "glTF Embedded JSON"
  2400. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2401. msgctxt "@item:inlistbox"
  2402. msgid "Stanford Triangle Format"
  2403. msgstr "Stanford Triangle Format"
  2404. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2405. msgctxt "@item:inlistbox"
  2406. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2407. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2408. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2409. msgctxt "description"
  2410. msgid "Provides support for reading model files."
  2411. msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar."
  2412. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2413. msgctxt "name"
  2414. msgid "Trimesh Reader"
  2415. msgstr "Trimesh Okuyucu"
  2416. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2417. msgctxt "@item:inlistbox"
  2418. msgid "UltiMaker Format Package"
  2419. msgstr "Ultimaker Biçim Paketi"
  2420. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2421. msgctxt "description"
  2422. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  2423. msgstr "Ultimaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar."
  2424. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2425. msgctxt "name"
  2426. msgid "UFP Reader"
  2427. msgstr "UFP Okuyucu"
  2428. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2429. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2430. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2431. msgctxt "@info:error"
  2432. msgid "Can't write to UFP file:"
  2433. msgstr "UFP dosyasına yazamıyor:"
  2434. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2435. msgctxt "description"
  2436. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  2437. msgstr "Ultimaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar."
  2438. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2439. msgctxt "name"
  2440. msgid "UFP Writer"
  2441. msgstr "UPF Yazıcı"
  2442. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2443. msgctxt "description"
  2444. msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
  2445. msgstr ""
  2446. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2447. msgctxt "name"
  2448. msgid "UltiMaker Network Connection"
  2449. msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı"
  2450. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2451. msgctxt "@title:window"
  2452. msgid "Connect to Networked Printer"
  2453. msgstr "Ağ Yazıcısına Bağlan"
  2454. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "Select your printer from the list below:"
  2457. msgstr "Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
  2458. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2459. msgctxt "@label"
  2460. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2461. msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan baskı göndermek için lütfen yazıcınızın ağ kablosuyla ağa bağlı olduğundan veya yazıcınızı WiFi ağınıza bağladığınızdan emin olun. Yazıcınız ile Cura'ya bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz."
  2462. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2463. msgctxt "@action:button"
  2464. msgid "Edit"
  2465. msgstr "Düzenle"
  2466. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2467. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2468. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2469. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2470. msgctxt "@action:button"
  2471. msgid "Remove"
  2472. msgstr "Kaldır"
  2473. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2474. msgctxt "@action:button"
  2475. msgid "Refresh"
  2476. msgstr "Yenile"
  2477. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2478. msgctxt "@label"
  2479. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2480. msgstr "Yazıcınız listede yoksa <a href='%1'>ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu</a> okuyun"
  2481. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2482. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2483. msgctxt "@label"
  2484. msgid "Type"
  2485. msgstr "Tür"
  2486. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2487. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2488. msgctxt "@label"
  2489. msgid "Firmware version"
  2490. msgstr "Üretici yazılımı sürümü"
  2491. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2492. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2493. msgctxt "@label"
  2494. msgid "Address"
  2495. msgstr "Adres"
  2496. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2497. msgctxt "@label"
  2498. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2499. msgstr "Bu yazıcı, bir yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
  2500. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2501. msgctxt "@label"
  2502. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2503. msgstr "Bu yazıcı, %1 yazıcı grubunun ana makinesidir."
  2504. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2505. msgctxt "@label"
  2506. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2507. msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
  2508. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2509. msgctxt "@action:button"
  2510. msgid "Connect"
  2511. msgstr "Bağlan"
  2512. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2513. msgctxt "@title:window"
  2514. msgid "Invalid IP address"
  2515. msgstr "Geçersiz IP adresi"
  2516. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2517. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2518. msgctxt "@text"
  2519. msgid "Please enter a valid IP address."
  2520. msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
  2521. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2522. msgctxt "@title:window"
  2523. msgid "Printer Address"
  2524. msgstr "Yazıcı Adresi"
  2525. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2526. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2527. msgctxt "@label"
  2528. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2529. msgstr "Ağdaki yazıcınızın IP adresini girin."
  2530. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2531. msgctxt "@title:window"
  2532. msgid "Configuration Changes"
  2533. msgstr "Yapılandırma Değişiklikleri"
  2534. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2535. msgctxt "@action:button"
  2536. msgid "Override"
  2537. msgstr "Geçersiz kıl"
  2538. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2539. msgctxt "@label"
  2540. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2541. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2542. msgstr[0] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliğini gerektiriyor:"
  2543. msgstr[1] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:"
  2544. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2545. msgctxt "@label"
  2546. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2547. msgstr "Yazıcı %1 atandı, fakat iş bilinmeyen bir malzeme yapılandırması içeriyor."
  2548. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2549. msgctxt "@label"
  2550. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2551. msgstr "%2 olan %1 malzemesini %3 yapın."
  2552. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2553. msgctxt "@label"
  2554. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2555. msgstr "%3 malzemesini %1 malzemesi olarak yükleyin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
  2556. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2557. msgctxt "@label"
  2558. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2559. msgstr "%2 olan %1 print core'u %3 yapın."
  2560. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2561. msgctxt "@label"
  2562. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2563. msgstr "Geçersiz kıl seçeneği mevcut yazıcı yapılandırmasındaki ayarları kullanacaktır. Yazdırma işlemi başarısız olabilir."
  2564. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2565. msgctxt "@label"
  2566. msgid "Move to top"
  2567. msgstr "En üste taşı"
  2568. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2569. msgctxt "@label"
  2570. msgid "Delete"
  2571. msgstr "Sil"
  2572. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2573. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "Resume"
  2576. msgstr "Devam et"
  2577. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "Pausing..."
  2580. msgstr "Duraklatılıyor..."
  2581. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2582. msgctxt "@label"
  2583. msgid "Resuming..."
  2584. msgstr "Devam ediliyor..."
  2585. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2586. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2587. msgctxt "@label"
  2588. msgid "Pause"
  2589. msgstr "Duraklat"
  2590. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2591. msgctxt "@label"
  2592. msgid "Abort"
  2593. msgstr "Durdur"
  2594. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2595. msgctxt "@label"
  2596. msgid "Aborting..."
  2597. msgstr "İptal ediliyor..."
  2598. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2599. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2600. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2601. msgstr "%1 öğesini kuyruğun en üstüne taşımak ister misiniz?"
  2602. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2603. msgctxt "@window:title"
  2604. msgid "Move print job to top"
  2605. msgstr "Yazdırma işini en üste taşı"
  2606. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2607. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2608. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2609. msgstr "%1 öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
  2610. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2611. msgctxt "@window:title"
  2612. msgid "Delete print job"
  2613. msgstr "Yazdırma işini sil"
  2614. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2615. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2616. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2617. msgstr "%1 öğesini durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
  2618. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2619. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2620. msgctxt "@window:title"
  2621. msgid "Abort print"
  2622. msgstr "Yazdırmayı durdur"
  2623. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2624. msgctxt "@label"
  2625. msgid "Unavailable printer"
  2626. msgstr "Kullanım dışı yazıcı"
  2627. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2628. msgctxt "@label"
  2629. msgid "First available"
  2630. msgstr "İlk kullanılabilen"
  2631. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2632. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2633. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2634. msgctxt "@info"
  2635. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2636. msgstr "Kuyruğu uzaktan yönetmek için lütfen yazıcının donanım yazılımını güncelleyin."
  2637. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2638. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2639. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2640. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2641. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2642. msgctxt "@label:status"
  2643. msgid "Aborted"
  2644. msgstr "Durduruldu"
  2645. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2646. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2647. msgctxt "@label:status"
  2648. msgid "Finished"
  2649. msgstr "Tamamlandı"
  2650. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2651. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2652. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2653. msgctxt "@label:status"
  2654. msgid "Preparing..."
  2655. msgstr "Hazırlanıyor..."
  2656. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2657. msgctxt "@label:status"
  2658. msgid "Aborting..."
  2659. msgstr "İptal ediliyor..."
  2660. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2661. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2662. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2663. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2664. msgctxt "@label:status"
  2665. msgid "Failed"
  2666. msgstr "Başarısız"
  2667. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2668. msgctxt "@label:status"
  2669. msgid "Pausing..."
  2670. msgstr "Duraklatılıyor..."
  2671. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2672. msgctxt "@label:status"
  2673. msgid "Paused"
  2674. msgstr "Duraklatıldı"
  2675. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2676. msgctxt "@label:status"
  2677. msgid "Resuming..."
  2678. msgstr "Devam ediliyor..."
  2679. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2680. msgctxt "@label:status"
  2681. msgid "Action required"
  2682. msgstr "Eylem gerekli"
  2683. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2684. msgctxt "@label:status"
  2685. msgid "Finishes %1 at %2"
  2686. msgstr "%1 bitiş tarihi: %2"
  2687. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2688. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2689. msgid "Manage printer"
  2690. msgstr "Yazıcıyı yönet"
  2691. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2692. msgctxt "@info"
  2693. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2694. msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın."
  2695. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2696. msgctxt "@label:status"
  2697. msgid "Loading..."
  2698. msgstr "Yükleniyor..."
  2699. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2700. msgctxt "@label:status"
  2701. msgid "Unavailable"
  2702. msgstr "Mevcut değil"
  2703. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2704. msgctxt "@label:status"
  2705. msgid "Unreachable"
  2706. msgstr "Ulaşılamıyor"
  2707. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2708. msgctxt "@label:status"
  2709. msgid "Idle"
  2710. msgstr "Boşta"
  2711. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2712. msgctxt "@label:status"
  2713. msgid "Printing"
  2714. msgstr "Yazdırma"
  2715. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2716. msgctxt "@label"
  2717. msgid "Untitled"
  2718. msgstr "Başlıksız"
  2719. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2720. msgctxt "@label"
  2721. msgid "Anonymous"
  2722. msgstr "Anonim"
  2723. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2724. msgctxt "@label:status"
  2725. msgid "Requires configuration changes"
  2726. msgstr "Yapılandırma değişiklikleri gerekiyor"
  2727. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2728. msgctxt "@action:button"
  2729. msgid "Details"
  2730. msgstr "Detaylar"
  2731. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2732. msgctxt "@label"
  2733. msgid "Queued"
  2734. msgstr "Kuyrukta"
  2735. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2736. msgctxt "@label link to connect manager"
  2737. msgid "Manage in browser"
  2738. msgstr "Tarayıcıda yönet"
  2739. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2740. msgctxt "@label"
  2741. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2742. msgstr "Kuyrukta baskı işi yok. Bir iş eklemek için dilimleme yapın ve gönderin."
  2743. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2744. msgctxt "@label"
  2745. msgid "Print jobs"
  2746. msgstr "Yazdırma görevleri"
  2747. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2748. msgctxt "@label"
  2749. msgid "Total print time"
  2750. msgstr "Toplam yazdırma süresi"
  2751. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  2752. msgctxt "@label"
  2753. msgid "Waiting for"
  2754. msgstr "Bekleniyor"
  2755. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  2756. msgctxt "@info"
  2757. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  2758. msgstr "Ultimaker Digital Factory'yi kullanarak yazıcılarınızı her yerden izleyin"
  2759. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  2760. msgctxt "@button"
  2761. msgid "View printers in Digital Factory"
  2762. msgstr "Digital Factory’deki yazıcıları görüntüle"
  2763. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  2764. msgctxt "@title:window"
  2765. msgid "Print over network"
  2766. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  2767. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  2768. msgctxt "@action:button"
  2769. msgid "Print"
  2770. msgstr "Yazdır"
  2771. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  2772. msgctxt "@label"
  2773. msgid "Printer selection"
  2774. msgstr "Yazıcı seçimi"
  2775. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  2776. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  2777. msgctxt "@action:button"
  2778. msgid "Print via cloud"
  2779. msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
  2780. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  2781. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  2782. msgctxt "@properties:tooltip"
  2783. msgid "Print via cloud"
  2784. msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
  2785. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  2786. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  2787. msgctxt "@info:status"
  2788. msgid "Connected via cloud"
  2789. msgstr "Bulut üzerinden bağlı"
  2790. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  2791. msgctxt "@action:button"
  2792. msgid "Monitor print"
  2793. msgstr "Baskı izleme"
  2794. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  2795. msgctxt "@action:tooltip"
  2796. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  2797. msgstr "Ultimaker Digital Factory'de baskıyı izleyin"
  2798. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  2799. #, python-brace-format
  2800. msgctxt "@error:send"
  2801. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  2802. msgstr "Baskı işi yüklenirken bilinmeyen hata kodu: {0}"
  2803. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  2804. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  2805. msgctxt "info:name"
  2806. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  2807. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  2808. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  2809. #, python-brace-format
  2810. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2811. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  2812. msgstr "{printer_name} yazıcısı bir sonraki hesap senkronizasyonuna kadar kaldırılacak."
  2813. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  2814. #, python-brace-format
  2815. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2816. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  2817. msgstr "{printer_name} yazıcısını kalıcı olarak kaldırmak için {digital_factory_link} adresini ziyaret edin"
  2818. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  2819. #, python-brace-format
  2820. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2821. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  2822. msgstr "{printer_name} yazıcısını geçici olarak kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
  2823. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  2824. msgctxt "@title:window"
  2825. msgid "Remove printers?"
