cura.po 271 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ultimaker <plugins@ultimaker.com>, 2022.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-03-10 14:16+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: ru_RU\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  20. #: cura/API/Account.py:199
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "Вход не выполнен"
  24. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "Поиск места для новых объектов"
  28. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "Поиск места"
  32. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "Невозможно разместить все объекты внутри печатаемого объёма"
  36. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "Не могу найти место"
  40. #: cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "Не удалось создать архив из каталога с данными пользователя: {}"
  44. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  46. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  47. msgctxt "@info:title"
  48. msgid "Backup"
  49. msgstr "Резервное копирование"
  50. #: cura/Backups/Backup.py:134
  51. msgctxt "@info:backup_failed"
  52. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  53. msgstr "Попытка восстановить резервную копию Cura при отсутствии необходимых данных или метаданных."
  54. #: cura/Backups/Backup.py:145
  55. msgctxt "@info:backup_failed"
  56. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  57. msgstr "Выполнена попытка восстановить резервную копию Cura с более поздней версией, чем текущая."
  58. #: cura/Backups/Backup.py:158
  59. msgctxt "@info:backup_failed"
  60. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  61. msgstr "При попытке восстановить резервную копию Cura произошла следующая ошибка:"
  62. #: cura/BuildVolume.py:100
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  65. msgstr "Высота печатаемого объёма была уменьшена до значения параметра \"Последовательность печати\", чтобы предотвратить касание портала за напечатанные детали."
  66. #: cura/BuildVolume.py:103
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Build Volume"
  69. msgstr "Объём печати"
  70. #: cura/CrashHandler.py:107
  71. msgctxt "@title:window"
  72. msgid "Cura can't start"
  73. msgstr "Не удалось запустить Cura"
  74. #: cura/CrashHandler.py:113
  75. msgctxt "@label crash message"
  76. msgid ""
  77. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  78. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  79. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  80. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  81. " "
  82. msgstr " "
  83. #: cura/CrashHandler.py:122
  84. msgctxt "@action:button"
  85. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  86. msgstr "Отправить отчет о сбое в UltiMaker"
  87. #: cura/CrashHandler.py:125
  88. msgctxt "@action:button"
  89. msgid "Show detailed crash report"
  90. msgstr "Показать подробный отчет о сбое"
  91. #: cura/CrashHandler.py:129
  92. msgctxt "@action:button"
  93. msgid "Show configuration folder"
  94. msgstr "Показать конфигурационный каталог"
  95. #: cura/CrashHandler.py:140
  96. msgctxt "@action:button"
  97. msgid "Backup and Reset Configuration"
  98. msgstr "Резервное копирование и сброс конфигурации"
  99. #: cura/CrashHandler.py:171
  100. msgctxt "@title:window"
  101. msgid "Crash Report"
  102. msgstr "Отчёт о сбое"
  103. #: cura/CrashHandler.py:190
  104. msgctxt "@label crash message"
  105. msgid ""
  106. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  107. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  108. " "
  109. msgstr ""
  110. "<p><b>В Cura возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы</p></b>\n"
  111. " <p>Нажмите кнопку «Отправить отчет», чтобы автоматически опубликовать отчет об ошибке на наших серверах</p>\n"
  112. " "
  113. #: cura/CrashHandler.py:198
  114. msgctxt "@title:groupbox"
  115. msgid "System information"
  116. msgstr "Информация о системе"
  117. #: cura/CrashHandler.py:207
  118. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  119. msgid "Unknown"
  120. msgstr "Неизвестно"
  121. #: cura/CrashHandler.py:228
  122. msgctxt "@label Cura version number"
  123. msgid "Cura version"
  124. msgstr "Версия Cura"
  125. #: cura/CrashHandler.py:229
  126. msgctxt "@label"
  127. msgid "Cura language"
  128. msgstr "Язык Cura"
  129. #: cura/CrashHandler.py:230
  130. msgctxt "@label"
  131. msgid "OS language"
  132. msgstr "Язык ОС"
  133. #: cura/CrashHandler.py:231
  134. msgctxt "@label Type of platform"
  135. msgid "Platform"
  136. msgstr "Платформа"
  137. #: cura/CrashHandler.py:232
  138. msgctxt "@label"
  139. msgid "Qt version"
  140. msgstr "Версия Qt"
  141. #: cura/CrashHandler.py:233
  142. msgctxt "@label"
  143. msgid "PyQt version"
  144. msgstr "Версия PyQt"
  145. #: cura/CrashHandler.py:234
  146. msgctxt "@label OpenGL version"
  147. msgid "OpenGL"
  148. msgstr "OpenGL"
  149. #: cura/CrashHandler.py:264
  150. msgctxt "@label"
  151. msgid "Not yet initialized"
  152. msgstr "Еще не инициализировано"
  153. #: cura/CrashHandler.py:267
  154. #, python-brace-format
  155. msgctxt "@label OpenGL version"
  156. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  157. msgstr "<li>Версия OpenGL: {version}</li>"
  158. #: cura/CrashHandler.py:268
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  161. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  162. msgstr "<li>Поставщик OpenGL: {vendor}</li>"
  163. #: cura/CrashHandler.py:269
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  166. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  167. msgstr "<li>Средство визуализации OpenGL: {renderer}</li>"
  168. #: cura/CrashHandler.py:304
  169. msgctxt "@title:groupbox"
  170. msgid "Error traceback"
  171. msgstr "Обратное отслеживание ошибки"
  172. #: cura/CrashHandler.py:390
  173. msgctxt "@title:groupbox"
  174. msgid "Logs"
  175. msgstr "Журналы"
  176. #: cura/CrashHandler.py:418
  177. msgctxt "@action:button"
  178. msgid "Send report"
  179. msgstr "Отправить отчёт"
  180. #: cura/CuraApplication.py:540
  181. msgctxt "@info:progress"
  182. msgid "Loading machines..."
  183. msgstr "Загрузка принтеров..."
  184. #: cura/CuraApplication.py:547
  185. msgctxt "@info:progress"
  186. msgid "Setting up preferences..."
  187. msgstr "Настройка параметров..."
  188. #: cura/CuraApplication.py:692
  189. msgctxt "@info:progress"
  190. msgid "Initializing Active Machine..."
  191. msgstr "Инициализация активной машины..."
  192. #: cura/CuraApplication.py:839
  193. msgctxt "@info:progress"
  194. msgid "Initializing machine manager..."
  195. msgstr "Инициализация диспетчера машин..."
  196. #: cura/CuraApplication.py:853
  197. msgctxt "@info:progress"
  198. msgid "Initializing build volume..."
  199. msgstr "Инициализация объема печати..."
  200. #: cura/CuraApplication.py:921
  201. msgctxt "@info:progress"
  202. msgid "Setting up scene..."
  203. msgstr "Настройка сцены..."
  204. #: cura/CuraApplication.py:957
  205. msgctxt "@info:progress"
  206. msgid "Loading interface..."
  207. msgstr "Загрузка интерфейса..."
  208. #: cura/CuraApplication.py:962
  209. msgctxt "@info:progress"
  210. msgid "Initializing engine..."
  211. msgstr "Инициализация ядра..."
  212. #: cura/CuraApplication.py:1290
  213. #, python-format
  214. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  215. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  216. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f мм"
  217. #: cura/CuraApplication.py:1816
  218. #, python-brace-format
  219. msgctxt "@info:status"
  220. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  221. msgstr "Только один G-code файла может быть загружен в момент времени. Пропускаю импортирование {0}"
  222. #: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  223. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  224. msgctxt "@info:title"
  225. msgid "Warning"
  226. msgstr "Внимание"
  227. #: cura/CuraApplication.py:1828
  228. #, python-brace-format
  229. msgctxt "@info:status"
  230. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  231. msgstr "Невозможно открыть любой другой файл, если G-code файл уже загружен. Пропускаю импортирование {0}"
  232. #: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  233. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  234. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  235. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  236. msgctxt "@info:title"
  237. msgid "Error"
  238. msgstr "Ошибка"
  239. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  240. msgctxt "@label"
  241. msgid "Unknown"
  242. msgstr "Неизвестно"
  243. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  244. msgctxt "@label"
  245. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  246. msgstr "Перечисленные ниже принтеры невозможно подключить, поскольку они входят в состав группы"
  247. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  248. msgctxt "@label"
  249. msgid "Available networked printers"
  250. msgstr "Доступные сетевые принтеры"
  251. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  252. msgctxt "@menuitem"
  253. msgid "Not overridden"
  254. msgstr "Не переопределен"
  255. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  256. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  257. msgctxt "@label"
  258. msgid "Connected printers"
  259. msgstr "Подключенные принтеры"
  260. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  261. msgctxt "@label"
  262. msgid "Preset printers"
  263. msgstr "Предварительно настроенные принтеры"
  264. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  265. #, python-brace-format
  266. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  267. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  268. msgstr "Действительно удалить {0}? Это действие невозможно будет отменить!"
  269. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  270. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
  271. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  272. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  273. msgctxt "@label"
  274. msgid "Default"
  275. msgstr ""
  276. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  277. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
  278. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  279. msgctxt "@label"
  280. msgid "Visual"
  281. msgstr "Визуальный"
  282. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  283. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
  284. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  285. msgctxt "@text"
  286. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  287. msgstr "Визуальный профиль предназначен для печати визуальных прототипов и моделей, для которых требуется высокое качество поверхности и внешнего вида."
  288. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  289. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
  290. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  291. msgctxt "@label"
  292. msgid "Engineering"
  293. msgstr ""
  294. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  295. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
  296. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  297. msgctxt "@text"
  298. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  299. msgstr "Инженерный профиль предназначен для печати функциональных прототипов и готовых деталей, для которых требуется высокая точность и малые допуски."
  300. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  301. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
  302. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  303. msgctxt "@label"
  304. msgid "Draft"
  305. msgstr "Черновой"
  306. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  307. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
  308. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  309. msgctxt "@text"
  310. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  311. msgstr "Черновой профиль предназначен для печати начальных прототипов и проверки концепции, где приоритетом является скорость печати."
  312. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  313. msgctxt "@label"
  314. msgid "Custom Material"
  315. msgstr "Собственный материал"
  316. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  317. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  318. msgctxt "@label"
  319. msgid "Custom"
  320. msgstr "Своё"
  321. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  322. msgctxt "@label"
  323. msgid "Custom profiles"
  324. msgstr "Собственные профили"
  325. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  326. #, python-brace-format
  327. msgctxt "@item:inlistbox"
  328. msgid "All Supported Types ({0})"
  329. msgstr "Все поддерживаемые типы ({0})"
  330. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  331. msgctxt "@item:inlistbox"
  332. msgid "All Files (*)"
  333. msgstr "Все файлы (*)"
  334. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  335. msgctxt "@info:status"
  336. msgid "Calculated"
  337. msgstr "Вычислено"
  338. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  339. msgctxt "@info:status"
  340. msgid "Multiplying and placing objects"
  341. msgstr "Размножение и размещение объектов"
  342. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  343. msgctxt "@info:title"
  344. msgid "Placing Objects"
  345. msgstr "Размещение объектов"
  346. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  347. msgctxt "@info:title"
  348. msgid "Placing Object"
  349. msgstr "Размещение объекта"
  350. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  351. msgctxt "@message"
  352. msgid "Could not read response."
  353. msgstr "Не удалось прочитать ответ."
  354. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
  355. msgctxt "@message"
  356. msgid "The provided state is not correct."
  357. msgstr "Указано неверное состояние."
  358. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
  359. msgctxt "@message"
  360. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  361. msgstr "Истекло время аутентификации на сервере учетной записи."
  362. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
  363. msgctxt "@message"
  364. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  365. msgstr "Дайте необходимые разрешения при авторизации в этом приложении."
  366. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
  367. msgctxt "@message"
  368. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  369. msgstr "Возникла непредвиденная ошибка при попытке входа в систему. Повторите попытку."
  370. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  371. msgctxt "@info"
  372. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  373. msgstr "Невозможно начать новый вход в систему. Проверьте, возможно другой сеанс еще не завершен."
  374. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  375. msgctxt "@info"
  376. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  377. msgstr "Нет связи с сервером учетных записей UltiMaker."
  378. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  379. msgctxt "@info:title"
  380. msgid "Log-in failed"
  381. msgstr "Вход в систему не выполнен"
  382. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  383. msgctxt "@text:error"
  384. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  385. msgstr "Архив материалов для синхронизации с принтерами не создан."
  386. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  387. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  388. msgctxt "@text:error"
  389. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  390. msgstr "Архив материалов для синхронизации с принтерами не загружен."
  391. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  392. msgctxt "@text:error"
  393. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  394. msgstr "Ответ от Digital Factory поврежден."
  395. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  396. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  397. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  398. msgctxt "@text:error"
  399. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  400. msgstr "В ответе от Digital Factory отсутствует важная информация."
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  402. msgctxt "@text:error"
  403. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  404. msgstr "Подключение к Digital Factory для синхронизации материалов с некоторыми принтерами не установлено."
  405. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  406. msgctxt "@text:error"
  407. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  408. msgstr "Подключение к Digital Factory не установлено."
  409. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  410. msgctxt "@label"
  411. msgid "Experimental"
  412. msgstr "Экспериментальное"
  413. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  414. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  415. msgctxt "@title:window"
  416. msgid "File Already Exists"
  417. msgstr "Файл уже существует"
  418. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  419. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  420. #, python-brace-format
  421. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  422. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  423. msgstr "Файл <filename>{0}</filename> уже существует. Вы уверены, что желаете перезаписать его?"
  424. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  425. msgctxt "@info:status"
  426. msgid "Invalid file URL:"
  427. msgstr "Неправильный URL-адрес файла:"
  428. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  429. #, python-brace-format
  430. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  431. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  432. msgstr "Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  433. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  434. #, python-brace-format
  435. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  436. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  437. msgstr "Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: Плагин записи уведомил об ошибке."
  438. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  439. #, python-brace-format
  440. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  441. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  442. msgstr "Экспортирование профиля в <filename>{0}</filename>"
  443. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  444. msgctxt "@info:title"
  445. msgid "Export succeeded"
  446. msgstr "Экспорт успешно завершен"
  447. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  448. #, python-brace-format
  449. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  450. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  451. msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>: {1}"
  452. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  453. #, python-brace-format
  454. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  455. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  456. msgstr "Невозможно импортировать профиль из <filename>{0}</filename>, пока не добавлен принтер."
  457. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  458. #, python-brace-format
  459. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  460. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  461. msgstr "Отсутствует собственный профиль для импорта в файл <filename>{0}</filename>"
  462. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  463. #, python-brace-format
  464. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  465. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  466. msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>:"
  467. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  468. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  469. #, python-brace-format
  470. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  471. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  472. msgstr "Данный профиль <filename>{0}</filename> содержит неверные данные, поэтому его невозможно импортировать."
  473. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  474. #, python-brace-format
  475. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  476. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  477. msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>:"
  478. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  479. #, python-brace-format
  480. msgctxt "@info:status"
  481. msgid "Successfully imported profile {0}."
  482. msgstr "Профиль {0} успешно импортирован."
  483. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  484. #, python-brace-format
  485. msgctxt "@info:status"
  486. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  487. msgstr "В файле {0} нет подходящих профилей."
  488. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  489. #, python-brace-format
  490. msgctxt "@info:status"
  491. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  492. msgstr "Профиль {0} имеет неизвестный тип файла или повреждён."
  493. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  494. msgctxt "@label"
  495. msgid "Custom profile"
  496. msgstr "Собственный профиль"
  497. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  498. msgctxt "@info:status"
  499. msgid "Profile is missing a quality type."
  500. msgstr "У профайла отсутствует тип качества."
  501. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  502. msgctxt "@info:status"
  503. msgid "There is no active printer yet."
  504. msgstr "Еще нет активных принтеров."
  505. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  506. msgctxt "@info:status"
  507. msgid "Unable to add the profile."
  508. msgstr "Невозможно добавить профиль."
  509. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  510. #, python-brace-format
  511. msgctxt "@info:status"
  512. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  513. msgstr "Тип качества \"{0}\" несовместим с текущим определением активной машины \"{1}\"."
  514. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  515. #, python-brace-format
  516. msgctxt "@info:status"
  517. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  518. msgstr "Внимание! Профиль не отображается, так как его тип качества \"{0}\" недоступен для текущей конфигурации. Выберите комбинацию материала и сопла, которым подходит этот тип качества."
  519. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  520. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  521. msgctxt "@label"
  522. msgid "Nozzle"
  523. msgstr "Сопло"
  524. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  525. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  526. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  527. msgstr "Настройки изменены в соответствии с текущей доступностью экструдеров:"
  528. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  529. msgctxt "@info:title"
  530. msgid "Settings updated"
  531. msgstr "Настройки обновлены"
  532. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  533. msgctxt "@info:title"
  534. msgid "Extruder(s) Disabled"
  535. msgstr "Экструдер (-ы) отключен (-ы)"
  536. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  537. msgctxt "@info:not supported profile"
  538. msgid "Not supported"
  539. msgstr "Не поддерживается"
  540. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  541. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  542. msgid "Default"
  543. msgstr ""
  544. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  545. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  546. msgctxt "@action:button"
  547. msgid "Add"
  548. msgstr "Добавить"
  549. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  550. msgctxt "@action:button"
  551. msgid "Finish"
  552. msgstr "Завершить"
  553. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  554. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  555. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  556. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  557. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  558. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  559. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  560. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  561. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  562. msgctxt "@action:button"
  563. msgid "Cancel"
  564. msgstr "Отмена"
  565. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  566. #, python-brace-format
  567. msgctxt "@label"
  568. msgid "Group #{group_nr}"
  569. msgstr "Группа #{group_nr}"
  570. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  571. msgctxt "@tooltip"
  572. msgid "Outer Wall"
  573. msgstr "Внешняя стенка"
  574. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  575. msgctxt "@tooltip"
  576. msgid "Inner Walls"
  577. msgstr "Внутренние стенки"
  578. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  579. msgctxt "@tooltip"
  580. msgid "Skin"
  581. msgstr "Покрытие"
  582. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  583. msgctxt "@tooltip"
  584. msgid "Infill"
  585. msgstr "Заполнение"
  586. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  587. msgctxt "@tooltip"
  588. msgid "Support Infill"
  589. msgstr "Заполнение поддержек"
  590. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  591. msgctxt "@tooltip"
  592. msgid "Support Interface"
  593. msgstr "Связующий слой поддержек"
  594. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  595. msgctxt "@tooltip"
  596. msgid "Support"
  597. msgstr "Поддержки"
  598. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  599. msgctxt "@tooltip"
  600. msgid "Skirt"
  601. msgstr "Юбка"
  602. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  603. msgctxt "@tooltip"
  604. msgid "Prime Tower"
  605. msgstr "Черновая башня"
  606. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  607. msgctxt "@tooltip"
  608. msgid "Travel"
  609. msgstr "Перемещение"
  610. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  611. msgctxt "@tooltip"
  612. msgid "Retractions"
  613. msgstr "Откаты"
  614. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  615. msgctxt "@tooltip"
  616. msgid "Other"
  617. msgstr "Другое"
  618. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  619. msgctxt "@text:window"
  620. msgid "The release notes could not be opened."
  621. msgstr "Невозможно открыть примечания к версии."
  622. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  623. msgctxt "@action:button"
  624. msgid "Next"
  625. msgstr "Следующий"
  626. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  627. msgctxt "@action:button"
  628. msgid "Skip"
  629. msgstr "Пропустить"
  630. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  631. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  632. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  633. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  634. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  635. msgctxt "@action:button"
  636. msgid "Close"
  637. msgstr "Закрыть"
  638. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  639. msgctxt "@action:button"
  640. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  641. msgstr "Перед началом печати синхронизируйте профили материалов с принтерами."
  642. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  643. msgctxt "@action:button"
  644. msgid "New materials installed"
  645. msgstr "Установлены новые материалы"
  646. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  647. msgctxt "@action:button"
  648. msgid "Sync materials"
  649. msgstr "Синхронизировать материалы"
  650. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  651. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  652. msgctxt "@action:button"
  653. msgid "Learn more"
  654. msgstr "Узнать больше"
  655. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  656. msgctxt "@message:text"
  657. msgid "Could not save material archive to {}:"
  658. msgstr "Невозможно сохранить архив материалов в {}:"
  659. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  660. msgctxt "@message:title"
  661. msgid "Failed to save material archive"
  662. msgstr "Архив материалов не сохранен"
  663. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  664. msgctxt "@text"
  665. msgid "Unknown error."
  666. msgstr "Неизвестная ошибка."
  667. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
  668. #, python-brace-format
  669. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  670. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  671. msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> содержит неизвестный тип принтера <message>{1}</message>. Не удалось импортировать принтер. Вместо этого будут импортированы модели."
  672. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
  673. msgctxt "@info:title"
  674. msgid "Open Project File"
  675. msgstr "Открыть файл проекта"
  676. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
  677. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  678. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  679. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  680. msgctxt "@button"
  681. msgid "Create new"
  682. msgstr "Создать новый"
  683. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
  684. #, python-brace-format
  685. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  686. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  687. msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> внезапно стал недоступен: <message>{1}.</message>."
  688. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
  689. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
  690. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
  691. msgctxt "@info:title"
  692. msgid "Can't Open Project File"
  693. msgstr "Невозможно открыть файл проекта"
  694. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
  695. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
  696. #, python-brace-format
  697. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  698. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  699. msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> поврежден: <message>{1}</message>."
  700. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
  701. #, python-brace-format
  702. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  703. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
  704. msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> создан с использованием профилей, несовместимых с данной версией UltiMaker Cura."
  705. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  706. msgctxt "@title:tab"
  707. msgid "Recommended"
  708. msgstr "Рекомендованная"
  709. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  710. msgctxt "@title:tab"
  711. msgid "Custom"
  712. msgstr "Своя"
  713. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  714. msgctxt "@info:status"
  715. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  716. msgstr "Используемый в этом проекте материал основывается на определениях материалов, недоступных в Cura, что может привести к нежелательным результатам при печати. Мы настоятельно рекомендуем установить полный пакет материалов из магазина."
