cura.po 235 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ultimaker <plugins@ultimaker.com>, 2022.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: es_ES\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. #: cura/API/Account.py:199
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "Fallo de inicio de sesión"
  24. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "Buscando nueva ubicación para los objetos"
  28. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "Buscando ubicación"
  32. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos"
  36. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
  40. #: cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "No se ha podido crear el archivo desde el directorio de datos de usuario: {}"
  44. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  46. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  47. msgctxt "@info:title"
  48. msgid "Backup"
  49. msgstr "Copia de seguridad"
  50. #: cura/Backups/Backup.py:134
  51. msgctxt "@info:backup_failed"
  52. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  53. msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura sin tener los datos o metadatos adecuados."
  54. #: cura/Backups/Backup.py:145
  55. msgctxt "@info:backup_failed"
  56. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  57. msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura superior a la versión actual."
  58. #: cura/Backups/Backup.py:158
  59. msgctxt "@info:backup_failed"
  60. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  61. msgstr "Se ha producido el siguiente error al intentar restaurar una copia de seguridad de Cura:"
  62. #: cura/BuildVolume.py:100
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  65. msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos impresos."
  66. #: cura/BuildVolume.py:103
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Build Volume"
  69. msgstr "Volumen de impresión"
  70. #: cura/CrashHandler.py:107
  71. msgctxt "@title:window"
  72. msgid "Cura can't start"
  73. msgstr "Cura no puede iniciarse"
  74. #: cura/CrashHandler.py:113
  75. msgctxt "@label crash message"
  76. msgid ""
  77. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  78. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  79. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  80. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  81. " "
  82. msgstr ""
  83. "<p><b>¡Vaya! UltiMaker Cura ha encontrado un error.</p></b>\n"
  84. " <p>Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.</p>\n"
  85. " <p>Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.</p>\n"
  86. " <p>Envíenos el informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p>\n"
  87. " "
  88. #: cura/CrashHandler.py:122
  89. msgctxt "@action:button"
  90. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  91. msgstr "Enviar informe de errores a UltiMaker"
  92. #: cura/CrashHandler.py:125
  93. msgctxt "@action:button"
  94. msgid "Show detailed crash report"
  95. msgstr "Mostrar informe de errores detallado"
  96. #: cura/CrashHandler.py:129
  97. msgctxt "@action:button"
  98. msgid "Show configuration folder"
  99. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  100. #: cura/CrashHandler.py:140
  101. msgctxt "@action:button"
  102. msgid "Backup and Reset Configuration"
  103. msgstr "Realizar copia de seguridad y restablecer configuración"
  104. #: cura/CrashHandler.py:171
  105. msgctxt "@title:window"
  106. msgid "Crash Report"
  107. msgstr "Informe del accidente"
  108. #: cura/CrashHandler.py:190
  109. msgctxt "@label crash message"
  110. msgid ""
  111. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  112. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  113. " "
  114. msgstr ""
  115. "<p><b>Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
  116. " <p>Utilice el botón &quot;Enviar informe&quot; para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
  117. " "
  118. #: cura/CrashHandler.py:198
  119. msgctxt "@title:groupbox"
  120. msgid "System information"
  121. msgstr "Información del sistema"
  122. #: cura/CrashHandler.py:207
  123. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  124. msgid "Unknown"
  125. msgstr "Desconocido"
  126. #: cura/CrashHandler.py:228
  127. msgctxt "@label Cura version number"
  128. msgid "Cura version"
  129. msgstr "Versión de Cura"
  130. #: cura/CrashHandler.py:229
  131. msgctxt "@label"
  132. msgid "Cura language"
  133. msgstr "Idioma de Cura"
  134. #: cura/CrashHandler.py:230
  135. msgctxt "@label"
  136. msgid "OS language"
  137. msgstr "Idioma del sistema operativo"
  138. #: cura/CrashHandler.py:231
  139. msgctxt "@label Type of platform"
  140. msgid "Platform"
  141. msgstr "Plataforma"
  142. #: cura/CrashHandler.py:232
  143. msgctxt "@label"
  144. msgid "Qt version"
  145. msgstr "Versión Qt"
  146. #: cura/CrashHandler.py:233
  147. msgctxt "@label"
  148. msgid "PyQt version"
  149. msgstr "Versión PyQt"
  150. #: cura/CrashHandler.py:234
  151. msgctxt "@label OpenGL version"
  152. msgid "OpenGL"
  153. msgstr "OpenGL"
  154. #: cura/CrashHandler.py:264
  155. msgctxt "@label"
  156. msgid "Not yet initialized"
  157. msgstr "Aún no inicializado"
  158. #: cura/CrashHandler.py:267
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@label OpenGL version"
  161. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  162. msgstr "<li>Versión de OpenGL: {version}</li>"
  163. #: cura/CrashHandler.py:268
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  166. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  167. msgstr "<li>Proveedor de OpenGL: {vendor}</li>"
  168. #: cura/CrashHandler.py:269
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  171. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  172. msgstr "<li>Representador de OpenGL: {renderer}</li>"
  173. #: cura/CrashHandler.py:304
  174. msgctxt "@title:groupbox"
  175. msgid "Error traceback"
  176. msgstr "Rastreabilidad de errores"
  177. #: cura/CrashHandler.py:390
  178. msgctxt "@title:groupbox"
  179. msgid "Logs"
  180. msgstr "Registros"
  181. #: cura/CrashHandler.py:418
  182. msgctxt "@action:button"
  183. msgid "Send report"
  184. msgstr "Enviar informe"
  185. #: cura/CuraApplication.py:540
  186. msgctxt "@info:progress"
  187. msgid "Loading machines..."
  188. msgstr "Cargando máquinas..."
  189. #: cura/CuraApplication.py:547
  190. msgctxt "@info:progress"
  191. msgid "Setting up preferences..."
  192. msgstr "Configurando preferencias...."
  193. #: cura/CuraApplication.py:692
  194. msgctxt "@info:progress"
  195. msgid "Initializing Active Machine..."
  196. msgstr "Iniciando la máquina activa..."
  197. #: cura/CuraApplication.py:839
  198. msgctxt "@info:progress"
  199. msgid "Initializing machine manager..."
  200. msgstr "Iniciando el administrador de la máquina..."
  201. #: cura/CuraApplication.py:853
  202. msgctxt "@info:progress"
  203. msgid "Initializing build volume..."
  204. msgstr "Iniciando el volumen de impresión..."
  205. #: cura/CuraApplication.py:921
  206. msgctxt "@info:progress"
  207. msgid "Setting up scene..."
  208. msgstr "Configurando escena..."
  209. #: cura/CuraApplication.py:957
  210. msgctxt "@info:progress"
  211. msgid "Loading interface..."
  212. msgstr "Cargando interfaz..."
  213. #: cura/CuraApplication.py:962
  214. msgctxt "@info:progress"
  215. msgid "Initializing engine..."
  216. msgstr "Iniciando el motor..."
  217. #: cura/CuraApplication.py:1290
  218. #, python-format
  219. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  220. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  221. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  222. #: cura/CuraApplication.py:1816
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  226. msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}"
  227. #: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  228. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Warning"
  231. msgstr "Advertencia"
  232. #: cura/CuraApplication.py:1828
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  236. msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}"
  237. #: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  238. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  239. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  240. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  241. msgctxt "@info:title"
  242. msgid "Error"
  243. msgstr "Error"
  244. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Unknown"
  247. msgstr "Desconocido"
  248. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  251. msgstr "Las siguientes impresoras no pueden conectarse porque forman parte de un grupo"
  252. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  253. msgctxt "@label"
  254. msgid "Available networked printers"
  255. msgstr "Impresoras en red disponibles"
  256. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  257. msgctxt "@menuitem"
  258. msgid "Not overridden"
  259. msgstr "No reemplazado"
  260. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  261. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  262. msgctxt "@label"
  263. msgid "Connected printers"
  264. msgstr "Impresoras conectadas"
  265. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  266. msgctxt "@label"
  267. msgid "Preset printers"
  268. msgstr "Impresoras preconfiguradas"
  269. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  270. #, python-brace-format
  271. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  272. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  273. msgstr "¿Seguro que desea eliminar {0}? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
  274. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  275. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
  276. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  277. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  278. msgctxt "@label"
  279. msgid "Default"
  280. msgstr "Default"
  281. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  282. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
  283. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  284. msgctxt "@label"
  285. msgid "Visual"
  286. msgstr "Visual"
  287. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  288. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
  289. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  290. msgctxt "@text"
  291. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  292. msgstr "El perfil visual está diseñado para imprimir prototipos y modelos visuales con la intención de obtener una alta calidad visual y de superficies."
  293. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  294. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
  295. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  296. msgctxt "@label"
  297. msgid "Engineering"
  298. msgstr "Engineering"
  299. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  300. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
  301. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  302. msgctxt "@text"
  303. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  304. msgstr "El perfil de ingeniería ha sido diseñado para imprimir prototipos funcionales y piezas de uso final con la intención de obtener una mayor precisión y tolerancias más precisas."
  305. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  306. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
  307. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  308. msgctxt "@label"
  309. msgid "Draft"
  310. msgstr "Boceto"
  311. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  312. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
  313. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  314. msgctxt "@text"
  315. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  316. msgstr "El perfil del boceto ha sido diseñado para imprimir los prototipos iniciales y la validación del concepto con la intención de reducir el tiempo de impresión de manera considerable."
  317. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  318. msgctxt "@label"
  319. msgid "Custom Material"
  320. msgstr "Material personalizado"
  321. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  322. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  323. msgctxt "@label"
  324. msgid "Custom"
  325. msgstr "Personalizado"
  326. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  327. msgctxt "@label"
  328. msgid "Custom profiles"
  329. msgstr "Perfiles personalizados"
  330. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  331. #, python-brace-format
  332. msgctxt "@item:inlistbox"
  333. msgid "All Supported Types ({0})"
  334. msgstr "Todos los tipos compatibles ({0})"
  335. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  336. msgctxt "@item:inlistbox"
  337. msgid "All Files (*)"
  338. msgstr "Todos los archivos (*)"
  339. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  340. msgctxt "@info:status"
  341. msgid "Calculated"
  342. msgstr "Calculado"
  343. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  344. msgctxt "@info:status"
  345. msgid "Multiplying and placing objects"
  346. msgstr "Multiplicar y colocar objetos"
  347. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  348. msgctxt "@info:title"
  349. msgid "Placing Objects"
  350. msgstr "Colocando objetos"
  351. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  352. msgctxt "@info:title"
  353. msgid "Placing Object"
  354. msgstr "Colocando objeto"
  355. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  356. msgctxt "@message"
  357. msgid "Could not read response."
  358. msgstr "No se ha podido leer la respuesta."
  359. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
  360. msgctxt "@message"
  361. msgid "The provided state is not correct."
  362. msgstr "El estado indicado no es correcto."
  363. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
  364. msgctxt "@message"
  365. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  366. msgstr "Se agotó el tiempo de autenticación con el servidor de la cuenta."
  367. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
  368. msgctxt "@message"
  369. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  370. msgstr "Conceda los permisos necesarios al autorizar esta aplicación."
  371. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
  372. msgctxt "@message"
  373. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  374. msgstr "Se ha producido un problema al intentar iniciar sesión, vuelva a intentarlo."
  375. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  376. msgctxt "@info"
  377. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  378. msgstr "No se puede iniciar un nuevo proceso de inicio de sesión. Compruebe si todavía está activo otro intento de inicio de sesión."
  379. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  380. msgctxt "@info"
  381. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  382. msgstr "No se puede acceder al servidor de cuentas de UltiMaker."
  383. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  384. msgctxt "@info:title"
  385. msgid "Log-in failed"
  386. msgstr "Error de inicio de sesión"
  387. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  388. msgctxt "@text:error"
  389. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  390. msgstr "Error al crear un archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras."
  391. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  392. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  393. msgctxt "@text:error"
  394. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  395. msgstr "Error al cargar el archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras."
  396. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  397. msgctxt "@text:error"
  398. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  399. msgstr "La respuesta de Digital Factory parece estar dañada."
  400. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  402. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  403. msgctxt "@text:error"
  404. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  405. msgstr "A la respuesta de Digital Factory le falta información importante."
  406. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  407. msgctxt "@text:error"
  408. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  409. msgstr "Error al conectarse con Digital Factory para sincronizar los materiales con algunas de las impresoras."
  410. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  411. msgctxt "@text:error"
  412. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  413. msgstr "Error al conectarse con Digital Factory."
  414. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  415. msgctxt "@label"
  416. msgid "Experimental"
  417. msgstr "Experimental"
  418. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  419. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  420. msgctxt "@title:window"
  421. msgid "File Already Exists"
  422. msgstr "El archivo ya existe"
  423. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  424. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  425. #, python-brace-format
  426. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  427. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  428. msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  429. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  430. msgctxt "@info:status"
  431. msgid "Invalid file URL:"
  432. msgstr "URL del archivo no válida:"
  433. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  434. #, python-brace-format
  435. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  436. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  437. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  438. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  439. #, python-brace-format
  440. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  441. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  442. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  443. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  444. #, python-brace-format
  445. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  446. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  447. msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  448. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  449. msgctxt "@info:title"
  450. msgid "Export succeeded"
  451. msgstr "Exportación correcta"
  452. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  453. #, python-brace-format
  454. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  455. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  456. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
  457. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  458. #, python-brace-format
  459. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  460. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  461. msgstr "No se puede importar el perfil de <filename>{0}</filename> antes de añadir una impresora."
  462. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  463. #, python-brace-format
  464. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  465. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  466. msgstr "No hay ningún perfil personalizado para importar en el archivo <filename>{0}</filename>"
  467. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  468. #, python-brace-format
  469. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  470. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  471. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
  472. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  473. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  474. #, python-brace-format
  475. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  476. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  477. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
  478. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  479. #, python-brace-format
  480. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  481. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  482. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
  483. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  484. #, python-brace-format
  485. msgctxt "@info:status"
  486. msgid "Successfully imported profile {0}."
  487. msgstr "Perfil {0} importado correctamente."
  488. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  489. #, python-brace-format
  490. msgctxt "@info:status"
  491. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  492. msgstr "El archivo {0} no contiene ningún perfil válido."
  493. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  494. #, python-brace-format
  495. msgctxt "@info:status"
  496. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  497. msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto."
  498. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  499. msgctxt "@label"
  500. msgid "Custom profile"
  501. msgstr "Perfil personalizado"
  502. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  503. msgctxt "@info:status"
  504. msgid "Profile is missing a quality type."
  505. msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad."
  506. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  507. msgctxt "@info:status"
  508. msgid "There is no active printer yet."
  509. msgstr "Todavía no hay ninguna impresora activa."
  510. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  511. msgctxt "@info:status"
  512. msgid "Unable to add the profile."
  513. msgstr "No se puede añadir el perfil."
  514. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  515. #, python-brace-format
  516. msgctxt "@info:status"
  517. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  518. msgstr "El tipo de calidad '{0}' no es compatible con la definición actual de máquina activa '{1}'."
  519. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  520. #, python-brace-format
  521. msgctxt "@info:status"
  522. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  523. msgstr "Advertencia: el perfil no es visible porque su tipo de calidad '{0}' no está disponible para la configuración actual. Cambie a una combinación de material/tobera que pueda utilizar este tipo de calidad."
  524. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  525. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  526. msgctxt "@label"
  527. msgid "Nozzle"
  528. msgstr "Tobera"
  529. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  530. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  531. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  532. msgstr "La configuración se ha cambiado para que coincida con los extrusores disponibles en este momento:"
  533. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  534. msgctxt "@info:title"
  535. msgid "Settings updated"
  536. msgstr "Ajustes actualizados"
  537. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  538. msgctxt "@info:title"
  539. msgid "Extruder(s) Disabled"
  540. msgstr "Extrusores deshabilitados"
  541. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  542. msgctxt "@info:not supported profile"
  543. msgid "Not supported"
  544. msgstr "No compatible"
  545. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  546. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  547. msgid "Default"
  548. msgstr "Default"
  549. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  550. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  551. msgctxt "@action:button"
  552. msgid "Add"
  553. msgstr "Agregar"
  554. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  555. msgctxt "@action:button"
  556. msgid "Finish"
  557. msgstr "Finalizar"
  558. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  559. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  560. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  561. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  562. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  563. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  564. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  565. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  566. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  567. msgctxt "@action:button"
  568. msgid "Cancel"
  569. msgstr "Cancelar"
  570. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  571. #, python-brace-format
  572. msgctxt "@label"
  573. msgid "Group #{group_nr}"
  574. msgstr "N.º de grupo {group_nr}"
  575. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  576. msgctxt "@tooltip"
  577. msgid "Outer Wall"
  578. msgstr "Pared exterior"
  579. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  580. msgctxt "@tooltip"
  581. msgid "Inner Walls"
  582. msgstr "Paredes interiores"
  583. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  584. msgctxt "@tooltip"
  585. msgid "Skin"
  586. msgstr "Forro"
  587. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  588. msgctxt "@tooltip"
  589. msgid "Infill"
  590. msgstr "Relleno"
  591. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  592. msgctxt "@tooltip"
  593. msgid "Support Infill"
  594. msgstr "Relleno de soporte"
  595. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  596. msgctxt "@tooltip"
  597. msgid "Support Interface"
  598. msgstr "Interfaz de soporte"
  599. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  600. msgctxt "@tooltip"
  601. msgid "Support"
  602. msgstr "Soporte"
  603. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  604. msgctxt "@tooltip"
  605. msgid "Skirt"
  606. msgstr "Falda"
  607. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  608. msgctxt "@tooltip"
  609. msgid "Prime Tower"
  610. msgstr "Torre auxiliar"
  611. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  612. msgctxt "@tooltip"
  613. msgid "Travel"
  614. msgstr "Desplazamiento"
  615. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  616. msgctxt "@tooltip"
  617. msgid "Retractions"
  618. msgstr "Retracciones"
  619. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  620. msgctxt "@tooltip"
  621. msgid "Other"
  622. msgstr "Otro"
  623. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  624. msgctxt "@text:window"
  625. msgid "The release notes could not be opened."
  626. msgstr "No se han podido abrir las notas de la versión."
  627. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  628. msgctxt "@action:button"
  629. msgid "Next"
  630. msgstr "Siguiente"
  631. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  632. msgctxt "@action:button"
  633. msgid "Skip"
  634. msgstr "Omitir"
  635. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  636. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  637. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  638. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  639. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  640. msgctxt "@action:button"
  641. msgid "Close"
  642. msgstr "Cerrar"
  643. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  644. msgctxt "@action:button"
  645. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  646. msgstr "Sincronice los perfiles de material con sus impresoras antes de comenzar a imprimir."
  647. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  648. msgctxt "@action:button"
  649. msgid "New materials installed"
  650. msgstr "Nuevos materiales instalados"
  651. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  652. msgctxt "@action:button"
  653. msgid "Sync materials"
  654. msgstr "Sincronizar materiales"
  655. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  656. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  657. msgctxt "@action:button"
  658. msgid "Learn more"
  659. msgstr "Más información"
  660. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  661. msgctxt "@message:text"
  662. msgid "Could not save material archive to {}:"
  663. msgstr "No se pudo guardar el archivo de material en {}:"
  664. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  665. msgctxt "@message:title"
  666. msgid "Failed to save material archive"
  667. msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo de material"
  668. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  669. msgctxt "@text"
  670. msgid "Unknown error."
  671. msgstr "Error desconocido."
  672. #: plugin.json
  673. msgctxt "name"
  674. msgid "3MF Reader"
  675. msgstr "Lector de 3MF"
  676. #: plugin.json
  677. msgctxt "name"
  678. msgid "3MF Writer"
  679. msgstr "Escritor de 3MF"
  680. #: plugin.json
  681. msgctxt "name"
  682. msgid "AMF Reader"
  683. msgstr "Lector de AMF"
  684. #: plugin.json
  685. msgctxt "description"
  686. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  687. msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  688. #: plugin.json
  689. msgctxt "description"
  690. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  691. msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  692. #: plugin.json
  693. msgctxt "description"
  694. msgid "Backup and restore your configuration."
  695. msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela."
  696. #: plugin.json
  697. msgctxt "description"
  698. msgid "Checks for firmware updates."
  699. msgstr "Busca actualizaciones de firmware."
  700. #: plugin.json
  701. msgctxt "description"
  702. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  703. msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos."
  704. #: plugin.json
  705. msgctxt "name"
  706. msgid "Compressed G-code Reader"
  707. msgstr "Lector de GCode comprimido"
  708. #: plugin.json
  709. msgctxt "name"
  710. msgid "Compressed G-code Writer"
  711. msgstr "Escritor de GCode comprimido"
  712. #: plugin.json
  713. msgctxt "description"
  714. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  715. msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella."
  716. #: plugin.json
  717. msgctxt "description"
  718. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  719. msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares"
  720. #: plugin.json
  721. msgctxt "name"
  722. msgid "Cura Backups"
  723. msgstr "Copias de seguridad de Cura"
  724. #: plugin.json
  725. msgctxt "name"
  726. msgid "Cura Profile Reader"
  727. msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  728. #: plugin.json
  729. msgctxt "name"
  730. msgid "Cura Profile Writer"
  731. msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  732. #: plugin.json
  733. msgctxt "name"
  734. msgid "CuraEngine Backend"
  735. msgstr "Backend de CuraEngine"
  736. #: plugin.json
  737. msgctxt "description"
  738. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  739. msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  740. #: plugin.json
  741. msgctxt "description"
  742. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  743. msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios"
  744. #: plugin.json
  745. msgctxt "name"
  746. msgid "Firmware Update Checker"
  747. msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware"
  748. #: plugin.json
  749. msgctxt "name"
  750. msgid "Firmware Updater"
  751. msgstr "Actualizador de firmware"
  752. #: plugin.json
  753. msgctxt "name"
  754. msgid "G-code Profile Reader"
  755. msgstr "Lector de perfiles GCode"
  756. #: plugin.json
  757. msgctxt "name"
  758. msgid "G-code Reader"
  759. msgstr "Lector de GCode"
  760. #: plugin.json
  761. msgctxt "name"
  762. msgid "G-code Writer"
  763. msgstr "Escritor de GCode"
  764. #: plugin.json
  765. msgctxt "name"
  766. msgid "Image Reader"
  767. msgstr "Lector de imágenes"
  768. #: plugin.json
  769. msgctxt "name"
  770. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  771. msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  772. #: plugin.json
  773. msgctxt "description"
  774. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  775. msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente"
  776. #: plugin.json
  777. msgctxt "name"
  778. msgid "Machine Settings Action"
  779. msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  780. #: plugin.json
  781. msgctxt "description"
  782. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
  783. msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker."