  2826. msgstr "Yazıcılar kaldırılsın mı?"
  2827. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  2828. #, python-brace-format
  2829. msgctxt "@label"
  2830. msgid ""
  2831. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2832. "Are you sure you want to continue?"
  2833. msgid_plural ""
  2834. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2835. "Are you sure you want to continue?"
  2836. msgstr[0] ""
  2837. "{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\n"
  2838. "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
  2839. msgstr[1] ""
  2840. "{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\n"
  2841. "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
  2842. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  2843. msgctxt "@label"
  2844. msgid ""
  2845. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2846. "Are you sure you want to continue?"
  2847. msgstr ""
  2848. "Tüm yazıcıları Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\n"
  2849. "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
  2850. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  2851. #, python-brace-format
  2852. msgctxt "@info:status"
  2853. msgid ""
  2854. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  2855. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  2856. msgstr ""
  2857. "<b>{printer_name}</b> adlı yazıcınız bulut aracılığıyla bağlanamadı.\n"
  2858. " Baskı kuyruğunuzu yönetin ve yazıcınızı Digital Factory'ye bağlayarak baskılarınızı dilediğiniz yerden takip edin"
  2859. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  2860. msgctxt "@info:title"
  2861. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  2862. msgstr "Buluttan yazdırma için hazır mısınız?"
  2863. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  2864. msgctxt "@action"
  2865. msgid "Get started"
  2866. msgstr "Başlayın"
  2867. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  2868. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  2869. msgctxt "@action"
  2870. msgid "Learn more"
  2871. msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
  2872. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  2873. msgctxt "@info:status"
  2874. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  2875. msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin."
  2876. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  2877. msgctxt "@info:title"
  2878. msgid "Update your printer"
  2879. msgstr "Yazıcınızı güncelleyin"
  2880. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  2881. #, python-brace-format
  2882. msgctxt "@info:status"
  2883. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  2884. msgstr "Cura, henüz {0} grubunun ana yazıcısına yüklenmemiş malzeme profilleri tespit etti."
  2885. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  2886. msgctxt "@info:title"
  2887. msgid "Sending materials to printer"
  2888. msgstr "Malzemeler yazıcıya gönderiliyor"
  2889. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  2890. msgctxt "info:status"
  2891. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  2892. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  2893. msgstr[0] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcı tespit edildi"
  2894. msgstr[1] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcılar tespit edildi"
  2895. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  2896. #, python-brace-format
  2897. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  2898. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  2899. msgstr "{name} yazıcısı ({model}) hesabınızdan ekleniyor"
  2900. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  2901. #, python-brace-format
  2902. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  2903. msgid "... and {0} other"
  2904. msgid_plural "... and {0} others"
  2905. msgstr[0] "... ve {0} diğeri"
  2906. msgstr[1] "... ve {0} diğeri"
  2907. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  2908. msgctxt "info:status"
  2909. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  2910. msgstr "Digital Factory'den eklenen yazıcılar:"
  2911. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  2912. #, python-brace-format
  2913. msgctxt "@info:status"
  2914. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  2915. msgstr "{0} ile bağlantı kurmayı deniyorsunuz ancak cihaz bir grubun ana makinesi değil. Bu cihazı grup ana makinesi olarak yapılandırmak için web sayfasını ziyaret edebilirsiniz."
  2916. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  2917. msgctxt "@info:title"
  2918. msgid "Not a group host"
  2919. msgstr "Grup ana makinesi değil"
  2920. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  2921. msgctxt "@action"
  2922. msgid "Configure group"
  2923. msgstr "Grubu yapılandır"
  2924. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  2925. msgctxt "@info:status"
  2926. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  2927. msgstr "Baskı işi onaylandığında e-posta yoluyla bir onay alacaksınız"
  2928. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  2929. msgctxt "@info:title"
  2930. msgid "The print job was successfully submitted"
  2931. msgstr "Baskı işi başarıyla gönderildi"
  2932. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  2933. msgctxt "@action"
  2934. msgid "Manage print jobs"
  2935. msgstr "Baskı işlerini yönet"
  2936. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  2937. msgctxt "@info:status"
  2938. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  2939. msgstr "Mevcut iş gönderilene kadar bekleyin."
  2940. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  2941. msgctxt "@info:title"
  2942. msgid "Print error"
  2943. msgstr "Baskı hatası"
  2944. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  2945. msgctxt "@info:text"
  2946. msgid "Could not upload the data to the printer."
  2947. msgstr "Veri yazıcıya yüklenemedi."
  2948. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  2949. msgctxt "@info:title"
  2950. msgid "Network error"
  2951. msgstr "Ağ hatası"
  2952. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  2953. msgctxt "@info:status"
  2954. msgid "Sending Print Job"
  2955. msgstr "Yazdırma İşi Gönderiliyor"
  2956. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  2957. msgctxt "@info:status"
  2958. msgid "Uploading print job to printer."
  2959. msgstr "Baskı işi yazıcıya yükleniyor."
  2960. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  2961. msgctxt "@info:status"
  2962. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  2963. msgstr "Baskı işi kuyruğu dolu. Yazıcı yeni iş kabul edemez."
  2964. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  2965. msgctxt "@info:title"
  2966. msgid "Queue Full"
  2967. msgstr "Kuyruk Dolu"
  2968. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  2969. msgctxt "@info:status"
  2970. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  2971. msgstr "Yazdırma işi yazıcıya başarıyla gönderildi."
  2972. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  2973. msgctxt "@info:title"
  2974. msgid "Data Sent"
  2975. msgstr "Veri Gönderildi"
  2976. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  2977. msgctxt "info:status"
  2978. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  2979. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  2980. msgstr[0] "Bu yazıcı Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:"
  2981. msgstr[1] "Bu yazıcılar Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:"
  2982. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  2983. #, python-brace-format
  2984. msgctxt "info:status"
  2985. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  2986. msgstr "Bağlantı kurmak için lütfen {website_link} adresini ziyaret edin"
  2987. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  2988. msgctxt "info:status"
  2989. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  2990. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  2991. msgstr[0] "Yazıcı için kullanılabilir bulut bağlantısı yok"
  2992. msgstr[1] "Bazı yazıcılar için kullanılabilir bulut bağlantısı yok"
  2993. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  2994. msgctxt "@action:button"
  2995. msgid "Keep printer configurations"
  2996. msgstr "Yazıcı yapılandırmalarını koru"
  2997. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  2998. msgctxt "@action:button"
  2999. msgid "Remove printers"
  3000. msgstr "Yazıcıları kaldır"
  3001. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
  3002. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3003. msgid "Print over network"
  3004. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  3005. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3006. msgctxt "@properties:tooltip"
  3007. msgid "Print over network"
  3008. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  3009. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3010. msgctxt "@info:status"
  3011. msgid "Connected over the network"
  3012. msgstr "Ağ üzerinden bağlandı"
  3013. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3014. msgctxt "@action"
  3015. msgid "Connect via Network"
  3016. msgstr "Ağ ile Bağlan"
  3017. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3018. msgctxt "@info:status"
  3019. msgid "tomorrow"
  3020. msgstr "yarın"
  3021. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3022. msgctxt "@info:status"
  3023. msgid "today"
  3024. msgstr "bugün"
  3025. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3026. msgctxt "@item:inmenu"
  3027. msgid "USB printing"
  3028. msgstr "USB yazdırma"
  3029. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3030. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3031. msgid "Print via USB"
  3032. msgstr "USB ile yazdır"
  3033. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3034. msgctxt "@info:tooltip"
  3035. msgid "Print via USB"
  3036. msgstr "USB ile yazdır"
  3037. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3038. msgctxt "@info:status"
  3039. msgid "Connected via USB"
  3040. msgstr "USB ile bağlı"
  3041. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3042. msgctxt "@label"
  3043. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3044. msgstr "USB’den yazdırma devam ediyor, Cura’yı kapatmanız bu yazdırma işlemini durduracak. Emin misiniz?"
  3045. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3046. msgctxt "@message"
  3047. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3048. msgstr "Devam eden bir baskı var. Cura, önceki baskı tamamlanmadan USB aracılığıyla başka bir baskı işi başlatamaz."
  3049. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3050. msgctxt "@message"
  3051. msgid "Print in Progress"
  3052. msgstr "Baskı Sürüyor"
  3053. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3054. msgctxt "description"
  3055. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3056. msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir."
  3057. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3058. msgctxt "name"
  3059. msgid "USB printing"
  3060. msgstr "USB yazdırma"
  3061. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3062. msgctxt "@action"
  3063. msgid "Level build plate"
  3064. msgstr "Yapı levhasını dengele"
  3065. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3066. msgctxt "@title"
  3067. msgid "Build Plate Leveling"
  3068. msgstr "Yapı Levhası Dengeleme"
  3069. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3070. msgctxt "@label"
  3071. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3072. msgstr "Baskılarınızın düzgün çıktığından emin olmak için yapı levhanızı ayarlayabilirsiniz. “Sonraki Konuma Taşı” seçeneğine tıkladığınızda, nozül ayarlanabilen farklı konumlara taşınacak."
  3073. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3074. msgctxt "@label"
  3075. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3076. msgstr "Her konum için nozülün altına bir kağıt yerleştirin ve yazdırma yapı levhasının yüksekliğini ayarlayın. Kağıt nozülün ucundan yavaşça geçerse yazdırma yapı levhasının yüksekliği doğrudur."
  3077. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3078. msgctxt "@action:button"
  3079. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3080. msgstr "Yapı Levhasını Dengelemeyi Başlat"
  3081. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3082. msgctxt "@action:button"
  3083. msgid "Move to Next Position"
  3084. msgstr "Sonraki Konuma Taşı"
  3085. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3086. msgctxt "@action"
  3087. msgid "Select upgrades"
  3088. msgstr "Yükseltmeleri seçin"
  3089. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3090. msgctxt "@label"
  3091. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3092. msgstr "Lütfen Ultimaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
  3093. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3094. msgctxt "@label"
  3095. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3096. msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası (orijinal donanım veya şahsen yapılan)"
  3097. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3098. msgctxt "description"
  3099. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3100. msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
  3101. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3102. msgctxt "name"
  3103. msgid "UltiMaker machine actions"
  3104. msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
  3105. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3106. msgctxt "description"
  3107. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3108. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir."
  3109. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3110. msgctxt "name"
  3111. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3112. msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme"
  3113. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3114. msgctxt "description"
  3115. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3116. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir."
  3117. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3118. msgctxt "name"
  3119. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3120. msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme"
  3121. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3122. msgctxt "description"
  3123. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3124. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir."
  3125. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3126. msgctxt "name"
  3127. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3128. msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme"
  3129. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3130. msgctxt "description"
  3131. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3132. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir."
  3133. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3134. msgctxt "name"
  3135. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3136. msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme"
  3137. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3138. msgctxt "description"
  3139. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3140. msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir."
  3141. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3142. msgctxt "name"
  3143. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3144. msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme"
  3145. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3146. msgctxt "description"
  3147. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3148. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir."
  3149. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3150. msgctxt "name"
  3151. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3152. msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme"
  3153. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3154. msgctxt "description"
  3155. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3156. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir."
  3157. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3158. msgctxt "name"
  3159. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3160. msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme"
  3161. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3162. msgctxt "description"
  3163. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3164. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir."
  3165. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3166. msgctxt "name"
  3167. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3168. msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme"
  3169. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3170. msgctxt "description"
  3171. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3172. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir."
  3173. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3174. msgctxt "name"
  3175. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3176. msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme"
  3177. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3178. msgctxt "description"
  3179. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  3180. msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir."
  3181. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3182. msgctxt "name"
  3183. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  3184. msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme"
  3185. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3186. msgctxt "description"
  3187. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  3188. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir."
  3189. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3190. msgctxt "name"
  3191. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  3192. msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme"
  3193. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3194. msgctxt "description"
  3195. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  3196. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.11'den Cura 4.12'ye yükseltir."
  3197. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3198. msgctxt "name"
  3199. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  3200. msgstr "4.11'den 4.12'ye Sürüm Yükseltme"
  3201. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3202. msgctxt "description"
  3203. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  3204. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.13'ten Cura 5.0'a yükseltir."
  3205. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3206. msgctxt "name"
  3207. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  3208. msgstr "4.13'ten 5.0'a Sürüm Yükseltme"
  3209. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3210. msgctxt "description"
  3211. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  3212. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.1'den Cura 4.2'ye yükseltir."
  3213. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3214. msgctxt "name"
  3215. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  3216. msgstr "Sürüm 4.1'den 4.2'ye Yükseltme"
  3217. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3218. msgctxt "description"
  3219. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  3220. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.2'den Cura 4.3'e yükseltir."
  3221. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3222. msgctxt "name"
  3223. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  3224. msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme"
  3225. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3226. msgctxt "description"
  3227. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  3228. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir."
  3229. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3230. msgctxt "name"
  3231. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  3232. msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme"
  3233. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3234. msgctxt "description"
  3235. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  3236. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir."
  3237. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3238. msgctxt "name"
  3239. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  3240. msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme"
  3241. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3242. msgctxt "description"
  3243. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  3244. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir."