  717. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  718. msgctxt "@info:title"
  719. msgid "Material profiles not installed"
  720. msgstr "Профили материалов не установлены"
  721. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  722. msgctxt "@action:button"
  723. msgid "Install Materials"
  724. msgstr "Установка материалов"
  725. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  726. msgctxt "@title:window"
  727. msgid "Open Project"
  728. msgstr "Открытие проекта"
  729. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  730. msgctxt "@action:title"
  731. msgid "UPDATED TITLE III"
  732. msgstr ""
  733. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  734. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  735. msgid "Update existing"
  736. msgstr "Обновить существующий"
  737. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  738. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  739. msgid "Create new"
  740. msgstr "Создать новый"
  741. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  742. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  743. msgctxt "@action:label"
  744. msgid "Printer settings"
  745. msgstr "Параметры принтера"
  746. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  747. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  748. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  749. msgctxt "@action:label"
  750. msgid "Type"
  751. msgstr "Тип"
  752. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  753. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  754. msgctxt "@action:label"
  755. msgid "Printer Group"
  756. msgstr "Группа принтеров"
  757. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  758. msgctxt "@action:label"
  759. msgid "Open With"
  760. msgstr ""
  761. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  762. msgctxt "@info:tooltip"
  763. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  764. msgstr "Параметры принтера будут обновлены в соответствии с параметрами, сохраненными в проекте."
  765. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  766. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  767. msgctxt "@action:label"
  768. msgid "Profile settings"
  769. msgstr "Параметры профиля"
  770. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  771. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  772. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  773. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  774. msgctxt "@action:label"
  775. msgid "Name"
  776. msgstr "Название"
  777. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  778. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  779. msgctxt "@action:label"
  780. msgid "Intent"
  781. msgstr ""
  782. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  783. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  784. msgctxt "@action:label"
  785. msgid "Not in profile"
  786. msgstr "Вне профиля"
  787. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  788. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  789. msgctxt "@action:label"
  790. msgid "%1 override"
  791. msgid_plural "%1 overrides"
  792. msgstr[0] "%1 перекрыт"
  793. msgstr[1] "%1 перекрыто"
  794. msgstr[2] "%1 перекрыто"
  795. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  796. msgctxt "@action:label"
  797. msgid "Derivative from"
  798. msgstr "Производное от"
  799. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  800. msgctxt "@action:label"
  801. msgid "%1, %2 override"
  802. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  803. msgstr[0] "%1, %2 перекрыто"
  804. msgstr[1] "%1, %2 перекрыто"
  805. msgstr[2] "%1, %2 перекрыто"
  806. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  807. msgctxt "@action:label"
  808. msgid "Material settings"
  809. msgstr "Параметры материала"
  810. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  811. msgctxt "@action:label"
  812. msgid "Setting visibility"
  813. msgstr "Видимость параметров"
  814. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  815. msgctxt "@action:label"
  816. msgid "Mode"
  817. msgstr "Режим"
  818. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  819. msgctxt "@action:label"
  820. msgid "%1 out of %2"
  821. msgstr "%1 из %2"
  822. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  823. msgctxt "@action:warning"
  824. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  825. msgstr "Загрузка проекта приведет к удалению всех моделей на рабочем столе."
  826. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  827. msgctxt "@label"
  828. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  829. msgstr "Материал, используемый в этом проекте, в настоящее время не установлен в Cura.<br/>Установите профиль материала и откройте проект снова."
  830. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  831. msgctxt "@action:button"
  832. msgid "Open"
  833. msgstr "Открыть"
  834. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  835. msgctxt "@action:button"
  836. msgid "Open project anyway"
  837. msgstr "Все равно открыть проект"
  838. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  839. msgctxt "@action:button"
  840. msgid "Install missing material"
  841. msgstr "Установить недостающий материал"
  842. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  843. msgctxt "@item:inlistbox"
  844. msgid "3MF File"
  845. msgstr "Файл 3MF"
  846. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  847. msgctxt "name"
  848. msgid "3MF Reader"
  849. msgstr "Чтение 3MF"
  850. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  851. msgctxt "description"
  852. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  853. msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов."
  854. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  855. msgctxt "@error:zip"
  856. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  857. msgstr "Подключаемый модуль для записи 3MF поврежден."
  858. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  859. msgctxt "@error"
  860. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  861. msgstr "Нет рабочей среды для записи. Сначала добавьте принтер."
  862. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  863. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  864. msgctxt "@error:zip"
  865. msgid "No permission to write the workspace here."
  866. msgstr "Права на запись рабочей среды отсутствуют."
  867. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  868. msgctxt "@error:zip"
  869. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  870. msgstr "Операционная система не позволяет сохранять файл проекта в этом каталоге или с этим именем файла."
  871. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  872. msgctxt "@error:zip"
  873. msgid "Error writing 3mf file."
  874. msgstr "Ошибка в ходе записи файла 3MF."
  875. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  876. msgctxt "@item:inlistbox"
  877. msgid "3MF file"
  878. msgstr "3MF файл"
  879. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  880. msgctxt "@item:inlistbox"
  881. msgid "Cura Project 3MF file"
  882. msgstr "3MF файл проекта Cura"
  883. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  884. msgctxt "name"
  885. msgid "3MF Writer"
  886. msgstr "Запись 3MF"
  887. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  888. msgctxt "description"
  889. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  890. msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов."
  891. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  892. msgctxt "@item:inlistbox"
  893. msgid "AMF File"
  894. msgstr "Файл AMF"
  895. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  896. msgctxt "name"
  897. msgid "AMF Reader"
  898. msgstr "Средство чтения AMF"
  899. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  900. msgctxt "description"
  901. msgid "Provides support for reading AMF files."
  902. msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF."
  903. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  904. msgctxt "description"
  905. msgid "Backup and restore your configuration."
  906. msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации."
  907. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  908. msgctxt "name"
  909. msgid "Cura Backups"
  910. msgstr "Резервные копии Cura"
  911. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  912. msgctxt "@info:title"
  913. msgid "Backups"
  914. msgstr "Резервные копии"
  915. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  916. msgctxt "@info:backup_status"
  917. msgid "There was an error while uploading your backup."
  918. msgstr "При заливке вашей резервной копии возникла ошибка."
  919. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  920. msgctxt "@info:backup_status"
  921. msgid "Creating your backup..."
  922. msgstr "Создание резервной копии..."
  923. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  924. msgctxt "@info:backup_status"
  925. msgid "There was an error while creating your backup."
  926. msgstr "При создании резервной копии возникла ошибка."
  927. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  928. msgctxt "@info:backup_status"
  929. msgid "Uploading your backup..."
  930. msgstr "Выполняется заливка вашей резервной копии..."
  931. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  932. msgctxt "@info:backup_status"
  933. msgid "Your backup has finished uploading."
  934. msgstr "Заливка вашей резервной копии завершена."
  935. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  936. msgctxt "@error:file_size"
  937. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  938. msgstr "Размер файла резервной копии превышает максимально допустимый."
  939. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  940. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  941. msgctxt "@info:backup_status"
  942. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  943. msgstr "При попытке восстановления данных из резервной копии возникла ошибка."
  944. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  945. msgctxt "@item:inmenu"
  946. msgid "Manage backups"
  947. msgstr "Управление резервными копиями"
  948. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  949. msgctxt "@button"
  950. msgid "Want more?"
  951. msgstr "Желаете большего?"
  952. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  953. msgctxt "@button"
  954. msgid "Backup Now"
  955. msgstr "Создать резервную копию"
  956. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  957. msgctxt "@checkbox:description"
  958. msgid "Auto Backup"
  959. msgstr "Автоматическое резервное копирование"
  960. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  961. msgctxt "@checkbox:description"
  962. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  963. msgstr "Автоматически создавать резервную копию в день запуска Cura."
  964. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  965. msgctxt "@button"
  966. msgid "Restore"
  967. msgstr "Восстановить"
  968. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  969. msgctxt "@dialog:title"
  970. msgid "Delete Backup"
  971. msgstr "Удалить резервную копию"
  972. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  973. msgctxt "@dialog:info"
  974. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  975. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить указанную резервную копию? Данное действие невозможно отменить."
  976. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  977. msgctxt "@dialog:title"
  978. msgid "Restore Backup"
  979. msgstr "Восстановить резервную копию"
  980. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  981. msgctxt "@dialog:info"
  982. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  983. msgstr "Вам потребуется перезапустить Cura, прежде чем данные будут восстановлены из резервной копии. Вы действительно хотите закрыть Cura прямо сейчас?"
  984. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  985. msgctxt "@backuplist:label"
  986. msgid "Cura Version"
  987. msgstr "Версия Cura"
  988. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  989. msgctxt "@backuplist:label"
  990. msgid "Machines"
  991. msgstr "Принтеры"
  992. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  993. msgctxt "@backuplist:label"
  994. msgid "Materials"
  995. msgstr "Материалы"
  996. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  997. msgctxt "@backuplist:label"
  998. msgid "Profiles"
  999. msgstr "Профили"
  1000. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1001. msgctxt "@backuplist:label"
  1002. msgid "Plugins"
  1003. msgstr "Плагины"
  1004. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1005. msgctxt "@title:window"
  1006. msgid "Cura Backups"
  1007. msgstr "Резервные копии Cura"
  1008. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1009. msgctxt "@title"
  1010. msgid "My Backups"
  1011. msgstr "Мои резервные копии"
  1012. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1013. msgctxt "@empty_state"
  1014. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1015. msgstr "В данный момент у вас отсутствуют резервные копии. Для создания резервной копии нажмите кнопку «Создать резервную копию»."
  1016. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1017. msgctxt "@backup_limit_info"
  1018. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1019. msgstr "На этапе предварительного просмотра отображается только 5 резервных копий. Для просмотра предыдущих резервных копий удалите одну копию."
  1020. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1021. msgctxt "@description"
  1022. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1023. msgstr "Резервное копирование и синхронизация ваших параметров Cura."
  1024. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1025. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312
  1026. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1027. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1028. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1029. msgctxt "@button"
  1030. msgid "Sign in"
  1031. msgstr "Войти"
  1032. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1033. msgctxt "@message"
  1034. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1035. msgstr "Нарезка на слои не выполнена из-за непредвиденной ошибки. Возможно, стоит сообщить об ошибке в нашей системе отслеживания проблем."
  1036. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1037. msgctxt "@message:title"
  1038. msgid "Slicing failed"
  1039. msgstr "Нарезка на слои не выполнена"
  1040. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1041. msgctxt "@message:button"
  1042. msgid "Report a bug"
  1043. msgstr "Сообщить об ошибке"
  1044. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1045. msgctxt "@message:description"
  1046. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1047. msgstr "Сообщите об ошибке в системе отслеживания проблем UltiMaker Cura."
  1048. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  1049. msgctxt "@info:status"
  1050. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1051. msgstr "Невозможно нарезать модель, используя текущий материал, так как он несовместим с выбранной машиной или конфигурацией."
  1052. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417
  1053. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450
  1054. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477
  1055. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  1056. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501
  1057. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514
  1058. msgctxt "@info:title"
  1059. msgid "Unable to slice"
  1060. msgstr "Невозможно нарезать"
  1061. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449
  1062. #, python-brace-format
  1063. msgctxt "@info:status"
  1064. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1065. msgstr "Не могу выполнить слайсинг на текущих настройках. Проверьте следующие настройки: {0}"
  1066. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476
  1067. #, python-brace-format
  1068. msgctxt "@info:status"
  1069. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1070. msgstr "Не удалось выполнить слайсинг из-за настроек модели. Следующие настройки ошибочны для одной или нескольких моделей: {error_labels}"
  1071. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488
  1072. msgctxt "@info:status"
  1073. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1074. msgstr "Слайсинг невозможен, так как черновая башня или её позиция неверные."
  1075. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500
  1076. #, python-format
  1077. msgctxt "@info:status"
  1078. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1079. msgstr "Невозможно разделить на слои из-за наличия объектов, связанных с отключенным экструдером %s."
  1080. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510
  1081. msgctxt "@info:status"
  1082. msgid ""
  1083. "Please review settings and check if your models:\n"
  1084. "- Fit within the build volume\n"
  1085. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1086. "- Are not all set as modifier meshes"
  1087. msgstr ""
  1088. "Проверьте настройки и убедитесь в том, что ваши модели:\n"
  1089. "- соответствуют допустимой области печати\n"
  1090. "- назначены активированному экструдеру\n"
  1091. "- не заданы как объекты-модификаторы"
  1092. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1093. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1094. msgctxt "@info:status"
  1095. msgid "Processing Layers"
  1096. msgstr "Обработка слоёв"
  1097. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1098. msgctxt "@info:title"
  1099. msgid "Information"
  1100. msgstr "Информация"
  1101. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1102. msgctxt "name"
  1103. msgid "CuraEngine Backend"
  1104. msgstr "Движок CuraEngine"
  1105. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1106. msgctxt "description"
  1107. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  1108. msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine."
  1109. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1110. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1111. msgctxt "@item:inlistbox"
  1112. msgid "Cura Profile"
  1113. msgstr "Профиль Cura"
  1114. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1115. msgctxt "name"
  1116. msgid "Cura Profile Reader"
  1117. msgstr "Чтение профиля Cura"
  1118. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1119. msgctxt "description"
  1120. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  1121. msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura."
  1122. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1123. msgctxt "name"
  1124. msgid "Cura Profile Writer"
  1125. msgstr "Запись профиля Cura"
  1126. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1127. msgctxt "description"
  1128. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  1129. msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura."
  1130. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1131. msgctxt "description"
  1132. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  1133. msgstr "Подключается к цифровой библиотеке, позволяя Cura открывать файлы из цифровой библиотеки и сохранять файлы в нее."
  1134. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1135. msgctxt "name"
  1136. msgid "Ultimaker Digital Library"
  1137. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  1138. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1139. msgctxt "@option"
  1140. msgid "Save Cura project and print file"
  1141. msgstr "Сохранить проекта Cura и распечатать файл"
  1142. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1143. msgctxt "@option"
  1144. msgid "Save Cura project"
  1145. msgstr "Сохранить проект Cura"
  1146. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1147. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1148. msgid "deleted user"
  1149. msgstr "удаленный пользователь"
  1150. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1151. msgctxt "@info"
  1152. msgid "Could not access update information."
  1153. msgstr "Не могу получить информацию об обновлениях."
  1154. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1155. #, python-brace-format
  1156. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1157. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1158. msgstr "Для {machine_name} доступны новые функции или исправления! Если у вас не установлена самая последняя версия прошивки принтера, рекомендуем обновить ее до версии {latest_version}."
  1159. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1160. #, python-format
  1161. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1162. msgid "New %s stable firmware available"
  1163. msgstr "Доступна новая стабильная прошивка %s"
  1164. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1165. msgctxt "@action:button"
  1166. msgid "How to update"
  1167. msgstr "Порядок обновления"
  1168. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1169. msgctxt "description"
  1170. msgid "Checks for firmware updates."
  1171. msgstr "Проверяет наличие обновлений ПО."
  1172. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1173. msgctxt "name"
  1174. msgid "Firmware Update Checker"
  1175. msgstr "Проверка обновлений"
  1176. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1177. msgctxt "@action"
  1178. msgid "Update Firmware"
  1179. msgstr "Обновить прошивку"
  1180. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1181. msgctxt "@title"
  1182. msgid "Update Firmware"
  1183. msgstr "Обновить прошивку"
  1184. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1185. msgctxt "@label"
  1186. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1187. msgstr "Прошивка является программным обеспечением, которое работает на плате вашего 3D принтера. Прошивка управляет шаговыми моторами, регулирует температуру и, в конечном счёте, обеспечивает работу вашего принтера."
  1188. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1191. msgstr "Поставляемая с новыми принтерами прошивка работоспособна, но обновления предоставляют больше возможностей и усовершенствований."
  1192. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1193. msgctxt "@action:button"
  1194. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1195. msgstr "Автоматическое обновление прошивки"
  1196. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1197. msgctxt "@action:button"
  1198. msgid "Upload custom Firmware"
  1199. msgstr "Залить собственную прошивку"
  1200. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1201. msgctxt "@label"
  1202. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1203. msgstr "Невозможно обновить прошивку, так как нет подключения к принтеру."
  1204. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1205. msgctxt "@label"
  1206. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1207. msgstr "Невозможно обновить прошивку, так как подключение к принтеру не поддерживает функцию обновления прошивки."
  1208. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1209. msgctxt "@title:window"
  1210. msgid "Select custom firmware"
  1211. msgstr "Выбрать собственную прошивку"
  1212. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1213. msgctxt "@title:window"
  1214. msgid "Firmware Update"
  1215. msgstr "Обновление прошивки"
  1216. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1217. msgctxt "@label"
  1218. msgid "Updating firmware."
  1219. msgstr "Обновление прошивки."
  1220. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1221. msgctxt "@label"
  1222. msgid "Firmware update completed."
  1223. msgstr "Обновление прошивки завершено."
  1224. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1225. msgctxt "@label"
  1226. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1227. msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за неизвестной ошибки."
  1228. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1229. msgctxt "@label"
  1230. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1231. msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки связи."
  1232. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1233. msgctxt "@label"
  1234. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1235. msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки ввода-вывода."
  1236. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1237. msgctxt "@label"
  1238. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1239. msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за её отсутствия."
  1240. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1241. msgctxt "name"
  1242. msgid "Firmware Updater"
  1243. msgstr "Средство обновления прошивки"
  1244. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1245. msgctxt "description"
  1246. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  1247. msgstr "Обеспечение действий принтера для обновления прошивки."
  1248. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1249. msgctxt "@item:inlistbox"
  1250. msgid "Compressed G-code File"
  1251. msgstr "Сжатый файл с G-кодом"
  1252. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1253. msgctxt "name"
  1254. msgid "Compressed G-code Reader"
  1255. msgstr "Средство считывания сжатого G-кода"
  1256. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1257. msgctxt "description"
  1258. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  1259. msgstr "Считывает G-код из сжатого архива."
  1260. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1261. msgctxt "@error:not supported"
  1262. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1263. msgstr "Средство записи G-кода с расширением GZ (GCodeGzWriter) не поддерживает текстовый режим."
  1264. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1265. msgctxt "name"
  1266. msgid "Compressed G-code Writer"
  1267. msgstr "Средство записи сжатого G-кода"
  1268. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1269. msgctxt "description"
  1270. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1271. msgstr "Записывает G-код в сжатый архив."
  1272. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1273. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1274. msgctxt "@item:inlistbox"
  1275. msgid "G-code File"
  1276. msgstr "Файл G-code"
  1277. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1278. msgctxt "name"
  1279. msgid "G-code Profile Reader"
  1280. msgstr "Средство считывания профиля из G-кода"
  1281. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1282. msgctxt "description"
  1283. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  1284. msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из G-Code файлов."
  1285. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359
  1286. msgctxt "@info:status"
  1287. msgid "Parsing G-code"
  1288. msgstr "Обработка G-code"
  1289. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361
  1290. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515
  1291. msgctxt "@info:title"
  1292. msgid "G-code Details"
  1293. msgstr "Параметры G-code"
  1294. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513
  1295. msgctxt "@info:generic"
  1296. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1297. msgstr "Перед отправкой G-code на принтер удостоверьтесь в его соответствии вашему принтеру и его настройкам. Возможны неточности в G-code."
  1298. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1299. msgctxt "@item:inlistbox"
  1300. msgid "G File"
  1301. msgstr "Файл G"
  1302. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1303. msgctxt "description"
  1304. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  1305. msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code."
  1306. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1307. msgctxt "name"
  1308. msgid "G-code Reader"
  1309. msgstr "Чтение G-code"
  1310. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1311. msgctxt "@error:not supported"
  1312. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1313. msgstr "Средство записи G-кода (GCodeWriter) не поддерживает нетекстовый режим."
  1314. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1315. msgctxt "@warning:status"
  1316. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1317. msgstr "Подготовьте G-код перед экспортом."
  1318. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1319. msgctxt "name"
  1320. msgid "G-code Writer"
  1321. msgstr "Средство записи G-кода"
  1322. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1323. msgctxt "description"
  1324. msgid "Writes g-code to a file."
  1325. msgstr "Записывает G-код в файл."
  1326. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1327. msgctxt "@title:window"
  1328. msgid "Convert Image"
  1329. msgstr "Преобразование изображения"
  1330. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1331. msgctxt "@action:label"
  1332. msgid "Height (mm)"
  1333. msgstr "Высота (мм)"
  1334. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1335. msgctxt "@info:tooltip"
  1336. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1337. msgstr "Максимальная дистанция каждого пикселя от \"Основания.\""
  1338. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1339. msgctxt "@action:label"
  1340. msgid "Base (mm)"
  1341. msgstr "Основание (мм)"
  1342. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1343. msgctxt "@info:tooltip"
  1344. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1345. msgstr "Высота основания от стола в миллиметрах."
  1346. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1347. msgctxt "@action:label"
  1348. msgid "Width (mm)"
  1349. msgstr "Ширина (мм)"
  1350. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1351. msgctxt "@info:tooltip"
  1352. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1353. msgstr "Ширина в миллиметрах на печатной пластине"
  1354. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1355. msgctxt "@action:label"
  1356. msgid "Depth (mm)"
  1357. msgstr "Глубина (мм)"
  1358. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1359. msgctxt "@info:tooltip"
  1360. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1361. msgstr "Глубина в миллиметрах на столе"
  1362. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1363. msgctxt "@item:inlistbox"
  1364. msgid "Darker is higher"
  1365. msgstr "Тёмные выше"
  1366. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1367. msgctxt "@item:inlistbox"
  1368. msgid "Lighter is higher"
  1369. msgstr "Светлые выше"
  1370. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1371. msgctxt "@info:tooltip"
  1372. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1373. msgstr "Для литофании темные пиксели должны соответствовать более толстым частям, чтобы сильнее задерживать проходящий свет. Для схем высот более светлые пиксели обозначают более высокий участок. Поэтому более светлые пиксели должны соответствовать более толстым местам в созданной 3D-модели."
  1374. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1375. msgctxt "@action:label"
  1376. msgid "Color Model"
  1377. msgstr "Цветовая модель"
  1378. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1379. msgctxt "@item:inlistbox"
  1380. msgid "Linear"
  1381. msgstr "Линейный"
  1382. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1383. msgctxt "@item:inlistbox"
  1384. msgid "Translucency"
  1385. msgstr "Светопроходимость"
  1386. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1387. msgctxt "@info:tooltip"
  1388. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1389. msgstr "Для литофании предусмотрена простая логарифмическая модель светопроходимости. В картах высот значения пикселей линейно соответствуют высотам."