  784. #: plugin.json
  785. #, fuzzy
  786. msgctxt "description"
  787. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  788. msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas."
  789. #: plugin.json
  790. msgctxt "name"
  791. msgid "Marketplace"
  792. msgstr "Marketplace"
  793. #: plugin.json
  794. msgctxt "name"
  795. msgid "Material Profiles"
  796. msgstr "Perfiles de material"
  797. #: plugin.json
  798. msgctxt "name"
  799. msgid "Model Checker"
  800. msgstr "Comprobador de modelos"
  801. #: plugin.json
  802. msgctxt "name"
  803. msgid "Monitor Stage"
  804. msgstr "Fase de supervisión"
  805. #: plugin.json
  806. msgctxt "name"
  807. msgid "Per Model Settings Tool"
  808. msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  809. #: plugin.json
  810. msgctxt "name"
  811. msgid "Post Processing"
  812. msgstr "Posprocesamiento"
  813. #: plugin.json
  814. msgctxt "name"
  815. msgid "Prepare Stage"
  816. msgstr "Fase de preparación"
  817. #: plugin.json
  818. msgctxt "name"
  819. msgid "Preview Stage"
  820. msgstr "Fase de vista previa"
  821. #: plugin.json
  822. msgctxt "description"
  823. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  824. msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware."
  825. #: plugin.json
  826. msgctxt "description"
  827. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  828. msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura."
  829. #: plugin.json
  830. msgctxt "description"
  831. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  832. msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  833. #: plugin.json
  834. msgctxt "description"
  835. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  836. msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura."
  837. #: plugin.json
  838. msgctxt "description"
  839. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  840. msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura."
  841. #: plugin.json
  842. msgctxt "description"
  843. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  844. msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  845. #: plugin.json
  846. msgctxt "description"
  847. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  848. msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  849. #: plugin.json
  850. msgctxt "description"
  851. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  852. msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas UltiMaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  853. #: plugin.json
  854. msgctxt "description"
  855. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  856. msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  857. #: plugin.json
  858. msgctxt "description"
  859. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  860. msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  861. #: plugin.json
  862. msgctxt "description"
  863. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  864. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  865. #: plugin.json
  866. msgctxt "description"
  867. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  868. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  869. #: plugin.json
  870. msgctxt "description"
  871. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  872. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  873. #: plugin.json
  874. msgctxt "description"
  875. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  876. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  877. #: plugin.json
  878. msgctxt "description"
  879. msgid "Provides support for reading AMF files."
  880. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF."
  881. #: plugin.json
  882. #, fuzzy
  883. msgctxt "description"
  884. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  885. msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato UltiMaker."
  886. #: plugin.json
  887. msgctxt "description"
  888. msgid "Provides support for reading X3D files."
  889. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  890. #: plugin.json
  891. msgctxt "description"
  892. msgid "Provides support for reading model files."
  893. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D."
  894. #: plugin.json
  895. msgctxt "description"
  896. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  897. msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  898. #: plugin.json
  899. #, fuzzy
  900. msgctxt "description"
  901. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  902. msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato UltiMaker."
  903. #: plugin.json
  904. msgctxt "description"
  905. msgid "Provides the Per Model Settings."
  906. msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  907. #: plugin.json
  908. msgctxt "description"
  909. msgid "Provides the X-Ray view."
  910. msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  911. #: plugin.json
  912. msgctxt "description"
  913. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  914. msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  915. #: plugin.json
  916. msgctxt "description"
  917. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  918. msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas."
  919. #: plugin.json
  920. msgctxt "description"
  921. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  922. msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido."
  923. #: plugin.json
  924. msgctxt "name"
  925. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  926. msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  927. #: plugin.json
  928. msgctxt "name"
  929. msgid "Sentry Logger"
  930. msgstr "Registro de Sentry"
  931. #: plugin.json
  932. msgctxt "name"
  933. msgid "Simulation View"
  934. msgstr "Vista de simulación"
  935. #: plugin.json
  936. msgctxt "name"
  937. msgid "Slice info"
  938. msgstr "Info de la segmentación"
  939. #: plugin.json
  940. msgctxt "name"
  941. msgid "Solid View"
  942. msgstr "Vista de sólidos"
  943. #: plugin.json
  944. msgctxt "description"
  945. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  946. msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  947. #: plugin.json
  948. msgctxt "name"
  949. msgid "Support Eraser"
  950. msgstr "Borrador de soporte"
  951. #: plugin.json
  952. msgctxt "name"
  953. msgid "Trimesh Reader"
  954. msgstr "Lector Trimesh"
  955. #: plugin.json
  956. msgctxt "name"
  957. msgid "UFP Reader"
  958. msgstr "Lector de UFP"
  959. #: plugin.json
  960. msgctxt "name"
  961. msgid "UFP Writer"
  962. msgstr "Escritor de UFP"
  963. #: plugin.json
  964. msgctxt "name"
  965. msgid "USB printing"
  966. msgstr "Impresión USB"
  967. #: plugin.json
  968. msgctxt "name"
  969. msgid "Ultimaker Digital Library"
  970. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  971. #: plugin.json
  972. #, fuzzy
  973. msgctxt "name"
  974. msgid "Ultimaker Network Connection"
  975. msgstr "Conexión en red de UltiMaker"
  976. #: plugin.json
  977. #, fuzzy
  978. msgctxt "name"
  979. msgid "Ultimaker machine actions"
  980. msgstr "Acciones de la máquina UltiMaker"
  981. #: plugin.json
  982. msgctxt "description"
  983. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  984. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  985. #: plugin.json
  986. msgctxt "description"
  987. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  988. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  989. #: plugin.json
  990. msgctxt "description"
  991. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  992. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  993. #: plugin.json
  994. msgctxt "description"
  995. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  996. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7."
  997. #: plugin.json
  998. msgctxt "description"
  999. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  1000. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0."
  1001. #: plugin.json
  1002. msgctxt "description"
  1003. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  1004. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1."
  1005. #: plugin.json
  1006. msgctxt "description"
  1007. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  1008. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3."
  1009. #: plugin.json
  1010. msgctxt "description"
  1011. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  1012. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4."
  1013. #: plugin.json
  1014. msgctxt "description"
  1015. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  1016. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5."
  1017. #: plugin.json
  1018. msgctxt "description"
  1019. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  1020. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0."
  1021. #: plugin.json
  1022. msgctxt "description"
  1023. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  1024. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1."
  1025. #: plugin.json
  1026. msgctxt "description"
  1027. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  1028. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.1 a Cura 4.2."
  1029. #: plugin.json
  1030. msgctxt "description"
  1031. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  1032. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12."
  1033. #: plugin.json
  1034. msgctxt "description"
  1035. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  1036. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0."
  1037. #: plugin.json
  1038. msgctxt "description"
  1039. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  1040. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.2 a Cura 4.3."
  1041. #: plugin.json
  1042. msgctxt "description"
  1043. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  1044. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4."
  1045. #: plugin.json
  1046. msgctxt "description"
  1047. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  1048. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5."
  1049. #: plugin.json
  1050. msgctxt "description"
  1051. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  1052. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6."
  1053. #: plugin.json
  1054. msgctxt "description"
  1055. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  1056. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2."
  1057. #: plugin.json
  1058. msgctxt "description"
  1059. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  1060. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7."
  1061. #: plugin.json
  1062. msgctxt "description"
  1063. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  1064. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8."
  1065. #: plugin.json
  1066. msgctxt "description"
  1067. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  1068. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9."
  1069. #: plugin.json
  1070. msgctxt "description"
  1071. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  1072. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10."
  1073. #: plugin.json
  1074. #, fuzzy
  1075. msgctxt "description"
  1076. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  1077. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3."
  1078. #: plugin.json
  1079. msgctxt "name"
  1080. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  1081. msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  1082. #: plugin.json
  1083. msgctxt "name"
  1084. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  1085. msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  1086. #: plugin.json
  1087. msgctxt "name"
  1088. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  1089. msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  1090. #: plugin.json
  1091. msgctxt "name"
  1092. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  1093. msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7"
  1094. #: plugin.json
  1095. msgctxt "name"
  1096. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  1097. msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0"
  1098. #: plugin.json
  1099. msgctxt "name"
  1100. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  1101. msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1"
  1102. #: plugin.json
  1103. msgctxt "name"
  1104. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  1105. msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3"
  1106. #: plugin.json
  1107. msgctxt "name"
  1108. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  1109. msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4"
  1110. #: plugin.json
  1111. msgctxt "name"
  1112. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  1113. msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5"
  1114. #: plugin.json
  1115. msgctxt "name"
  1116. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  1117. msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0"
  1118. #: plugin.json
  1119. msgctxt "name"
  1120. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  1121. msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1"
  1122. #: plugin.json
  1123. msgctxt "name"
  1124. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  1125. msgstr "Actualización de la versión 4.1 a la 4.2"
  1126. #: plugin.json
  1127. msgctxt "name"
  1128. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  1129. msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12"
  1130. #: plugin.json
  1131. msgctxt "name"
  1132. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  1133. msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0"
  1134. #: plugin.json
  1135. msgctxt "name"
  1136. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  1137. msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3"
  1138. #: plugin.json
  1139. msgctxt "name"
  1140. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  1141. msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4"
  1142. #: plugin.json
  1143. msgctxt "name"
  1144. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  1145. msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5"
  1146. #: plugin.json
  1147. msgctxt "name"
  1148. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  1149. msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6"
  1150. #: plugin.json
  1151. msgctxt "name"
  1152. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  1153. msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2"
  1154. #: plugin.json
  1155. msgctxt "name"
  1156. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  1157. msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7"
  1158. #: plugin.json
  1159. msgctxt "name"
  1160. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  1161. msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8"
  1162. #: plugin.json
  1163. msgctxt "name"
  1164. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  1165. msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9"
  1166. #: plugin.json
  1167. msgctxt "name"
  1168. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  1169. msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10"
  1170. #: plugin.json
  1171. #, fuzzy
  1172. msgctxt "name"
  1173. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  1174. msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3"
  1175. #: plugin.json
  1176. msgctxt "description"
  1177. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1178. msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido."
  1179. #: plugin.json
  1180. msgctxt "description"
  1181. msgid "Writes g-code to a file."
  1182. msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  1183. #: plugin.json
  1184. msgctxt "name"
  1185. msgid "X-Ray View"
  1186. msgstr "Vista de rayos X"
  1187. #: plugin.json
  1188. msgctxt "name"
  1189. msgid "X3D Reader"
  1190. msgstr "Lector de X3D"
  1191. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
  1192. #, python-brace-format
  1193. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1194. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  1195. msgstr "El archivo del proyecto <filename>{0}</filename> contiene un tipo de máquina desconocida <message>{1}</message>. No se puede importar la máquina, en su lugar, se importarán los modelos."
  1196. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
  1197. msgctxt "@info:title"
  1198. msgid "Open Project File"
  1199. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  1200. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
  1201. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  1202. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  1203. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  1204. #, fuzzy
  1205. msgctxt "@button"
  1206. msgid "Create new"
  1207. msgstr "Crear nuevo"
  1208. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
  1209. #, python-brace-format
  1210. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1211. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  1212. msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está repentinamente inaccesible: <message>{1}</message>."
  1213. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
  1214. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
  1215. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
  1216. msgctxt "@info:title"
  1217. msgid "Can't Open Project File"
  1218. msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto"
  1219. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
  1220. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
  1221. #, python-brace-format
  1222. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1223. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  1224. msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está dañado: <message>{1}</message>."
  1225. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
  1226. #, fuzzy, python-brace-format
  1227. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  1228. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  1229. msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de UltiMaker Cura."
  1230. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  1231. msgctxt "@title:tab"
  1232. msgid "Recommended"
  1233. msgstr "Recomendado"
  1234. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  1235. msgctxt "@title:tab"
  1236. msgid "Custom"
  1237. msgstr "Personalizado"
  1238. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  1239. msgctxt "@info:status"
  1240. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  1241. msgstr "El material utilizado en este proyecto se basa en algunas definiciones de materiales que no están disponibles en Cura, lo que podría producir resultados de impresión no deseados. Recomendamos encarecidamente instalar el paquete completo de materiales desde el Marketplace."
  1242. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  1243. msgctxt "@info:title"
  1244. msgid "Material profiles not installed"
  1245. msgstr "Perfiles de materiales no instalados"
  1246. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  1247. msgctxt "@action:button"
  1248. msgid "Install Materials"
  1249. msgstr "Instalar materiales"
  1250. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  1251. msgctxt "@title:window"
  1252. msgid "Open Project"
  1253. msgstr "Abrir proyecto"
  1254. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  1255. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  1256. msgctxt "@action:title"
  1257. msgid "Summary - Cura Project"
  1258. msgstr "Resumen: proyecto de Cura"
  1259. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  1260. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1261. msgid "Update existing"
  1262. msgstr "Actualizar existente"
  1263. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  1264. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1265. msgid "Create new"
  1266. msgstr "Crear nuevo"
  1267. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  1268. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1269. msgctxt "@action:label"
  1270. msgid "Printer settings"
  1271. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1272. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1273. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  1274. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  1275. msgctxt "@action:label"
  1276. msgid "Type"
  1277. msgstr "Tipo"
  1278. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  1279. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  1280. msgctxt "@action:label"
  1281. msgid "Printer Group"
  1282. msgstr "Grupo de impresoras"
  1283. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  1284. #, fuzzy
  1285. msgctxt "@action:label"
  1286. msgid "Open With"
  1287. msgstr "Abrir"
  1288. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  1289. msgctxt "@info:tooltip"
  1290. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  1291. msgstr ""
  1292. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  1293. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  1294. msgctxt "@action:label"
  1295. msgid "Profile settings"
  1296. msgstr "Ajustes del perfil"
  1297. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  1298. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  1299. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  1300. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1301. msgctxt "@action:label"
  1302. msgid "Name"
  1303. msgstr "Nombre"
  1304. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  1305. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  1306. msgctxt "@action:label"
  1307. msgid "Intent"
  1308. msgstr "Intent"
  1309. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  1310. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  1311. msgctxt "@action:label"
  1312. msgid "Not in profile"
  1313. msgstr "No está en el perfil"
  1314. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  1315. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  1316. msgctxt "@action:label"
  1317. msgid "%1 override"
  1318. msgid_plural "%1 overrides"
  1319. msgstr[0] "%1 sobrescrito"
  1320. msgstr[1] "%1 sobrescritos"
  1321. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  1322. msgctxt "@action:label"
  1323. msgid "Derivative from"
  1324. msgstr "Derivado de"
  1325. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  1326. msgctxt "@action:label"
  1327. msgid "%1, %2 override"
  1328. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1329. msgstr[0] "%1, %2 sobrescrito"
  1330. msgstr[1] "%1, %2 sobrescritos"
  1331. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  1332. msgctxt "@action:label"
  1333. msgid "Material settings"
  1334. msgstr "Ajustes del material"
  1335. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  1336. msgctxt "@action:label"
  1337. msgid "Setting visibility"
  1338. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  1339. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  1340. msgctxt "@action:label"
  1341. msgid "Mode"
  1342. msgstr "Modo"
  1343. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  1344. msgctxt "@action:label"
  1345. msgid "%1 out of %2"
  1346. msgstr "%1 de un total de %2"
  1347. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  1348. msgctxt "@action:warning"
  1349. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1350. msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  1351. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  1352. msgctxt "@label"
  1353. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  1354. msgstr "El material utilizado en este proyecto no está instalado actualmente en Cura.<br/>Instale el perfil del material y vuelva a abrir el proyecto."
  1355. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  1356. msgctxt "@action:button"
  1357. msgid "Open"
  1358. msgstr "Abrir"
  1359. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  1360. msgctxt "@action:button"
  1361. msgid "Open project anyway"
  1362. msgstr "Abrir el proyecto de todos modos"
  1363. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  1364. msgctxt "@action:button"
  1365. msgid "Install missing material"
  1366. msgstr "Instalar material no instalado"
  1367. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  1368. msgctxt "@item:inlistbox"
  1369. msgid "3MF File"
  1370. msgstr "Archivo 3MF"
  1371. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  1372. msgctxt "@error:zip"
  1373. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  1374. msgstr "El complemento del Escritor de 3MF está dañado."
  1375. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  1376. msgctxt "@error"
  1377. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  1378. msgstr "Aún no hay espacio de trabajo en el que escribir. Añada una impresora primero."
  1379. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  1380. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  1381. msgctxt "@error:zip"
  1382. msgid "No permission to write the workspace here."
  1383. msgstr "No tiene permiso para escribir el espacio de trabajo aquí."
  1384. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  1385. msgctxt "@error:zip"
  1386. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  1387. msgstr "El sistema operativo no permite guardar un archivo de proyecto en esta ubicación ni con este nombre de archivo."
  1388. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  1389. msgctxt "@error:zip"
  1390. msgid "Error writing 3mf file."
  1391. msgstr "Error al escribir el archivo 3MF."
  1392. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  1393. msgctxt "@item:inlistbox"
  1394. msgid "3MF file"
  1395. msgstr "Archivo 3MF"
  1396. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  1397. msgctxt "@item:inlistbox"
  1398. msgid "Cura Project 3MF file"
  1399. msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura"
  1400. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  1401. msgctxt "@item:inlistbox"
  1402. msgid "AMF File"
  1403. msgstr "Archivo AMF"
  1404. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  1405. msgctxt "@info:title"
  1406. msgid "Backups"
  1407. msgstr "Copias de seguridad"
  1408. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  1409. msgctxt "@info:backup_status"
  1410. msgid "There was an error while uploading your backup."
  1411. msgstr "Se ha producido un error al cargar su copia de seguridad."
  1412. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  1413. msgctxt "@info:backup_status"
  1414. msgid "Creating your backup..."
  1415. msgstr "Creando copia de seguridad..."
  1416. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  1417. msgctxt "@info:backup_status"
  1418. msgid "There was an error while creating your backup."
  1419. msgstr "Se ha producido un error al crear la copia de seguridad."
  1420. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  1421. msgctxt "@info:backup_status"
  1422. msgid "Uploading your backup..."
  1423. msgstr "Cargando su copia de seguridad..."
  1424. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  1425. msgctxt "@info:backup_status"
  1426. msgid "Your backup has finished uploading."
  1427. msgstr "Su copia de seguridad ha terminado de cargarse."
  1428. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  1429. msgctxt "@error:file_size"
  1430. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  1431. msgstr "La copia de seguridad excede el tamaño máximo de archivo."
  1432. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  1433. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  1434. msgctxt "@info:backup_status"
  1435. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  1436. msgstr "Se ha producido un error al intentar restaurar su copia de seguridad."
  1437. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  1438. msgctxt "@item:inmenu"
  1439. msgid "Manage backups"
  1440. msgstr "Administrar copias de seguridad"
  1441. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1442. msgctxt "@button"
  1443. msgid "Want more?"
  1444. msgstr "¿Desea obtener más información?"
  1445. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1446. msgctxt "@button"
  1447. msgid "Backup Now"
  1448. msgstr "Realizar copia de seguridad ahora"
  1449. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1450. msgctxt "@checkbox:description"
  1451. msgid "Auto Backup"
  1452. msgstr "Copia de seguridad automática"
  1453. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1454. msgctxt "@checkbox:description"
  1455. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1456. msgstr "Crea una copia de seguridad de forma automática cada día que inicia Cura."
  1457. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  1458. msgctxt "@button"
  1459. msgid "Restore"
  1460. msgstr "Restaurar"
  1461. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  1462. msgctxt "@dialog:title"
  1463. msgid "Delete Backup"
  1464. msgstr "Eliminar copia de seguridad"
  1465. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  1466. msgctxt "@dialog:info"
  1467. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1468. msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta copia de seguridad? Esta acción no se puede deshacer."
  1469. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  1470. msgctxt "@dialog:title"
  1471. msgid "Restore Backup"
  1472. msgstr "Restaurar copia de seguridad"
  1473. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  1474. msgctxt "@dialog:info"
  1475. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1476. msgstr "Deberá reiniciar Cura para restaurar su copia de seguridad. ¿Desea cerrar Cura ahora?"
  1477. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1478. msgctxt "@backuplist:label"
  1479. msgid "Cura Version"
  1480. msgstr "Versión de Cura"
  1481. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1482. msgctxt "@backuplist:label"
  1483. msgid "Machines"
  1484. msgstr "Máquinas"
  1485. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1486. msgctxt "@backuplist:label"
  1487. msgid "Materials"
  1488. msgstr "Materiales"
  1489. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1490. msgctxt "@backuplist:label"
  1491. msgid "Profiles"
  1492. msgstr "Perfiles"
  1493. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1494. msgctxt "@backuplist:label"
  1495. msgid "Plugins"
  1496. msgstr "Complementos"
  1497. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1498. msgctxt "@title:window"
  1499. msgid "Cura Backups"
  1500. msgstr "Copias de seguridad de Cura"
  1501. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1502. msgctxt "@title"
  1503. msgid "My Backups"
  1504. msgstr "Mis copias de seguridad"
  1505. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1506. msgctxt "@empty_state"
  1507. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1508. msgstr "Actualmente no posee ninguna copia de seguridad. Utilice el botón de Realizar copia de seguridad ahora para crear una."