  3245. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3246. msgctxt "name"
  3247. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  3248. msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme"
  3249. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3250. msgctxt "description"
  3251. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  3252. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir."
  3253. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3254. msgctxt "name"
  3255. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  3256. msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme"
  3257. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3258. msgctxt "description"
  3259. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  3260. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir."
  3261. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3262. msgctxt "name"
  3263. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  3264. msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme"
  3265. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3266. msgctxt "description"
  3267. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  3268. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir."
  3269. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3270. msgctxt "name"
  3271. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  3272. msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme"
  3273. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3274. msgctxt "description"
  3275. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  3276. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.8'den Cura 4.9'a yükseltir."
  3277. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3278. msgctxt "name"
  3279. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  3280. msgstr "4.8'den 4.9'a Sürüm Yükseltme"
  3281. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3282. msgctxt "description"
  3283. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  3284. msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir."
  3285. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3286. msgctxt "name"
  3287. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  3288. msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme"
  3289. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3290. msgctxt "description"
  3291. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  3292. msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2'dan Cura 5.3'a yükseltir."
  3293. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3294. msgctxt "name"
  3295. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  3296. msgstr "5.2'dan 5.3'a Sürüm Yükseltme"
  3297. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
  3298. msgctxt "description"
  3299. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
  3300. msgstr ""
  3301. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
  3302. msgctxt "name"
  3303. msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
  3304. msgstr ""
  3305. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3306. msgctxt "@item:inlistbox"
  3307. msgid "X3D File"
  3308. msgstr "X3D Dosyası"
  3309. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3310. msgctxt "description"
  3311. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3312. msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar."
  3313. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3314. msgctxt "name"
  3315. msgid "X3D Reader"
  3316. msgstr "X3D Okuyucu"
  3317. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3318. msgctxt "@item:inlistbox"
  3319. msgid "X-Ray view"
  3320. msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  3321. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3322. msgctxt "description"
  3323. msgid "Provides the X-Ray view."
  3324. msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar."
  3325. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3326. msgctxt "name"
  3327. msgid "X-Ray View"
  3328. msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  3329. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3330. msgctxt "name"
  3331. msgid "Material Profiles"
  3332. msgstr "Malzeme Profilleri"
  3333. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3334. msgctxt "description"
  3335. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3336. msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar."
  3337. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3338. msgctxt "@action:button"
  3339. msgid "Sign in"
  3340. msgstr "Giriş yap"
  3341. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3342. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3343. msgctxt "@label"
  3344. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3345. msgstr "UltiMaker platformuna giriş yapın"
  3346. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3347. msgctxt "@text"
  3348. msgid ""
  3349. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3350. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3351. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3352. msgstr ""
  3353. "- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n"
  3354. "- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n"
  3355. "- Ultimaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
  3356. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3357. msgctxt "@button"
  3358. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3359. msgstr "Ücretsiz UltiMaker hesabı oluşturun"
  3360. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3361. msgctxt "@label"
  3362. msgid "Checking..."
  3363. msgstr "Kontrol ediliyor..."
  3364. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3365. msgctxt "@label"
  3366. msgid "Account synced"
  3367. msgstr "Hesap senkronize edildi"
  3368. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3369. msgctxt "@label"
  3370. msgid "Something went wrong..."
  3371. msgstr "Bir sorun oluştu..."
  3372. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3373. msgctxt "@button"
  3374. msgid "Install pending updates"
  3375. msgstr "Bekleyen güncellemeleri yükle"
  3376. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3377. msgctxt "@button"
  3378. msgid "Check for account updates"
  3379. msgstr "Hesap güncellemelerini kontrol et"
  3380. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3381. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3382. msgid "Last update: %1"
  3383. msgstr "Son güncelleme: %1"
  3384. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3385. msgctxt "@button"
  3386. msgid "UltiMaker Account"
  3387. msgstr "UltiMaker hesabı"
  3388. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3389. msgctxt "@button"
  3390. msgid "Sign Out"
  3391. msgstr "Çıkış yap"
  3392. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3393. msgctxt "@label"
  3394. msgid "No time estimation available"
  3395. msgstr "Süre tahmini yok"
  3396. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3397. msgctxt "@label"
  3398. msgid "No cost estimation available"
  3399. msgstr "Maliyet tahmini yok"
  3400. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3401. msgctxt "@button"
  3402. msgid "Preview"
  3403. msgstr "Önizleme"
  3404. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3405. msgctxt "@label"
  3406. msgid "Time estimation"
  3407. msgstr "Süre tahmini"
  3408. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3409. msgctxt "@label"
  3410. msgid "Material estimation"
  3411. msgstr "Malzeme tahmini"
  3412. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3413. msgctxt "@label m for meter"
  3414. msgid "%1m"
  3415. msgstr "%1 m"
  3416. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3417. msgctxt "@label g for grams"
  3418. msgid "%1g"
  3419. msgstr "%1 g"
  3420. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3421. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3422. msgid "Slicing..."
  3423. msgstr "Dilimleniyor..."
  3424. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3425. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3426. msgid "Unable to slice"
  3427. msgstr "Dilimlenemedi"
  3428. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3429. msgctxt "@button"
  3430. msgid "Processing"
  3431. msgstr "İşleme"
  3432. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3433. msgctxt "@button"
  3434. msgid "Slice"
  3435. msgstr "Dilimle"
  3436. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3437. msgctxt "@label"
  3438. msgid "Start the slicing process"
  3439. msgstr "Dilimleme sürecini başlat"
  3440. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3441. msgctxt "@button"
  3442. msgid "Cancel"
  3443. msgstr "İptal"
  3444. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3445. msgctxt "@action:inmenu"
  3446. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3447. msgstr "Çevrimiçi Sorun Giderme Kılavuzunu Göster"
  3448. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3449. msgctxt "@action:inmenu"
  3450. msgid "Toggle Full Screen"
  3451. msgstr "Tam Ekrana Geç"
  3452. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3453. msgctxt "@action:inmenu"
  3454. msgid "Exit Full Screen"
  3455. msgstr "Tam Ekrandan Çık"
  3456. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3457. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3458. msgid "&Undo"
  3459. msgstr "&Geri Al"
  3460. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3461. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3462. msgid "&Redo"
  3463. msgstr "&Yinele"
  3464. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3465. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3466. msgid "&Quit"
  3467. msgstr "&Çıkış"
  3468. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3469. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3470. msgid "3D View"
  3471. msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
  3472. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3473. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3474. msgid "Front View"
  3475. msgstr "Önden Görünüm"
  3476. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3477. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3478. msgid "Top View"
  3479. msgstr "Yukarıdan Görünüm"
  3480. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3481. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3482. msgid "Bottom View"
  3483. msgstr "Alttan Görünüm"
  3484. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3485. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3486. msgid "Left Side View"
  3487. msgstr "Sol Taraftan Görünüm"
  3488. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3489. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3490. msgid "Right Side View"
  3491. msgstr "Sağ Taraftan Görünüm"
  3492. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3493. msgctxt "@action:inmenu"
  3494. msgid "Configure Cura..."
  3495. msgstr "Cura’yı yapılandır..."
  3496. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3497. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3498. msgid "&Add Printer..."
  3499. msgstr "&Yazıcı Ekle..."
  3500. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3501. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3502. msgid "Manage Pr&inters..."
  3503. msgstr "Yazıcıları Yönet..."
  3504. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3505. msgctxt "@action:inmenu"
  3506. msgid "Manage Materials..."
  3507. msgstr "Malzemeleri Yönet..."
  3508. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3509. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3510. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3511. msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle"
  3512. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3513. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3514. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3515. msgstr "&Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
  3516. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3517. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3518. msgid "&Discard current changes"
  3519. msgstr "&Geçerli değişiklikleri iptal et"
  3520. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3521. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3522. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3523. msgstr "G&eçerli ayarlardan/geçersiz kılmalardan profil oluştur..."
  3524. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3525. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3526. msgid "Manage Profiles..."
  3527. msgstr "Profilleri Yönet..."
  3528. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3529. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3530. msgid "Show Online &Documentation"
  3531. msgstr "Çevrimiçi Belgeleri Göster"
  3532. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3533. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3534. msgid "Report a &Bug"
  3535. msgstr "Hata Bildir"
  3536. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3537. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3538. msgid "What's New"
  3539. msgstr "Yenilikler"
  3540. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3541. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3542. msgid "About..."
  3543. msgstr "Hakkında..."
  3544. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3545. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3546. msgid "Delete Selected"
  3547. msgstr "Seçileni Sil"
  3548. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3549. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3550. msgid "Center Selected"
  3551. msgstr "Seçileni Ortala"
  3552. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3553. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3554. msgid "Multiply Selected"
  3555. msgstr "Seçileni Çoğalt"
  3556. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3557. msgctxt "@action:inmenu"
  3558. msgid "Delete Model"
  3559. msgstr "Modeli Sil"
  3560. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3561. msgctxt "@action:inmenu"
  3562. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3563. msgstr "Modeli Platformda Ortala"
  3564. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3565. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3566. msgid "&Group Models"
  3567. msgstr "Modelleri Gruplandır"
  3568. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3569. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3570. msgid "Ungroup Models"
  3571. msgstr "Model Grubunu Çöz"
  3572. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3573. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3574. msgid "&Merge Models"
  3575. msgstr "&Modelleri Birleştir"
  3576. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3577. msgctxt "@action:inmenu"
  3578. msgid "&Multiply Model..."
  3579. msgstr "&Modeli Çoğalt..."
  3580. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3581. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3582. msgid "Select All Models"
  3583. msgstr "Tüm modelleri Seç"
  3584. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3585. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3586. msgid "Clear Build Plate"
  3587. msgstr "Yapı Levhasını Temizle"
  3588. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3589. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3590. msgid "Reload All Models"
  3591. msgstr "Tüm Modelleri Yeniden Yükle"
  3592. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3593. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3594. msgid "Arrange All Models"
  3595. msgstr "Tüm Modelleri Düzenle"
  3596. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3597. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3598. msgid "Arrange Selection"
  3599. msgstr "Seçimi Düzenle"
  3600. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3601. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3602. msgid "Reset All Model Positions"
  3603. msgstr "Tüm Model Konumlarını Sıfırla"
  3604. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3605. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3606. msgid "Reset All Model Transformations"
  3607. msgstr "Tüm Model ve Dönüşümleri Sıfırla"
  3608. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3609. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3610. msgid "&Open File(s)..."
  3611. msgstr "&Dosya Aç..."
  3612. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3613. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3614. msgid "&New Project..."
  3615. msgstr "&Yeni Proje..."
  3616. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3617. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3618. msgid "Show Configuration Folder"
  3619. msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
  3620. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3621. msgctxt "@action:menu"
  3622. msgid "Configure setting visibility..."
  3623. msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..."
  3624. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3625. msgctxt "@label:button"
  3626. msgid "My printers"
  3627. msgstr "Yazıcılarım"
  3628. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3629. msgctxt "@tooltip:button"
  3630. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3631. msgstr "Ultimaker Digital Factory'de yazıcıları izleyin."
  3632. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3633. msgctxt "@tooltip:button"
  3634. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3635. msgstr "Digital Library'de baskı projeleri oluşturun."
  3636. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3637. msgctxt "@label:button"
  3638. msgid "Print jobs"
  3639. msgstr "Yazdırma görevleri"
  3640. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3641. msgctxt "@tooltip:button"
  3642. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3643. msgstr "Baskı işlerini takip edin ve baskı geçmişinizden yeniden baskı işlemi yapın."
  3644. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3645. msgctxt "@tooltip:button"
  3646. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3647. msgstr "UltiMaker Cura'yı eklentilerle ve malzeme profilleriyle genişletin."
  3648. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3649. msgctxt "@tooltip:button"
  3650. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3651. msgstr "UltiMaker e-öğrenme ile 3D baskı uzmanı olun."
  3652. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3653. msgctxt "@label:button"
  3654. msgid "UltiMaker support"
  3655. msgstr "UltiMaker desteği"
  3656. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3657. msgctxt "@tooltip:button"
  3658. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3659. msgstr "UltiMaker Cura ile işe nasıl başlayacağınızı öğrenin."
  3660. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3661. msgctxt "@label:button"
  3662. msgid "Ask a question"
  3663. msgstr "Soru gönder"
  3664. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3665. msgctxt "@tooltip:button"
  3666. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3667. msgstr "UltiMaker Topluluğundan yardım alın."
  3668. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3669. msgctxt "@label:button"
  3670. msgid "Report a bug"
  3671. msgstr "Hata bildirin"
  3672. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3673. msgctxt "@tooltip:button"
  3674. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3675. msgstr "Geliştiricileri sorunlarla ilgili bilgilendirin."
  3676. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3677. msgctxt "@tooltip:button"
  3678. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3679. msgstr "UltiMaker web sitesini ziyaret edin."
  3680. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3681. msgctxt "@label"
  3682. msgid "Hex"
  3683. msgstr "Altıgen"
  3684. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3685. msgctxt "@label"
  3686. msgid "This package will be installed after restarting."
  3687. msgstr "Bu paket yeniden başlatmanın ardından kurulacak."