  1390. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1391. msgctxt "@action:label"
  1392. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1393. msgstr "Проходимость через 1 мм (%)"
  1394. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1395. msgctxt "@info:tooltip"
  1396. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1397. msgstr "Процент света, проникающего в отпечаток толщиной 1 миллиметр. Если уменьшить это значение, контрастность в темных областях изображения увеличится, а в светлых — уменьшится."
  1398. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1399. msgctxt "@action:label"
  1400. msgid "Smoothing"
  1401. msgstr "Сглаживание"
  1402. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1403. msgctxt "@info:tooltip"
  1404. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1405. msgstr "Величина сглаживания для применения к изображению."
  1406. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1407. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1408. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1409. msgctxt "@action:button"
  1410. msgid "OK"
  1411. msgstr "OK"
  1412. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1413. msgctxt "@item:inlistbox"
  1414. msgid "JPG Image"
  1415. msgstr "JPG изображение"
  1416. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1417. msgctxt "@item:inlistbox"
  1418. msgid "JPEG Image"
  1419. msgstr "JPEG изображение"
  1420. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1421. msgctxt "@item:inlistbox"
  1422. msgid "PNG Image"
  1423. msgstr "PNG изображение"
  1424. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1425. msgctxt "@item:inlistbox"
  1426. msgid "BMP Image"
  1427. msgstr "BMP изображение"
  1428. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1429. msgctxt "@item:inlistbox"
  1430. msgid "GIF Image"
  1431. msgstr "GIF изображение"
  1432. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1433. msgctxt "description"
  1434. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  1435. msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений."
  1436. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1437. msgctxt "name"
  1438. msgid "Image Reader"
  1439. msgstr "Чтение изображений"
  1440. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1441. msgctxt "@item:inlistbox"
  1442. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1443. msgstr "Профили Cura 15.04"
  1444. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1445. msgctxt "name"
  1446. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  1447. msgstr "Чтение устаревших профилей Cura"
  1448. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1449. msgctxt "description"
  1450. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  1451. msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura."
  1452. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1453. msgctxt "@action"
  1454. msgid "Machine Settings"
  1455. msgstr "Параметры принтера"
  1456. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1457. msgctxt "@title:tab"
  1458. msgid "Printer"
  1459. msgstr "Принтер"
  1460. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1461. msgctxt "@title:label"
  1462. msgid "Nozzle Settings"
  1463. msgstr "Параметры сопла"
  1464. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1465. msgctxt "@label"
  1466. msgid "Nozzle size"
  1467. msgstr "Диаметр сопла"
  1468. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1469. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1470. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1471. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1472. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1473. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1474. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1475. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1476. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1477. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1478. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1479. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1480. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1481. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1482. msgctxt "@label"
  1483. msgid "mm"
  1484. msgstr "мм"
  1485. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "Compatible material diameter"
  1488. msgstr "Диаметр совместимого материала"
  1489. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1490. msgctxt "@label"
  1491. msgid "Nozzle offset X"
  1492. msgstr "Смещение сопла по оси X"
  1493. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1494. msgctxt "@label"
  1495. msgid "Nozzle offset Y"
  1496. msgstr "Смещение сопла по оси Y"
  1497. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1498. msgctxt "@label"
  1499. msgid "Cooling Fan Number"
  1500. msgstr "Номер охлаждающего вентилятора"
  1501. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1502. msgctxt "@title:label"
  1503. msgid "Extruder Start G-code"
  1504. msgstr "Стартовый G-код экструдера"
  1505. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1506. msgctxt "@title:label"
  1507. msgid "Extruder End G-code"
  1508. msgstr "Завершающий G-код экструдера"
  1509. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1510. msgctxt "@title:label"
  1511. msgid "Printer Settings"
  1512. msgstr "Параметры принтера"
  1513. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1514. msgctxt "@label"
  1515. msgid "X (Width)"
  1516. msgstr "X (Ширина)"
  1517. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1518. msgctxt "@label"
  1519. msgid "Y (Depth)"
  1520. msgstr "Y (Глубина)"
  1521. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1522. msgctxt "@label"
  1523. msgid "Z (Height)"
  1524. msgstr "Z (Высота)"
  1525. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Build plate shape"
  1528. msgstr "Форма стола"
  1529. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Origin at center"
  1532. msgstr "Начало координат в центре"
  1533. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1534. msgctxt "@label"
  1535. msgid "Heated bed"
  1536. msgstr "Нагреваемый стол"
  1537. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1538. msgctxt "@label"
  1539. msgid "Heated build volume"
  1540. msgstr "Подогреваемый объем печати"
  1541. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "G-code flavor"
  1544. msgstr "Вариант G-кода"
  1545. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1546. msgctxt "@title:label"
  1547. msgid "Printhead Settings"
  1548. msgstr "Параметры головы"
  1549. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1550. msgctxt "@label"
  1551. msgid "X min"
  1552. msgstr "X минимум"
  1553. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1554. msgctxt "@label"
  1555. msgid "Y min"
  1556. msgstr "Y минимум"
  1557. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1558. msgctxt "@label"
  1559. msgid "X max"
  1560. msgstr "X максимум"
  1561. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1562. msgctxt "@label"
  1563. msgid "Y max"
  1564. msgstr "Y максимум"
  1565. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1566. msgctxt "@label"
  1567. msgid "Gantry Height"
  1568. msgstr "Высота портала"
  1569. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1570. msgctxt "@label"
  1571. msgid "Number of Extruders"
  1572. msgstr "Количество экструдеров"
  1573. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  1574. msgctxt "@label"
  1575. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1576. msgstr "Применить смещения экструдера к GCode"
  1577. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
  1578. msgctxt "@title:label"
  1579. msgid "Start G-code"
  1580. msgstr "Стартовый G-код"
  1581. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
  1582. msgctxt "@title:label"
  1583. msgid "End G-code"
  1584. msgstr "Завершающий G-код"
  1585. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1586. msgctxt "name"
  1587. msgid "Machine Settings Action"
  1588. msgstr "Параметры принтера действие"
  1589. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1590. msgctxt "description"
  1591. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  1592. msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)"
  1593. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1594. msgctxt "@info:generic"
  1595. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1596. msgstr "Хотите синхронизировать пакеты материалов и программного обеспечения со своей учетной записью?"
  1597. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1598. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1599. msgctxt "@info:title"
  1600. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1601. msgstr "В вашей учетной записи UltiMaker обнаружены изменения"
  1602. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1603. msgctxt "@action:button"
  1604. msgid "Sync"
  1605. msgstr "Синхронизация"
  1606. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1607. msgctxt "@info:generic"
  1608. msgid "Syncing..."
  1609. msgstr "Синхронизация..."
  1610. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1611. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1612. msgctxt "@button"
  1613. msgid "Decline"
  1614. msgstr "Отклонить"
  1615. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1616. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  1617. msgctxt "@button"
  1618. msgid "Agree"
  1619. msgstr "Принимаю"
  1620. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  1621. msgctxt "@title:window"
  1622. msgid "Plugin License Agreement"
  1623. msgstr "Лицензионное соглашение плагина"
  1624. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  1625. msgctxt "@button"
  1626. msgid "Decline and remove from account"
  1627. msgstr "Отклонить и удалить из учетной записи"
  1628. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  1629. msgctxt "@info:generic"
  1630. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1631. msgstr "Для активации изменений вам потребуется завершить работу программного обеспечения {} и перезапустить его."
  1632. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1633. msgctxt "@info:generic"
  1634. msgid "{} plugins failed to download"
  1635. msgstr "Встраиваемые модули ({} шт.) не загружены"
  1636. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  1637. msgctxt "@label"
  1638. msgid "Installed Plugins"
  1639. msgstr "Установленные встраиваемые модули"
  1640. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "Installed Materials"
  1643. msgstr "Установленные материалы"
  1644. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  1645. msgctxt "@label"
  1646. msgid "Bundled Plugins"
  1647. msgstr "Связанные встраиваемые модули"
  1648. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  1649. msgctxt "@label"
  1650. msgid "Bundled Materials"
  1651. msgstr "Связанные материалы"
  1652. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  1653. msgctxt "@label:property"
  1654. msgid "Unknown Package"
  1655. msgstr "Неизвестный пакет"
  1656. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  1657. msgctxt "@label:property"
  1658. msgid "Unknown Author"
  1659. msgstr "Неизвестный автор"
  1660. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  1661. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  1662. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  1663. msgstr "Пакет материалов, связанный с проектом Cura, не найден на Ultimaker Marketplace. Используйте частичное определение профиля материала, хранящееся в файле проекта Cura, на свой страх и риск."
  1664. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  1665. msgctxt "@info:error"
  1666. msgid "Could not interpret the server's response."
  1667. msgstr "Не удалось интерпретировать ответ сервера."
  1668. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  1669. msgctxt "@info:error"
  1670. msgid "Could not reach Marketplace."
  1671. msgstr "Не удалось связаться с магазином."
  1672. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1673. msgctxt "description"
  1674. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
  1675. msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker."
  1676. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1677. msgctxt "name"
  1678. msgid "Marketplace"
  1679. msgstr "Marketplace"
  1680. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  1681. msgctxt "@title"
  1682. msgid "Changes from your account"
  1683. msgstr "Изменения в вашей учетной записи"
  1684. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1685. msgctxt "@button"
  1686. msgid "Dismiss"
  1687. msgstr "Отклонить"
  1688. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1689. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  1690. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  1691. msgctxt "@button"
  1692. msgid "Next"
  1693. msgstr "Следующий"
  1694. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  1695. msgctxt "@label"
  1696. msgid "The following packages will be added:"
  1697. msgstr "Будут добавлены следующие пакеты:"
  1698. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  1699. msgctxt "@label"
  1700. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1701. msgstr "Следующие пакеты невозможно установить из-за несовместимой версии Cura:"
  1702. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  1703. msgctxt "@title"
  1704. msgid "Install missing Materials"
  1705. msgstr "Установить недостающие материалы"
  1706. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  1707. msgctxt "@button"
  1708. msgid "Plugin license agreement"
  1709. msgstr "Лицензионное соглашение плагина"
  1710. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  1711. msgctxt "@text"
  1712. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  1713. msgstr "Прочитайте лицензию встраиваемого модуля и примите ее условия."
  1714. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  1715. msgctxt "@button"
  1716. msgid "Accept"
  1717. msgstr "Принять"
  1718. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  1719. msgctxt "@info:tooltip"
  1720. msgid "Manage packages"
  1721. msgstr "Управление пакетами"
  1722. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  1723. msgctxt "@header"
  1724. msgid "Manage packages"
  1725. msgstr "Управление пакетами"
  1726. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  1727. msgctxt "@text"
  1728. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  1729. msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями Ultimaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии настроек."
  1730. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  1731. msgctxt "@title"
  1732. msgid "Loading..."
  1733. msgstr "Загрузка..."
  1734. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  1735. msgctxt "@button"
  1736. msgid "Plugins"
  1737. msgstr "Плагины"
  1738. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  1739. msgctxt "@button"
  1740. msgid "Materials"
  1741. msgstr "Материалы"
  1742. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  1743. msgctxt "@info"
  1744. msgid "Search in the browser"
  1745. msgstr "Поиск в браузере"
  1746. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  1747. msgctxt "@button"
  1748. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  1749. msgstr "Для работы с пакетом необходимо перезапустить Cura"
  1750. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  1751. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1752. msgid "Quit %1"
  1753. msgstr "Выйти из %1"
  1754. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300
  1755. msgctxt "@description"
  1756. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise"
  1757. msgstr "Войдите, чтобы получить проверенные встраиваемые модули и материалы для UltiMaker Cura Enterprise"
  1758. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  1759. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  1760. msgctxt "@header"
  1761. msgid "Install Materials"
  1762. msgstr "Установка материалов"
  1763. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  1764. msgctxt "@text"
  1765. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  1766. msgstr "Выберите и установите профили материалов, оптимизированные для 3D-принтеров Ultimaker."
  1767. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  1768. msgctxt "@label"
  1769. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1770. msgstr "Для установки пакета необходимо принять лицензию"
  1771. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  1772. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  1773. msgctxt "@button:label"
  1774. msgid "Learn More"
  1775. msgstr "Узнать Больше"
  1776. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  1777. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  1778. msgid "By"
  1779. msgstr "Автор"
  1780. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1781. msgctxt "@button"
  1782. msgid "Disable"
  1783. msgstr "Выключить"
  1784. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1785. msgctxt "@button"
  1786. msgid "Enable"
  1787. msgstr "Включить"
  1788. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  1789. msgctxt "@button"
  1790. msgid "Downgrading..."
  1791. msgstr "Переход на более раннюю версию..."
  1792. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  1793. msgctxt "@button"
  1794. msgid "Downgrade"
  1795. msgstr "Переход на более раннюю версию"
  1796. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  1797. msgctxt "@button"
  1798. msgid "Installing..."
  1799. msgstr "Установка..."
  1800. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  1801. msgctxt "@button"
  1802. msgid "Install"
  1803. msgstr "Установить"
  1804. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  1805. msgctxt "@button"
  1806. msgid "Uninstall"
  1807. msgstr "Удалить"
  1808. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1809. msgctxt "@button"
  1810. msgid "Update"
  1811. msgstr "Обновить"
  1812. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1813. msgctxt "@button"
  1814. msgid "Updating..."
  1815. msgstr "Обновление..."
  1816. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  1817. msgctxt "@header"
  1818. msgid "Package details"
  1819. msgstr "Сведения о пакете"
  1820. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  1821. msgctxt "@button:tooltip"
  1822. msgid "Back"
  1823. msgstr "Назад"
  1824. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  1825. msgctxt "@header"
  1826. msgid "Description"
  1827. msgstr "Описание"
  1828. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  1829. msgctxt "@header"
  1830. msgid "Compatible printers"
  1831. msgstr "Совместимые принтеры"
  1832. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  1833. msgctxt "@info"
  1834. msgid "No compatibility information"
  1835. msgstr "Нет информации о совместимости"
  1836. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  1837. msgctxt "@header"
  1838. msgid "Compatible support materials"
  1839. msgstr "Совместимые вспомогательные материалы"
  1840. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  1841. msgctxt "@info No materials"
  1842. msgid "None"
  1843. msgstr "Нет"
  1844. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  1845. msgctxt "@header"
  1846. msgid "Compatible with Material Station"
  1847. msgstr "Совместимо с Material Station"
  1848. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1849. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1850. msgctxt "@info"
  1851. msgid "No"
  1852. msgstr "Нет"
  1853. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1854. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1855. msgctxt "@info"
  1856. msgid "Yes"
  1857. msgstr "Да"
  1858. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  1859. msgctxt "@header"
  1860. msgid "Optimized for Air Manager"
  1861. msgstr "Оптимизировано для Air Manager"
  1862. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1863. msgctxt "@button"
  1864. msgid "Visit plug-in website"
  1865. msgstr "Посетите веб-сайт встраиваемых модулей"
  1866. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1867. msgctxt "@button"
  1868. msgid "Website"
  1869. msgstr "Веб-сайт"
  1870. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  1871. msgctxt "@button"
  1872. msgid "Buy spool"
  1873. msgstr "Купить катушку"
  1874. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  1875. msgctxt "@button"
  1876. msgid "Safety datasheet"
  1877. msgstr "Паспорт безопасности"
  1878. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  1879. msgctxt "@button"
  1880. msgid "Technical datasheet"
  1881. msgstr "Таблица технических характеристик"
  1882. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1883. msgctxt "@button"
  1884. msgid "Failed to load packages:"
  1885. msgstr "Пакеты не загружены:"
  1886. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1887. msgctxt "@button"
  1888. msgid "Retry?"
  1889. msgstr "Повторить попытку?"
  1890. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  1891. msgctxt "@button"
  1892. msgid "Loading"
  1893. msgstr "Загрузка"
  1894. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1895. msgctxt "@message"
  1896. msgid "No more results to load"
  1897. msgstr "Больше нет результатов для загрузки"
  1898. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1899. msgctxt "@message"
  1900. msgid "No results found with current filter"
  1901. msgstr "Поиск с текущим фильтром не дал результатов"
  1902. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  1903. msgctxt "@button"
  1904. msgid "Load more"
  1905. msgstr "Загрузить еще"
  1906. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  1907. msgctxt "@header"
  1908. msgid "Install Plugins"
  1909. msgstr "Установка встраиваемых модулей"
  1910. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  1911. msgctxt "@text"
  1912. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  1913. msgstr "Оптимизируйте свои рабочие процессы и настройте Ultimaker Cura с помощью встраиваемых модулей, разработанных экспертами нашего замечательного сообщества."
  1914. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  1915. msgctxt "@info"
  1916. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  1917. msgstr "Проверенный плагин UltiMaker"
  1918. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  1919. msgctxt "@info"
  1920. msgid "UltiMaker Certified Material"
  1921. msgstr "Сертифицированный материал UltiMaker"
  1922. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  1923. msgctxt "@info"
  1924. msgid "UltiMaker Verified Package"
  1925. msgstr "Проверенный пакет UltiMaker"
  1926. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1927. msgctxt "@info:title"
  1928. msgid "3D Model Assistant"
  1929. msgstr "Помощник по 3D-моделям"
  1930. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  1931. #, python-brace-format
  1932. msgctxt "@info:status"
  1933. msgid ""
  1934. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1935. "<p>{model_names}</p>\n"
  1936. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1937. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1938. msgstr ""
  1939. "<p>Одна или несколько 3D-моделей могут не напечататься оптимальным образом из-за размера модели и конфигурации материала:</p>\n"
  1940. "<p>{model_names}</p>\n"
  1941. "<p>Узнайте, как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.</p>\n"
  1942. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ознакомиться с руководством по качеству печати</a></p>"
  1943. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1944. msgctxt "description"
  1945. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  1946. msgstr "Проверка моделей и конфигурации печати для выявления возможных проблем печати; рекомендации."
  1947. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1948. msgctxt "name"
  1949. msgid "Model Checker"
  1950. msgstr "Средство проверки моделей"
  1951. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1952. msgctxt "@info"
  1953. msgid ""
  1954. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1955. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1956. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1957. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1958. msgstr ""
  1959. "Проверьте наличие подключения к принтеру:\n"
  1960. "- Убедитесь, что принтер включен.\n"
  1961. "- Убедитесь, что принтер подключен к сети.\n"
  1962. "- Убедитесь, что вы вошли в систему (это необходимо для поиска принтеров, подключенных к облаку)."
  1963. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  1964. msgctxt "@info"
  1965. msgid "Please connect your printer to the network."
  1966. msgstr "Подключите принтер к сети."
  1967. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  1968. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1969. msgid "View user manuals online"
  1970. msgstr "Просмотр руководств пользователей онлайн"
  1971. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  1972. msgctxt "@info"
  1973. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1974. msgstr "Чтобы отслеживать задания печати при помощи Cura, подключите принтер."
  1975. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1976. msgctxt "@item:inmenu"
  1977. msgid "Monitor"
  1978. msgstr "Монитор"
  1979. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1980. msgctxt "name"
  1981. msgid "Monitor Stage"
  1982. msgstr "Этап мониторинга"
  1983. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1984. msgctxt "description"
  1985. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  1986. msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura."
  1987. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  1988. msgctxt "@label"
  1989. msgid "Mesh Type"
  1990. msgstr "Тип объекта"
  1991. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  1992. msgctxt "@label"
  1993. msgid "Normal model"
  1994. msgstr "Нормальная модель"
  1995. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  1996. msgctxt "@label"
  1997. msgid "Print as support"
  1998. msgstr "Печать в качестве поддержки"
  1999. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2000. msgctxt "@label"
  2001. msgid "Modify settings for overlaps"
  2002. msgstr "Изменить настройки для перекрытий"
  2003. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2004. msgctxt "@label"
  2005. msgid "Don't support overlaps"
  2006. msgstr "Не поддерживать перекрытия"
  2007. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2008. msgctxt "@item:inlistbox"
  2009. msgid "Infill mesh only"
  2010. msgstr "Заполнение объекта"
  2011. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2012. msgctxt "@item:inlistbox"
  2013. msgid "Cutting mesh"
  2014. msgstr "Ограничивающий объект"
  2015. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2016. msgctxt "@action:button"
  2017. msgid "Select settings"
  2018. msgstr "Выберите параметры"
  2019. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2020. msgctxt "@title:window"
  2021. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2022. msgstr "Выберите параметр для изменения этой модели"
  2023. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2024. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2025. msgctxt "@label:textbox"
  2026. msgid "Filter..."
  2027. msgstr "Фильтр..."
  2028. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2029. msgctxt "@label:checkbox"
  2030. msgid "Show all"
  2031. msgstr "Показать всё"
  2032. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2033. msgctxt "@label"
  2034. msgid "Per Model Settings"
  2035. msgstr "Параметры модели"
  2036. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2037. msgctxt "@info:tooltip"
  2038. msgid "Configure Per Model Settings"
  2039. msgstr "Правка параметров модели"
  2040. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2041. msgctxt "name"
  2042. msgid "Per Model Settings Tool"
  2043. msgstr "Инструмент для настройки каждой модели"
  2044. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2045. msgctxt "description"
  2046. msgid "Provides the Per Model Settings."
  2047. msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели."
  2048. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2049. msgctxt "@item:inmenu"
  2050. msgid "Post Processing"
  2051. msgstr "Пост-обработка"
  2052. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2053. msgctxt "@item:inmenu"
  2054. msgid "Modify G-Code"
  2055. msgstr "Изменить G-код"
  2056. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2057. msgctxt "@title:window"
  2058. msgid "Post Processing Plugin"
  2059. msgstr "Плагин пост-обработки"
  2060. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2061. msgctxt "@label"
  2062. msgid "Post Processing Scripts"
  2063. msgstr "Скрипты пост-обработки"
  2064. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2065. msgctxt "@action"
  2066. msgid "Add a script"
  2067. msgstr "Добавить скрипт"
  2068. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2069. msgctxt "@label"
  2070. msgid "Settings"
  2071. msgstr "Параметры"
  2072. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2073. msgctxt "@info:tooltip"
  2074. msgid "Change active post-processing scripts."
  2075. msgstr "Измените активные скрипты пост-обработки."