  1509. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1510. msgctxt "@backup_limit_info"
  1511. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1512. msgstr "Durante la fase de vista previa, solo se mostrarán 5 copias de seguridad. Elimine una copia de seguridad para ver copias de seguridad antiguas."
  1513. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1514. msgctxt "@description"
  1515. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1516. msgstr "Realice una copia de seguridad y sincronice sus ajustes de Cura."
  1517. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1518. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1519. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1520. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1521. msgctxt "@button"
  1522. msgid "Sign in"
  1523. msgstr "Iniciar sesión"
  1524. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1525. msgctxt "@message"
  1526. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1527. msgstr "Se ha producido un error inesperado al realizar el corte o slicing. Le rogamos que informe sobre este error en nuestro rastreador de problemas."
  1528. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1529. msgctxt "@message:title"
  1530. msgid "Slicing failed"
  1531. msgstr "Error en el corte"
  1532. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1533. msgctxt "@message:button"
  1534. msgid "Report a bug"
  1535. msgstr "Informar del error"
  1536. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1537. msgctxt "@message:description"
  1538. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1539. msgstr "Informar de un error en el rastreador de problemas de UltiMaker Cura."
  1540. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
  1541. msgctxt "@info:status"
  1542. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1543. msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados."
  1544. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
  1545. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
  1546. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
  1547. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
  1548. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
  1549. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
  1550. msgctxt "@info:title"
  1551. msgid "Unable to slice"
  1552. msgstr "No se puede segmentar"
  1553. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
  1554. #, python-brace-format
  1555. msgctxt "@info:status"
  1556. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1557. msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}"
  1558. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
  1559. #, python-brace-format
  1560. msgctxt "@info:status"
  1561. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1562. msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}."
  1563. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
  1564. msgctxt "@info:status"
  1565. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1566. msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas."
  1567. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
  1568. #, python-format
  1569. msgctxt "@info:status"
  1570. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1571. msgstr "No se puede segmentar porque hay objetos asociados al extrusor %s que está deshabilitado."
  1572. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
  1573. msgctxt "@info:status"
  1574. msgid ""
  1575. "Please review settings and check if your models:\n"
  1576. "- Fit within the build volume\n"
  1577. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1578. "- Are not all set as modifier meshes"
  1579. msgstr ""
  1580. "Revise la configuración y compruebe si sus modelos:\n"
  1581. " - Se integran en el volumen de impresión\n"
  1582. "- Están asignados a un extrusor activado\n"
  1583. " - No están todos definidos como mallas modificadoras"
  1584. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1585. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1586. msgctxt "@info:status"
  1587. msgid "Processing Layers"
  1588. msgstr "Procesando capas"
  1589. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1590. msgctxt "@info:title"
  1591. msgid "Information"
  1592. msgstr "Información"
  1593. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1594. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1595. msgctxt "@item:inlistbox"
  1596. msgid "Cura Profile"
  1597. msgstr "Perfil de cura"
  1598. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1599. msgctxt "@option"
  1600. msgid "Save Cura project and print file"
  1601. msgstr "Guardar el proyecto de Cura e imprimir archivo"
  1602. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1603. msgctxt "@option"
  1604. msgid "Save Cura project"
  1605. msgstr "Guardar el proyecto de Cura"
  1606. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1607. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1608. msgid "deleted user"
  1609. msgstr "usuario borrado"
  1610. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1611. msgctxt "@info"
  1612. msgid "Could not access update information."
  1613. msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
  1614. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1615. #, python-brace-format
  1616. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1617. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1618. msgstr "Puede que haya nuevas funciones o correcciones de errores disponibles para {machine_name}. Si no dispone de la última versión disponible, se recomienda actualizar el firmware de la impresora a la versión {latest_version}."
  1619. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1620. #, python-format
  1621. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1622. msgid "New %s stable firmware available"
  1623. msgstr "Nuevo firmware de %s estable disponible"
  1624. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1625. msgctxt "@action:button"
  1626. msgid "How to update"
  1627. msgstr "Cómo actualizar"
  1628. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1629. msgctxt "@action"
  1630. msgid "Update Firmware"
  1631. msgstr "Actualizar firmware"
  1632. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1633. msgctxt "@title"
  1634. msgid "Update Firmware"
  1635. msgstr "Actualizar firmware"
  1636. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1637. msgctxt "@label"
  1638. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1639. msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura y, finalmente, hace que funcione la impresora."
  1640. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1643. msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras."
  1644. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1645. msgctxt "@action:button"
  1646. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1647. msgstr "Actualización de firmware automática"
  1648. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1649. msgctxt "@action:button"
  1650. msgid "Upload custom Firmware"
  1651. msgstr "Cargar firmware personalizado"
  1652. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1653. msgctxt "@label"
  1654. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1655. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay conexión con la impresora."
  1656. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1657. msgctxt "@label"
  1658. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1659. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque la conexión con la impresora no permite actualizaciones de firmware."
  1660. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1661. msgctxt "@title:window"
  1662. msgid "Select custom firmware"
  1663. msgstr "Seleccionar firmware personalizado"
  1664. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1665. msgctxt "@title:window"
  1666. msgid "Firmware Update"
  1667. msgstr "Actualización del firmware"
  1668. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1669. msgctxt "@label"
  1670. msgid "Updating firmware."
  1671. msgstr "Actualización del firmware."
  1672. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1673. msgctxt "@label"
  1674. msgid "Firmware update completed."
  1675. msgstr "Actualización del firmware completada."
  1676. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1677. msgctxt "@label"
  1678. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1679. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido."
  1680. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1681. msgctxt "@label"
  1682. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1683. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación."
  1684. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1685. msgctxt "@label"
  1686. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1687. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida."
  1688. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1689. msgctxt "@label"
  1690. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1691. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware."
  1692. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1693. msgctxt "@item:inlistbox"
  1694. msgid "Compressed G-code File"
  1695. msgstr "Archivo GCode comprimido"
  1696. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1697. msgctxt "@error:not supported"
  1698. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1699. msgstr "GCodeGzWriter no es compatible con el modo texto."
  1700. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1701. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1702. msgctxt "@item:inlistbox"
  1703. msgid "G-code File"
  1704. msgstr "Archivo GCode"
  1705. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
  1706. msgctxt "@info:status"
  1707. msgid "Parsing G-code"
  1708. msgstr "Analizar GCode"
  1709. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
  1710. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
  1711. msgctxt "@info:title"
  1712. msgid "G-code Details"
  1713. msgstr "Datos de GCode"
  1714. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
  1715. msgctxt "@info:generic"
  1716. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1717. msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa."
  1718. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1719. msgctxt "@item:inlistbox"
  1720. msgid "G File"
  1721. msgstr "Archivo G"
  1722. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1723. msgctxt "@error:not supported"
  1724. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1725. msgstr "GCodeWriter no es compatible con el modo sin texto."
  1726. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1727. msgctxt "@warning:status"
  1728. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1729. msgstr "Prepare el Gcode antes de la exportación."
  1730. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1731. msgctxt "@title:window"
  1732. msgid "Convert Image"
  1733. msgstr "Convertir imagen"
  1734. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1735. msgctxt "@action:label"
  1736. msgid "Height (mm)"
  1737. msgstr "Altura (mm)"
  1738. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1739. msgctxt "@info:tooltip"
  1740. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1741. msgstr "La distancia máxima de cada píxel desde la \"Base\"."
  1742. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1743. msgctxt "@action:label"
  1744. msgid "Base (mm)"
  1745. msgstr "Base (mm)"
  1746. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1747. msgctxt "@info:tooltip"
  1748. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1749. msgstr "La altura de la base desde la placa de impresión en milímetros."
  1750. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1751. msgctxt "@action:label"
  1752. msgid "Width (mm)"
  1753. msgstr "Anchura (mm)"
  1754. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1755. msgctxt "@info:tooltip"
  1756. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1757. msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión"
  1758. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1759. msgctxt "@action:label"
  1760. msgid "Depth (mm)"
  1761. msgstr "Profundidad (mm)"
  1762. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1763. msgctxt "@info:tooltip"
  1764. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1765. msgstr "La profundidad en milímetros en la placa de impresión"
  1766. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1767. msgctxt "@item:inlistbox"
  1768. msgid "Darker is higher"
  1769. msgstr "Cuanto más oscuro más alto"
  1770. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1771. msgctxt "@item:inlistbox"
  1772. msgid "Lighter is higher"
  1773. msgstr "Cuanto más claro más alto"
  1774. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1775. msgctxt "@info:tooltip"
  1776. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1777. msgstr "Para las litofanías, los píxeles oscuros deben coincidir con ubicaciones más gruesas para bloquear la entrada de más luz. En los mapas de altura, los píxeles más claros se corresponden con un terreno más alto, por lo que dichos píxeles deben coincidir con ubicaciones más gruesas en el modelo 3D generado."
  1778. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1779. msgctxt "@action:label"
  1780. msgid "Color Model"
  1781. msgstr "Modelo de color"
  1782. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1783. msgctxt "@item:inlistbox"
  1784. msgid "Linear"
  1785. msgstr "Lineal"
  1786. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1787. msgctxt "@item:inlistbox"
  1788. msgid "Translucency"
  1789. msgstr "Translucidez"
  1790. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1791. msgctxt "@info:tooltip"
  1792. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1793. msgstr "Para las litofanías hay disponible un modelo logarítmico simple para la translucidez. En los mapas de altura, los valores de los píxeles corresponden a las alturas linealmente."
  1794. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1795. msgctxt "@action:label"
  1796. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1797. msgstr "Transmitancia de 1 mm (%)"
  1798. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1799. msgctxt "@info:tooltip"
  1800. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1801. msgstr "El porcentaje de luz que penetra en una impresión con un grosor de 1 milímetro. Bajar este valor aumenta el contraste en las regiones oscuras y disminuye el contraste en las regiones claras de la imagen."
  1802. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1803. msgctxt "@action:label"
  1804. msgid "Smoothing"
  1805. msgstr "Suavizado"
  1806. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1807. msgctxt "@info:tooltip"
  1808. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1809. msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen."
  1810. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1811. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1812. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1813. msgctxt "@action:button"
  1814. msgid "OK"
  1815. msgstr "Aceptar"
  1816. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1817. msgctxt "@item:inlistbox"
  1818. msgid "JPG Image"
  1819. msgstr "Imagen JPG"
  1820. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1821. msgctxt "@item:inlistbox"
  1822. msgid "JPEG Image"
  1823. msgstr "Imagen JPEG"
  1824. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1825. msgctxt "@item:inlistbox"
  1826. msgid "PNG Image"
  1827. msgstr "Imagen PNG"
  1828. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1829. msgctxt "@item:inlistbox"
  1830. msgid "BMP Image"
  1831. msgstr "Imagen BMP"
  1832. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1833. msgctxt "@item:inlistbox"
  1834. msgid "GIF Image"
  1835. msgstr "Imagen GIF"
  1836. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1837. msgctxt "@item:inlistbox"
  1838. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1839. msgstr "Perfiles de Cura 15.04"
  1840. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1841. msgctxt "@action"
  1842. msgid "Machine Settings"
  1843. msgstr "Ajustes de la máquina"
  1844. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1845. msgctxt "@title:tab"
  1846. msgid "Printer"
  1847. msgstr "Impresora"
  1848. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1849. msgctxt "@title:label"
  1850. msgid "Nozzle Settings"
  1851. msgstr "Ajustes de la tobera"
  1852. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1853. msgctxt "@label"
  1854. msgid "Nozzle size"
  1855. msgstr "Tamaño de la tobera"
  1856. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1857. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1858. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1859. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1860. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1861. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1862. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1863. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1864. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1865. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1866. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1867. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1868. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1869. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1870. msgctxt "@label"
  1871. msgid "mm"
  1872. msgstr "mm"
  1873. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1874. msgctxt "@label"
  1875. msgid "Compatible material diameter"
  1876. msgstr "Diámetro del material compatible"
  1877. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1878. msgctxt "@label"
  1879. msgid "Nozzle offset X"
  1880. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
  1881. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1882. msgctxt "@label"
  1883. msgid "Nozzle offset Y"
  1884. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
  1885. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1886. msgctxt "@label"
  1887. msgid "Cooling Fan Number"
  1888. msgstr "Número de ventilador de enfriamiento"
  1889. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1890. msgctxt "@title:label"
  1891. msgid "Extruder Start G-code"
  1892. msgstr "GCode inicial del extrusor"
  1893. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1894. msgctxt "@title:label"
  1895. msgid "Extruder End G-code"
  1896. msgstr "GCode final del extrusor"
  1897. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1898. msgctxt "@title:label"
  1899. msgid "Printer Settings"
  1900. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1901. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1902. msgctxt "@label"
  1903. msgid "X (Width)"
  1904. msgstr "X (anchura)"
  1905. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1906. msgctxt "@label"
  1907. msgid "Y (Depth)"
  1908. msgstr "Y (profundidad)"
  1909. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1910. msgctxt "@label"
  1911. msgid "Z (Height)"
  1912. msgstr "Z (altura)"
  1913. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1914. msgctxt "@label"
  1915. msgid "Build plate shape"
  1916. msgstr "Forma de la placa de impresión"
  1917. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1918. msgctxt "@label"
  1919. msgid "Origin at center"
  1920. msgstr "Origen en el centro"
  1921. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1922. msgctxt "@label"
  1923. msgid "Heated bed"
  1924. msgstr "Plataforma calentada"
  1925. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1926. msgctxt "@label"
  1927. msgid "Heated build volume"
  1928. msgstr "Volumen de impresión calentado"
  1929. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1930. msgctxt "@label"
  1931. msgid "G-code flavor"
  1932. msgstr "Tipo de GCode"
  1933. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1934. msgctxt "@title:label"
  1935. msgid "Printhead Settings"
  1936. msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
  1937. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1938. msgctxt "@label"
  1939. msgid "X min"
  1940. msgstr "X mín"
  1941. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1942. msgctxt "@label"
  1943. msgid "Y min"
  1944. msgstr "Y mín"
  1945. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1946. msgctxt "@label"
  1947. msgid "X max"
  1948. msgstr "X máx"
  1949. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1950. msgctxt "@label"
  1951. msgid "Y max"
  1952. msgstr "Y máx"
  1953. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1954. msgctxt "@label"
  1955. msgid "Gantry Height"
  1956. msgstr "Altura del puente"
  1957. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1958. msgctxt "@label"
  1959. msgid "Number of Extruders"
  1960. msgstr "Número de extrusores"
  1961. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  1962. msgctxt "@label"
  1963. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1964. msgstr "Aplicar compensaciones del extrusor a GCode"
  1965. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
  1966. msgctxt "@title:label"
  1967. msgid "Start G-code"
  1968. msgstr "Iniciar GCode"
  1969. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
  1970. msgctxt "@title:label"
  1971. msgid "End G-code"
  1972. msgstr "Finalizar GCode"
  1973. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1974. msgctxt "@info:generic"
  1975. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1976. msgstr "¿Desea sincronizar el material y los paquetes de software con su cuenta?"
  1977. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1978. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1979. msgctxt "@info:title"
  1980. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1981. msgstr "Se han detectado cambios desde su cuenta de UltiMaker"
  1982. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1983. msgctxt "@action:button"
  1984. msgid "Sync"
  1985. msgstr "Sincronizar"
  1986. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1987. msgctxt "@info:generic"
  1988. msgid "Syncing..."
  1989. msgstr "Sincronizando..."
  1990. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1991. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1992. msgctxt "@button"
  1993. msgid "Decline"
  1994. msgstr "Rechazar"
  1995. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1996. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  1997. msgctxt "@button"
  1998. msgid "Agree"
  1999. msgstr "Estoy de acuerdo"
  2000. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  2001. msgctxt "@title:window"
  2002. msgid "Plugin License Agreement"
  2003. msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
  2004. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  2005. msgctxt "@button"
  2006. msgid "Decline and remove from account"
  2007. msgstr "Rechazar y eliminar de la cuenta"
  2008. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  2009. msgctxt "@info:generic"
  2010. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  2011. msgstr "Tiene que salir y reiniciar {} para que los cambios surtan efecto."
  2012. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  2013. msgctxt "@info:generic"
  2014. msgid "{} plugins failed to download"
  2015. msgstr "Error al descargar los complementos {}"
  2016. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  2017. msgctxt "@label"
  2018. msgid "Installed Plugins"
  2019. msgstr "Complementos instalados"
  2020. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  2021. msgctxt "@label"
  2022. msgid "Installed Materials"
  2023. msgstr "Materiales instalados"
  2024. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  2025. msgctxt "@label"
  2026. msgid "Bundled Plugins"
  2027. msgstr "Complementos agrupados"
  2028. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  2029. msgctxt "@label"
  2030. msgid "Bundled Materials"
  2031. msgstr "Materiales agrupados"
  2032. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  2033. msgctxt "@label:property"
  2034. msgid "Unknown Package"
  2035. msgstr "Paquete desconocido"
  2036. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  2037. msgctxt "@label:property"
  2038. msgid "Unknown Author"
  2039. msgstr "Autor desconocido"
  2040. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  2041. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  2042. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  2045. msgctxt "@info:error"
  2046. msgid "Could not interpret the server's response."
  2047. msgstr "Imposible interpretar la respuesta del servidor."
  2048. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  2049. msgctxt "@info:error"
  2050. msgid "Could not reach Marketplace."
  2051. msgstr "Imposible acceder a Marketplace."
  2052. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  2053. msgctxt "@title"
  2054. msgid "Changes from your account"
  2055. msgstr "Cambios desde su cuenta"
  2056. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  2057. msgctxt "@button"
  2058. msgid "Dismiss"
  2059. msgstr "Descartar"
  2060. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  2061. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
  2062. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  2063. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  2064. msgctxt "@button"
  2065. msgid "Next"
  2066. msgstr "Siguiente"
  2067. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  2068. msgctxt "@label"
  2069. msgid "The following packages will be added:"
  2070. msgstr "Se añadirán los siguientes paquetes:"
  2071. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  2072. msgctxt "@label"
  2073. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  2074. msgstr "Los siguientes paquetes no se pueden instalar debido a una versión no compatible de Cura:"
  2075. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  2076. msgctxt "@title"
  2077. msgid "Install missing Materials"
  2078. msgstr "Instalar los materiales que faltan"
  2079. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  2080. msgctxt "@button"
  2081. msgid "Plugin license agreement"
  2082. msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
  2083. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  2084. msgctxt "@text"
  2085. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  2086. msgstr "Lea y acepte la licencia del complemento."
  2087. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  2088. msgctxt "@button"
  2089. msgid "Accept"
  2090. msgstr "Aceptar"
  2091. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  2092. msgctxt "@info:tooltip"
  2093. msgid "Manage packages"
  2094. msgstr "Gestionar paquetes"
  2095. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  2096. msgctxt "@header"
  2097. msgid "Manage packages"
  2098. msgstr "Gestionar paquetes"
  2099. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  2100. msgctxt "@text"
  2101. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  2102. msgstr "Gestionar los complementos y los perfiles de materiales de UltiMaker Cura aquí. Asegúrese de mantener los complementos actualizados y hacer una copia de seguridad de su configuración regularmente."
  2103. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  2104. msgctxt "@title"
  2105. msgid "Loading..."
  2106. msgstr "Cargando..."
  2107. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  2108. msgctxt "@button"
  2109. msgid "Plugins"
  2110. msgstr "Complementos"
  2111. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  2112. msgctxt "@button"
  2113. msgid "Materials"
  2114. msgstr "Materiales"
  2115. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  2116. msgctxt "@info"
  2117. msgid "Search in the browser"
  2118. msgstr "Buscar en el navegador"
  2119. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  2120. msgctxt "@button"
  2121. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  2122. msgstr "Para utilizar el paquete, deberá reiniciar Cura"
  2123. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  2124. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  2125. msgid "Quit %1"
  2126. msgstr "Salir de %1"
  2127. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  2128. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  2129. msgctxt "@header"
  2130. msgid "Install Materials"
  2131. msgstr "Instalar materiales"
  2132. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  2133. msgctxt "@text"
  2134. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  2135. msgstr "Seleccione e instale perfiles de material optimizados para sus impresoras 3D UltiMaker."
  2136. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  2137. msgctxt "@label"
  2138. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2139. msgstr "Tiene que aceptar la licencia para instalar el paquete"
  2140. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  2141. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  2142. msgctxt "@button:label"
  2143. msgid "Learn More"
  2144. msgstr "Más Información"
  2145. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  2146. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  2147. msgid "By"
  2148. msgstr "Por"
  2149. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  2150. msgctxt "@button"
  2151. msgid "Disable"
  2152. msgstr "Deshabilitar"
  2153. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  2154. msgctxt "@button"
  2155. msgid "Enable"
  2156. msgstr "Habilitar"
  2157. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  2158. msgctxt "@button"
  2159. msgid "Downgrading..."
  2160. msgstr "Degradando..."
  2161. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  2162. msgctxt "@button"
  2163. msgid "Downgrade"
  2164. msgstr "Degradar"
  2165. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  2166. msgctxt "@button"
  2167. msgid "Installing..."
  2168. msgstr "Instalando..."
  2169. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  2170. msgctxt "@button"
  2171. msgid "Install"
  2172. msgstr "Instalar"
  2173. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  2174. msgctxt "@button"
  2175. msgid "Uninstall"
  2176. msgstr "Desinstalar"
  2177. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  2178. msgctxt "@button"
  2179. msgid "Update"
  2180. msgstr "Actualizar"
  2181. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  2182. msgctxt "@button"
  2183. msgid "Updating..."
  2184. msgstr "Actualizando..."