  3688. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3689. msgctxt "@title:tab"
  3690. msgid "General"
  3691. msgstr "Genel"
  3692. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3693. msgctxt "@title:tab"
  3694. msgid "Settings"
  3695. msgstr "Ayarlar"
  3696. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3697. msgctxt "@title:tab"
  3698. msgid "Printers"
  3699. msgstr "Yazıcılar"
  3700. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3701. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3702. msgctxt "@title:tab"
  3703. msgid "Materials"
  3704. msgstr "Malzemeler"
  3705. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3706. msgctxt "@title:tab"
  3707. msgid "Profiles"
  3708. msgstr "Profiller"
  3709. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3710. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3711. msgid "Closing %1"
  3712. msgstr "%1 kapatılıyor"
  3713. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3714. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3715. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3716. msgstr "%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
  3717. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3718. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3719. msgctxt "@title:window"
  3720. msgid "Open file(s)"
  3721. msgstr "Dosya aç"
  3722. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3723. msgctxt "@window:title"
  3724. msgid "Install Package"
  3725. msgstr "Paketi Kur"
  3726. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3727. msgctxt "@title:window"
  3728. msgid "Open File(s)"
  3729. msgstr "Dosya Aç"
  3730. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3731. msgctxt "@text:window"
  3732. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3733. msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla G-code dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir G-code dosyası açabilirsiniz. Bir G-code dosyası açmak istiyorsanız, sadece birini seçiniz."
  3734. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3735. msgctxt "@title:window"
  3736. msgid "Add Printer"
  3737. msgstr "Yazıcı Ekle"
  3738. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3739. msgctxt "@title:window"
  3740. msgid "What's New"
  3741. msgstr "Yenilikler"
  3742. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3743. msgctxt "@title:window"
  3744. msgid "Save Custom Profile"
  3745. msgstr ""
  3746. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3747. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3748. msgid "New Custom Profile"
  3749. msgstr ""
  3750. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3751. msgctxt "@info"
  3752. msgid "Custom profile name:"
  3753. msgstr ""
  3754. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3755. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3756. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3757. msgstr "<b>Özel profile yalnızca kullanıcı tarafından değiştirilen ayarlar kaydedilir.</b><br/>Yeni özel profil, bunu destekleyen malzemeler için gerekli özellikleri <b>%1</b> adresinden devralır."
  3758. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3759. msgctxt "@action:button"
  3760. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3761. msgstr "Cura baskı profilleri hakkında daha fazla bilgi edinin"
  3762. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3763. msgctxt "@button"
  3764. msgid "Save new profile"
  3765. msgstr ""
  3766. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3767. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3768. msgid "About %1"
  3769. msgstr "%1 hakkında"
  3770. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3771. msgctxt "@label"
  3772. msgid "version: %1"
  3773. msgstr "sürüm: %1"
  3774. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3775. msgctxt "@label"
  3776. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3777. msgstr "Kaynaşık filaman 3B yazdırma için kalıcı çözüm."
  3778. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3779. msgctxt "@info:credit"
  3780. msgid ""
  3781. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3782. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3783. msgstr ""
  3784. "Cura, topluluk iş birliği ile UltiMaker tarafından geliştirilmiştir.\n"
  3785. "Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
  3786. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3787. msgctxt "@label Description for application component"
  3788. msgid "Graphical user interface"
  3789. msgstr "Grafik kullanıcı arayüzü"
  3790. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3791. msgctxt "@label Description for application component"
  3792. msgid "Application framework"
  3793. msgstr "Uygulama çerçevesi"
  3794. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3795. msgctxt "@label Description for application component"
  3796. msgid "G-code generator"
  3797. msgstr "G-code oluşturucu"
  3798. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3799. msgctxt "@label Description for application component"
  3800. msgid "Interprocess communication library"
  3801. msgstr "İşlemler arası iletişim kitaplığı"
  3802. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3803. msgctxt "@label Description for application component"
  3804. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3805. msgstr "libnest2d için Python bağlamaları"
  3806. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3807. msgctxt "@label Description for application component"
  3808. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3809. msgstr "Prusa Research tarafından geliştirilen Poligon paketleme kitaplığı"
  3810. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3811. msgctxt "@label Description for application component"
  3812. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3813. msgstr "3MF dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
  3814. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3815. msgctxt "@label Description for application component"
  3816. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3817. msgstr "Dosya meta verileri ve akış için destek kitaplığı"
  3818. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3819. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3820. msgid "Programming language"
  3821. msgstr "Programlama dili"
  3822. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3823. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3824. msgid "GUI framework"
  3825. msgstr "GUI çerçevesi"
  3826. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3827. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3828. msgid "GUI framework bindings"
  3829. msgstr "GUI çerçeve bağlantıları"
  3830. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3831. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3832. msgid "C/C++ Binding library"
  3833. msgstr "C/C++ Bağlantı kitaplığı"
  3834. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3835. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3836. msgid "Data interchange format"
  3837. msgstr "Veri değişim biçimi"
  3838. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3839. msgctxt "@label"
  3840. msgid "Font"
  3841. msgstr "Yazı tipi"
  3842. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3843. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3844. msgid "Polygon clipping library"
  3845. msgstr "Poligon kırpma kitaplığı"
  3846. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3847. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3848. msgid "JSON parser"
  3849. msgstr "JSON ayrıştırıcı"
  3850. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3851. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3852. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3853. msgstr "Kullanım işlevleri, bir resim yükleyici dâhil"
  3854. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3855. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3856. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3857. msgstr "Kullanım kütüphanesi, Voronoi oluşturma dâhil"
  3858. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3859. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3860. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3861. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3862. msgstr "SSL güvenilirliğini doğrulamak için kök sertifikalar"
  3863. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3864. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3865. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3866. msgstr "Python 2 ve 3 arasında uyumluluk"
  3867. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3868. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3869. msgid "Support library for system keyring access"
  3870. msgstr "Sistem anahtarlık erişimi için destek kitaplığı"
  3871. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3872. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3873. msgid "Support library for faster math"
  3874. msgstr "Daha hızlı matematik için destek kitaplığı"
  3875. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3876. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3877. msgid "Support library for handling STL files"
  3878. msgstr "STL dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
  3879. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3880. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3881. msgid "Python bindings for Clipper"
  3882. msgstr "Clipper için Python bağlamaları"
  3883. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3884. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3885. msgid "Serial communication library"
  3886. msgstr "Seri iletişim kitaplığı"
  3887. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3888. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3889. msgid "Support library for scientific computing"
  3890. msgstr "Bilimsel bilgi işlem için destek kitaplığı"
  3891. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3892. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3893. msgid "Python Error tracking library"
  3894. msgstr "Python Hata takip kitaplığı"
  3895. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3896. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3897. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3898. msgstr "Üçgen birleşimlerin işlenmesi için destek kitaplığı"
  3899. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3900. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3901. msgid "ZeroConf discovery library"
  3902. msgstr "ZeroConf keşif kitaplığı"
  3903. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3904. msgctxt "@label Description for development tool"
  3905. msgid "Universal build system configuration"
  3906. msgstr "Evrensel yapı sistemi yapılandırması"
  3907. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3908. msgctxt "@label Description for development tool"
  3909. msgid "Dependency and package manager"
  3910. msgstr "Bağımlılık ve paket yöneticisi"
  3911. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3912. msgctxt "@label Description for development tool"
  3913. msgid "Packaging Python-applications"
  3914. msgstr "Python uygulamalarını paketleme"
  3915. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3916. msgctxt "@label Description for development tool"
  3917. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3918. msgstr "Linux çapraz-dağıtım uygulama dağıtımı"
  3919. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3920. msgctxt "@label Description for development tool"
  3921. msgid "Generating Windows installers"
  3922. msgstr "Windows yükleyicileri oluşturma"
  3923. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3924. msgctxt "@title:window"
  3925. msgid "Open project file"
  3926. msgstr "Proje dosyası aç"
  3927. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3928. msgctxt "@text:window"
  3929. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3930. msgstr "Bu bir Cura proje dosyasıdır. Bir proje olarak açmak mı yoksa içindeki modelleri içe aktarmak mı istiyorsunuz?"
  3931. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3932. msgctxt "@text:window"
  3933. msgid "Remember my choice"
  3934. msgstr "Seçimimi hatırla"
  3935. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3936. msgctxt "@action:button"
  3937. msgid "Open as project"
  3938. msgstr "Proje olarak aç"
  3939. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3940. msgctxt "@action:button"
  3941. msgid "Import models"
  3942. msgstr "Modelleri içe aktar"
  3943. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3944. msgctxt "@title:window"
  3945. msgid "Select Printer"
  3946. msgstr "Yazıcı Seç"
  3947. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3948. msgctxt "@title:label"
  3949. msgid "Compatible Printers"
  3950. msgstr "Uyumlu yazıcılar"
  3951. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3952. msgctxt "@description"
  3953. msgid "No compatible printers, that are currently online, were found."
  3954. msgstr "Şu anda çevrimiçi olan hiçbir uyumlu yazıcı bulunamadı."
  3955. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3956. msgctxt "@title:window"
  3957. msgid "Discard or Keep changes"
  3958. msgstr "Değişiklikleri iptal et veya kaydet"
  3959. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3960. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3961. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3962. msgstr ""
  3963. "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
  3964. "Profiller arasında geçiş yapıldıktan sonra bu değişiklikleri tutmak ister misiniz?\n"
  3965. "Alternatif olarak, '%1' üzerinden varsayılanları yüklemek için değişiklikleri silebilirsiniz."
  3966. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3967. msgctxt "@title:column"
  3968. msgid "Profile settings"
  3969. msgstr "Profil ayarları"
  3970. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3971. msgctxt "@title:column"
  3972. msgid "Current changes"
  3973. msgstr "Mevcut değişiklikler"
  3974. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3975. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3976. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3977. msgid "Always ask me this"
  3978. msgstr "Her zaman sor"
  3979. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3980. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3981. msgid "Discard and never ask again"
  3982. msgstr "İptal et ve bir daha sorma"
  3983. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3984. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3985. msgid "Keep and never ask again"
  3986. msgstr "Kaydet ve bir daha sorma"
  3987. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  3988. msgctxt "@action:button"
  3989. msgid "Discard changes"
  3990. msgstr "Değişiklikleri sil"
  3991. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  3992. msgctxt "@action:button"
  3993. msgid "Keep changes"
  3994. msgstr "Değişiklikleri tut"
  3995. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  3996. msgctxt "@action:button"
  3997. msgid "Save as new custom profile"
  3998. msgstr ""
  3999. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  4000. msgctxt "@action:button"
  4001. msgid "Save changes"
  4002. msgstr ""
  4003. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4004. msgctxt "@text:window"
  4005. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4006. msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla proje dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir proje dosyası açabilirsiniz. Sadece bu dosyalarda bulunan modelleri içe aktarmanızı öneririz. Devam etmek istiyor musunuz?"
  4007. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4008. msgctxt "@action:button"
  4009. msgid "Import all as models"
  4010. msgstr "Tümünü model olarak içe aktar"
  4011. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4012. msgctxt "@title:window"
  4013. msgid "Rename"
  4014. msgstr "Yeniden adlandır"
  4015. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4016. msgctxt "@info"
  4017. msgid "Please provide a new name."
  4018. msgstr "Lütfen yeni bir ad girin."
  4019. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4020. msgctxt "@title:window"
  4021. msgid "Save Project"
  4022. msgstr "Projeyi Kaydet"
  4023. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4024. msgctxt "@action:label"
  4025. msgid "Extruder %1"
  4026. msgstr "Ekstruder %1"
  4027. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4028. msgctxt "@action:label"
  4029. msgid "%1 & material"
  4030. msgstr "%1 & malzeme"
  4031. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4032. msgctxt "@action:label"
  4033. msgid "Material"
  4034. msgstr "Malzeme"
  4035. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4036. msgctxt "@action:label"
  4037. msgid "Don't show project summary on save again"
  4038. msgstr "Kaydederken proje özetini bir daha gösterme"
  4039. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4040. msgctxt "@action:button"
  4041. msgid "Save"
  4042. msgstr "Kaydet"
  4043. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4044. msgctxt "@text Print job name"
  4045. msgid "Untitled"
  4046. msgstr "Başlıksız"
  4047. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4048. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4049. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4050. msgid "&Settings"
  4051. msgstr "&Ayarlar"
  4052. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4053. msgctxt "@title:window"
  4054. msgid "New project"
  4055. msgstr "Yeni proje"
  4056. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4057. msgctxt "@info:question"
  4058. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4059. msgstr "Yeni bir proje başlatmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem yapı levhasını ve kaydedilmemiş tüm ayarları silecektir."
  4060. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4061. msgctxt "@action:button"
  4062. msgid "Marketplace"
  4063. msgstr "Mağaza"
  4064. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4065. msgctxt "@header"
  4066. msgid "Configurations"
  4067. msgstr "Yapılandırmalar"
  4068. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4069. msgctxt "@label"
  4070. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4071. msgstr "%1 tanınmadığından bu yapılandırma kullanılamaz. Doğru malzeme profilini indirmek için lütfen %2 bölümünü ziyaret edin."
  4072. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4073. msgctxt "@label"
  4074. msgid "Marketplace"
  4075. msgstr "Mağaza"
  4076. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4077. msgctxt "@label"
  4078. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4079. msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar yazıcıdan yükleniyor..."