  2076. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2077. msgctxt "@info:tooltip"
  2078. msgid "The following script is active:"
  2079. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2080. msgstr[0] "Активны следующие скрипты:"
  2081. msgstr[1] "Активны следующие скрипты:"
  2082. msgstr[2] "Активны следующие скрипты:"
  2083. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2084. msgctxt "description"
  2085. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  2086. msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки"
  2087. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2088. msgctxt "name"
  2089. msgid "Post Processing"
  2090. msgstr "Пост обработка"
  2091. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2092. msgctxt "@button"
  2093. msgid "Add printer"
  2094. msgstr "Добавить принтер"
  2095. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2096. msgctxt "@button"
  2097. msgid "Manage printers"
  2098. msgstr "Управление принтерами"
  2099. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2100. msgctxt "@item:inmenu"
  2101. msgid "Prepare"
  2102. msgstr "Подготовка"
  2103. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2104. msgctxt "name"
  2105. msgid "Prepare Stage"
  2106. msgstr "Подготовительный этап"
  2107. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2108. msgctxt "description"
  2109. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  2110. msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura."
  2111. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2112. msgctxt "@item:inmenu"
  2113. msgid "Preview"
  2114. msgstr "Предварительный просмотр"
  2115. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2116. msgctxt "name"
  2117. msgid "Preview Stage"
  2118. msgstr "Этап предварительного просмотра"
  2119. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2120. msgctxt "description"
  2121. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  2122. msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura."
  2123. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2124. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2125. msgid "Save to Removable Drive"
  2126. msgstr "Сохранить на внешний носитель"
  2127. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2128. #, python-brace-format
  2129. msgctxt "@item:inlistbox"
  2130. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2131. msgstr "Сохранить на внешний носитель {0}"
  2132. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2133. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2134. msgctxt "@info:status"
  2135. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2136. msgstr "Ни один из форматов файлов не доступен для записи!"
  2137. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2138. #, python-brace-format
  2139. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2140. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2141. msgstr "Сохранение на внешний носитель <filename>{0}</filename>"
  2142. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2143. msgctxt "@info:title"
  2144. msgid "Saving"
  2145. msgstr "Сохранение"
  2146. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2147. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2148. #, python-brace-format
  2149. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2150. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2151. msgstr "Не могу записать <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2152. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2153. #, python-brace-format
  2154. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2155. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2156. msgstr "Не могу найти имя файла при записи в {device}."
  2157. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2158. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2159. #, python-brace-format
  2160. msgctxt "@info:status"
  2161. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2162. msgstr "Невозможно сохранить на внешний носитель {0}: {1}"
  2163. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2164. #, python-brace-format
  2165. msgctxt "@info:status"
  2166. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2167. msgstr "Сохранено на внешний носитель {0} как {1}"
  2168. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2169. msgctxt "@info:title"
  2170. msgid "File Saved"
  2171. msgstr "Файл сохранён"
  2172. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2173. msgctxt "@action:button"
  2174. msgid "Eject"
  2175. msgstr "Извлечь"
  2176. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2177. #, python-brace-format
  2178. msgctxt "@action"
  2179. msgid "Eject removable device {0}"
  2180. msgstr "Извлекает внешний носитель {0}"
  2181. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2182. #, python-brace-format
  2183. msgctxt "@info:status"
  2184. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2185. msgstr "Извлечено {0}. Вы можете теперь безопасно извлечь носитель."
  2186. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2187. msgctxt "@info:title"
  2188. msgid "Safely Remove Hardware"
  2189. msgstr "Безопасное извлечение устройства"
  2190. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2191. #, python-brace-format
  2192. msgctxt "@info:status"
  2193. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2194. msgstr "Невозможно извлечь {0}. Другая программа может использовать это устройство."
  2195. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2196. msgctxt "@item:intext"
  2197. msgid "Removable Drive"
  2198. msgstr "Внешний носитель"
  2199. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2200. msgctxt "description"
  2201. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  2202. msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель."
  2203. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2204. msgctxt "name"
  2205. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  2206. msgstr "Плагин для работы с внешним носителем"
  2207. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2208. msgctxt "description"
  2209. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  2210. msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы"
  2211. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2212. msgctxt "name"
  2213. msgid "Sentry Logger"
  2214. msgstr "Контрольный журнал"
  2215. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2216. msgctxt "@info:status"
  2217. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  2218. msgstr "При печати через кабель Cura отображает слои неточно."
  2219. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2220. msgctxt "@info:title"
  2221. msgid "Simulation View"
  2222. msgstr "Вид моделирования"
  2223. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  2224. msgctxt "@info:status"
  2225. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2226. msgstr "Ничего не отображается, поскольку сначала нужно выполнить нарезку на слои."
  2227. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  2228. msgctxt "@info:title"
  2229. msgid "No layers to show"
  2230. msgstr "Нет слоев для отображения"
  2231. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
  2232. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2233. msgctxt "@info:option_text"
  2234. msgid "Do not show this message again"
  2235. msgstr "Больше не показывать это сообщение"
  2236. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2237. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2238. msgctxt "@label"
  2239. msgid "Color scheme"
  2240. msgstr "Цветовая схема"
  2241. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2242. msgctxt "@label:listbox"
  2243. msgid "Material Color"
  2244. msgstr "Цвет материала"
  2245. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2246. msgctxt "@label:listbox"
  2247. msgid "Line Type"
  2248. msgstr "Тип линии"
  2249. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2250. msgctxt "@label:listbox"
  2251. msgid "Speed"
  2252. msgstr "Скорость"
  2253. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2254. msgctxt "@label:listbox"
  2255. msgid "Layer Thickness"
  2256. msgstr "Толщина слоя"
  2257. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2258. msgctxt "@label:listbox"
  2259. msgid "Line Width"
  2260. msgstr "Ширина линии"
  2261. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2262. msgctxt "@label:listbox"
  2263. msgid "Flow"
  2264. msgstr "Поток"
  2265. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2266. msgctxt "@label"
  2267. msgid "Compatibility Mode"
  2268. msgstr "Режим совместимости"
  2269. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2270. msgctxt "@label"
  2271. msgid "Travels"
  2272. msgstr "Перемещения"
  2273. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2274. msgctxt "@label"
  2275. msgid "Helpers"
  2276. msgstr "Помощники"
  2277. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2278. msgctxt "@label"
  2279. msgid "Shell"
  2280. msgstr "Ограждение"
  2281. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2282. msgctxt "@label"
  2283. msgid "Infill"
  2284. msgstr "Заполнение"
  2285. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2286. msgctxt "@label"
  2287. msgid "Starts"
  2288. msgstr "Запуск"
  2289. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2290. msgctxt "@label"
  2291. msgid "Only Show Top Layers"
  2292. msgstr "Показать только верхние слои"
  2293. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2294. msgctxt "@label"
  2295. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2296. msgstr "Показать 5 детализированных слоёв сверху"
  2297. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2298. msgctxt "@label"
  2299. msgid "Top / Bottom"
  2300. msgstr "Дно / крышка"
  2301. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2302. msgctxt "@label"
  2303. msgid "Inner Wall"
  2304. msgstr "Внутренняя стенка"
  2305. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2306. msgctxt "@label"
  2307. msgid "min"
  2308. msgstr "мин"
  2309. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2310. msgctxt "@label"
  2311. msgid "max"
  2312. msgstr "макс"
  2313. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2314. msgctxt "@item:inlistbox"
  2315. msgid "Layer view"
  2316. msgstr "Просмотр слоёв"
  2317. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2318. msgctxt "description"
  2319. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  2320. msgstr "Обеспечивает предварительный просмотр нарезанных данных слоя."
  2321. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2322. msgctxt "name"
  2323. msgid "Simulation View"
  2324. msgstr "Вид моделирования"
  2325. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2326. msgctxt "@title:window"
  2327. msgid "More information on anonymous data collection"
  2328. msgstr "Дополнительная информация о сборе анонимных данных"
  2329. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2330. msgctxt "@text:window"
  2331. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2332. msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых данных:"
  2333. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2334. msgctxt "@text:window"
  2335. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2336. msgstr "Не хочу отправлять анонимные данные"
  2337. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2338. msgctxt "@text:window"
  2339. msgid "Allow sending anonymous data"
  2340. msgstr "Разрешить отправку анонимных данных"
  2341. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2342. msgctxt "@text"
  2343. msgid "Unable to read example data file."
  2344. msgstr "Невозможно прочитать пример файла данных."
  2345. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2346. msgctxt "name"
  2347. msgid "Slice info"
  2348. msgstr "Информация о нарезке модели"
  2349. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2350. msgctxt "description"
  2351. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  2352. msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки."
  2353. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2354. msgctxt "@info:status"
  2355. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2356. msgstr "Выделены области с отсутствующими или лишними поверхностями. Исправьте модель и снова откройте ее в Cura."
  2357. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2358. msgctxt "@info:title"
  2359. msgid "Model Errors"
  2360. msgstr "Ошибки модели"
  2361. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2362. msgctxt "@item:inmenu"
  2363. msgid "Solid view"
  2364. msgstr "Просмотр модели"
  2365. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2366. msgctxt "description"
  2367. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  2368. msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела."
  2369. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2370. msgctxt "name"
  2371. msgid "Solid View"
  2372. msgstr "Обзор"
  2373. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2374. msgctxt "@label"
  2375. msgid "Support Blocker"
  2376. msgstr "Блокировщик поддержки"
  2377. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2378. msgctxt "@info:tooltip"
  2379. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2380. msgstr "Создание объема без печати элементов поддержки."
  2381. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2382. msgctxt "description"
  2383. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  2384. msgstr "Создание объекта стирания для блокировки печати элемента поддержки в определенных местах"
  2385. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2386. msgctxt "name"
  2387. msgid "Support Eraser"
  2388. msgstr "Средство стирания элемента поддержки"
  2389. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2390. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2391. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2392. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  2393. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2394. msgctxt "@item:inlistbox"
  2395. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2396. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2397. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2398. msgctxt "@item:inlistbox"
  2399. msgid "glTF Binary"
  2400. msgstr "glTF Binary"
  2401. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2402. msgctxt "@item:inlistbox"
  2403. msgid "glTF Embedded JSON"
  2404. msgstr "glTF Embedded JSON"
  2405. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2406. msgctxt "@item:inlistbox"
  2407. msgid "Stanford Triangle Format"
  2408. msgstr "Stanford Triangle Format"
  2409. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2410. msgctxt "@item:inlistbox"
  2411. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2412. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2413. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2414. msgctxt "description"
  2415. msgid "Provides support for reading model files."
  2416. msgstr "Предоставляет поддержку для чтения файлов моделей."
  2417. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2418. msgctxt "name"
  2419. msgid "Trimesh Reader"
  2420. msgstr "Средство чтения Trimesh"
  2421. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2422. msgctxt "@item:inlistbox"
  2423. msgid "UltiMaker Format Package"
  2424. msgstr "Пакет формата UltiMaker"
  2425. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2426. msgctxt "description"
  2427. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  2428. msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker."
  2429. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2430. msgctxt "name"
  2431. msgid "UFP Reader"
  2432. msgstr "Средство считывания UFP"
  2433. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2434. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2435. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2436. msgctxt "@info:error"
  2437. msgid "Can't write to UFP file:"
  2438. msgstr "Невозможно записать в файл UFP:"
  2439. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2440. msgctxt "description"
  2441. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  2442. msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker."
  2443. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2444. msgctxt "name"
  2445. msgid "UFP Writer"
  2446. msgstr "Средство записи UFP"
  2447. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2448. msgctxt "description"
  2449. msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
  2450. msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker."
  2451. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2452. msgctxt "name"
  2453. msgid "UltiMaker Network Connection"
  2454. msgstr "Соединение с сетью UltiMaker"
  2455. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2456. msgctxt "@title:window"
  2457. msgid "Connect to Networked Printer"
  2458. msgstr "Подключение к сетевому принтеру"
  2459. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2460. msgctxt "@label"
  2461. msgid "Select your printer from the list below:"
  2462. msgstr "Выберите свой принтер из приведенного ниже списка:"
  2463. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2464. msgctxt "@label"
  2465. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2466. msgstr "Для печати непосредственно на принтере через сеть необходимо подключить принтер к сети с помощью сетевого кабеля или подключить его к сети Wi-Fi. Если вы не подключили Cura к принтеру, вы можете использовать USB-накопитель для переноса файлов G-Code на принтер."
  2467. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2468. msgctxt "@action:button"
  2469. msgid "Edit"
  2470. msgstr "Правка"
  2471. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2472. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2473. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2474. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2475. msgctxt "@action:button"
  2476. msgid "Remove"
  2477. msgstr "Удалить"
  2478. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2479. msgctxt "@action:button"
  2480. msgid "Refresh"
  2481. msgstr "Обновить"
  2482. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2483. msgctxt "@label"
  2484. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2485. msgstr "Если ваш принтер отсутствует в списке, обратитесь к <a href='%1'>руководству по решению проблем с сетевой печатью</a>"
  2486. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2487. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2488. msgctxt "@label"
  2489. msgid "Type"
  2490. msgstr "Тип"
  2491. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2492. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2493. msgctxt "@label"
  2494. msgid "Firmware version"
  2495. msgstr "Версия прошивки"
  2496. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2497. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2498. msgctxt "@label"
  2499. msgid "Address"
  2500. msgstr "Адрес"
  2501. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2504. msgstr "Данный принтер не настроен для управления группой принтеров."
  2505. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2506. msgctxt "@label"
  2507. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2508. msgstr "Данный принтер управляет группой из %1 принтера (-ов)."
  2509. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2510. msgctxt "@label"
  2511. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2512. msgstr "Принтер по этому адресу ещё не отвечал."
  2513. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2514. msgctxt "@action:button"
  2515. msgid "Connect"
  2516. msgstr "Подключить"
  2517. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2518. msgctxt "@title:window"
  2519. msgid "Invalid IP address"
  2520. msgstr "Недействительный IP-адрес"
  2521. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2522. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2523. msgctxt "@text"
  2524. msgid "Please enter a valid IP address."
  2525. msgstr "Введите действительный IP-адрес."
  2526. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2527. msgctxt "@title:window"
  2528. msgid "Printer Address"
  2529. msgstr "Адрес принтера"
  2530. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2531. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2532. msgctxt "@label"
  2533. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2534. msgstr "Введите IP-адрес принтера в сети."
  2535. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2536. msgctxt "@title:window"
  2537. msgid "Configuration Changes"
  2538. msgstr "Изменения конфигурации"
  2539. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2540. msgctxt "@action:button"
  2541. msgid "Override"
  2542. msgstr "Переопределить"
  2543. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2544. msgctxt "@label"
  2545. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2546. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2547. msgstr[0] "Для назначенного принтера %1 требуется следующее изменение конфигурации:"
  2548. msgstr[1] "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:"
  2549. msgstr[2] "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:"
  2550. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2551. msgctxt "@label"
  2552. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2553. msgstr "Принтер %1 назначен, однако в задании указана неизвестная конфигурация материала."
  2554. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2555. msgctxt "@label"
  2556. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2557. msgstr "Изменить материал %1 с %2 на %3."
  2558. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2559. msgctxt "@label"
  2560. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2561. msgstr "Загрузите %3 как материал %1 (переопределение этого действия невозможно)."
  2562. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2563. msgctxt "@label"
  2564. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2565. msgstr "Изменить экструдер %1 с %2 на %3."
  2566. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2567. msgctxt "@label"
  2568. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2569. msgstr "При переопределении к имеющейся конфигурации принтера будут применены указанные настройки. Это может привести к ошибке печати."
  2570. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2571. msgctxt "@label"
  2572. msgid "Move to top"
  2573. msgstr "Переместить в начало"
  2574. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2575. msgctxt "@label"
  2576. msgid "Delete"
  2577. msgstr "Удалить"
  2578. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2579. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2580. msgctxt "@label"
  2581. msgid "Resume"
  2582. msgstr "Продолжить"
  2583. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2584. msgctxt "@label"
  2585. msgid "Pausing..."
  2586. msgstr "Приостановка..."
  2587. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2588. msgctxt "@label"
  2589. msgid "Resuming..."
  2590. msgstr "Возобновляется..."
  2591. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2592. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2593. msgctxt "@label"
  2594. msgid "Pause"
  2595. msgstr "Пауза"
  2596. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2597. msgctxt "@label"
  2598. msgid "Abort"
  2599. msgstr "Прервать"
  2600. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2601. msgctxt "@label"
  2602. msgid "Aborting..."
  2603. msgstr "Прерывается..."
  2604. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2605. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2606. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2607. msgstr "Вы уверены, что хотите переместить %1 в начало очереди?"
  2608. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2609. msgctxt "@window:title"
  2610. msgid "Move print job to top"
  2611. msgstr "Переместить задание печати в начало очереди"
  2612. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2613. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2614. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2615. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %1?"
  2616. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2617. msgctxt "@window:title"
  2618. msgid "Delete print job"
  2619. msgstr "Удалить задание печати"
  2620. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2621. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2622. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2623. msgstr "Вы уверены, что хотите прервать %1?"
  2624. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2625. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2626. msgctxt "@window:title"
  2627. msgid "Abort print"
  2628. msgstr "Прервать печать"
  2629. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2630. msgctxt "@label"
  2631. msgid "Unavailable printer"
  2632. msgstr "Недоступный принтер"
  2633. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2634. msgctxt "@label"
  2635. msgid "First available"
  2636. msgstr "Первое доступное"
  2637. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2638. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2639. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2640. msgctxt "@info"
  2641. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2642. msgstr "Для удаленного управления очередью необходимо обновить программное обеспечение принтера."
  2643. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2644. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2645. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2646. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2647. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2648. msgctxt "@label:status"
  2649. msgid "Aborted"
  2650. msgstr "Прервано"
  2651. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2652. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2653. msgctxt "@label:status"
  2654. msgid "Finished"
  2655. msgstr "Завершено"
  2656. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2657. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2658. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2659. msgctxt "@label:status"
  2660. msgid "Preparing..."
  2661. msgstr "Подготовка..."
  2662. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2663. msgctxt "@label:status"
  2664. msgid "Aborting..."
  2665. msgstr "Прерывается..."
  2666. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2667. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2668. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2669. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2670. msgctxt "@label:status"
  2671. msgid "Failed"
  2672. msgstr "Сбой"
  2673. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2674. msgctxt "@label:status"
  2675. msgid "Pausing..."
  2676. msgstr "Приостановка..."
  2677. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2678. msgctxt "@label:status"
  2679. msgid "Paused"
  2680. msgstr "Приостановлено"
  2681. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2682. msgctxt "@label:status"
  2683. msgid "Resuming..."
  2684. msgstr "Возобновляется..."
  2685. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2686. msgctxt "@label:status"
  2687. msgid "Action required"
  2688. msgstr "Необходимое действие"
  2689. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2690. msgctxt "@label:status"
  2691. msgid "Finishes %1 at %2"
  2692. msgstr "Завершение %1 в %2"
  2693. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2694. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2695. msgid "Manage printer"
  2696. msgstr "Управление принтером"
  2697. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2698. msgctxt "@info"
  2699. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2700. msgstr "Каналы веб-камеры для облачных принтеров невозможно просмотреть из UltiMaker Cura. Щелкните «Управление принтером», чтобы просмотреть эту веб-камеру на сайте Ultimaker Digital Factory."
  2701. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2702. msgctxt "@label:status"
  2703. msgid "Loading..."
  2704. msgstr "Загрузка..."
  2705. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2706. msgctxt "@label:status"
  2707. msgid "Unavailable"
  2708. msgstr "Недоступен"
  2709. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2710. msgctxt "@label:status"
  2711. msgid "Unreachable"
  2712. msgstr "Недостижимо"
  2713. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2714. msgctxt "@label:status"
  2715. msgid "Idle"
  2716. msgstr "Простой"
  2717. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2718. msgctxt "@label:status"
  2719. msgid "Printing"
  2720. msgstr "Печать"
  2721. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2722. msgctxt "@label"
  2723. msgid "Untitled"
  2724. msgstr "Без имени"
  2725. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2726. msgctxt "@label"
  2727. msgid "Anonymous"
  2728. msgstr "Анонимн"
  2729. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2730. msgctxt "@label:status"
  2731. msgid "Requires configuration changes"
  2732. msgstr "Необходимо внести изменения конфигурации"
  2733. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2734. msgctxt "@action:button"
  2735. msgid "Details"
  2736. msgstr "Подробности"
  2737. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2738. msgctxt "@label"
  2739. msgid "Queued"
  2740. msgstr "Запланировано"
  2741. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2742. msgctxt "@label link to connect manager"
  2743. msgid "Manage in browser"
  2744. msgstr "Управление через браузер"
  2745. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2746. msgctxt "@label"
  2747. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2748. msgstr "В очереди нет заданий печати. Выполните нарезку и отправьте задание."
  2749. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2750. msgctxt "@label"
  2751. msgid "Print jobs"
  2752. msgstr "Задания печати"
  2753. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2754. msgctxt "@label"
  2755. msgid "Total print time"
  2756. msgstr "Общее время печати"
  2757. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  2758. msgctxt "@label"
  2759. msgid "Waiting for"
  2760. msgstr "Ожидание"
  2761. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  2762. msgctxt "@info"
  2763. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  2764. msgstr "Следите за своими принтерами откуда угодно с помощью Ultimaker Digital Factory"
  2765. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  2766. msgctxt "@button"
  2767. msgid "View printers in Digital Factory"
  2768. msgstr "Просмотреть принтеры в Digital Factory"
  2769. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  2770. msgctxt "@title:window"
  2771. msgid "Print over network"
  2772. msgstr "Печать через сеть"
  2773. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  2774. msgctxt "@action:button"
  2775. msgid "Print"
  2776. msgstr "Печать"
  2777. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  2778. msgctxt "@label"
  2779. msgid "Printer selection"
  2780. msgstr "Выбор принтера"
  2781. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  2782. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  2783. msgctxt "@action:button"
  2784. msgid "Print via cloud"
  2785. msgstr "Печать через облако"
  2786. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  2787. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  2788. msgctxt "@properties:tooltip"
  2789. msgid "Print via cloud"
  2790. msgstr "Печать через облако"
  2791. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  2792. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  2793. msgctxt "@info:status"
  2794. msgid "Connected via cloud"
  2795. msgstr "Подключено через облако"
  2796. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  2797. msgctxt "@action:button"
  2798. msgid "Monitor print"
  2799. msgstr "Мониторинг печати"
  2800. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  2801. msgctxt "@action:tooltip"
  2802. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  2803. msgstr "Отслеживайте печать в Ultimaker Digital Factory"
  2804. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  2805. #, python-brace-format
  2806. msgctxt "@error:send"
  2807. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  2808. msgstr "Неизвестный код ошибки при загрузке задания печати: {0}"
  2809. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  2810. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  2811. msgctxt "info:name"
  2812. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  2813. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  2814. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  2815. #, python-brace-format
  2816. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2817. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  2818. msgstr "{printer_name} будет удален до следующей синхронизации учетной записи."