  2185. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  2186. msgctxt "@header"
  2187. msgid "Package details"
  2188. msgstr "Detalles del paquete"
  2189. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  2190. msgctxt "@button:tooltip"
  2191. msgid "Back"
  2192. msgstr "Atrás"
  2193. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  2194. msgctxt "@header"
  2195. msgid "Description"
  2196. msgstr "Descripción"
  2197. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  2198. msgctxt "@header"
  2199. msgid "Compatible printers"
  2200. msgstr "Impresoras compatibles"
  2201. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  2202. msgctxt "@info"
  2203. msgid "No compatibility information"
  2204. msgstr "No hay información sobre la compatibilidad"
  2205. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  2206. msgctxt "@header"
  2207. msgid "Compatible support materials"
  2208. msgstr "Materiales de soporte compatibles"
  2209. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  2210. msgctxt "@info No materials"
  2211. msgid "None"
  2212. msgstr "Ninguno"
  2213. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  2214. msgctxt "@header"
  2215. msgid "Compatible with Material Station"
  2216. msgstr "Compatible con Material Station"
  2217. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  2218. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  2219. msgctxt "@info"
  2220. msgid "No"
  2221. msgstr "No"
  2222. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  2223. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  2224. msgctxt "@info"
  2225. msgid "Yes"
  2226. msgstr "Sí"
  2227. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  2228. msgctxt "@header"
  2229. msgid "Optimized for Air Manager"
  2230. msgstr "Optimizado para Air Manager"
  2231. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  2232. msgctxt "@button"
  2233. msgid "Visit plug-in website"
  2234. msgstr "Visite el sitio web de complementos"
  2235. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  2236. msgctxt "@button"
  2237. msgid "Website"
  2238. msgstr "Sitio web"
  2239. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  2240. msgctxt "@button"
  2241. msgid "Buy spool"
  2242. msgstr "Comprar bobina"
  2243. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  2244. msgctxt "@button"
  2245. msgid "Safety datasheet"
  2246. msgstr "Hoja de datos de seguridad"
  2247. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  2248. msgctxt "@button"
  2249. msgid "Technical datasheet"
  2250. msgstr "Ficha técnica"
  2251. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  2252. msgctxt "@button"
  2253. msgid "Failed to load packages:"
  2254. msgstr "Error al cargar los paquetes:"
  2255. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  2256. msgctxt "@button"
  2257. msgid "Retry?"
  2258. msgstr "¿Desea volver a intentarlo?"
  2259. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  2260. msgctxt "@button"
  2261. msgid "Loading"
  2262. msgstr "Cargando"
  2263. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  2264. msgctxt "@message"
  2265. msgid "No more results to load"
  2266. msgstr "No hay más resultados para cargar"
  2267. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  2268. msgctxt "@message"
  2269. msgid "No results found with current filter"
  2270. msgstr "No se han encontrado resultados con el filtro actual"
  2271. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  2272. msgctxt "@button"
  2273. msgid "Load more"
  2274. msgstr "Cargar más"
  2275. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  2276. msgctxt "@header"
  2277. msgid "Install Plugins"
  2278. msgstr "Instalar complementos"
  2279. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  2280. msgctxt "@text"
  2281. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  2282. msgstr "Optimice su flujo de trabajo y personalice su experiencia de UltiMaker Cura con complementos proporcionados por nuestra increíble comunidad de usuarios."
  2283. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  2284. msgctxt "@info"
  2285. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  2286. msgstr "Complemento verificado por UltiMaker"
  2287. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  2288. msgctxt "@info"
  2289. msgid "UltiMaker Certified Material"
  2290. msgstr "Material certificado por UltiMaker"
  2291. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  2292. msgctxt "@info"
  2293. msgid "UltiMaker Verified Package"
  2294. msgstr "Paquete verificado por UltiMaker"
  2295. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  2296. msgctxt "@info:title"
  2297. msgid "3D Model Assistant"
  2298. msgstr "Asistente del modelo 3D"
  2299. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  2300. #, python-brace-format
  2301. msgctxt "@info:status"
  2302. msgid ""
  2303. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  2304. "<p>{model_names}</p>\n"
  2305. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  2306. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  2307. msgstr ""
  2308. "<p>Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:</p>\n"
  2309. "<p>{model_names}</p>\n"
  2310. "<p>Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.</p>\n"
  2311. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guía de impresión de calidad</a></p>"
  2312. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  2313. msgctxt "@info"
  2314. msgid ""
  2315. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  2316. "- Check if the printer is turned on.\n"
  2317. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  2318. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  2319. msgstr ""
  2320. "Asegúrese de que la impresora está conectada:\n"
  2321. "- Compruebe que la impresora está encendida.\n"
  2322. "- Compruebe que la impresora está conectada a la red.\n"
  2323. "- Compruebe que ha iniciado sesión para ver impresoras conectadas a la nube."
  2324. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  2325. msgctxt "@info"
  2326. msgid "Please connect your printer to the network."
  2327. msgstr "Conecte su impresora a la red."
  2328. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  2329. msgctxt "@label link to technical assistance"
  2330. msgid "View user manuals online"
  2331. msgstr "Ver manuales de usuario en línea"
  2332. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  2333. msgctxt "@info"
  2334. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  2335. msgstr "Para supervisar la copia impresa desde Cura, conecte la impresora."
  2336. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  2337. msgctxt "@item:inmenu"
  2338. msgid "Monitor"
  2339. msgstr "Supervisar"
  2340. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  2341. msgctxt "@label"
  2342. msgid "Mesh Type"
  2343. msgstr "Tipo de malla"
  2344. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  2345. msgctxt "@label"
  2346. msgid "Normal model"
  2347. msgstr "Modelo normal"
  2348. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2349. msgctxt "@label"
  2350. msgid "Print as support"
  2351. msgstr "Imprimir como soporte"
  2352. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2353. msgctxt "@label"
  2354. msgid "Modify settings for overlaps"
  2355. msgstr "Modificar los ajustes de las superposiciones"
  2356. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2357. msgctxt "@label"
  2358. msgid "Don't support overlaps"
  2359. msgstr "No es compatible con superposiciones"
  2360. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2361. msgctxt "@item:inlistbox"
  2362. msgid "Infill mesh only"
  2363. msgstr "Solo malla de relleno"
  2364. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2365. msgctxt "@item:inlistbox"
  2366. msgid "Cutting mesh"
  2367. msgstr "Cortar malla"
  2368. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2369. msgctxt "@action:button"
  2370. msgid "Select settings"
  2371. msgstr "Seleccionar ajustes"
  2372. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2373. msgctxt "@title:window"
  2374. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2375. msgstr "Seleccionar ajustes o personalizar este modelo"
  2376. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2377. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2378. msgctxt "@label:textbox"
  2379. msgid "Filter..."
  2380. msgstr "Filtrar..."
  2381. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2382. msgctxt "@label:checkbox"
  2383. msgid "Show all"
  2384. msgstr "Mostrar todo"
  2385. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2386. msgctxt "@label"
  2387. msgid "Per Model Settings"
  2388. msgstr "Ajustes por modelo"
  2389. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2390. msgctxt "@info:tooltip"
  2391. msgid "Configure Per Model Settings"
  2392. msgstr "Configurar ajustes por modelo"
  2393. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2394. msgctxt "@item:inmenu"
  2395. msgid "Post Processing"
  2396. msgstr "Posprocesamiento"
  2397. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2398. msgctxt "@item:inmenu"
  2399. msgid "Modify G-Code"
  2400. msgstr "Modificar GCode"
  2401. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2402. msgctxt "@title:window"
  2403. msgid "Post Processing Plugin"
  2404. msgstr "Complemento de posprocesamiento"
  2405. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2406. msgctxt "@label"
  2407. msgid "Post Processing Scripts"
  2408. msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
  2409. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2410. msgctxt "@action"
  2411. msgid "Add a script"
  2412. msgstr "Añadir secuencia de comando"
  2413. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2414. msgctxt "@label"
  2415. msgid "Settings"
  2416. msgstr "Ajustes"
  2417. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2418. msgctxt "@info:tooltip"
  2419. msgid "Change active post-processing scripts."
  2420. msgstr "Cambiar las secuencias de comandos de posprocesamiento."
  2421. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2422. msgctxt "@info:tooltip"
  2423. msgid "The following script is active:"
  2424. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2425. msgstr[0] "La siguiente secuencia de comandos está activa:"
  2426. msgstr[1] "Las siguientes secuencias de comandos están activas:"
  2427. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2428. msgctxt "@button"
  2429. msgid "Add printer"
  2430. msgstr "Agregar impresora"
  2431. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2432. msgctxt "@button"
  2433. msgid "Manage printers"
  2434. msgstr "Administrar impresoras"
  2435. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2436. msgctxt "@item:inmenu"
  2437. msgid "Prepare"
  2438. msgstr "Preparar"
  2439. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2440. msgctxt "@item:inmenu"
  2441. msgid "Preview"
  2442. msgstr "Vista previa"
  2443. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2444. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2445. msgid "Save to Removable Drive"
  2446. msgstr "Guardar en unidad extraíble"
  2447. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2448. #, python-brace-format
  2449. msgctxt "@item:inlistbox"
  2450. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2451. msgstr "Guardar en unidad extraíble {0}"
  2452. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2453. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2454. msgctxt "@info:status"
  2455. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2456. msgstr "¡No hay formatos de archivo disponibles con los que escribir!"
  2457. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2458. #, python-brace-format
  2459. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2460. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2461. msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  2462. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2463. msgctxt "@info:title"
  2464. msgid "Saving"
  2465. msgstr "Guardando"
  2466. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2467. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2468. #, python-brace-format
  2469. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2470. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2471. msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2472. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2473. #, python-brace-format
  2474. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2475. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2476. msgstr "No se pudo encontrar un nombre de archivo al tratar de escribir en {device}."
  2477. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2478. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2479. #, python-brace-format
  2480. msgctxt "@info:status"
  2481. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2482. msgstr "No se pudo guardar en unidad extraíble {0}: {1}"
  2483. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2484. #, python-brace-format
  2485. msgctxt "@info:status"
  2486. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2487. msgstr "Guardado en unidad extraíble {0} como {1}"
  2488. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2489. msgctxt "@info:title"
  2490. msgid "File Saved"
  2491. msgstr "Archivo guardado"
  2492. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2493. msgctxt "@action:button"
  2494. msgid "Eject"
  2495. msgstr "Expulsar"
  2496. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2497. #, python-brace-format
  2498. msgctxt "@action"
  2499. msgid "Eject removable device {0}"
  2500. msgstr "Expulsar dispositivo extraíble {0}"
  2501. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2502. #, python-brace-format
  2503. msgctxt "@info:status"
  2504. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2505. msgstr "Expulsado {0}. Ahora puede retirar de forma segura la unidad."
  2506. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2507. msgctxt "@info:title"
  2508. msgid "Safely Remove Hardware"
  2509. msgstr "Retirar de forma segura el hardware"
  2510. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2511. #, python-brace-format
  2512. msgctxt "@info:status"
  2513. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2514. msgstr "Error al expulsar {0}. Es posible que otro programa esté utilizando la unidad."
  2515. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2516. msgctxt "@item:intext"
  2517. msgid "Removable Drive"
  2518. msgstr "Unidad extraíble"
  2519. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2520. msgctxt "@info:status"
  2521. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  2522. msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada."
  2523. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2524. msgctxt "@info:title"
  2525. msgid "Simulation View"
  2526. msgstr "Vista de simulación"
  2527. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  2528. msgctxt "@info:status"
  2529. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2530. msgstr "No se muestra nada porque primero hay que cortar."
  2531. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  2532. msgctxt "@info:title"
  2533. msgid "No layers to show"
  2534. msgstr "No hay capas para mostrar"
  2535. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
  2536. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2537. msgctxt "@info:option_text"
  2538. msgid "Do not show this message again"
  2539. msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
  2540. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2541. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2542. msgctxt "@label"
  2543. msgid "Color scheme"
  2544. msgstr "Combinación de colores"
  2545. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2546. msgctxt "@label:listbox"
  2547. msgid "Material Color"
  2548. msgstr "Color del material"
  2549. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2550. msgctxt "@label:listbox"
  2551. msgid "Line Type"
  2552. msgstr "Tipo de línea"
  2553. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2554. msgctxt "@label:listbox"
  2555. msgid "Speed"
  2556. msgstr "Velocidad"
  2557. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2558. msgctxt "@label:listbox"
  2559. msgid "Layer Thickness"
  2560. msgstr "Grosor de la capa"
  2561. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2562. msgctxt "@label:listbox"
  2563. msgid "Line Width"
  2564. msgstr "Ancho de línea"
  2565. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2566. msgctxt "@label:listbox"
  2567. msgid "Flow"
  2568. msgstr "Flujo"
  2569. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2570. msgctxt "@label"
  2571. msgid "Compatibility Mode"
  2572. msgstr "Modo de compatibilidad"
  2573. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "Travels"
  2576. msgstr "Desplazamientos"
  2577. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "Helpers"
  2580. msgstr "Asistentes"
  2581. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2582. msgctxt "@label"
  2583. msgid "Shell"
  2584. msgstr "Perímetro"
  2585. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2586. msgctxt "@label"
  2587. msgid "Infill"
  2588. msgstr "Relleno"
  2589. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "Starts"
  2592. msgstr "Inicios"
  2593. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2594. msgctxt "@label"
  2595. msgid "Only Show Top Layers"
  2596. msgstr "Mostrar solo capas superiores"
  2597. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2598. msgctxt "@label"
  2599. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2600. msgstr "Mostrar cinco capas detalladas en la parte superior"
  2601. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2602. msgctxt "@label"
  2603. msgid "Top / Bottom"
  2604. msgstr "Superior o inferior"
  2605. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2606. msgctxt "@label"
  2607. msgid "Inner Wall"
  2608. msgstr "Pared interior"
  2609. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2610. msgctxt "@label"
  2611. msgid "min"
  2612. msgstr "mín"
  2613. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2614. msgctxt "@label"
  2615. msgid "max"
  2616. msgstr "máx"
  2617. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2618. msgctxt "@item:inlistbox"
  2619. msgid "Layer view"
  2620. msgstr "Vista de capas"
  2621. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2622. msgctxt "@title:window"
  2623. msgid "More information on anonymous data collection"
  2624. msgstr "Más información sobre la recopilación de datos anónimos"
  2625. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2626. msgctxt "@text:window"
  2627. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2628. msgstr "UltiMaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario. A continuación, hay un ejemplo de todos los datos que se comparten:"
  2629. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2630. msgctxt "@text:window"
  2631. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2632. msgstr "No deseo enviar datos anónimos"
  2633. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2634. msgctxt "@text:window"
  2635. msgid "Allow sending anonymous data"
  2636. msgstr "Permitir el envío de datos anónimos"
  2637. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2638. msgctxt "@text"
  2639. msgid "Unable to read example data file."
  2640. msgstr "No se puede leer el archivo de datos de ejemplo."
  2641. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2642. msgctxt "@info:status"
  2643. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2644. msgstr "Las áreas resaltadas indican que faltan superficies o son inusuales. Corrija los errores en el modelo y vuelva a abrirlo en Cura."
  2645. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2646. msgctxt "@info:title"
  2647. msgid "Model Errors"
  2648. msgstr "Errores de modelo"
  2649. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2650. msgctxt "@item:inmenu"
  2651. msgid "Solid view"
  2652. msgstr "Vista de sólidos"
  2653. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2654. msgctxt "@label"
  2655. msgid "Support Blocker"
  2656. msgstr "Bloqueador de soporte"
  2657. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2658. msgctxt "@info:tooltip"
  2659. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2660. msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes."
  2661. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2662. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2663. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2664. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  2665. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2666. msgctxt "@item:inlistbox"
  2667. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2668. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2669. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2670. msgctxt "@item:inlistbox"
  2671. msgid "glTF Binary"
  2672. msgstr "glTF binario"
  2673. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2674. msgctxt "@item:inlistbox"
  2675. msgid "glTF Embedded JSON"
  2676. msgstr "glTF incrustado JSON"
  2677. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2678. msgctxt "@item:inlistbox"
  2679. msgid "Stanford Triangle Format"
  2680. msgstr "Stanford Triangle Format"
  2681. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2682. msgctxt "@item:inlistbox"
  2683. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2684. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange comprimido"
  2685. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2686. msgctxt "@item:inlistbox"
  2687. msgid "UltiMaker Format Package"
  2688. msgstr "Paquete de formato UltiMaker"
  2689. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2690. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2691. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2692. msgctxt "@info:error"
  2693. msgid "Can't write to UFP file:"
  2694. msgstr "No se puede escribir en el archivo UFP:"
  2695. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2696. msgctxt "@title:window"
  2697. msgid "Connect to Networked Printer"
  2698. msgstr "Conectar con la impresora en red"
  2699. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2700. msgctxt "@label"
  2701. msgid "Select your printer from the list below:"
  2702. msgstr "Seleccione la impresora en la lista siguiente:"
  2703. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2704. msgctxt "@label"
  2705. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2706. msgstr "Para imprimir directamente a través de la red, asegúrese de que la impresora está conectada a la red mediante un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora."
  2707. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2708. msgctxt "@action:button"
  2709. msgid "Edit"
  2710. msgstr "Editar"
  2711. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2712. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2713. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2714. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2715. msgctxt "@action:button"
  2716. msgid "Remove"
  2717. msgstr "Eliminar"
  2718. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2719. msgctxt "@action:button"
  2720. msgid "Refresh"
  2721. msgstr "Actualizar"
  2722. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2723. msgctxt "@label"
  2724. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2725. msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  2726. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2727. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2728. msgctxt "@label"
  2729. msgid "Type"
  2730. msgstr "Tipo"
  2731. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2732. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2733. msgctxt "@label"
  2734. msgid "Firmware version"
  2735. msgstr "Versión de firmware"
  2736. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2737. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2738. msgctxt "@label"
  2739. msgid "Address"
  2740. msgstr "Dirección"
  2741. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2742. msgctxt "@label"
  2743. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2744. msgstr "Esta impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras."
  2745. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2746. msgctxt "@label"
  2747. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2748. msgstr "Esta impresora aloja un grupo de %1 impresoras."
  2749. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2750. msgctxt "@label"
  2751. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2752. msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
  2753. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2754. msgctxt "@action:button"
  2755. msgid "Connect"
  2756. msgstr "Conectar"
  2757. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2758. msgctxt "@title:window"
  2759. msgid "Invalid IP address"
  2760. msgstr "Dirección IP no válida"
  2761. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2762. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2763. msgctxt "@text"
  2764. msgid "Please enter a valid IP address."
  2765. msgstr "Introduzca una dirección IP válida."
  2766. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2767. msgctxt "@title:window"
  2768. msgid "Printer Address"
  2769. msgstr "Dirección de la impresora"
  2770. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2771. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2772. msgctxt "@label"
  2773. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2774. msgstr "Introduzca la dirección IP de la impresora en la red."
  2775. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2776. msgctxt "@title:window"
  2777. msgid "Configuration Changes"
  2778. msgstr "Cambios de configuración"
  2779. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2780. msgctxt "@action:button"
  2781. msgid "Override"
  2782. msgstr "Anular"
  2783. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2784. msgctxt "@label"
  2785. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2786. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2787. msgstr[0] "Es necesario realizar el siguiente cambio de configuración en la impresora asignada %1:"
  2788. msgstr[1] "Es necesario realizar los siguientes cambios de configuración en la impresora asignada %1:"
  2789. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2790. msgctxt "@label"
  2791. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2792. msgstr "Se ha asignado la impresora %1, pero el trabajo tiene una configuración de material desconocido."
  2793. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2794. msgctxt "@label"
  2795. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2796. msgstr "Cambiar material %1, de %2 a %3."
  2797. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2798. msgctxt "@label"
  2799. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2800. msgstr "Cargar %3 como material %1 (no se puede anular)."
  2801. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2802. msgctxt "@label"
  2803. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2804. msgstr "Cambiar print core %1, de %2 a %3."
  2805. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2806. msgctxt "@label"
  2807. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2808. msgstr "Al sobrescribir la configuración se usarán los ajustes especificados con la configuración de impresora existente. Esto podría provocar un fallo en la impresión."
  2809. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2810. msgctxt "@label"
  2811. msgid "Move to top"
  2812. msgstr "Mover al principio"
  2813. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2814. msgctxt "@label"
  2815. msgid "Delete"
  2816. msgstr "Borrar"
  2817. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2818. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2819. msgctxt "@label"
  2820. msgid "Resume"
  2821. msgstr "Reanudar"
  2822. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2823. msgctxt "@label"
  2824. msgid "Pausing..."
  2825. msgstr "Pausando..."
  2826. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2827. msgctxt "@label"
  2828. msgid "Resuming..."
  2829. msgstr "Reanudando..."
  2830. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2831. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2832. msgctxt "@label"
  2833. msgid "Pause"
  2834. msgstr "Pausar"
  2835. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2836. msgctxt "@label"
  2837. msgid "Abort"
  2838. msgstr "Cancelar"
  2839. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2840. msgctxt "@label"
  2841. msgid "Aborting..."
  2842. msgstr "Cancelando..."
  2843. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2844. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2845. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2846. msgstr "¿Seguro que desea mover %1 al principio de la cola?"
  2847. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2848. msgctxt "@window:title"
  2849. msgid "Move print job to top"
  2850. msgstr "Mover trabajo de impresión al principio"
  2851. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2852. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2853. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2854. msgstr "¿Seguro que desea borrar %1?"
  2855. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2856. msgctxt "@window:title"
  2857. msgid "Delete print job"
  2858. msgstr "Borrar trabajo de impresión"
  2859. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2860. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2861. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2862. msgstr "¿Seguro que desea cancelar %1?"
  2863. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2864. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2865. msgctxt "@window:title"
  2866. msgid "Abort print"
  2867. msgstr "Cancela la impresión"
  2868. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2869. msgctxt "@label"
  2870. msgid "Unavailable printer"
  2871. msgstr "Impresora no disponible"
  2872. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2873. msgctxt "@label"
  2874. msgid "First available"
  2875. msgstr "Primera disponible"
  2876. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2877. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2878. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2879. msgctxt "@info"
  2880. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2881. msgstr "Actualice el firmware de la impresora para gestionar la cola de forma remota."