  4080. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4081. msgctxt "@label"
  4082. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4083. msgstr "Yazıcı bağlı olmadığından yapılandırmalar kullanılamıyor."
  4084. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4085. msgctxt "@tooltip"
  4086. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4087. msgstr "Bu ekstrüderin yapılandırılmasına izin verilmiyor ve dilimleme yapılamaz."
  4088. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4089. msgctxt "@tooltip"
  4090. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4091. msgstr "Bu ekstrüderin yapılandırmasıyla eşleşen profil yok."
  4092. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4093. msgctxt "@label"
  4094. msgid "Select configuration"
  4095. msgstr "Yapılandırma seç"
  4096. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4097. msgctxt "@label"
  4098. msgid "Configurations"
  4099. msgstr "Yapılandırmalar"
  4100. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4101. msgctxt "@header"
  4102. msgid "Custom"
  4103. msgstr "Özel"
  4104. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4105. msgctxt "@label"
  4106. msgid "Enabled"
  4107. msgstr "Etkin"
  4108. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4109. msgctxt "@label"
  4110. msgid "Material"
  4111. msgstr "Malzeme"
  4112. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4113. msgctxt "@label"
  4114. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4115. msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla daha iyi yapıştırma için yapıştırıcı kullanın."
  4116. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4117. msgctxt "@label"
  4118. msgid "Print Selected Model With:"
  4119. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4120. msgstr[0] "Seçili Modeli Şununla Yazdır:"
  4121. msgstr[1] "Seçili Modelleri Şununla Yazdır:"
  4122. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
  4123. msgctxt "@title:window"
  4124. msgid "Multiply Selected Model"
  4125. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4126. msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
  4127. msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
  4128. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
  4129. msgctxt "@label"
  4130. msgid "Number of Copies"
  4131. msgstr "Kopya Sayısı"
  4132. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4133. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4134. msgid "&Edit"
  4135. msgstr "Düz&enle"
  4136. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4137. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4138. msgid "E&xtensions"
  4139. msgstr "Uzantılar"
  4140. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4141. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4142. msgid "&File"
  4143. msgstr "&Dosya"
  4144. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4145. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4146. msgid "&Save Project..."
  4147. msgstr "&Projeyi Kaydet..."
  4148. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4149. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4150. msgid "&Export..."
  4151. msgstr "&Dışa Aktar..."
  4152. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4153. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4154. msgid "Export Selection..."
  4155. msgstr "Seçimi Dışa Aktar..."
  4156. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4157. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4158. msgid "&Help"
  4159. msgstr "&Yardım"
  4160. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4161. msgctxt "@label:category menu label"
  4162. msgid "Material"
  4163. msgstr "Malzeme"
  4164. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4165. msgctxt "@label:category menu label"
  4166. msgid "Favorites"
  4167. msgstr "Favoriler"
  4168. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4169. msgctxt "@label:category menu label"
  4170. msgid "Generic"
  4171. msgstr "Genel"
  4172. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4173. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4174. msgid "Open File(s)..."
  4175. msgstr "Dosya Aç..."
  4176. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4177. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4178. msgid "P&references"
  4179. msgstr "Tercihler"
  4180. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4181. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4182. msgid "&Printer"
  4183. msgstr "&Yazıcı"
  4184. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4185. msgctxt "@label:category menu label"
  4186. msgid "Network enabled printers"
  4187. msgstr "Ağ etkin yazıcılar"
  4188. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4189. msgctxt "@label:category menu label"
  4190. msgid "Local printers"
  4191. msgstr "Yerel yazıcılar"
  4192. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4193. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4194. msgid "Open &Recent"
  4195. msgstr "En Son Öğeyi Aç"
  4196. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4197. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4198. msgid "Save Project..."
  4199. msgstr "Projeyi Kaydet..."
  4200. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4201. msgctxt "@action:inmenu"
  4202. msgid "Visible Settings"
  4203. msgstr "Görünür ayarlar"
  4204. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4205. msgctxt "@action:inmenu"
  4206. msgid "Collapse All Categories"
  4207. msgstr "Tüm Kategorileri Daralt"
  4208. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4209. msgctxt "@action:inmenu"
  4210. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4211. msgstr "Ayar Görünürlüğünü Yönet..."
  4212. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4213. msgctxt "@title:menu"
  4214. msgid "&Material"
  4215. msgstr "&Malzeme"
  4216. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4217. msgctxt "@action:inmenu"
  4218. msgid "Set as Active Extruder"
  4219. msgstr "Etkin Ekstruder olarak ayarla"
  4220. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4221. msgctxt "@action:inmenu"
  4222. msgid "Enable Extruder"
  4223. msgstr "Ekstruderi Etkinleştir"
  4224. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4225. msgctxt "@action:inmenu"
  4226. msgid "Disable Extruder"
  4227. msgstr "Ekstruderi Devre Dışı Bırak"
  4228. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4229. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4230. msgid "&View"
  4231. msgstr "&Görünüm"
  4232. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4233. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4234. msgid "&Camera position"
  4235. msgstr "&Kamera konumu"
  4236. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4237. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4238. msgid "Camera view"
  4239. msgstr "Kamera görüşü"
  4240. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4241. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4242. msgid "Perspective"
  4243. msgstr "Perspektif"
  4244. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4245. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4246. msgid "Orthographic"
  4247. msgstr "Ortografik"
  4248. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4249. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4250. msgid "Not connected to a printer"
  4251. msgstr "Yazıcıya bağlı değil"
  4252. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4253. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4254. msgid "Printer does not accept commands"
  4255. msgstr "Yazıcı komutları kabul etmiyor"
  4256. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4257. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4258. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4259. msgstr "Bakımda. Lütfen yazıcıyı kontrol edin"
  4260. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4261. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4262. msgid "Lost connection with the printer"
  4263. msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu"
  4264. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4265. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4266. msgid "Printing..."
  4267. msgstr "Yazdırılıyor..."
  4268. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4269. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4270. msgid "Paused"
  4271. msgstr "Duraklatıldı"
  4272. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4273. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4274. msgid "Preparing..."
  4275. msgstr "Hazırlanıyor..."
  4276. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4277. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4278. msgid "Please remove the print"
  4279. msgstr "Lütfen yazıcıyı çıkarın"
  4280. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4281. msgctxt "@label"
  4282. msgid "Abort Print"
  4283. msgstr "Yazdırmayı Durdur"
  4284. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4285. msgctxt "@label"
  4286. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4287. msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
  4288. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4289. msgctxt "@label"
  4290. msgid "Is printed as support."
  4291. msgstr "Destek olarak basıldı."
  4292. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4293. msgctxt "@label"
  4294. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4295. msgstr "Bu model ile çakışan diğer modeller değiştirilir."
  4296. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4297. msgctxt "@label"
  4298. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4299. msgstr "Bu model ile çakışan dolgu değiştirilir."
  4300. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4301. msgctxt "@label"
  4302. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4303. msgstr "Bu model ile çakışmalar desteklenmez."
  4304. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4305. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4306. msgid "Overrides %1 setting."
  4307. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4308. msgstr[0] "%1 ayarı geçersiz kılar."
  4309. msgstr[1] "%1 ayarı geçersiz kılar."
  4310. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4311. msgctxt "@label"
  4312. msgid "Object list"
  4313. msgstr "Nesne listesi"
  4314. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4315. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4316. msgctxt "@action:button"
  4317. msgid "Defaults"
  4318. msgstr "Varsayılanlar"
  4319. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4320. msgctxt "@label"
  4321. msgid "Interface"
  4322. msgstr "Arayüz"
  4323. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4324. msgctxt "@heading"
  4325. msgid "-- incomplete --"
  4326. msgstr "-- eksik --"
  4327. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4328. msgctxt "@label"
  4329. msgid "Currency:"
  4330. msgstr "Para Birimi:"
  4331. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4332. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4333. msgid "Theme*:"
  4334. msgstr "Tema*:"
  4335. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4336. msgctxt "@info:tooltip"
  4337. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4338. msgstr "Ayarlar değiştirilirken otomatik olarak dilimle."
  4339. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4340. msgctxt "@option:check"
  4341. msgid "Slice automatically"
  4342. msgstr "Otomatik olarak dilimle"
  4343. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4344. msgctxt "@info:tooltip"
  4345. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4346. msgstr "Sistem bildirim alanında bir simge ve bildirim göster."
  4347. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4348. msgctxt "@option:check"
  4349. msgid "Add icon to system tray *"
  4350. msgstr "Sistem tepsisine simge ekle *"
  4351. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4352. msgctxt "@label"
  4353. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4354. msgstr "*Bu değişikliklerin etkili olması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir."
  4355. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4356. msgctxt "@label"
  4357. msgid "Viewport behavior"
  4358. msgstr "Görünüm şekli"
  4359. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4360. msgctxt "@info:tooltip"
  4361. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4362. msgstr "Modelin desteklenmeyen alanlarını kırmızı ile gösterin. Destek alınmadan bu alanlar düzgün bir şekilde yazdırılmayacaktır."
  4363. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4364. msgctxt "@option:check"
  4365. msgid "Display overhang"
  4366. msgstr "Dışarıda kalan alanı göster"
  4367. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4368. msgctxt "@info:tooltip"
  4369. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4370. msgstr "Modelin eksik veya ikincil yüzeylerini uyarı işaretleri kullanarak vurgulayın. Amaçlanan geometrinin eksik parçaları genellikle takım yolları olacaktır."
  4371. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4372. msgctxt "@option:check"
  4373. msgid "Display model errors"
  4374. msgstr "Model hatalarını görüntüle"
  4375. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4376. msgctxt "@info:tooltip"
  4377. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4378. msgstr "Bir model seçildiğinde bu model görüntünün ortasında kalacak şekilde kamera hareket eder"
  4379. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4380. msgctxt "@action:button"
  4381. msgid "Center camera when item is selected"
  4382. msgstr "Öğeyi seçince kamerayı ortalayın"
  4383. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4384. msgctxt "@info:tooltip"
  4385. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4386. msgstr "Cura’nın varsayılan yakınlaştırma davranışı tersine çevrilsin mi?"
  4387. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4388. msgctxt "@action:button"
  4389. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4390. msgstr "Kamera yakınlaştırma yönünü ters çevir."
  4391. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4392. msgctxt "@info:tooltip"
  4393. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4394. msgstr "Yakınlaştırma farenin hareket yönüne uygun olsun mu?"
  4395. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4396. msgctxt "@info:tooltip"
  4397. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4398. msgstr "Fareye doğru yakınlaştırma yapılması ortografik perspektifte desteklenmez."
  4399. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4400. msgctxt "@action:button"
  4401. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4402. msgstr "Farenin hareket yönüne göre yakınlaştır"
  4403. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4404. msgctxt "@info:tooltip"
  4405. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4406. msgstr "Platformun üzerindeki öğeler kesişmemeleri için hareket ettirilmeli mi?"
  4407. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4408. msgctxt "@option:check"
  4409. msgid "Ensure models are kept apart"
  4410. msgstr "Modellerin birbirinden ayrı olduğundan emin olduğundan emin olun"
  4411. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4412. msgctxt "@info:tooltip"
  4413. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4414. msgstr "Platformun üzerindeki modeller yapı levhasına değmeleri için indirilmeli mi?"
  4415. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4416. msgctxt "@option:check"
  4417. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4418. msgstr "Modelleri otomatik olarak yapı tahtasına indirin"
  4419. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4420. msgctxt "@info:tooltip"
  4421. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4422. msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı göster."
  4423. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4424. msgctxt "@option:check"
  4425. msgid "Caution message in g-code reader"
  4426. msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı"
  4427. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4428. msgctxt "@info:tooltip"
  4429. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4430. msgstr "Katman, uyumluluk moduna zorlansın mı?"
  4431. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4432. msgctxt "@option:check"
  4433. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4434. msgstr "Katman görünümünü uyumluluk moduna zorla (yeniden başlatma gerekir)"
  4435. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4436. msgctxt "@info:tooltip"
  4437. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4438. msgstr "Cura kapatıldığı yerden mi başlatılsın?"
  4439. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4440. msgctxt "@option:check"
  4441. msgid "Restore window position on start"
  4442. msgstr "Başlangıçtaki pencere konumuna dönülsün"
  4443. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4444. msgctxt "@info:tooltip"
  4445. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4446. msgstr "Ne tür bir kamera oluşturma işlemi kullanılmalıdır?"
  4447. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4448. msgctxt "@window:text"
  4449. msgid "Camera rendering:"
  4450. msgstr "Kamera oluşturma:"
  4451. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4452. msgid "Perspective"
  4453. msgstr "Perspektif"
  4454. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4455. msgid "Orthographic"
  4456. msgstr "Ortografik"
  4457. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4458. msgctxt "@label"
  4459. msgid "Opening and saving files"
  4460. msgstr "Dosyaların açılması ve kaydedilmesi"
  4461. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4462. msgctxt "@info:tooltip"
  4463. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4464. msgstr "Masaüstünden veya harici uygulamalardan açılan dosyalar aynı Cura örneğinde mi açılacak?"