  2819. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  2820. #, python-brace-format
  2821. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2822. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  2823. msgstr "Чтобы удалить {printer_name} без возможности восстановления, перейдите на сайт {digital_factory_link}"
  2824. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  2825. #, python-brace-format
  2826. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2827. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  2828. msgstr "Действительно удалить {printer_name} временно?"
  2829. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  2830. msgctxt "@title:window"
  2831. msgid "Remove printers?"
  2832. msgstr "Удалить принтеры?"
  2833. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  2834. #, python-brace-format
  2835. msgctxt "@label"
  2836. msgid ""
  2837. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2838. "Are you sure you want to continue?"
  2839. msgid_plural ""
  2840. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2841. "Are you sure you want to continue?"
  2842. msgstr[0] ""
  2843. "Вы удаляете {0} принтер из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\n"
  2844. "Продолжить?"
  2845. msgstr[1] ""
  2846. "Вы удаляете {0} принтера из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\n"
  2847. "Продолжить?"
  2848. msgstr[2] ""
  2849. "Вы удаляете {0} принтеров из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\n"
  2850. "Продолжить?"
  2851. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  2852. msgctxt "@label"
  2853. msgid ""
  2854. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2855. "Are you sure you want to continue?"
  2856. msgstr "Вы удаляете все принтеры из Cura. Это действие невозможно будет отменить.Продолжить?"
  2857. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  2858. #, python-brace-format
  2859. msgctxt "@info:status"
  2860. msgid ""
  2861. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  2862. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  2863. msgstr ""
  2864. "Ваш принтер <b>{printer_name}</b> может быть подключен через облако.\n"
  2865. " Управляйте очередью печати и следите за результатом из любого места благодаря подключению принтера к Digital Factory"
  2866. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  2867. msgctxt "@info:title"
  2868. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  2869. msgstr "Вы готовы к облачной печати?"
  2870. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  2871. msgctxt "@action"
  2872. msgid "Get started"
  2873. msgstr "Приступить"
  2874. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  2875. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  2876. msgctxt "@action"
  2877. msgid "Learn more"
  2878. msgstr "Узнать больше"
  2879. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  2880. msgctxt "@info:status"
  2881. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  2882. msgstr "Вы пытаетесь подключиться к принтеру, на котором не работает UltiMaker Connect. Обновите прошивку принтера до последней версии."
  2883. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  2884. msgctxt "@info:title"
  2885. msgid "Update your printer"
  2886. msgstr "Обновите свой принтер"
  2887. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  2888. #, python-brace-format
  2889. msgctxt "@info:status"
  2890. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  2891. msgstr "Cura обнаружены профили материалов, которые пока не установлены в главном принтере группы {0}."
  2892. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  2893. msgctxt "@info:title"
  2894. msgid "Sending materials to printer"
  2895. msgstr "Отправка материалов на принтер"
  2896. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  2897. msgctxt "info:status"
  2898. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  2899. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  2900. msgstr[0] "Новый принтер обнаружен из учетной записи Ultimaker"
  2901. msgstr[1] "Новых принтера обнаружено из учетной записи Ultimaker"
  2902. msgstr[2] "Новых принтеров обнаружено из учетной записи Ultimaker"
  2903. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  2904. #, python-brace-format
  2905. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  2906. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  2907. msgstr "Добавление принтера {name} ({model}) из вашей учетной записи"
  2908. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  2909. #, python-brace-format
  2910. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  2911. msgid "... and {0} other"
  2912. msgid_plural "... and {0} others"
  2913. msgstr[0] "... и еще {0} другой"
  2914. msgstr[1] "... и еще {0} других"
  2915. msgstr[2] "... и еще {0} других"
  2916. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  2917. msgctxt "info:status"
  2918. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  2919. msgstr "Принтеры, добавленные из Digital Factory:"
  2920. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  2921. #, python-brace-format
  2922. msgctxt "@info:status"
  2923. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  2924. msgstr "Вы пытаетесь подключиться к {0}, но это не главный принтер группы. Откройте веб-страницу, чтобы настроить его в качестве главного принтера группы."
  2925. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  2926. msgctxt "@info:title"
  2927. msgid "Not a group host"
  2928. msgstr "Не главный принтер группы"
  2929. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  2930. msgctxt "@action"
  2931. msgid "Configure group"
  2932. msgstr "Настроить группу"
  2933. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  2934. msgctxt "@info:status"
  2935. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  2936. msgstr "Вы получите подтверждение по электронной почте после утверждения задания печати"
  2937. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  2938. msgctxt "@info:title"
  2939. msgid "The print job was successfully submitted"
  2940. msgstr "Задание печати успешно отправлено"
  2941. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  2942. msgctxt "@action"
  2943. msgid "Manage print jobs"
  2944. msgstr "Управление заданиями печати"
  2945. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  2946. msgctxt "@info:status"
  2947. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  2948. msgstr "Дождитесь окончания отправки текущего задания."
  2949. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  2950. msgctxt "@info:title"
  2951. msgid "Print error"
  2952. msgstr "Ошибка печати"
  2953. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  2954. msgctxt "@info:text"
  2955. msgid "Could not upload the data to the printer."
  2956. msgstr "Облако не залило данные на принтер."
  2957. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  2958. msgctxt "@info:title"
  2959. msgid "Network error"
  2960. msgstr "Ошибка сети"
  2961. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  2962. msgctxt "@info:status"
  2963. msgid "Sending Print Job"
  2964. msgstr "Отправка задания печати"
  2965. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  2966. msgctxt "@info:status"
  2967. msgid "Uploading print job to printer."
  2968. msgstr "Загрузка задания печати в принтер."
  2969. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  2970. msgctxt "@info:status"
  2971. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  2972. msgstr "Очередь заданий печати заполнена. Принтер не может принять новое задание."
  2973. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  2974. msgctxt "@info:title"
  2975. msgid "Queue Full"
  2976. msgstr "Очередь заполнена"
  2977. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  2978. msgctxt "@info:status"
  2979. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  2980. msgstr "Задание печати успешно отправлено на принтер."
  2981. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  2982. msgctxt "@info:title"
  2983. msgid "Data Sent"
  2984. msgstr "Данные отправлены"
  2985. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  2986. msgctxt "info:status"
  2987. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  2988. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  2989. msgstr[0] "Это принтер не подключен Digital Factory:"
  2990. msgstr[1] "Эти принтеры не подключены Digital Factory:"
  2991. msgstr[2] "Эти принтеры не подключены Digital Factory:"
  2992. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  2993. #, python-brace-format
  2994. msgctxt "info:status"
  2995. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  2996. msgstr "Чтобы установить подключение, перейдите на сайт {website_link}"
  2997. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  2998. msgctxt "info:status"
  2999. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  3000. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  3001. msgstr[0] "Подключение к облаку недоступно для принтера"
  3002. msgstr[1] "Подключение к облаку недоступно для некоторых принтеров"
  3003. msgstr[2] "Подключение к облаку недоступно для некоторых принтеров"
  3004. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  3005. msgctxt "@action:button"
  3006. msgid "Keep printer configurations"
  3007. msgstr "Сохранить конфигурации принтера"
  3008. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  3009. msgctxt "@action:button"
  3010. msgid "Remove printers"
  3011. msgstr "Удалить принтеры"
  3012. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
  3013. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3014. msgid "Print over network"
  3015. msgstr "Печать через сеть"
  3016. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3017. msgctxt "@properties:tooltip"
  3018. msgid "Print over network"
  3019. msgstr "Печать через сеть"
  3020. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3021. msgctxt "@info:status"
  3022. msgid "Connected over the network"
  3023. msgstr "Подключен по сети"
  3024. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3025. msgctxt "@action"
  3026. msgid "Connect via Network"
  3027. msgstr "Подключиться через сеть"
  3028. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3029. msgctxt "@info:status"
  3030. msgid "tomorrow"
  3031. msgstr "завтра"
  3032. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3033. msgctxt "@info:status"
  3034. msgid "today"
  3035. msgstr "сегодня"
  3036. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3037. msgctxt "@item:inmenu"
  3038. msgid "USB printing"
  3039. msgstr "Печать через USB"
  3040. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3041. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3042. msgid "Print via USB"
  3043. msgstr "Печатать через USB"
  3044. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3045. msgctxt "@info:tooltip"
  3046. msgid "Print via USB"
  3047. msgstr "Печатать через USB"
  3048. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3049. msgctxt "@info:status"
  3050. msgid "Connected via USB"
  3051. msgstr "Подключено через USB"
  3052. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3053. msgctxt "@label"
  3054. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3055. msgstr "Выполняется печать через USB, закрытие Cura остановит эту печать. Вы уверены?"
  3056. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3057. msgctxt "@message"
  3058. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3059. msgstr "Печать еще выполняется. Cura не может начать другую печать через USB, пока предыдущая печать не будет завершена."
  3060. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3061. msgctxt "@message"
  3062. msgid "Print in Progress"
  3063. msgstr "Идет печать"
  3064. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3065. msgctxt "description"
  3066. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3067. msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку."
  3068. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3069. msgctxt "name"
  3070. msgid "USB printing"
  3071. msgstr "Печать через USB"
  3072. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3073. msgctxt "@action"
  3074. msgid "Level build plate"
  3075. msgstr "Выравнивание стола"
  3076. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3077. msgctxt "@title"
  3078. msgid "Build Plate Leveling"
  3079. msgstr "Выравнивание стола"
  3080. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3081. msgctxt "@label"
  3082. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3083. msgstr "Сейчас вы можете отрегулировать ваш стол, чтобы быть уверенным в качестве последующей печати. При нажатии на кнопку «Перейти к следующей позиции» сопло перейдёт на другую позиции, которую можно будет отрегулировать."
  3084. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3085. msgctxt "@label"
  3086. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3087. msgstr "Для каждой позиции, вставьте кусок бумаги под сопло и отрегулируйте высоту стола. Когда кончик сопла немного прижимает бумагу к столу, значит вы выставили правильную высоту стола."
  3088. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3089. msgctxt "@action:button"
  3090. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3091. msgstr "Начало выравнивания стола"
  3092. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3093. msgctxt "@action:button"
  3094. msgid "Move to Next Position"
  3095. msgstr "Перейти к следующей позиции"
  3096. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3097. msgctxt "@action"
  3098. msgid "Select upgrades"
  3099. msgstr "Выбор обновлений"
  3100. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3101. msgctxt "@label"
  3102. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3103. msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в UltiMaker Original"
  3104. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3105. msgctxt "@label"
  3106. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3107. msgstr "Нагреваемый стол (официальный набор или самодельный)"
  3108. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3109. msgctxt "description"
  3110. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3111. msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров UltiMaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)"
  3112. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3113. msgctxt "name"
  3114. msgid "UltiMaker machine actions"
  3115. msgstr "Действия с принтерами UltiMaker"
  3116. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3117. msgctxt "description"
  3118. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3119. msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2."
  3120. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3121. msgctxt "name"
  3122. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3123. msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2"
  3124. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3125. msgctxt "description"
  3126. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3127. msgstr "Обновляет настройки Cura 2.2 до Cura 2.4."
  3128. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3129. msgctxt "name"
  3130. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3131. msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4"
  3132. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3133. msgctxt "description"
  3134. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3135. msgstr "Обновляет настройки Cura 2.5 до Cura 2.6."
  3136. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3137. msgctxt "name"
  3138. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3139. msgstr "Обновление версии 2.5 до 2.6"
  3140. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3141. msgctxt "description"
  3142. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3143. msgstr "Обновляет настройки Cura 2.6 до Cura 2.7."
  3144. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3145. msgctxt "name"
  3146. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3147. msgstr "Обновление версии 2.6 до 2.7"
  3148. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3149. msgctxt "description"
  3150. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3151. msgstr "Обновляет настройки Cura 2.7 до Cura 3.0."
  3152. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3153. msgctxt "name"
  3154. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3155. msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0"
  3156. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3157. msgctxt "description"
  3158. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3159. msgstr "Обновление настроек Cura 3.0 до Cura 3.1."
  3160. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3161. msgctxt "name"
  3162. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3163. msgstr "Обновление версии 3.0 до 3.1"
  3164. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3165. msgctxt "description"
  3166. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3167. msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3."
  3168. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3169. msgctxt "name"
  3170. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3171. msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3"
  3172. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3173. msgctxt "description"
  3174. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3175. msgstr "Обновляет настройки Cura 3.3 до Cura 3.4."
  3176. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3177. msgctxt "name"
  3178. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3179. msgstr "Обновление версии 3.3 до 3.4"
  3180. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3181. msgctxt "description"
  3182. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3183. msgstr "Обновляет настройки Cura 3.4 до Cura 3.5."
  3184. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3185. msgctxt "name"
  3186. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3187. msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5"
  3188. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3189. msgctxt "description"
  3190. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  3191. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0."
  3192. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3193. msgctxt "name"
  3194. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  3195. msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0"
  3196. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3197. msgctxt "description"
  3198. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  3199. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1."
  3200. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3201. msgctxt "name"
  3202. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  3203. msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1"
  3204. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3205. msgctxt "description"
  3206. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  3207. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.11 до Cura 4.12."
  3208. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3209. msgctxt "name"
  3210. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  3211. msgstr "Обновление версии 4.11 до 4.12"
  3212. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3213. msgctxt "description"
  3214. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  3215. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.13 до Cura 5.0."
  3216. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3217. msgctxt "name"
  3218. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  3219. msgstr "Обновление версии 4.13 до 5.0"
  3220. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3221. msgctxt "description"
  3222. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  3223. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.1 до Cura 4.2."
  3224. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3225. msgctxt "name"
  3226. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  3227. msgstr "Обновление версии 4.1 до 4.2"
  3228. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3229. msgctxt "description"
  3230. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  3231. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.2 до Cura 4.3."
  3232. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3233. msgctxt "name"
  3234. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  3235. msgstr "Обновление версии 4.2 до 4.3"
  3236. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3237. msgctxt "description"
  3238. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  3239. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.3 до Cura 4.4."
  3240. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3241. msgctxt "name"
  3242. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  3243. msgstr "Обновление версии 4.3 до 4.4"
  3244. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3245. msgctxt "description"
  3246. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  3247. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5."
  3248. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3249. msgctxt "name"
  3250. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  3251. msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5"
  3252. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3253. msgctxt "description"
  3254. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  3255. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.5 до Cura 4.6."
  3256. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3257. msgctxt "name"
  3258. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  3259. msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6"
  3260. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3261. msgctxt "description"
  3262. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  3263. msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.0 до Cura 4.6.2."
  3264. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3265. msgctxt "name"
  3266. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  3267. msgstr "Обновление версии с 4.6.0 до 4.6.2"
  3268. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3269. msgctxt "description"
  3270. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  3271. msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.2 до Cura 4.7."
  3272. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3273. msgctxt "name"
  3274. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  3275. msgstr "Обновление версии с 4.6.2 до 4.7"
  3276. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3277. msgctxt "description"
  3278. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  3279. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.7 до Cura 4.8."
  3280. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3281. msgctxt "name"
  3282. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  3283. msgstr "Обновление версии 4.7 до 4.8"
  3284. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3285. msgctxt "description"
  3286. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  3287. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.8 до Cura 4.9."
  3288. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3289. msgctxt "name"
  3290. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  3291. msgstr "Обновление версии 4.8 до 4.9"
  3292. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3293. msgctxt "description"
  3294. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  3295. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10."
  3296. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3297. msgctxt "name"
  3298. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  3299. msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10"
  3300. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3301. msgctxt "description"
  3302. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  3303. msgstr "Обновляет настройки Cura 5.2 до Cura 5.3."
  3304. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3305. msgctxt "name"
  3306. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  3307. msgstr "Обновление версии 5.2 до 5.3"
  3308. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3309. msgctxt "@item:inlistbox"
  3310. msgid "X3D File"
  3311. msgstr "Файл X3D"
  3312. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3313. msgctxt "description"
  3314. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3315. msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов."
  3316. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3317. msgctxt "name"
  3318. msgid "X3D Reader"
  3319. msgstr "Чтение X3D"
  3320. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3321. msgctxt "@item:inlistbox"
  3322. msgid "X-Ray view"
  3323. msgstr "Просмотр в рентгене"
  3324. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3325. msgctxt "description"
  3326. msgid "Provides the X-Ray view."
  3327. msgstr "Предоставляет рентгеновский вид."
  3328. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3329. msgctxt "name"
  3330. msgid "X-Ray View"
  3331. msgstr "Просмотр в рентгене"
  3332. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3333. msgctxt "name"
  3334. msgid "Material Profiles"
  3335. msgstr "Профили материалов"
  3336. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3337. msgctxt "description"
  3338. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3339. msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML."
  3340. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3341. msgctxt "@action:button"
  3342. msgid "Sign in"
  3343. msgstr "Войти"
  3344. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3345. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3346. msgctxt "@label"
  3347. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3348. msgstr "Войдите на платформу UltiMaker"
  3349. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3350. msgctxt "@text"
  3351. msgid ""
  3352. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3353. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3354. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3355. msgstr ""
  3356. "- Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace \n"
  3357. " - Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов \n"
  3358. " - Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе Ultimaker"
  3359. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3360. msgctxt "@button"
  3361. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3362. msgstr "Создайте бесплатную учетную запись UltiMaker"
  3363. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3364. msgctxt "@label"
  3365. msgid "Checking..."
  3366. msgstr "Проверка..."
  3367. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3368. msgctxt "@label"
  3369. msgid "Account synced"
  3370. msgstr "Учетная запись синхронизирована"
  3371. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3372. msgctxt "@label"
  3373. msgid "Something went wrong..."
  3374. msgstr "Что-то пошло не так..."
  3375. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3376. msgctxt "@button"
  3377. msgid "Install pending updates"
  3378. msgstr "Установить ожидающие обновления"
  3379. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3380. msgctxt "@button"
  3381. msgid "Check for account updates"
  3382. msgstr "Проверить наличие обновлений учетной записи"
  3383. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3384. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3385. msgid "Last update: %1"
  3386. msgstr "Последнее обновление: %1"
  3387. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3388. msgctxt "@button"
  3389. msgid "UltiMaker Account"
  3390. msgstr "Учетная запись UltiMaker"
  3391. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3392. msgctxt "@button"
  3393. msgid "Sign Out"
  3394. msgstr "Выйти"
  3395. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3396. msgctxt "@label"
  3397. msgid "No time estimation available"
  3398. msgstr "Оценка времени недоступна"
  3399. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3400. msgctxt "@label"
  3401. msgid "No cost estimation available"
  3402. msgstr "Оценка расходов недоступна"
  3403. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3404. msgctxt "@button"
  3405. msgid "Preview"
  3406. msgstr "Предварительный просмотр"
  3407. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3408. msgctxt "@label"
  3409. msgid "Time estimation"
  3410. msgstr "Оценка времени"
  3411. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3412. msgctxt "@label"
  3413. msgid "Material estimation"
  3414. msgstr "Оценка материала"
  3415. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3416. msgctxt "@label m for meter"
  3417. msgid "%1m"
  3418. msgstr "%1 м"
  3419. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3420. msgctxt "@label g for grams"
  3421. msgid "%1g"
  3422. msgstr "%1 г"
  3423. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3424. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3425. msgid "Slicing..."
  3426. msgstr "Нарезка на слои..."
  3427. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3428. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3429. msgid "Unable to slice"
  3430. msgstr "Невозможно нарезать"
  3431. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3432. msgctxt "@button"
  3433. msgid "Processing"
  3434. msgstr "Обработка"
  3435. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3436. msgctxt "@button"
  3437. msgid "Slice"
  3438. msgstr "Нарезка на слои"
  3439. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3440. msgctxt "@label"
  3441. msgid "Start the slicing process"
  3442. msgstr "Запустить нарезку на слои"
  3443. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3444. msgctxt "@button"
  3445. msgid "Cancel"
  3446. msgstr "Отмена"
  3447. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3448. msgctxt "@action:inmenu"
  3449. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3450. msgstr "Показать сетевое руководство по устранению неполадок"
  3451. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3452. msgctxt "@action:inmenu"
  3453. msgid "Toggle Full Screen"
  3454. msgstr "Полный экран"
  3455. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3456. msgctxt "@action:inmenu"
  3457. msgid "Exit Full Screen"
  3458. msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
  3459. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3460. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3461. msgid "&Undo"
  3462. msgstr "Отмена"
  3463. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3464. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3465. msgid "&Redo"
  3466. msgstr "Возврат"
  3467. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3468. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3469. msgid "&Quit"
  3470. msgstr "Выход"
  3471. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3472. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3473. msgid "3D View"
  3474. msgstr "Трехмерный вид"
  3475. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3476. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3477. msgid "Front View"
  3478. msgstr "Вид спереди"
  3479. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3480. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3481. msgid "Top View"
  3482. msgstr "Вид сверху"
  3483. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3484. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3485. msgid "Bottom View"
  3486. msgstr "Вид снизу"
  3487. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3488. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3489. msgid "Left Side View"
  3490. msgstr "Вид слева"
  3491. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3492. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3493. msgid "Right Side View"
  3494. msgstr "Вид справа"
  3495. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3496. msgctxt "@action:inmenu"
  3497. msgid "Configure Cura..."
  3498. msgstr "Настроить Cura..."
  3499. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3500. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3501. msgid "&Add Printer..."
  3502. msgstr "Добавить принтер..."
  3503. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3504. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3505. msgid "Manage Pr&inters..."
  3506. msgstr "Управление принтерами..."
  3507. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3508. msgctxt "@action:inmenu"
  3509. msgid "Manage Materials..."
  3510. msgstr "Управление материалами..."
  3511. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3512. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3513. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3514. msgstr "Добавить больше материалов из Магазина"
  3515. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3516. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3517. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3518. msgstr "Обновить профиль текущими параметрами"
  3519. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3520. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3521. msgid "&Discard current changes"
  3522. msgstr "Сбросить текущие параметры"
  3523. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3524. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3525. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3526. msgstr "Создать профиль из текущих параметров..."
  3527. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3528. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3529. msgid "Manage Profiles..."
  3530. msgstr "Управление профилями..."
  3531. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3532. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3533. msgid "Show Online &Documentation"
  3534. msgstr "Показать онлайн документацию"
  3535. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3536. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3537. msgid "Report a &Bug"
  3538. msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
  3539. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3540. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3541. msgid "What's New"
  3542. msgstr "Что нового"
  3543. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3544. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3545. msgid "About..."