  2882. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2883. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2884. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2885. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2886. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2887. msgctxt "@label:status"
  2888. msgid "Aborted"
  2889. msgstr "Cancelado"
  2890. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2891. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2892. msgctxt "@label:status"
  2893. msgid "Finished"
  2894. msgstr "Terminado"
  2895. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2896. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2897. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2898. msgctxt "@label:status"
  2899. msgid "Preparing..."
  2900. msgstr "Preparando..."
  2901. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2902. msgctxt "@label:status"
  2903. msgid "Aborting..."
  2904. msgstr "Cancelando..."
  2905. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2906. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2907. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2908. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2909. msgctxt "@label:status"
  2910. msgid "Failed"
  2911. msgstr "Error"
  2912. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2913. msgctxt "@label:status"
  2914. msgid "Pausing..."
  2915. msgstr "Pausando..."
  2916. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2917. msgctxt "@label:status"
  2918. msgid "Paused"
  2919. msgstr "En pausa"
  2920. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2921. msgctxt "@label:status"
  2922. msgid "Resuming..."
  2923. msgstr "Reanudando..."
  2924. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2925. msgctxt "@label:status"
  2926. msgid "Action required"
  2927. msgstr "Acción requerida"
  2928. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2929. msgctxt "@label:status"
  2930. msgid "Finishes %1 at %2"
  2931. msgstr "Termina el %1 a las %2"
  2932. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2933. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2934. msgid "Manage printer"
  2935. msgstr "Administrar impresora"
  2936. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2937. msgctxt "@info"
  2938. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2939. msgstr "Las transmisiones de la cámara web para impresoras en la nube no se pueden ver en UltiMaker Cura. Haga clic en \"Administrar impresora\" para ir a UltiMaker Digital Factory y ver esta cámara web."
  2940. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2941. msgctxt "@label:status"
  2942. msgid "Loading..."
  2943. msgstr "Cargando..."
  2944. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2945. msgctxt "@label:status"
  2946. msgid "Unavailable"
  2947. msgstr "No disponible"
  2948. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2949. msgctxt "@label:status"
  2950. msgid "Unreachable"
  2951. msgstr "No se puede conectar"
  2952. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2953. msgctxt "@label:status"
  2954. msgid "Idle"
  2955. msgstr "Sin actividad"
  2956. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2957. msgctxt "@label:status"
  2958. msgid "Printing"
  2959. msgstr "Imprimiendo"
  2960. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2961. msgctxt "@label"
  2962. msgid "Untitled"
  2963. msgstr "Sin título"
  2964. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2965. msgctxt "@label"
  2966. msgid "Anonymous"
  2967. msgstr "Anónimo"
  2968. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2969. msgctxt "@label:status"
  2970. msgid "Requires configuration changes"
  2971. msgstr "Debe cambiar la configuración"
  2972. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2973. msgctxt "@action:button"
  2974. msgid "Details"
  2975. msgstr "Detalles"
  2976. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2977. msgctxt "@label"
  2978. msgid "Queued"
  2979. msgstr "En cola"
  2980. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2981. msgctxt "@label link to connect manager"
  2982. msgid "Manage in browser"
  2983. msgstr "Gestionar en el navegador"
  2984. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2985. msgctxt "@label"
  2986. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2987. msgstr "No hay trabajos de impresión en la cola. Segmentar y enviar un trabajo para añadir uno."
  2988. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2989. msgctxt "@label"
  2990. msgid "Print jobs"
  2991. msgstr "Trabajos de impresión"
  2992. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2993. msgctxt "@label"
  2994. msgid "Total print time"
  2995. msgstr "Tiempo de impresión total"
  2996. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  2997. msgctxt "@label"
  2998. msgid "Waiting for"
  2999. msgstr "Esperando"
  3000. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  3001. msgctxt "@info"
  3002. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  3003. msgstr "Supervise sus impresoras desde cualquier lugar con Ultimaker Digital Factory"
  3004. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  3005. msgctxt "@button"
  3006. msgid "View printers in Digital Factory"
  3007. msgstr "Ver impresoras en Digital Factory"
  3008. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  3009. msgctxt "@title:window"
  3010. msgid "Print over network"
  3011. msgstr "Imprimir a través de la red"
  3012. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  3013. msgctxt "@action:button"
  3014. msgid "Print"
  3015. msgstr "Imprimir"
  3016. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  3017. msgctxt "@label"
  3018. msgid "Printer selection"
  3019. msgstr "Selección de la impresora"
  3020. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  3021. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  3022. msgctxt "@action:button"
  3023. msgid "Print via cloud"
  3024. msgstr "Imprimir mediante cloud"
  3025. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  3026. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  3027. msgctxt "@properties:tooltip"
  3028. msgid "Print via cloud"
  3029. msgstr "Imprimir mediante cloud"
  3030. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  3031. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  3032. msgctxt "@info:status"
  3033. msgid "Connected via cloud"
  3034. msgstr "Conectado mediante cloud"
  3035. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  3036. msgctxt "@action:button"
  3037. msgid "Monitor print"
  3038. msgstr "Supervisar la impresión"
  3039. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  3040. msgctxt "@action:tooltip"
  3041. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  3042. msgstr "Haga un seguimiento de la impresión en Ultimaker Digital Factory"
  3043. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  3044. #, python-brace-format
  3045. msgctxt "@error:send"
  3046. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  3047. msgstr "Código de error desconocido al cargar el trabajo de impresión: {0}"
  3048. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  3049. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  3050. msgctxt "info:name"
  3051. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  3052. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  3053. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  3054. #, python-brace-format
  3055. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  3056. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  3057. msgstr "{printer_name} se eliminará hasta la próxima sincronización de la cuenta."
  3058. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  3059. #, python-brace-format
  3060. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  3061. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  3062. msgstr "Para eliminar {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}"
  3063. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  3064. #, python-brace-format
  3065. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  3066. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  3067. msgstr "¿Seguro que desea eliminar {printer_name} temporalmente?"
  3068. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  3069. msgctxt "@title:window"
  3070. msgid "Remove printers?"
  3071. msgstr "¿Eliminar impresoras?"
  3072. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  3073. #, python-brace-format
  3074. msgctxt "@label"
  3075. msgid ""
  3076. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  3077. "Are you sure you want to continue?"
  3078. msgid_plural ""
  3079. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  3080. "Are you sure you want to continue?"
  3081. msgstr[0] ""
  3082. "Está a punto de eliminar {0} impresora de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
  3083. "¿Seguro que desea continuar?"
  3084. msgstr[1] ""
  3085. "Está a punto de eliminar {0} impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
  3086. "¿Seguro que desea continuar?"
  3087. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  3088. msgctxt "@label"
  3089. msgid ""
  3090. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  3091. "Are you sure you want to continue?"
  3092. msgstr "Está a punto de eliminar todas las impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.¿Seguro que desea continuar?"
  3093. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  3094. #, python-brace-format
  3095. msgctxt "@info:status"
  3096. msgid ""
  3097. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  3098. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  3099. msgstr ""
  3100. "Su impresora <b>{printer_name} </b> podría estar conectada a través de la nube.\n"
  3101. " Administre su cola de impresión y supervise las impresiones desde cualquier lugar conectando su impresora a Digital Factory"
  3102. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  3103. msgctxt "@info:title"
  3104. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  3105. msgstr "¿Está preparado para la impresión en la nube?"
  3106. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  3107. msgctxt "@action"
  3108. msgid "Get started"
  3109. msgstr "Empezar"
  3110. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  3111. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  3112. msgctxt "@action"
  3113. msgid "Learn more"
  3114. msgstr "Más información"
  3115. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  3116. #, fuzzy
  3117. msgctxt "@info:status"
  3118. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  3119. msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando UltiMaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente."
  3120. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  3121. msgctxt "@info:title"
  3122. msgid "Update your printer"
  3123. msgstr "Actualice su impresora"
  3124. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  3125. #, python-brace-format
  3126. msgctxt "@info:status"
  3127. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  3128. msgstr "Cura ha detectado perfiles de material que aún no estaban instalados en la impresora host del grupo {0}."
  3129. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  3130. msgctxt "@info:title"
  3131. msgid "Sending materials to printer"
  3132. msgstr "Enviando materiales a la impresora"
  3133. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  3134. #, fuzzy
  3135. msgctxt "info:status"
  3136. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  3137. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  3138. msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de UltiMaker"
  3139. msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de UltiMaker"
  3140. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  3141. #, python-brace-format
  3142. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  3143. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  3144. msgstr "Añadiendo la impresora {name} ({model}) de su cuenta"
  3145. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  3146. #, python-brace-format
  3147. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  3148. msgid "... and {0} other"
  3149. msgid_plural "... and {0} others"
  3150. msgstr[0] "... y {0} más"
  3151. msgstr[1] "... y {0} más"
  3152. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  3153. msgctxt "info:status"
  3154. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  3155. msgstr "Impresoras añadidas desde Digital Factory:"
  3156. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  3157. #, python-brace-format
  3158. msgctxt "@info:status"
  3159. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  3160. msgstr "Está intentando conectarse a {0} pero ese no es el host de un grupo. Puede visitar la página web para configurarlo como host de grupo."
  3161. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  3162. msgctxt "@info:title"
  3163. msgid "Not a group host"
  3164. msgstr "No es un host de grupo"
  3165. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  3166. msgctxt "@action"
  3167. msgid "Configure group"
  3168. msgstr "Configurar grupo"
  3169. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  3170. msgctxt "@info:status"
  3171. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  3172. msgstr "Recibirá una confirmación por correo electrónico cuando se apruebe el trabajo de impresión"
  3173. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  3174. msgctxt "@info:title"
  3175. msgid "The print job was successfully submitted"
  3176. msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente"
  3177. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  3178. msgctxt "@action"
  3179. msgid "Manage print jobs"
  3180. msgstr "Gestionar trabajos de impresión"
  3181. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  3182. msgctxt "@info:status"
  3183. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  3184. msgstr "Espere hasta que se envíe el trabajo actual."
  3185. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  3186. msgctxt "@info:title"
  3187. msgid "Print error"
  3188. msgstr "Error de impresión"
  3189. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  3190. msgctxt "@info:text"
  3191. msgid "Could not upload the data to the printer."
  3192. msgstr "No se han podido cargar los datos en la impresora."
  3193. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  3194. msgctxt "@info:title"
  3195. msgid "Network error"
  3196. msgstr "Error de red"
  3197. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  3198. msgctxt "@info:status"
  3199. msgid "Sending Print Job"
  3200. msgstr "Enviando trabajo de impresión"
  3201. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  3202. msgctxt "@info:status"
  3203. msgid "Uploading print job to printer."
  3204. msgstr "Cargando el trabajo de impresión a la impresora."
  3205. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  3206. msgctxt "@info:status"
  3207. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  3208. msgstr "La cola de trabajos de impresión está llena. La impresora no puede aceptar trabajos nuevos."
  3209. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  3210. msgctxt "@info:title"
  3211. msgid "Queue Full"
  3212. msgstr "Cola llena"
  3213. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  3214. msgctxt "@info:status"
  3215. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  3216. msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente a la impresora."
  3217. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  3218. msgctxt "@info:title"
  3219. msgid "Data Sent"
  3220. msgstr "Fecha de envío"
  3221. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  3222. msgctxt "info:status"
  3223. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  3224. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  3225. msgstr[0] "Esta impresora no está vinculada a Digital Factory:"
  3226. msgstr[1] "Estas impresoras no están vinculadas a Digital Factory:"
  3227. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  3228. #, python-brace-format
  3229. msgctxt "info:status"
  3230. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  3231. msgstr "Para establecer una conexión, visite {website_link}"
  3232. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  3233. msgctxt "info:status"
  3234. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  3235. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  3236. msgstr[0] "La conexión a la nube no está disponible para una impresora"
  3237. msgstr[1] "La conexión a la nube no está disponible para algunas impresoras"
  3238. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  3239. msgctxt "@action:button"
  3240. msgid "Keep printer configurations"
  3241. msgstr "Mantener las configuraciones de la impresora"
  3242. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  3243. msgctxt "@action:button"
  3244. msgid "Remove printers"
  3245. msgstr "Eliminar impresoras"
  3246. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
  3247. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3248. msgid "Print over network"
  3249. msgstr "Imprimir a través de la red"
  3250. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3251. msgctxt "@properties:tooltip"
  3252. msgid "Print over network"
  3253. msgstr "Imprime a través de la red"
  3254. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3255. msgctxt "@info:status"
  3256. msgid "Connected over the network"
  3257. msgstr "Conectado a través de la red"
  3258. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3259. msgctxt "@action"
  3260. msgid "Connect via Network"
  3261. msgstr "Conectar a través de la red"
  3262. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3263. msgctxt "@info:status"
  3264. msgid "tomorrow"
  3265. msgstr "mañana"
  3266. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3267. msgctxt "@info:status"
  3268. msgid "today"
  3269. msgstr "hoy"
  3270. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3271. msgctxt "@item:inmenu"
  3272. msgid "USB printing"
  3273. msgstr "Impresión USB"
  3274. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3275. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3276. msgid "Print via USB"
  3277. msgstr "Imprimir mediante USB"
  3278. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3279. msgctxt "@info:tooltip"
  3280. msgid "Print via USB"
  3281. msgstr "Imprimir mediante USB"
  3282. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3283. msgctxt "@info:status"
  3284. msgid "Connected via USB"
  3285. msgstr "Conectado mediante USB"
  3286. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3287. msgctxt "@label"
  3288. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3289. msgstr "Se está realizando una impresión con USB, si cierra Cura detendrá la impresión. ¿Desea continuar?"
  3290. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3291. msgctxt "@message"
  3292. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3293. msgstr "Todavía hay una impresión en curso. Cura no puede iniciar otra impresión a través de USB hasta que se haya completado la impresión anterior."
  3294. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3295. msgctxt "@message"
  3296. msgid "Print in Progress"
  3297. msgstr "Impresión en curso"
  3298. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3299. msgctxt "@action"
  3300. msgid "Level build plate"
  3301. msgstr "Nivelar placa de impresión"
  3302. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3303. msgctxt "@title"
  3304. msgid "Build Plate Leveling"
  3305. msgstr "Nivelación de la placa de impresión"
  3306. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3307. msgctxt "@label"
  3308. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3309. msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar."
  3310. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3311. msgctxt "@label"
  3312. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3313. msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera."
  3314. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3315. msgctxt "@action:button"
  3316. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3317. msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión"
  3318. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3319. msgctxt "@action:button"
  3320. msgid "Move to Next Position"
  3321. msgstr "Mover a la siguiente posición"
  3322. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3323. msgctxt "@action"
  3324. msgid "Select upgrades"
  3325. msgstr "Seleccionar actualizaciones"
  3326. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3327. msgctxt "@label"
  3328. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3329. msgstr "Seleccione cualquier actualización de UltiMaker Original"
  3330. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3331. msgctxt "@label"
  3332. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3333. msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)"
  3334. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3335. msgctxt "@item:inlistbox"
  3336. msgid "X3D File"
  3337. msgstr "Archivo X3D"
  3338. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3339. msgctxt "@item:inlistbox"
  3340. msgid "X-Ray view"
  3341. msgstr "Vista de rayos X"
  3342. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3343. msgctxt "@action:button"
  3344. msgid "Sign in"
  3345. msgstr "Iniciar sesión"
  3346. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3347. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3348. msgctxt "@label"
  3349. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3350. msgstr "Inicie sesión en la plataforma UltiMaker"
  3351. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3352. #, fuzzy
  3353. msgctxt "@text"
  3354. msgid ""
  3355. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3356. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3357. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3358. msgstr ""
  3359. "- Añada perfiles de materiales y complementos del Marketplace \n"
  3360. "- Realice copias de seguridad y sincronice los perfiles y complementos de sus materiales \n"
  3361. "- Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad Ultimaker"
  3362. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3363. msgctxt "@button"
  3364. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3365. msgstr "Cree una cuenta gratuita de UltiMaker"
  3366. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3367. msgctxt "@label"
  3368. msgid "Checking..."
  3369. msgstr "Comprobando..."
  3370. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3371. msgctxt "@label"
  3372. msgid "Account synced"
  3373. msgstr "Cuenta sincronizada"
  3374. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3375. msgctxt "@label"
  3376. msgid "Something went wrong..."
  3377. msgstr "Se ha producido un error..."
  3378. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3379. msgctxt "@button"
  3380. msgid "Install pending updates"
  3381. msgstr "Instalar actualizaciones pendientes"
  3382. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3383. msgctxt "@button"
  3384. msgid "Check for account updates"
  3385. msgstr "Buscar actualizaciones de la cuenta"
  3386. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3387. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3388. msgid "Last update: %1"
  3389. msgstr "Última actualización: %1"
  3390. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3391. msgctxt "@button"
  3392. msgid "UltiMaker Account"
  3393. msgstr "Cuenta de UltiMaker"
  3394. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3395. msgctxt "@button"
  3396. msgid "Sign Out"
  3397. msgstr "Cerrar sesión"
  3398. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3399. msgctxt "@label"
  3400. msgid "No time estimation available"
  3401. msgstr "Ningún cálculo de tiempo disponible"
  3402. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3403. msgctxt "@label"
  3404. msgid "No cost estimation available"
  3405. msgstr "Ningún cálculo de costes disponible"
  3406. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3407. msgctxt "@button"
  3408. msgid "Preview"
  3409. msgstr "Vista previa"
  3410. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3411. msgctxt "@label"
  3412. msgid "Time estimation"
  3413. msgstr "Estimación de tiempos"
  3414. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3415. msgctxt "@label"
  3416. msgid "Material estimation"
  3417. msgstr "Estimación de material"
  3418. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3419. msgctxt "@label m for meter"
  3420. msgid "%1m"
  3421. msgstr "%1 m"
  3422. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3423. msgctxt "@label g for grams"
  3424. msgid "%1g"
  3425. msgstr "%1 g"
  3426. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3427. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3428. msgid "Slicing..."
  3429. msgstr "Segmentando..."
  3430. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3431. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3432. msgid "Unable to slice"
  3433. msgstr "No se puede segmentar"
  3434. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3435. msgctxt "@button"
  3436. msgid "Processing"
  3437. msgstr "Procesando"
  3438. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3439. msgctxt "@button"
  3440. msgid "Slice"
  3441. msgstr "Segmentación"
  3442. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3443. msgctxt "@label"
  3444. msgid "Start the slicing process"
  3445. msgstr "Iniciar el proceso de segmentación"
  3446. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3447. msgctxt "@button"
  3448. msgid "Cancel"
  3449. msgstr "Cancelar"
  3450. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3451. msgctxt "@action:inmenu"
  3452. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3453. msgstr "Mostrar resolución de problemas online"
  3454. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3455. msgctxt "@action:inmenu"
  3456. msgid "Toggle Full Screen"
  3457. msgstr "Alternar pantalla completa"
  3458. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3459. msgctxt "@action:inmenu"
  3460. msgid "Exit Full Screen"
  3461. msgstr "Salir de modo de pantalla completa"
  3462. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3463. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3464. msgid "&Undo"
  3465. msgstr "Des&hacer"
  3466. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3467. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3468. msgid "&Redo"
  3469. msgstr "&Rehacer"
  3470. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3471. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3472. msgid "&Quit"
  3473. msgstr "&Salir"
  3474. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3475. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3476. msgid "3D View"
  3477. msgstr "Vista en 3D"
  3478. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3479. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3480. msgid "Front View"
  3481. msgstr "Vista frontal"
  3482. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3483. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3484. msgid "Top View"
  3485. msgstr "Vista superior"
  3486. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3487. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3488. msgid "Bottom View"
  3489. msgstr "Vista inferior"
  3490. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3491. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3492. msgid "Left Side View"
  3493. msgstr "Vista del lado izquierdo"
  3494. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3495. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3496. msgid "Right Side View"
  3497. msgstr "Vista del lado derecho"
  3498. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3499. msgctxt "@action:inmenu"
  3500. msgid "Configure Cura..."
  3501. msgstr "Configurar Cura..."
  3502. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3503. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3504. msgid "&Add Printer..."
  3505. msgstr "&Agregar impresora..."
  3506. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3507. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3508. msgid "Manage Pr&inters..."
  3509. msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
  3510. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3511. msgctxt "@action:inmenu"
  3512. msgid "Manage Materials..."
  3513. msgstr "Administrar materiales..."
  3514. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3515. #, fuzzy
  3516. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3517. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3518. msgstr "Añadir más materiales de Marketplace"
  3519. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3520. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3521. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3522. msgstr "&Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  3523. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3524. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3525. msgid "&Discard current changes"
  3526. msgstr "&Descartar cambios actuales"
  3527. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3528. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3529. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3530. msgstr "&Crear perfil a partir de ajustes o sobrescrituras actuales..."
  3531. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3532. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3533. msgid "Manage Profiles..."
  3534. msgstr "Administrar perfiles..."
  3535. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3536. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3537. msgid "Show Online &Documentation"
  3538. msgstr "Mostrar &documentación en línea"
  3539. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3540. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3541. msgid "Report a &Bug"
  3542. msgstr "Informar de un &error"
  3543. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3544. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3545. msgid "What's New"
  3546. msgstr "Novedades"
  3547. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3548. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3549. msgid "About..."
  3550. msgstr "Acerca de..."
  3551. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3552. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3553. msgid "Delete Selected"
  3554. msgstr "Eliminar selección"
  3555. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3556. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3557. msgid "Center Selected"
  3558. msgstr "Centrar selección"
  3559. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3560. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3561. msgid "Multiply Selected"
  3562. msgstr "Multiplicar selección"
  3563. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3564. msgctxt "@action:inmenu"
  3565. msgid "Delete Model"
  3566. msgstr "Eliminar modelo"
  3567. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3568. msgctxt "@action:inmenu"
  3569. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3570. msgstr "Ce&ntrar modelo en plataforma"
  3571. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3572. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3573. msgid "&Group Models"
  3574. msgstr "A&grupar modelos"
  3575. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3576. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3577. msgid "Ungroup Models"
  3578. msgstr "Desagrupar modelos"
  3579. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3580. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3581. msgid "&Merge Models"
  3582. msgstr "Co&mbinar modelos"
  3583. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3584. msgctxt "@action:inmenu"
  3585. msgid "&Multiply Model..."