  4465. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4466. msgctxt "@option:check"
  4467. msgid "Use a single instance of Cura"
  4468. msgstr "Tek bir Cura örneği kullan"
  4469. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4470. msgctxt "@info:tooltip"
  4471. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4472. msgstr "Cura'nın tek örneğinde yeni bir model yüklenmeden önce yapı plakası temizlensin mi?"
  4473. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4474. msgctxt "@option:check"
  4475. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4476. msgstr "Modeli tek örneğe yüklemeden önce yapı plakasını temizleyin"
  4477. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4478. msgctxt "@info:tooltip"
  4479. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4480. msgstr "Modeller çok büyükse yapı hacmine göre ölçeklendirilmeli mi?"
  4481. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4482. msgctxt "@option:check"
  4483. msgid "Scale large models"
  4484. msgstr "Büyük modelleri ölçeklendirin"
  4485. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4486. msgctxt "@info:tooltip"
  4487. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4488. msgstr "Bir modelin birimi milimetre değil de metre ise oldukça küçük görünebilir. Bu modeller ölçeklendirilmeli mi?"
  4489. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4490. msgctxt "@option:check"
  4491. msgid "Scale extremely small models"
  4492. msgstr "Çok küçük modelleri ölçeklendirin"
  4493. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4494. msgctxt "@info:tooltip"
  4495. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4496. msgstr "Yüklendikten sonra modeller seçilsin mi?"
  4497. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4498. msgctxt "@option:check"
  4499. msgid "Select models when loaded"
  4500. msgstr "Yüklendiğinde modelleri seç"
  4501. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4502. msgctxt "@info:tooltip"
  4503. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4504. msgstr "Yazıcı adına bağlı bir ön ek otomatik olarak yazdırma işinin adına eklenmeli mi?"
  4505. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4506. msgctxt "@option:check"
  4507. msgid "Add machine prefix to job name"
  4508. msgstr "Makine ön ekini iş adına ekleyin"
  4509. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4510. msgctxt "@info:tooltip"
  4511. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4512. msgstr "Bir proje dosyasını kaydederken özet gösterilmeli mi?"
  4513. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4514. msgctxt "@option:check"
  4515. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4516. msgstr "Projeyi kaydederken özet iletişim kutusunu göster"
  4517. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4518. msgctxt "@info:tooltip"
  4519. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4520. msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış"
  4521. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4522. msgctxt "@window:text"
  4523. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4524. msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış: "
  4525. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4526. msgctxt "@option:openProject"
  4527. msgid "Always ask me this"
  4528. msgstr "Her zaman sor"
  4529. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4530. msgctxt "@option:openProject"
  4531. msgid "Always open as a project"
  4532. msgstr "Her zaman proje olarak aç"
  4533. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4534. msgctxt "@option:openProject"
  4535. msgid "Always import models"
  4536. msgstr "Her zaman modelleri içe aktar"
  4537. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4538. msgctxt "@info:tooltip"
  4539. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4540. msgstr "Bir profil üzerinde değişiklik yapıp farklı bir profile geçtiğinizde, değişikliklerin kaydedilmesini isteyip istemediğinizi soran bir iletişim kutusu açılır. Alternatif olarak bu işleve yönelik varsayılan bir davranış seçebilir ve bu iletişim kutusunun bir daha görüntülenmemesini tercih edebilirsiniz."
  4541. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4542. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4543. msgctxt "@label"
  4544. msgid "Profiles"
  4545. msgstr "Profiller"
  4546. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4547. msgctxt "@window:text"
  4548. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4549. msgstr "Farklı bir profile geçerken değişen ayar değerleriyle ilgili varsayılan davranış: "
  4550. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4551. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4552. msgid "Always discard changed settings"
  4553. msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman at"
  4554. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4555. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4556. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4557. msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman yeni profile taşı"
  4558. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4559. msgctxt "@label"
  4560. msgid "Privacy"
  4561. msgstr "Gizlilik"
  4562. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4563. msgctxt "@info:tooltip"
  4564. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4565. msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler Ultimaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz."
  4566. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4567. msgctxt "@option:check"
  4568. msgid "Send (anonymous) print information"
  4569. msgstr "(Anonim) yazdırma bilgisi gönder"
  4570. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4571. msgctxt "@label"
  4572. msgid "Updates"
  4573. msgstr "Güncellemeler"
  4574. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4575. msgctxt "@info:tooltip"
  4576. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4577. msgstr "Cura, program başladığında güncellemeleri kontrol etmeli mi?"
  4578. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4579. msgctxt "@option:check"
  4580. msgid "Check for updates on start"
  4581. msgstr "Başlangıçta güncellemeleri kontrol edin"
  4582. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4583. msgctxt "@info:tooltip"
  4584. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4585. msgstr "Güncellemeleri kontrol ederken yalnızca istikrarlı sürümleri kontrol edin."
  4586. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4587. msgctxt "@option:radio"
  4588. msgid "Stable releases only"
  4589. msgstr "Yalnızca istikrarlı sürümler"
  4590. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4591. msgctxt "@info:tooltip"
  4592. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4593. msgstr "Güncellemeleri kontrol ederken hem istikrarlı hem de beta sürümleri kontrol edin."
  4594. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4595. msgctxt "@option:radio"
  4596. msgid "Stable and Beta releases"
  4597. msgstr "İstikrarlı ve Beta sürümler"
  4598. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4599. msgctxt "@info:tooltip"
  4600. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4601. msgstr "Cura her başlatıldığında yeni eklentiler için otomatik kontrol yapılsın mı? Bu seçeneği devre dışı bırakmanız kesinlikle önerilmez!"
  4602. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4603. msgctxt "@option:check"
  4604. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4605. msgstr "Eklenti güncellemeleri için bildirim alın"
  4606. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4607. msgctxt "@action:button"
  4608. msgid "Add New"
  4609. msgstr "Yeni Ekle"
  4610. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4611. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4612. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4613. msgctxt "@action:button"
  4614. msgid "Activate"
  4615. msgstr "Etkinleştir"
  4616. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4617. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4618. msgctxt "@action:button"
  4619. msgid "Rename"
  4620. msgstr "Yeniden adlandır"
  4621. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4622. msgctxt "@label"
  4623. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4624. msgstr "Etkin yazıcı ile uyumlu malzemeler:"
  4625. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4626. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4627. msgctxt "@action:button"
  4628. msgid "Create new"
  4629. msgstr "Yeni oluştur"
  4630. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4631. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4632. msgctxt "@action:button"
  4633. msgid "Import"
  4634. msgstr "İçe Aktar"
  4635. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4636. msgctxt "@action:button"
  4637. msgid "Sync with Printers"
  4638. msgstr "Yazıcılarla Senkronize Et"
  4639. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4640. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4641. msgctxt "@action:button"
  4642. msgid "Duplicate"
  4643. msgstr "Çoğalt"
  4644. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4645. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4646. msgctxt "@action:button"
  4647. msgid "Export"
  4648. msgstr "Dışa Aktar"
  4649. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4650. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4651. msgctxt "@title:window"
  4652. msgid "Confirm Remove"
  4653. msgstr "Kaldırmayı Onayla"
  4654. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4655. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4656. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4657. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4658. msgstr "%1’i kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
  4659. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4660. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4661. msgctxt "@title:window"
  4662. msgid "Import Material"
  4663. msgstr "Malzemeyi İçe Aktar"
  4664. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4665. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4666. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4667. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla içe aktarıldı"
  4668. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4669. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4670. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4671. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına içe aktarılamadı: <message>%2</message>"
  4672. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4673. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4674. msgctxt "@title:window"
  4675. msgid "Export Material"
  4676. msgstr "Malzemeyi Dışa Aktar"
  4677. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4678. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4679. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4680. msgstr "Malzemenin <filename>%1</filename> dosyasına dışa aktarımı başarısız oldu: <message>%2</message>"
  4681. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4682. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4683. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4684. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla dışa aktarıldı"
  4685. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4686. msgctxt "@title:window"
  4687. msgid "Sync materials with printers"
  4688. msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et"
  4689. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4690. msgctxt "@title:header"
  4691. msgid "Sync materials with printers"
  4692. msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et"
  4693. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4694. msgctxt "@text"
  4695. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4696. msgstr "Birkaç basit adımı izleyerek tüm malzeme profillerinizi yazıcılarınızla senkronize edebileceksiniz."
  4697. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4698. msgctxt "@button"
  4699. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4700. msgstr "Malzeme profillerini neden senkronize etmem gerekiyor?"
  4701. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4702. msgctxt "@button"
  4703. msgid "Start"
  4704. msgstr "Başlat"
  4705. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4706. msgctxt "@title:header"
  4707. msgid "Sign in"
  4708. msgstr "Giriş yap"
  4709. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4710. msgctxt "@text"
  4711. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4712. msgstr "Malzeme profillerini Digital Factory'ye bağlı tüm yazıcılarınızla otomatik olarak senkronize etmek için Cura'da oturum açmanız gerekir."
  4713. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4714. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4715. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4716. msgctxt "@button"
  4717. msgid "Sync materials with USB"
  4718. msgstr "Malzemeleri USB ile senkronize et"
  4719. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4720. msgctxt "@title:header"
  4721. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4722. msgstr "Aşağıdaki yazıcılar yeni malzeme profillerini alacak:"
  4723. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4724. msgctxt "@title:header"
  4725. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4726. msgstr "Malzemeler yazıcılara gönderilirken bir sorun oluştu."
  4727. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4728. msgctxt "@title:header"
  4729. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4730. msgstr "Malzeme profilleri aşağıdaki yazıcılarla başarıyla senkronize edildi:"
  4731. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4732. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4733. msgctxt "@button"
  4734. msgid "Troubleshooting"
  4735. msgstr "Sorun giderme"
  4736. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4737. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4738. msgid "Printers missing?"
  4739. msgstr "Yazıcı eksik mi?"
  4740. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4741. msgctxt "@text"
  4742. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4743. msgstr "Tüm yazıcılarınızın AÇIK ve Digitial Factory'ye bağlı olduğundan emin olun."
  4744. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4745. msgctxt "@button"
  4746. msgid "Refresh List"
  4747. msgstr "Listeyi Yenile"
  4748. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4749. msgctxt "@button"
  4750. msgid "Try again"
  4751. msgstr "Yeniden dene"
  4752. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4753. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4754. msgctxt "@button"
  4755. msgid "Done"
  4756. msgstr "Bitti"
  4757. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4758. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4759. msgctxt "@button"
  4760. msgid "Sync"
  4761. msgstr "Senkronize et"
  4762. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4763. msgctxt "@button"
  4764. msgid "Syncing"
  4765. msgstr "Senkronize ediliyor"
  4766. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4767. msgctxt "@title:header"
  4768. msgid "No printers found"
  4769. msgstr "Yazıcı bulunamadı"
  4770. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4771. msgctxt "@text"
  4772. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4773. msgstr "Digital Factory'ye bağlı uyumlu yazıcınız yok gibi görünüyor. Yazıcınızın bağlı olduğundan ve en son donanım yazılımını çalıştırdığından emin olun."
  4774. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4775. msgctxt "@button"
  4776. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4777. msgstr "Yazıcınızı Digital Factory'ye nasıl bağlayacağınızı öğrenin"
  4778. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4779. msgctxt "@button"
  4780. msgid "Refresh"
  4781. msgstr "Yenile"
  4782. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4783. msgctxt "@title:header"
  4784. msgid "Sync material profiles via USB"
  4785. msgstr "Malzeme profillerini USB üzerinden senkronize edin"
  4786. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4787. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4788. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4789. msgstr "Yeni malzeme profillerini yazıcınıza yüklemek için aşağıdaki adımları izleyin."
  4790. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4791. msgctxt "@text"
  4792. msgid "Click the export material archive button."
  4793. msgstr "Malzeme arşivini dışa aktar düğmesine tıklayın."
  4794. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4795. msgctxt "@text"
  4796. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4797. msgstr ".umm dosyasını bir USB çubuğa kaydedin."
  4798. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4799. msgctxt "@text"
  4800. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4801. msgstr "USB çubuğunu yazıcınıza takın ve yeni malzeme profillerini yükleme işlemini başlatın."
  4802. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4803. msgctxt "@button"
  4804. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4805. msgstr ""
  4806. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4807. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4808. msgctxt "@button"
  4809. msgid "Back"
  4810. msgstr "Geri"
  4811. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4812. msgctxt "@button"
  4813. msgid "Export material archive"
  4814. msgstr "Malzeme arşivini dışa aktar"
  4815. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4816. msgctxt "@title:window"
  4817. msgid "Export All Materials"
  4818. msgstr "Tüm Malzemeleri Dışa Aktar"
  4819. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4820. msgctxt "@title:window"
  4821. msgid "Confirm Diameter Change"
  4822. msgstr "Çap Değişikliğini Onayla"
  4823. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4824. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4825. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4826. msgstr "Yeni filaman çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu değer, geçerli ekstrüder ile uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?"