  3546. msgstr "О Cura..."
  3547. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3548. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3549. msgid "Delete Selected"
  3550. msgstr "Удалить выбранное"
  3551. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3552. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3553. msgid "Center Selected"
  3554. msgstr "Центрировать выбранное"
  3555. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3556. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3557. msgid "Multiply Selected"
  3558. msgstr "Размножить выбранное"
  3559. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3560. msgctxt "@action:inmenu"
  3561. msgid "Delete Model"
  3562. msgstr "Удалить модель"
  3563. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3564. msgctxt "@action:inmenu"
  3565. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3566. msgstr "Поместить модель по центру"
  3567. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3568. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3569. msgid "&Group Models"
  3570. msgstr "Сгруппировать модели"
  3571. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3572. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3573. msgid "Ungroup Models"
  3574. msgstr "Разгруппировать модели"
  3575. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3576. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3577. msgid "&Merge Models"
  3578. msgstr "Объединить модели"
  3579. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3580. msgctxt "@action:inmenu"
  3581. msgid "&Multiply Model..."
  3582. msgstr "Дублировать модель..."
  3583. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3584. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3585. msgid "Select All Models"
  3586. msgstr "Выбрать все модели"
  3587. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3588. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3589. msgid "Clear Build Plate"
  3590. msgstr "Очистить стол"
  3591. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3592. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3593. msgid "Reload All Models"
  3594. msgstr "Перезагрузить все модели"
  3595. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3596. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3597. msgid "Arrange All Models"
  3598. msgstr "Выровнять все модели"
  3599. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3600. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3601. msgid "Arrange Selection"
  3602. msgstr "Выровнять выбранные"
  3603. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3604. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3605. msgid "Reset All Model Positions"
  3606. msgstr "Сбросить позиции всех моделей"
  3607. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3608. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3609. msgid "Reset All Model Transformations"
  3610. msgstr "Сбросить преобразования всех моделей"
  3611. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3612. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3613. msgid "&Open File(s)..."
  3614. msgstr "Открыть файл(ы)..."
  3615. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3616. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3617. msgid "&New Project..."
  3618. msgstr "Новый проект..."
  3619. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3620. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3621. msgid "Show Configuration Folder"
  3622. msgstr "Показать конфигурационный каталог"
  3623. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3624. msgctxt "@action:menu"
  3625. msgid "Configure setting visibility..."
  3626. msgstr "Видимость параметров..."
  3627. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3628. msgctxt "@label:button"
  3629. msgid "My printers"
  3630. msgstr "Мои принтеры"
  3631. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3632. msgctxt "@tooltip:button"
  3633. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3634. msgstr "Следите за своими принтерами в Ultimaker Digital Factory."
  3635. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3636. msgctxt "@tooltip:button"
  3637. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3638. msgstr "Создавайте проекты печати в электронной библиотеке."
  3639. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3640. msgctxt "@label:button"
  3641. msgid "Print jobs"
  3642. msgstr "Задания печати"
  3643. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3644. msgctxt "@tooltip:button"
  3645. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3646. msgstr "Отслеживайте задания печати и запускайте их повторно из истории печати."
  3647. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3648. msgctxt "@tooltip:button"
  3649. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3650. msgstr "Расширяйте возможности UltiMaker Cura за счет плагинов и профилей материалов."
  3651. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3652. msgctxt "@tooltip:button"
  3653. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3654. msgstr "Пройдите электронное обучение UltiMaker и станьте экспертом в области 3D-печати."
  3655. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3656. msgctxt "@label:button"
  3657. msgid "UltiMaker support"
  3658. msgstr "Поддержка UltiMaker"
  3659. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3660. msgctxt "@tooltip:button"
  3661. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3662. msgstr "Узнайте, как начать работу с UltiMaker Cura."
  3663. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3664. msgctxt "@label:button"
  3665. msgid "Ask a question"
  3666. msgstr "Задать вопрос"
  3667. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3668. msgctxt "@tooltip:button"
  3669. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3670. msgstr "Посоветуйтесь со специалистами в сообществе UltiMaker."
  3671. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3672. msgctxt "@label:button"
  3673. msgid "Report a bug"
  3674. msgstr "Сообщить об ошибке"
  3675. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3676. msgctxt "@tooltip:button"
  3677. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3678. msgstr "Сообщите разработчикам о неполадках."
  3679. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3680. msgctxt "@tooltip:button"
  3681. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3682. msgstr "Посетите веб-сайт UltiMaker."
  3683. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3684. msgctxt "@label"
  3685. msgid "Hex"
  3686. msgstr "Шестигранный"
  3687. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3688. msgctxt "@label"
  3689. msgid "This package will be installed after restarting."
  3690. msgstr "Этот пакет будет установлен после перезапуска."
  3691. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3692. msgctxt "@title:tab"
  3693. msgid "General"
  3694. msgstr "Общее"
  3695. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3696. msgctxt "@title:tab"
  3697. msgid "Settings"
  3698. msgstr "Параметры"
  3699. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3700. msgctxt "@title:tab"
  3701. msgid "Printers"
  3702. msgstr "Принтеры"
  3703. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3704. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3705. msgctxt "@title:tab"
  3706. msgid "Materials"
  3707. msgstr "Материалы"
  3708. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3709. msgctxt "@title:tab"
  3710. msgid "Profiles"
  3711. msgstr "Профили"
  3712. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3713. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3714. msgid "Closing %1"
  3715. msgstr "Закрытие %1"
  3716. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3717. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3718. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3719. msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из %1?"
  3720. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3721. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3722. msgctxt "@title:window"
  3723. msgid "Open file(s)"
  3724. msgstr "Открыть файл(ы)"
  3725. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3726. msgctxt "@window:title"
  3727. msgid "Install Package"
  3728. msgstr "Установить пакет"
  3729. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3730. msgctxt "@title:window"
  3731. msgid "Open File(s)"
  3732. msgstr "Открыть файл(ы)"
  3733. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3734. msgctxt "@text:window"
  3735. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3736. msgstr "Среди выбранных файлов мы нашли несколько файлов с G-кодом. Вы можете открыть только один файл за раз. Измените свой выбор, пожалуйста."
  3737. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3738. msgctxt "@title:window"
  3739. msgid "Add Printer"
  3740. msgstr "Добавление принтера"
  3741. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3742. msgctxt "@title:window"
  3743. msgid "What's New"
  3744. msgstr "Что нового"
  3745. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3746. msgctxt "@title:window"
  3747. msgid "Save Custom Profile"
  3748. msgstr ""
  3749. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3750. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3751. msgid "New Custom Profile"
  3752. msgstr ""
  3753. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3754. msgctxt "@info"
  3755. msgid "Custom profile name:"
  3756. msgstr ""
  3757. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3758. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3759. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3760. msgstr "<b>В пользовательском профиле будут сохранены только измененные пользователем настройки.</b><br/>Для материалов, поддерживающих новый пользовательский профиль, этот профиль будет наследовать свойства от <b>%1</b>."
  3761. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3762. msgctxt "@action:button"
  3763. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3764. msgstr "Подробнее о профилях печати Cura"
  3765. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3766. msgctxt "@button"
  3767. msgid "Save new profile"
  3768. msgstr ""
  3769. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3770. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3771. msgid "About %1"
  3772. msgstr "О программе %1"
  3773. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3774. msgctxt "@label"
  3775. msgid "version: %1"
  3776. msgstr "версия: %1"
  3777. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3778. msgctxt "@label"
  3779. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3780. msgstr "Полное решение для 3D печати методом наплавления материала."
  3781. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3782. msgctxt "@info:credit"
  3783. msgid ""
  3784. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3785. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3786. msgstr ""
  3787. "Cura разработана компанией UltiMaker B.V. совместно с сообществом.\n"
  3788. "Cura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
  3789. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3790. msgctxt "@label Description for application component"
  3791. msgid "Graphical user interface"
  3792. msgstr "Графический интерфейс пользователя"
  3793. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3794. msgctxt "@label Description for application component"
  3795. msgid "Application framework"
  3796. msgstr "Фреймворк приложения"
  3797. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3798. msgctxt "@label Description for application component"
  3799. msgid "G-code generator"
  3800. msgstr "Генератор G-кода"
  3801. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3802. msgctxt "@label Description for application component"
  3803. msgid "Interprocess communication library"
  3804. msgstr "Библиотека межпроцессного взаимодействия"
  3805. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3806. msgctxt "@label Description for application component"
  3807. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3808. msgstr "Интерфейс Python для libnest2d"
  3809. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3810. msgctxt "@label Description for application component"
  3811. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3812. msgstr "Библиотека упаковки полигонов, разработанная Prusa Research"
  3813. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3814. msgctxt "@label Description for application component"
  3815. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3816. msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с 3MF файлами"
  3817. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3818. msgctxt "@label Description for application component"
  3819. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3820. msgstr "Вспомогательная библиотека для метаданных файла и потоковой передачи"
  3821. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3822. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3823. msgid "Programming language"
  3824. msgstr "Язык программирования"
  3825. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3826. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3827. msgid "GUI framework"
  3828. msgstr "Фреймворк GUI"
  3829. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3830. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3831. msgid "GUI framework bindings"
  3832. msgstr "Фреймворк GUI, интерфейс"
  3833. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3834. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3835. msgid "C/C++ Binding library"
  3836. msgstr "C/C++ библиотека интерфейса"
  3837. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3838. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3839. msgid "Data interchange format"
  3840. msgstr "Формат обмена данными"
  3841. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3842. msgctxt "@label"
  3843. msgid "Font"
  3844. msgstr "Шрифт"
  3845. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3846. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3847. msgid "Polygon clipping library"
  3848. msgstr "Библиотека обрезки полигонов"
  3849. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3850. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3851. msgid "JSON parser"
  3852. msgstr "Парсер JSON"
  3853. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3854. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3855. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3856. msgstr "Вспомогательные функции, включая загрузчик изображений"
  3857. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3858. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3859. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3860. msgstr "Вспомогательные функции, включая генерацию диаграмм Вороного"
  3861. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3862. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3863. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3864. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3865. msgstr "Корневые сертификаты для проверки надежности SSL"
  3866. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3867. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3868. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3869. msgstr "Совместимость между Python 2 и 3"
  3870. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3871. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3872. msgid "Support library for system keyring access"
  3873. msgstr "Вспомогательная библиотека для доступа к набору ключей системы"
  3874. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3875. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3876. msgid "Support library for faster math"
  3877. msgstr "Вспомогательная библиотека для быстрых расчётов"
  3878. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3879. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3880. msgid "Support library for handling STL files"
  3881. msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с STL файлами"
  3882. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3883. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3884. msgid "Python bindings for Clipper"
  3885. msgstr "Привязки Python для Clipper"
  3886. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3887. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3888. msgid "Serial communication library"
  3889. msgstr "Библиотека последовательного интерфейса"
  3890. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3891. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3892. msgid "Support library for scientific computing"
  3893. msgstr "Вспомогательная библиотека для научных вычислений"
  3894. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3895. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3896. msgid "Python Error tracking library"
  3897. msgstr "Библиотека отслеживания ошибок Python"
  3898. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3899. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3900. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3901. msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с треугольными сетками"
  3902. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3903. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3904. msgid "ZeroConf discovery library"
  3905. msgstr "Библиотека ZeroConf"
  3906. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3907. msgctxt "@label Description for development tool"
  3908. msgid "Universal build system configuration"
  3909. msgstr "Конфигурация универсальной системы сборки"
  3910. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3911. msgctxt "@label Description for development tool"
  3912. msgid "Dependency and package manager"
  3913. msgstr "Менеджер зависимостей и пакетов"
  3914. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3915. msgctxt "@label Description for development tool"
  3916. msgid "Packaging Python-applications"
  3917. msgstr "Упаковка Python-приложений"
  3918. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3919. msgctxt "@label Description for development tool"
  3920. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3921. msgstr "Развертывание приложений для различных дистрибутивов Linux"
  3922. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3923. msgctxt "@label Description for development tool"
  3924. msgid "Generating Windows installers"
  3925. msgstr "Генерация установщиков для Windows"
  3926. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3927. msgctxt "@title:window"
  3928. msgid "Open project file"
  3929. msgstr "Открыть файл проекта"
  3930. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3931. msgctxt "@text:window"
  3932. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3933. msgstr "Это проект Cura. Следует открыть его как проект или просто импортировать из него модели?"
  3934. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3935. msgctxt "@text:window"
  3936. msgid "Remember my choice"
  3937. msgstr "Запомнить мой выбор"
  3938. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3939. msgctxt "@action:button"
  3940. msgid "Open as project"
  3941. msgstr "Открыть как проект"
  3942. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3943. msgctxt "@action:button"
  3944. msgid "Import models"
  3945. msgstr "Импортировать модели"
  3946. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3947. msgctxt "@title:window"
  3948. msgid "Select Printer"
  3949. msgstr "Выберите принтер"
  3950. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3951. msgctxt "@title:label"
  3952. msgid "Compatible Printers"
  3953. msgstr "Совместимые принтеры"
  3954. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3955. msgctxt "@description"
  3956. msgid "No compatible printers, that are currently online, were found."
  3957. msgstr "Нет совместимых принтеров, которые в настоящее время находятся в сети."
  3958. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3959. msgctxt "@title:window"
  3960. msgid "Discard or Keep changes"
  3961. msgstr "Сбросить или сохранить изменения"
  3962. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3963. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3964. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3965. msgstr ""
  3966. "Вы изменили некоторые настройки профиля.\n"
  3967. "Сохранить измененные настройки после переключения профилей?\n"
  3968. "Изменения можно отменить и загрузить настройки по умолчанию из \"%1\"."
  3969. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3970. msgctxt "@title:column"
  3971. msgid "Profile settings"
  3972. msgstr "Параметры профиля"
  3973. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3974. msgctxt "@title:column"
  3975. msgid "Current changes"
  3976. msgstr "Текущие изменения"
  3977. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3978. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3979. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3980. msgid "Always ask me this"
  3981. msgstr "Всегда спрашивать меня"
  3982. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3983. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3984. msgid "Discard and never ask again"
  3985. msgstr "Сбросить и никогда больше не спрашивать"
  3986. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3987. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3988. msgid "Keep and never ask again"
  3989. msgstr "Сохранить и никогда больше не спрашивать"
  3990. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  3991. msgctxt "@action:button"
  3992. msgid "Discard changes"
  3993. msgstr "Отменить изменения"
  3994. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  3995. msgctxt "@action:button"
  3996. msgid "Keep changes"
  3997. msgstr "Сохранить изменения"
  3998. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  3999. msgctxt "@action:button"
  4000. msgid "Save as new custom profile"
  4001. msgstr ""
  4002. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  4003. msgctxt "@action:button"
  4004. msgid "Save changes"
  4005. msgstr ""
  4006. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4007. msgctxt "@text:window"
  4008. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4009. msgstr "Мы нашли один или более проектных файлов среди выбранных вами. Вы можете открыть только один файл проекта. Мы предлагаем импортировать только модели их этих файлов. Желаете продолжить?"
  4010. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4011. msgctxt "@action:button"
  4012. msgid "Import all as models"
  4013. msgstr "Импортировать всё как модели"
  4014. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4015. msgctxt "@title:window"
  4016. msgid "Rename"
  4017. msgstr "Переименовать"
  4018. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4019. msgctxt "@info"
  4020. msgid "Please provide a new name."
  4021. msgstr "Укажите новое имя."
  4022. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4023. msgctxt "@title:window"
  4024. msgid "Save Project"
  4025. msgstr "Сохранить проект"
  4026. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  4027. msgctxt "@action:title"
  4028. msgid "Summary - Cura Project"
  4029. msgstr "Сводка - Проект Cura"
  4030. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4031. msgctxt "@action:label"
  4032. msgid "Extruder %1"
  4033. msgstr "Экструдер %1"
  4034. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4035. msgctxt "@action:label"
  4036. msgid "%1 & material"
  4037. msgstr "%1 и материал"
  4038. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4039. msgctxt "@action:label"
  4040. msgid "Material"
  4041. msgstr "Материал"
  4042. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4043. msgctxt "@action:label"
  4044. msgid "Don't show project summary on save again"
  4045. msgstr "Больше не показывать сводку по проекту"
  4046. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4047. msgctxt "@action:button"
  4048. msgid "Save"
  4049. msgstr "Сохранить"
  4050. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4051. msgctxt "@text Print job name"
  4052. msgid "Untitled"
  4053. msgstr "Без имени"
  4054. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4055. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4056. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4057. msgid "&Settings"
  4058. msgstr "&Параметры"
  4059. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4060. msgctxt "@title:window"
  4061. msgid "New project"
  4062. msgstr "Новый проект"
  4063. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4064. msgctxt "@info:question"
  4065. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4066. msgstr "Вы действительно желаете начать новый проект? Это действие очистит область печати и сбросит все несохранённые настройки."
  4067. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4068. msgctxt "@action:button"
  4069. msgid "Marketplace"
  4070. msgstr "Магазин"
  4071. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4072. msgctxt "@header"
  4073. msgid "Configurations"
  4074. msgstr "Конфигурации"
  4075. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4076. msgctxt "@label"
  4077. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4078. msgstr "Данная конфигурация недоступна, поскольку %1 не распознан. Посетите %2 и загрузите подходящий профиль материала."
  4079. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4080. msgctxt "@label"
  4081. msgid "Marketplace"
  4082. msgstr "Магазин"
  4083. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4084. msgctxt "@label"
  4085. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4086. msgstr "Загрузка доступных конфигураций из принтера..."
  4087. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4088. msgctxt "@label"
  4089. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4090. msgstr "Конфигурации недоступны, поскольку принтер отключен."
  4091. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4092. msgctxt "@tooltip"
  4093. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4094. msgstr "Конфигурация этого экструдера не разрешается и запрещает нарезку на слои."
  4095. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4096. msgctxt "@tooltip"
  4097. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4098. msgstr "Нет профилей, соответствующих конфигурации этого экструдера."
  4099. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4100. msgctxt "@label"
  4101. msgid "Select configuration"
  4102. msgstr "Выберите конфигурации"
  4103. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4104. msgctxt "@label"
  4105. msgid "Configurations"
  4106. msgstr "Конфигурации"
  4107. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4108. msgctxt "@header"
  4109. msgid "Custom"
  4110. msgstr "Свое"
  4111. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4112. msgctxt "@label"
  4113. msgid "Enabled"
  4114. msgstr "Включено"
  4115. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4116. msgctxt "@label"
  4117. msgid "Material"
  4118. msgstr "Материал"
  4119. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4120. msgctxt "@label"
  4121. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4122. msgstr "Использовать клей для лучшего прилипания с этой комбинацией материалов."
  4123. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4124. msgctxt "@label"
  4125. msgid "Print Selected Model With:"
  4126. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4127. msgstr[0] "Печать выбранной модели:"
  4128. msgstr[1] "Печать выбранных моделей:"
  4129. msgstr[2] "Печать выбранных моделей:"
  4130. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
  4131. msgctxt "@title:window"
  4132. msgid "Multiply Selected Model"
  4133. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4134. msgstr[0] "Размножить выбранную модель"
  4135. msgstr[1] "Размножить выбранные модели"
  4136. msgstr[2] "Размножить выбранные модели"
  4137. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
  4138. msgctxt "@label"
  4139. msgid "Number of Copies"
  4140. msgstr "Количество копий"
  4141. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4142. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4143. msgid "&Edit"
  4144. msgstr "Правка"
  4145. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4146. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4147. msgid "E&xtensions"
  4148. msgstr "Расширения"
  4149. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4150. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4151. msgid "&File"
  4152. msgstr "Файл"
  4153. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4154. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4155. msgid "&Save Project..."
  4156. msgstr "&Сохранить проект..."
  4157. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4158. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4159. msgid "&Export..."
  4160. msgstr "&Экспорт..."
  4161. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4162. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4163. msgid "Export Selection..."
  4164. msgstr "Экспорт выбранного..."
  4165. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4166. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4167. msgid "&Help"
  4168. msgstr "Справка"
  4169. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4170. msgctxt "@label:category menu label"
  4171. msgid "Material"
  4172. msgstr "Материал"
  4173. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4174. msgctxt "@label:category menu label"
  4175. msgid "Favorites"
  4176. msgstr "Избранные"
  4177. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4178. msgctxt "@label:category menu label"
  4179. msgid "Generic"
  4180. msgstr "Универсальные"
  4181. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4182. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4183. msgid "Open File(s)..."
  4184. msgstr "Открыть файл(ы)..."
  4185. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4186. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4187. msgid "P&references"
  4188. msgstr "Настройки"
  4189. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4190. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4191. msgid "&Printer"
  4192. msgstr "Принтер"
  4193. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4194. msgctxt "@label:category menu label"
  4195. msgid "Network enabled printers"
  4196. msgstr "Подключенные к сети принтеры"
  4197. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4198. msgctxt "@label:category menu label"
  4199. msgid "Local printers"
  4200. msgstr "Локальные принтеры"
  4201. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4202. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4203. msgid "Open &Recent"
  4204. msgstr "Открыть недавние"
  4205. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4206. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4207. msgid "Save Project..."
  4208. msgstr "Сохранить проект..."
  4209. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4210. msgctxt "@action:inmenu"
  4211. msgid "Visible Settings"
  4212. msgstr "Видимые параметры"
  4213. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4214. msgctxt "@action:inmenu"
  4215. msgid "Collapse All Categories"
  4216. msgstr "Свернуть все категории"
  4217. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4218. msgctxt "@action:inmenu"
  4219. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4220. msgstr "Управление видимостью настроек..."