  3586. msgstr "&Multiplicar modelo..."
  3587. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3588. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3589. msgid "Select All Models"
  3590. msgstr "Seleccionar todos los modelos"
  3591. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3592. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3593. msgid "Clear Build Plate"
  3594. msgstr "Borrar placa de impresión"
  3595. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3596. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3597. msgid "Reload All Models"
  3598. msgstr "Recargar todos los modelos"
  3599. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3600. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3601. msgid "Arrange All Models"
  3602. msgstr "Organizar todos los modelos"
  3603. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3604. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3605. msgid "Arrange Selection"
  3606. msgstr "Organizar selección"
  3607. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3608. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3609. msgid "Reset All Model Positions"
  3610. msgstr "Restablecer las posiciones de todos los modelos"
  3611. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3612. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3613. msgid "Reset All Model Transformations"
  3614. msgstr "Restablecer las transformaciones de todos los modelos"
  3615. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3616. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3617. msgid "&Open File(s)..."
  3618. msgstr "&Abrir archivo(s)..."
  3619. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3620. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3621. msgid "&New Project..."
  3622. msgstr "&Nuevo proyecto..."
  3623. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3624. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3625. msgid "Show Configuration Folder"
  3626. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  3627. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3628. msgctxt "@action:menu"
  3629. msgid "Configure setting visibility..."
  3630. msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..."
  3631. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3632. msgctxt "@label:button"
  3633. msgid "My printers"
  3634. msgstr "Mis impresoras"
  3635. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3636. msgctxt "@tooltip:button"
  3637. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3638. msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory."
  3639. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3640. msgctxt "@tooltip:button"
  3641. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3642. msgstr "Cree proyectos de impresión en Digital Library."
  3643. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3644. msgctxt "@label:button"
  3645. msgid "Print jobs"
  3646. msgstr "Trabajos de impresión"
  3647. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3648. msgctxt "@tooltip:button"
  3649. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3650. msgstr "Supervise los trabajos de impresión y vuelva a imprimir desde su historial de impresión."
  3651. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3652. msgctxt "@tooltip:button"
  3653. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3654. msgstr "Amplíe UltiMaker Cura con complementos y perfiles de materiales."
  3655. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3656. msgctxt "@tooltip:button"
  3657. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3658. msgstr "Conviértase en un experto en impresión 3D con el aprendizaje electrónico de UltiMaker."
  3659. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3660. msgctxt "@label:button"
  3661. msgid "UltiMaker support"
  3662. msgstr "Soporte técnico de UltiMaker"
  3663. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3664. msgctxt "@tooltip:button"
  3665. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3666. msgstr "Aprenda cómo empezar a utilizar UltiMaker Cura."
  3667. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3668. msgctxt "@label:button"
  3669. msgid "Ask a question"
  3670. msgstr "Haga una pregunta"
  3671. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3672. msgctxt "@tooltip:button"
  3673. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3674. msgstr "Consulte en la Comunidad UltiMaker."
  3675. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3676. msgctxt "@label:button"
  3677. msgid "Report a bug"
  3678. msgstr "Informar del error"
  3679. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3680. msgctxt "@tooltip:button"
  3681. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3682. msgstr "Informe a los desarrolladores de que algo no funciona bien."
  3683. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3684. msgctxt "@tooltip:button"
  3685. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3686. msgstr "Visite el sitio web de UltiMaker."
  3687. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3688. msgctxt "@label"
  3689. msgid "Hex"
  3690. msgstr "Hex"
  3691. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3692. msgctxt "@label"
  3693. msgid "This package will be installed after restarting."
  3694. msgstr "Este paquete se instalará después de reiniciar."
  3695. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3696. msgctxt "@title:tab"
  3697. msgid "General"
  3698. msgstr "General"
  3699. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3700. msgctxt "@title:tab"
  3701. msgid "Settings"
  3702. msgstr "Ajustes"
  3703. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3704. msgctxt "@title:tab"
  3705. msgid "Printers"
  3706. msgstr "Impresoras"
  3707. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3708. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3709. msgctxt "@title:tab"
  3710. msgid "Materials"
  3711. msgstr "Materiales"
  3712. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3713. msgctxt "@title:tab"
  3714. msgid "Profiles"
  3715. msgstr "Perfiles"
  3716. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3717. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3718. msgid "Closing %1"
  3719. msgstr "Cerrando %1"
  3720. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3721. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3722. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3723. msgstr "¿Seguro que desea salir de %1?"
  3724. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3725. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3726. msgctxt "@title:window"
  3727. msgid "Open file(s)"
  3728. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3729. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3730. msgctxt "@window:title"
  3731. msgid "Install Package"
  3732. msgstr "Instalar paquete"
  3733. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3734. msgctxt "@title:window"
  3735. msgid "Open File(s)"
  3736. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3737. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3738. msgctxt "@text:window"
  3739. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3740. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir un archivo GCode, seleccione solo uno."
  3741. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3742. msgctxt "@title:window"
  3743. msgid "Add Printer"
  3744. msgstr "Agregar impresora"
  3745. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3746. msgctxt "@title:window"
  3747. msgid "What's New"
  3748. msgstr "Novedades"
  3749. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3750. #, fuzzy
  3751. msgctxt "@title:window"
  3752. msgid "Save Custom Profile"
  3753. msgstr "Perfil personalizado"
  3754. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3755. #, fuzzy
  3756. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3757. msgid "New Custom Profile"
  3758. msgstr "Perfil personalizado"
  3759. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3760. #, fuzzy
  3761. msgctxt "@info"
  3762. msgid "Custom profile name:"
  3763. msgstr "Perfil personalizado"
  3764. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3765. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3766. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3767. msgstr ""
  3768. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3769. msgctxt "@action:button"
  3770. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3771. msgstr ""
  3772. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3773. #, fuzzy
  3774. msgctxt "@button"
  3775. msgid "Save new profile"
  3776. msgstr "No está en el perfil"
  3777. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3778. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3779. msgid "About %1"
  3780. msgstr "Acerca de %1"
  3781. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3782. msgctxt "@label"
  3783. msgid "version: %1"
  3784. msgstr "versión: %1"
  3785. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3786. msgctxt "@label"
  3787. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3788. msgstr "Solución completa para la impresión 3D de filamento fundido."
  3789. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3790. msgctxt "@info:credit"
  3791. msgid ""
  3792. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3793. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3794. msgstr ""
  3795. "UltiMaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n"
  3796. "Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
  3797. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3798. msgctxt "@label Description for application component"
  3799. msgid "Graphical user interface"
  3800. msgstr "Interfaz gráfica de usuario (GUI)"
  3801. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3802. msgctxt "@label Description for application component"
  3803. msgid "Application framework"
  3804. msgstr "Entorno de la aplicación"
  3805. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3806. msgctxt "@label Description for application component"
  3807. msgid "G-code generator"
  3808. msgstr "Generador de GCode"
  3809. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3810. msgctxt "@label Description for application component"
  3811. msgid "Interprocess communication library"
  3812. msgstr "Biblioteca de comunicación entre procesos"
  3813. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3814. msgctxt "@label Description for application component"
  3815. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3816. msgstr "Enlaces de Python para libnest2d"
  3817. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3818. msgctxt "@label Description for application component"
  3819. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3820. msgstr "Biblioteca de empaquetado de polígonos, desarrollada por Prusa Research"
  3821. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3822. msgctxt "@label Description for application component"
  3823. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3824. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con archivos 3MF"
  3825. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3826. msgctxt "@label Description for application component"
  3827. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3828. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para metadatos y transmisión de archivos"
  3829. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3830. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3831. msgid "Programming language"
  3832. msgstr "Lenguaje de programación"
  3833. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3834. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3835. msgid "GUI framework"
  3836. msgstr "Entorno de la GUI"
  3837. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3838. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3839. msgid "GUI framework bindings"
  3840. msgstr "Enlaces del entorno de la GUI"
  3841. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3842. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3843. msgid "C/C++ Binding library"
  3844. msgstr "Biblioteca de enlaces C/C++"
  3845. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3846. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3847. msgid "Data interchange format"
  3848. msgstr "Formato de intercambio de datos"
  3849. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3850. msgctxt "@label"
  3851. msgid "Font"
  3852. msgstr "Fuente"
  3853. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3854. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3855. msgid "Polygon clipping library"
  3856. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  3857. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3858. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3859. msgid "JSON parser"
  3860. msgstr "Parser JSON"
  3861. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3862. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3863. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3864. msgstr "Funciones de utilidades, incluido un cargador de imágenes"
  3865. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3866. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3867. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3868. msgstr "Biblioteca de utilidades, incluida la generación de Voronoi"
  3869. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3870. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3871. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3872. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3873. msgstr "Certificados de raíz para validar la fiabilidad del SSL"
  3874. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3875. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3876. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3877. msgstr "Compatibilidad entre Python 2 y 3"
  3878. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3879. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3880. msgid "Support library for system keyring access"
  3881. msgstr "Biblioteca de soporte para el acceso al llavero del sistema"
  3882. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3883. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3884. msgid "Support library for faster math"
  3885. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos más rápidos"
  3886. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3887. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3888. msgid "Support library for handling STL files"
  3889. msgstr "Biblioteca de apoyo para gestionar archivos STL"
  3890. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3891. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3892. msgid "Python bindings for Clipper"
  3893. msgstr "Enlaces de Python para Clipper"
  3894. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3895. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3896. msgid "Serial communication library"
  3897. msgstr "Biblioteca de comunicación en serie"
  3898. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3899. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3900. msgid "Support library for scientific computing"
  3901. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
  3902. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3903. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3904. msgid "Python Error tracking library"
  3905. msgstr "Biblioteca de seguimiento de errores de Python"
  3906. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3907. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3908. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3909. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con mallas triangulares"
  3910. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3911. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3912. msgid "ZeroConf discovery library"
  3913. msgstr "Biblioteca de detección para Zeroconf"
  3914. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3915. msgctxt "@label Description for development tool"
  3916. msgid "Universal build system configuration"
  3917. msgstr "Configuración del sistema de construcción universal"
  3918. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3919. msgctxt "@label Description for development tool"
  3920. msgid "Dependency and package manager"
  3921. msgstr "Gestor de dependencias y paquetes"
  3922. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3923. msgctxt "@label Description for development tool"
  3924. msgid "Packaging Python-applications"
  3925. msgstr "Empaquetado de aplicaciones Python"
  3926. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3927. msgctxt "@label Description for development tool"
  3928. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3929. msgstr "Implementación de la aplicación de distribución múltiple de Linux"
  3930. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3931. msgctxt "@label Description for development tool"
  3932. msgid "Generating Windows installers"
  3933. msgstr "Generación de instaladores de Windows"
  3934. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3935. msgctxt "@title:window"
  3936. msgid "Open project file"
  3937. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  3938. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3939. msgctxt "@text:window"
  3940. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3941. msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?"
  3942. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3943. msgctxt "@text:window"
  3944. msgid "Remember my choice"
  3945. msgstr "Recordar mi selección"
  3946. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3947. msgctxt "@action:button"
  3948. msgid "Open as project"
  3949. msgstr "Abrir como proyecto"
  3950. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3951. msgctxt "@action:button"
  3952. msgid "Import models"
  3953. msgstr "Importar modelos"
  3954. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3955. msgctxt "@title:window"
  3956. msgid "Select Printer"
  3957. msgstr "Seleccionar impresora"
  3958. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3959. msgctxt "@title:label"
  3960. msgid "Compatible Printers"
  3961. msgstr "Impresoras compatibles"
  3962. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3963. msgctxt "@description"
  3964. msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
  3965. msgstr "No se han encontrado impresoras compatibles que estén actualmente en línea."
  3966. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3967. msgctxt "@title:window"
  3968. msgid "Discard or Keep changes"
  3969. msgstr "Descartar o guardar cambios"
  3970. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3971. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3972. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3973. msgstr ""
  3974. "Ha personalizado algunos ajustes del perfil.\n"
  3975. "¿Le gustaría mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de perfil?\n"
  3976. "También puede descartar los cambios para cargar los valores predeterminados de'%1'."
  3977. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3978. msgctxt "@title:column"
  3979. msgid "Profile settings"
  3980. msgstr "Ajustes del perfil"
  3981. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3982. msgctxt "@title:column"
  3983. msgid "Current changes"
  3984. msgstr "Cambios actuales"
  3985. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3986. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3987. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3988. msgid "Always ask me this"
  3989. msgstr "Preguntar siempre"
  3990. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3991. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3992. msgid "Discard and never ask again"
  3993. msgstr "Descartar y no volver a preguntar"
  3994. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3995. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3996. msgid "Keep and never ask again"
  3997. msgstr "Guardar y no volver a preguntar"
  3998. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  3999. msgctxt "@action:button"
  4000. msgid "Discard changes"
  4001. msgstr "Descartar los cambios"
  4002. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  4003. msgctxt "@action:button"
  4004. msgid "Keep changes"
  4005. msgstr "Mantener los cambios"
  4006. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  4007. #, fuzzy
  4008. msgctxt "@action:button"
  4009. msgid "Save as new custom profile"
  4010. msgstr "Perfil personalizado"
  4011. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  4012. #, fuzzy
  4013. msgctxt "@action:button"
  4014. msgid "Save changes"
  4015. msgstr "Mantener los cambios"
  4016. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4017. msgctxt "@text:window"
  4018. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4019. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?"
  4020. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4021. msgctxt "@action:button"
  4022. msgid "Import all as models"
  4023. msgstr "Importar todos como modelos"
  4024. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4025. msgctxt "@title:window"
  4026. msgid "Rename"
  4027. msgstr "Cambiar nombre"
  4028. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4029. msgctxt "@info"
  4030. msgid "Please provide a new name."
  4031. msgstr "Introduzca otro nombre."
  4032. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4033. msgctxt "@title:window"
  4034. msgid "Save Project"
  4035. msgstr "Guardar proyecto"
  4036. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4037. msgctxt "@action:label"
  4038. msgid "Extruder %1"
  4039. msgstr "Extrusor %1"
  4040. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4041. msgctxt "@action:label"
  4042. msgid "%1 & material"
  4043. msgstr "%1 y material"
  4044. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4045. msgctxt "@action:label"
  4046. msgid "Material"
  4047. msgstr "Material"
  4048. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4049. msgctxt "@action:label"
  4050. msgid "Don't show project summary on save again"
  4051. msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo"
  4052. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4053. msgctxt "@action:button"
  4054. msgid "Save"
  4055. msgstr "Guardar"
  4056. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4057. msgctxt "@text Print job name"
  4058. msgid "Untitled"
  4059. msgstr "Sin título"
  4060. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4061. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4062. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4063. msgid "&Settings"
  4064. msgstr "A&justes"
  4065. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4066. msgctxt "@title:window"
  4067. msgid "New project"
  4068. msgstr "Nuevo proyecto"
  4069. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4070. msgctxt "@info:question"
  4071. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4072. msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado."
  4073. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4074. msgctxt "@action:button"
  4075. msgid "Marketplace"
  4076. msgstr "Marketplace"
  4077. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4078. msgctxt "@header"
  4079. msgid "Configurations"
  4080. msgstr "Configuraciones"
  4081. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4082. msgctxt "@label"
  4083. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4084. msgstr "Esta configuración no se encuentra disponible porque %1 es un perfil desconocido. Visite %2 para descargar el perfil de materiales correcto."
  4085. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4086. msgctxt "@label"
  4087. msgid "Marketplace"
  4088. msgstr "Marketplace"
  4089. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4090. msgctxt "@label"
  4091. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4092. msgstr "Cargando configuraciones disponibles desde la impresora..."
  4093. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4094. msgctxt "@label"
  4095. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4096. msgstr "Las configuraciones no se encuentran disponibles porque la impresora no está conectada."
  4097. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4098. msgctxt "@tooltip"
  4099. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4100. msgstr "La configuración de este extrusor no está permitida y evita el corte."
  4101. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4102. msgctxt "@tooltip"
  4103. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4104. msgstr "No hay perfiles que coincidan con la configuración de este extrusor."
  4105. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4106. msgctxt "@label"
  4107. msgid "Select configuration"
  4108. msgstr "Seleccionar configuración"
  4109. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4110. msgctxt "@label"
  4111. msgid "Configurations"
  4112. msgstr "Configuraciones"
  4113. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4114. msgctxt "@header"
  4115. msgid "Custom"
  4116. msgstr "Personalizado"
  4117. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4118. msgctxt "@label"
  4119. msgid "Enabled"
  4120. msgstr "Habilitado"
  4121. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4122. msgctxt "@label"
  4123. msgid "Material"
  4124. msgstr "Material"
  4125. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4126. msgctxt "@label"
  4127. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4128. msgstr "Utilice pegamento con esta combinación de materiales para lograr una mejor adhesión."
  4129. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4130. msgctxt "@label"
  4131. msgid "Print Selected Model With:"
  4132. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4133. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:"
  4134. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:"
  4135. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
  4136. msgctxt "@title:window"
  4137. msgid "Multiply Selected Model"
  4138. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4139. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  4140. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  4141. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
  4142. msgctxt "@label"
  4143. msgid "Number of Copies"
  4144. msgstr "Número de copias"
  4145. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4146. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4147. msgid "&Edit"
  4148. msgstr "&Edición"
  4149. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4150. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4151. msgid "E&xtensions"
  4152. msgstr "E&xtensiones"
  4153. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4154. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4155. msgid "&File"
  4156. msgstr "&Archivo"
  4157. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4158. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4159. msgid "&Save Project..."
  4160. msgstr "&Guardar proyecto..."
  4161. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4162. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4163. msgid "&Export..."
  4164. msgstr "&Exportar..."
  4165. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4166. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4167. msgid "Export Selection..."
  4168. msgstr "Exportar selección..."
  4169. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4170. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4171. msgid "&Help"
  4172. msgstr "A&yuda"
  4173. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4174. msgctxt "@label:category menu label"
  4175. msgid "Material"
  4176. msgstr "Material"
  4177. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4178. msgctxt "@label:category menu label"
  4179. msgid "Favorites"
  4180. msgstr "Favoritos"
  4181. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4182. msgctxt "@label:category menu label"
  4183. msgid "Generic"
  4184. msgstr "Genérico"
  4185. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4186. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4187. msgid "Open File(s)..."
  4188. msgstr "Abrir archivo(s)..."
  4189. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4190. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4191. msgid "P&references"
  4192. msgstr "Pre&ferencias"
  4193. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4194. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4195. msgid "&Printer"
  4196. msgstr "&Impresora"
  4197. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4198. msgctxt "@label:category menu label"
  4199. msgid "Network enabled printers"
  4200. msgstr "Impresoras de red habilitadas"
  4201. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4202. msgctxt "@label:category menu label"
  4203. msgid "Local printers"
  4204. msgstr "Impresoras locales"
  4205. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4206. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4207. msgid "Open &Recent"
  4208. msgstr "Abrir &reciente"
  4209. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4210. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4211. msgid "Save Project..."
  4212. msgstr "Guardar proyecto..."
  4213. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4214. msgctxt "@action:inmenu"
  4215. msgid "Visible Settings"
  4216. msgstr "Ajustes visibles"
  4217. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4218. msgctxt "@action:inmenu"
  4219. msgid "Collapse All Categories"
  4220. msgstr "Contraer todas las categorías"
  4221. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4222. msgctxt "@action:inmenu"
  4223. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4224. msgstr "Gestionar visibilidad de los ajustes..."
  4225. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4226. msgctxt "@title:menu"
  4227. msgid "&Material"
  4228. msgstr "&Material"
  4229. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4230. msgctxt "@action:inmenu"
  4231. msgid "Set as Active Extruder"
  4232. msgstr "Definir como extrusor activo"
  4233. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4234. msgctxt "@action:inmenu"
  4235. msgid "Enable Extruder"
  4236. msgstr "Habilitar extrusor"
  4237. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4238. msgctxt "@action:inmenu"
  4239. msgid "Disable Extruder"
  4240. msgstr "Deshabilitar extrusor"
  4241. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4242. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4243. msgid "&View"
  4244. msgstr "&Ver"
  4245. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4246. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4247. msgid "&Camera position"
  4248. msgstr "&Posición de la cámara"
  4249. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4250. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4251. msgid "Camera view"
  4252. msgstr "Vista de cámara"
  4253. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4254. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4255. msgid "Perspective"
  4256. msgstr "Perspectiva"
  4257. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4258. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4259. msgid "Orthographic"
  4260. msgstr "Ortográfica"
  4261. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4262. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4263. msgid "Not connected to a printer"
  4264. msgstr "No está conectado a ninguna impresora"
  4265. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4266. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4267. msgid "Printer does not accept commands"
  4268. msgstr "La impresora no acepta comandos"
  4269. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4270. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4271. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4272. msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora"
  4273. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4274. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4275. msgid "Lost connection with the printer"
  4276. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora"
  4277. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4278. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4279. msgid "Printing..."
  4280. msgstr "Imprimiendo..."
  4281. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4282. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4283. msgid "Paused"
  4284. msgstr "En pausa"
  4285. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4286. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4287. msgid "Preparing..."
  4288. msgstr "Preparando..."
  4289. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4290. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4291. msgid "Please remove the print"
  4292. msgstr "Retire la impresión"
  4293. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4294. msgctxt "@label"
  4295. msgid "Abort Print"
  4296. msgstr "Cancelar impresión"
  4297. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4298. msgctxt "@label"
  4299. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4300. msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?"
  4301. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4302. msgctxt "@label"
  4303. msgid "Is printed as support."
  4304. msgstr "Se imprime como soporte."
  4305. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4306. msgctxt "@label"
  4307. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4308. msgstr "Se han modificado otros modelos que se superponen con este modelo."
  4309. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4310. msgctxt "@label"
  4311. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4312. msgstr "Se ha modificado la superposición del relleno con este modelo."
  4313. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4314. msgctxt "@label"
  4315. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4316. msgstr "No se admiten superposiciones con este modelo."