  4827. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4828. msgctxt "@label"
  4829. msgid "Display Name"
  4830. msgstr "Görünen Ad"
  4831. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4832. msgctxt "@label"
  4833. msgid "Brand"
  4834. msgstr "Marka"
  4835. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4836. msgctxt "@label"
  4837. msgid "Material Type"
  4838. msgstr "Malzeme Türü"
  4839. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4840. msgctxt "@label"
  4841. msgid "Color"
  4842. msgstr "Renk"
  4843. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4844. msgctxt "@title"
  4845. msgid "Material color picker"
  4846. msgstr "Malzeme rengi seçici"
  4847. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4848. msgctxt "@label"
  4849. msgid "Properties"
  4850. msgstr "Özellikler"
  4851. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4852. msgctxt "@label"
  4853. msgid "Density"
  4854. msgstr "Yoğunluk"
  4855. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4856. msgctxt "@label"
  4857. msgid "Diameter"
  4858. msgstr "Çap"
  4859. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4860. msgctxt "@label"
  4861. msgid "Filament Cost"
  4862. msgstr "Filaman masrafı"
  4863. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4864. msgctxt "@label"
  4865. msgid "Filament weight"
  4866. msgstr "Filaman ağırlığı"
  4867. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4868. msgctxt "@label"
  4869. msgid "Filament length"
  4870. msgstr "Filaman uzunluğu"
  4871. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4872. msgctxt "@label"
  4873. msgid "Cost per Meter"
  4874. msgstr "Metre başına maliyet"
  4875. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4876. msgctxt "@label"
  4877. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4878. msgstr "Bu malzeme %1’e bağlıdır ve özelliklerinden bazılarını paylaşır."
  4879. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4880. msgctxt "@label"
  4881. msgid "Unlink Material"
  4882. msgstr "Malzemeyi Ayır"
  4883. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4884. msgctxt "@label"
  4885. msgid "Description"
  4886. msgstr "Tanım"
  4887. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4888. msgctxt "@label"
  4889. msgid "Adhesion Information"
  4890. msgstr "Yapışma Bilgileri"
  4891. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4892. msgctxt "@title"
  4893. msgid "Information"
  4894. msgstr "Bilgi"
  4895. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4896. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4897. msgctxt "@label"
  4898. msgid "Print settings"
  4899. msgstr "Yazdırma ayarları"
  4900. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4901. msgctxt "@label"
  4902. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4903. msgstr "Etkin yazıcı ile uyumlu profiller:"
  4904. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4905. msgctxt "@action:tooltip"
  4906. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4907. msgstr "Mevcut ayarlardan/geçersiz kılmalardan yeni profil oluştur"
  4908. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4909. msgctxt "@action:label"
  4910. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4911. msgstr "Mevcut profilin bazı ayarlarının üzerine yazılmış."
  4912. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4913. msgctxt "@action:button"
  4914. msgid "Update profile."
  4915. msgstr "Profili güncelleyin."
  4916. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4917. msgctxt "@action:tooltip"
  4918. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4919. msgstr "Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
  4920. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4921. msgctxt "@action:button"
  4922. msgid "Discard current changes"
  4923. msgstr "Geçerli değişiklikleri iptal et"
  4924. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4925. msgctxt "@action:label"
  4926. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4927. msgstr "Bu profil yazıcının belirlediği varsayılan ayarları kullanır; dolayısıyla aşağıdaki listede bulunan ayarları/geçersiz kılmaları içermez."
  4928. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4929. msgctxt "@action:label"
  4930. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4931. msgstr "Geçerli ayarlarınız seçilen profille uyumlu."
  4932. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4933. msgctxt "@title:tab"
  4934. msgid "Global Settings"
  4935. msgstr "Küresel Ayarlar"
  4936. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4937. msgctxt "@title:window"
  4938. msgid "Create Profile"
  4939. msgstr "Profil Oluştur"
  4940. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4941. msgctxt "@info"
  4942. msgid "Please provide a name for this profile."
  4943. msgstr "Bu profil için lütfen bir ad girin."
  4944. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4945. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4946. msgctxt "@title:window"
  4947. msgid "Export Profile"
  4948. msgstr "Profili Dışa Aktar"
  4949. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4950. msgctxt "@title:window"
  4951. msgid "Duplicate Profile"
  4952. msgstr "Profili Çoğalt"
  4953. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4954. msgctxt "@title:window"
  4955. msgid "Rename Profile"
  4956. msgstr "Profili Yeniden Adlandır"
  4957. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4958. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4959. msgctxt "@title:window"
  4960. msgid "Import Profile"
  4961. msgstr "Profili İçe Aktar"
  4962. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4963. msgctxt "@item:tooltip"
  4964. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4965. msgstr "Bu ayar etkin makine tarafından saklanmış ve görünür olmayacak."
  4966. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4967. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4968. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4969. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4970. msgstr[0] "Bu ayar %1 değerle saklanmış. Ayarı görünür yapmak için ayar değerini değiştirin."
  4971. msgstr[1] "Bu ayar %1 değerle saklanmış. Ayarı görünür yapmak için bu ayarların değerini değiştirin."
  4972. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4973. msgctxt "@title:tab"
  4974. msgid "Setting Visibility"
  4975. msgstr "Görünürlüğü Ayarlama"
  4976. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4977. msgctxt "@label:textbox"
  4978. msgid "Check all"
  4979. msgstr "Tümünü denetle"
  4980. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4981. msgctxt "@label"
  4982. msgid "Active print"
  4983. msgstr "Geçerli yazdırma"
  4984. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4985. msgctxt "@label"
  4986. msgid "Job Name"
  4987. msgstr "İşin Adı"
  4988. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  4989. msgctxt "@label"
  4990. msgid "Printing Time"
  4991. msgstr "Yazdırma süresi"
  4992. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  4993. msgctxt "@label"
  4994. msgid "Estimated time left"
  4995. msgstr "Kalan tahmini süre"
  4996. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  4997. msgctxt "@label"
  4998. msgid "Profile"
  4999. msgstr "Profil"
  5000. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  5001. msgctxt "@tooltip"
  5002. msgid ""
  5003. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5004. "\n"
  5005. "Click to open the profile manager."
  5006. msgstr ""
  5007. "Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n"
  5008. "\n"
  5009. "Profil yöneticisini açmak için tıklayın."
  5010. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5011. msgctxt "@label:header"
  5012. msgid "Custom profiles"
  5013. msgstr "Özel profiller"
  5014. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5015. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5016. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5017. msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G-code dosyası düzenlenemez."
  5018. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179
  5019. msgctxt "@button"
  5020. msgid "Recommended"
  5021. msgstr "Önerilen"
  5022. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5023. msgctxt "@label:Should be short"
  5024. msgid "On"
  5025. msgstr "Açık"
  5026. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5027. msgctxt "@label:Should be short"
  5028. msgid "Off"
  5029. msgstr "Kapalı"
  5030. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5031. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5032. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5033. msgstr "<b>%1</b> özel profili etkin ve bazı ayarların üzerine yazdınız."
  5034. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5035. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5036. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5037. msgstr "<b>%1</b> özel profili bazı ayarları geçersiz kılıyor."
  5038. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5039. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5040. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5041. msgstr "Önerilen ayarlar (<b>%1</b> için) değiştirildi."
  5042. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5043. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5044. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5045. msgstr ""
  5046. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5047. msgctxt "@info"
  5048. msgid "Reset to defaults."
  5049. msgstr "Varsayılanlara sıfırla."
  5050. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5051. msgctxt "@info"
  5052. msgid "Compare and save."
  5053. msgstr "Karşılaştır ve kaydet."
  5054. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5055. msgctxt "@label"
  5056. msgid "Adhesion"
  5057. msgstr "Yapıştırma"
  5058. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5059. msgctxt "@label"
  5060. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5061. msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak."
  5062. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5063. msgctxt "@label"
  5064. msgid "Recommended print settings"
  5065. msgstr ""
  5066. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5067. msgctxt "@button"
  5068. msgid "Show Custom"
  5069. msgstr ""
  5070. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5071. msgctxt "@label"
  5072. msgid "Resolution"
  5073. msgstr "Çözünürlük"
  5074. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5075. msgctxt "@label"
  5076. msgid "Strength"
  5077. msgstr "Sağlamlık"
  5078. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5079. msgctxt "@label"
  5080. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5081. msgstr "Aşağıdaki ayarlar parçanızın sağlamlığını tanımlar."
  5082. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5083. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5084. msgid "Infill Density"
  5085. msgstr ""
  5086. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5087. msgctxt "@label"
  5088. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5089. msgstr "Yazdırma dolgusunun yoğunluğunu ayarlar."
  5090. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5091. msgctxt "@action:label"
  5092. msgid "Infill Pattern"
  5093. msgstr "Dolgu Şekli"
  5094. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5095. msgctxt "@label"
  5096. msgid ""
  5097. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5098. "\n"
  5099. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n"
  5100. "\n"
  5101. "For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5102. "\n"
  5103. "For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5104. msgstr ""
  5105. "Baskının dolgu malzemesinin deseni:\n"
  5106. "\n"
  5107. "İşlevsel olmayan modellerin hızlı baskıları için çizgi, zikzak veya aydınlatma dolgusunu seçin.\n"
  5108. "\n"
  5109. "Çok fazla strese maruz kalmayan işlevsel parçalar için ızgara veya üçgen veya üç altıgen öneriyoruz.\n"
  5110. "\n"
  5111. "Birden fazla yönde yüksek sağlamlık gerektiren işlevsel 3D baskılar için kübik, kübik alt bölüm, çeyrek kübik, sekizli ve dönel kullanın."
  5112. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5113. msgctxt "@action:label"
  5114. msgid "Shell Thickness"
  5115. msgstr ""
  5116. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5117. msgctxt "@label"
  5118. msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor."
  5119. msgstr "Parçanızın yan duvarlarının, tavanının ve tabanının kalınlığını tanımlar."
  5120. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5121. msgctxt "@label"
  5122. msgid "Support"
  5123. msgstr "Destek"
  5124. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5125. msgctxt "@label"
  5126. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5127. msgstr ""
  5128. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5129. msgctxt "@action:label"
  5130. msgid "Support Type"
  5131. msgstr ""
  5132. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5133. msgctxt "@label"
  5134. msgid ""
  5135. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5136. "\n"
  5137. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5138. "\n"
  5139. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5140. msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yapar. \"Normal\" destek, çıkıntılı parçaların hemen altında bir destek yapısı oluşturur ve bu alanları dümdüz aşağı indirir. \"Ağaç\"destek, çıkıntılı alanlara doğru dallar oluşturur ve bu dalların uçlarıyla model desteklenir; dallar modelin etrafına sarılarak yapı plakasından olabildiğince destek alır."
  5141. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5142. msgctxt "@action:label"
  5143. msgid "Print with"
  5144. msgstr ""
  5145. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5146. msgctxt "@label"
  5147. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5148. msgstr "Destek için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
  5149. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5150. msgctxt "@action:label"
  5151. msgid "Placement"
  5152. msgstr "Yerleştirme"
  5153. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5154. msgctxt "support_type description"
  5155. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5156. msgstr "Destek yapılarının yerleştirilmesini ayarlar. Yerleştirme, temas eden yapı levhasına veya her bölüme ayarlanabilir. Her bölüme ayarlandığında, destek yapıları da modelde yazdırılacaktır."
  5157. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5158. msgctxt "@error"
  5159. msgid "Configuration not supported"
  5160. msgstr "Yapılandırma desteklenmiyor"
  5161. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5162. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5163. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5164. msgstr "Seçilen malzeme/%1 yapılandırması için kullanılabilecek profil yok. Lütfen yapılandırmanızı değiştirin."
  5165. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5166. msgctxt "@button:label"
  5167. msgid "Learn more"
  5168. msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
  5169. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5170. msgctxt "@label"
  5171. msgid "Extruder"
  5172. msgstr "Ekstrüder"
  5173. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5174. msgctxt "@tooltip"
  5175. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5176. msgstr "Sıcak ucun hedef sıcaklığı. Sıcak uç, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse sıcak uç ısıtma kapatılır."
  5177. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5178. msgctxt "@tooltip"
  5179. msgid "The current temperature of this hotend."
  5180. msgstr "Bu sıcak ucun geçerli sıcaklığı."
  5181. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5182. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5183. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5184. msgstr "Sıcak ucun ön ısıtma sıcaklığı."
  5185. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5186. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5187. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5188. msgid "Cancel"
  5189. msgstr "İptal Et"
  5190. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5191. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5192. msgctxt "@button"
  5193. msgid "Pre-heat"
  5194. msgstr "Ön ısıtma"
  5195. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5196. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5197. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5198. msgstr "Yazdırma öncesinde sıcak ucu ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda sıcak ucun ısınmasını beklemeniz gerekmez."
  5199. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5200. msgctxt "@tooltip"
  5201. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5202. msgstr "Bu ekstruderdeki malzemenin rengi."
  5203. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5204. msgctxt "@tooltip"
  5205. msgid "The material in this extruder."
  5206. msgstr "Bu ekstruderdeki malzeme."
  5207. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5208. msgctxt "@tooltip"
  5209. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5210. msgstr "Bu ekstrudere takılan nozül."
  5211. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5212. msgctxt "@label"
  5213. msgid "Build plate"
  5214. msgstr "Yapı levhası"
  5215. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5216. msgctxt "@tooltip"
  5217. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5218. msgstr "Isıtılmış yatağın hedef sıcaklığı. Yatak, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse yatak ısıtma kapatılır."