  4221. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4222. msgctxt "@title:menu"
  4223. msgid "&Material"
  4224. msgstr "Материал"
  4225. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4226. msgctxt "@action:inmenu"
  4227. msgid "Set as Active Extruder"
  4228. msgstr "Установить как активный экструдер"
  4229. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4230. msgctxt "@action:inmenu"
  4231. msgid "Enable Extruder"
  4232. msgstr "Включить экструдер"
  4233. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4234. msgctxt "@action:inmenu"
  4235. msgid "Disable Extruder"
  4236. msgstr "Отключить экструдер"
  4237. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4238. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4239. msgid "&View"
  4240. msgstr "Вид"
  4241. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4242. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4243. msgid "&Camera position"
  4244. msgstr "Положение камеры"
  4245. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4246. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4247. msgid "Camera view"
  4248. msgstr "Вид камеры"
  4249. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4250. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4251. msgid "Perspective"
  4252. msgstr "Перспективная"
  4253. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4254. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4255. msgid "Orthographic"
  4256. msgstr "Ортографическая"
  4257. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4258. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4259. msgid "Not connected to a printer"
  4260. msgstr "Не подключен к принтеру"
  4261. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4262. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4263. msgid "Printer does not accept commands"
  4264. msgstr "Принтер не принимает команды"
  4265. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4266. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4267. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4268. msgstr "В режиме обслуживания. Пожалуйста, проверьте принтер"
  4269. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4270. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4271. msgid "Lost connection with the printer"
  4272. msgstr "Потеряно соединение с принтером"
  4273. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4274. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4275. msgid "Printing..."
  4276. msgstr "Печать..."
  4277. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4278. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4279. msgid "Paused"
  4280. msgstr "Приостановлен"
  4281. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4282. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4283. msgid "Preparing..."
  4284. msgstr "Подготовка..."
  4285. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4286. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4287. msgid "Please remove the print"
  4288. msgstr "Пожалуйста, удалите напечатанное"
  4289. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4290. msgctxt "@label"
  4291. msgid "Abort Print"
  4292. msgstr "Прервать печать"
  4293. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4294. msgctxt "@label"
  4295. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4296. msgstr "Вы уверены, что желаете прервать печать?"
  4297. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4298. msgctxt "@label"
  4299. msgid "Is printed as support."
  4300. msgstr "Печатается как поддержка."
  4301. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4302. msgctxt "@label"
  4303. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4304. msgstr "Другие модели, имеющие перекрытия с этой моделью, изменены."
  4305. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4306. msgctxt "@label"
  4307. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4308. msgstr "Изменено заполнение перекрытия с этой моделью."
  4309. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4310. msgctxt "@label"
  4311. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4312. msgstr "Перекрытия с этой моделью не поддерживаются."
  4313. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4314. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4315. msgid "Overrides %1 setting."
  4316. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4317. msgstr[0] "Переопределяет %1 настройку."
  4318. msgstr[1] "Переопределяет %1 настройки."
  4319. msgstr[2] "Переопределяет %1 настроек."
  4320. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4321. msgctxt "@label"
  4322. msgid "Object list"
  4323. msgstr "Список объектов"
  4324. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4325. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4326. msgctxt "@action:button"
  4327. msgid "Defaults"
  4328. msgstr "Стандартные"
  4329. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4330. msgctxt "@label"
  4331. msgid "Interface"
  4332. msgstr "Интерфейс"
  4333. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4334. msgctxt "@heading"
  4335. msgid "-- incomplete --"
  4336. msgstr "-- неполный --"
  4337. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4338. msgctxt "@label"
  4339. msgid "Currency:"
  4340. msgstr "Валюта:"
  4341. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4342. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4343. msgid "Theme*:"
  4344. msgstr "Тема*:"
  4345. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4346. msgctxt "@info:tooltip"
  4347. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4348. msgstr "Нарезать автоматически при изменении настроек."
  4349. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4350. msgctxt "@option:check"
  4351. msgid "Slice automatically"
  4352. msgstr "Нарезать автоматически"
  4353. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4354. msgctxt "@info:tooltip"
  4355. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4356. msgstr "Показать значок и уведомления в области уведомлений системы."
  4357. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4358. msgctxt "@option:check"
  4359. msgid "Add icon to system tray *"
  4360. msgstr "Добавить значок в системный трей*"
  4361. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4362. msgctxt "@label"
  4363. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4364. msgstr "*Для применения данных изменений вам потребуется перезапустить приложение."
  4365. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4366. msgctxt "@label"
  4367. msgid "Viewport behavior"
  4368. msgstr "Поведение окна"
  4369. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4370. msgctxt "@info:tooltip"
  4371. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4372. msgstr "Подсвечивать красным области модели, требующие поддержек. Без поддержек эти области не будут напечатаны правильно."
  4373. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4374. msgctxt "@option:check"
  4375. msgid "Display overhang"
  4376. msgstr "Отобразить нависания"
  4377. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4378. msgctxt "@info:tooltip"
  4379. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4380. msgstr "Отметьте отсутствующие или лишние поверхности модели с помощью предупреждающих знаков. В путях инструментов часто будут отсутствовать детали предполагаемой геометрии."
  4381. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4382. msgctxt "@option:check"
  4383. msgid "Display model errors"
  4384. msgstr "Показывать ошибки модели"
  4385. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4386. msgctxt "@info:tooltip"
  4387. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4388. msgstr "Перемещать камеру так, чтобы выбранная модель помещалась в центр экрана"
  4389. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4390. msgctxt "@action:button"
  4391. msgid "Center camera when item is selected"
  4392. msgstr "Центрировать камеру на выбранном объекте"
  4393. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4394. msgctxt "@info:tooltip"
  4395. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4396. msgstr "Следует ли инвертировать стандартный способ увеличения в Cura?"
  4397. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4398. msgctxt "@action:button"
  4399. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4400. msgstr "Инвертировать направление увеличения камеры."
  4401. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4402. msgctxt "@info:tooltip"
  4403. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4404. msgstr "Увеличивать по мере движения мышкой?"
  4405. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4406. msgctxt "@info:tooltip"
  4407. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4408. msgstr "В ортогональной проекции изменение масштаба мышью не поддерживается."
  4409. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4410. msgctxt "@action:button"
  4411. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4412. msgstr "Увеличивать по движению мышки"
  4413. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4414. msgctxt "@info:tooltip"
  4415. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4416. msgstr "Следует ли размещать модели на столе так, чтобы они больше не пересекались?"
  4417. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4418. msgctxt "@option:check"
  4419. msgid "Ensure models are kept apart"
  4420. msgstr "Удостовериться, что модели размещены рядом"
  4421. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4422. msgctxt "@info:tooltip"
  4423. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4424. msgstr "Следует ли опустить модели на стол?"
  4425. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4426. msgctxt "@option:check"
  4427. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4428. msgstr "Автоматически опускать модели на стол"
  4429. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4430. msgctxt "@info:tooltip"
  4431. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4432. msgstr "Показывать предупреждающее сообщение в средстве считывания G-кода."
  4433. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4434. msgctxt "@option:check"
  4435. msgid "Caution message in g-code reader"
  4436. msgstr "Предупреждающее сообщение в средстве считывания G-кода"
  4437. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4438. msgctxt "@info:tooltip"
  4439. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4440. msgstr "Должен ли слой быть переведён в режим совместимости?"
  4441. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4442. msgctxt "@option:check"
  4443. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4444. msgstr "Просматривать слои в режиме совместимости (требуется перезапуск)"
  4445. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4446. msgctxt "@info:tooltip"
  4447. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4448. msgstr "Открыть Cura на том месте, где вы остановились в прошлый раз?"
  4449. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4450. msgctxt "@option:check"
  4451. msgid "Restore window position on start"
  4452. msgstr "Восстановить положение окна при запуске"
  4453. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4454. msgctxt "@info:tooltip"
  4455. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4456. msgstr "Рендеринг камеры какого типа следует использовать?"
  4457. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4458. msgctxt "@window:text"
  4459. msgid "Camera rendering:"
  4460. msgstr "Рендеринг камеры:"
  4461. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4462. msgid "Perspective"
  4463. msgstr "Перспективная"
  4464. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4465. msgid "Orthographic"
  4466. msgstr "Ортографическая"
  4467. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4468. msgctxt "@label"
  4469. msgid "Opening and saving files"
  4470. msgstr "Открытие и сохранение файлов"
  4471. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4472. msgctxt "@info:tooltip"
  4473. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4474. msgstr "Открывать файлы с компьютера и из внешних приложений в одном экземпляре Cura?"
  4475. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4476. msgctxt "@option:check"
  4477. msgid "Use a single instance of Cura"
  4478. msgstr "Использовать один экземпляр Cura"
  4479. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4480. msgctxt "@info:tooltip"
  4481. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4482. msgstr "Следует ли очищать печатную пластину перед загрузкой новой модели в единственный экземпляр Cura?"
  4483. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4484. msgctxt "@option:check"
  4485. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4486. msgstr "Очистите печатную пластину перед загрузкой модели в единственный экземпляр"
  4487. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4488. msgctxt "@info:tooltip"
  4489. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4490. msgstr "Масштабировать ли модели для размещения внутри печатаемого объёма, если они не влезают в него?"
  4491. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4492. msgctxt "@option:check"
  4493. msgid "Scale large models"
  4494. msgstr "Масштабировать большие модели"
  4495. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4496. msgctxt "@info:tooltip"
  4497. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4498. msgstr "Модель может показаться очень маленькой, если её размерность задана в метрах, а не миллиметрах. Следует ли масштабировать такие модели?"
  4499. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4500. msgctxt "@option:check"
  4501. msgid "Scale extremely small models"
  4502. msgstr "Масштабировать очень маленькие модели"
  4503. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4504. msgctxt "@info:tooltip"
  4505. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4506. msgstr "Выбрать модели после их загрузки?"
  4507. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4508. msgctxt "@option:check"
  4509. msgid "Select models when loaded"
  4510. msgstr "Выбрать модели при загрузке"
  4511. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4512. msgctxt "@info:tooltip"
  4513. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4514. msgstr "Надо ли автоматически добавлять префикс, основанный на имени принтера, к названию задачи на печать?"
  4515. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4516. msgctxt "@option:check"
  4517. msgid "Add machine prefix to job name"
  4518. msgstr "Добавить префикс принтера к имени задачи"
  4519. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4520. msgctxt "@info:tooltip"
  4521. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4522. msgstr "Показывать сводку при сохранении файла проекта?"
  4523. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4524. msgctxt "@option:check"
  4525. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4526. msgstr "Показывать сводку при сохранении проекта"
  4527. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4528. msgctxt "@info:tooltip"
  4529. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4530. msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта"
  4531. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4532. msgctxt "@window:text"
  4533. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4534. msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта: "
  4535. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4536. msgctxt "@option:openProject"
  4537. msgid "Always ask me this"
  4538. msgstr "Всегда спрашивать меня"
  4539. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4540. msgctxt "@option:openProject"
  4541. msgid "Always open as a project"
  4542. msgstr "Всегда открывать как проект"
  4543. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4544. msgctxt "@option:openProject"
  4545. msgid "Always import models"
  4546. msgstr "Всегда импортировать модели"
  4547. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4548. msgctxt "@info:tooltip"
  4549. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4550. msgstr "При внесении изменений в профиль и переключении на другой, будет показан диалог, запрашивающий ваше решение о сохранении ваших изменений, или вы можете указать стандартное поведение и не показывать такой диалог."
  4551. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4552. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4553. msgctxt "@label"
  4554. msgid "Profiles"
  4555. msgstr "Профили"
  4556. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4557. msgctxt "@window:text"
  4558. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4559. msgstr "Поведение по умолчанию для измененных значений настройки при переключении на другой профиль: "
  4560. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4561. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4562. msgid "Always discard changed settings"
  4563. msgstr "Всегда сбрасывать измененные настройки"
  4564. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4565. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4566. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4567. msgstr "Всегда передавать измененные настройки новому профилю"
  4568. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4569. msgctxt "@label"
  4570. msgid "Privacy"
  4571. msgstr "Приватность"
  4572. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4573. msgctxt "@info:tooltip"
  4574. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4575. msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в UltiMaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация не будет отправлена или сохранена."
  4576. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4577. msgctxt "@option:check"
  4578. msgid "Send (anonymous) print information"
  4579. msgstr "Отправлять (анонимно) информацию о печати"
  4580. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4581. msgctxt "@label"
  4582. msgid "Updates"
  4583. msgstr "Обновления"
  4584. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4585. msgctxt "@info:tooltip"
  4586. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4587. msgstr "Должна ли Cura проверять обновления программы при старте?"
  4588. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4589. msgctxt "@option:check"
  4590. msgid "Check for updates on start"
  4591. msgstr "Проверять обновления при старте"
  4592. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4593. msgctxt "@info:tooltip"
  4594. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4595. msgstr "При проверке обновлений проверяйте только стабильные версии."
  4596. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4597. msgctxt "@option:radio"
  4598. msgid "Stable releases only"
  4599. msgstr "Только стабильные версии"
  4600. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4601. msgctxt "@info:tooltip"
  4602. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4603. msgstr "При проверке обновлений проверяйте как стабильные, так и бета-версии."
  4604. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4605. msgctxt "@option:radio"
  4606. msgid "Stable and Beta releases"
  4607. msgstr "Стабильные и бета-версии"
  4608. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4609. msgctxt "@info:tooltip"
  4610. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4611. msgstr "Следует ли автоматически проверять наличие новых плагинов при каждом запуске Cura? Настоятельно рекомендуется не выключать это!"
  4612. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4613. msgctxt "@option:check"
  4614. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4615. msgstr "Получать уведомления об обновлениях плагинов"
  4616. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4617. msgctxt "@action:button"
  4618. msgid "Add New"
  4619. msgstr "Добавить новый"
  4620. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4621. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4622. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4623. msgctxt "@action:button"
  4624. msgid "Activate"
  4625. msgstr "Активировать"
  4626. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4627. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4628. msgctxt "@action:button"
  4629. msgid "Rename"
  4630. msgstr "Переименовать"
  4631. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4632. msgctxt "@label"
  4633. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4634. msgstr "Материалы, совместимые с активным принтером:"
  4635. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4636. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4637. msgctxt "@action:button"
  4638. msgid "Create new"
  4639. msgstr "Создать новый"
  4640. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4641. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4642. msgctxt "@action:button"
  4643. msgid "Import"
  4644. msgstr "Импорт"
  4645. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4646. msgctxt "@action:button"
  4647. msgid "Sync with Printers"
  4648. msgstr "Синхронизация с принтерами"
  4649. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4650. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4651. msgctxt "@action:button"
  4652. msgid "Duplicate"
  4653. msgstr "Дублировать"
  4654. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4655. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4656. msgctxt "@action:button"
  4657. msgid "Export"
  4658. msgstr "Экспорт"
  4659. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4660. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4661. msgctxt "@title:window"
  4662. msgid "Confirm Remove"
  4663. msgstr "Подтвердите удаление"
  4664. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4665. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4666. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4667. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4668. msgstr "Вы уверены, что желаете удалить %1? Это нельзя будет отменить!"
  4669. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4670. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4671. msgctxt "@title:window"
  4672. msgid "Import Material"
  4673. msgstr "Импортировать материал"
  4674. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4675. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4676. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4677. msgstr "Успешно импортированный материал <filename>%1</filename>"
  4678. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4679. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4680. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4681. msgstr "Не могу импортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4682. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4683. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4684. msgctxt "@title:window"
  4685. msgid "Export Material"
  4686. msgstr "Экспортировать материал"
  4687. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4688. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4689. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4690. msgstr "Не могу экспортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4691. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4692. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4693. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4694. msgstr "Материал успешно экспортирован в <filename>%1</filename>"
  4695. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4696. msgctxt "@title:window"
  4697. msgid "Sync materials with printers"
  4698. msgstr "Синхронизировать материалы с принтерами"
  4699. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4700. msgctxt "@title:header"
  4701. msgid "Sync materials with printers"
  4702. msgstr "Синхронизировать материалы с принтерами"
  4703. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4704. msgctxt "@text"
  4705. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4706. msgstr "Выполнив несколько простых действий, вы сможете синхронизировать все профили материалов со своими принтерами."
  4707. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4708. msgctxt "@button"
  4709. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4710. msgstr "Зачем нужна синхронизация профилей материалов?"
  4711. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4712. msgctxt "@button"
  4713. msgid "Start"
  4714. msgstr "Пуск"
  4715. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4716. msgctxt "@title:header"
  4717. msgid "Sign in"
  4718. msgstr "Войти"
  4719. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4720. msgctxt "@text"
  4721. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4722. msgstr "Для автоматической синхронизации профилей материалов со всеми принтерами, подключенными к Digital Factory, необходимо войти в Cura."
  4723. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4724. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4725. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4726. msgctxt "@button"
  4727. msgid "Sync materials with USB"
  4728. msgstr "Синхронизация материалов с помощью USB"
  4729. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4730. msgctxt "@title:header"
  4731. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4732. msgstr "Следующие принтеры получат новые профили материалов:"
  4733. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4734. msgctxt "@title:header"
  4735. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4736. msgstr "При отправке материалов на принтеры что-то пошло не так."
  4737. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4738. msgctxt "@title:header"
  4739. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4740. msgstr "Профили материалов успешно синхронизированы со следующими принтерами:"
  4741. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4742. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4743. msgctxt "@button"
  4744. msgid "Troubleshooting"
  4745. msgstr "Поиск и устранение неисправностей"
  4746. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4747. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4748. msgid "Printers missing?"
  4749. msgstr "Отсутствуют принтеры?"
  4750. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4751. msgctxt "@text"
  4752. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4753. msgstr "Убедитесь, что все ваши принтеры включены и подключены к Digital Factory."
  4754. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4755. msgctxt "@button"
  4756. msgid "Refresh List"
  4757. msgstr "Обновить список"
  4758. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4759. msgctxt "@button"
  4760. msgid "Try again"
  4761. msgstr "Повторить попытку"
  4762. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4763. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4764. msgctxt "@button"
  4765. msgid "Done"
  4766. msgstr "Готово"
  4767. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4768. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4769. msgctxt "@button"
  4770. msgid "Sync"
  4771. msgstr "Синхронизация"
  4772. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4773. msgctxt "@button"
  4774. msgid "Syncing"
  4775. msgstr "Синхронизация"
  4776. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4777. msgctxt "@title:header"
  4778. msgid "No printers found"
  4779. msgstr "Принтеры не обнаружены"
  4780. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4781. msgctxt "@text"
  4782. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4783. msgstr "Похоже, у вас нет совместимых принтеров, подключенных к Digital Factory. Убедитесь, что ваш принтер подключен и на нем установлена последняя версия прошивки."
  4784. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4785. msgctxt "@button"
  4786. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4787. msgstr "Узнайте, как подключить принтер к Digital Factory"
  4788. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4789. msgctxt "@button"
  4790. msgid "Refresh"
  4791. msgstr "Обновить"
  4792. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4793. msgctxt "@title:header"
  4794. msgid "Sync material profiles via USB"
  4795. msgstr "Синхронизация профилей материалов с помощью USB"
  4796. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4797. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4798. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4799. msgstr "Чтобы загрузить новые профили материалов в принтер, выполните следующие действия."
  4800. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4801. msgctxt "@text"
  4802. msgid "Click the export material archive button."
  4803. msgstr "Нажмите кнопку экспорта архива материалов."
  4804. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4805. msgctxt "@text"
  4806. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4807. msgstr "Сохраните UMM-файл на USB-накопителе."
  4808. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4809. msgctxt "@text"
  4810. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4811. msgstr "Вставьте USB-накопитель в принтер и запустите процедуру загрузки новых профилей материалов."
  4812. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4813. msgctxt "@button"
  4814. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4815. msgstr "Загрузка новых профилей материалов в принтер"
  4816. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4817. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4818. msgctxt "@button"
  4819. msgid "Back"
  4820. msgstr "Назад"
  4821. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4822. msgctxt "@button"
  4823. msgid "Export material archive"
  4824. msgstr "Экспорт архива материалов"
  4825. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4826. msgctxt "@title:window"
  4827. msgid "Export All Materials"
  4828. msgstr "Экспорт всех материалов"
  4829. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4830. msgctxt "@title:window"
  4831. msgid "Confirm Diameter Change"
  4832. msgstr "Подтвердить изменение диаметра"
  4833. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4834. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4835. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4836. msgstr "Установлен новый диаметр пластиковой нити %1 мм. Это значение несовместимо с текущим экструдером. Продолжить?"
  4837. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4838. msgctxt "@label"
  4839. msgid "Display Name"
  4840. msgstr "Отображаемое имя"
  4841. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4842. msgctxt "@label"
  4843. msgid "Brand"
  4844. msgstr "Брэнд"
  4845. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4846. msgctxt "@label"
  4847. msgid "Material Type"
  4848. msgstr "Тип материала"
  4849. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4850. msgctxt "@label"
  4851. msgid "Color"
  4852. msgstr "Цвет"
  4853. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4854. msgctxt "@title"
  4855. msgid "Material color picker"
  4856. msgstr "Выбор цвета материала"
  4857. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4858. msgctxt "@label"
  4859. msgid "Properties"
  4860. msgstr "Свойства"
  4861. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4862. msgctxt "@label"
  4863. msgid "Density"
  4864. msgstr "Плотность"
  4865. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4866. msgctxt "@label"
  4867. msgid "Diameter"
  4868. msgstr "Диаметр"
  4869. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4870. msgctxt "@label"
  4871. msgid "Filament Cost"
  4872. msgstr "Стоимость материала"
  4873. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4874. msgctxt "@label"
  4875. msgid "Filament weight"
  4876. msgstr "Вес материала"
  4877. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4878. msgctxt "@label"
  4879. msgid "Filament length"
  4880. msgstr "Длина материала"
  4881. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4882. msgctxt "@label"
  4883. msgid "Cost per Meter"
  4884. msgstr "Стоимость метра"
  4885. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4886. msgctxt "@label"
  4887. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4888. msgstr "Данный материал привязан к %1 и имеет ряд его свойств."
  4889. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4890. msgctxt "@label"
  4891. msgid "Unlink Material"
  4892. msgstr "Отвязать материал"
  4893. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4894. msgctxt "@label"
  4895. msgid "Description"
  4896. msgstr "Описание"
  4897. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4898. msgctxt "@label"
  4899. msgid "Adhesion Information"
  4900. msgstr "Информация об адгезии"
  4901. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4902. msgctxt "@title"
  4903. msgid "Information"
  4904. msgstr "Информация"
  4905. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4906. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4907. msgctxt "@label"
  4908. msgid "Print settings"
  4909. msgstr "Параметры печати"
  4910. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4911. msgctxt "@label"
  4912. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4913. msgstr "Профили, совместимые с активным принтером:"
  4914. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4915. msgctxt "@action:tooltip"
  4916. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4917. msgstr "Создать новый профиль из текущих настроек/переопределений"
  4918. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4919. msgctxt "@action:label"
  4920. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4921. msgstr "Некоторые настройки из текущего профиля были перезаписаны."
  4922. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4923. msgctxt "@action:button"
  4924. msgid "Update profile."
  4925. msgstr "Обновить профиль."