  4317. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4318. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4319. msgid "Overrides %1 setting."
  4320. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4321. msgstr[0] "%1 sobrescrito."
  4322. msgstr[1] "%1 sobrescritos."
  4323. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4324. msgctxt "@label"
  4325. msgid "Object list"
  4326. msgstr "Lista de objetos"
  4327. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4328. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4329. msgctxt "@action:button"
  4330. msgid "Defaults"
  4331. msgstr "Valores predeterminados"
  4332. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4333. msgctxt "@label"
  4334. msgid "Interface"
  4335. msgstr "Interfaz"
  4336. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4337. msgctxt "@heading"
  4338. msgid "-- incomplete --"
  4339. msgstr "-- incompleto --"
  4340. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4341. msgctxt "@label"
  4342. msgid "Currency:"
  4343. msgstr "Moneda:"
  4344. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4345. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4346. msgid "Theme*:"
  4347. msgstr "Tema*:"
  4348. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4349. msgctxt "@info:tooltip"
  4350. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4351. msgstr "Segmentar automáticamente al cambiar los ajustes."
  4352. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4353. msgctxt "@option:check"
  4354. msgid "Slice automatically"
  4355. msgstr "Segmentar automáticamente"
  4356. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4357. msgctxt "@info:tooltip"
  4358. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4359. msgstr "Mostrar un icono y notificaciones en el área de notificaciones del sistema."
  4360. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4361. msgctxt "@option:check"
  4362. msgid "Add icon to system tray *"
  4363. msgstr "Añadir icono a la bandeja del sistema *"
  4364. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4365. msgctxt "@label"
  4366. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4367. msgstr "*Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto."
  4368. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4369. msgctxt "@label"
  4370. msgid "Viewport behavior"
  4371. msgstr "Comportamiento de la ventanilla"
  4372. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4373. msgctxt "@info:tooltip"
  4374. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4375. msgstr "Resaltar en rojo las áreas del modelo sin soporte. Sin soporte, estas áreas no se imprimirán correctamente."
  4376. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4377. msgctxt "@option:check"
  4378. msgid "Display overhang"
  4379. msgstr "Mostrar voladizos"
  4380. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4381. msgctxt "@info:tooltip"
  4382. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4383. msgstr "Resalta las superficies que faltan o son extrañas del modelo usando señales de advertencia. A las trayectorias de herramientas les faltarán a menudo partes de la geometría prevista."
  4384. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4385. msgctxt "@option:check"
  4386. msgid "Display model errors"
  4387. msgstr "Mostrar errores de modelo"
  4388. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4389. msgctxt "@info:tooltip"
  4390. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4391. msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo"
  4392. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4393. msgctxt "@action:button"
  4394. msgid "Center camera when item is selected"
  4395. msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento"
  4396. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4397. msgctxt "@info:tooltip"
  4398. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4399. msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?"
  4400. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4401. msgctxt "@action:button"
  4402. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4403. msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara."
  4404. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4405. msgctxt "@info:tooltip"
  4406. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4407. msgstr "¿Debería moverse el zoom en la dirección del ratón?"
  4408. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4409. msgctxt "@info:tooltip"
  4410. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4411. msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón no es compatible con la perspectiva ortográfica."
  4412. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4413. msgctxt "@action:button"
  4414. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4415. msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón"
  4416. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4417. msgctxt "@info:tooltip"
  4418. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4419. msgstr "¿Deben moverse los modelos en la plataforma de modo que no se crucen?"
  4420. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4421. msgctxt "@option:check"
  4422. msgid "Ensure models are kept apart"
  4423. msgstr "Asegúrese de que los modelos están separados"
  4424. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4425. msgctxt "@info:tooltip"
  4426. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4427. msgstr "¿Deben moverse los modelos del área de impresión de modo que no toquen la placa de impresión?"
  4428. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4429. msgctxt "@option:check"
  4430. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4431. msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática"
  4432. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4433. msgctxt "@info:tooltip"
  4434. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4435. msgstr "Se muestra el mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  4436. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4437. msgctxt "@option:check"
  4438. msgid "Caution message in g-code reader"
  4439. msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  4440. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4441. msgctxt "@info:tooltip"
  4442. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4443. msgstr "¿Debe forzarse el modo de compatibilidad de la capa?"
  4444. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4445. msgctxt "@option:check"
  4446. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4447. msgstr "Forzar modo de compatibilidad de la vista de capas (necesario reiniciar)"
  4448. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4449. msgctxt "@info:tooltip"
  4450. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4451. msgstr "¿Debería abrirse Cura en el lugar donde se cerró?"
  4452. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4453. msgctxt "@option:check"
  4454. msgid "Restore window position on start"
  4455. msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
  4456. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4457. msgctxt "@info:tooltip"
  4458. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4459. msgstr "¿Qué tipo de renderizado de cámara debería usarse?"
  4460. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4461. msgctxt "@window:text"
  4462. msgid "Camera rendering:"
  4463. msgstr "Renderizado de cámara:"
  4464. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4465. msgid "Perspective"
  4466. msgstr "Perspectiva"
  4467. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4468. msgid "Orthographic"
  4469. msgstr "Ortográfica"
  4470. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4471. msgctxt "@label"
  4472. msgid "Opening and saving files"
  4473. msgstr "Abrir y guardar archivos"
  4474. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4475. msgctxt "@info:tooltip"
  4476. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4477. msgstr "¿Debería abrir los archivos del escritorio o las aplicaciones externas en la misma instancia de Cura?"
  4478. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4479. msgctxt "@option:check"
  4480. msgid "Use a single instance of Cura"
  4481. msgstr "Utilizar una sola instancia de Cura"
  4482. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4483. msgctxt "@info:tooltip"
  4484. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4485. msgstr "¿Se debe limpiar la placa de impresión antes de cargar un nuevo modelo en una única instancia de Cura?"
  4486. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4487. msgctxt "@option:check"
  4488. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4489. msgstr "Limpiar la placa de impresión antes de cargar el modelo en la instancia única"
  4490. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4491. msgctxt "@info:tooltip"
  4492. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4493. msgstr "¿Deben ajustarse los modelos al volumen de impresión si son demasiado grandes?"
  4494. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4495. msgctxt "@option:check"
  4496. msgid "Scale large models"
  4497. msgstr "Escalar modelos de gran tamaño"
  4498. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4499. msgctxt "@info:tooltip"
  4500. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4501. msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en lugar de milímetros, por ejemplo. ¿Deben escalarse estos modelos?"
  4502. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4503. msgctxt "@option:check"
  4504. msgid "Scale extremely small models"
  4505. msgstr "Escalar modelos demasiado pequeños"
  4506. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4507. msgctxt "@info:tooltip"
  4508. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4509. msgstr "¿Se deberían seleccionar los modelos después de haberse cargado?"
  4510. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4511. msgctxt "@option:check"
  4512. msgid "Select models when loaded"
  4513. msgstr "Seleccionar modelos al abrirlos"
  4514. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4515. msgctxt "@info:tooltip"
  4516. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4517. msgstr "¿Debe añadirse automáticamente un prefijo basado en el nombre de la impresora al nombre del trabajo de impresión?"
  4518. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4519. msgctxt "@option:check"
  4520. msgid "Add machine prefix to job name"
  4521. msgstr "Agregar prefijo de la máquina al nombre del trabajo"
  4522. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4523. msgctxt "@info:tooltip"
  4524. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4525. msgstr "¿Mostrar un resumen al guardar un archivo de proyecto?"
  4526. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4527. msgctxt "@option:check"
  4528. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4529. msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto"
  4530. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4531. msgctxt "@info:tooltip"
  4532. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4533. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto"
  4534. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4535. msgctxt "@window:text"
  4536. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4537. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: "
  4538. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4539. msgctxt "@option:openProject"
  4540. msgid "Always ask me this"
  4541. msgstr "Preguntar siempre"
  4542. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4543. msgctxt "@option:openProject"
  4544. msgid "Always open as a project"
  4545. msgstr "Abrir siempre como un proyecto"
  4546. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4547. msgctxt "@option:openProject"
  4548. msgid "Always import models"
  4549. msgstr "Importar modelos siempre"
  4550. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4551. msgctxt "@info:tooltip"
  4552. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4553. msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer."
  4554. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4555. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4556. msgctxt "@label"
  4557. msgid "Profiles"
  4558. msgstr "Perfiles"
  4559. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4560. msgctxt "@window:text"
  4561. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4562. msgstr "Comportamiento predeterminado para los valores modificados al cambiar a otro perfil: "
  4563. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4564. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4565. msgid "Always discard changed settings"
  4566. msgstr "Descartar siempre los ajustes modificados"
  4567. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4568. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4569. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4570. msgstr "Transferir siempre los ajustes modificados al nuevo perfil"
  4571. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4572. msgctxt "@label"
  4573. msgid "Privacy"
  4574. msgstr "Privacidad"
  4575. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4576. msgctxt "@info:tooltip"
  4577. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4578. msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a UltiMaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información de identificación personal."
  4579. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4580. msgctxt "@option:check"
  4581. msgid "Send (anonymous) print information"
  4582. msgstr "Enviar información (anónima) de impresión"
  4583. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4584. msgctxt "@label"
  4585. msgid "Updates"
  4586. msgstr "Actualizaciones"
  4587. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4588. msgctxt "@info:tooltip"
  4589. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4590. msgstr "¿Debe Cura buscar actualizaciones cuando se abre el programa?"
  4591. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4592. msgctxt "@option:check"
  4593. msgid "Check for updates on start"
  4594. msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
  4595. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4596. msgctxt "@info:tooltip"
  4597. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4598. msgstr "Cuando busque actualizaciones, compruebe solo si hay versiones estables."
  4599. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4600. msgctxt "@option:radio"
  4601. msgid "Stable releases only"
  4602. msgstr "Solo versiones estables"
  4603. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4604. msgctxt "@info:tooltip"
  4605. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4606. msgstr "Cuando busque actualizaciones, compruebe si hay versiones estables y versiones beta."
  4607. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4608. msgctxt "@option:radio"
  4609. msgid "Stable and Beta releases"
  4610. msgstr "Versiones estables y beta"
  4611. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4612. msgctxt "@info:tooltip"
  4613. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4614. msgstr "¿Debería Cura buscar automáticamente nuevos complementos cada vez que se inicia? Le recomendamos encarecidamente que no desactive esta opción!"
  4615. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4616. msgctxt "@option:check"
  4617. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4618. msgstr "Recibir notificaciones de actualizaciones de complementos"
  4619. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4620. msgctxt "@action:button"
  4621. msgid "Add New"
  4622. msgstr "Añadir nuevo"
  4623. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4624. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4625. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4626. msgctxt "@action:button"
  4627. msgid "Activate"
  4628. msgstr "Activar"
  4629. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4630. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4631. msgctxt "@action:button"
  4632. msgid "Rename"
  4633. msgstr "Cambiar nombre"
  4634. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4635. msgctxt "@label"
  4636. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4637. msgstr "Materiales compatibles con la impresora activa:"
  4638. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4639. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4640. msgctxt "@action:button"
  4641. msgid "Create new"
  4642. msgstr "Crear nuevo"
  4643. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4644. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4645. msgctxt "@action:button"
  4646. msgid "Import"
  4647. msgstr "Importar"
  4648. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4649. msgctxt "@action:button"
  4650. msgid "Sync with Printers"
  4651. msgstr "Sincronizar con las impresoras"
  4652. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4653. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4654. msgctxt "@action:button"
  4655. msgid "Duplicate"
  4656. msgstr "Duplicado"
  4657. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4658. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4659. msgctxt "@action:button"
  4660. msgid "Export"
  4661. msgstr "Exportar"
  4662. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4663. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4664. msgctxt "@title:window"
  4665. msgid "Confirm Remove"
  4666. msgstr "Confirmar eliminación"
  4667. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4668. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4669. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4670. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4671. msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
  4672. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4673. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4674. msgctxt "@title:window"
  4675. msgid "Import Material"
  4676. msgstr "Importar material"
  4677. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4678. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4679. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4680. msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>"
  4681. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4682. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4683. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4684. msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4685. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4686. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4687. msgctxt "@title:window"
  4688. msgid "Export Material"
  4689. msgstr "Exportar material"
  4690. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4691. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4692. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4693. msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4694. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4695. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4696. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4697. msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>"
  4698. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4699. msgctxt "@title:window"
  4700. msgid "Sync materials with printers"
  4701. msgstr "Sincronizar materiales con impresoras"
  4702. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4703. msgctxt "@title:header"
  4704. msgid "Sync materials with printers"
  4705. msgstr "Sincronizar materiales con impresoras"
  4706. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4707. msgctxt "@text"
  4708. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4709. msgstr "Con unos sencillos pasos puede sincronizar todos sus perfiles de material con sus impresoras."
  4710. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4711. msgctxt "@button"
  4712. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4713. msgstr "¿Por qué tengo que sincronizar los perfiles de materiales?"
  4714. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4715. msgctxt "@button"
  4716. msgid "Start"
  4717. msgstr "Iniciar"
  4718. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4719. msgctxt "@title:header"
  4720. msgid "Sign in"
  4721. msgstr "Iniciar sesión"
  4722. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4723. msgctxt "@text"
  4724. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4725. msgstr "Para sincronizar automáticamente los perfiles de material con todas sus impresoras conectadas a Digital Factory debe iniciar sesión en Cura."
  4726. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4727. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4728. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4729. msgctxt "@button"
  4730. msgid "Sync materials with USB"
  4731. msgstr "Sincronización de materiales con USB"
  4732. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4733. msgctxt "@title:header"
  4734. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4735. msgstr "Las siguientes impresoras recibirán los nuevos perfiles de material:"
  4736. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4737. msgctxt "@title:header"
  4738. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4739. msgstr "Hubo un error al enviar los materiales a las impresoras."
  4740. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4741. msgctxt "@title:header"
  4742. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4743. msgstr "Los perfiles de material se han sincronizado correctamente con las siguientes impresoras:"
  4744. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4745. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4746. msgctxt "@button"
  4747. msgid "Troubleshooting"
  4748. msgstr "Solución de problemas"
  4749. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4750. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4751. msgid "Printers missing?"
  4752. msgstr "¿Faltan impresoras?"
  4753. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4754. msgctxt "@text"
  4755. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4756. msgstr "Asegúrese de que todas las impresoras estén encendidas y conectadas a Digital Factory."
  4757. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4758. msgctxt "@button"
  4759. msgid "Refresh List"
  4760. msgstr "Actualizar la lista"
  4761. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4762. msgctxt "@button"
  4763. msgid "Try again"
  4764. msgstr "Inténtelo de nuevo"
  4765. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4766. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4767. msgctxt "@button"
  4768. msgid "Done"
  4769. msgstr "Realizado"
  4770. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4771. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4772. msgctxt "@button"
  4773. msgid "Sync"
  4774. msgstr "Sincronizar"
  4775. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4776. msgctxt "@button"
  4777. msgid "Syncing"
  4778. msgstr "Sincronizando"
  4779. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4780. msgctxt "@title:header"
  4781. msgid "No printers found"
  4782. msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora"
  4783. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4784. msgctxt "@text"
  4785. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4786. msgstr "Parece que no tiene ninguna impresora compatible conectada a Digital Factory. Asegúrese de que su impresora esté conectada y ejecutando el firmware más reciente."
  4787. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4788. msgctxt "@button"
  4789. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4790. msgstr "Aprenda a conectar su impresora a Digital Factory"
  4791. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4792. msgctxt "@button"
  4793. msgid "Refresh"
  4794. msgstr "Actualizar"
  4795. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4796. msgctxt "@title:header"
  4797. msgid "Sync material profiles via USB"
  4798. msgstr "Sincronización de perfiles de material a través USB"
  4799. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4800. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4801. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4802. msgstr "Siga estos pasos para cargar los nuevos perfiles de material en la impresora."
  4803. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4804. msgctxt "@text"
  4805. msgid "Click the export material archive button."
  4806. msgstr "Haga clic en el botón para exportar el archivo de material."
  4807. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4808. msgctxt "@text"
  4809. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4810. msgstr "Guarde el archivo .umm en una memoria USB."
  4811. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4812. msgctxt "@text"
  4813. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4814. msgstr "Inserte la memoria USB en la impresora e inicie el procedimiento para cargar nuevos perfiles de material."
  4815. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4816. msgctxt "@button"
  4817. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4818. msgstr "Cómo cargar nuevos perfiles de material en mi impresora"
  4819. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4820. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4821. msgctxt "@button"
  4822. msgid "Back"
  4823. msgstr "Atrás"
  4824. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4825. msgctxt "@button"
  4826. msgid "Export material archive"
  4827. msgstr "Exportar archivo de material"
  4828. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4829. msgctxt "@title:window"
  4830. msgid "Export All Materials"
  4831. msgstr "Exportar todos los materiales"
  4832. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4833. msgctxt "@title:window"
  4834. msgid "Confirm Diameter Change"
  4835. msgstr "Confirmar cambio de diámetro"
  4836. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4837. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4838. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4839. msgstr "El nuevo diámetro del filamento está ajustado en %1 mm y no es compatible con el extrusor actual. ¿Desea continuar?"
  4840. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4841. msgctxt "@label"
  4842. msgid "Display Name"
  4843. msgstr "Mostrar nombre"
  4844. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4845. msgctxt "@label"
  4846. msgid "Brand"
  4847. msgstr "Marca"
  4848. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4849. msgctxt "@label"
  4850. msgid "Material Type"
  4851. msgstr "Tipo de material"
  4852. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4853. msgctxt "@label"
  4854. msgid "Color"
  4855. msgstr "Color"
  4856. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4857. msgctxt "@title"
  4858. msgid "Material color picker"
  4859. msgstr "Seleccionador de color del material"
  4860. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4861. msgctxt "@label"
  4862. msgid "Properties"
  4863. msgstr "Propiedades"
  4864. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4865. msgctxt "@label"
  4866. msgid "Density"
  4867. msgstr "Densidad"
  4868. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4869. msgctxt "@label"
  4870. msgid "Diameter"
  4871. msgstr "Diámetro"
  4872. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4873. msgctxt "@label"
  4874. msgid "Filament Cost"
  4875. msgstr "Coste del filamento"
  4876. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4877. msgctxt "@label"
  4878. msgid "Filament weight"
  4879. msgstr "Peso del filamento"
  4880. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4881. msgctxt "@label"
  4882. msgid "Filament length"
  4883. msgstr "Longitud del filamento"
  4884. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4885. msgctxt "@label"
  4886. msgid "Cost per Meter"
  4887. msgstr "Coste por metro"
  4888. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4889. msgctxt "@label"
  4890. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4891. msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades."
  4892. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4893. msgctxt "@label"
  4894. msgid "Unlink Material"
  4895. msgstr "Desvincular material"
  4896. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4897. msgctxt "@label"
  4898. msgid "Description"
  4899. msgstr "Descripción"
  4900. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4901. msgctxt "@label"
  4902. msgid "Adhesion Information"
  4903. msgstr "Información sobre adherencia"
  4904. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4905. msgctxt "@title"
  4906. msgid "Information"
  4907. msgstr "Información"
  4908. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4909. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4910. msgctxt "@label"
  4911. msgid "Print settings"
  4912. msgstr "Ajustes de impresión"
  4913. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4914. msgctxt "@label"
  4915. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4916. msgstr "Perfiles compatibles con la impresora activa:"
  4917. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4918. msgctxt "@action:tooltip"
  4919. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4920. msgstr "Crear nuevo perfil a partir de la configuración o anulaciones actuales"
  4921. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4922. msgctxt "@action:label"
  4923. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4924. msgstr "Algunas configuraciones del perfil actual se han sobrescrito."
  4925. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4926. msgctxt "@action:button"
  4927. msgid "Update profile."
  4928. msgstr "Actualizar perfil."
  4929. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4930. msgctxt "@action:tooltip"
  4931. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4932. msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  4933. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4934. msgctxt "@action:button"
  4935. msgid "Discard current changes"
  4936. msgstr "Descartar cambios actuales"
  4937. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4938. msgctxt "@action:label"
  4939. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4940. msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve a continuación."
  4941. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4942. msgctxt "@action:label"
  4943. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4944. msgstr "Los ajustes actuales coinciden con el perfil seleccionado."
  4945. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4946. msgctxt "@title:tab"
  4947. msgid "Global Settings"
  4948. msgstr "Ajustes globales"
  4949. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4950. msgctxt "@title:window"
  4951. msgid "Create Profile"
  4952. msgstr "Crear perfil"
  4953. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4954. msgctxt "@info"
  4955. msgid "Please provide a name for this profile."
  4956. msgstr "Introduzca un nombre para este perfil."
  4957. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4958. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4959. msgctxt "@title:window"
  4960. msgid "Export Profile"
  4961. msgstr "Exportar perfil"
  4962. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4963. msgctxt "@title:window"
  4964. msgid "Duplicate Profile"
  4965. msgstr "Duplicar perfil"
  4966. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4967. msgctxt "@title:window"
  4968. msgid "Rename Profile"
  4969. msgstr "Cambiar nombre de perfil"
  4970. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4971. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4972. msgctxt "@title:window"
  4973. msgid "Import Profile"
  4974. msgstr "Importar perfil"
  4975. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4976. msgctxt "@item:tooltip"
  4977. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4978. msgstr "La máquina activa ha ocultado este ajuste y no se verá."
  4979. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4980. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4981. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4982. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4983. msgstr[0] "El valor de %1 ha ocultado este ajuste. Cambie el valor para que se muestre el ajuste."
  4984. msgstr[1] "Los valores de %1 han ocultado este ajuste. Cambie los valores para que muestre el ajuste."