  5219. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5220. msgctxt "@tooltip"
  5221. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5222. msgstr "Isıtılmış yatağın geçerli sıcaklığı."
  5223. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5224. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5225. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5226. msgstr "Yatağın ön ısıtma sıcaklığı."
  5227. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5228. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5229. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5230. msgstr "Yazdırma öncesinde yatağı ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda yatağın ısınmasını beklemeniz gerekmez."
  5231. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5232. msgctxt "@label"
  5233. msgid "Printer control"
  5234. msgstr "Yazıcı kontrolü"
  5235. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5236. msgctxt "@label"
  5237. msgid "Jog Position"
  5238. msgstr "Jog Konumu"
  5239. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5240. msgctxt "@label"
  5241. msgid "X/Y"
  5242. msgstr "X/Y"
  5243. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5244. msgctxt "@label"
  5245. msgid "Z"
  5246. msgstr "Z"
  5247. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5248. msgctxt "@label"
  5249. msgid "Jog Distance"
  5250. msgstr "Jog Mesafesi"
  5251. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5252. msgctxt "@label"
  5253. msgid "Send G-code"
  5254. msgstr "G-code Gönder"
  5255. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5256. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5257. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5258. msgstr "Bağlı yazıcıya özel bir G-code komutu gönderin. Komutu göndermek için 'enter' tuşuna basın."
  5259. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5260. msgctxt "@info:status"
  5261. msgid "The printer is not connected."
  5262. msgstr "Yazıcı bağlı değil."
  5263. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5264. msgctxt "@label"
  5265. msgid "Hide all connected printers"
  5266. msgstr "Bağlı tüm yazıcıları gizle"
  5267. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5268. msgctxt "@label"
  5269. msgid "Show all connected printers"
  5270. msgstr "Bağlı tüm yazıcıları göster"
  5271. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5272. msgctxt "@status"
  5273. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5274. msgstr "Bulut yazıcısı çevrimdışı. Yazıcının açık ve internete bağlı olup olmadığını kontrol edin."
  5275. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5276. msgctxt "@status"
  5277. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5278. msgstr "Yazıcı hesabınızla bağlanmamış. Bağlantı kurmak için lütfen Ultimaker Digital Factory bölümünü ziyaret edin."
  5279. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5280. msgctxt "@status"
  5281. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5282. msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Bulut yazıcısına bağlanmak için lütfen oturum açın."
  5283. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5284. msgctxt "@status"
  5285. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5286. msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin."
  5287. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5288. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5289. msgctxt "@label"
  5290. msgid "Other printers"
  5291. msgstr "Diğer yazıcılar"
  5292. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5293. msgctxt "@title:column"
  5294. msgid "Setting"
  5295. msgstr "Ayar"
  5296. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5297. msgctxt "@title:column"
  5298. msgid "Profile"
  5299. msgstr "Profil"
  5300. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5301. msgctxt "@title:column"
  5302. msgid "Current"
  5303. msgstr "Geçerli"
  5304. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5305. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5306. msgid "Unit"
  5307. msgstr "Birim"
  5308. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5309. msgctxt "@placeholder"
  5310. msgid "Search"
  5311. msgstr "Ara"
  5312. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5313. msgctxt "@label"
  5314. msgid ""
  5315. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5316. "\n"
  5317. "Click to make these settings visible."
  5318. msgstr ""
  5319. "Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n"
  5320. "\n"
  5321. "Bu ayarları görmek için tıklayın."
  5322. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5323. msgctxt "@label"
  5324. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5325. msgstr "Etkilediği tüm ayarlar geçersiz kılındığı için bu ayar kullanılmamaktadır."
  5326. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5327. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5328. msgid "Affects"
  5329. msgstr "Etkileri"
  5330. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5331. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5332. msgid "Affected By"
  5333. msgstr ".........den etkilenir"
  5334. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196
  5335. msgctxt "@label"
  5336. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5337. msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan değiştirildiğinde tüm ekstrüderler için değer değiştirir."
  5338. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200
  5339. msgctxt "@label"
  5340. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5341. msgstr "Bu ayar, çakışan ekstrüdere özgü değerlerden çözümlenir:"
  5342. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240
  5343. msgctxt "@label"
  5344. msgid ""
  5345. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5346. "\n"
  5347. "Click to restore the value of the profile."
  5348. msgstr ""
  5349. "Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n"
  5350. "\n"
  5351. "Profil değerini yenilemek için tıklayın."
  5352. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340
  5353. msgctxt "@label"
  5354. msgid ""
  5355. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5356. "\n"
  5357. "Click to restore the calculated value."
  5358. msgstr ""
  5359. "Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n"
  5360. "\n"
  5361. "Hesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
  5362. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5363. msgctxt "@label:textbox"
  5364. msgid "Search settings"
  5365. msgstr "Arama ayarları"
  5366. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5367. msgctxt "@action:menu"
  5368. msgid "Copy value to all extruders"
  5369. msgstr "Değeri tüm ekstruderlere kopyala"
  5370. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5371. msgctxt "@action:menu"
  5372. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5373. msgstr "Tüm değiştirilmiş değerleri tüm ekstruderlere kopyala"
  5374. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5375. msgctxt "@action:menu"
  5376. msgid "Hide this setting"
  5377. msgstr "Bu ayarı gizle"
  5378. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5379. msgctxt "@action:menu"
  5380. msgid "Don't show this setting"
  5381. msgstr "Bu ayarı gösterme"
  5382. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5383. msgctxt "@action:menu"
  5384. msgid "Keep this setting visible"
  5385. msgstr "Bu ayarı görünür yap"
  5386. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5387. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5388. msgid "Print Selected Model with %1"
  5389. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5390. msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
  5391. msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
  5392. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5393. msgctxt "@info:tooltip"
  5394. msgid "3D View"
  5395. msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
  5396. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5397. msgctxt "@info:tooltip"
  5398. msgid "Front View"
  5399. msgstr "Önden Görünüm"
  5400. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5401. msgctxt "@info:tooltip"
  5402. msgid "Top View"
  5403. msgstr "Yukarıdan Görünüm"
  5404. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5405. msgctxt "@info:tooltip"
  5406. msgid "Left View"
  5407. msgstr "Sol görünüm"
  5408. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5409. msgctxt "@info:tooltip"
  5410. msgid "Right View"
  5411. msgstr "Sağ görünüm"
  5412. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5413. msgctxt "@label"
  5414. msgid "View type"
  5415. msgstr "Görüntüleme tipi"
  5416. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5417. msgctxt "@label"
  5418. msgid "Add a Cloud printer"
  5419. msgstr "Bulut yazıcısı ekle"
  5420. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5421. msgctxt "@label"
  5422. msgid "Waiting for Cloud response"
  5423. msgstr "Bulut yanıtı bekleniyor"
  5424. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5425. msgctxt "@label"
  5426. msgid "No printers found in your account?"
  5427. msgstr "Hesabınızda hiç yazıcı bulunamıyor mu?"
  5428. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5429. msgctxt "@label"
  5430. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5431. msgstr "Hesabınızdaki şu yazıcılar Cura'ya eklendi:"
  5432. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5433. msgctxt "@button"
  5434. msgid "Add printer manually"
  5435. msgstr "Yazıcıyı manuel olarak ekle"
  5436. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
  5437. msgctxt "@label"
  5438. msgid "Manufacturer"
  5439. msgstr "Üretici"
  5440. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5441. msgctxt "@label"
  5442. msgid "Profile author"
  5443. msgstr "Profil sahibi"
  5444. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
  5445. msgctxt "@label"
  5446. msgid "Printer name"
  5447. msgstr "Yazıcı adı"
  5448. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
  5449. msgctxt "@text"
  5450. msgid "Please name your printer"
  5451. msgstr "Lütfen yazıcınızı adlandırın"
  5452. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5453. msgctxt "@label"
  5454. msgid "There is no printer found over your network."
  5455. msgstr "Ağınızda yazıcı bulunamadı."
  5456. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5457. msgctxt "@label"
  5458. msgid "Refresh"
  5459. msgstr "Yenile"
  5460. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5461. msgctxt "@label"
  5462. msgid "Add printer by IP"
  5463. msgstr "IP'ye göre bir yazıcı ekleyin"
  5464. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5465. msgctxt "@label"
  5466. msgid "Troubleshooting"
  5467. msgstr "Sorun giderme"
  5468. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5469. msgctxt "@label"
  5470. msgid "Add printer by IP address"
  5471. msgstr "IP adresine göre bir yazıcı ekleyin"
  5472. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5473. msgctxt "@text"
  5474. msgid "Enter your printer's IP address."
  5475. msgstr "Yazıcınızın IP adresini girin."
  5476. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5477. msgctxt "@button"
  5478. msgid "Add"
  5479. msgstr "Ekle"
  5480. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5481. msgctxt "@label"
  5482. msgid "Could not connect to device."
  5483. msgstr "Cihaza bağlanılamadı."
  5484. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5485. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5486. msgctxt "@label"
  5487. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5488. msgstr "UltiMaker yazıcınıza bağlanamıyor musunuz?"
  5489. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5490. msgctxt "@label"
  5491. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5492. msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
  5493. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5494. msgctxt "@label"
  5495. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5496. msgstr "Bu yazıcı bilinmeyen bir yazıcı olduğu veya bir grubun ana makinesi olmadığı için eklenemiyor."
  5497. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5498. msgctxt "@button"
  5499. msgid "Connect"
  5500. msgstr "Bağlan"
  5501. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5502. msgctxt "@label"
  5503. msgid "Add a networked printer"
  5504. msgstr "Bir ağ yazıcısı ekleyin"
  5505. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5506. msgctxt "@label"
  5507. msgid "Add a non-networked printer"
  5508. msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin"
  5509. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5510. msgctxt "@button"
  5511. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5512. msgstr ""
  5513. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5514. msgctxt "@label"
  5515. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5516. msgstr ""
  5517. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5518. msgctxt "@label"
  5519. msgid "What printer would you like to setup?"
  5520. msgstr "Hangi yazıcıyı kurmak istersiniz?"
  5521. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5522. msgctxt "@button"
  5523. msgid "UltiMaker printer"
  5524. msgstr ""
  5525. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5526. msgctxt "@button"
  5527. msgid "Non UltiMaker printer"
  5528. msgstr ""
  5529. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5530. msgctxt "@button"
  5531. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5532. msgstr "Cura’ya yazıcı ekleme hakkında daha fazla bilgi edinin"
  5533. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5534. msgctxt "@label"
  5535. msgid "Add printer"
  5536. msgstr "Yazıcı Ekle"
  5537. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5538. msgctxt "@label"
  5539. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5540. msgstr ""
  5541. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5542. msgctxt "@label"
  5543. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5544. msgstr "Cura’ya yeni bir UltiMaker yazıcı eklemeye çalışıyorsanız"
  5545. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5546. msgctxt "@info"
  5547. msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
  5548. msgstr ""
  5549. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5550. msgctxt "@info"
  5551. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5552. msgstr "Yeni bir yazıcı eklemek için prosedürü takip edin"
  5553. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5554. msgctxt "@info"
  5555. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5556. msgstr "Yeni yazıcınız otomatik olarak Cura’da görünecektir"
  5557. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5558. msgctxt "@button"
  5559. msgid "Learn more"
  5560. msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
  5561. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5562. msgctxt "@button"
  5563. msgid "Add local printer"
  5564. msgstr ""
  5565. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5566. msgctxt "@button"
  5567. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5568. msgstr ""
  5569. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5570. msgctxt "@button"
  5571. msgid "Waiting for new printers"
  5572. msgstr ""
  5573. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5574. msgctxt "@label"
  5575. msgid "Release Notes"
  5576. msgstr "Sürüm notları"
  5577. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5578. msgctxt "@text"
  5579. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5580. msgstr "Marketplace'den malzeme ayarlarını ve eklentileri ekleyin"
  5581. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5582. msgctxt "@text"
  5583. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5584. msgstr "Malzeme ayarlarınızı ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin"
  5585. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5586. msgctxt "@text"
  5587. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5588. msgstr "UltiMaker Topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
  5589. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5590. msgctxt "@button"
  5591. msgid "Skip"
  5592. msgstr "Atla"
  5593. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5594. msgctxt "@text"
  5595. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5596. msgstr "Ücretsiz UltiMaker Hesabı oluşturun"
  5597. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5598. msgctxt "@label"
  5599. msgid "Empty"
  5600. msgstr "Boş"
  5601. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5602. msgctxt "@label"
  5603. msgid "User Agreement"
  5604. msgstr "Kullanıcı Anlaşması"
  5605. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5606. msgctxt "@button"
  5607. msgid "Decline and close"
  5608. msgstr "Reddet ve kapat"
  5609. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5610. msgctxt "@label"
  5611. msgid "What's New"
  5612. msgstr "Yenilikler"
  5613. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5614. msgctxt "@label"
  5615. msgid "No items to select from"
  5616. msgstr "Seçilecek öğe yok"
  5617. #~ msgctxt "@info:status"
  5618. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  5619. #~ msgstr "Kablo Yazdırma etkinleştirildiğinde Cura, katmanları doğru olarak görüntülemez."
  5620. #~ msgctxt "@info:title"
  5621. #~ msgid "Simulation View"
  5622. #~ msgstr "Simülasyon Görünümü"