  4926. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4927. msgctxt "@action:tooltip"
  4928. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4929. msgstr "Обновить профиль текущими параметрами"
  4930. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4931. msgctxt "@action:button"
  4932. msgid "Discard current changes"
  4933. msgstr "Сбросить текущие параметры"
  4934. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4935. msgctxt "@action:label"
  4936. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4937. msgstr "Данный профиль использует настройки принтера по умолчанию, поэтому список ниже пуст."
  4938. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4939. msgctxt "@action:label"
  4940. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4941. msgstr "Ваши текущие параметры совпадают с выбранным профилем."
  4942. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4943. msgctxt "@title:tab"
  4944. msgid "Global Settings"
  4945. msgstr "Общие параметры"
  4946. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4947. msgctxt "@title:window"
  4948. msgid "Create Profile"
  4949. msgstr "Создать профиль"
  4950. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4951. msgctxt "@info"
  4952. msgid "Please provide a name for this profile."
  4953. msgstr "Укажите имя для данного профиля."
  4954. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4955. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4956. msgctxt "@title:window"
  4957. msgid "Export Profile"
  4958. msgstr "Экспорт профиля"
  4959. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4960. msgctxt "@title:window"
  4961. msgid "Duplicate Profile"
  4962. msgstr "Скопировать профиль"
  4963. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4964. msgctxt "@title:window"
  4965. msgid "Rename Profile"
  4966. msgstr "Переименовать профиль"
  4967. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4968. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4969. msgctxt "@title:window"
  4970. msgid "Import Profile"
  4971. msgstr "Импорт профиля"
  4972. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4973. msgctxt "@item:tooltip"
  4974. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4975. msgstr "Данный параметр был скрыт текущим принтером и не будет отображаться."
  4976. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4977. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4978. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4979. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4980. msgstr[0] "Этот параметр был скрыт значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться."
  4981. msgstr[1] "Эти параметры были скрыты значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться."
  4982. msgstr[2] "Эти параметры были скрыты значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться."
  4983. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4984. msgctxt "@title:tab"
  4985. msgid "Setting Visibility"
  4986. msgstr "Видимость параметров"
  4987. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4988. msgctxt "@label:textbox"
  4989. msgid "Check all"
  4990. msgstr "Выбрать все"
  4991. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4992. msgctxt "@label"
  4993. msgid "Active print"
  4994. msgstr "Идёт печать"
  4995. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4996. msgctxt "@label"
  4997. msgid "Job Name"
  4998. msgstr "Имя задачи"
  4999. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  5000. msgctxt "@label"
  5001. msgid "Printing Time"
  5002. msgstr "Время печати"
  5003. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  5004. msgctxt "@label"
  5005. msgid "Estimated time left"
  5006. msgstr "Осталось примерно"
  5007. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  5008. msgctxt "@label"
  5009. msgid "Profile"
  5010. msgstr "Профиль"
  5011. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  5012. msgctxt "@tooltip"
  5013. msgid ""
  5014. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5015. "\n"
  5016. "Click to open the profile manager."
  5017. msgstr ""
  5018. "Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n"
  5019. "\n"
  5020. "Нажмите для открытия менеджера профилей."
  5021. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5022. msgctxt "@label:header"
  5023. msgid "Custom profiles"
  5024. msgstr "Собственные профили"
  5025. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5026. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5027. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5028. msgstr "Настройка печати отключена. Невозможно изменить файл с G-кодом."
  5029. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179
  5030. msgctxt "@button"
  5031. msgid "Recommended"
  5032. msgstr "Рекомендован"
  5033. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5034. msgctxt "@label:Should be short"
  5035. msgid "On"
  5036. msgstr "Вкл"
  5037. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5038. msgctxt "@label:Should be short"
  5039. msgid "Off"
  5040. msgstr "Выкл"
  5041. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5042. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5043. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5044. msgstr "Активен <b>%1</b> собственный профиль, и вы переписали некоторые настройки."
  5045. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5046. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5047. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5048. msgstr "<b>%1</b> собственный профиль переопределяет некоторые параметры."
  5049. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5050. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5051. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5052. msgstr "Рекомендуемые настройки (для <b>%1</b>) были изменены."
  5053. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5054. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5055. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5056. msgstr ""
  5057. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5058. msgctxt "@info"
  5059. msgid "Reset to defaults."
  5060. msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
  5061. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5062. msgctxt "@info"
  5063. msgid "Compare and save."
  5064. msgstr "Сравните и экономьте."
  5065. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5066. msgctxt "@label"
  5067. msgid "Adhesion"
  5068. msgstr "Прилипание"
  5069. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5070. msgctxt "@label"
  5071. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5072. msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Это добавляет плоскую область вокруг или под вашим объектом, которую легко удалить после печати."
  5073. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5074. msgctxt "@label"
  5075. msgid "Recommended print settings"
  5076. msgstr ""
  5077. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5078. msgctxt "@button"
  5079. msgid "Show Custom"
  5080. msgstr ""
  5081. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5082. msgctxt "@label"
  5083. msgid "Resolution"
  5084. msgstr "Разрешение"
  5085. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5086. msgctxt "@label"
  5087. msgid "Strength"
  5088. msgstr "Прочность"
  5089. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5090. msgctxt "@label"
  5091. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5092. msgstr "Следующие настройки определяют прочность детали."
  5093. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5094. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5095. msgid "Infill Density"
  5096. msgstr ""
  5097. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5098. msgctxt "@label"
  5099. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5100. msgstr "Отрегулируйте плотность заполнения при печати."
  5101. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5102. msgctxt "@action:label"
  5103. msgid "Infill Pattern"
  5104. msgstr "Шаблон заполнения"
  5105. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5106. msgctxt "@label"
  5107. msgid ""
  5108. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5109. "\n"
  5110. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n"
  5111. "\n"
  5112. "For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5113. "\n"
  5114. "For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5115. msgstr ""
  5116. "Шаблон заполнительного материала печати:\n"
  5117. "\n"
  5118. "Для быстрой печати нефункциональной модели выберите шаблон «Линейный», «Зигзагообразный» или «Молния».\n"
  5119. "\n"
  5120. "Для функциональной части, не подвергающейся большому напряжению, мы рекомендуем шаблон «Сетка», «Треугольник» или «Шестигранник из треугольников».\n"
  5121. "\n"
  5122. "Для функциональной 3D-печати, требующей высокой прочности в разных направлениях, используйте шаблон «Куб», «Динамический куб», «Четверть куба», «Восьмигранник» или «Гироид»."
  5123. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5124. msgctxt "@action:label"
  5125. msgid "Shell Thickness"
  5126. msgstr ""
  5127. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5128. msgctxt "@label"
  5129. msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor."
  5130. msgstr "Определяет толщину боковых стен, крыши и пола вашей детали."
  5131. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5132. msgctxt "@label"
  5133. msgid "Support"
  5134. msgstr "Поддержки"
  5135. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5136. msgctxt "@label"
  5137. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5138. msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
  5139. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5140. msgctxt "@action:label"
  5141. msgid "Support Type"
  5142. msgstr ""
  5143. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5144. msgctxt "@label"
  5145. msgid ""
  5146. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5147. "\n"
  5148. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5149. "\n"
  5150. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5151. msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины."
  5152. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5153. msgctxt "@action:label"
  5154. msgid "Print with"
  5155. msgstr ""
  5156. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5157. msgctxt "@label"
  5158. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5159. msgstr "Этот экструдер используется для печати поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
  5160. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5161. msgctxt "@action:label"
  5162. msgid "Placement"
  5163. msgstr "Размещение"
  5164. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5165. msgctxt "support_type description"
  5166. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5167. msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются даже на самой модели."
  5168. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5169. msgctxt "@error"
  5170. msgid "Configuration not supported"
  5171. msgstr "Конфигурация не поддерживается"
  5172. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5173. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5174. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5175. msgstr "Нет профилей для выбранного материала/конфигурации %1. Пожалуйста, измените конфигурацию."
  5176. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5177. msgctxt "@button:label"
  5178. msgid "Learn more"
  5179. msgstr "Узнать больше"
  5180. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5181. msgctxt "@label"
  5182. msgid "Extruder"
  5183. msgstr "Экструдер"
  5184. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5185. msgctxt "@tooltip"
  5186. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5187. msgstr "Целевая температура сопла. Сопло будет нагрето или остужено до указанной температуры. Если значение равно 0, то нагрев будет отключен."
  5188. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5189. msgctxt "@tooltip"
  5190. msgid "The current temperature of this hotend."
  5191. msgstr "Текущая температура данного сопла."
  5192. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5193. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5194. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5195. msgstr "Температура предварительного нагрева сопла."
  5196. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5197. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5198. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5199. msgid "Cancel"
  5200. msgstr "Отмена"
  5201. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5202. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5203. msgctxt "@button"
  5204. msgid "Pre-heat"
  5205. msgstr "Преднагрев"
  5206. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5207. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5208. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5209. msgstr "Нагрев сопла перед печатью. Можно продолжать настройки вашей печати во время нагрева, и вам не понадобится ждать нагрева сопла, когда вы будете готовы приступить к печати."
  5210. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5211. msgctxt "@tooltip"
  5212. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5213. msgstr "Цвет материала в данном экструдере."
  5214. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5215. msgctxt "@tooltip"
  5216. msgid "The material in this extruder."
  5217. msgstr "Материал в данном экструдере."
  5218. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5219. msgctxt "@tooltip"
  5220. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5221. msgstr "Сопло, вставленное в данный экструдер."
  5222. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5223. msgctxt "@label"
  5224. msgid "Build plate"
  5225. msgstr "Рабочий стол"
  5226. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5227. msgctxt "@tooltip"
  5228. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5229. msgstr "Целевая температура горячего стола. Стол будет нагреваться и охлаждаться, оставаясь на этой температуре. Если установлена в 0, значит нагрев стола отключен."
  5230. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5231. msgctxt "@tooltip"
  5232. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5233. msgstr "Текущая температура горячего стола."
  5234. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5235. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5236. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5237. msgstr "Температура преднагрева горячего стола."
  5238. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5239. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5240. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5241. msgstr "Нагрев горячего стола перед печатью. Вы можете продолжать настройки вашей печати, пока стол нагревается, и вам не понадобится ждать нагрева стола для старта печати."
  5242. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5243. msgctxt "@label"
  5244. msgid "Printer control"
  5245. msgstr "Управление принтером"
  5246. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5247. msgctxt "@label"
  5248. msgid "Jog Position"
  5249. msgstr "Положение толчковой подачи"
  5250. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5251. msgctxt "@label"
  5252. msgid "X/Y"
  5253. msgstr "X/Y"
  5254. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5255. msgctxt "@label"
  5256. msgid "Z"
  5257. msgstr "Z"
  5258. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5259. msgctxt "@label"
  5260. msgid "Jog Distance"
  5261. msgstr "Расстояние толчковой подачи"
  5262. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5263. msgctxt "@label"
  5264. msgid "Send G-code"
  5265. msgstr "Отправить G-код"
  5266. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5267. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5268. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5269. msgstr "Отправить свою команду в G-коде подключенному принтеру. Нажмите Enter (Ввод) для отправки команды."
  5270. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5271. msgctxt "@info:status"
  5272. msgid "The printer is not connected."
  5273. msgstr "Принтер не подключен."
  5274. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5275. msgctxt "@label"
  5276. msgid "Hide all connected printers"
  5277. msgstr "Скрыть все подключенные принтеры"
  5278. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5279. msgctxt "@label"
  5280. msgid "Show all connected printers"
  5281. msgstr "Показать все подключенные принтеры"
  5282. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5283. msgctxt "@status"
  5284. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5285. msgstr "Облачный принтер не в сети. Убедитесь, что принтер включен и подключен к Интернету."
  5286. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5287. msgctxt "@status"
  5288. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5289. msgstr "Этот принтер не связан с вашей учетной записью. Посетите сайт Ultimaker Digital Factory, чтобы установить привязку."
  5290. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5291. msgctxt "@status"
  5292. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5293. msgstr "В настоящий момент нет подключения к облаку. Для подключения к облачному принтеру выполните вход."
  5294. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5295. msgctxt "@status"
  5296. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5297. msgstr "В настоящий момент нет подключения к облаку. Проверьте подключение к Интернету."
  5298. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5299. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5300. msgctxt "@label"
  5301. msgid "Other printers"
  5302. msgstr "Другие принтеры"
  5303. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5304. msgctxt "@title:column"
  5305. msgid "Setting"
  5306. msgstr "Параметр"
  5307. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5308. msgctxt "@title:column"
  5309. msgid "Profile"
  5310. msgstr "Профиль"
  5311. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5312. msgctxt "@title:column"
  5313. msgid "Current"
  5314. msgstr "Текущий"
  5315. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5316. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5317. msgid "Unit"
  5318. msgstr "Единица"
  5319. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5320. msgctxt "@placeholder"
  5321. msgid "Search"
  5322. msgstr "Поиск"
  5323. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5324. msgctxt "@label"
  5325. msgid ""
  5326. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5327. "\n"
  5328. "Click to make these settings visible."
  5329. msgstr ""
  5330. "Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n"
  5331. "\n"
  5332. "Щёлкните, чтобы сделать эти параметры видимыми."
  5333. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5334. msgctxt "@label"
  5335. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5336. msgstr "Этот параметр не используется, поскольку все параметры, на которые он влияет, переопределяются."
  5337. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5338. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5339. msgid "Affects"
  5340. msgstr "Влияет на"
  5341. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5342. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5343. msgid "Affected By"
  5344. msgstr "Зависит от"
  5345. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196
  5346. msgctxt "@label"
  5347. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5348. msgstr "Данная настройка всегда используется совместно всеми экструдерами. Изменение данного значения приведет к изменению значения для всех экструдеров."
  5349. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200
  5350. msgctxt "@label"
  5351. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5352. msgstr "Эта настройка получена из конфликтующих значений экструдера:"
  5353. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240
  5354. msgctxt "@label"
  5355. msgid ""
  5356. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5357. "\n"
  5358. "Click to restore the value of the profile."
  5359. msgstr ""
  5360. "Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n"
  5361. "\n"
  5362. "Щёлкните для восстановления значения из профиля."
  5363. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340
  5364. msgctxt "@label"
  5365. msgid ""
  5366. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5367. "\n"
  5368. "Click to restore the calculated value."
  5369. msgstr ""
  5370. "Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n"
  5371. "\n"
  5372. "Щёлкните для восстановления вычисленного значения."
  5373. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5374. msgctxt "@label:textbox"
  5375. msgid "Search settings"
  5376. msgstr "Параметры поиска"
  5377. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5378. msgctxt "@action:menu"
  5379. msgid "Copy value to all extruders"
  5380. msgstr "Скопировать значение для всех экструдеров"
  5381. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5382. msgctxt "@action:menu"
  5383. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5384. msgstr "Копировать все измененные значения для всех экструдеров"
  5385. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5386. msgctxt "@action:menu"
  5387. msgid "Hide this setting"
  5388. msgstr "Спрятать этот параметр"
  5389. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5390. msgctxt "@action:menu"
  5391. msgid "Don't show this setting"
  5392. msgstr "Не показывать этот параметр"
  5393. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5394. msgctxt "@action:menu"
  5395. msgid "Keep this setting visible"
  5396. msgstr "Оставить этот параметр видимым"
  5397. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5398. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5399. msgid "Print Selected Model with %1"
  5400. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5401. msgstr[0] "Печатать выбранную модель с %1"
  5402. msgstr[1] "Печатать выбранные модели с %1"
  5403. msgstr[2] "Печатать выбранные модели с %1"
  5404. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5405. msgctxt "@info:tooltip"
  5406. msgid "3D View"
  5407. msgstr "Трехмерный вид"
  5408. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5409. msgctxt "@info:tooltip"
  5410. msgid "Front View"
  5411. msgstr "Вид спереди"
  5412. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5413. msgctxt "@info:tooltip"
  5414. msgid "Top View"
  5415. msgstr "Вид сверху"
  5416. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5417. msgctxt "@info:tooltip"
  5418. msgid "Left View"
  5419. msgstr "Вид слева"
  5420. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5421. msgctxt "@info:tooltip"
  5422. msgid "Right View"
  5423. msgstr "Вид справа"
  5424. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5425. msgctxt "@label"
  5426. msgid "View type"
  5427. msgstr "Просмотр типа"
  5428. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5429. msgctxt "@label"
  5430. msgid "Add a Cloud printer"
  5431. msgstr "Добавить облачный принтер"
  5432. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5433. msgctxt "@label"
  5434. msgid "Waiting for Cloud response"
  5435. msgstr "Ожидается ответ от облака"
  5436. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5437. msgctxt "@label"
  5438. msgid "No printers found in your account?"
  5439. msgstr "В учетной записи нет принтеров?"
  5440. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5441. msgctxt "@label"
  5442. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5443. msgstr "Следующие принтеры в вашей учетной записи добавлены в Cura:"
  5444. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5445. msgctxt "@button"
  5446. msgid "Add printer manually"
  5447. msgstr "Добавить принтер вручную"
  5448. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
  5449. msgctxt "@label"
  5450. msgid "Manufacturer"
  5451. msgstr "Производитель"
  5452. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5453. msgctxt "@label"
  5454. msgid "Profile author"
  5455. msgstr "Автор профиля"
  5456. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
  5457. msgctxt "@label"
  5458. msgid "Printer name"
  5459. msgstr "Имя принтера"
  5460. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
  5461. msgctxt "@text"
  5462. msgid "Please name your printer"
  5463. msgstr "Присвойте имя принтеру"
  5464. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5465. msgctxt "@label"
  5466. msgid "There is no printer found over your network."
  5467. msgstr "В вашей сети не найден принтер."
  5468. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5469. msgctxt "@label"
  5470. msgid "Refresh"
  5471. msgstr "Обновить"
  5472. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5473. msgctxt "@label"
  5474. msgid "Add printer by IP"
  5475. msgstr "Добавить принтер по IP-адресу"
  5476. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5477. msgctxt "@label"
  5478. msgid "Troubleshooting"
  5479. msgstr "Поиск и устранение неисправностей"
  5480. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5481. msgctxt "@label"
  5482. msgid "Add printer by IP address"
  5483. msgstr "Добавить принтер по IP-адресу"
  5484. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5485. msgctxt "@text"
  5486. msgid "Enter your printer's IP address."
  5487. msgstr "Введите IP-адрес своего принтера."
  5488. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5489. msgctxt "@button"
  5490. msgid "Add"
  5491. msgstr "Добавить"
  5492. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5493. msgctxt "@label"
  5494. msgid "Could not connect to device."
  5495. msgstr "Не удалось подключиться к устройству."
  5496. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5497. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5498. msgctxt "@label"
  5499. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5500. msgstr "Не удается подключиться к принтеру UltiMaker?"
  5501. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5502. msgctxt "@label"
  5503. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5504. msgstr "От принтера с этим адресом еще не поступал ответ."
  5505. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5506. msgctxt "@label"
  5507. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5508. msgstr "Этот принтер невозможно добавить, поскольку это неизвестный принтер либо он не управляет группой."
  5509. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5510. msgctxt "@button"
  5511. msgid "Connect"
  5512. msgstr "Подключить"
  5513. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5514. msgctxt "@label"
  5515. msgid "Add a networked printer"
  5516. msgstr "Добавить сетевой принтер"
  5517. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5518. msgctxt "@label"
  5519. msgid "Add a non-networked printer"
  5520. msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сети"
  5521. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5522. msgctxt "@button"
  5523. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5524. msgstr ""
  5525. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5526. msgctxt "@label"
  5527. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5528. msgstr ""
  5529. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5530. msgctxt "@label"
  5531. msgid "What printer would you like to setup?"
  5532. msgstr "Какой принтер вы хотите настроить?"
  5533. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5534. msgctxt "@button"
  5535. msgid "UltiMaker printer"
  5536. msgstr ""
  5537. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5538. msgctxt "@button"
  5539. msgid "Non UltiMaker printer"
  5540. msgstr ""
  5541. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5542. msgctxt "@button"
  5543. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5544. msgstr "Подробно о добавлении принтеров в Cura"
  5545. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5546. msgctxt "@label"
  5547. msgid "Add printer"
  5548. msgstr "Добавление принтера"
  5549. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5550. msgctxt "@label"
  5551. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5552. msgstr ""
  5553. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5554. msgctxt "@label"
  5555. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5556. msgstr "Если вы пытаетесь добавить новый принтер UltiMaker в Cura"
  5557. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5558. msgctxt "@info"
  5559. msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
  5560. msgstr ""
  5561. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5562. msgctxt "@info"
  5563. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5564. msgstr "Следуйте процедуре добавления нового принтера"
  5565. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5566. msgctxt "@info"
  5567. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5568. msgstr "Новый принтер автоматически появится в Cura"
  5569. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5570. msgctxt "@button"
  5571. msgid "Learn more"
  5572. msgstr "Узнать больше"
  5573. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5574. msgctxt "@button"
  5575. msgid "Add local printer"
  5576. msgstr ""
  5577. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5578. msgctxt "@button"
  5579. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5580. msgstr ""
  5581. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5582. msgctxt "@button"
  5583. msgid "Waiting for new printers"
  5584. msgstr ""
  5585. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5586. msgctxt "@label"
  5587. msgid "Release Notes"
  5588. msgstr "Примечания к выпуску"
  5589. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5590. msgctxt "@text"
  5591. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5592. msgstr "Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace"
  5593. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5594. msgctxt "@text"
  5595. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5596. msgstr "Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов"
  5597. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5598. msgctxt "@text"
  5599. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5600. msgstr "Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе UltiMaker"
  5601. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5602. msgctxt "@button"
  5603. msgid "Skip"
  5604. msgstr "Пропустить"
  5605. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5606. msgctxt "@text"
  5607. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5608. msgstr "Создайте бесплатную учетную запись UltiMaker"
  5609. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5610. msgctxt "@label"
  5611. msgid "Empty"
  5612. msgstr "Пусто"
  5613. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5614. msgctxt "@label"
  5615. msgid "User Agreement"
  5616. msgstr "Пользовательское соглашение"
  5617. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5618. msgctxt "@button"
  5619. msgid "Decline and close"
  5620. msgstr "Отклонить и закрыть"
  5621. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5622. msgctxt "@label"
  5623. msgid "What's New"
  5624. msgstr "Что нового"
  5625. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5626. msgctxt "@label"
  5627. msgid "No items to select from"
  5628. msgstr "Нет элементов для выбора"