  4985. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4986. msgctxt "@title:tab"
  4987. msgid "Setting Visibility"
  4988. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  4989. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4990. msgctxt "@label:textbox"
  4991. msgid "Check all"
  4992. msgstr "Comprobar todo"
  4993. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4994. msgctxt "@label"
  4995. msgid "Active print"
  4996. msgstr "Activar impresión"
  4997. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4998. msgctxt "@label"
  4999. msgid "Job Name"
  5000. msgstr "Nombre del trabajo"
  5001. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  5002. msgctxt "@label"
  5003. msgid "Printing Time"
  5004. msgstr "Tiempo de impresión"
  5005. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  5006. msgctxt "@label"
  5007. msgid "Estimated time left"
  5008. msgstr "Tiempo restante estimado"
  5009. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  5010. msgctxt "@label"
  5011. msgid "Profile"
  5012. msgstr "Perfil"
  5013. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  5014. msgctxt "@tooltip"
  5015. msgid ""
  5016. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5017. "\n"
  5018. "Click to open the profile manager."
  5019. msgstr ""
  5020. "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n"
  5021. "\n"
  5022. "Haga clic para abrir el administrador de perfiles."
  5023. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5024. msgctxt "@label:header"
  5025. msgid "Custom profiles"
  5026. msgstr "Perfiles personalizados"
  5027. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5028. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5029. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5030. msgstr "Configuración de impresión deshabilitada. No se puede modificar el archivo GCode."
  5031. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160
  5032. msgctxt "@button"
  5033. msgid "Recommended"
  5034. msgstr "Recomendado"
  5035. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5036. msgctxt "@label:Should be short"
  5037. msgid "On"
  5038. msgstr "Encendido"
  5039. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5040. msgctxt "@label:Should be short"
  5041. msgid "Off"
  5042. msgstr "Apagado"
  5043. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5044. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5045. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5046. msgstr "el perfil personalizado <b>%1</b> está activo y ha sobrescrito algunos ajustes."
  5047. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5048. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5049. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5050. msgstr "El perfil personalizado <b>%1</b> está sobreescribiendo algunos ajustes."
  5051. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5052. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5053. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5054. msgstr ""
  5055. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5056. #, fuzzy
  5057. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5058. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5059. msgstr "Algunas configuraciones del perfil actual se han sobrescrito."
  5060. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5061. msgctxt "@info"
  5062. msgid "Reset to defaults."
  5063. msgstr ""
  5064. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5065. msgctxt "@info"
  5066. msgid "Compare and save."
  5067. msgstr ""
  5068. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5069. msgctxt "@label"
  5070. msgid "Adhesion"
  5071. msgstr "Adherencia"
  5072. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5073. msgctxt "@label"
  5074. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5075. msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después."
  5076. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5077. #, fuzzy
  5078. msgctxt "@label"
  5079. msgid "Recommended print settings"
  5080. msgstr "Ajustes de impresión"
  5081. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5082. #, fuzzy
  5083. msgctxt "@button"
  5084. msgid "Show Custom"
  5085. msgstr "Personalizado"
  5086. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5087. msgctxt "@label"
  5088. msgid "Resolution"
  5089. msgstr "Resolución"
  5090. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5091. msgctxt "@label"
  5092. msgid "Strength"
  5093. msgstr ""
  5094. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5095. msgctxt "@label"
  5096. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5097. msgstr ""
  5098. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5099. #, fuzzy
  5100. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5101. msgid "Infill Density"
  5102. msgstr "Solo malla de relleno"
  5103. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5104. msgctxt "@label"
  5105. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5106. msgstr ""
  5107. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5108. msgctxt "@action:label"
  5109. msgid "Infill Pattern"
  5110. msgstr ""
  5111. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5112. msgctxt "@label"
  5113. msgid ""
  5114. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5115. "\n"
  5116. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n"
  5117. "\n"
  5118. "For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5119. "\n"
  5120. "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5121. msgstr ""
  5122. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5123. #, fuzzy
  5124. msgctxt "@action:label"
  5125. msgid "Shell Thickness"
  5126. msgstr "Grosor de la capa"
  5127. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5128. msgctxt "@label"
  5129. msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor."
  5130. msgstr ""
  5131. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5132. msgctxt "@label"
  5133. msgid "Support"
  5134. msgstr "Soporte"
  5135. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5136. #, fuzzy
  5137. msgctxt "@label"
  5138. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5139. msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
  5140. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5141. #, fuzzy
  5142. msgctxt "@action:label"
  5143. msgid "Support Type"
  5144. msgstr "Soporte"
  5145. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5146. msgctxt "@label"
  5147. msgid ""
  5148. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5149. "\n"
  5150. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5151. "\n"
  5152. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5153. msgstr ""
  5154. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5155. #, fuzzy
  5156. msgctxt "@action:label"
  5157. msgid "Print with"
  5158. msgstr "Imprimiendo"
  5159. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5160. msgctxt "@label"
  5161. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5162. msgstr ""
  5163. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5164. msgctxt "@action:label"
  5165. msgid "Placement"
  5166. msgstr ""
  5167. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5168. msgctxt "support_type description"
  5169. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5170. msgstr ""
  5171. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5172. msgctxt "@error"
  5173. msgid "Configuration not supported"
  5174. msgstr "Configuración no admitida"
  5175. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5176. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5177. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5178. msgstr "No hay perfiles disponibles para la configuración de material/%1 elegida. Modifique su configuración."
  5179. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5180. msgctxt "@button:label"
  5181. msgid "Learn more"
  5182. msgstr "Más información"
  5183. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5184. msgctxt "@label"
  5185. msgid "Extruder"
  5186. msgstr "Extrusor"
  5187. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5188. msgctxt "@tooltip"
  5189. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5190. msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento del extremo caliente se desactivará."
  5191. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5192. msgctxt "@tooltip"
  5193. msgid "The current temperature of this hotend."
  5194. msgstr "Temperatura actual de este extremo caliente."
  5195. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5196. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5197. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5198. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar el extremo caliente."
  5199. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5200. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5201. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5202. msgid "Cancel"
  5203. msgstr "Cancelar"
  5204. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5205. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5206. msgctxt "@button"
  5207. msgid "Pre-heat"
  5208. msgstr "Precalentar"
  5209. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5210. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5211. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5212. msgstr "Caliente el extremo caliente antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que el extremo caliente se caliente para poder imprimir."
  5213. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5214. msgctxt "@tooltip"
  5215. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5216. msgstr "Color del material en este extrusor."
  5217. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5218. msgctxt "@tooltip"
  5219. msgid "The material in this extruder."
  5220. msgstr "Material en este extrusor."
  5221. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5222. msgctxt "@tooltip"
  5223. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5224. msgstr "Tobera insertada en este extrusor."
  5225. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5226. msgctxt "@label"
  5227. msgid "Build plate"
  5228. msgstr "Placa de impresión"
  5229. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5230. msgctxt "@tooltip"
  5231. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5232. msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento de la plataforma se desactivará."
  5233. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5234. msgctxt "@tooltip"
  5235. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5236. msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente."
  5237. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5238. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5239. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5240. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma."
  5241. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5242. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5243. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5244. msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma se caliente para poder imprimir."
  5245. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5246. msgctxt "@label"
  5247. msgid "Printer control"
  5248. msgstr "Control de impresoras"
  5249. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5250. msgctxt "@label"
  5251. msgid "Jog Position"
  5252. msgstr "Posición de desplazamiento"
  5253. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5254. msgctxt "@label"
  5255. msgid "X/Y"
  5256. msgstr "X/Y"
  5257. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5258. msgctxt "@label"
  5259. msgid "Z"
  5260. msgstr "Z"
  5261. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5262. msgctxt "@label"
  5263. msgid "Jog Distance"
  5264. msgstr "Distancia de desplazamiento"
  5265. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5266. msgctxt "@label"
  5267. msgid "Send G-code"
  5268. msgstr "Enviar GCode"
  5269. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5270. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5271. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5272. msgstr "Envíe un comando de GCode personalizado a la impresora conectada. Pulse «Intro» para enviar el comando."
  5273. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5274. msgctxt "@info:status"
  5275. msgid "The printer is not connected."
  5276. msgstr "La impresora no está conectada."
  5277. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5278. msgctxt "@label"
  5279. msgid "Hide all connected printers"
  5280. msgstr "Ocultar todas las impresoras conectadas"
  5281. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5282. msgctxt "@label"
  5283. msgid "Show all connected printers"
  5284. msgstr "Mostrar todas las impresoras conectadas"
  5285. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5286. msgctxt "@status"
  5287. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5288. msgstr "La impresora de la nube está sin conexión. Compruebe si la impresora está encendida y conectada a Internet."
  5289. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5290. msgctxt "@status"
  5291. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5292. msgstr "Esta impresora no está vinculada a su cuenta. Vaya a Ultimaker Digital Factory para establecer una conexión."
  5293. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5294. msgctxt "@status"
  5295. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5296. msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Inicie sesión para conectarse a la impresora de la nube."
  5297. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5298. msgctxt "@status"
  5299. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5300. msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Compruebe la conexión a Internet."
  5301. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5302. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5303. msgctxt "@label"
  5304. msgid "Other printers"
  5305. msgstr "Otras impresoras"
  5306. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5307. msgctxt "@title:column"
  5308. msgid "Setting"
  5309. msgstr "Ajustes"
  5310. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5311. msgctxt "@title:column"
  5312. msgid "Profile"
  5313. msgstr "Perfil"
  5314. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5315. msgctxt "@title:column"
  5316. msgid "Current"
  5317. msgstr "Actual"
  5318. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5319. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5320. msgid "Unit"
  5321. msgstr "Unidad"
  5322. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5323. msgctxt "@placeholder"
  5324. msgid "Search"
  5325. msgstr "Buscar"
  5326. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5327. msgctxt "@label"
  5328. msgid ""
  5329. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5330. "\n"
  5331. "Click to make these settings visible."
  5332. msgstr ""
  5333. "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n"
  5334. "\n"
  5335. "Haga clic para mostrar estos ajustes."
  5336. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5337. msgctxt "@label"
  5338. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5339. msgstr "Este ajuste no se utiliza porque los ajustes a los que afecta están sobrescritos."
  5340. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5341. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5342. msgid "Affects"
  5343. msgstr "Afecta a"
  5344. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5345. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5346. msgid "Affected By"
  5347. msgstr "Afectado por"
  5348. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  5349. msgctxt "@label"
  5350. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5351. msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  5352. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
  5353. msgctxt "@label"
  5354. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5355. msgstr "Este valor se resuelve a partir de valores en conflicto específicos del extrusor:"
  5356. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
  5357. msgctxt "@label"
  5358. msgid ""
  5359. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5360. "\n"
  5361. "Click to restore the value of the profile."
  5362. msgstr ""
  5363. "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n"
  5364. "\n"
  5365. "Haga clic para restaurar el valor del perfil."
  5366. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
  5367. msgctxt "@label"
  5368. msgid ""
  5369. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5370. "\n"
  5371. "Click to restore the calculated value."
  5372. msgstr ""
  5373. "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n"
  5374. "\n"
  5375. "Haga clic para restaurar el valor calculado."
  5376. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5377. msgctxt "@label:textbox"
  5378. msgid "Search settings"
  5379. msgstr "Buscar ajustes"
  5380. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5381. msgctxt "@action:menu"
  5382. msgid "Copy value to all extruders"
  5383. msgstr "Copiar valor en todos los extrusores"
  5384. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5385. msgctxt "@action:menu"
  5386. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5387. msgstr "Copiar todos los valores cambiados en todos los extrusores"
  5388. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5389. msgctxt "@action:menu"
  5390. msgid "Hide this setting"
  5391. msgstr "Ocultar este ajuste"
  5392. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5393. msgctxt "@action:menu"
  5394. msgid "Don't show this setting"
  5395. msgstr "No mostrar este ajuste"
  5396. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5397. msgctxt "@action:menu"
  5398. msgid "Keep this setting visible"
  5399. msgstr "Mostrar este ajuste"
  5400. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5401. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5402. msgid "Print Selected Model with %1"
  5403. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5404. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  5405. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  5406. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5407. msgctxt "@info:tooltip"
  5408. msgid "3D View"
  5409. msgstr "Vista en 3D"
  5410. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5411. msgctxt "@info:tooltip"
  5412. msgid "Front View"
  5413. msgstr "Vista frontal"
  5414. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5415. msgctxt "@info:tooltip"
  5416. msgid "Top View"
  5417. msgstr "Vista superior"
  5418. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5419. msgctxt "@info:tooltip"
  5420. msgid "Left View"
  5421. msgstr "Vista del lado izquierdo"
  5422. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5423. msgctxt "@info:tooltip"
  5424. msgid "Right View"
  5425. msgstr "Vista del lado derecho"
  5426. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5427. msgctxt "@label"
  5428. msgid "View type"
  5429. msgstr "Ver tipo"
  5430. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5431. msgctxt "@label"
  5432. msgid "Add a Cloud printer"
  5433. msgstr "Añadir una impresora a la nube"
  5434. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5435. msgctxt "@label"
  5436. msgid "Waiting for Cloud response"
  5437. msgstr "Esperando la respuesta de la nube"
  5438. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5439. msgctxt "@label"
  5440. msgid "No printers found in your account?"
  5441. msgstr "¿No se han encontrado impresoras en su cuenta?"
  5442. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5443. msgctxt "@label"
  5444. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5445. msgstr "Las siguientes impresoras de su cuenta se han añadido en Cura:"
  5446. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5447. msgctxt "@button"
  5448. msgid "Add printer manually"
  5449. msgstr "Añadir impresora manualmente"
  5450. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
  5451. msgctxt "@label"
  5452. msgid "Manufacturer"
  5453. msgstr "Fabricante"
  5454. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5455. msgctxt "@label"
  5456. msgid "Profile author"
  5457. msgstr "Autor del perfil"
  5458. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
  5459. msgctxt "@label"
  5460. msgid "Printer name"
  5461. msgstr "Nombre de la impresora"
  5462. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
  5463. msgctxt "@text"
  5464. msgid "Please name your printer"
  5465. msgstr "Asigne un nombre a su impresora"
  5466. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5467. msgctxt "@label"
  5468. msgid "There is no printer found over your network."
  5469. msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora en su red."
  5470. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5471. msgctxt "@label"
  5472. msgid "Refresh"
  5473. msgstr "Actualizar"
  5474. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5475. msgctxt "@label"
  5476. msgid "Add printer by IP"
  5477. msgstr "Agregar impresora por IP"
  5478. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5479. msgctxt "@label"
  5480. msgid "Troubleshooting"
  5481. msgstr "Solución de problemas"
  5482. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5483. msgctxt "@label"
  5484. msgid "Add printer by IP address"
  5485. msgstr "Agregar impresora por dirección IP"
  5486. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5487. msgctxt "@text"
  5488. msgid "Enter your printer's IP address."
  5489. msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora."
  5490. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5491. msgctxt "@button"
  5492. msgid "Add"
  5493. msgstr "Agregar"
  5494. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5495. msgctxt "@label"
  5496. msgid "Could not connect to device."
  5497. msgstr "No se ha podido conectar al dispositivo."
  5498. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5499. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5500. msgctxt "@label"
  5501. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5502. msgstr "¿No puede conectarse a la impresora UltiMaker?"
  5503. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5504. msgctxt "@label"
  5505. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5506. msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
  5507. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5508. msgctxt "@label"
  5509. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5510. msgstr "No se puede agregar la impresora porque es desconocida o no aloja un grupo."
  5511. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5512. msgctxt "@button"
  5513. msgid "Connect"
  5514. msgstr "Conectar"
  5515. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5516. msgctxt "@label"
  5517. msgid "Add a networked printer"
  5518. msgstr "Agregar una impresora en red"
  5519. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5520. msgctxt "@label"
  5521. msgid "Add a non-networked printer"
  5522. msgstr "Agregar una impresora fuera de red"
  5523. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5524. #, fuzzy
  5525. msgctxt "@button"
  5526. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5527. msgstr "Ver impresoras en Digital Factory"
  5528. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5529. #, fuzzy
  5530. msgctxt "@label"
  5531. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5532. msgstr "Para utilizar el paquete, deberá reiniciar Cura"
  5533. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5534. msgctxt "@label"
  5535. msgid "What printer would you like to setup?"
  5536. msgstr ""
  5537. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5538. #, fuzzy
  5539. msgctxt "@button"
  5540. msgid "UltiMaker printer"
  5541. msgstr "Soporte técnico de UltiMaker"
  5542. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5543. #, fuzzy
  5544. msgctxt "@button"
  5545. msgid "Non UltiMaker printer"
  5546. msgstr "Soporte técnico de UltiMaker"
  5547. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5548. msgctxt "@button"
  5549. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5550. msgstr ""
  5551. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5552. #, fuzzy
  5553. msgctxt "@label"
  5554. msgid "Add printer"
  5555. msgstr "Agregar impresora"
  5556. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5557. #, fuzzy
  5558. msgctxt "@label"
  5559. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5560. msgstr "Asegúrese de que todas las impresoras estén encendidas y conectadas a Digital Factory."
  5561. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5562. msgctxt "@label"
  5563. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5564. msgstr ""
  5565. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5566. #, fuzzy
  5567. msgctxt "@info"
  5568. msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory"
  5569. msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory."
  5570. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5571. msgctxt "@info"
  5572. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5573. msgstr ""
  5574. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5575. msgctxt "@info"
  5576. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5577. msgstr ""
  5578. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5579. #, fuzzy
  5580. msgctxt "@button"
  5581. msgid "Learn more"
  5582. msgstr "Más información"
  5583. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5584. #, fuzzy
  5585. msgctxt "@button"
  5586. msgid "Add local printer"
  5587. msgstr "Agregar una impresora"
  5588. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5589. #, fuzzy
  5590. msgctxt "@button"
  5591. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5592. msgstr "Ver impresoras en Digital Factory"
  5593. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5594. #, fuzzy
  5595. msgctxt "@button"
  5596. msgid "Waiting for new printers"
  5597. msgstr "Administrar impresoras"
  5598. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5599. msgctxt "@label"
  5600. msgid "Release Notes"
  5601. msgstr "Notas de la versión"
  5602. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5603. msgctxt "@text"
  5604. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5605. msgstr "Añada ajustes de material y complementos desde Marketplace"
  5606. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5607. msgctxt "@text"
  5608. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5609. msgstr "Realice copias de seguridad y sincronice los ajustes y complementos de sus materiales"
  5610. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5611. msgctxt "@text"
  5612. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5613. msgstr "Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad UltiMaker"
  5614. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5615. msgctxt "@button"
  5616. msgid "Skip"
  5617. msgstr "Omitir"
  5618. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5619. msgctxt "@text"
  5620. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5621. msgstr "Cree una cuenta gratuita de UltiMaker"
  5622. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  5623. msgctxt "@label"
  5624. msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
  5625. msgstr "Ayúdenos a mejorar UltiMaker Cura"
  5626. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
  5627. #, fuzzy
  5628. msgctxt "@text"
  5629. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  5630. msgstr "UltiMaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario, entre otros:"
  5631. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
  5632. msgctxt "@text"
  5633. msgid "Machine types"
  5634. msgstr "Tipos de máquina"
  5635. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
  5636. msgctxt "@text"
  5637. msgid "Material usage"
  5638. msgstr "Uso de material"
  5639. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
  5640. msgctxt "@text"
  5641. msgid "Number of slices"
  5642. msgstr "Número de segmentos"
  5643. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
  5644. msgctxt "@text"
  5645. msgid "Print settings"
  5646. msgstr "Ajustes de impresión"
  5647. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
  5648. #, fuzzy
  5649. msgctxt "@text"
  5650. msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
  5651. msgstr "Los datos recopilados por UltiMaker Cura no contendrán información personal."
  5652. #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
  5653. msgctxt "@text"
  5654. msgid "More information"
  5655. msgstr "Más información"
  5656. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5657. msgctxt "@label"
  5658. msgid "Empty"
  5659. msgstr "Vacío"
  5660. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5661. msgctxt "@label"
  5662. msgid "User Agreement"
  5663. msgstr "Acuerdo de usuario"
  5664. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5665. msgctxt "@button"
  5666. msgid "Decline and close"
  5667. msgstr "Rechazar y cerrar"
  5668. #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  5669. msgctxt "@label"
  5670. msgid "Welcome to UltiMaker Cura"
  5671. msgstr "Le damos la bienvenida a UltiMaker Cura"
  5672. #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
  5673. #, fuzzy
  5674. msgctxt "@text"
  5675. msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments."
  5676. msgstr ""
  5677. "Siga estos pasos para configurar\n"
  5678. "UltiMaker Cura. Solo le llevará unos minutos."
  5679. #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
  5680. msgctxt "@button"
  5681. msgid "Get started"
  5682. msgstr "Empezar"
  5683. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5684. msgctxt "@label"
  5685. msgid "What's New"
  5686. msgstr "Novedades"
  5687. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5688. msgctxt "@label"
  5689. msgid "No items to select from"
  5690. msgstr "No hay elementos para seleccionar"
  5691. #~ msgctxt "@label"
  5692. #~ msgid "Add cloud printer"
  5693. #~ msgstr "Añadir impresora a la nube"
  5694. #~ msgctxt "@label"
  5695. #~ msgid "Aluminum"
  5696. #~ msgstr "Aluminio"
  5697. #~ msgctxt "@label"
  5698. #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  5699. #~ msgstr "Cambiar la placa de impresión a %1 (no se puede anular)."
  5700. #~ msgctxt "@label"
  5701. #~ msgid "Glass"
  5702. #~ msgstr "Vidrio"
  5703. #~ msgctxt "@label"
  5704. #~ msgid "Gradual infill"
  5705. #~ msgstr "Relleno gradual"
  5706. #~ msgctxt "@label"
  5707. #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  5708. #~ msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba."
  5709. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5710. #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  5711. #~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?"
  5712. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5713. #~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  5714. #~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?"
  5715. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5716. #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  5717. #~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?"
  5718. #~ msgctxt "@info"
  5719. #~ msgid "Some settings were changed."
  5720. #~ msgstr "Se han modificado algunos ajustes."
  5721. #~ msgctxt "@action:label"
  5722. #~ msgid "Visible settings:"
  5723. #~ msgstr "Ajustes visibles:"